All language subtitles for Driving.Mum.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,520 --> 00:01:01,360 DRIVING MUM 4 00:01:49,720 --> 00:01:55,880 CHAPTER ONE BEGINNING AND END 5 00:01:58,480 --> 00:02:03,000 Then Sigga opened her eyes that saw no more. 6 00:02:03,680 --> 00:02:07,440 "Gullfoss, The Golden Waterfall says farewell with a double rainbow, 7 00:02:07,520 --> 00:02:09,480 to his best friend", 8 00:02:09,560 --> 00:02:14,080 Eiríkur said in a loud voice as he looked up at the waterfall. 9 00:02:14,680 --> 00:02:18,840 "I do not have to say farewell. I keep it right here", 10 00:02:18,920 --> 00:02:24,640 Sigga replied as she placed her hand feebly on her heart. 11 00:02:25,160 --> 00:02:27,040 Then she spoke so softly 12 00:02:27,120 --> 00:02:31,120 that Eiríkur had to bend down close to her to hear: 13 00:02:31,960 --> 00:02:35,840 "I sanctify my mind in your mist, 14 00:02:35,920 --> 00:02:40,360 I bathe my heart in your splendorous hearth." 15 00:02:43,160 --> 00:02:45,280 Eiríkur closed the back door 16 00:02:45,360 --> 00:02:48,160 and sat in the front seat next to Ásgrímur. 17 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 They drove off. 18 00:02:59,360 --> 00:03:03,000 - I've never been there. - Huh? 19 00:03:03,520 --> 00:03:07,200 - I've never been to Gullfoss. - No. 20 00:03:08,640 --> 00:03:11,880 I went to Geysir once with my mother... 21 00:03:12,600 --> 00:03:15,360 But I don't have a picture of me from that trip. 22 00:03:16,680 --> 00:03:20,040 She had a picture of herself taken at Gullfoss. 23 00:03:21,440 --> 00:03:24,400 Really? But she lived so close. 24 00:03:25,720 --> 00:03:29,120 I want to have my picture taken at Gullfoss. 25 00:03:30,360 --> 00:03:32,920 Isn't it a little too late in the game for that? 26 00:03:33,000 --> 00:03:35,440 You have a camera. 27 00:03:39,480 --> 00:03:44,720 We're not really going anywhere now, are we? 28 00:03:47,880 --> 00:03:49,320 Change! 29 00:04:05,760 --> 00:04:09,520 This is the weather station... Here is the forecast for tomorrow. 30 00:04:09,600 --> 00:04:13,120 Over the east side of Greenland here is 1018 mb hight 31 00:04:13,200 --> 00:04:17,960 and 997 mb depression west of Scotland moving towards east. 32 00:04:18,040 --> 00:04:20,240 Temperature won't change much... 33 00:04:23,280 --> 00:04:25,440 Gullfoss? 34 00:04:27,200 --> 00:04:29,200 I think not. 35 00:05:12,520 --> 00:05:13,840 The sweaters... 36 00:05:23,000 --> 00:05:24,120 There we go... 37 00:05:25,560 --> 00:05:28,240 - Here. - The cassettes? 38 00:05:29,640 --> 00:05:30,920 Ah, yes! 39 00:05:31,320 --> 00:05:34,420 - How many do you have? - I have ten, they're by the sweaters. 40 00:05:34,800 --> 00:05:36,440 Are the new ones here? 41 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 - Yes. - Good. 42 00:05:38,320 --> 00:05:40,480 - We're all square then. - Great. 43 00:05:53,320 --> 00:05:54,400 Come here! 44 00:05:54,920 --> 00:05:56,960 Come here, boy. 45 00:07:05,400 --> 00:07:08,840 Wearing a seat belt will most likely be mandatory in UK. 46 00:07:08,920 --> 00:07:11,560 House of Commons are now facing a proposal 47 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 that is expected to be agreed upon. 48 00:07:13,720 --> 00:07:15,840 John Gilbert, minister of transportation 49 00:07:15,920 --> 00:07:18,840 says that using seat belts... 50 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 What are you going to do when I die? 51 00:07:30,120 --> 00:07:31,360 What? 52 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 You heard me. 53 00:07:35,880 --> 00:07:39,040 - You're not dying, are you? - I don't know about that. 54 00:07:39,120 --> 00:07:42,280 No, that's what I was going to say. 55 00:07:43,760 --> 00:07:46,800 I don't want you to stay here all by your lonesome. 56 00:07:47,160 --> 00:07:48,960 Well, I have the dog. 57 00:07:51,480 --> 00:07:53,520 I worry about you. 58 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 I'll manage. 59 00:07:57,280 --> 00:07:59,760 You do remember what you promised? 60 00:07:59,880 --> 00:08:01,160 Yes. 61 00:08:01,400 --> 00:08:05,080 - A promise is a promise. - I know. 62 00:08:05,760 --> 00:08:08,040 What are you going to do with me when I die? 63 00:08:08,240 --> 00:08:11,200 There isn't really a lot to be done when you're dead. 64 00:08:11,280 --> 00:08:13,000 What will you do with me? 65 00:08:13,080 --> 00:08:15,840 - I will find you a place. - Where? 66 00:08:16,320 --> 00:08:17,840 - With the old man. - No. 67 00:08:17,920 --> 00:08:20,320 No, I mean down south. In the village. 68 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 In Eyrarbakki. 69 00:08:22,120 --> 00:08:23,960 Yes, in Eyrarbakki. 70 00:08:27,440 --> 00:08:30,520 - Can I trust you on that? - Well, I guess you can. 71 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 - Can I trust you on that? - I just told you. 72 00:08:33,480 --> 00:08:34,920 Say it again! 73 00:08:36,160 --> 00:08:38,320 - You can trust me on that. - On what? 74 00:08:38,400 --> 00:08:41,240 That you will be buried in Eyrarbakki. 75 00:08:43,960 --> 00:08:48,040 - But above all else, I do not... - You do not want to be cremated. 76 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 And you know that I want to wear something decent? 77 00:09:01,600 --> 00:09:03,120 Yes. 78 00:09:06,120 --> 00:09:07,720 Change! 79 00:11:33,960 --> 00:11:35,720 Mommy. 80 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 Mommy dearest. 81 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 Are you there, mommy dearest? 82 00:11:41,440 --> 00:11:44,160 I have my clothes all laid out... 83 00:11:49,440 --> 00:11:52,600 Did you drive all this way? 84 00:12:09,080 --> 00:12:10,360 Mom? 85 00:12:12,280 --> 00:12:13,520 Mom! 86 00:13:24,760 --> 00:13:25,920 Move! 87 00:15:11,080 --> 00:15:12,560 Brezhnev! 88 00:15:14,520 --> 00:15:16,480 Where's that damned dog? 89 00:15:20,680 --> 00:15:22,160 Brezhnev! 90 00:15:24,480 --> 00:15:25,680 Come here! 91 00:15:26,640 --> 00:15:28,320 Brezhnev come here, boy! 92 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 Come here! Brezhnev! 93 00:15:31,040 --> 00:15:33,000 Come on! Come here! 94 00:15:35,880 --> 00:15:37,160 Come here! 95 00:15:39,160 --> 00:15:41,240 Well, have it your way. 96 00:15:41,320 --> 00:15:42,560 Goddamnit! 97 00:18:42,600 --> 00:18:44,320 Not much help in you now. 98 00:20:13,720 --> 00:20:16,200 What do we do? What does he do? 99 00:20:26,160 --> 00:20:27,520 Sorry! 100 00:20:30,120 --> 00:20:31,360 Sorry. 101 00:20:39,360 --> 00:20:40,480 Hello! 102 00:20:40,560 --> 00:20:43,640 Unfortunately we cannot get past you. 103 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 Sorry... 104 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 A little help here? 105 00:20:58,360 --> 00:21:00,480 Bring the map! 106 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 What a hillbilly! 107 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Look! 108 00:21:58,400 --> 00:22:01,200 I think he wants us to back up. Can we? 109 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 No. 110 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 Are you going to give in to a Nazi? 111 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 Nazi? 112 00:22:13,720 --> 00:22:15,280 Goddamnit! 113 00:22:15,360 --> 00:22:17,120 You're just as spineless as your father. 114 00:22:17,200 --> 00:22:18,920 What do you want? 115 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 Don't come, stay there. 116 00:23:08,080 --> 00:23:10,680 You like James Last, right? 117 00:23:33,440 --> 00:23:35,080 Hey! What's your problem? 118 00:23:35,160 --> 00:23:37,000 You're an asshole! 119 00:25:17,920 --> 00:25:20,520 Hey now, this is before your time. 120 00:25:26,000 --> 00:25:27,880 You never got to meet her! 121 00:25:32,080 --> 00:25:34,120 Well, you asked! 122 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 Come here! 123 00:26:02,160 --> 00:26:06,600 Great-grandmother Elinbjört Vigdis Valthorsdottir from South Reykir 124 00:26:06,680 --> 00:26:12,040 who passed away at her home in Hafnarfjördur on 13'th of June. 125 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 Funeral will take place at... 126 00:26:14,320 --> 00:26:16,080 What were you looking at? 127 00:26:16,160 --> 00:26:17,240 Huh? 128 00:26:17,320 --> 00:26:18,760 What were you looking at? 129 00:26:18,840 --> 00:26:21,000 Huh? Where, when? 130 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 What were you looking at out there? 131 00:26:23,720 --> 00:26:25,240 Nothing. 132 00:26:25,520 --> 00:26:27,600 Were you whining? 133 00:26:27,880 --> 00:26:29,960 Whining? No, of course I wasn't whining. 134 00:26:30,160 --> 00:26:33,280 - Were you whining over the photo album? - No! 135 00:26:33,840 --> 00:26:36,480 She would have betrayed you anyway... 136 00:26:40,520 --> 00:26:43,320 ...growth will be stable for the next five years. 137 00:26:43,640 --> 00:26:47,440 Kosygin didn't agree with criticism from secretary Brezhnev 138 00:26:47,520 --> 00:26:49,920 about economic decisions in Soviet... 139 00:26:50,000 --> 00:26:53,320 Not all is what it seems when it comes to Comrade Kosygin. 140 00:26:53,400 --> 00:26:54,560 Hmm? 141 00:26:55,520 --> 00:26:56,840 Wouldn't you agree? 142 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 Yeah! 143 00:27:15,160 --> 00:27:20,720 CHAPTER TWO THE OUTSIDE WORLD 144 00:27:36,760 --> 00:27:38,320 Left. 145 00:27:52,160 --> 00:27:53,720 Right. 146 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Hello. 147 00:28:38,240 --> 00:28:40,200 I'm going to Bjarkarlundur. 148 00:28:40,280 --> 00:28:41,520 What? 149 00:28:42,560 --> 00:28:43,760 Bjarkarlundur? 150 00:28:44,040 --> 00:28:45,940 We're heading south. Is there something wrong? 151 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Sorry? 152 00:28:47,720 --> 00:28:49,720 Why were you waving at us to stop? 153 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 I don't speak Icelandic. 154 00:28:52,680 --> 00:28:53,920 Uh we... 155 00:28:54,000 --> 00:28:55,480 Icelandic. 156 00:29:01,520 --> 00:29:02,520 She okay? 157 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 She's dead. 158 00:29:04,880 --> 00:29:06,280 Ahh okay. Ah you maybe uhh... 159 00:29:37,280 --> 00:29:38,560 Left. 160 00:31:10,840 --> 00:31:12,600 No. Stay still. 161 00:31:32,440 --> 00:31:33,840 Hi there... 162 00:31:37,800 --> 00:31:39,560 Something from the kitchen? 163 00:31:41,600 --> 00:31:43,080 What can I get you? 164 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 We're hungry. 165 00:31:45,400 --> 00:31:48,360 We have marvelous offer on lamb chops. 166 00:31:51,480 --> 00:31:54,000 Can I offer you today's special? 167 00:31:56,280 --> 00:31:58,000 Two lamb chops. 168 00:31:59,680 --> 00:32:00,680 What? 169 00:32:01,800 --> 00:32:03,760 - Two lamb chops specials? - Yes. 170 00:32:03,840 --> 00:32:06,040 Yes. Please have a seat. 171 00:32:06,560 --> 00:32:07,600 Yes. 172 00:32:30,720 --> 00:32:32,160 Evening! 173 00:32:33,320 --> 00:32:36,080 So where are youse heading on a beautiful night like this? 174 00:32:36,160 --> 00:32:37,520 Youse who? 175 00:32:40,920 --> 00:32:43,720 That's a good question! 176 00:32:47,360 --> 00:32:50,000 - Are you from around here? The West fjords? - Yes. 177 00:32:51,880 --> 00:32:54,240 - But from another county, right? - Yes. 178 00:32:58,760 --> 00:33:01,720 My friend and I are celebrating her birthday. 179 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 - I'm not going to tell you her age... - No. 180 00:33:06,280 --> 00:33:08,800 No, just saying... 181 00:33:09,840 --> 00:33:14,720 She's a little over 30... You know, right? 182 00:33:15,760 --> 00:33:18,440 We have a birthday girl here tonight. 183 00:33:18,560 --> 00:33:20,720 It's Duas birthday and we sing. 184 00:33:59,160 --> 00:34:02,240 And speaking of Dua. She reminds us of this song! 185 00:34:12,920 --> 00:34:16,560 This is a great place, we come here all the time... 186 00:34:16,640 --> 00:34:19,880 Here you go, two lamb chops specials. 187 00:34:20,760 --> 00:34:21,920 No... 188 00:34:38,560 --> 00:34:41,960 It looks like the missus was left in the car? 189 00:34:46,720 --> 00:34:49,920 Here is one for all the lovers 190 00:34:50,000 --> 00:34:53,240 who are going to follow the comet tomorrow. 191 00:35:21,800 --> 00:35:23,440 Hi, sweetie... 192 00:35:24,720 --> 00:35:27,560 Can I have a seat? Mr. Sweet... 193 00:35:31,840 --> 00:35:34,200 Are you really not going to wish me a Happy Birthday? 194 00:35:34,280 --> 00:35:35,280 Huh? 195 00:35:37,240 --> 00:35:38,480 Yes. 196 00:35:40,400 --> 00:35:42,200 Thanks anyway. 197 00:35:44,120 --> 00:35:45,840 Are you here all by your lonesome? 198 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 Left the missus at home? 199 00:35:52,640 --> 00:35:56,200 And you out here on a trip in the beautiful summer night? 200 00:36:01,200 --> 00:36:03,280 Or are you perhaps a photographer? 201 00:36:04,720 --> 00:36:07,120 - Where are you headed? - South. 202 00:36:07,400 --> 00:36:08,840 Yes... 203 00:36:09,040 --> 00:36:10,320 Do you live there? 204 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 No. 205 00:36:12,920 --> 00:36:14,160 No... 206 00:36:18,480 --> 00:36:20,480 Nice camera! 207 00:36:21,360 --> 00:36:24,760 It's a Pentax Spotmatic... 208 00:36:24,920 --> 00:36:26,560 Reflex camera. 209 00:36:26,680 --> 00:36:29,000 Right, reflex? 210 00:36:29,120 --> 00:36:30,760 Yes, single lens reflex... 211 00:36:30,840 --> 00:36:33,160 35 millimeter, tri-x black and white film... 212 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 We have a special request from the birthday girl herself. 213 00:36:35,280 --> 00:36:37,040 - The only film that I work... - Dua! 214 00:36:38,080 --> 00:36:40,560 Come on up here and take it away... 215 00:36:42,120 --> 00:36:43,280 Listen... 216 00:36:43,800 --> 00:36:47,440 This one is especially for you! Sweetheart. 217 00:37:03,920 --> 00:37:06,760 For you, boys! 218 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 Is Dua still in the room? 219 00:38:54,560 --> 00:38:56,000 Uh yes, I guess. 220 00:38:56,080 --> 00:38:59,240 - That's okay. - No, that's not okay. 221 00:39:56,160 --> 00:39:57,720 Sleepy-head. 222 00:41:50,040 --> 00:41:51,560 Hey! Come here! 223 00:41:51,920 --> 00:41:52,920 Get out! 224 00:41:54,960 --> 00:41:56,000 Fucking hell! 225 00:41:56,280 --> 00:41:58,880 - Where the hell did you learn to drive, man? - Hey, buddy! 226 00:41:58,960 --> 00:42:01,120 - Where the hell did you learn to drive, man? - No need to get violent. 227 00:42:01,200 --> 00:42:02,360 Violent? 228 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 Huh? 229 00:42:05,280 --> 00:42:07,240 How is one supposed to react to attempted murder, huh? 230 00:42:07,680 --> 00:42:08,840 Attempted murder? 231 00:42:09,960 --> 00:42:11,120 What are you thinking? 232 00:42:11,200 --> 00:42:14,680 Are you intentionally trying to cause a mass accident? Huh? 233 00:42:24,160 --> 00:42:25,200 Shit! 234 00:42:26,440 --> 00:42:27,480 Good day! 235 00:42:30,400 --> 00:42:32,800 - What's going on here? - Why don't you ask this neanderthal? 236 00:42:32,880 --> 00:42:36,030 He's been putting us all in danger by driving at a snail's pace! 237 00:42:36,880 --> 00:42:38,400 Why don't you come with me over here for a second? 238 00:42:38,480 --> 00:42:39,680 Stop it! 239 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Hey! 240 00:42:41,160 --> 00:42:42,160 Come with me! 241 00:42:42,240 --> 00:42:47,120 Am I being arrested for trying to promote some minimal traffic conduct? 242 00:42:47,200 --> 00:42:48,840 Take is easy, buddy. No one is being arrested. 243 00:42:48,920 --> 00:42:50,120 Watch out! 244 00:42:53,200 --> 00:42:54,280 Well... 245 00:42:54,360 --> 00:42:56,760 - How are we doing? - I'm doing fine. 246 00:42:57,480 --> 00:43:00,440 - That was quite the row of cars behind you. - Yes... 247 00:43:00,840 --> 00:43:03,920 What are we talking about here? "The row of cars behind me..." 248 00:43:04,600 --> 00:43:07,840 - At what speed were you driving? - The speedometer showed 42. 249 00:43:07,920 --> 00:43:11,040 - That wouldn't exactly be called speeding. - No. 250 00:43:13,160 --> 00:43:15,640 Listen, that's unfortunately much too slow for the highway. 251 00:43:15,720 --> 00:43:18,280 You're creating danger by driving so slow. 252 00:43:23,920 --> 00:43:26,840 - Do you have a driver's license? - Yeah, I think so... 253 00:43:39,360 --> 00:43:40,720 Well well... 254 00:43:41,480 --> 00:43:43,400 Jon from Arnarfjord? 255 00:43:45,920 --> 00:43:47,480 Don't you remember me? 256 00:43:47,840 --> 00:43:50,640 Sven? Sven from Sugandafjord. 257 00:43:51,200 --> 00:43:54,360 We sometimes met up between fishing tours back in the day. 258 00:43:54,640 --> 00:43:57,840 You were dating some girl from Patreksfjordur. 259 00:43:57,920 --> 00:44:00,320 What was her name again? Berg-something... 260 00:44:00,400 --> 00:44:03,360 Bergrun or Bergljot... 261 00:44:06,200 --> 00:44:07,920 Jon from Arnarfjord! 262 00:44:12,240 --> 00:44:13,480 That's your mother, right? 263 00:44:13,560 --> 00:44:14,720 Yes. 264 00:44:15,680 --> 00:44:18,960 Hello there, ma'am. You remember me? 265 00:44:20,400 --> 00:44:21,640 No... 266 00:44:22,720 --> 00:44:25,080 - Where are you headed? - South. 267 00:44:25,160 --> 00:44:27,160 - To Reykjavik? - Eyrarbakki. 268 00:44:27,400 --> 00:44:29,840 Aah, do you have any relatives in Eyrarbakki? 269 00:44:29,920 --> 00:44:31,120 My mom. 270 00:44:31,520 --> 00:44:34,200 - Your mom has relatives there? - Yes. 271 00:44:35,640 --> 00:44:37,040 Plan on staying long? 272 00:44:37,120 --> 00:44:38,570 She is going to rest there. 273 00:44:40,000 --> 00:44:42,360 Do they have a sanatorium there? 274 00:44:42,440 --> 00:44:44,790 - Huh? - Yes, like a temporary rest-stay place. 275 00:44:45,200 --> 00:44:47,520 She doesn't need to rest, she's dead. 276 00:44:50,560 --> 00:44:52,600 So, Jon... 277 00:44:53,680 --> 00:44:56,600 Your driver's license is getting a little worn... 278 00:44:57,120 --> 00:45:00,800 And you have to get the car inspected at your earliest convenience. 279 00:45:01,360 --> 00:45:04,440 You should really just go to the next car repair shop. 280 00:45:05,160 --> 00:45:08,240 I really should ground your car right here and now, but... 281 00:45:09,040 --> 00:45:13,440 But for old times' sake and not to mention your mother... 282 00:45:14,080 --> 00:45:16,730 I'm going to give you an opportunity to rectify this. 283 00:45:17,080 --> 00:45:18,520 Okay? 284 00:45:19,520 --> 00:45:21,880 I don't say this very often... 285 00:45:22,560 --> 00:45:25,400 Try to drive a little faster. 286 00:45:25,680 --> 00:45:28,840 Or take the less frequently used roads. 287 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 That might be best for you? 288 00:45:33,560 --> 00:45:34,680 Listen... 289 00:45:35,680 --> 00:45:37,080 Aren't you... 290 00:45:37,160 --> 00:45:39,120 Going to watch the comet tonight? 291 00:45:39,200 --> 00:45:41,440 It's going to be spectacular. 292 00:45:41,880 --> 00:45:43,000 Okay then... 293 00:45:43,320 --> 00:45:45,240 Bye Jon. Safe travels. 294 00:45:53,600 --> 00:45:55,120 Maniac! 295 00:46:35,160 --> 00:46:37,480 - Bergrun. - Bergdis! 296 00:46:37,560 --> 00:46:40,480 Bergdis, Bergrun, Bergljot, whatever... 297 00:46:40,560 --> 00:46:42,240 Now is not a good time to talk about her. 298 00:46:42,320 --> 00:46:45,000 It's never a good time to talk about her. 299 00:47:00,000 --> 00:47:02,160 - Right! - Yes, I know! 300 00:47:29,800 --> 00:47:31,440 Shut up, boy! 301 00:47:36,160 --> 00:47:38,040 Stop this bloody whining, stop! 302 00:48:55,880 --> 00:48:58,080 Stay, boy! 303 00:49:01,640 --> 00:49:03,880 Got some frenzied energy, this one! 304 00:49:03,960 --> 00:49:06,000 Just like his dad. 305 00:49:43,000 --> 00:49:44,560 Come inside... 306 00:50:10,360 --> 00:50:12,520 Looks like it's going to stay dry. 307 00:50:16,120 --> 00:50:18,000 It's calm... 308 00:50:19,040 --> 00:50:20,840 Oh shush... 309 00:50:21,160 --> 00:50:23,480 That's not too bad... 310 00:50:33,520 --> 00:50:35,280 Well... 311 00:50:57,720 --> 00:51:00,360 The missus didn't want a cup of coffee? 312 00:51:00,680 --> 00:51:01,960 No... 313 00:51:02,040 --> 00:51:04,680 - Maybe she's tired? - No. 314 00:51:04,760 --> 00:51:06,760 - No? - She's dead. 315 00:51:06,840 --> 00:51:09,240 Well, at least she's not tired then. 316 00:51:09,640 --> 00:51:11,920 Not unless she's dead tired? 317 00:51:34,280 --> 00:51:35,480 Goodbye. 318 00:51:36,400 --> 00:51:38,400 Oh, hold on... 319 00:51:46,080 --> 00:51:49,440 He likes the square dunking biscuits. 320 00:51:49,520 --> 00:51:51,560 The thick round biscuits, not so much. 321 00:51:51,640 --> 00:51:53,520 We'll figure something out. 322 00:51:53,600 --> 00:51:54,760 Yes. 323 00:53:29,720 --> 00:53:32,440 He can't be without a dog now, can he? 324 00:53:36,800 --> 00:53:40,160 You should know it's impossible to be without a dog... 325 00:53:40,560 --> 00:53:42,240 Impossible. 326 00:53:45,520 --> 00:53:48,920 It wasn't my fault that the dog ran in front of the wheel! 327 00:53:52,520 --> 00:53:55,840 I hereby decline any further accusations from you... 328 00:53:57,240 --> 00:54:02,560 I'm sick and tired of your constant nagging! 329 00:54:02,960 --> 00:54:05,400 All the time, every day! 330 00:54:35,720 --> 00:54:41,960 CHAPTER THREE EACH ROAD FROM HOME IS THE WAY HOME 331 00:55:10,720 --> 00:55:13,120 - Change! - What? 332 00:55:13,200 --> 00:55:15,040 Change it! 333 00:55:15,120 --> 00:55:16,720 The cassette isn't finished yet. 334 00:55:16,800 --> 00:55:19,640 Turn that wailing off! 335 00:55:19,720 --> 00:55:22,760 - I thought you liked this song? - I hate it! 336 00:55:24,680 --> 00:55:26,040 Alright then. 337 00:55:26,600 --> 00:55:29,000 - But Dad often whistled this tune? - Yes. 338 00:55:30,680 --> 00:55:33,280 - I thought this was your song? - Wasn't mine. 339 00:55:33,480 --> 00:55:36,160 Your dad had such horrible taste in music. 340 00:55:37,360 --> 00:55:40,400 - This song must have been popular when you were young? - Yes. 341 00:55:40,480 --> 00:55:42,680 - So it was popular? - Yes, it was. 342 00:55:44,800 --> 00:55:49,320 I imagined you and Dad dancing to this song? 343 00:55:49,400 --> 00:55:51,480 Your dad didn't know how to dance. 344 00:55:54,760 --> 00:55:58,280 - All he could think about were the sheep. - Yes. 345 00:55:59,360 --> 00:56:01,920 He wanted for nothing outside the county and the fjord. 346 00:56:02,000 --> 00:56:03,520 Well, except you. 347 00:56:03,600 --> 00:56:05,240 He bamboozled me. 348 00:56:05,320 --> 00:56:06,400 What? 349 00:56:06,480 --> 00:56:08,160 I was young and innocent. 350 00:56:08,240 --> 00:56:09,600 What? 351 00:56:10,000 --> 00:56:13,320 Mr. Grand Estate farmer from the Westfjords. 352 00:56:13,680 --> 00:56:16,560 I wouldn't call our farm an estate. 353 00:56:16,640 --> 00:56:19,040 No, that's for damn sure. 354 00:56:22,720 --> 00:56:25,000 Is it true that Grandma and Grandpa 355 00:56:25,360 --> 00:56:29,520 never came to visit the first years of your marriage, before I was born? 356 00:56:29,600 --> 00:56:30,680 No. 357 00:56:31,440 --> 00:56:33,640 - And not after, either? - No. 358 00:56:34,880 --> 00:56:36,960 - And no one from the family? - No. 359 00:57:04,760 --> 00:57:07,680 It's kind of lonely here 360 00:57:08,160 --> 00:57:09,880 without Bréfsneff... 361 00:57:12,880 --> 00:57:15,720 Well, I'm not saying that I've started to miss him. 362 00:57:18,600 --> 00:57:21,000 At least I have you. 363 00:57:27,400 --> 00:57:30,960 One has to look to the future optimistically. 364 00:57:31,440 --> 00:57:33,880 And not wallow constantly in the past. 365 00:57:34,720 --> 00:57:38,960 The past is gone, and we can't change it... 366 00:57:39,040 --> 00:57:42,160 Like the old man said: "While the sun still rises in the morning..." 367 00:57:42,240 --> 00:57:45,320 Oh, spare me the sentimental crap! 368 00:57:47,000 --> 00:57:51,440 You must be glad to be finally going back to Eyrarbakki? 369 00:57:53,080 --> 00:57:55,520 We were going to take a trip there after Dad died, remember? 370 00:57:55,600 --> 00:57:57,360 I don't think so... 371 00:57:57,760 --> 00:57:58,840 But you said... 372 00:57:58,920 --> 00:58:00,960 I didn't say anything about anything. 373 00:58:06,360 --> 00:58:09,360 I think you never should have married Dad. 374 00:58:11,000 --> 00:58:12,760 Why didn't you leave the old man? 375 00:58:14,280 --> 00:58:16,240 Where was I supposed to go? 376 00:58:16,440 --> 00:58:18,040 Home, of course. 377 00:58:18,120 --> 00:58:19,960 Home? Back to Eyrarbakki? 378 00:58:20,080 --> 00:58:22,080 Yes, back to your own home. 379 00:58:22,160 --> 00:58:24,640 The Bridde-family doesn't allow for anyone to make mistakes, 380 00:58:24,720 --> 00:58:26,240 that much I know. 381 00:58:26,320 --> 00:58:28,560 I was just a young and silly girl 382 00:58:28,640 --> 00:58:31,920 who fell in love with an older man and had nowhere to go. 383 00:58:32,040 --> 00:58:33,640 Where was I supposed to go? 384 00:58:33,720 --> 00:58:37,520 - The Bridde-family. - Your father was a boor. 385 00:58:37,600 --> 00:58:38,920 Huh? 386 00:58:39,000 --> 00:58:41,760 - What do you mean "huh"? - What? 387 00:58:41,880 --> 00:58:44,040 Had absolutely no class. 388 00:58:44,120 --> 00:58:45,200 Dad? 389 00:58:45,440 --> 00:58:46,800 Are you slow in the head? 390 00:58:48,120 --> 00:58:50,280 At least I'm a Bridde. 391 00:58:50,400 --> 00:58:52,440 No thanks to him. 392 00:59:12,080 --> 00:59:16,600 Ah, I'm looking forward to visiting the family places. 393 00:59:16,840 --> 00:59:19,080 Get in touch with my roots. 394 00:59:19,440 --> 00:59:22,800 Though I'm not expecting to come across any relatives. 395 00:59:22,880 --> 00:59:24,160 They're all dead. 396 00:59:25,920 --> 00:59:28,840 - We're the last of the Mohicans? - You are. 397 00:59:32,400 --> 00:59:35,400 - I never let your father touch me... - Alright now... 398 00:59:35,480 --> 00:59:37,680 Not after I was pregnant with you. 399 00:59:37,760 --> 00:59:39,880 At least that's not my fault. 400 00:59:42,320 --> 00:59:45,200 What a horrible reckless driver you are! 401 00:59:52,080 --> 00:59:54,360 My Cortina doesn't like this conversation. 402 00:59:55,840 --> 00:59:57,720 Maybe she's thirsty... 403 00:59:59,840 --> 01:00:01,560 Can't rely on the meter. 404 01:00:31,680 --> 01:00:33,200 Well... 405 01:00:37,600 --> 01:00:40,320 Maybe we should just spend the night here? 406 01:00:42,160 --> 01:00:44,160 This is as good a place as any, right? 407 01:00:48,960 --> 01:00:50,800 Do you want some music? 408 01:01:01,760 --> 01:01:03,560 Ah, shoot! 409 01:01:04,720 --> 01:01:09,400 I am sweet and I am gay, Jon is on his way, 410 01:01:09,480 --> 01:01:13,920 I am happy, I am gay, Jon is on his way. 411 01:01:14,000 --> 01:01:16,400 Apprehension, anxiousness, 412 01:01:16,480 --> 01:01:18,640 now is being swept away 413 01:01:18,720 --> 01:01:22,560 for Jon is on his way. 414 01:01:22,680 --> 01:01:27,280 One night in the spring, Jon decides to leave, 415 01:01:27,360 --> 01:01:30,640 I was left here feeling blue. 416 01:01:30,720 --> 01:01:33,000 But strong was my desire, 417 01:01:33,080 --> 01:01:35,400 and yet I felt the fire, 418 01:01:35,480 --> 01:01:39,240 within me and it left me in the mire. 419 01:01:39,320 --> 01:01:44,120 I am sweet and I am gay, Jon is on his way, 420 01:01:44,200 --> 01:01:48,640 I am happy, I am gay, Jon is on his way. 421 01:01:48,840 --> 01:01:51,240 Apprehension, anxiousness, 422 01:01:51,320 --> 01:01:53,200 now is being swept away, 423 01:01:53,320 --> 01:01:57,320 for Jon is on his way. 424 01:02:03,240 --> 01:02:05,200 Who needs the radio? 425 01:02:10,280 --> 01:02:11,800 We... 426 01:02:12,560 --> 01:02:14,910 Sometimes danced to the songs on the radio show. 427 01:02:15,240 --> 01:02:16,640 Huh? 428 01:02:17,120 --> 01:02:19,000 She really liked it. 429 01:02:19,320 --> 01:02:22,200 - Huh? - Bergdis... 430 01:02:26,880 --> 01:02:30,640 We haven't had as much fun. 431 01:02:30,720 --> 01:02:32,760 Not since she left. 432 01:02:32,840 --> 01:02:34,680 Why are you dredging that up now? 433 01:02:34,920 --> 01:02:38,320 - Here I thought we were having fun? - I guess... 434 01:02:40,160 --> 01:02:42,040 You couldn't stand her, could you? 435 01:02:42,120 --> 01:02:43,840 She was a Trojan horse. 436 01:02:44,840 --> 01:02:46,160 A Trojan Horse? 437 01:02:46,280 --> 01:02:48,080 What do you mean by that? 438 01:02:48,160 --> 01:02:51,040 You didn't like her from the get-go. 439 01:02:51,120 --> 01:02:53,840 Apparently your father thought so too. 440 01:02:53,920 --> 01:02:55,880 That she was a Trojan Horse? 441 01:02:55,960 --> 01:02:58,000 It was obvious he thought she was a slut. 442 01:02:59,200 --> 01:03:03,680 - He was always nice to her. - Yeah, right! 443 01:03:05,160 --> 01:03:08,360 I think it's you who is slow in the head. 444 01:03:08,680 --> 01:03:11,480 Don't you understand that I cared about her? 445 01:03:11,560 --> 01:03:12,760 Puh... 446 01:03:13,120 --> 01:03:15,640 I think I... 447 01:03:17,040 --> 01:03:18,480 ...loved her. 448 01:03:18,560 --> 01:03:21,560 - What do you know about love? - What do you mean? 449 01:03:22,240 --> 01:03:25,240 Why do you think she disappeared all of a sudden? 450 01:03:28,320 --> 01:03:31,560 She didn't want to live in the countryside. 451 01:03:31,640 --> 01:03:33,440 We had discussed this... 452 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 She didn't even want you to go with her. 453 01:03:36,400 --> 01:03:39,080 I told her I had to think about it. 454 01:03:39,160 --> 01:03:42,120 And why do you think she didn't give you any time to think? 455 01:03:42,200 --> 01:03:44,000 What are you insinuating? 456 01:04:50,320 --> 01:04:52,440 All good here? 457 01:06:42,480 --> 01:06:44,040 All good here? 458 01:06:51,560 --> 01:06:53,360 What a magnificent night! 459 01:06:55,120 --> 01:06:56,920 Did you remember to make a wish? 460 01:07:00,600 --> 01:07:02,960 You know, the comet... 461 01:07:03,040 --> 01:07:05,680 I had no problem deciding what to wish for. 462 01:07:07,160 --> 01:07:08,840 Good thing I found you. 463 01:07:09,520 --> 01:07:11,560 Wasn't it me who found you? 464 01:07:12,200 --> 01:07:14,200 I'm glad you came... 465 01:07:14,280 --> 01:07:17,480 The car is acting up. 466 01:07:18,000 --> 01:07:20,640 - It's just getting old, right? - Yes. 467 01:07:20,920 --> 01:07:23,080 And not made for road trips. 468 01:07:23,240 --> 01:07:24,600 No... 469 01:07:25,440 --> 01:07:26,800 Didn't you have a dog with you? 470 01:07:26,880 --> 01:07:29,480 Yes, Brezhnev. 471 01:07:29,880 --> 01:07:31,800 Secretary Brezhnev? 472 01:07:32,200 --> 01:07:34,560 Brezhnev, son of Svetlana, 473 01:07:34,640 --> 01:07:38,440 daughter of Nadezhda Alliluyeva. 474 01:07:38,920 --> 01:07:39,920 Alliluyeva? 475 01:07:40,000 --> 01:07:41,800 You remember her. 476 01:07:41,880 --> 01:07:43,720 Brownish colour, constantly barking... 477 01:07:43,800 --> 01:07:45,760 Ah, yes, I remember! 478 01:07:46,240 --> 01:07:47,400 Difficult name. 479 01:07:47,640 --> 01:07:49,320 A hard working bitch. 480 01:07:50,960 --> 01:07:52,520 And now there is just the two of you traveling. 481 01:07:52,600 --> 01:07:54,840 Brezhnev found a new home. 482 01:07:55,200 --> 01:07:57,080 It happens. 483 01:07:58,680 --> 01:08:00,160 Just like you. 484 01:08:00,880 --> 01:08:03,320 I get around. 485 01:08:04,640 --> 01:08:07,920 - Someone mentioned Selfoss. - Really? 486 01:08:10,000 --> 01:08:11,920 Why did you leave? 487 01:08:12,760 --> 01:08:14,840 Was there a choice? 488 01:08:16,480 --> 01:08:19,080 We were fond of one another. 489 01:08:19,600 --> 01:08:21,160 Yes. 490 01:08:23,920 --> 01:08:25,800 You didn't even write. 491 01:08:26,440 --> 01:08:27,920 Did you? 492 01:08:28,520 --> 01:08:30,840 I had no address. 493 01:08:32,600 --> 01:08:34,560 And yet, and here we are. 494 01:08:40,760 --> 01:08:43,440 I have to get Mum settled. 495 01:08:44,840 --> 01:08:46,080 Yes. 496 01:09:01,800 --> 01:09:05,680 Do you know what dreams are made of? 497 01:09:08,000 --> 01:09:09,480 Dreams? 498 01:09:10,000 --> 01:09:11,080 Yes. 499 01:09:15,080 --> 01:09:16,760 Look! 500 01:09:22,600 --> 01:09:25,600 Hey, I was going to show you this photograph... 501 01:11:54,200 --> 01:11:56,240 Holy shit! 502 01:11:56,960 --> 01:11:58,640 What have you done, boy? 503 01:12:01,840 --> 01:12:04,240 Have you run away, boy? 504 01:12:05,040 --> 01:12:07,640 You don't run away from your commitments! 505 01:12:07,720 --> 01:12:10,480 You just don't do that! 506 01:12:12,680 --> 01:12:13,880 Well. 507 01:12:14,960 --> 01:12:17,000 Come boy. 508 01:12:19,840 --> 01:12:23,000 You don't run away from your commitments! 509 01:12:23,880 --> 01:12:25,360 We don't do that. 510 01:12:26,720 --> 01:12:28,000 Old chap. 511 01:12:42,160 --> 01:12:43,760 Well, I'll be damned! 512 01:12:45,600 --> 01:12:47,920 Oh boy, you are a jinx! 513 01:14:31,160 --> 01:14:32,760 Good day. 514 01:14:34,280 --> 01:14:35,760 Good day. 515 01:14:39,000 --> 01:14:40,400 Problems with car? 516 01:14:50,440 --> 01:14:53,040 I wanted to be a photographer. 517 01:14:54,740 --> 01:14:57,900 I have dreamed of traveling to Iceland ever since I was a child. 518 01:14:59,120 --> 01:15:01,800 I would have had to move to Reykjavík. 519 01:15:02,200 --> 01:15:04,240 I didn't stay long in Reykjavík. 520 01:15:06,080 --> 01:15:08,560 I was an apprentice... 521 01:15:09,240 --> 01:15:11,760 In Bíldudalur, then in Patreksfjörður. 522 01:15:13,000 --> 01:15:15,480 It was not the Iceland I had dreamed about. 523 01:15:20,280 --> 01:15:23,400 And that's where I met Bergdís, my girlfriend. 524 01:15:23,840 --> 01:15:27,140 My girlfriend lived there for a few years before we met in France. 525 01:15:28,360 --> 01:15:30,640 We were going to get married. 526 01:15:31,160 --> 01:15:33,800 I brought her home to meet my parents. 527 01:15:35,640 --> 01:15:37,920 Reykjavík reminded me of her. 528 01:15:39,600 --> 01:15:41,440 And then... 529 01:15:42,600 --> 01:15:46,600 One day she was gone. 530 01:15:47,960 --> 01:15:49,960 I didn't know where. 531 01:15:54,160 --> 01:15:56,960 There are so many towns in Iceland. 532 01:15:58,400 --> 01:16:00,850 Iceland may be the final destination in my life. 533 01:16:01,560 --> 01:16:03,240 Selfoss. 534 01:16:06,800 --> 01:16:10,000 I heard she'd lived there. 535 01:16:10,960 --> 01:16:12,480 - Selfoss? - Aha. 536 01:16:12,640 --> 01:16:14,240 - You and Selfoss? - Aha. 537 01:16:18,200 --> 01:16:19,650 Maybe she still lives there. 538 01:16:22,280 --> 01:16:24,440 I needed to get away from the city. 539 01:16:26,160 --> 01:16:27,920 Maybe she's still waiting for me. 540 01:16:28,880 --> 01:16:31,280 The doctors have taken me off all my medication. 541 01:16:32,680 --> 01:16:34,440 Or maybe not... 542 01:16:35,960 --> 01:16:38,440 I love being alone in the mountains... 543 01:16:40,120 --> 01:16:42,280 I have to make sure. 544 01:16:43,440 --> 01:16:45,280 And talk to God... 545 01:16:46,320 --> 01:16:50,440 They didn't get along, my mother and her. 546 01:16:50,840 --> 01:16:52,440 My God. 547 01:16:53,680 --> 01:16:56,320 I'm honoring my mother's final wishes. 548 01:16:57,520 --> 01:16:59,880 This is the best thing I've ever done. 549 01:17:00,320 --> 01:17:02,720 Maybe I shouldn't do it. 550 01:17:03,480 --> 01:17:07,240 - Even though the journey has been difficult... - She doesn't deserve it. 551 01:17:07,960 --> 01:17:09,560 ...at certain times. 552 01:17:10,320 --> 01:17:14,360 I've been taking care of her for 30 years. 553 01:17:16,320 --> 01:17:17,880 I'm content... 554 01:17:19,160 --> 01:17:21,200 Since Dad died. 555 01:17:22,760 --> 01:17:26,280 With what I've done with my life, and I'm ready to die. 556 01:17:26,800 --> 01:17:29,880 She was never happy, not even when my dad was alive. 557 01:17:29,960 --> 01:17:34,480 I've come to terms with my conscience. 558 01:17:40,400 --> 01:17:42,480 It's Icelandic, your sweater. 559 01:17:43,280 --> 01:17:45,120 I'm not a farmer, are you? 560 01:17:45,200 --> 01:17:46,360 Nice pattern. 561 01:17:47,680 --> 01:17:50,080 Mum and I used to knit sweaters... 562 01:17:50,160 --> 01:17:51,720 Ah, was your mother a farmer? 563 01:17:51,800 --> 01:17:55,280 Yes, and we sold them to the local cooperative store. 564 01:17:55,800 --> 01:17:58,040 Why are you not transporting her in a coffin? 565 01:17:59,120 --> 01:18:01,240 Yes, I'll check that... 566 01:18:31,720 --> 01:18:35,280 My mother and I are going to make a stop at Gullfoss and then at Geysir. 567 01:18:35,360 --> 01:18:37,360 If you like, you're welcome to join us. 568 01:18:37,440 --> 01:18:39,600 Gullfoss and Geysir. 569 01:18:39,680 --> 01:18:41,240 It's tempting! 570 01:18:41,720 --> 01:18:43,920 I might pass by... 571 01:18:44,760 --> 01:18:46,400 Are you going to walk there? 572 01:18:46,640 --> 01:18:48,200 I'm walking. 573 01:18:51,080 --> 01:18:55,000 Goodbye and thank you... Hey, wait a minute! 574 01:19:17,080 --> 01:19:19,880 Thanks, good luck... 575 01:19:20,320 --> 01:19:21,760 Good luck. 576 01:21:26,480 --> 01:21:27,960 Left. 577 01:23:45,560 --> 01:23:47,760 Does Bergdis live here? 578 01:23:47,840 --> 01:23:50,400 - Yes. - Is she home? 579 01:23:50,480 --> 01:23:51,960 You're speaking to her. 580 01:23:52,440 --> 01:23:55,360 No, you're not Bergdis. 581 01:23:56,120 --> 01:23:58,280 Mommy, who's that? 582 01:23:58,560 --> 01:23:59,840 Who are you? 583 01:23:59,920 --> 01:24:02,160 My name is Jon. 584 01:24:02,240 --> 01:24:05,280 Bergdis and I know each other... 585 01:24:06,080 --> 01:24:09,680 You're talking about my mom, Bergdis Gisladottir... 586 01:24:09,800 --> 01:24:10,560 Yes. 587 01:24:10,640 --> 01:24:14,160 Oh my goodness, she's so young and beautiful. 588 01:24:15,480 --> 01:24:18,840 - Is that you? - Yes, we... 589 01:24:19,400 --> 01:24:21,200 Does she not live here? 590 01:24:21,280 --> 01:24:23,360 No. She hasn't lived here for the past ten years. 591 01:24:23,440 --> 01:24:26,920 - She lives in Newcastle. - Njookassell? 592 01:24:27,120 --> 01:24:30,480 - Yes, in New South Wales... - Njoo..sauth... 593 01:24:31,000 --> 01:24:32,760 In Australia. 594 01:24:42,840 --> 01:24:44,640 Would you like a cup of coffee? 595 01:24:47,080 --> 01:24:53,080 CHAPTER FOUR WHEN DOES A WOMAN KILL A MAN? 596 01:26:06,760 --> 01:26:09,720 How is everything going in the bay? 597 01:26:10,680 --> 01:26:12,760 I used to have a friend here. 598 01:26:17,760 --> 01:26:21,640 Do you remember receiving a letter that was intended for me? 599 01:26:22,800 --> 01:26:26,480 No... I don't remember that. 600 01:26:26,840 --> 01:26:28,240 Why do you ask? 601 01:26:29,720 --> 01:26:31,880 So you still keep all letters? 602 01:26:32,040 --> 01:26:34,400 Yes I think so. 603 01:26:35,000 --> 01:26:36,500 - Are you thinking of... - Yes. 604 01:26:36,600 --> 01:26:38,000 - What? - What? 605 01:26:38,080 --> 01:26:39,720 What are you thinking of? 606 01:26:40,440 --> 01:26:42,880 Why did I never get to see a letter that Bergdís wrote 607 01:26:42,960 --> 01:26:45,360 shortly after she left us? 608 01:26:45,440 --> 01:26:47,400 - Huh? - What happened to the letter 609 01:26:47,520 --> 01:26:49,400 that Bergdís wrote to me? 610 01:26:49,480 --> 01:26:51,920 - Huh? - Are you stupid? 611 01:26:52,200 --> 01:26:54,360 - What letter? - What letter? 612 01:26:54,440 --> 01:26:57,760 - What did it say? - Yes, what do you suppose it might have said? 613 01:26:58,280 --> 01:27:00,360 Nothing special, I suppose, except that... 614 01:27:00,440 --> 01:27:02,720 That she was pregnant and expecting a child! 615 01:27:02,800 --> 01:27:05,160 - Huh? - My child! 616 01:27:05,520 --> 01:27:09,080 - You have a child? - For god's sake! 617 01:27:10,760 --> 01:27:13,000 What damned letter are you talking about? 618 01:27:13,080 --> 01:27:15,280 I know that you received it! 619 01:27:15,360 --> 01:27:16,360 I've stopped listening! 620 01:27:16,440 --> 01:27:19,360 The truth can hurt. 621 01:27:19,640 --> 01:27:22,280 You just need to seek help, don't you think? 622 01:27:22,600 --> 01:27:25,080 You denied me my daughter! 623 01:27:25,160 --> 01:27:27,760 Don't let anyone hear your nonsense. 624 01:27:27,840 --> 01:27:29,720 - I have a child! - Says who? 625 01:27:29,800 --> 01:27:32,880 - And grandchildren! - You've always been gullible. 626 01:27:32,960 --> 01:27:35,840 I just spoke with my daughter! 627 01:27:35,920 --> 01:27:37,960 What do you suppose you know? 628 01:27:40,200 --> 01:27:44,000 You just never wanted me to have an independent life, without you! 629 01:27:44,400 --> 01:27:46,120 You know that you're special! 630 01:27:46,920 --> 01:27:48,480 Bergdís wanted to break off the relationship... 631 01:27:48,560 --> 01:27:50,680 Yes, but still, she wrote me a letter! 632 01:27:50,760 --> 01:27:53,560 I have always tried to protect you! 633 01:28:03,080 --> 01:28:04,440 What are you saying? 634 01:28:04,840 --> 01:28:07,040 Was it a girl? 635 01:31:08,440 --> 01:31:10,160 Come here! 636 01:31:13,440 --> 01:31:15,520 Come, come, sit. 637 01:33:47,840 --> 01:33:53,840 CHAPTER FIVE WHEN DOES A MAN KILL A WOMAN? 638 01:33:56,560 --> 01:34:00,560 - So you admit to setting fire to the vehicle? - Yes. 639 01:34:00,640 --> 01:34:03,880 - Knowing about your mother in the back seat? - Yes. 640 01:34:04,040 --> 01:34:07,000 - So you admit to having burnt your mother? - Yes. 641 01:34:07,080 --> 01:34:09,640 - Alive inside the car... - No! 642 01:34:09,720 --> 01:34:13,280 - Didn't you just admit to... - She wasn't alive! 643 01:34:13,480 --> 01:34:14,760 Not alive? 644 01:34:14,840 --> 01:34:18,040 Well, that is not consistent with the eyewitness statements. 645 01:34:20,440 --> 01:34:24,200 He ordered two lamb chops specials... 646 01:34:24,600 --> 01:34:26,960 And he only ate one of the orders. 647 01:34:27,040 --> 01:34:30,440 He took the other one to the car where the woman was waiting for him. 648 01:34:31,480 --> 01:34:32,920 She obviously didn't want to come inside. 649 01:34:33,000 --> 01:34:35,960 Maybe she was phobic or something? 650 01:34:38,360 --> 01:34:41,720 You don't feed a corpse, no sir. 651 01:34:42,120 --> 01:34:43,800 Not where I come from. 652 01:34:44,520 --> 01:34:47,320 He was asking about some dog. 653 01:34:47,680 --> 01:34:48,960 Did you see a dog? 654 01:34:49,040 --> 01:34:52,280 I didn't see a dog. What kind of dog? 655 01:34:53,200 --> 01:34:57,040 I know Jon from back in the day. 656 01:34:57,120 --> 01:35:00,460 I used to have a seasonal job on a fishing trawler in the Westfjords. 657 01:35:00,560 --> 01:35:03,680 Got to know the old hag a little too. 658 01:35:03,760 --> 01:35:07,400 She was something else, very eccentric and energetic. 659 01:35:07,480 --> 01:35:11,160 And you saw her in the Cortina when you pulled Jon over, correct? 660 01:35:11,240 --> 01:35:15,480 Oh yes, she sat in the back, very relaxed. 661 01:35:15,560 --> 01:35:17,320 Very stern looking. 662 01:35:17,400 --> 01:35:19,040 Did you speak to her? 663 01:35:19,120 --> 01:35:22,840 We were all talking. 664 01:35:22,920 --> 01:35:25,720 I think they mentioned that they were on their way to Eyrarbakki... 665 01:35:25,800 --> 01:35:28,040 And the old broad was going in for a rest-stay somewhere. 666 01:35:28,280 --> 01:35:29,960 In Eyrarbakki? 667 01:35:30,560 --> 01:35:33,400 Yes, or somewhere else. 668 01:35:33,480 --> 01:35:35,800 But the old broad didn't really say much. 669 01:35:35,880 --> 01:35:39,400 She never was much of a talker. 670 01:35:43,520 --> 01:35:46,640 - You're not sure where this man was from? - No. 671 01:35:46,720 --> 01:35:49,160 And you don't know his name? 672 01:35:49,640 --> 01:35:51,080 No. 673 01:35:51,160 --> 01:35:54,200 How are we going to find this man, then? 674 01:35:57,080 --> 01:35:59,480 - He is ill. - What was wrong with him? 675 01:35:59,560 --> 01:36:00,880 Don't know. 676 01:36:00,960 --> 01:36:03,160 So, what do you know about him? 677 01:36:04,040 --> 01:36:07,480 He is a good man and very helpful. 678 01:36:07,560 --> 01:36:09,960 Well, that really narrows it down. 679 01:36:11,480 --> 01:36:13,480 - Yes. - Yes. 680 01:36:32,160 --> 01:36:38,360 SENTENCED TO SEVEN YEARS IN PRISON. NOT GOING TO APPEAL. 681 01:37:12,440 --> 01:37:18,600 CHAPTER SIX THE END AND THE BEGINNING 682 01:37:34,080 --> 01:37:36,000 - Give the ball over! - Blues have it. Blues have it. 683 01:37:36,080 --> 01:37:37,240 Please continue. 684 01:37:50,320 --> 01:37:52,600 Yes, I wanted to check up on an order. 685 01:37:54,160 --> 01:37:55,320 Yes. 686 01:37:55,560 --> 01:37:57,400 Yes, Jón Jónsson. 687 01:37:57,480 --> 01:37:59,080 Litla-Hraun Prison. 688 01:38:00,400 --> 01:38:04,480 Yes. It's been at least a week since I paid for it. 689 01:38:06,800 --> 01:38:08,360 Yes, yes I know. 690 01:38:09,760 --> 01:38:10,960 Yes, alright. 691 01:38:34,280 --> 01:38:35,320 Jón? 692 01:38:35,880 --> 01:38:37,120 Jón! 693 01:38:37,200 --> 01:38:38,960 - What? - Your package has arrived. 694 01:38:39,040 --> 01:38:41,080 - Really? - It's a big one! 695 01:38:41,160 --> 01:38:42,320 Yes. 696 01:38:42,920 --> 01:38:44,680 That's great! 697 01:39:15,560 --> 01:39:16,560 That's it. 698 01:39:16,640 --> 01:39:18,440 - Thanks! - Goodbye. 699 01:39:20,520 --> 01:39:21,640 Yes. 700 01:39:22,120 --> 01:39:24,440 - Is it all wool? - Yes. 701 01:39:27,440 --> 01:39:29,280 Who's dog is this? 702 01:39:29,640 --> 01:39:32,000 No idea. My mom feeds him. 703 01:39:32,080 --> 01:39:33,240 What's his name? 704 01:39:33,320 --> 01:39:35,880 - My mom calls him Mooch. - Mooch? 705 01:39:35,960 --> 01:39:38,800 No, it's Pooch. His name isn't Mooch. 706 01:39:39,000 --> 01:39:40,840 I'm gonna call him Mooch. 707 01:39:52,400 --> 01:39:53,560 Good. 708 01:39:58,480 --> 01:39:59,800 Don't be too stiff. 709 01:40:03,200 --> 01:40:05,440 - Let us see. - Yes. 710 01:40:08,040 --> 01:40:10,400 Only the neck left. 711 01:40:10,480 --> 01:40:13,960 This will be great during the sheep gathering... 712 01:40:17,520 --> 01:40:19,600 No, wait, listen... 713 01:40:19,680 --> 01:40:23,240 Remember, not too many loops. 714 01:40:28,440 --> 01:40:31,240 Yes, nice. 715 01:40:34,960 --> 01:40:38,800 Don't be too stiff on the shoulders. Just relax. 716 01:41:09,800 --> 01:41:11,600 You are doing a great work here. 717 01:41:12,480 --> 01:41:14,720 You have a very good influence on the guys. 718 01:41:15,720 --> 01:41:18,400 So the staff and I have been discussing 719 01:41:18,920 --> 01:41:20,800 what a shame it would be to lose you. 720 01:41:23,400 --> 01:41:25,000 Just sayin... 721 01:41:25,440 --> 01:41:28,320 So you're expecting a letter from the Ministry of Justice? 722 01:41:29,800 --> 01:41:31,840 I hope you feel good here with us? 723 01:41:32,880 --> 01:41:35,760 About possible reopening of your case... 724 01:41:35,840 --> 01:41:38,040 Since there's new evidence. 725 01:41:38,160 --> 01:41:39,680 Yes. 726 01:41:43,280 --> 01:41:45,360 It really would be such as shame to see you go. 727 01:41:45,440 --> 01:41:47,680 Well, I already said that... 728 01:41:52,440 --> 01:41:53,760 I just want you to know 729 01:41:53,840 --> 01:41:57,600 that we see a bright future for you behind these walls. 730 01:41:57,840 --> 01:42:01,320 - Yes. - So, what do you say? 731 01:42:02,440 --> 01:42:03,880 Sounds good... 732 01:42:05,400 --> 01:42:08,920 Has the institution ever thought about setting up 733 01:42:09,000 --> 01:42:10,440 a photography facility here? 734 01:42:10,520 --> 01:42:12,840 A darkroom with an enlargement machine. 735 01:42:13,120 --> 01:42:14,640 That wouldn't be too costly? 736 01:42:15,440 --> 01:42:17,040 Listen... 737 01:42:18,520 --> 01:42:23,320 Did I tell you that we'll be getting one of these new VCR machines? 738 01:42:24,480 --> 01:42:27,280 That means that we can then offer all kinds of movies 739 01:42:27,360 --> 01:42:28,760 on those VHS tapes. 740 01:42:28,840 --> 01:42:31,960 Like Rocky. Have you seen Rocky? 741 01:42:32,800 --> 01:42:37,960 You have to watch Rocky, a great film, magnificent. 742 01:42:38,240 --> 01:42:39,680 You have to watch Rocky! 743 01:42:39,760 --> 01:42:41,280 We just watched it... 744 01:42:43,120 --> 01:42:45,680 A magnificent film! 745 01:43:47,200 --> 01:43:49,040 Come here Mooch! 746 01:43:56,600 --> 01:43:59,560 Come here Mooch! 747 01:47:12,760 --> 01:47:15,400 Bergdis... 748 01:47:16,560 --> 01:47:18,600 It's your turn. 749 01:47:19,440 --> 01:47:22,320 I would like to transport you all to Russia. 750 01:47:22,400 --> 01:47:25,320 And tell you about Nadezhda Alliuyeva 751 01:47:25,400 --> 01:47:28,280 and her tragic fate. 752 01:47:29,280 --> 01:47:31,480 Ah, cheers! 49152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.