Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:55,520 --> 00:01:01,360
DRIVING MUM
4
00:01:49,720 --> 00:01:55,880
CHAPTER ONE
BEGINNING AND END
5
00:01:58,480 --> 00:02:03,000
Then Sigga opened her eyes
that saw no more.
6
00:02:03,680 --> 00:02:07,440
"Gullfoss, The Golden Waterfall says
farewell with a double rainbow,
7
00:02:07,520 --> 00:02:09,480
to his best friend",
8
00:02:09,560 --> 00:02:14,080
Eiríkur said in a loud voice
as he looked up at the waterfall.
9
00:02:14,680 --> 00:02:18,840
"I do not have to say farewell.
I keep it right here",
10
00:02:18,920 --> 00:02:24,640
Sigga replied as she placed her hand
feebly on her heart.
11
00:02:25,160 --> 00:02:27,040
Then she spoke so softly
12
00:02:27,120 --> 00:02:31,120
that Eiríkur had to bend down
close to her to hear:
13
00:02:31,960 --> 00:02:35,840
"I sanctify my mind in your mist,
14
00:02:35,920 --> 00:02:40,360
I bathe my heart in your
splendorous hearth."
15
00:02:43,160 --> 00:02:45,280
Eiríkur closed the back door
16
00:02:45,360 --> 00:02:48,160
and sat in the front seat
next to Ásgrímur.
17
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
They drove off.
18
00:02:59,360 --> 00:03:03,000
- I've never been there.
- Huh?
19
00:03:03,520 --> 00:03:07,200
- I've never been to Gullfoss.
- No.
20
00:03:08,640 --> 00:03:11,880
I went to Geysir once
with my mother...
21
00:03:12,600 --> 00:03:15,360
But I don't have a picture of me
from that trip.
22
00:03:16,680 --> 00:03:20,040
She had a picture of herself
taken at Gullfoss.
23
00:03:21,440 --> 00:03:24,400
Really?
But she lived so close.
24
00:03:25,720 --> 00:03:29,120
I want to have my picture taken
at Gullfoss.
25
00:03:30,360 --> 00:03:32,920
Isn't it a little too late
in the game for that?
26
00:03:33,000 --> 00:03:35,440
You have a camera.
27
00:03:39,480 --> 00:03:44,720
We're not really going
anywhere now, are we?
28
00:03:47,880 --> 00:03:49,320
Change!
29
00:04:05,760 --> 00:04:09,520
This is the weather station...
Here is the forecast for tomorrow.
30
00:04:09,600 --> 00:04:13,120
Over the east side of Greenland
here is 1018 mb hight
31
00:04:13,200 --> 00:04:17,960
and 997 mb depression west of
Scotland moving towards east.
32
00:04:18,040 --> 00:04:20,240
Temperature won't change much...
33
00:04:23,280 --> 00:04:25,440
Gullfoss?
34
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
I think not.
35
00:05:12,520 --> 00:05:13,840
The sweaters...
36
00:05:23,000 --> 00:05:24,120
There we go...
37
00:05:25,560 --> 00:05:28,240
- Here.
- The cassettes?
38
00:05:29,640 --> 00:05:30,920
Ah, yes!
39
00:05:31,320 --> 00:05:34,420
- How many do you have?
- I have ten, they're by the sweaters.
40
00:05:34,800 --> 00:05:36,440
Are the new ones here?
41
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
- Yes.
- Good.
42
00:05:38,320 --> 00:05:40,480
- We're all square then.
- Great.
43
00:05:53,320 --> 00:05:54,400
Come here!
44
00:05:54,920 --> 00:05:56,960
Come here, boy.
45
00:07:05,400 --> 00:07:08,840
Wearing a seat belt will most likely
be mandatory in UK.
46
00:07:08,920 --> 00:07:11,560
House of Commons
are now facing a proposal
47
00:07:11,640 --> 00:07:13,640
that is expected to be agreed upon.
48
00:07:13,720 --> 00:07:15,840
John Gilbert,
minister of transportation
49
00:07:15,920 --> 00:07:18,840
says that using seat belts...
50
00:07:27,440 --> 00:07:30,000
What are you going to do
when I die?
51
00:07:30,120 --> 00:07:31,360
What?
52
00:07:32,280 --> 00:07:34,200
You heard me.
53
00:07:35,880 --> 00:07:39,040
- You're not dying, are you?
- I don't know about that.
54
00:07:39,120 --> 00:07:42,280
No, that's what I was going to say.
55
00:07:43,760 --> 00:07:46,800
I don't want you to stay here
all by your lonesome.
56
00:07:47,160 --> 00:07:48,960
Well, I have the dog.
57
00:07:51,480 --> 00:07:53,520
I worry about you.
58
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
I'll manage.
59
00:07:57,280 --> 00:07:59,760
You do remember what you promised?
60
00:07:59,880 --> 00:08:01,160
Yes.
61
00:08:01,400 --> 00:08:05,080
- A promise is a promise.
- I know.
62
00:08:05,760 --> 00:08:08,040
What are you going to do with me
when I die?
63
00:08:08,240 --> 00:08:11,200
There isn't really a lot to be done
when you're dead.
64
00:08:11,280 --> 00:08:13,000
What will you do with me?
65
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
- I will find you a place.
- Where?
66
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
- With the old man.
- No.
67
00:08:17,920 --> 00:08:20,320
No, I mean down south.
In the village.
68
00:08:20,400 --> 00:08:21,720
In Eyrarbakki.
69
00:08:22,120 --> 00:08:23,960
Yes, in Eyrarbakki.
70
00:08:27,440 --> 00:08:30,520
- Can I trust you on that?
- Well, I guess you can.
71
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
- Can I trust you on that?
- I just told you.
72
00:08:33,480 --> 00:08:34,920
Say it again!
73
00:08:36,160 --> 00:08:38,320
- You can trust me on that.
- On what?
74
00:08:38,400 --> 00:08:41,240
That you will be buried
in Eyrarbakki.
75
00:08:43,960 --> 00:08:48,040
- But above all else, I do not...
- You do not want to be cremated.
76
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
And you know that I want to wear
something decent?
77
00:09:01,600 --> 00:09:03,120
Yes.
78
00:09:06,120 --> 00:09:07,720
Change!
79
00:11:33,960 --> 00:11:35,720
Mommy.
80
00:11:35,800 --> 00:11:37,320
Mommy dearest.
81
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
Are you there,
mommy dearest?
82
00:11:41,440 --> 00:11:44,160
I have my clothes all laid out...
83
00:11:49,440 --> 00:11:52,600
Did you drive all this way?
84
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
Mom?
85
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
Mom!
86
00:13:24,760 --> 00:13:25,920
Move!
87
00:15:11,080 --> 00:15:12,560
Brezhnev!
88
00:15:14,520 --> 00:15:16,480
Where's that damned dog?
89
00:15:20,680 --> 00:15:22,160
Brezhnev!
90
00:15:24,480 --> 00:15:25,680
Come here!
91
00:15:26,640 --> 00:15:28,320
Brezhnev come here, boy!
92
00:15:29,280 --> 00:15:30,960
Come here!
Brezhnev!
93
00:15:31,040 --> 00:15:33,000
Come on!
Come here!
94
00:15:35,880 --> 00:15:37,160
Come here!
95
00:15:39,160 --> 00:15:41,240
Well, have it your way.
96
00:15:41,320 --> 00:15:42,560
Goddamnit!
97
00:18:42,600 --> 00:18:44,320
Not much help in you now.
98
00:20:13,720 --> 00:20:16,200
What do we do?
What does he do?
99
00:20:26,160 --> 00:20:27,520
Sorry!
100
00:20:30,120 --> 00:20:31,360
Sorry.
101
00:20:39,360 --> 00:20:40,480
Hello!
102
00:20:40,560 --> 00:20:43,640
Unfortunately we cannot get past you.
103
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
Sorry...
104
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
A little help here?
105
00:20:58,360 --> 00:21:00,480
Bring the map!
106
00:21:16,240 --> 00:21:18,720
What a hillbilly!
107
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
Look!
108
00:21:58,400 --> 00:22:01,200
I think he wants us to back up.
Can we?
109
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
No.
110
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
Are you going to give in to a Nazi?
111
00:22:11,520 --> 00:22:12,800
Nazi?
112
00:22:13,720 --> 00:22:15,280
Goddamnit!
113
00:22:15,360 --> 00:22:17,120
You're just as spineless
as your father.
114
00:22:17,200 --> 00:22:18,920
What do you want?
115
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
Don't come, stay there.
116
00:23:08,080 --> 00:23:10,680
You like James Last, right?
117
00:23:33,440 --> 00:23:35,080
Hey!
What's your problem?
118
00:23:35,160 --> 00:23:37,000
You're an asshole!
119
00:25:17,920 --> 00:25:20,520
Hey now, this is before your time.
120
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
You never got to meet her!
121
00:25:32,080 --> 00:25:34,120
Well, you asked!
122
00:25:56,000 --> 00:25:57,200
Come here!
123
00:26:02,160 --> 00:26:06,600
Great-grandmother Elinbjört Vigdis
Valthorsdottir from South Reykir
124
00:26:06,680 --> 00:26:12,040
who passed away at her home
in Hafnarfjördur on 13'th of June.
125
00:26:12,480 --> 00:26:14,240
Funeral will take place at...
126
00:26:14,320 --> 00:26:16,080
What were you looking at?
127
00:26:16,160 --> 00:26:17,240
Huh?
128
00:26:17,320 --> 00:26:18,760
What were you looking at?
129
00:26:18,840 --> 00:26:21,000
Huh?
Where, when?
130
00:26:21,080 --> 00:26:23,480
What were you looking at out there?
131
00:26:23,720 --> 00:26:25,240
Nothing.
132
00:26:25,520 --> 00:26:27,600
Were you whining?
133
00:26:27,880 --> 00:26:29,960
Whining?
No, of course I wasn't whining.
134
00:26:30,160 --> 00:26:33,280
- Were you whining over the photo album?
- No!
135
00:26:33,840 --> 00:26:36,480
She would have betrayed you anyway...
136
00:26:40,520 --> 00:26:43,320
...growth will be stable
for the next five years.
137
00:26:43,640 --> 00:26:47,440
Kosygin didn't agree with criticism
from secretary Brezhnev
138
00:26:47,520 --> 00:26:49,920
about economic decisions in Soviet...
139
00:26:50,000 --> 00:26:53,320
Not all is what it seems
when it comes to Comrade Kosygin.
140
00:26:53,400 --> 00:26:54,560
Hmm?
141
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
Wouldn't you agree?
142
00:26:59,080 --> 00:27:00,480
Yeah!
143
00:27:15,160 --> 00:27:20,720
CHAPTER TWO
THE OUTSIDE WORLD
144
00:27:36,760 --> 00:27:38,320
Left.
145
00:27:52,160 --> 00:27:53,720
Right.
146
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Hello.
147
00:28:38,240 --> 00:28:40,200
I'm going to Bjarkarlundur.
148
00:28:40,280 --> 00:28:41,520
What?
149
00:28:42,560 --> 00:28:43,760
Bjarkarlundur?
150
00:28:44,040 --> 00:28:45,940
We're heading south.
Is there something wrong?
151
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Sorry?
152
00:28:47,720 --> 00:28:49,720
Why were you waving at us to stop?
153
00:28:50,720 --> 00:28:52,280
I don't speak Icelandic.
154
00:28:52,680 --> 00:28:53,920
Uh we...
155
00:28:54,000 --> 00:28:55,480
Icelandic.
156
00:29:01,520 --> 00:29:02,520
She okay?
157
00:29:02,600 --> 00:29:04,360
She's dead.
158
00:29:04,880 --> 00:29:06,280
Ahh okay.
Ah you maybe uhh...
159
00:29:37,280 --> 00:29:38,560
Left.
160
00:31:10,840 --> 00:31:12,600
No. Stay still.
161
00:31:32,440 --> 00:31:33,840
Hi there...
162
00:31:37,800 --> 00:31:39,560
Something from the kitchen?
163
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
What can I get you?
164
00:31:43,440 --> 00:31:45,200
We're hungry.
165
00:31:45,400 --> 00:31:48,360
We have marvelous offer
on lamb chops.
166
00:31:51,480 --> 00:31:54,000
Can I offer you today's special?
167
00:31:56,280 --> 00:31:58,000
Two lamb chops.
168
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
What?
169
00:32:01,800 --> 00:32:03,760
- Two lamb chops specials?
- Yes.
170
00:32:03,840 --> 00:32:06,040
Yes.
Please have a seat.
171
00:32:06,560 --> 00:32:07,600
Yes.
172
00:32:30,720 --> 00:32:32,160
Evening!
173
00:32:33,320 --> 00:32:36,080
So where are youse heading
on a beautiful night like this?
174
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
Youse who?
175
00:32:40,920 --> 00:32:43,720
That's a good question!
176
00:32:47,360 --> 00:32:50,000
- Are you from around here? The West fjords?
- Yes.
177
00:32:51,880 --> 00:32:54,240
- But from another county, right?
- Yes.
178
00:32:58,760 --> 00:33:01,720
My friend and I are celebrating
her birthday.
179
00:33:03,600 --> 00:33:06,200
- I'm not going to tell you her age...
- No.
180
00:33:06,280 --> 00:33:08,800
No, just saying...
181
00:33:09,840 --> 00:33:14,720
She's a little over 30...
You know, right?
182
00:33:15,760 --> 00:33:18,440
We have a birthday girl here tonight.
183
00:33:18,560 --> 00:33:20,720
It's Duas birthday and we sing.
184
00:33:59,160 --> 00:34:02,240
And speaking of Dua.
She reminds us of this song!
185
00:34:12,920 --> 00:34:16,560
This is a great place,
we come here all the time...
186
00:34:16,640 --> 00:34:19,880
Here you go,
two lamb chops specials.
187
00:34:20,760 --> 00:34:21,920
No...
188
00:34:38,560 --> 00:34:41,960
It looks like the missus
was left in the car?
189
00:34:46,720 --> 00:34:49,920
Here is one for all the lovers
190
00:34:50,000 --> 00:34:53,240
who are going to
follow the comet tomorrow.
191
00:35:21,800 --> 00:35:23,440
Hi, sweetie...
192
00:35:24,720 --> 00:35:27,560
Can I have a seat?
Mr. Sweet...
193
00:35:31,840 --> 00:35:34,200
Are you really not going to wish me
a Happy Birthday?
194
00:35:34,280 --> 00:35:35,280
Huh?
195
00:35:37,240 --> 00:35:38,480
Yes.
196
00:35:40,400 --> 00:35:42,200
Thanks anyway.
197
00:35:44,120 --> 00:35:45,840
Are you here all by your lonesome?
198
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Left the missus at home?
199
00:35:52,640 --> 00:35:56,200
And you out here on a trip
in the beautiful summer night?
200
00:36:01,200 --> 00:36:03,280
Or are you perhaps a photographer?
201
00:36:04,720 --> 00:36:07,120
- Where are you headed?
- South.
202
00:36:07,400 --> 00:36:08,840
Yes...
203
00:36:09,040 --> 00:36:10,320
Do you live there?
204
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
No.
205
00:36:12,920 --> 00:36:14,160
No...
206
00:36:18,480 --> 00:36:20,480
Nice camera!
207
00:36:21,360 --> 00:36:24,760
It's a Pentax Spotmatic...
208
00:36:24,920 --> 00:36:26,560
Reflex camera.
209
00:36:26,680 --> 00:36:29,000
Right, reflex?
210
00:36:29,120 --> 00:36:30,760
Yes, single lens reflex...
211
00:36:30,840 --> 00:36:33,160
35 millimeter,
tri-x black and white film...
212
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
We have a special request
from the birthday girl herself.
213
00:36:35,280 --> 00:36:37,040
- The only film that I work...
- Dua!
214
00:36:38,080 --> 00:36:40,560
Come on up here and take it away...
215
00:36:42,120 --> 00:36:43,280
Listen...
216
00:36:43,800 --> 00:36:47,440
This one is especially for you!
Sweetheart.
217
00:37:03,920 --> 00:37:06,760
For you, boys!
218
00:38:52,080 --> 00:38:54,320
Is Dua still in the room?
219
00:38:54,560 --> 00:38:56,000
Uh yes, I guess.
220
00:38:56,080 --> 00:38:59,240
- That's okay.
- No, that's not okay.
221
00:39:56,160 --> 00:39:57,720
Sleepy-head.
222
00:41:50,040 --> 00:41:51,560
Hey!
Come here!
223
00:41:51,920 --> 00:41:52,920
Get out!
224
00:41:54,960 --> 00:41:56,000
Fucking hell!
225
00:41:56,280 --> 00:41:58,880
- Where the hell did you learn
to drive, man? - Hey, buddy!
226
00:41:58,960 --> 00:42:01,120
- Where the hell did you learn to
drive, man? - No need to get violent.
227
00:42:01,200 --> 00:42:02,360
Violent?
228
00:42:02,760 --> 00:42:04,120
Huh?
229
00:42:05,280 --> 00:42:07,240
How is one supposed to react
to attempted murder, huh?
230
00:42:07,680 --> 00:42:08,840
Attempted murder?
231
00:42:09,960 --> 00:42:11,120
What are you thinking?
232
00:42:11,200 --> 00:42:14,680
Are you intentionally trying to
cause a mass accident? Huh?
233
00:42:24,160 --> 00:42:25,200
Shit!
234
00:42:26,440 --> 00:42:27,480
Good day!
235
00:42:30,400 --> 00:42:32,800
- What's going on here?
- Why don't you ask this neanderthal?
236
00:42:32,880 --> 00:42:36,030
He's been putting us all in danger
by driving at a snail's pace!
237
00:42:36,880 --> 00:42:38,400
Why don't you come with me
over here for a second?
238
00:42:38,480 --> 00:42:39,680
Stop it!
239
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Hey!
240
00:42:41,160 --> 00:42:42,160
Come with me!
241
00:42:42,240 --> 00:42:47,120
Am I being arrested for trying to
promote some minimal traffic conduct?
242
00:42:47,200 --> 00:42:48,840
Take is easy, buddy.
No one is being arrested.
243
00:42:48,920 --> 00:42:50,120
Watch out!
244
00:42:53,200 --> 00:42:54,280
Well...
245
00:42:54,360 --> 00:42:56,760
- How are we doing?
- I'm doing fine.
246
00:42:57,480 --> 00:43:00,440
- That was quite the row of cars behind you.
- Yes...
247
00:43:00,840 --> 00:43:03,920
What are we talking about here?
"The row of cars behind me..."
248
00:43:04,600 --> 00:43:07,840
- At what speed were you driving?
- The speedometer showed 42.
249
00:43:07,920 --> 00:43:11,040
- That wouldn't exactly be called speeding.
- No.
250
00:43:13,160 --> 00:43:15,640
Listen, that's unfortunately
much too slow for the highway.
251
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
You're creating danger
by driving so slow.
252
00:43:23,920 --> 00:43:26,840
- Do you have a driver's license?
- Yeah, I think so...
253
00:43:39,360 --> 00:43:40,720
Well well...
254
00:43:41,480 --> 00:43:43,400
Jon from Arnarfjord?
255
00:43:45,920 --> 00:43:47,480
Don't you remember me?
256
00:43:47,840 --> 00:43:50,640
Sven?
Sven from Sugandafjord.
257
00:43:51,200 --> 00:43:54,360
We sometimes met up between fishing
tours back in the day.
258
00:43:54,640 --> 00:43:57,840
You were dating some girl
from Patreksfjordur.
259
00:43:57,920 --> 00:44:00,320
What was her name again?
Berg-something...
260
00:44:00,400 --> 00:44:03,360
Bergrun or Bergljot...
261
00:44:06,200 --> 00:44:07,920
Jon from Arnarfjord!
262
00:44:12,240 --> 00:44:13,480
That's your mother, right?
263
00:44:13,560 --> 00:44:14,720
Yes.
264
00:44:15,680 --> 00:44:18,960
Hello there, ma'am.
You remember me?
265
00:44:20,400 --> 00:44:21,640
No...
266
00:44:22,720 --> 00:44:25,080
- Where are you headed?
- South.
267
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
- To Reykjavik?
- Eyrarbakki.
268
00:44:27,400 --> 00:44:29,840
Aah, do you have any relatives
in Eyrarbakki?
269
00:44:29,920 --> 00:44:31,120
My mom.
270
00:44:31,520 --> 00:44:34,200
- Your mom has relatives there?
- Yes.
271
00:44:35,640 --> 00:44:37,040
Plan on staying long?
272
00:44:37,120 --> 00:44:38,570
She is going to rest there.
273
00:44:40,000 --> 00:44:42,360
Do they have a sanatorium there?
274
00:44:42,440 --> 00:44:44,790
- Huh?
- Yes, like a temporary rest-stay place.
275
00:44:45,200 --> 00:44:47,520
She doesn't need to rest,
she's dead.
276
00:44:50,560 --> 00:44:52,600
So, Jon...
277
00:44:53,680 --> 00:44:56,600
Your driver's license
is getting a little worn...
278
00:44:57,120 --> 00:45:00,800
And you have to get the car inspected
at your earliest convenience.
279
00:45:01,360 --> 00:45:04,440
You should really just go
to the next car repair shop.
280
00:45:05,160 --> 00:45:08,240
I really should ground your car
right here and now, but...
281
00:45:09,040 --> 00:45:13,440
But for old times' sake
and not to mention your mother...
282
00:45:14,080 --> 00:45:16,730
I'm going to give you an opportunity
to rectify this.
283
00:45:17,080 --> 00:45:18,520
Okay?
284
00:45:19,520 --> 00:45:21,880
I don't say this very often...
285
00:45:22,560 --> 00:45:25,400
Try to drive a little faster.
286
00:45:25,680 --> 00:45:28,840
Or take the less frequently
used roads.
287
00:45:29,120 --> 00:45:31,320
That might be best for you?
288
00:45:33,560 --> 00:45:34,680
Listen...
289
00:45:35,680 --> 00:45:37,080
Aren't you...
290
00:45:37,160 --> 00:45:39,120
Going to watch the comet tonight?
291
00:45:39,200 --> 00:45:41,440
It's going to be spectacular.
292
00:45:41,880 --> 00:45:43,000
Okay then...
293
00:45:43,320 --> 00:45:45,240
Bye Jon.
Safe travels.
294
00:45:53,600 --> 00:45:55,120
Maniac!
295
00:46:35,160 --> 00:46:37,480
- Bergrun.
- Bergdis!
296
00:46:37,560 --> 00:46:40,480
Bergdis, Bergrun,
Bergljot, whatever...
297
00:46:40,560 --> 00:46:42,240
Now is not a good time
to talk about her.
298
00:46:42,320 --> 00:46:45,000
It's never a good time
to talk about her.
299
00:47:00,000 --> 00:47:02,160
- Right!
- Yes, I know!
300
00:47:29,800 --> 00:47:31,440
Shut up, boy!
301
00:47:36,160 --> 00:47:38,040
Stop this bloody whining, stop!
302
00:48:55,880 --> 00:48:58,080
Stay, boy!
303
00:49:01,640 --> 00:49:03,880
Got some frenzied energy, this one!
304
00:49:03,960 --> 00:49:06,000
Just like his dad.
305
00:49:43,000 --> 00:49:44,560
Come inside...
306
00:50:10,360 --> 00:50:12,520
Looks like it's going to stay dry.
307
00:50:16,120 --> 00:50:18,000
It's calm...
308
00:50:19,040 --> 00:50:20,840
Oh shush...
309
00:50:21,160 --> 00:50:23,480
That's not too bad...
310
00:50:33,520 --> 00:50:35,280
Well...
311
00:50:57,720 --> 00:51:00,360
The missus didn't want
a cup of coffee?
312
00:51:00,680 --> 00:51:01,960
No...
313
00:51:02,040 --> 00:51:04,680
- Maybe she's tired?
- No.
314
00:51:04,760 --> 00:51:06,760
- No?
- She's dead.
315
00:51:06,840 --> 00:51:09,240
Well, at least she's not tired then.
316
00:51:09,640 --> 00:51:11,920
Not unless she's dead tired?
317
00:51:34,280 --> 00:51:35,480
Goodbye.
318
00:51:36,400 --> 00:51:38,400
Oh, hold on...
319
00:51:46,080 --> 00:51:49,440
He likes the square dunking biscuits.
320
00:51:49,520 --> 00:51:51,560
The thick round biscuits,
not so much.
321
00:51:51,640 --> 00:51:53,520
We'll figure something out.
322
00:51:53,600 --> 00:51:54,760
Yes.
323
00:53:29,720 --> 00:53:32,440
He can't be without a dog now,
can he?
324
00:53:36,800 --> 00:53:40,160
You should know it's impossible
to be without a dog...
325
00:53:40,560 --> 00:53:42,240
Impossible.
326
00:53:45,520 --> 00:53:48,920
It wasn't my fault that the dog
ran in front of the wheel!
327
00:53:52,520 --> 00:53:55,840
I hereby decline any further
accusations from you...
328
00:53:57,240 --> 00:54:02,560
I'm sick and tired
of your constant nagging!
329
00:54:02,960 --> 00:54:05,400
All the time, every day!
330
00:54:35,720 --> 00:54:41,960
CHAPTER THREE
EACH ROAD FROM HOME IS THE WAY HOME
331
00:55:10,720 --> 00:55:13,120
- Change!
- What?
332
00:55:13,200 --> 00:55:15,040
Change it!
333
00:55:15,120 --> 00:55:16,720
The cassette isn't finished yet.
334
00:55:16,800 --> 00:55:19,640
Turn that wailing off!
335
00:55:19,720 --> 00:55:22,760
- I thought you liked this song?
- I hate it!
336
00:55:24,680 --> 00:55:26,040
Alright then.
337
00:55:26,600 --> 00:55:29,000
- But Dad often whistled this tune?
- Yes.
338
00:55:30,680 --> 00:55:33,280
- I thought this was your song?
- Wasn't mine.
339
00:55:33,480 --> 00:55:36,160
Your dad had such horrible taste
in music.
340
00:55:37,360 --> 00:55:40,400
- This song must have been popular
when you were young? - Yes.
341
00:55:40,480 --> 00:55:42,680
- So it was popular?
- Yes, it was.
342
00:55:44,800 --> 00:55:49,320
I imagined you
and Dad dancing to this song?
343
00:55:49,400 --> 00:55:51,480
Your dad didn't know how to dance.
344
00:55:54,760 --> 00:55:58,280
- All he could think about were the sheep.
- Yes.
345
00:55:59,360 --> 00:56:01,920
He wanted for nothing outside
the county and the fjord.
346
00:56:02,000 --> 00:56:03,520
Well, except you.
347
00:56:03,600 --> 00:56:05,240
He bamboozled me.
348
00:56:05,320 --> 00:56:06,400
What?
349
00:56:06,480 --> 00:56:08,160
I was young and innocent.
350
00:56:08,240 --> 00:56:09,600
What?
351
00:56:10,000 --> 00:56:13,320
Mr. Grand Estate farmer
from the Westfjords.
352
00:56:13,680 --> 00:56:16,560
I wouldn't call our farm an estate.
353
00:56:16,640 --> 00:56:19,040
No, that's for damn sure.
354
00:56:22,720 --> 00:56:25,000
Is it true that Grandma
and Grandpa
355
00:56:25,360 --> 00:56:29,520
never came to visit the first years
of your marriage, before I was born?
356
00:56:29,600 --> 00:56:30,680
No.
357
00:56:31,440 --> 00:56:33,640
- And not after, either?
- No.
358
00:56:34,880 --> 00:56:36,960
- And no one from the family?
- No.
359
00:57:04,760 --> 00:57:07,680
It's kind of lonely here
360
00:57:08,160 --> 00:57:09,880
without Bréfsneff...
361
00:57:12,880 --> 00:57:15,720
Well, I'm not saying
that I've started to miss him.
362
00:57:18,600 --> 00:57:21,000
At least I have you.
363
00:57:27,400 --> 00:57:30,960
One has to look to the future
optimistically.
364
00:57:31,440 --> 00:57:33,880
And not wallow constantly
in the past.
365
00:57:34,720 --> 00:57:38,960
The past is gone,
and we can't change it...
366
00:57:39,040 --> 00:57:42,160
Like the old man said: "While the sun
still rises in the morning..."
367
00:57:42,240 --> 00:57:45,320
Oh, spare me the sentimental crap!
368
00:57:47,000 --> 00:57:51,440
You must be glad to be finally going
back to Eyrarbakki?
369
00:57:53,080 --> 00:57:55,520
We were going to take a trip there
after Dad died, remember?
370
00:57:55,600 --> 00:57:57,360
I don't think so...
371
00:57:57,760 --> 00:57:58,840
But you said...
372
00:57:58,920 --> 00:58:00,960
I didn't say anything about anything.
373
00:58:06,360 --> 00:58:09,360
I think you never should have
married Dad.
374
00:58:11,000 --> 00:58:12,760
Why didn't you leave the old man?
375
00:58:14,280 --> 00:58:16,240
Where was I supposed to go?
376
00:58:16,440 --> 00:58:18,040
Home, of course.
377
00:58:18,120 --> 00:58:19,960
Home?
Back to Eyrarbakki?
378
00:58:20,080 --> 00:58:22,080
Yes, back to your own home.
379
00:58:22,160 --> 00:58:24,640
The Bridde-family doesn't allow
for anyone to make mistakes,
380
00:58:24,720 --> 00:58:26,240
that much I know.
381
00:58:26,320 --> 00:58:28,560
I was just a young and silly girl
382
00:58:28,640 --> 00:58:31,920
who fell in love with an older man
and had nowhere to go.
383
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
Where was I supposed to go?
384
00:58:33,720 --> 00:58:37,520
- The Bridde-family.
- Your father was a boor.
385
00:58:37,600 --> 00:58:38,920
Huh?
386
00:58:39,000 --> 00:58:41,760
- What do you mean "huh"?
- What?
387
00:58:41,880 --> 00:58:44,040
Had absolutely no class.
388
00:58:44,120 --> 00:58:45,200
Dad?
389
00:58:45,440 --> 00:58:46,800
Are you slow in the head?
390
00:58:48,120 --> 00:58:50,280
At least I'm a Bridde.
391
00:58:50,400 --> 00:58:52,440
No thanks to him.
392
00:59:12,080 --> 00:59:16,600
Ah, I'm looking forward
to visiting the family places.
393
00:59:16,840 --> 00:59:19,080
Get in touch with my roots.
394
00:59:19,440 --> 00:59:22,800
Though I'm not expecting
to come across any relatives.
395
00:59:22,880 --> 00:59:24,160
They're all dead.
396
00:59:25,920 --> 00:59:28,840
- We're the last of the Mohicans?
- You are.
397
00:59:32,400 --> 00:59:35,400
- I never let your father touch me...
- Alright now...
398
00:59:35,480 --> 00:59:37,680
Not after I was pregnant with you.
399
00:59:37,760 --> 00:59:39,880
At least that's not my fault.
400
00:59:42,320 --> 00:59:45,200
What a horrible
reckless driver you are!
401
00:59:52,080 --> 00:59:54,360
My Cortina doesn't like
this conversation.
402
00:59:55,840 --> 00:59:57,720
Maybe she's thirsty...
403
00:59:59,840 --> 01:00:01,560
Can't rely on the meter.
404
01:00:31,680 --> 01:00:33,200
Well...
405
01:00:37,600 --> 01:00:40,320
Maybe we should just
spend the night here?
406
01:00:42,160 --> 01:00:44,160
This is as good a place as any,
right?
407
01:00:48,960 --> 01:00:50,800
Do you want some music?
408
01:01:01,760 --> 01:01:03,560
Ah, shoot!
409
01:01:04,720 --> 01:01:09,400
I am sweet and I am gay,
Jon is on his way,
410
01:01:09,480 --> 01:01:13,920
I am happy, I am gay,
Jon is on his way.
411
01:01:14,000 --> 01:01:16,400
Apprehension, anxiousness,
412
01:01:16,480 --> 01:01:18,640
now is being swept away
413
01:01:18,720 --> 01:01:22,560
for Jon is on his way.
414
01:01:22,680 --> 01:01:27,280
One night in the spring,
Jon decides to leave,
415
01:01:27,360 --> 01:01:30,640
I was left here feeling blue.
416
01:01:30,720 --> 01:01:33,000
But strong was my desire,
417
01:01:33,080 --> 01:01:35,400
and yet I felt the fire,
418
01:01:35,480 --> 01:01:39,240
within me and it left me in the mire.
419
01:01:39,320 --> 01:01:44,120
I am sweet and I am gay,
Jon is on his way,
420
01:01:44,200 --> 01:01:48,640
I am happy, I am gay,
Jon is on his way.
421
01:01:48,840 --> 01:01:51,240
Apprehension, anxiousness,
422
01:01:51,320 --> 01:01:53,200
now is being swept away,
423
01:01:53,320 --> 01:01:57,320
for Jon is on his way.
424
01:02:03,240 --> 01:02:05,200
Who needs the radio?
425
01:02:10,280 --> 01:02:11,800
We...
426
01:02:12,560 --> 01:02:14,910
Sometimes danced to the songs
on the radio show.
427
01:02:15,240 --> 01:02:16,640
Huh?
428
01:02:17,120 --> 01:02:19,000
She really liked it.
429
01:02:19,320 --> 01:02:22,200
- Huh?
- Bergdis...
430
01:02:26,880 --> 01:02:30,640
We haven't had as much fun.
431
01:02:30,720 --> 01:02:32,760
Not since she left.
432
01:02:32,840 --> 01:02:34,680
Why are you dredging that up now?
433
01:02:34,920 --> 01:02:38,320
- Here I thought we were having fun?
- I guess...
434
01:02:40,160 --> 01:02:42,040
You couldn't stand her, could you?
435
01:02:42,120 --> 01:02:43,840
She was a Trojan horse.
436
01:02:44,840 --> 01:02:46,160
A Trojan Horse?
437
01:02:46,280 --> 01:02:48,080
What do you mean by that?
438
01:02:48,160 --> 01:02:51,040
You didn't like her from the get-go.
439
01:02:51,120 --> 01:02:53,840
Apparently your father
thought so too.
440
01:02:53,920 --> 01:02:55,880
That she was a Trojan Horse?
441
01:02:55,960 --> 01:02:58,000
It was obvious he thought
she was a slut.
442
01:02:59,200 --> 01:03:03,680
- He was always nice to her.
- Yeah, right!
443
01:03:05,160 --> 01:03:08,360
I think it's you
who is slow in the head.
444
01:03:08,680 --> 01:03:11,480
Don't you understand
that I cared about her?
445
01:03:11,560 --> 01:03:12,760
Puh...
446
01:03:13,120 --> 01:03:15,640
I think I...
447
01:03:17,040 --> 01:03:18,480
...loved her.
448
01:03:18,560 --> 01:03:21,560
- What do you know about love?
- What do you mean?
449
01:03:22,240 --> 01:03:25,240
Why do you think she disappeared
all of a sudden?
450
01:03:28,320 --> 01:03:31,560
She didn't want to live
in the countryside.
451
01:03:31,640 --> 01:03:33,440
We had discussed this...
452
01:03:33,760 --> 01:03:36,320
She didn't even want you
to go with her.
453
01:03:36,400 --> 01:03:39,080
I told her I had to think about it.
454
01:03:39,160 --> 01:03:42,120
And why do you think she didn't
give you any time to think?
455
01:03:42,200 --> 01:03:44,000
What are you insinuating?
456
01:04:50,320 --> 01:04:52,440
All good here?
457
01:06:42,480 --> 01:06:44,040
All good here?
458
01:06:51,560 --> 01:06:53,360
What a magnificent night!
459
01:06:55,120 --> 01:06:56,920
Did you remember to make a wish?
460
01:07:00,600 --> 01:07:02,960
You know, the comet...
461
01:07:03,040 --> 01:07:05,680
I had no problem deciding
what to wish for.
462
01:07:07,160 --> 01:07:08,840
Good thing I found you.
463
01:07:09,520 --> 01:07:11,560
Wasn't it me who found you?
464
01:07:12,200 --> 01:07:14,200
I'm glad you came...
465
01:07:14,280 --> 01:07:17,480
The car is acting up.
466
01:07:18,000 --> 01:07:20,640
- It's just getting old, right?
- Yes.
467
01:07:20,920 --> 01:07:23,080
And not made for road trips.
468
01:07:23,240 --> 01:07:24,600
No...
469
01:07:25,440 --> 01:07:26,800
Didn't you have a dog with you?
470
01:07:26,880 --> 01:07:29,480
Yes, Brezhnev.
471
01:07:29,880 --> 01:07:31,800
Secretary Brezhnev?
472
01:07:32,200 --> 01:07:34,560
Brezhnev,
son of Svetlana,
473
01:07:34,640 --> 01:07:38,440
daughter of Nadezhda Alliluyeva.
474
01:07:38,920 --> 01:07:39,920
Alliluyeva?
475
01:07:40,000 --> 01:07:41,800
You remember her.
476
01:07:41,880 --> 01:07:43,720
Brownish colour,
constantly barking...
477
01:07:43,800 --> 01:07:45,760
Ah, yes, I remember!
478
01:07:46,240 --> 01:07:47,400
Difficult name.
479
01:07:47,640 --> 01:07:49,320
A hard working bitch.
480
01:07:50,960 --> 01:07:52,520
And now there is just
the two of you traveling.
481
01:07:52,600 --> 01:07:54,840
Brezhnev found a new home.
482
01:07:55,200 --> 01:07:57,080
It happens.
483
01:07:58,680 --> 01:08:00,160
Just like you.
484
01:08:00,880 --> 01:08:03,320
I get around.
485
01:08:04,640 --> 01:08:07,920
- Someone mentioned Selfoss.
- Really?
486
01:08:10,000 --> 01:08:11,920
Why did you leave?
487
01:08:12,760 --> 01:08:14,840
Was there a choice?
488
01:08:16,480 --> 01:08:19,080
We were fond of one another.
489
01:08:19,600 --> 01:08:21,160
Yes.
490
01:08:23,920 --> 01:08:25,800
You didn't even write.
491
01:08:26,440 --> 01:08:27,920
Did you?
492
01:08:28,520 --> 01:08:30,840
I had no address.
493
01:08:32,600 --> 01:08:34,560
And yet, and here we are.
494
01:08:40,760 --> 01:08:43,440
I have to get Mum settled.
495
01:08:44,840 --> 01:08:46,080
Yes.
496
01:09:01,800 --> 01:09:05,680
Do you know
what dreams are made of?
497
01:09:08,000 --> 01:09:09,480
Dreams?
498
01:09:10,000 --> 01:09:11,080
Yes.
499
01:09:15,080 --> 01:09:16,760
Look!
500
01:09:22,600 --> 01:09:25,600
Hey, I was going to show you
this photograph...
501
01:11:54,200 --> 01:11:56,240
Holy shit!
502
01:11:56,960 --> 01:11:58,640
What have you done, boy?
503
01:12:01,840 --> 01:12:04,240
Have you run away, boy?
504
01:12:05,040 --> 01:12:07,640
You don't run away
from your commitments!
505
01:12:07,720 --> 01:12:10,480
You just don't do that!
506
01:12:12,680 --> 01:12:13,880
Well.
507
01:12:14,960 --> 01:12:17,000
Come boy.
508
01:12:19,840 --> 01:12:23,000
You don't run away
from your commitments!
509
01:12:23,880 --> 01:12:25,360
We don't do that.
510
01:12:26,720 --> 01:12:28,000
Old chap.
511
01:12:42,160 --> 01:12:43,760
Well, I'll be damned!
512
01:12:45,600 --> 01:12:47,920
Oh boy, you are a jinx!
513
01:14:31,160 --> 01:14:32,760
Good day.
514
01:14:34,280 --> 01:14:35,760
Good day.
515
01:14:39,000 --> 01:14:40,400
Problems with car?
516
01:14:50,440 --> 01:14:53,040
I wanted to be a photographer.
517
01:14:54,740 --> 01:14:57,900
I have dreamed of traveling
to Iceland ever since I was a child.
518
01:14:59,120 --> 01:15:01,800
I would have had to move
to Reykjavík.
519
01:15:02,200 --> 01:15:04,240
I didn't stay long in Reykjavík.
520
01:15:06,080 --> 01:15:08,560
I was an apprentice...
521
01:15:09,240 --> 01:15:11,760
In Bíldudalur,
then in Patreksfjörður.
522
01:15:13,000 --> 01:15:15,480
It was not the Iceland
I had dreamed about.
523
01:15:20,280 --> 01:15:23,400
And that's where I met Bergdís,
my girlfriend.
524
01:15:23,840 --> 01:15:27,140
My girlfriend lived there for a few
years before we met in France.
525
01:15:28,360 --> 01:15:30,640
We were going to get married.
526
01:15:31,160 --> 01:15:33,800
I brought her home
to meet my parents.
527
01:15:35,640 --> 01:15:37,920
Reykjavík reminded me of her.
528
01:15:39,600 --> 01:15:41,440
And then...
529
01:15:42,600 --> 01:15:46,600
One day she was gone.
530
01:15:47,960 --> 01:15:49,960
I didn't know where.
531
01:15:54,160 --> 01:15:56,960
There are so many towns in Iceland.
532
01:15:58,400 --> 01:16:00,850
Iceland may be
the final destination in my life.
533
01:16:01,560 --> 01:16:03,240
Selfoss.
534
01:16:06,800 --> 01:16:10,000
I heard she'd lived there.
535
01:16:10,960 --> 01:16:12,480
- Selfoss?
- Aha.
536
01:16:12,640 --> 01:16:14,240
- You and Selfoss?
- Aha.
537
01:16:18,200 --> 01:16:19,650
Maybe she still lives there.
538
01:16:22,280 --> 01:16:24,440
I needed to get away from the city.
539
01:16:26,160 --> 01:16:27,920
Maybe she's still waiting for me.
540
01:16:28,880 --> 01:16:31,280
The doctors have taken me off
all my medication.
541
01:16:32,680 --> 01:16:34,440
Or maybe not...
542
01:16:35,960 --> 01:16:38,440
I love being alone
in the mountains...
543
01:16:40,120 --> 01:16:42,280
I have to make sure.
544
01:16:43,440 --> 01:16:45,280
And talk to God...
545
01:16:46,320 --> 01:16:50,440
They didn't get along,
my mother and her.
546
01:16:50,840 --> 01:16:52,440
My God.
547
01:16:53,680 --> 01:16:56,320
I'm honoring my mother's
final wishes.
548
01:16:57,520 --> 01:16:59,880
This is the best thing
I've ever done.
549
01:17:00,320 --> 01:17:02,720
Maybe I shouldn't do it.
550
01:17:03,480 --> 01:17:07,240
- Even though the journey has been
difficult... - She doesn't deserve it.
551
01:17:07,960 --> 01:17:09,560
...at certain times.
552
01:17:10,320 --> 01:17:14,360
I've been taking care of her
for 30 years.
553
01:17:16,320 --> 01:17:17,880
I'm content...
554
01:17:19,160 --> 01:17:21,200
Since Dad died.
555
01:17:22,760 --> 01:17:26,280
With what I've done with my life,
and I'm ready to die.
556
01:17:26,800 --> 01:17:29,880
She was never happy,
not even when my dad was alive.
557
01:17:29,960 --> 01:17:34,480
I've come to terms
with my conscience.
558
01:17:40,400 --> 01:17:42,480
It's Icelandic, your sweater.
559
01:17:43,280 --> 01:17:45,120
I'm not a farmer, are you?
560
01:17:45,200 --> 01:17:46,360
Nice pattern.
561
01:17:47,680 --> 01:17:50,080
Mum and I used to knit sweaters...
562
01:17:50,160 --> 01:17:51,720
Ah, was your mother a farmer?
563
01:17:51,800 --> 01:17:55,280
Yes, and we sold them
to the local cooperative store.
564
01:17:55,800 --> 01:17:58,040
Why are you not transporting her
in a coffin?
565
01:17:59,120 --> 01:18:01,240
Yes, I'll check that...
566
01:18:31,720 --> 01:18:35,280
My mother and I are going to make a
stop at Gullfoss and then at Geysir.
567
01:18:35,360 --> 01:18:37,360
If you like,
you're welcome to join us.
568
01:18:37,440 --> 01:18:39,600
Gullfoss and Geysir.
569
01:18:39,680 --> 01:18:41,240
It's tempting!
570
01:18:41,720 --> 01:18:43,920
I might pass by...
571
01:18:44,760 --> 01:18:46,400
Are you going to walk there?
572
01:18:46,640 --> 01:18:48,200
I'm walking.
573
01:18:51,080 --> 01:18:55,000
Goodbye and thank you...
Hey, wait a minute!
574
01:19:17,080 --> 01:19:19,880
Thanks, good luck...
575
01:19:20,320 --> 01:19:21,760
Good luck.
576
01:21:26,480 --> 01:21:27,960
Left.
577
01:23:45,560 --> 01:23:47,760
Does Bergdis live here?
578
01:23:47,840 --> 01:23:50,400
- Yes.
- Is she home?
579
01:23:50,480 --> 01:23:51,960
You're speaking to her.
580
01:23:52,440 --> 01:23:55,360
No, you're not Bergdis.
581
01:23:56,120 --> 01:23:58,280
Mommy, who's that?
582
01:23:58,560 --> 01:23:59,840
Who are you?
583
01:23:59,920 --> 01:24:02,160
My name is Jon.
584
01:24:02,240 --> 01:24:05,280
Bergdis and I know each other...
585
01:24:06,080 --> 01:24:09,680
You're talking about my mom,
Bergdis Gisladottir...
586
01:24:09,800 --> 01:24:10,560
Yes.
587
01:24:10,640 --> 01:24:14,160
Oh my goodness,
she's so young and beautiful.
588
01:24:15,480 --> 01:24:18,840
- Is that you?
- Yes, we...
589
01:24:19,400 --> 01:24:21,200
Does she not live here?
590
01:24:21,280 --> 01:24:23,360
No. She hasn't lived here
for the past ten years.
591
01:24:23,440 --> 01:24:26,920
- She lives in Newcastle.
- Njookassell?
592
01:24:27,120 --> 01:24:30,480
- Yes, in New South Wales...
- Njoo..sauth...
593
01:24:31,000 --> 01:24:32,760
In Australia.
594
01:24:42,840 --> 01:24:44,640
Would you like a cup of coffee?
595
01:24:47,080 --> 01:24:53,080
CHAPTER FOUR
WHEN DOES A WOMAN KILL A MAN?
596
01:26:06,760 --> 01:26:09,720
How is everything going in the bay?
597
01:26:10,680 --> 01:26:12,760
I used to have a friend here.
598
01:26:17,760 --> 01:26:21,640
Do you remember receiving a letter
that was intended for me?
599
01:26:22,800 --> 01:26:26,480
No...
I don't remember that.
600
01:26:26,840 --> 01:26:28,240
Why do you ask?
601
01:26:29,720 --> 01:26:31,880
So you still keep all letters?
602
01:26:32,040 --> 01:26:34,400
Yes
I think so.
603
01:26:35,000 --> 01:26:36,500
- Are you thinking of...
- Yes.
604
01:26:36,600 --> 01:26:38,000
- What?
- What?
605
01:26:38,080 --> 01:26:39,720
What are you thinking of?
606
01:26:40,440 --> 01:26:42,880
Why did I never get to see a letter
that Bergdís wrote
607
01:26:42,960 --> 01:26:45,360
shortly after she left us?
608
01:26:45,440 --> 01:26:47,400
- Huh?
- What happened to the letter
609
01:26:47,520 --> 01:26:49,400
that Bergdís wrote to me?
610
01:26:49,480 --> 01:26:51,920
- Huh?
- Are you stupid?
611
01:26:52,200 --> 01:26:54,360
- What letter?
- What letter?
612
01:26:54,440 --> 01:26:57,760
- What did it say? - Yes, what do you
suppose it might have said?
613
01:26:58,280 --> 01:27:00,360
Nothing special, I suppose,
except that...
614
01:27:00,440 --> 01:27:02,720
That she was pregnant
and expecting a child!
615
01:27:02,800 --> 01:27:05,160
- Huh?
- My child!
616
01:27:05,520 --> 01:27:09,080
- You have a child?
- For god's sake!
617
01:27:10,760 --> 01:27:13,000
What damned letter
are you talking about?
618
01:27:13,080 --> 01:27:15,280
I know that you received it!
619
01:27:15,360 --> 01:27:16,360
I've stopped listening!
620
01:27:16,440 --> 01:27:19,360
The truth can hurt.
621
01:27:19,640 --> 01:27:22,280
You just need to seek help,
don't you think?
622
01:27:22,600 --> 01:27:25,080
You denied me my daughter!
623
01:27:25,160 --> 01:27:27,760
Don't let anyone hear your nonsense.
624
01:27:27,840 --> 01:27:29,720
- I have a child!
- Says who?
625
01:27:29,800 --> 01:27:32,880
- And grandchildren!
- You've always been gullible.
626
01:27:32,960 --> 01:27:35,840
I just spoke with my daughter!
627
01:27:35,920 --> 01:27:37,960
What do you suppose you know?
628
01:27:40,200 --> 01:27:44,000
You just never wanted me to have
an independent life, without you!
629
01:27:44,400 --> 01:27:46,120
You know that you're special!
630
01:27:46,920 --> 01:27:48,480
Bergdís wanted to break off
the relationship...
631
01:27:48,560 --> 01:27:50,680
Yes, but still,
she wrote me a letter!
632
01:27:50,760 --> 01:27:53,560
I have always tried to protect you!
633
01:28:03,080 --> 01:28:04,440
What are you saying?
634
01:28:04,840 --> 01:28:07,040
Was it a girl?
635
01:31:08,440 --> 01:31:10,160
Come here!
636
01:31:13,440 --> 01:31:15,520
Come, come, sit.
637
01:33:47,840 --> 01:33:53,840
CHAPTER FIVE
WHEN DOES A MAN KILL A WOMAN?
638
01:33:56,560 --> 01:34:00,560
- So you admit to setting fire
to the vehicle? - Yes.
639
01:34:00,640 --> 01:34:03,880
- Knowing about your mother
in the back seat? - Yes.
640
01:34:04,040 --> 01:34:07,000
- So you admit to having
burnt your mother? - Yes.
641
01:34:07,080 --> 01:34:09,640
- Alive inside the car...
- No!
642
01:34:09,720 --> 01:34:13,280
- Didn't you just admit to...
- She wasn't alive!
643
01:34:13,480 --> 01:34:14,760
Not alive?
644
01:34:14,840 --> 01:34:18,040
Well, that is not consistent
with the eyewitness statements.
645
01:34:20,440 --> 01:34:24,200
He ordered two lamb chops specials...
646
01:34:24,600 --> 01:34:26,960
And he only ate one of the orders.
647
01:34:27,040 --> 01:34:30,440
He took the other one to the car
where the woman was waiting for him.
648
01:34:31,480 --> 01:34:32,920
She obviously didn't want
to come inside.
649
01:34:33,000 --> 01:34:35,960
Maybe she was phobic or something?
650
01:34:38,360 --> 01:34:41,720
You don't feed a corpse,
no sir.
651
01:34:42,120 --> 01:34:43,800
Not where I come from.
652
01:34:44,520 --> 01:34:47,320
He was asking about some dog.
653
01:34:47,680 --> 01:34:48,960
Did you see a dog?
654
01:34:49,040 --> 01:34:52,280
I didn't see a dog.
What kind of dog?
655
01:34:53,200 --> 01:34:57,040
I know Jon from back in the day.
656
01:34:57,120 --> 01:35:00,460
I used to have a seasonal job on a
fishing trawler in the Westfjords.
657
01:35:00,560 --> 01:35:03,680
Got to know the old hag
a little too.
658
01:35:03,760 --> 01:35:07,400
She was something else,
very eccentric and energetic.
659
01:35:07,480 --> 01:35:11,160
And you saw her in the Cortina
when you pulled Jon over, correct?
660
01:35:11,240 --> 01:35:15,480
Oh yes, she sat in the back,
very relaxed.
661
01:35:15,560 --> 01:35:17,320
Very stern looking.
662
01:35:17,400 --> 01:35:19,040
Did you speak to her?
663
01:35:19,120 --> 01:35:22,840
We were all talking.
664
01:35:22,920 --> 01:35:25,720
I think they mentioned that they were
on their way to Eyrarbakki...
665
01:35:25,800 --> 01:35:28,040
And the old broad was going in
for a rest-stay somewhere.
666
01:35:28,280 --> 01:35:29,960
In Eyrarbakki?
667
01:35:30,560 --> 01:35:33,400
Yes, or somewhere else.
668
01:35:33,480 --> 01:35:35,800
But the old broad
didn't really say much.
669
01:35:35,880 --> 01:35:39,400
She never was much of a talker.
670
01:35:43,520 --> 01:35:46,640
- You're not sure where this man was from?
- No.
671
01:35:46,720 --> 01:35:49,160
And you don't know his name?
672
01:35:49,640 --> 01:35:51,080
No.
673
01:35:51,160 --> 01:35:54,200
How are we going to find
this man, then?
674
01:35:57,080 --> 01:35:59,480
- He is ill.
- What was wrong with him?
675
01:35:59,560 --> 01:36:00,880
Don't know.
676
01:36:00,960 --> 01:36:03,160
So, what do you know about him?
677
01:36:04,040 --> 01:36:07,480
He is a good man and very helpful.
678
01:36:07,560 --> 01:36:09,960
Well, that really narrows it down.
679
01:36:11,480 --> 01:36:13,480
- Yes.
- Yes.
680
01:36:32,160 --> 01:36:38,360
SENTENCED TO SEVEN YEARS IN PRISON.
NOT GOING TO APPEAL.
681
01:37:12,440 --> 01:37:18,600
CHAPTER SIX
THE END AND THE BEGINNING
682
01:37:34,080 --> 01:37:36,000
- Give the ball over!
- Blues have it. Blues have it.
683
01:37:36,080 --> 01:37:37,240
Please continue.
684
01:37:50,320 --> 01:37:52,600
Yes, I wanted to check up
on an order.
685
01:37:54,160 --> 01:37:55,320
Yes.
686
01:37:55,560 --> 01:37:57,400
Yes, Jón Jónsson.
687
01:37:57,480 --> 01:37:59,080
Litla-Hraun Prison.
688
01:38:00,400 --> 01:38:04,480
Yes. It's been at least
a week since I paid for it.
689
01:38:06,800 --> 01:38:08,360
Yes, yes I know.
690
01:38:09,760 --> 01:38:10,960
Yes, alright.
691
01:38:34,280 --> 01:38:35,320
Jón?
692
01:38:35,880 --> 01:38:37,120
Jón!
693
01:38:37,200 --> 01:38:38,960
- What?
- Your package has arrived.
694
01:38:39,040 --> 01:38:41,080
- Really?
- It's a big one!
695
01:38:41,160 --> 01:38:42,320
Yes.
696
01:38:42,920 --> 01:38:44,680
That's great!
697
01:39:15,560 --> 01:39:16,560
That's it.
698
01:39:16,640 --> 01:39:18,440
- Thanks!
- Goodbye.
699
01:39:20,520 --> 01:39:21,640
Yes.
700
01:39:22,120 --> 01:39:24,440
- Is it all wool?
- Yes.
701
01:39:27,440 --> 01:39:29,280
Who's dog is this?
702
01:39:29,640 --> 01:39:32,000
No idea.
My mom feeds him.
703
01:39:32,080 --> 01:39:33,240
What's his name?
704
01:39:33,320 --> 01:39:35,880
- My mom calls him Mooch.
- Mooch?
705
01:39:35,960 --> 01:39:38,800
No, it's Pooch.
His name isn't Mooch.
706
01:39:39,000 --> 01:39:40,840
I'm gonna call him Mooch.
707
01:39:52,400 --> 01:39:53,560
Good.
708
01:39:58,480 --> 01:39:59,800
Don't be too stiff.
709
01:40:03,200 --> 01:40:05,440
- Let us see.
- Yes.
710
01:40:08,040 --> 01:40:10,400
Only the neck left.
711
01:40:10,480 --> 01:40:13,960
This will be great
during the sheep gathering...
712
01:40:17,520 --> 01:40:19,600
No, wait, listen...
713
01:40:19,680 --> 01:40:23,240
Remember, not too many loops.
714
01:40:28,440 --> 01:40:31,240
Yes, nice.
715
01:40:34,960 --> 01:40:38,800
Don't be too stiff on the shoulders.
Just relax.
716
01:41:09,800 --> 01:41:11,600
You are doing a great work here.
717
01:41:12,480 --> 01:41:14,720
You have a very good influence
on the guys.
718
01:41:15,720 --> 01:41:18,400
So the staff and I
have been discussing
719
01:41:18,920 --> 01:41:20,800
what a shame it would be
to lose you.
720
01:41:23,400 --> 01:41:25,000
Just sayin...
721
01:41:25,440 --> 01:41:28,320
So you're expecting a letter
from the Ministry of Justice?
722
01:41:29,800 --> 01:41:31,840
I hope you feel good here with us?
723
01:41:32,880 --> 01:41:35,760
About possible reopening
of your case...
724
01:41:35,840 --> 01:41:38,040
Since there's new evidence.
725
01:41:38,160 --> 01:41:39,680
Yes.
726
01:41:43,280 --> 01:41:45,360
It really would be such as shame
to see you go.
727
01:41:45,440 --> 01:41:47,680
Well, I already said that...
728
01:41:52,440 --> 01:41:53,760
I just want you to know
729
01:41:53,840 --> 01:41:57,600
that we see a bright future for you
behind these walls.
730
01:41:57,840 --> 01:42:01,320
- Yes.
- So, what do you say?
731
01:42:02,440 --> 01:42:03,880
Sounds good...
732
01:42:05,400 --> 01:42:08,920
Has the institution ever
thought about setting up
733
01:42:09,000 --> 01:42:10,440
a photography facility here?
734
01:42:10,520 --> 01:42:12,840
A darkroom with
an enlargement machine.
735
01:42:13,120 --> 01:42:14,640
That wouldn't be too costly?
736
01:42:15,440 --> 01:42:17,040
Listen...
737
01:42:18,520 --> 01:42:23,320
Did I tell you that we'll be getting
one of these new VCR machines?
738
01:42:24,480 --> 01:42:27,280
That means that we can then
offer all kinds of movies
739
01:42:27,360 --> 01:42:28,760
on those VHS tapes.
740
01:42:28,840 --> 01:42:31,960
Like Rocky.
Have you seen Rocky?
741
01:42:32,800 --> 01:42:37,960
You have to watch Rocky,
a great film, magnificent.
742
01:42:38,240 --> 01:42:39,680
You have to watch Rocky!
743
01:42:39,760 --> 01:42:41,280
We just watched it...
744
01:42:43,120 --> 01:42:45,680
A magnificent film!
745
01:43:47,200 --> 01:43:49,040
Come here Mooch!
746
01:43:56,600 --> 01:43:59,560
Come here Mooch!
747
01:47:12,760 --> 01:47:15,400
Bergdis...
748
01:47:16,560 --> 01:47:18,600
It's your turn.
749
01:47:19,440 --> 01:47:22,320
I would like to transport you all
to Russia.
750
01:47:22,400 --> 01:47:25,320
And tell you about
Nadezhda Alliuyeva
751
01:47:25,400 --> 01:47:28,280
and her tragic fate.
752
01:47:29,280 --> 01:47:31,480
Ah, cheers!
49152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.