Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,200
Kids, before I met your mother, when I was still out there searching,
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,840
I learned something valuable.
3
00:00:17,960 --> 00:00:19,720
That love is not a science.
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
Wow, that was a great story, Dad.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,200
We're going to go watch TV.
6
00:00:22,280 --> 00:00:27,560
You see, sometimes in life you just have to accept that certain things can't be explained.
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,200
And that's kind of scary.
8
00:00:30,720 --> 00:00:31,800
Oh, my God.
9
00:00:31,880 --> 00:00:33,080
I know, I'm still shaking.
10
00:00:33,160 --> 00:00:33,680
What the...?
11
00:00:33,760 --> 00:00:35,560
Joke's on you, I have a cold.
12
00:00:35,840 --> 00:00:36,920
Are you guys okay?
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,960
Another round, and back it up for me and Lily!
14
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
What happened?
15
00:00:40,160 --> 00:00:43,160
We saw something up in the apartment.
16
00:00:43,240 --> 00:00:44,800
Something bad.
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,800
I don't know what it is, but margaritas make me sexy.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,560
Oh, muchos sexy.
19
00:00:53,680 --> 00:00:55,440
Yo quiero, Marshall.
20
00:00:58,920 --> 00:01:00,520
Oh, my God.
21
00:01:04,720 --> 00:01:05,560
What was it?
22
00:01:05,640 --> 00:01:08,920
Only the craziest, meanest looking mouse you've ever seen.
23
00:01:09,040 --> 00:01:09,920
Mouse?
24
00:01:10,000 --> 00:01:11,400
Sweetie, that wasn't a mouse.
25
00:01:11,480 --> 00:01:13,400
That was a huge cockroach.
26
00:01:13,480 --> 00:01:14,800
Baby, it was a mouse.
27
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
It had whiskers.
28
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
But those things coming out of its head, those were antennae.
29
00:01:19,040 --> 00:01:20,880
Marshall ran away from a cockroach.
30
00:01:21,240 --> 00:01:22,600
It was a mouse.
31
00:01:22,680 --> 00:01:24,560
Oh, yeah, sorry, my bad. You're a man.
32
00:01:25,400 --> 00:01:27,440
Oh, my story is on. Ted, pay attention.
33
00:01:27,520 --> 00:01:28,840
Carl, turn it up.
34
00:01:28,960 --> 00:01:32,280
I'm here with Ellen Pierce, New York's premiere matchmaker.
35
00:01:32,360 --> 00:01:36,720
Ellen, your company, Love Solutions, boasts 100% success rate.
36
00:01:36,760 --> 00:01:37,920
What's your secret?
37
00:01:38,000 --> 00:01:39,160
Science.
38
00:01:39,280 --> 00:01:43,200
Everything in life can be broken down to ones and zeros, even love.
39
00:01:43,320 --> 00:01:46,480
All I have to do is input the variables, run the algorithm,
40
00:01:46,520 --> 00:01:50,440
and presto manifesto, you have a soul mate, and it works!
41
00:01:50,720 --> 00:01:54,040
Just ask all of my happy couples.
42
00:01:54,120 --> 00:01:56,160
And these are just the attractive ones.
43
00:01:56,240 --> 00:01:57,800
I have more photos in the bathroom.
44
00:01:58,720 --> 00:02:00,800
Love Solutions, Ellen Pierce.
45
00:02:00,880 --> 00:02:03,600
A beacon of hope for New York City's lovelorn.
46
00:02:03,680 --> 00:02:04,600
Robin Scherbotsky...
47
00:02:04,680 --> 00:02:06,120
Was that chick at the end really a client?
48
00:02:06,200 --> 00:02:06,680
Yes.
49
00:02:06,800 --> 00:02:07,640
We're signing up.
50
00:02:07,760 --> 00:02:08,280
What?
51
00:02:08,360 --> 00:02:10,400
Ted, these chicks are desperate and hot.
52
00:02:10,480 --> 00:02:12,000
That's a perfect cocktail.
53
00:02:12,080 --> 00:02:14,240
Shake well, then sleep with.
54
00:02:14,800 --> 00:02:17,680
I'm not going to a matchmaker. That's like giving up.
55
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
It's the man version of getting a cat.
56
00:02:20,200 --> 00:02:23,720
No, it wasn't a cockroach. It had fur, and only mammals have fur.
57
00:02:23,800 --> 00:02:25,080
It was a cockroach.
58
00:02:25,160 --> 00:02:27,040
Come on, Lily, the only way that that was a cockroach
59
00:02:27,120 --> 00:02:29,800
is if it was wearing the skin of a mouse it just killed.
60
00:02:31,400 --> 00:02:33,280
Oh, my God.
61
00:02:34,080 --> 00:02:35,200
Come on.
62
00:02:46,040 --> 00:02:47,920
Ted! Hurry! You've got to help me.
63
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
- My boat is sinking!
- What?
64
00:02:49,040 --> 00:02:50,560
- My boat is sinking!
- You have a boat?
65
00:02:50,640 --> 00:02:51,880
Yes, I bought a boat last year at a police auction.
66
00:02:52,000 --> 00:02:54,840
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
67
00:02:54,920 --> 00:02:57,280
If I don't get down there right now, it's going to capsize. Now come on!
68
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
Your boat is sinking. That was good.
69
00:03:03,160 --> 00:03:06,400
Come on, Ted. This is an incredible opportunity.
70
00:03:06,480 --> 00:03:10,440
We'll meet our soul mates, nail 'em and never call 'em again.
71
00:03:11,840 --> 00:03:13,160
All finished, gentlemen?
72
00:03:13,520 --> 00:03:14,680
Congratulations.
73
00:03:14,760 --> 00:03:16,600
You have just taken your very first step.
74
00:03:16,680 --> 00:03:17,960
Gosh, thanks, Ellen.
75
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
I sure hope this works.
76
00:03:19,800 --> 00:03:24,440
I'm so done with the single life-- all the games, the meaningless sex.
77
00:03:24,560 --> 00:03:26,680
You deserve more.
78
00:03:26,760 --> 00:03:29,000
That is so true, Ellen.
79
00:03:29,440 --> 00:03:34,320
I really think I'm ready to stop being a me, and start being a we.
80
00:03:34,480 --> 00:03:37,200
Hey, is there any way I can let it be known that I love cuddling?
81
00:03:37,320 --> 00:03:41,640
Ah, of course you can. That is so... Oh.
82
00:03:43,560 --> 00:03:46,080
Kind of hard to talk about with Ted here, but
83
00:03:46,160 --> 00:03:50,680
I just want someone who's not afraid to hold me at night...
84
00:03:50,960 --> 00:03:52,640
when the tears come.
85
00:03:54,080 --> 00:03:56,240
Ellen, can you help me find her?
86
00:03:56,320 --> 00:03:57,480
Get out.
87
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
What?
88
00:03:59,320 --> 00:04:01,680
I get 15 guys like you every week.
89
00:04:01,760 --> 00:04:05,800
Jerks who just want to meet vulnerable women, nail 'em and never call 'em again.
90
00:04:05,880 --> 00:04:08,000
Oh, my God, people do that?
91
00:04:08,080 --> 00:04:10,080
Do you want to do this the easy way or the hard way?
92
00:04:10,160 --> 00:04:13,640
What's the hard way? Security roughs me up and tosses me out?
93
00:04:13,680 --> 00:04:17,560
No, that's the easy way. The hard way is that I stomp the crap out of you myself.
94
00:04:18,240 --> 00:04:19,400
Okay, Ted, let's go.
95
00:04:19,520 --> 00:04:21,080
Not you. You stay.
96
00:04:22,840 --> 00:04:23,920
You're cute.
97
00:04:24,240 --> 00:04:25,520
You're an architect.
98
00:04:25,600 --> 00:04:29,680
Good career, and you didn't use an obvious alias on your application,
99
00:04:29,760 --> 00:04:32,320
like your friend Jack Package.
100
00:04:32,800 --> 00:04:34,920
- It's pronounced pa-codge.
- Get out of here!
101
00:04:36,960 --> 00:04:40,200
You, I can work with. You give me three days,
102
00:04:40,280 --> 00:04:43,440
and I will find the woman you will marry.
103
00:04:44,200 --> 00:04:45,480
Uh, no thanks.
104
00:04:45,560 --> 00:04:47,320
I don't need an algorithm to meet women.
105
00:04:47,400 --> 00:04:50,600
It's New York City, you know-- plenty of fish in the sea.
106
00:04:50,720 --> 00:04:53,120
Plenty of fish in the sea.
107
00:04:53,200 --> 00:04:57,280
Yes, there's nine million people in New York, 4.5 million women.
108
00:04:57,360 --> 00:05:00,040
Of course, you want to meet somebody roughly your own age.
109
00:05:00,120 --> 00:05:01,840
Let's say, plus, minus, five years.
110
00:05:01,920 --> 00:05:07,200
So if we take into account the most recent census data, that leaves us with 482,000.
111
00:05:07,280 --> 00:05:11,040
But, uh, wait... 48% of those are already in relationships,
112
00:05:11,120 --> 00:05:14,720
and then you have to eliminate half for intelligence, sense of humor and compatibility,
113
00:05:14,800 --> 00:05:17,480
and then you have to take out the ex-girlfriends and the relatives,
114
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
and, oh, we can't forget those lesbians.
115
00:05:20,040 --> 00:05:24,920
And then that leaves us with eight women.
116
00:05:25,920 --> 00:05:28,040
That can't be right. Eight?
117
00:05:28,160 --> 00:05:29,480
Really? Eight?
118
00:05:30,200 --> 00:05:33,600
There are eight fish in that big blue ocean, Ted.
119
00:05:33,680 --> 00:05:37,440
And if you feel confident that you could reel one in to your boat without me,
120
00:05:37,520 --> 00:05:38,960
there's the door.
121
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
Do you take credit cards?
122
00:05:44,000 --> 00:05:47,040
Okay, it's back. And this time we got a good look.
123
00:05:47,080 --> 00:05:49,600
Hey, seriously, you have to stop doing that.
124
00:05:49,960 --> 00:05:51,280
It's bigger now.
125
00:05:51,480 --> 00:05:52,960
It's been feeding.
126
00:05:54,560 --> 00:05:57,040
We were just upstairs watching TV.
127
00:05:57,120 --> 00:05:58,280
Oh, gosh.
128
00:06:05,360 --> 00:06:08,640
Okay, let's do this.
129
00:06:16,640 --> 00:06:18,320
Shh, shh, shh.
130
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
It's okay.
131
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
It's over.
132
00:06:21,600 --> 00:06:22,880
Oh, God!
133
00:06:31,320 --> 00:06:32,520
So did you get a good look at it?
134
00:06:32,600 --> 00:06:37,320
Yeah. It has six legs, a hard exoskeleton, like a roach.
135
00:06:37,400 --> 00:06:39,760
But it had mouse-like characteristics.
136
00:06:39,840 --> 00:06:42,520
Grey-brown tufts of fur, a tail.
137
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
So which is it, a cockroach or a mouse?
138
00:06:47,040 --> 00:06:49,680
It's a cock-a-mouse.
139
00:06:50,720 --> 00:06:51,640
What?
140
00:06:51,720 --> 00:06:54,560
It's some sort of mutant combination of the two.
141
00:06:54,680 --> 00:06:58,680
It's as if a cockroach and a mouse, you know...
142
00:06:58,760 --> 00:07:01,800
Did the horizontal, ten-legged, interspecies cha-cha?
143
00:07:02,360 --> 00:07:04,560
That's impossible. That simply can't happen.
144
00:07:04,640 --> 00:07:06,560
- Oh, but it can.
- And it has.
145
00:07:06,640 --> 00:07:07,880
And it's pissed.
146
00:07:10,280 --> 00:07:12,000
Dude, is everything okay? You left the front door open.
147
00:07:12,040 --> 00:07:13,440
There was no time.
148
00:07:15,720 --> 00:07:17,320
So, Love Solutions?
149
00:07:17,400 --> 00:07:18,760
Did you meet the love of your life?
150
00:07:18,880 --> 00:07:21,880
She said it'd take three days. It's been five days.
151
00:07:21,960 --> 00:07:22,760
Should I be worried?
152
00:07:22,840 --> 00:07:25,280
Oh, just play it cool. Don't Ted out about it.
153
00:07:26,280 --> 00:07:28,440
Did you just use my name as a verb?
154
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
Oh, yeah. We do that behind your back.
155
00:07:31,440 --> 00:07:33,120
"Ted out," to overthink.
156
00:07:33,240 --> 00:07:34,840
Also see "Ted up."
157
00:07:35,000 --> 00:07:37,880
"Ted up"-- to overthink something with disastrous results.
158
00:07:38,000 --> 00:07:40,240
Sample sentence: Billy Tedded up when he tried...
159
00:07:40,280 --> 00:07:42,160
Okay, I get it.
160
00:07:42,520 --> 00:07:45,560
Don't worry. I'm not going to Ted anything up. Or out.
161
00:07:45,960 --> 00:07:47,680
I should give it a few more days.
162
00:07:49,120 --> 00:07:51,560
Hi, Ellen. Remember me? I'm Ted.
163
00:07:51,640 --> 00:07:54,360
Ted, hi. I, uh, meant to call you.
164
00:07:54,440 --> 00:07:56,520
The computer is still crunching the numbers.
165
00:07:56,600 --> 00:07:58,520
Busy as a bee, that little computer.
166
00:07:58,640 --> 00:08:00,040
You said it was going to be three days.
167
00:08:00,120 --> 00:08:00,960
Did I?
168
00:08:01,040 --> 00:08:02,400
Three days? Really?
169
00:08:02,480 --> 00:08:05,960
Yeah, and when someone says you're going to meet the perfect woman in three days,
170
00:08:06,040 --> 00:08:08,360
you kind of put that in your date book, so...
171
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
How do I say this? This is going to be really hard.
172
00:08:12,480 --> 00:08:16,840
Ted... there are absolutely no women out there for you.
173
00:08:17,680 --> 00:08:19,800
Phew, actually, I got through that okay.
174
00:08:23,200 --> 00:08:25,040
There're no women out there for me? I thought you said there were eight.
175
00:08:25,120 --> 00:08:27,400
I know. There are supposed to be. I don't know where they are.
176
00:08:27,480 --> 00:08:29,920
But... I'm an architect. And you said I'm cute.
177
00:08:29,960 --> 00:08:31,240
I'm a cute architect.
178
00:08:31,320 --> 00:08:34,760
How do you think I feel? I have a 100% success rate.
179
00:08:34,800 --> 00:08:36,200
That's my hook.
180
00:08:36,280 --> 00:08:38,320
I could maybe find somebody for you if you were gay.
181
00:08:38,400 --> 00:08:39,040
Well, I'm not.
182
00:08:39,160 --> 00:08:41,000
- A little bi maybe?
- No!
183
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
You're messing with me, right?
184
00:08:43,440 --> 00:08:44,680
Come see for yourself.
185
00:08:45,880 --> 00:08:51,120
I cannot set you up unless you have a compatibility rating of 7.0 or higher.
186
00:08:51,200 --> 00:08:54,600
And look, 5.4, 4.8, 5.6.
187
00:08:54,680 --> 00:08:56,280
There's a 9.6 right there.
188
00:08:56,560 --> 00:08:58,320
Don't touch the computer.
189
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
Yes, Sarah O'Brien.
190
00:09:01,280 --> 00:09:04,800
I fixed her up six months ago. She would have been absolutely perfect for you.
191
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
Well, what about the guy you set her up with? Is he a 9.6 compatibility rating?
192
00:09:07,920 --> 00:09:08,760
8.5.
193
00:09:08,840 --> 00:09:09,760
So he sucks.
194
00:09:09,840 --> 00:09:13,280
No, 8.5 is an extremely good match-up quotient.
195
00:09:13,320 --> 00:09:15,000
Oh, sure, it's good.
196
00:09:15,120 --> 00:09:18,040
It's solid, but a 9.6?
197
00:09:18,080 --> 00:09:21,880
9.6 is off the charts, but Sarah is matched up.
198
00:09:21,960 --> 00:09:24,440
Ted, look, I have a lunch.
199
00:09:24,520 --> 00:09:28,400
Please, I promise we will find you somebody. Don't lose hope.
200
00:09:28,600 --> 00:09:31,680
There are new women turning 18 every day.
201
00:09:58,800 --> 00:10:01,640
It's a whole new species-- the cock-a-mouse.
202
00:10:01,720 --> 00:10:05,280
And it's the size of a potato.
203
00:10:06,800 --> 00:10:10,280
So what, now it's a cock-a-potato-mouse?
204
00:10:10,360 --> 00:10:13,160
Don't make it sound ridiculous. It's a cock-a-mouse.
205
00:10:14,320 --> 00:10:17,240
My God, this is incredible. We're like the same person.
206
00:10:17,320 --> 00:10:20,360
Sarah O'Brien loves brunch, she wants to have two children.
207
00:10:20,840 --> 00:10:24,440
Her guilty pleasure song is "Summer Breeze" by Seals and Crofts.
208
00:10:24,480 --> 00:10:27,320
Wow, Ted, sounds like you're her perfect woman.
209
00:10:28,040 --> 00:10:31,440
And like the majestic seahorse, it's hermaphroditic.
210
00:10:32,160 --> 00:10:35,560
Obviously the whole thing is shrouded in mystery.
211
00:10:35,680 --> 00:10:37,840
For as much as we know about the cock-a-mouse,
212
00:10:37,920 --> 00:10:40,000
there's still so much we don't know.
213
00:10:40,800 --> 00:10:43,720
Well, we know that there's no such thing as the cock-a-mouse.
214
00:10:43,800 --> 00:10:46,960
What we don't know is what you guys have been smoking.
215
00:10:47,640 --> 00:10:49,760
So you really don't believe in the cock-a-mouse?
216
00:10:49,840 --> 00:10:52,200
Well, I believe that you saw something perfectly normal,
217
00:10:52,280 --> 00:10:54,560
but you've exaggerated it in your mind, you know?
218
00:10:54,680 --> 00:10:56,840
Like the Loch Ness Monster.
219
00:10:59,480 --> 00:11:03,680
If by "like the Loch Ness Monster," you mean totally exists and is awesome,
220
00:11:03,760 --> 00:11:06,040
then yeah, it's like the Loch Ness Monster.
221
00:11:07,440 --> 00:11:11,600
Its diet is not unlike our own-- grains, cereals-- and it's awfully fond of cheese.
222
00:11:11,680 --> 00:11:14,400
Okay, this is getting weird. The similarities go on and on.
223
00:11:14,520 --> 00:11:18,000
She hates phonies. I totally hate phonies, too.
224
00:11:18,120 --> 00:11:20,320
She's a dermatologist. I have skin.
225
00:11:20,920 --> 00:11:24,920
You want to be her boyfriend. She already has a boyfriend, it's uncanny.
226
00:11:25,320 --> 00:11:26,280
All right.
227
00:11:26,480 --> 00:11:28,040
But it wouldn't hurt to check her out, right?
228
00:11:28,120 --> 00:11:30,080
See what my 9.6 looks like in person?
229
00:11:30,160 --> 00:11:31,840
As, you know, a frame of reference.
230
00:11:31,920 --> 00:11:36,000
And if she thinks she can do 11.45% better, who am I to deny her that?
231
00:11:36,320 --> 00:11:38,720
That's right. I did the math.
232
00:11:42,120 --> 00:11:42,840
Hi.
233
00:11:42,960 --> 00:11:44,720
Hi. I'm Dr. O'Brien.
234
00:11:44,800 --> 00:11:46,080
I'm Architect Mosby.
235
00:11:46,160 --> 00:11:48,560
Sorry, I just wanted to say my job, too.
236
00:11:48,880 --> 00:11:50,000
Hi, I'm Ted.
237
00:11:50,080 --> 00:11:51,760
Hi. So what are we doing today?
238
00:11:51,840 --> 00:11:54,080
Right, I, uh, I have a kind of mole on my back.
239
00:11:54,120 --> 00:11:56,360
It's probably nothing, but I'm a cautious guy.
240
00:11:56,440 --> 00:11:58,160
I'm exactly the same.
241
00:12:01,720 --> 00:12:07,120
Summer breeze makes me feel fine
242
00:12:07,240 --> 00:12:12,280
Blowing through the jasmine in my mind
243
00:12:13,960 --> 00:12:15,360
Sorry about that.
244
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
"Summer Breeze" is my guilty pleasure song.
245
00:12:17,640 --> 00:12:20,440
It's been stuck in my head ever since I heard it this weekend...
246
00:12:20,520 --> 00:12:21,920
at brunch.
247
00:12:22,160 --> 00:12:23,840
I love brunch.
248
00:12:23,920 --> 00:12:25,600
It's the best.
249
00:12:25,720 --> 00:12:28,520
As long as I don't have to spend it with a bunch of phonies.
250
00:12:29,320 --> 00:12:31,840
I like the way you think, Architect Mosby.
251
00:12:33,480 --> 00:12:36,520
Hey, this may sound weird, but it'll definitely sound more weird once my shirt's off.
252
00:12:36,600 --> 00:12:38,120
So I'm going to ask you now.
253
00:12:38,280 --> 00:12:40,640
Do you want to have dinner with me Saturday night?
254
00:12:41,400 --> 00:12:45,920
That's very sweet, but I'm actually getting married on Saturday.
255
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
Friday night?
256
00:12:52,240 --> 00:12:54,960
Wow. You're getting married. Congratulations.
257
00:12:55,040 --> 00:12:56,000
Thank you.
258
00:12:56,120 --> 00:12:58,080
I'm really sorry I asked you out, it just felt like
259
00:12:58,160 --> 00:13:00,200
there could be this weird connection between us.
260
00:13:00,280 --> 00:13:01,760
How crazy am I coming off here?
261
00:13:01,840 --> 00:13:03,120
Only a little.
262
00:13:03,520 --> 00:13:07,640
Well... if by some million-to-one long shot and I'm not rooting for this--
263
00:13:07,840 --> 00:13:10,480
you wind up not getting married this weekend,
264
00:13:10,840 --> 00:13:12,080
give me a call.
265
00:13:12,200 --> 00:13:13,160
Okay.
266
00:13:13,280 --> 00:13:16,240
But it's not likely. I look damn good in my dress.
267
00:13:16,720 --> 00:13:18,080
I'm sure you do.
268
00:13:22,040 --> 00:13:25,160
Wow, that's a pretty sophisticated trap.
269
00:13:25,240 --> 00:13:27,480
You think the roadrunner's going to fall for it?
270
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
Okay, we get it. You're skeptical.
271
00:13:29,360 --> 00:13:31,320
But Marshall and I, we're believers.
272
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
We believe.
273
00:13:32,480 --> 00:13:35,640
Yeah, look around. The universe is mysterious and awesome.
274
00:13:35,720 --> 00:13:38,800
You've got the Bermuda Triangle, ghosts, Bigfoot.
275
00:13:38,880 --> 00:13:42,080
Bad maps, creaky houses, hillbilly in a gorilla suit.
276
00:13:42,160 --> 00:13:43,440
Aliens.
277
00:13:43,720 --> 00:13:46,160
Oh, come on, you've got to give me aliens.
278
00:13:46,240 --> 00:13:50,200
Stonehenge, Area 51, there's alien crap all over the place.
279
00:13:50,440 --> 00:13:52,080
You can't be serious.
280
00:13:52,240 --> 00:13:54,560
My friend, you just poked the bear.
281
00:13:56,520 --> 00:14:02,240
So my 9.6-- beautiful, charming, intelligent, engaged.
282
00:14:02,640 --> 00:14:04,680
Oh, Ted. I'm so sorry.
283
00:14:04,760 --> 00:14:06,080
Yeah, it was a long shot.
284
00:14:06,160 --> 00:14:08,800
I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know.
285
00:14:08,880 --> 00:14:11,640
Whoa, whoa, whoa. Let's not skip over this.
286
00:14:12,000 --> 00:14:16,080
Raise your hand if earlier today you hit on an engaged woman.
287
00:14:19,520 --> 00:14:21,600
Come on, Lily. Don't hate the player, hate the game.
288
00:14:22,000 --> 00:14:28,600
"On the night of July 2, 1947, conditions we clear over Roswell, New Mexico..."
289
00:14:28,640 --> 00:14:29,720
Oh, geez.
290
00:14:29,840 --> 00:14:31,800
Oh, hey, Ted, there's a message on the machine for you.
291
00:14:31,880 --> 00:14:32,800
Dr. O'Brien.
292
00:14:32,880 --> 00:14:33,920
What?
293
00:14:34,040 --> 00:14:36,360
"When suddenly an array of..."
294
00:14:37,400 --> 00:14:39,560
Ted, hi, this is Dr. O'Brien.
295
00:14:39,640 --> 00:14:42,480
About today, listen, I really need to talk to you.
296
00:14:42,600 --> 00:14:44,600
Call me. I'll be at the office all day.
297
00:14:45,280 --> 00:14:47,360
The doctor will see you now.
298
00:14:52,960 --> 00:14:54,840
What should I do? I should totally go down there, right?
299
00:14:54,920 --> 00:14:58,600
Don't interfere. Some guy is expecting to marry this woman on Saturday.
300
00:14:58,680 --> 00:15:00,960
Yeah, an 8.5 guy.
301
00:15:01,040 --> 00:15:04,400
Look, if I was marrying the wrong person and the right person was out there and knew it,
302
00:15:04,480 --> 00:15:07,880
I'd want that person to come down to my dermatology office and tell me so.
303
00:15:08,000 --> 00:15:11,360
In that scenario, I'm not interfering, I'm a happy ending.
304
00:15:11,480 --> 00:15:12,760
Happy ending.
305
00:15:13,680 --> 00:15:14,800
Look, I have to go down there.
306
00:15:14,920 --> 00:15:17,360
I don't know what's going to happen when I get there, but I've got to give it a shot.
307
00:15:17,720 --> 00:15:20,000
All right, see you later. Happy hunting.
308
00:15:20,120 --> 00:15:23,240
Wait, where are you guys going? Don't you want to stay and see the cock-a-mouse?
309
00:15:23,320 --> 00:15:25,640
Yeah, we're going to go make some crop circles.
310
00:15:29,960 --> 00:15:31,080
Oh, my God!
311
00:15:31,160 --> 00:15:33,240
Holy crap buckets. We got it.
312
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
What do we do with it?
313
00:15:34,640 --> 00:15:36,440
Calm down. I have a plan.
314
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
I told my friend Sadip about it. He wants to show it to the Columbia biology department.
315
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
But it has to be alive.
316
00:15:42,080 --> 00:15:43,280
Wait, no, no!
317
00:15:43,360 --> 00:15:46,920
They'll do lab experiments on it. That's so mean.
318
00:15:47,040 --> 00:15:49,520
Shouldn't we just beat it to death with a bat?
319
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
Hello again.
320
00:15:56,760 --> 00:16:01,520
I'm glad you came down. I would prefer to say this to you in person.
321
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
Go ahead, Sarah. You can tell me anything.
322
00:16:04,720 --> 00:16:07,680
You have a basal cell carcinoma.
323
00:16:08,160 --> 00:16:09,920
Anything else?
324
00:16:11,320 --> 00:16:14,160
Your mole. The biopsy came back.
325
00:16:14,240 --> 00:16:17,960
It's not life-threatening, but we should excise the rest of it.
326
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
Wait, then you're still getting married?
327
00:16:20,120 --> 00:16:21,680
Of course I'm still getting married.
328
00:16:21,760 --> 00:16:23,640
But we're a 9.6.
329
00:16:23,720 --> 00:16:25,200
Excuse me?
330
00:16:25,320 --> 00:16:29,720
Okay. I went to Love Solutions, and I saw on Ellen Pierce's computer,
331
00:16:29,800 --> 00:16:31,320
that you and I are a 9.6.
332
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
Your fiancé is only an 8.5.
333
00:16:33,320 --> 00:16:34,720
You looked at my file?
334
00:16:34,800 --> 00:16:37,120
I had to. You're my only match.
335
00:16:37,200 --> 00:16:38,360
Aren't you even a little curious?
336
00:16:38,440 --> 00:16:41,160
The woman who set you up with your fiancé, thinks we're a better match.
337
00:16:41,240 --> 00:16:44,400
I am getting married on Saturday.
338
00:16:46,320 --> 00:16:48,320
Summer breeze...
339
00:16:48,600 --> 00:16:49,400
Ted.
340
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
Look, don't you think you're being a little impulsive
341
00:16:51,400 --> 00:16:53,160
marrying a guy you just met a few months ago?
342
00:16:53,200 --> 00:16:54,760
Don't you think it's a little impulsive for you
343
00:16:54,840 --> 00:16:57,800
to proposition an engaged woman you don't even know?
344
00:16:57,880 --> 00:17:00,160
See? We're both impulsive.
345
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
We're perfect for each other.
346
00:17:01,520 --> 00:17:02,760
Ted, just calm down.
347
00:17:02,800 --> 00:17:05,040
Calm down?! You're my only match.
348
00:17:05,120 --> 00:17:09,920
God, there was a computer and there were eight fish in a sea full of lesbians and...
349
00:17:09,920 --> 00:17:11,240
Okay, Ted, Ted.
350
00:17:12,400 --> 00:17:16,480
Do you honestly believe, deep down, that there is no one else out there for you
351
00:17:16,560 --> 00:17:19,000
just because some computer says so?
352
00:17:20,680 --> 00:17:25,480
I didn't used to. But there was math, I got confused.
353
00:17:26,000 --> 00:17:30,040
Love isn't a science. You can't calculate a feeling.
354
00:17:30,160 --> 00:17:34,760
When you fall in love with someone, an 8.5 equals a perfect ten.
355
00:17:36,200 --> 00:17:37,240
You're right.
356
00:17:38,120 --> 00:17:42,120
If this thing is what you say it is, it could be huge for my career.
357
00:17:42,400 --> 00:17:43,960
Brace yourself, dude.
358
00:17:44,080 --> 00:17:46,320
This is going to blow your mind hole.
359
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
You bastard.
360
00:17:50,880 --> 00:17:52,440
I actually got excited about this.
361
00:17:52,520 --> 00:17:53,360
What?
362
00:17:53,440 --> 00:17:54,680
It's empty.
363
00:17:56,680 --> 00:17:59,720
Wait, but if it's not here, that means...
364
00:18:00,560 --> 00:18:01,640
Lily.
365
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
Robin!
366
00:18:03,960 --> 00:18:04,840
What?
367
00:18:08,000 --> 00:18:09,080
Oh, my God.
368
00:18:09,160 --> 00:18:09,920
It's real.
369
00:18:10,000 --> 00:18:11,320
No, is it?
370
00:18:11,400 --> 00:18:12,880
Do something.
371
00:18:17,680 --> 00:18:19,960
What the hell was that? You trying to get it drunk?
372
00:18:19,960 --> 00:18:21,760
It was the only thing I could think of.
373
00:18:22,320 --> 00:18:23,880
Lily! Thank God.
374
00:18:27,080 --> 00:18:28,520
Lily, I love you.
375
00:18:29,520 --> 00:18:30,920
Robin, open up the window!
376
00:18:35,040 --> 00:18:37,400
Open the window! Ah!
377
00:18:39,960 --> 00:18:41,600
It can fly.
378
00:18:42,840 --> 00:18:44,320
Wow.
379
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
Be free, mutant beast.
380
00:18:47,560 --> 00:18:49,640
I'll miss this private war of ours.
381
00:18:49,760 --> 00:18:54,200
I grew to admire your tenacious... Holy mother of God, it's headed this way!
382
00:19:02,840 --> 00:19:03,920
Hi, Ellen.
383
00:19:06,120 --> 00:19:07,680
I think I want my money back.
384
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
I'm a failure.
385
00:19:10,800 --> 00:19:13,280
I'm all washed up. I tried everything, Ted.
386
00:19:13,480 --> 00:19:17,120
I widened the search parameters. I tweaked the program.
387
00:19:17,440 --> 00:19:21,240
Last night I stood out on the street for five hours
388
00:19:21,320 --> 00:19:24,320
showing your photo to random pedestrians. No takers.
389
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
Although this transvestite hooker said he/she would do you for half price
390
00:19:28,240 --> 00:19:32,720
because you kind of look like John Cusack and his/her favorite movie was Say Anything.
391
00:19:34,120 --> 00:19:37,360
Come on, Ellen. I mean, a pint of ice cream, isn't that a bit cliché?
392
00:19:37,480 --> 00:19:38,840
It's for the bourbon.
393
00:19:40,200 --> 00:19:42,560
This isn't hopeless. You're going to find someone for me.
394
00:19:42,640 --> 00:19:44,440
No, I won't.
395
00:19:44,520 --> 00:19:46,320
You're going to die alone.
396
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
I'm not going to die alone.
397
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
Look at me. I'm bright, I'm attractive.
398
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
You just got to get back out there and keep looking.
399
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
No, you're never going to find anybody.
400
00:19:54,560 --> 00:19:58,000
And every year you're just getting older and it's getting harder and harder.
401
00:19:58,120 --> 00:20:00,680
You're being ridiculous. I'm going to be up on that wall one of these days.
402
00:20:00,720 --> 00:20:03,360
- No, you won't!
- Yes, I will!
403
00:20:03,440 --> 00:20:04,520
How do you know?
404
00:20:04,640 --> 00:20:07,520
I don't know, but I believe.
405
00:20:07,600 --> 00:20:12,120
Hell, if a cockroach and a mouse can find love in this crazy city, then, damn it, so can I.
406
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
You're losing me.
407
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
The point is, something good's going to happen to me.
408
00:20:17,280 --> 00:20:21,080
Maybe your computer will help, maybe it won't, but it'll happen.
409
00:20:22,960 --> 00:20:24,560
So I should keep looking?
410
00:20:24,640 --> 00:20:26,440
Of course you should.
411
00:20:26,760 --> 00:20:30,360
And now, you're going to do it for free.
31834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.