All language subtitles for FallenAngels[EngSubs]{1995}[1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:25,060 Are we still partners? 2 00:00:27,110 --> 00:00:29,710 We've been business partners for one hundred fifty-five weeks now. 3 00:00:29,730 --> 00:00:32,280 We're sitting next to each other for the first time today. 4 00:00:32,400 --> 00:00:34,740 We seldom see each other. 5 00:00:34,860 --> 00:00:38,120 I know too well that man can hardly control his passion. 6 00:00:38,280 --> 00:00:40,780 Partners should never get emotionally involved with each other. 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,720 FALLEN ANGELS 8 00:04:18,960 --> 00:04:23,220 A message for three six six two. 9 00:04:23,340 --> 00:04:25,430 I'm meeting his friends tomorrow. 10 00:04:26,340 --> 00:04:28,680 Ask him to let me know where. 11 00:04:44,860 --> 00:04:47,780 Most people work from nine-to-five. 12 00:04:48,450 --> 00:04:50,530 I'm just the opposite. 13 00:04:51,200 --> 00:04:53,660 My job is simple. 14 00:04:54,120 --> 00:04:57,120 I visit some "friends" once in a while. 15 00:04:57,250 --> 00:05:00,000 I don't know any of them. 16 00:05:00,590 --> 00:05:02,880 And I'm not interested in them either. 17 00:05:03,210 --> 00:05:05,630 Because they'll soon be gone forever. 18 00:06:50,200 --> 00:06:51,280 Going out? 19 00:06:51,410 --> 00:06:52,660 Yes. 20 00:06:57,410 --> 00:07:00,790 One's profession is very often determined by one's personality. 21 00:07:02,540 --> 00:07:04,330 The best thing about my profession 22 00:07:04,500 --> 00:07:06,290 is there's no need to make any decisions. 23 00:07:06,420 --> 00:07:09,210 Who's to die, when, where... 24 00:07:09,340 --> 00:07:11,130 It's all been planned by others. 25 00:07:11,260 --> 00:07:12,880 I'm a lazy person. 26 00:07:13,010 --> 00:07:16,180 I like people to arrange things for me. 27 00:07:16,350 --> 00:07:18,810 That's why I need a partner. 28 00:09:56,130 --> 00:09:57,130 Ming? 29 00:09:59,390 --> 00:10:00,510 Ming! 30 00:10:01,850 --> 00:10:03,850 You're Ming, aren't you? 31 00:10:04,020 --> 00:10:06,390 Remember me? My name's Hoi. 32 00:10:06,520 --> 00:10:10,350 Don't you remember me? I was always number one in grade school. 33 00:10:10,480 --> 00:10:11,810 - Remember? - Yeah. 34 00:10:11,940 --> 00:10:13,150 What a coincidence! 35 00:10:13,270 --> 00:10:16,820 If my Mercedes hadn't broken down, I wouldn't have run into you here. 36 00:10:16,940 --> 00:10:20,030 Every person has his own past. 37 00:10:20,200 --> 00:10:21,740 Even if you're a killer, 38 00:10:21,870 --> 00:10:24,200 you still have classmates from grade school around. 39 00:10:24,370 --> 00:10:25,950 Every time I run into them, 40 00:10:26,080 --> 00:10:28,750 they ask me the same questions. 41 00:10:29,870 --> 00:10:32,290 What kind of work do you do? 42 00:10:32,880 --> 00:10:35,710 Give me your card so we can keep in touch. 43 00:10:35,840 --> 00:10:37,760 Maybe we could work together. 44 00:10:37,880 --> 00:10:40,590 That would be great. Always lookin' to make a buck. 45 00:10:43,890 --> 00:10:46,970 Your own business? That's worth breaking your back for! 46 00:10:47,100 --> 00:10:48,890 You married? 47 00:10:49,060 --> 00:10:51,730 Don't tell me you can't find a girl! 48 00:10:52,520 --> 00:10:54,730 What? A son! 49 00:10:55,190 --> 00:10:56,860 Looks exactly like you! 50 00:10:57,230 --> 00:11:00,400 What's this... Your wife's black? 51 00:11:01,070 --> 00:11:04,320 I mean, smart move! Black grows on you. 52 00:11:04,450 --> 00:11:06,580 Your skin color's different, 53 00:11:06,740 --> 00:11:08,790 but you make a nice couple. 54 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 Hey, are you insured? 55 00:11:11,420 --> 00:11:13,080 Maybe you can help me out. 56 00:11:13,210 --> 00:11:15,210 I've been in the business over ten years. 57 00:11:15,340 --> 00:11:16,590 You might not know, 58 00:11:16,750 --> 00:11:21,550 but I'm rated the top insurance broker in all Southeast Asia. 59 00:11:21,680 --> 00:11:25,550 I'm being interviewed by the newspaper in a few days. 60 00:11:25,680 --> 00:11:27,850 For old time's sake, 61 00:11:28,100 --> 00:11:33,400 I'll work out the best plan for you. You never can tell. 62 00:11:33,520 --> 00:11:36,060 God forbid, but what if something should happen? 63 00:11:36,190 --> 00:11:37,940 It's not just for you. 64 00:11:38,070 --> 00:11:40,610 I see you travel a lot for work. 65 00:11:40,780 --> 00:11:43,700 If not for yourself, think about your wife and little boy. 66 00:11:43,820 --> 00:11:48,490 I often wonder if any insurance company would insure a professional killer. 67 00:11:48,620 --> 00:11:50,580 I'd really like to help him out, 68 00:11:50,710 --> 00:11:52,910 but I wouldn't know whom to name as beneficiary. 69 00:11:53,040 --> 00:11:56,630 Remember that girl with the big boobs? The one we were both after years ago? 70 00:11:56,790 --> 00:11:59,960 We're getting married next week. Here's an invitation. 71 00:12:02,130 --> 00:12:04,050 Sorry. Just write your own name on it. 72 00:12:04,470 --> 00:12:07,470 Come a little early. I'll write up the policy for you. 73 00:12:07,600 --> 00:12:09,390 And bring your wife. Bye-bye. 74 00:12:11,180 --> 00:12:15,310 A few years back I paid a black woman thirty bucks to have her picture taken with me, 75 00:12:15,480 --> 00:12:18,650 so that if people asked, I could say she was my wife. 76 00:12:19,020 --> 00:12:22,190 And the kid in the picture... I just bought him an ice cream cone. 77 00:12:23,400 --> 00:12:26,320 I've always wanted to go to a wedding, 78 00:12:27,660 --> 00:12:30,990 but I know very well it's not my kind of scene. 79 00:14:27,440 --> 00:14:29,530 Going through a person's trash 80 00:14:29,660 --> 00:14:32,740 can tell you a lot about them. 81 00:14:34,450 --> 00:14:37,200 He comes to this bar a lot. 82 00:14:38,330 --> 00:14:40,000 Maybe 'cause it's quiet. 83 00:14:42,540 --> 00:14:45,800 Sometimes I sit in his usual seat. 84 00:14:47,090 --> 00:14:49,880 Lets me feel close to him. 85 00:14:56,770 --> 00:14:59,980 Some people you really don't want to get too close to. 86 00:15:02,440 --> 00:15:05,360 Find out too much about a person and you lose interest. 87 00:15:09,110 --> 00:15:11,700 I'm the practical kind. 88 00:15:12,780 --> 00:15:15,030 I know how to make myself happy. 89 00:19:50,980 --> 00:19:53,600 No, he hasn't come back yet. 90 00:19:53,730 --> 00:19:55,060 You telling the truth? 91 00:19:55,190 --> 00:19:57,650 Why should I lie? 92 00:19:59,070 --> 00:20:03,070 - You live here? - Something wrong with that? 93 00:20:03,200 --> 00:20:04,860 Have you seen this person around? 94 00:20:04,990 --> 00:20:06,450 No. 95 00:20:18,960 --> 00:20:20,420 Don't come out yet. 96 00:20:20,550 --> 00:20:22,550 The cops are still here. 97 00:20:36,100 --> 00:20:37,980 You know where he is. Tell us. 98 00:20:38,110 --> 00:20:41,030 You rub elbows with a lot of people every day. 99 00:20:41,150 --> 00:20:44,990 Some strangers might become your friends or even confidants. 100 00:20:46,030 --> 00:20:50,120 But I know very well these cops will never be my confidants. 101 00:20:50,990 --> 00:20:52,700 My name is Ho Chi Moo. 102 00:20:52,830 --> 00:20:54,790 I was prisoner number two two three. 103 00:20:54,920 --> 00:20:58,790 I haven't seen him in days. I'll let you know when he comes back. 104 00:20:59,800 --> 00:21:02,670 I saw him come in. You'd better tell the truth. 105 00:21:06,470 --> 00:21:08,720 Stop making faces! Stand still! 106 00:21:28,490 --> 00:21:30,200 I'm a happy man. 107 00:21:30,370 --> 00:21:32,370 I was very talkative when I was small. 108 00:21:32,830 --> 00:21:36,540 But at age five I ate a can of pineapple that had expired, 109 00:21:37,500 --> 00:21:39,880 and I stopped talking. 110 00:21:40,750 --> 00:21:43,420 For that reason, I have very few friends. 111 00:21:43,550 --> 00:21:46,840 I found it very hard to find work too. 112 00:21:46,970 --> 00:21:49,760 I finally decided to be my own boss. 113 00:22:08,110 --> 00:22:10,870 Having no capital, the only thing I can do 114 00:22:10,990 --> 00:22:13,120 is sneak into other people's shops after hours 115 00:22:13,240 --> 00:22:15,540 and run my own business. 116 00:22:15,910 --> 00:22:17,870 I'm not a freeloader. 117 00:22:18,000 --> 00:22:21,790 I just think it makes sense, since the rent's already been paid, 118 00:22:21,920 --> 00:22:23,790 to run the business around the clock. 119 00:22:23,920 --> 00:22:26,550 Who says nobody buys pork at three o'clock in the morning? 120 00:22:26,670 --> 00:22:28,760 I came yesterday to buy some, didn't I? 121 00:22:29,260 --> 00:22:30,800 If you want to do business, 122 00:22:30,930 --> 00:22:33,100 you have to take each customer's needs into account. 123 00:22:34,220 --> 00:22:38,140 Buddha said: "If I don't descend into hell, who will?" 124 00:22:38,270 --> 00:22:40,100 When you're the boss, you have to be kind, 125 00:22:40,230 --> 00:22:41,690 caring, and tolerant. 126 00:22:41,810 --> 00:22:43,940 You can't just look to your own gain. 127 00:22:44,110 --> 00:22:47,360 I know very well there's no such thing as a free lunch, 128 00:22:47,490 --> 00:22:51,160 so I always work very hard until the wee hours. 129 00:22:51,490 --> 00:22:54,830 I don't make a lot of money, but I'm happy. 130 00:23:12,470 --> 00:23:14,850 Are you nuts? Why should I let you wash my clothes? 131 00:23:14,970 --> 00:23:16,930 I'm a beggar. I don't need laundry done! 132 00:23:17,060 --> 00:23:19,310 I don't need it! 133 00:23:19,480 --> 00:23:21,640 Leave me alone! 134 00:23:21,810 --> 00:23:24,730 Are you nuts? Keep your hands off my clothes! 135 00:23:24,860 --> 00:23:27,190 Give me back my clothes! 136 00:23:27,320 --> 00:23:29,740 Hands off! I'll beat you up! 137 00:23:29,860 --> 00:23:31,490 OK, I'll pay! 138 00:23:31,740 --> 00:23:35,530 I'll pay you, if it's money you want. 139 00:23:35,660 --> 00:23:37,160 You're a lunatic! 140 00:23:39,830 --> 00:23:42,330 Don't push me! I don't want any eggplant! 141 00:23:42,500 --> 00:23:44,420 You can't make me buy it! 142 00:23:44,540 --> 00:23:48,210 I'm single. What would people think? 143 00:23:48,340 --> 00:23:49,670 Not even if they're free! 144 00:23:49,800 --> 00:23:51,670 I'll take some melon. 145 00:23:54,680 --> 00:23:55,640 Here! 146 00:24:01,520 --> 00:24:04,350 This is huge! Are you out of your mind? 147 00:24:07,190 --> 00:24:08,570 Stop that! 148 00:24:08,900 --> 00:24:13,030 I washed my hair yesterday. 149 00:24:19,660 --> 00:24:21,250 Ouch! Easy! 150 00:24:21,500 --> 00:24:25,370 My head doesn't itch. Stop scratching it! 151 00:24:27,380 --> 00:24:29,670 I just came down for a late snack. 152 00:24:29,800 --> 00:24:31,920 I don't need a shampoo. 153 00:24:35,050 --> 00:24:38,390 I give up. Do whatever you want. 154 00:24:43,690 --> 00:24:45,230 No! 155 00:24:47,400 --> 00:24:49,820 I don't want a shave! 156 00:24:57,160 --> 00:24:58,620 Hands off! 157 00:25:02,250 --> 00:25:07,000 Listen, I'm no regular guy. I have underworld connections. 158 00:25:10,300 --> 00:25:13,840 I really don't want a shave. How about... 159 00:25:13,970 --> 00:25:16,430 I'll pay you, OK? 160 00:25:19,970 --> 00:25:22,180 A double cone, please. 161 00:25:24,430 --> 00:25:25,940 Oh, no, it's you! 162 00:25:26,060 --> 00:25:27,850 Sorry. 163 00:25:38,990 --> 00:25:41,660 Stop pulling my hair. 164 00:25:41,790 --> 00:25:44,290 I'll climb in myself. 165 00:25:45,870 --> 00:25:48,290 Sorry! 166 00:25:51,340 --> 00:25:53,130 I'm coming in. 167 00:25:59,470 --> 00:26:03,100 Hello? It's me. What are you doing? 168 00:26:06,020 --> 00:26:08,310 Go to bed. Don't wait for me. 169 00:26:10,480 --> 00:26:12,310 I'm having some ice cream. 170 00:26:13,690 --> 00:26:17,110 Uh, no, it's more than a scoop or two. 171 00:26:18,240 --> 00:26:20,990 I don't know how much more I'll have to eat. 172 00:26:22,370 --> 00:26:26,040 No, it's not an eating contest. Of course I'll have to pay! 173 00:26:30,040 --> 00:26:33,250 Yeah, but this guy won't let me... 174 00:26:33,920 --> 00:26:36,840 I don't know how to explain, but it's the truth. 175 00:26:38,340 --> 00:26:40,930 Come see for yourself if you don't believe me. 176 00:26:41,050 --> 00:26:42,600 Hello? 177 00:26:47,140 --> 00:26:50,270 No, I can't eat that! 178 00:26:53,690 --> 00:26:56,280 What if my mustache catches on fire? 179 00:26:57,360 --> 00:26:59,610 This isn't funny anymore. 180 00:27:03,200 --> 00:27:05,370 Why are you doing this? 181 00:27:06,700 --> 00:27:08,200 I said to come by yourself. 182 00:27:08,370 --> 00:27:10,540 I didn't tell you to bring the whole family. 183 00:27:11,370 --> 00:27:13,960 Dad's too old for all this ice cream. 184 00:27:14,420 --> 00:27:16,380 What if something happens? 185 00:27:17,760 --> 00:27:20,420 The kids have to go to school tomorrow. 186 00:27:21,090 --> 00:27:23,050 Think about that. 187 00:27:28,060 --> 00:27:33,230 Has anyone in Hong Kong ever died from too much ice cream? 188 00:27:33,860 --> 00:27:36,440 I don't want to be the first. 189 00:27:37,570 --> 00:27:39,780 I'll pay you, OK? 190 00:27:39,900 --> 00:27:44,530 Name a price. I'll buy it all. Please. 191 00:27:47,580 --> 00:27:50,580 My ice cream may be a bit more expensive, 192 00:27:50,710 --> 00:27:53,500 but I think this family is having a great time. 193 00:27:55,380 --> 00:27:57,250 I love ice cream. 194 00:27:57,380 --> 00:28:01,340 When I was little an ice cream truck would stop by my house every day. 195 00:28:01,470 --> 00:28:04,590 I was always happy to see it. 196 00:28:05,680 --> 00:28:09,260 Once I asked my dad why he didn't drive an ice cream truck. 197 00:28:10,060 --> 00:28:11,980 He didn't answer. 198 00:28:12,100 --> 00:28:13,640 I later found out 199 00:28:13,770 --> 00:28:16,440 my mother had been run over by an ice cream truck. 200 00:28:18,860 --> 00:28:20,650 I was born in Taiwan. 201 00:28:20,780 --> 00:28:23,530 I came to Hong Kong with my dad when I was five. 202 00:28:24,070 --> 00:28:26,700 He worked as an assistant at the Chungking Mansions Hotel. 203 00:28:27,280 --> 00:28:31,290 He's rarely talked since my mother died. 204 00:28:31,410 --> 00:28:33,330 No more ice cream, of course. 205 00:28:35,540 --> 00:28:37,880 Maybe the fact we're both so quiet 206 00:28:38,000 --> 00:28:40,550 explains why we've always been close. 207 00:28:43,340 --> 00:28:45,970 Why are you being so nice to me? 208 00:28:46,090 --> 00:28:47,970 You even bought me ice cream. 209 00:28:48,810 --> 00:28:51,350 You should know I don't like ice cream. 210 00:29:07,370 --> 00:29:10,910 It's too cold! 211 00:29:11,160 --> 00:29:13,660 It's bad for my health. Gives me the runs. 212 00:29:27,260 --> 00:29:28,510 Are you nuts? 213 00:29:43,530 --> 00:29:46,490 Hey, open up! What game are you playing now? 214 00:29:47,200 --> 00:29:48,700 Open this door! 215 00:29:48,820 --> 00:29:51,740 What are you doing? 216 00:29:52,200 --> 00:29:54,160 I'll kill you! 217 00:29:54,750 --> 00:29:57,040 Open this door! Stop playing around! 218 00:30:11,720 --> 00:30:13,720 Nine zero nine zero. 219 00:30:14,220 --> 00:30:16,560 I'd like to leave a message. 220 00:30:16,730 --> 00:30:19,060 I'm meeting his friends tomorrow. 221 00:30:20,060 --> 00:30:21,650 He should let me know where. 222 00:32:05,210 --> 00:32:08,630 I get it. It's clear. 223 00:32:09,670 --> 00:32:14,010 I just wanna make sure the address was correct. 224 00:32:14,180 --> 00:32:17,100 It was a fast-food store, not a barber shop. 225 00:32:17,510 --> 00:32:20,850 You may think we must be making a lot of money. 226 00:32:20,980 --> 00:32:23,480 But how much is a human life worth? 227 00:32:23,600 --> 00:32:25,310 Demand comes and goes. 228 00:32:25,440 --> 00:32:28,020 It's not unusual to have no business for months. 229 00:32:28,190 --> 00:32:29,980 So, once in a while 230 00:32:30,110 --> 00:32:32,650 I moonlight in the financial field. 231 00:32:32,780 --> 00:32:35,030 Like debt collection. 232 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Thanks. 233 00:32:40,870 --> 00:32:42,790 Hold on. I'll get you the money. 234 00:32:47,380 --> 00:32:48,130 Here. 235 00:34:24,310 --> 00:34:27,310 I don't know why, but I've been injured a lot lately. 236 00:34:27,810 --> 00:34:31,350 I hate digging bullets out of my own body. 237 00:34:32,320 --> 00:34:34,020 It's exhausting. 238 00:34:39,910 --> 00:34:42,030 I turned in early that night, 239 00:34:42,160 --> 00:34:45,700 knowing when I woke up the next day, I'd have to make a decision. 240 00:34:59,510 --> 00:35:01,680 Lady, we're closed. 241 00:35:03,140 --> 00:35:06,930 Two weeks after I was injured, I asked to see her. 242 00:35:07,270 --> 00:35:09,520 I wanted to tell her my decision. 243 00:35:10,810 --> 00:35:13,860 But I didn't show up. 244 00:35:36,960 --> 00:35:41,420 I'm sure she'll look for me here in the next couple days. 245 00:35:41,720 --> 00:35:45,430 I know that because we've been partners for so long. 246 00:35:50,770 --> 00:35:53,850 As her partner, it's not enough for me to understand her. 247 00:35:54,650 --> 00:35:56,980 I have to let her understand me too. 248 00:35:58,230 --> 00:36:01,240 So sometimes I leave clues 249 00:36:01,570 --> 00:36:04,990 so she can trace my actions and whereabouts. 250 00:36:07,120 --> 00:36:10,540 She's become part of my life these past years. 251 00:36:16,250 --> 00:36:19,420 But things always change. 252 00:36:19,920 --> 00:36:23,880 I desperately want to tell her that I want to quit, 253 00:36:24,470 --> 00:36:26,340 but I don't know how to start. 254 00:36:28,140 --> 00:36:31,100 So I've devised another way. 255 00:36:36,230 --> 00:36:39,150 A woman may come asking for me in the next few days. 256 00:36:39,280 --> 00:36:40,900 Please give her this coin. 257 00:36:41,030 --> 00:36:43,610 Tell her one eight one eight is my lucky number. 258 00:36:56,170 --> 00:36:57,380 One eight one eight. 259 00:36:57,500 --> 00:37:00,170 The number of one of the songs in this jukebox. 260 00:37:01,300 --> 00:37:03,170 When she hears the song, 261 00:37:03,300 --> 00:37:05,260 she'll understand my message. 262 00:37:25,200 --> 00:37:28,450 Forget him. 263 00:37:29,410 --> 00:37:33,620 And it's like forgetting everything. 264 00:37:34,620 --> 00:37:39,000 It's like losing all direction. 265 00:37:39,340 --> 00:37:43,000 Losing oneself. 266 00:37:44,340 --> 00:37:48,300 Forget him. 267 00:37:48,890 --> 00:37:53,100 And it's like forgetting the joy of life. 268 00:37:53,770 --> 00:37:58,650 It's like a knife in the heart. 269 00:37:58,770 --> 00:38:02,230 Bleeding in pain. 270 00:38:16,370 --> 00:38:18,000 May I sit here? 271 00:38:48,150 --> 00:38:50,740 It's raining! 272 00:38:52,070 --> 00:38:54,740 Let's have some fun! 273 00:38:54,910 --> 00:38:56,620 It feels great! 274 00:38:56,750 --> 00:38:59,250 Cover me too! 275 00:39:01,420 --> 00:39:03,080 Come on! 276 00:39:17,430 --> 00:39:18,850 What? 277 00:39:19,730 --> 00:39:21,560 I'm all nervous. 278 00:39:21,690 --> 00:39:23,100 Why? 279 00:39:24,110 --> 00:39:25,480 Come on up. 280 00:39:26,360 --> 00:39:27,820 No? 281 00:39:29,360 --> 00:39:30,820 OK. 282 00:39:34,950 --> 00:39:36,700 Sure you don't wanna come up? 283 00:39:37,500 --> 00:39:39,370 Positive? 284 00:39:40,160 --> 00:39:41,290 Forget it. 285 00:39:46,840 --> 00:39:49,840 Come and get it. 286 00:40:02,730 --> 00:40:05,980 It won't dry out tonight. You'll have to stay. 287 00:40:07,860 --> 00:40:10,820 I'll take it to the cleaners for you tomorrow. 288 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 OK? 289 00:40:14,870 --> 00:40:17,200 Hey, I'm talking to you. 290 00:40:19,200 --> 00:40:20,750 Why are you ignoring me? 291 00:40:23,960 --> 00:40:25,500 Open the door! 292 00:40:31,840 --> 00:40:35,510 Looks nice. Still fits you well. 293 00:40:37,010 --> 00:40:38,510 Whose is this? 294 00:40:40,310 --> 00:40:41,770 Why all the questions? 295 00:40:42,100 --> 00:40:44,190 Are we that close? 296 00:40:44,440 --> 00:40:46,020 Better be careful! 297 00:40:51,530 --> 00:40:53,530 What are you doing? 298 00:41:01,000 --> 00:41:02,910 Help! 299 00:41:05,330 --> 00:41:06,460 Hey! 300 00:41:06,580 --> 00:41:09,040 What do you want from me? 301 00:41:25,810 --> 00:41:27,400 What are you doing? 302 00:41:29,480 --> 00:41:31,900 I'm so happy! 303 00:41:32,570 --> 00:41:34,400 Don't let me stop you. 304 00:41:56,930 --> 00:41:58,840 Guess why I dyed my hair blondee. 305 00:42:00,390 --> 00:42:01,430 I don't know. 306 00:42:03,770 --> 00:42:05,850 To make myself unforgettable. 307 00:42:06,640 --> 00:42:08,310 It's pretty special. 308 00:42:08,520 --> 00:42:09,940 You're making fun of me. 309 00:42:10,190 --> 00:42:12,770 I mean it. You're very special. 310 00:42:13,190 --> 00:42:15,740 - Someone told me that once before. - Who? 311 00:42:19,410 --> 00:42:20,660 You! 312 00:42:20,820 --> 00:42:23,450 We were together for some time. 313 00:42:23,790 --> 00:42:26,080 I had long hair then. 314 00:42:27,540 --> 00:42:30,120 You called me "baby." 315 00:42:30,750 --> 00:42:32,000 Really? 316 00:42:34,420 --> 00:42:35,300 Yes. 317 00:42:37,970 --> 00:42:40,430 But let's let bygones be bygones. 318 00:42:40,890 --> 00:42:43,010 If you like me now, it's fine. 319 00:42:47,350 --> 00:42:49,770 I didn't say that. 320 00:42:50,980 --> 00:42:52,690 I just wanted some company. 321 00:42:54,190 --> 00:42:55,190 Fine. 322 00:42:55,650 --> 00:42:57,440 Just for the night. 323 00:42:58,990 --> 00:43:01,530 Maybe you'll like me better tomorrow. 324 00:46:33,370 --> 00:46:34,580 No! 325 00:46:34,700 --> 00:46:36,250 Get out! 326 00:46:37,660 --> 00:46:39,040 Get the hell out of here! 327 00:46:39,210 --> 00:46:42,040 Get out or I'll clobber you! 328 00:46:51,800 --> 00:46:53,390 Hello? 329 00:46:55,140 --> 00:46:57,560 What did you want to tell me? 330 00:46:58,480 --> 00:47:00,730 You want to have kids? 331 00:47:01,480 --> 00:47:03,400 Why are you telling me this? 332 00:47:05,900 --> 00:47:08,820 You wanna get married? Sure! I'll marry you. 333 00:47:09,490 --> 00:47:12,700 Give me time to send out invitations. 334 00:47:13,160 --> 00:47:14,910 You already did? 335 00:47:15,240 --> 00:47:17,250 How come I'm the last to know? 336 00:47:17,410 --> 00:47:19,960 You're a sly one! 337 00:47:21,380 --> 00:47:23,630 You sent me an invitation? 338 00:47:23,750 --> 00:47:25,500 Why? 339 00:47:32,850 --> 00:47:35,510 I see. Congratulations! 340 00:47:35,640 --> 00:47:37,720 Who's the lucky girl? 341 00:47:39,270 --> 00:47:40,390 blondeie? 342 00:47:40,850 --> 00:47:43,860 What a perfect couple! 343 00:47:44,940 --> 00:47:47,650 She wants me to be her bridesmaid? 344 00:47:48,740 --> 00:47:50,780 What should I wear? 345 00:47:50,950 --> 00:47:52,280 Chinese style? 346 00:47:52,410 --> 00:47:55,530 A lady-in-waiting? How interesting! 347 00:47:56,200 --> 00:47:58,790 Sure! That's great! 348 00:47:59,620 --> 00:48:01,750 Where's blondeie now? 349 00:48:02,000 --> 00:48:04,420 I want to call and congratulate her. 350 00:48:05,790 --> 00:48:07,750 OK, thanks. Bye-bye. 351 00:48:13,300 --> 00:48:15,510 Give me a dime. You got a dime? 352 00:48:27,940 --> 00:48:29,900 Hello? blondeie? 353 00:48:30,320 --> 00:48:33,240 I know you're there. Stop pretending you're the machine. 354 00:48:34,160 --> 00:48:36,320 You know what? If you don't talk to me, 355 00:48:36,450 --> 00:48:39,160 you'll regret it the rest of your life! 356 00:48:39,330 --> 00:48:41,160 You're marrying him? 357 00:48:41,330 --> 00:48:43,307 I shouldn't have asked you to pay his electricity bill. 358 00:48:43,330 --> 00:48:44,920 Now you're getting married? 359 00:48:45,710 --> 00:48:48,340 You filthy bitch! He doesn't love you. 360 00:48:48,500 --> 00:48:51,508 He just wants a son born in the Year Of The Pig. 361 00:48:51,532 --> 00:48:52,533 This year! 362 00:48:52,630 --> 00:48:54,380 But it's already April! 363 00:48:54,510 --> 00:48:57,470 There's not enough time! It'll be premature. 364 00:48:58,850 --> 00:48:59,930 I've got it! 365 00:49:00,060 --> 00:49:03,350 You got pregnant by another guy and told him it's his child. 366 00:49:03,690 --> 00:49:07,480 I'm warning you: Next time I see you, I'm gonna push you down the stairs! 367 00:49:07,610 --> 00:49:08,940 You got that? 368 00:49:09,190 --> 00:49:12,190 Hello? Hello? I'm not finished yet! 369 00:49:12,360 --> 00:49:13,820 Hello? 370 00:49:14,610 --> 00:49:16,030 Gimme another dime! 371 00:49:25,080 --> 00:49:27,830 That bitch! She took the phone off the hook! 372 00:49:33,510 --> 00:49:35,510 I don't want any! 373 00:49:37,510 --> 00:49:39,760 Let me cry on your shoulder. 374 00:49:49,060 --> 00:49:51,730 The night's full of weirdos. 375 00:49:52,730 --> 00:49:56,240 This girl seems to turn up wherever I go. 376 00:49:58,410 --> 00:50:00,990 I'm fine now. I'll pay you back next time. 377 00:50:01,870 --> 00:50:03,630 But every time we meet, it's the same story. 378 00:50:11,670 --> 00:50:16,260 I wish I could tell her some problems can't be solved over the phone. 379 00:50:16,380 --> 00:50:18,590 You meet the guy face to face and talk it out, 380 00:50:18,720 --> 00:50:20,760 or, if that fails, you punch him in the nose. 381 00:50:21,760 --> 00:50:23,600 Too bad I couldn't put it into words. 382 00:50:24,680 --> 00:50:28,020 But she seemed to somehow understand anyway. 383 00:50:30,190 --> 00:50:31,900 I think you're right. 384 00:50:32,150 --> 00:50:33,650 Let's go. 385 00:50:52,790 --> 00:50:54,460 blondeie, I know you're in there! 386 00:50:54,630 --> 00:50:57,340 Come out if you've got the guts! 387 00:50:57,470 --> 00:51:00,220 I'm gonna burn this place down on the count of three! 388 00:51:00,340 --> 00:51:02,970 One... Two... Three! 389 00:51:03,470 --> 00:51:05,640 I think we got the wrong floor. 390 00:51:07,140 --> 00:51:09,810 blondeie, come on out! I know you're in there! 391 00:51:09,980 --> 00:51:12,150 I'm gonna burn this place down if you don't! 392 00:51:12,310 --> 00:51:14,320 One... two... three! 393 00:51:16,570 --> 00:51:18,570 Let's try the next floor. 394 00:51:20,700 --> 00:51:22,360 Are those gray hairs real? 395 00:51:22,490 --> 00:51:24,370 At my age? Of course they are! 396 00:51:24,490 --> 00:51:28,040 Looks like a faded blonde dye job to me! How are you related to blondeie? 397 00:51:28,160 --> 00:51:29,500 I don't know any Blondie. 398 00:51:29,660 --> 00:51:31,580 Her real name's Situ Hui Ling. Ring a bell? 399 00:51:31,710 --> 00:51:33,500 Never heard of her. 400 00:51:33,670 --> 00:51:34,790 Is she your chick? 401 00:51:34,920 --> 00:51:37,630 Leave me alone, you loony! 402 00:51:37,760 --> 00:51:39,550 I'm sure they've got a thing together. 403 00:51:39,800 --> 00:51:41,340 Follow him! 404 00:51:42,050 --> 00:51:43,590 Do you have a daughter named Blondie? 405 00:51:43,720 --> 00:51:47,470 Or Situ Hui Ling? You look a lot alike. Have you forgotten? 406 00:51:47,600 --> 00:51:49,310 - Think hard. - I don't know her. 407 00:51:49,430 --> 00:51:51,600 We searched high and low all night. 408 00:51:51,730 --> 00:51:55,400 After a while, I started to wonder if she even knew where Blondie lived. 409 00:51:55,520 --> 00:51:57,480 I'm tired of this game. 410 00:51:57,610 --> 00:52:01,780 Why is everyone covering for you? Where the hell are you? 411 00:52:01,910 --> 00:52:03,910 I'm a nice person. Why doesn't anyone help me? 412 00:52:04,030 --> 00:52:05,870 You're a slut, and everyone helps you! 413 00:52:06,030 --> 00:52:08,540 It's not fair. What kind of world is this? 414 00:52:08,700 --> 00:52:10,700 I don't wanna play this game anymore. 415 00:52:10,830 --> 00:52:13,750 You must be sleeping with everyone. You must have slept with her too. 416 00:52:13,880 --> 00:52:16,880 I bet you have, but you won't admit it. Right? 417 00:52:17,050 --> 00:52:20,090 What a crazy world. How am I gonna find you? 418 00:52:20,220 --> 00:52:22,970 Bitch! You've got the whole world on your side. 419 00:52:34,730 --> 00:52:36,400 Blondie! 420 00:52:37,110 --> 00:52:40,360 You slut! How dare you show your face! You're finished! 421 00:52:40,490 --> 00:52:44,990 Bitch! Slut! Tramp! 422 00:52:45,120 --> 00:52:47,990 I'll mop you to death! 423 00:52:48,120 --> 00:52:49,660 Bitch! 424 00:52:53,960 --> 00:52:55,460 How can you be so cruel! 425 00:53:01,760 --> 00:53:04,930 Hey, get your face out of the food and watch the door! 426 00:53:05,050 --> 00:53:06,680 Blondie could walk in any minute. 427 00:53:06,800 --> 00:53:09,560 She used to come here for dim sum with her pop. 428 00:53:12,680 --> 00:53:16,020 How do you spell "inadequate"? 429 00:53:20,280 --> 00:53:23,570 Never mind. I'll just spell it like this. 430 00:53:26,360 --> 00:53:27,450 Listen to this. 431 00:53:27,570 --> 00:53:31,950 "I, Situ Hui Ling, aka Blondie, am ugly and inadequate." 432 00:53:32,120 --> 00:53:35,160 I hereby return Mr. Johnny Kwong to his rightful girlfriend, Charlie Young. 433 00:53:35,290 --> 00:53:37,290 I will have no more relationship with him. 434 00:53:37,460 --> 00:53:40,170 "This will serve as proof. Our signatures are binding unto death." 435 00:53:40,300 --> 00:53:42,800 This is great, right? 436 00:53:43,970 --> 00:53:46,380 I'll make Blondie sign this today. 437 00:53:46,510 --> 00:53:49,050 I gotta get her fingerprints and ID number. 438 00:53:49,180 --> 00:53:52,640 Her old man can serve as witness. I'll get a picture of them together. 439 00:53:52,770 --> 00:53:53,520 Blondie! 440 00:53:53,640 --> 00:53:56,190 - Your name is Blondie too? - Shut up! 441 00:53:56,310 --> 00:53:57,940 I'll fucking chop you to pieces! 442 00:53:59,270 --> 00:54:01,070 This is Blondie! 443 00:54:01,730 --> 00:54:02,940 Your name is Blondie too? 444 00:54:03,070 --> 00:54:04,610 What if it is? 445 00:54:07,950 --> 00:54:09,410 Is your name really Blondie? 446 00:54:09,530 --> 00:54:10,620 What of it? 447 00:54:59,290 --> 00:55:01,290 They say women are made of water. 448 00:55:01,960 --> 00:55:03,880 So are some men. 449 00:55:04,840 --> 00:55:07,760 Most people fall in love for the first time as teenagers. 450 00:55:08,090 --> 00:55:10,050 I guess I'm a late bloomer. 451 00:55:10,390 --> 00:55:12,850 Maybe I'm too picky. 452 00:55:12,970 --> 00:55:15,180 On 30 May 1995, 453 00:55:15,310 --> 00:55:17,520 I finally fell in love for the first time. 454 00:55:18,560 --> 00:55:21,310 It was raining that night. 455 00:55:21,770 --> 00:55:26,440 When I looked at her, I suddenly felt like I was a store. 456 00:55:27,190 --> 00:55:28,860 And she was me. 457 00:55:28,990 --> 00:55:32,870 Without any warning, she suddenly enters the store. 458 00:55:33,450 --> 00:55:35,200 I don't know how long she'll stay. 459 00:55:35,330 --> 00:55:37,750 The longer the better, of course. 460 00:57:27,810 --> 00:57:31,360 You never wash your feet or socks or hair. 461 00:57:32,360 --> 00:57:34,280 You stink all over. 462 00:57:36,030 --> 00:57:39,200 When did you dye your hair blondee? 463 00:57:42,790 --> 00:57:45,210 They say love can change a man. 464 00:57:45,460 --> 00:57:49,000 I started to find myself more handsome and charming. 465 00:57:49,590 --> 00:57:52,670 And suddenly I discovered I was turning blonde. 466 00:57:52,920 --> 00:57:55,340 Maybe because my mom was Russian. 467 00:57:56,130 --> 00:57:58,800 A lot of people don't understand when my father speaks Taiwanese. 468 00:57:58,930 --> 00:58:00,720 And rightly so. 469 00:58:00,850 --> 00:58:03,640 It's actually Taiwanese with the infamous Russian accent. 470 00:58:04,810 --> 00:58:07,390 Hello? Chungking Mansions Hotel. 471 00:58:07,730 --> 00:58:09,150 Who's this? 472 00:58:09,270 --> 00:58:10,150 Blondie! 473 00:58:26,660 --> 00:58:29,080 On 22 June 1995, 474 00:58:29,460 --> 00:58:33,000 the Italian team Sampdoria came to play in Hong Kong. 475 00:58:33,250 --> 00:58:35,130 I went to the game with Charlie. 476 00:58:35,550 --> 00:58:37,220 She wanted to see Ruud Gullit. 477 00:58:38,800 --> 00:58:41,140 She was ecstatic that night. 478 00:58:42,510 --> 00:58:44,930 She insisted on staying after the game. 479 00:58:45,930 --> 00:58:47,640 This is no fun! 480 00:58:48,730 --> 00:58:50,940 What's the point in playing them? 481 00:58:51,440 --> 00:58:55,610 They're all blondee and superior. Our players are no match. 482 00:58:57,070 --> 00:59:00,860 Did they really expect a miracle? Fools! 483 00:59:04,540 --> 00:59:06,790 You know why I came? 484 00:59:08,750 --> 00:59:12,750 I was the one hoping for a miracle. 485 00:59:12,880 --> 00:59:16,210 Johnny is a huge fan of Gullit. 486 00:59:16,340 --> 00:59:18,130 I thought I might see him here. 487 00:59:18,300 --> 00:59:21,680 But how could he come? He's getting married tomorrow. 488 00:59:23,970 --> 00:59:26,770 You know why I was yelling and waving like crazy earlier? 489 00:59:26,890 --> 00:59:30,020 I was hoping he'd see me on TV. 490 00:59:37,900 --> 00:59:39,820 He promised me he'd come! 491 00:59:39,990 --> 00:59:42,110 So why didn't he? 492 00:59:44,330 --> 00:59:46,830 I realized that she still missed Johnny. 493 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 It made me feel bad. 494 00:59:49,120 --> 00:59:51,460 But I'm an optimist. 495 00:59:51,580 --> 00:59:55,460 I've heard people say everything has its expiration date. 496 00:59:55,590 --> 00:59:58,800 I wasn't sure this would apply to her and Johnny, 497 00:59:59,130 --> 01:00:01,800 but I thought it might soon. 498 01:00:15,940 --> 01:00:18,530 I guess I might have been a little too optimistic. 499 01:00:19,030 --> 01:00:21,990 A few days later, I asked her to go to a second match. 500 01:00:23,200 --> 01:00:25,070 She didn't show up. 501 01:00:26,280 --> 01:00:29,870 I thought what she had with Johnny would expire soon. 502 01:00:30,620 --> 01:00:31,870 But as it turned out, 503 01:00:32,040 --> 01:00:34,500 my expiration date came up first. 504 01:00:38,340 --> 01:00:40,960 I got there early and stayed till everyone was gone. 505 01:00:41,090 --> 01:00:43,300 As the lights of the stadium went dark, 506 01:00:43,430 --> 01:00:45,180 I realized she wasn't gonna show. 507 01:00:45,300 --> 01:00:47,970 I was heartbroken. This couldn't be. 508 01:00:55,900 --> 01:00:58,650 People say breaking up hurts. 509 01:00:59,070 --> 01:01:01,030 That wasn't true for me. 510 01:01:03,030 --> 01:01:04,700 But something strange did happen. 511 01:01:04,820 --> 01:01:08,410 After that day, my blondee hair suddenly disappeared. 512 01:01:08,580 --> 01:01:10,740 Just like my first love. 513 01:01:11,750 --> 01:01:15,670 I also began to realize my past behavior had been very irresponsible. 514 01:01:16,460 --> 01:01:18,670 I shouldn't have taken over other people's shops, 515 01:01:18,800 --> 01:01:21,250 coming and going as I pleased. 516 01:01:22,220 --> 01:01:25,010 Every shop has its own feelings. 517 01:01:25,760 --> 01:01:28,350 This realization had a profound effect on me. 518 01:01:29,680 --> 01:01:31,430 It prompted me to change my ways. 519 01:01:46,700 --> 01:01:48,160 Welcome. 520 01:01:49,280 --> 01:01:50,490 One person. 521 01:01:51,620 --> 01:01:56,120 Look for our new menu next time. 522 01:01:56,250 --> 01:01:58,000 Am I making you stay overtime? 523 01:02:00,000 --> 01:02:02,090 Get a glass for yourself. Be my guest. 524 01:02:12,310 --> 01:02:13,430 How's business? 525 01:02:27,280 --> 01:02:29,700 What's it cost to open a place like this? 526 01:02:46,670 --> 01:02:48,340 Good evening. 527 01:02:50,390 --> 01:02:52,350 You have money? 528 01:02:53,350 --> 01:02:56,770 I was just wondering what it costs to open a place like this. 529 01:02:57,140 --> 01:02:58,940 Do you have a million? 530 01:02:59,060 --> 01:03:01,940 I had never thought about going into business before. 531 01:03:02,360 --> 01:03:05,530 When you live in a suitcase, you don't need a place of your own. 532 01:03:06,360 --> 01:03:08,360 But things had changed. 533 01:03:08,490 --> 01:03:10,410 I had to start planning for the future. 534 01:03:11,870 --> 01:03:14,830 That night, I had a nice chat with the manager. 535 01:03:15,500 --> 01:03:18,370 He even offered a helping hand 536 01:03:19,420 --> 01:03:21,580 should I ever open my own shop. 537 01:03:22,710 --> 01:03:25,000 - Another beer? - Sure, one more. 538 01:03:43,360 --> 01:03:45,730 How much money do you have? 539 01:04:01,000 --> 01:04:03,580 I stayed away from that bar for some time, 540 01:04:05,130 --> 01:04:07,900 partly because I didn't want to hear song number one eight one eight. 541 01:04:09,090 --> 01:04:12,090 But there are some things you can't escape. 542 01:04:13,680 --> 01:04:16,810 I've never returned to that restaurant since that night. 543 01:04:49,380 --> 01:04:53,930 Wishing you good fortune and long life to reach the heavens. 544 01:04:54,180 --> 01:04:58,180 Wishing you a happy birthday. 545 01:04:58,720 --> 01:05:02,980 May this day be joyous for you every year. 546 01:05:03,140 --> 01:05:07,480 Best wishes to you. 547 01:05:45,690 --> 01:05:49,110 How are you, my boy? 548 01:05:51,900 --> 01:05:54,360 Your dad's fine. Don't worry about me. 549 01:05:58,530 --> 01:06:00,370 Soon it'll be your birthday. 550 01:06:01,540 --> 01:06:03,910 I'm sorry I can't come home. 551 01:06:05,250 --> 01:06:08,170 Is your mother feeling better? 552 01:06:09,920 --> 01:06:13,880 Is your sister behaving herself? 553 01:06:20,350 --> 01:06:22,890 Sato-san is a real family man. 554 01:06:24,140 --> 01:06:28,230 He was a film director before he opened this place. 555 01:06:29,150 --> 01:06:34,610 So he always communicates with his family by making a videotape. 556 01:06:36,820 --> 01:06:40,410 I'm sure his son must be very happy to receive his videotapes. 557 01:06:42,030 --> 01:06:44,410 Sometimes I want to try the same thing. 558 01:06:44,580 --> 01:06:47,910 But I don't know who I'd send my tapes to. 559 01:06:48,830 --> 01:06:51,630 I don't want to end up sending them to myself. 560 01:07:02,680 --> 01:07:10,100 You whom I hold in my heart. 561 01:07:12,570 --> 01:07:20,240 Why did you leave my side. 562 01:07:23,080 --> 01:07:26,790 Because of you. 563 01:07:27,620 --> 01:07:31,830 I'm sad all the time. 564 01:07:32,630 --> 01:07:37,550 I miss you with all my heart. 565 01:07:42,640 --> 01:07:46,180 My beloved. 566 01:07:47,680 --> 01:07:51,060 Come back to me. 567 01:07:52,730 --> 01:07:58,150 Hurry back to my side. 568 01:07:59,450 --> 01:08:01,820 Though I'm not like Sato-san, 569 01:08:01,950 --> 01:08:05,030 I can feel the same happiness as his son on receiving his father's tape. 570 01:08:59,840 --> 01:09:02,380 Get out of here! 571 01:09:21,280 --> 01:09:24,820 I've got nothing to say. I want to go to sleep. 572 01:09:32,000 --> 01:09:35,750 Are you crazy? 573 01:09:36,000 --> 01:09:38,540 Get out of here! 574 01:09:49,760 --> 01:09:50,930 Go away! 575 01:10:39,400 --> 01:10:44,690 Later that night, I discovered Dad secretly watching the tape. 576 01:10:45,650 --> 01:10:47,490 He really enjoyed it. 577 01:10:48,320 --> 01:10:50,780 I'm usually very bad at details, 578 01:10:51,370 --> 01:10:55,660 but I remember very well that it was his sixtieth birthday. 579 01:10:56,830 --> 01:11:00,920 He kept laughing as he watched it. Who knows what he found so funny. 580 01:11:01,040 --> 01:11:03,250 But I know he was happy. 581 01:11:05,130 --> 01:11:07,170 Stupid kid! 582 01:11:31,620 --> 01:11:33,620 When you've worked with someone for a long time, 583 01:11:33,740 --> 01:11:36,870 he can have a certain effect on you. 584 01:11:38,160 --> 01:11:40,080 I knew that fragrance very well. 585 01:11:40,870 --> 01:11:44,290 I just wasn't used to smelling it on another woman. 586 01:11:50,510 --> 01:11:53,090 This suit fits me well. 587 01:11:53,510 --> 01:11:55,640 But I think it's shrunk a little. 588 01:12:00,980 --> 01:12:03,980 I never liked this fragrance all that much. 589 01:12:06,190 --> 01:12:08,900 This afternoon I smelled it on another woman. 590 01:12:10,860 --> 01:12:12,860 She wants to see you very much. 591 01:12:13,160 --> 01:12:15,410 I set up a meeting for you with her. 592 01:12:17,080 --> 01:12:18,750 You're not gonna go, right? 593 01:12:23,210 --> 01:12:26,420 You should go. That way you could clear things up. 594 01:12:29,720 --> 01:12:32,930 Then again, it's even better if you don't go. 595 01:12:38,850 --> 01:12:40,680 I know you'll go. 596 01:12:42,230 --> 01:12:43,940 You can have this back. 597 01:13:36,990 --> 01:13:39,080 I want... 598 01:13:40,290 --> 01:13:41,740 A bag of chips. 599 01:13:42,660 --> 01:13:44,830 The yellow ones, not the red. 600 01:14:22,370 --> 01:14:25,580 They sat there together for a long time that day. 601 01:14:25,910 --> 01:14:28,040 I wonder what they said to each other. 602 01:14:28,880 --> 01:14:31,090 It rained the whole time. 603 01:14:31,210 --> 01:14:32,710 I started to think, 604 01:14:32,880 --> 01:14:35,720 "It's raining so hard. How will I get home by myself?" 605 01:14:52,230 --> 01:14:54,280 Just when I really needed a raincoat, 606 01:14:55,400 --> 01:14:57,240 he returned to my side. 607 01:15:01,070 --> 01:15:03,120 It would be so great 608 01:15:04,040 --> 01:15:05,660 if it could rain forever. 609 01:15:10,420 --> 01:15:11,960 I'm not coming up. 610 01:15:16,670 --> 01:15:18,590 Then why'd you walk me home? 611 01:15:20,390 --> 01:15:23,100 You should have let me come back alone! 612 01:15:23,260 --> 01:15:25,350 I was thinking of coming back by myself anyway. 613 01:15:25,470 --> 01:15:28,640 Why did you do that? Think it'd be easier on me this way? 614 01:15:29,310 --> 01:15:30,730 You're crazy! 615 01:15:30,850 --> 01:15:34,110 Fuck off! I never want to see you again! 616 01:15:36,820 --> 01:15:38,650 I thought we had agreed on this. 617 01:15:38,780 --> 01:15:41,530 Not me! I never agreed to anything! 618 01:15:41,660 --> 01:15:45,790 I asked you not to see her, but you did. Now what do you want from me? 619 01:15:46,950 --> 01:15:49,290 You think I'm a fool? 620 01:15:49,410 --> 01:15:51,460 Get lost! 621 01:15:53,000 --> 01:15:55,750 Liar! 622 01:16:01,470 --> 01:16:02,430 Give me your arm. 623 01:16:08,310 --> 01:16:09,980 Why'd you do that? 624 01:16:13,150 --> 01:16:15,150 Can't I leave you a memento? 625 01:16:15,820 --> 01:16:19,360 You might forget my face, but not my bite. 626 01:16:23,030 --> 01:16:27,160 But my face is easy to remember. I have a mole. 627 01:16:27,330 --> 01:16:32,500 If a woman with a mole on her face comes up to you on the street, 628 01:16:35,040 --> 01:16:37,500 it could be me. 629 01:16:41,380 --> 01:16:43,510 You won't remember me. 630 01:16:47,470 --> 01:16:48,810 Yes, I will. 631 01:17:18,090 --> 01:17:19,840 Do I remember her? 632 01:17:20,090 --> 01:17:22,300 Actually, it's not that important. 633 01:17:22,420 --> 01:17:23,840 For her, 634 01:17:24,300 --> 01:17:26,840 I'm just a stopover on the journey of her life. 635 01:17:26,970 --> 01:17:29,430 I hope she reaches her destination soon 636 01:17:29,560 --> 01:17:32,180 and finds a man who really loves her. 637 01:17:32,980 --> 01:17:35,520 We all need a partner. 638 01:17:36,860 --> 01:17:39,730 When will I find mine? 639 01:17:46,950 --> 01:17:49,120 Are we still partners? 640 01:18:11,010 --> 01:18:13,680 I didn't know how to answer that question. 641 01:18:14,140 --> 01:18:17,270 I had come to look at partners from a new angle. 642 01:18:18,110 --> 01:18:20,940 As a business partner, she was perfect. 643 01:18:21,780 --> 01:18:25,030 But she wasn't the kind of partner you could spend your life with. 644 01:18:26,950 --> 01:18:29,240 I'd like to terminate our business relationship. 645 01:18:43,050 --> 01:18:44,800 Do me one last favor, will you? 646 01:18:54,810 --> 01:18:56,810 I don't know why I agreed. 647 01:18:59,810 --> 01:19:01,730 Maybe because it was the last time. 648 01:19:24,500 --> 01:19:27,090 I want to place an advertisement for my friend. 649 01:19:30,840 --> 01:19:32,340 On the front page. 650 01:23:00,850 --> 01:23:02,510 The best thing about my profession 651 01:23:02,640 --> 01:23:05,100 is there's no need to make any decisions. 652 01:23:05,230 --> 01:23:07,230 Who's to die, when, where... 653 01:23:07,390 --> 01:23:09,400 it's all been planned by others. 654 01:23:10,650 --> 01:23:12,440 I'm a lazy person. 655 01:23:13,230 --> 01:23:15,860 I like people to arrange things for me. 656 01:23:16,240 --> 01:23:18,200 It's been a bit different lately. 657 01:23:18,740 --> 01:23:20,910 I want to change this habit. 658 01:23:21,740 --> 01:23:23,990 I don't know if it's a good decision or not, 659 01:23:24,580 --> 01:23:27,450 but at least it's mine. 660 01:24:18,050 --> 01:24:20,730 Old people say taking someone's picture shortens that person's life. 661 01:24:20,970 --> 01:24:23,050 I'm not sure it's true. 662 01:24:24,510 --> 01:24:26,930 One evening Dad wasn't feeling well. 663 01:24:27,390 --> 01:24:29,140 I took him to the hospital. 664 01:24:30,850 --> 01:24:33,940 He passed away a while later. 665 01:24:36,400 --> 01:24:41,070 All these years, I've always felt like a little boy because of him. 666 01:24:42,320 --> 01:24:45,780 He was someone I could always turn to, someone to solve all my problems. 667 01:24:47,410 --> 01:24:50,750 Packing up his stuff that evening, 668 01:24:51,160 --> 01:24:53,420 I felt like a grown-up for the first time. 669 01:24:56,920 --> 01:24:58,920 But I don't wanna be a grown-up. 670 01:25:01,050 --> 01:25:03,590 I sure wish Dad could always be with me! 671 01:25:17,770 --> 01:25:22,190 When I left the hotel, the videotape was all I took with me. 672 01:25:23,360 --> 01:25:25,570 I watched it over and over before I left. 673 01:27:11,350 --> 01:27:14,560 Watching Dad cook in the kitchen, I feel very happy. 674 01:27:15,980 --> 01:27:19,140 Though I know I'll never taste his steaks again, 675 01:27:20,650 --> 01:27:23,570 I'll never forget how they tasted. 676 01:27:29,820 --> 01:27:32,450 You again? I'll be damned! 677 01:27:32,580 --> 01:27:34,490 Stop pulling my hair! You promised! 678 01:27:34,660 --> 01:27:37,250 You should know not to touch it. 679 01:27:37,370 --> 01:27:39,500 I'd love to be your customer. 680 01:27:39,670 --> 01:27:41,580 Did I ever say no? 681 01:27:42,040 --> 01:27:43,840 Did I? 682 01:27:44,000 --> 01:27:47,510 Look at me! How do I look? Don't touch me! 683 01:27:47,670 --> 01:27:49,260 My wife has gone to China. 684 01:27:49,380 --> 01:27:52,800 I have some business to take care of. 685 01:27:52,930 --> 01:27:55,680 Give me three hours. I promise I'll be back on time. 686 01:27:55,810 --> 01:27:58,270 Three hours, OK? Three hours. 687 01:28:00,270 --> 01:28:01,810 Two hours? 688 01:28:01,940 --> 01:28:04,690 It's a deal. Two hours and I'll be back. 689 01:28:05,690 --> 01:28:08,190 Come on, trust me. We're old friends now, aren't we? 690 01:28:08,360 --> 01:28:11,700 It's a small world. We keep running into each other. Two hours. 691 01:28:11,820 --> 01:28:13,740 Trust me, please! 692 01:28:13,870 --> 01:28:16,700 You have my word. We're brothers, right? 693 01:28:20,210 --> 01:28:22,170 You want it written in blood? 694 01:28:23,040 --> 01:28:24,630 You gotta be kidding! 695 01:28:25,710 --> 01:28:26,960 That's my bone! 696 01:28:27,840 --> 01:28:29,090 Just one, OK? 697 01:28:29,340 --> 01:28:33,050 If you cut them all off, I won't be able to go out in public! 698 01:28:37,100 --> 01:28:39,730 Could I have some change, please? 699 01:28:47,650 --> 01:28:48,570 Thanks. 700 01:28:53,240 --> 01:28:54,990 I'm downstairs already. 701 01:28:55,740 --> 01:28:57,530 Hurry and come down. 702 01:28:57,790 --> 01:28:58,910 Bye-bye. 703 01:29:07,590 --> 01:29:09,920 It must have just been bad luck. 704 01:29:10,340 --> 01:29:14,130 Soon after Dad died, Sato-san returned to Japan. 705 01:29:15,550 --> 01:29:17,680 Since I didn't have much in savings, 706 01:29:17,810 --> 01:29:19,770 I could only do what I'm best at: 707 01:29:19,890 --> 01:29:21,560 being my own boss. 708 01:29:22,100 --> 01:29:24,690 But I was very cautious this time. 709 01:29:24,810 --> 01:29:27,480 I tried to pick the stronger shops. 710 01:29:27,610 --> 01:29:30,360 Ones that wouldn't get hurt easily. 711 01:29:30,610 --> 01:29:33,610 Like this one. Its equipment was mostly steel. 712 01:29:33,780 --> 01:29:35,700 It saves a lot of trouble. 713 01:29:36,490 --> 01:29:38,700 At times I'd run into acquaintances. 714 01:29:38,950 --> 01:29:41,620 Some hadn't changed much. 715 01:29:42,580 --> 01:29:44,710 Others I hardly recognized. 716 01:29:45,830 --> 01:29:48,250 I was always glad when I saw them, 717 01:29:48,500 --> 01:29:51,590 even though they might not remember me. 718 01:29:52,800 --> 01:29:55,720 Of course, there were exceptions. 719 01:29:57,050 --> 01:29:59,390 On 29 August 1995, 720 01:29:59,810 --> 01:30:01,930 I ran into my first love again. 721 01:30:02,930 --> 01:30:04,980 But she seemed to have forgotten me. 722 01:30:07,480 --> 01:30:09,860 I guess I'd gotten too handsome. 723 01:30:18,160 --> 01:30:20,660 - How come you're so late? - I was busy. 724 01:30:20,830 --> 01:30:21,950 What's he doing? 725 01:30:22,410 --> 01:30:23,830 Who knows? 726 01:30:41,350 --> 01:30:44,310 It was cold that evening. 727 01:30:45,310 --> 01:30:48,560 I hadn't expected winter to come so soon. 728 01:30:54,530 --> 01:30:57,150 I'm less and less used to this kind of weather. 729 01:30:58,950 --> 01:31:02,080 Winter seems so long this year. 730 01:31:03,370 --> 01:31:05,620 Though I eat a lot every day, 731 01:31:07,370 --> 01:31:08,960 I still feel cold. 732 01:31:11,750 --> 01:31:15,050 I've gotten used to life without a partner. 733 01:31:16,840 --> 01:31:20,300 Though I work with others at times, 734 01:31:20,430 --> 01:31:23,050 I don't usually have fixed partners. 735 01:31:24,850 --> 01:31:26,980 I've grown more cautious. 736 01:31:29,100 --> 01:31:32,060 I won't make their beds anymore, for example. 737 01:31:32,570 --> 01:31:35,230 I don't inspect their trash, 738 01:31:37,070 --> 01:31:39,240 'cause I believe even more strongly now 739 01:31:39,360 --> 01:31:42,660 that the best partners don't get emotionally involved. 740 01:32:41,720 --> 01:32:44,840 You rub elbows with a lot of people every day. 741 01:32:45,180 --> 01:32:48,970 Some strangers might become your friends or even confidants. 742 01:32:49,390 --> 01:32:52,640 So I never turn my back on a chance to rub elbows. 743 01:32:53,600 --> 01:32:55,730 Sometimes I rub till I bleed. 744 01:32:56,070 --> 01:32:58,650 No big deal, as long as I'm happy. 745 01:33:03,910 --> 01:33:07,120 That night, I ran into that woman again. 746 01:33:07,790 --> 01:33:10,830 I knew very well we'd never be friends or confidants. 747 01:33:11,000 --> 01:33:14,170 We'd had too many chances to rub elbows in the past. 748 01:33:14,670 --> 01:33:17,670 We had rubbed elbows till our clothes tore, but still no sparks. 749 01:33:18,920 --> 01:33:21,170 Maybe it was the weather, 750 01:33:21,470 --> 01:33:24,930 but that evening I felt a spark. 751 01:34:01,210 --> 01:34:04,550 As I was leaving, I asked if he'd give me a ride home. 752 01:34:07,050 --> 01:34:09,890 I hadn't ridden on a motorcycle in a long time. 753 01:34:10,390 --> 01:34:13,390 Actually, I hadn't been that close to a man for a while. 754 01:34:15,440 --> 01:34:17,650 The road wasn't that long, 755 01:34:17,980 --> 01:34:19,980 and I knew I'd be getting off soon. 756 01:34:21,320 --> 01:34:24,740 But at that moment I felt such warmth. 57473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.