All language subtitles for Cottonpickin.Chickenpickers.1967.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Skull

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:18,430 Pickin' cotton in the mornin', pickin' chicken in the 2 00:00:18,430 --> 00:00:24,590 evenin'. Run up and down that cot back, pick me a bed in a burlap sack with a 3 00:00:24,590 --> 00:00:27,150 cotton pickin' chicken picker. 4 00:00:28,830 --> 00:00:35,050 Steepin' in the cold rain, ride, ride, ride that freight 5 00:00:35,050 --> 00:00:38,360 train. Grab that root, good boy, root. 6 00:00:38,600 --> 00:00:43,560 Down by the river we'll cook his goose with a cotton pickin' chicken picker. 7 00:00:45,240 --> 00:00:52,220 Pickin' cotton in the mornin'. Pickin' chicken in the evenin'. 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,580 Mama didn't raise no late son. 9 00:00:54,900 --> 00:00:59,480 You need to take out the thumb with a cotton pickin' chicken picker. 10 00:01:17,640 --> 00:01:24,060 Sleeping in the cold rain, ride, ride, ride that freight 11 00:01:24,060 --> 00:01:29,620 train. Grab that rooster before he roosts, down by the river, look who gets 12 00:01:29,620 --> 00:01:32,820 for the cotton -picking chicken pickers. 13 00:01:34,100 --> 00:01:40,720 Picking cotton in the morning, picking chicken in the evening. 14 00:01:41,960 --> 00:01:46,580 Mama didn't raise no lazy son, you hitchhike, I'll stick out my thumb with 15 00:01:46,580 --> 00:01:49,220 cotton. picking chicken pickers. 16 00:02:25,000 --> 00:02:26,660 Hey, Dorff, there's a train. Let's go. 17 00:02:38,820 --> 00:02:41,160 Sunny California, here we come. 18 00:02:47,940 --> 00:02:49,400 Sunny Florida, here we come. 19 00:02:54,860 --> 00:02:58,100 Don't get that straw all dirty. We may wind up eating it pretty soon if we 20 00:02:58,100 --> 00:02:59,039 get something to eat. 21 00:02:59,040 --> 00:03:03,200 Darby, you worry too much. What you gotta learn to do is just relax. 22 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Relax, you say. 23 00:03:04,980 --> 00:03:08,820 If I'd have had my way, Jerry, I'd have let that law back there catch us. At 24 00:03:08,820 --> 00:03:10,760 least we could be in jail getting three meals a day. 25 00:03:10,980 --> 00:03:12,060 Where's your initiative, boy? 26 00:03:12,340 --> 00:03:14,200 Do you want to become a ward of the government? 27 00:03:14,540 --> 00:03:16,280 And think of the shame of it all. 28 00:03:16,540 --> 00:03:19,180 Well, it's come to the point where my stomach knows no shame. 29 00:03:19,520 --> 00:03:20,680 Just hunger pains. 30 00:03:25,450 --> 00:03:26,610 You know how it is, old friend. 31 00:03:27,070 --> 00:03:30,110 A fella has temporary reverses and financial embarrassments. 32 00:03:30,370 --> 00:03:31,349 Now, how about it? 33 00:03:31,350 --> 00:03:33,230 You got any sparrows in that feed box of yours? 34 00:03:33,510 --> 00:03:35,850 There's nothing in here but hay. Oh, well, thanks anyway. 35 00:03:37,070 --> 00:03:38,450 Would you mind saying that again? 36 00:03:38,970 --> 00:03:40,730 I said there's nothing in here but hay. 37 00:03:40,970 --> 00:03:42,810 I wish I did have something to offer you. 38 00:03:43,230 --> 00:03:45,630 I've had a few hungry days myself, and I know how it is. 39 00:03:46,310 --> 00:03:47,510 Man, you like scared me to death. 40 00:03:47,850 --> 00:03:49,790 I thought I was having hallucinations there for a minute. 41 00:03:50,800 --> 00:03:54,000 I hope you don't mind our sharing quarters with you and your friends 42 00:03:54,000 --> 00:03:56,340 not at all. We're on our way to Miami for the track season. 43 00:03:56,640 --> 00:03:58,340 Looks like some mighty fine horse flesh. 44 00:03:58,740 --> 00:04:00,860 Jerry, don't talk about food. 45 00:04:01,400 --> 00:04:02,860 You know, you've got a good eye, mister. 46 00:04:03,320 --> 00:04:05,760 These two are really going to tear him up at the tracks this year. 47 00:04:06,260 --> 00:04:09,700 If you're a betting man, you can get rich quick by putting your money on 48 00:04:10,040 --> 00:04:11,340 Especially this fellow right here. 49 00:04:11,860 --> 00:04:13,240 We call him Coming On Strong. 50 00:04:13,660 --> 00:04:14,740 Coming On Strong, huh? 51 00:04:15,160 --> 00:04:16,159 That's right. 52 00:04:16,260 --> 00:04:18,300 Just think of the song, you'll remember his name. 53 00:04:19,120 --> 00:04:20,420 If you're going to sing, make it loud. 54 00:04:20,980 --> 00:04:22,780 Maybe you can drown out the growl in my stomach. 55 00:04:23,180 --> 00:04:24,180 Yeah. 56 00:04:54,030 --> 00:04:58,790 Ever since you've been gone, they've been coming on strong. 57 00:05:02,190 --> 00:05:03,190 Pain. 58 00:05:03,850 --> 00:05:06,370 Pain. Come on in. 59 00:05:06,670 --> 00:05:08,250 Come on in. 60 00:05:08,470 --> 00:05:10,530 A hell of sorrow. 61 00:05:11,370 --> 00:05:12,850 I see your back. 62 00:05:31,050 --> 00:05:36,370 And since you're here, the time's seen just by. 63 00:05:38,090 --> 00:05:44,170 To let you know that you're gonna be with me till I lose my mind. 64 00:05:46,130 --> 00:05:51,270 You've been gone much too long. 65 00:05:53,090 --> 00:05:55,070 And I can feel the heart. 66 00:06:29,550 --> 00:06:30,550 What a smooth finish. 67 00:06:32,030 --> 00:06:33,029 Hey, Jerry. 68 00:06:33,030 --> 00:06:34,290 Just past the state line. 69 00:06:34,690 --> 00:06:35,690 We're in Florida. 70 00:06:36,170 --> 00:06:37,390 Give me something new for me. 71 00:06:37,690 --> 00:06:39,510 I ain't ever starved in Florida before. 72 00:06:40,190 --> 00:06:43,730 Well, by tomorrow morning, we'll be in Miami. I'll borrow a couple of bucks. 73 00:06:44,270 --> 00:06:47,550 Head for the racetrack. And before you know it, we'll be rolling in dough. 74 00:06:47,790 --> 00:06:51,730 Yeah? Well, right now, I'd settle for a slice of blown -in two pieces of bread. 75 00:06:52,270 --> 00:06:53,830 I'll say one thing for Florida. 76 00:06:54,270 --> 00:06:56,750 The air out there smells better than it does back there. 77 00:06:57,410 --> 00:06:58,430 No offense, ma 'am. 78 00:07:19,360 --> 00:07:20,480 Darby? Darby! 79 00:07:23,340 --> 00:07:24,340 Come here! 80 00:07:24,620 --> 00:07:26,020 Oh, come here! 81 00:07:30,500 --> 00:07:31,820 Oh, oh. 82 00:07:34,040 --> 00:07:35,180 What's so funny? 83 00:07:35,780 --> 00:07:38,660 This thing's supposed to grab mail sacks, not people. 84 00:07:38,940 --> 00:07:42,440 Well, I guess it made a grab for the first sad sack that came along. 85 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Get me down! 86 00:07:57,610 --> 00:08:02,210 Then the traveling salesman says, That lets me out, mister, because I ain't 87 00:08:02,210 --> 00:08:04,710 never been west of Georgia in my whole life. 88 00:08:10,770 --> 00:08:11,770 Well, 89 00:08:18,410 --> 00:08:21,330 what'd the farmer's daughter say then, Cousin Urie? 90 00:08:21,830 --> 00:08:23,550 What do you mean, what'd she say then? 91 00:08:24,770 --> 00:08:26,010 That's a joke, Elwood. 92 00:08:28,510 --> 00:08:32,190 Travel salesman never been west of Georgia. That's the funny part. 93 00:08:33,010 --> 00:08:36,610 Yeah, well, that's a pretty funny joke, Cousin Jerry. You got any more like it? 94 00:08:37,730 --> 00:08:38,210 I 95 00:08:38,210 --> 00:08:47,550 wonder 96 00:08:47,550 --> 00:08:49,070 where in Florida we are. 97 00:08:49,510 --> 00:08:52,130 And I don't know, but this must be the bottom. 98 00:08:56,400 --> 00:08:57,820 I do, do, do, do, do. 99 00:08:58,580 --> 00:09:00,680 I do, do, do, do, do. 100 00:09:01,440 --> 00:09:03,560 I do, do, do, do, do. 101 00:09:05,520 --> 00:09:08,680 Well, I lost my job, ain't got a dime. 102 00:09:10,500 --> 00:09:13,840 All I need is shape and I need is shine. 103 00:09:14,940 --> 00:09:19,540 Oh, I'm all hungover, got a mouth full of cotton. 104 00:09:20,600 --> 00:09:22,220 Yes, I'm right. 105 00:09:23,580 --> 00:09:25,320 This must be the bottom. 106 00:09:26,920 --> 00:09:32,540 If this is the bottom, well, okay, I figured I'd make it someday. 107 00:09:32,900 --> 00:09:36,320 I had high hopes, but she sure shot them. 108 00:09:38,820 --> 00:09:42,020 I guess I've arrived, this must be the bottom. 109 00:09:42,840 --> 00:09:44,600 Do -do -do -do -do. 110 00:09:45,700 --> 00:09:47,440 Do -do -do -do -do. 111 00:09:48,680 --> 00:09:50,300 Do -do -do -do -do. 112 00:09:51,740 --> 00:09:53,300 Do -do -do -do -do. 113 00:09:58,650 --> 00:09:59,650 Well, 114 00:10:00,830 --> 00:10:06,750 I smoke old butts and I beg my dough And if you need any troubles 115 00:10:06,750 --> 00:10:13,690 Well, boys, I've got them Yes, I'm right This 116 00:10:13,690 --> 00:10:20,490 must be the bottom If this is the bottom Well, okay, I 117 00:10:20,490 --> 00:10:22,310 figured I'd make it someday 118 00:10:23,130 --> 00:10:26,190 I had high hopes that she sure shot them. 119 00:10:28,810 --> 00:10:31,850 I guess I've arrived. This must be the bottom. 120 00:10:32,790 --> 00:10:34,550 Do -do -do -do -do. 121 00:10:35,570 --> 00:10:37,150 Oh, this must be the bottom. 122 00:10:37,570 --> 00:10:42,150 Because the only way I seize up, and all these convicts look really down here to 123 00:10:42,150 --> 00:10:44,970 me. Anybody got a dime for a cup of coffee? 124 00:10:45,690 --> 00:10:47,910 Oh, I hear the sound of a band coming. 125 00:10:48,250 --> 00:10:49,590 And they're coming after me. 126 00:10:50,750 --> 00:10:51,810 Oh, me. 127 00:11:00,920 --> 00:11:06,040 Here, the one about the dentist who says to his patient, your teeth are perfect, 128 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 but them gums has got to come out. 129 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 No, 130 00:11:14,280 --> 00:11:16,940 I don't believe I have heard that one. Could you tell me it? 131 00:11:17,420 --> 00:11:18,420 I just did. 132 00:11:20,460 --> 00:11:23,600 He said, your teeth are perfect, but the gum's got to come out. Don't you get 133 00:11:23,600 --> 00:11:28,200 it? Don't you see? How can that fellow remove the fellow's gums without taking 134 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 his teeth out, too? 135 00:11:30,260 --> 00:11:31,580 My granny, she got me. 136 00:11:35,240 --> 00:11:37,200 I know better than to tell you fellas jokes. 137 00:11:37,640 --> 00:11:39,080 You ain't got no sense of humor. 138 00:11:42,260 --> 00:11:46,040 I never saw so much nothing bunched up in one place in all my life. 139 00:11:46,480 --> 00:11:48,180 Jerry, where in the world are we? 140 00:11:48,780 --> 00:11:49,940 You got me, Darb. 141 00:11:56,540 --> 00:11:58,140 Hey, sounds like we're in luck. 142 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 I hear somebody coming. 143 00:12:07,080 --> 00:12:10,320 I hope you guys ain't waiting for the bus because it stopped running about a 144 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 week ago. 145 00:12:11,360 --> 00:12:14,380 Well, to tell you the truth, mister, my buddy and I are just plain lost. 146 00:12:14,800 --> 00:12:17,360 Could you tell us where we are? Oh, sure, sure. 147 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 Well, would you? 148 00:12:20,770 --> 00:12:21,649 Would I what? 149 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Tell us where we are. 150 00:12:22,930 --> 00:12:25,610 Oh, just Beals Corners, Hoover County, Florida. 151 00:12:26,490 --> 00:12:30,450 Beals Corners, Hoover County, Florida. Right. That's where we are, huh? That's 152 00:12:30,450 --> 00:12:33,410 where we are? That's where we are. You know what, Chief? What? I still don't 153 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 know where we're at. 154 00:12:34,830 --> 00:12:38,350 Look, maybe you could just tell us, how do we go to get to town? 155 00:12:38,710 --> 00:12:39,990 Oh, right down the road there. 156 00:12:40,250 --> 00:12:41,730 Right straight down that road, huh? 157 00:12:43,130 --> 00:12:46,170 What? I say town is right straight down that road. 158 00:12:46,890 --> 00:12:47,890 It is? 159 00:12:48,150 --> 00:12:51,650 Well, you just told me it is. Well, I ought to know, because I deliver the 160 00:12:51,650 --> 00:12:53,190 in this area seven days a week. 161 00:12:53,470 --> 00:12:56,070 And there ain't nothing about this whole county I don't know about. 162 00:12:56,370 --> 00:12:57,390 Right back in my head. 163 00:12:57,870 --> 00:13:00,530 Look, let me ask you something. You wouldn't be going into town by any 164 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 yourself, would you? 165 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 Would I? 166 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 Well, I don't know. 167 00:13:05,730 --> 00:13:08,730 I guess so. To deliver the mail, I guess I'd go to town. 168 00:13:09,730 --> 00:13:12,490 Brother, this has got to be the prize ding -a -ling of all time. 169 00:13:12,810 --> 00:13:15,790 Say, how'd a fellow like you ever get to be a mailman? 170 00:13:16,270 --> 00:13:18,690 Oh, I don't know. A special talent, I guess, that people like. 171 00:13:19,470 --> 00:13:20,349 What's that? 172 00:13:20,350 --> 00:13:23,690 See, I can't read nothing but numbers. That way they don't worry about me 173 00:13:23,690 --> 00:13:26,010 looking at their postcards or peeking into their letters. 174 00:13:26,410 --> 00:13:30,170 That makes sense, if you think about it. Look, mister... Just call me Champ. 175 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 Everybody else does. 176 00:13:31,410 --> 00:13:33,310 Okay, Champ. Not Chump. Champ. 177 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 See, I used to be a fighter. 178 00:13:34,770 --> 00:13:36,790 If you don't believe me, I'll lie down. Maybe you'll recognize me. 179 00:13:37,190 --> 00:13:41,130 Okay, yeah. And besides that, Sylvie's my real name, but nobody knows that. 180 00:13:41,850 --> 00:13:44,330 Well, you can trust us. We won't tell anyone. 181 00:13:44,590 --> 00:13:46,520 Huh? We won't tell anyone. 182 00:13:46,720 --> 00:13:47,720 Tell anyone what? 183 00:13:47,920 --> 00:13:49,380 That your real name is Sylvia. 184 00:13:50,320 --> 00:13:51,420 How did you know about that? 185 00:13:52,660 --> 00:13:55,640 It's a long story. Look, could you just give us a lift into town? 186 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 I'm sorry. 187 00:13:57,120 --> 00:14:01,140 This is United States Mail Truck, and I can't take no passengers unless you're 188 00:14:01,140 --> 00:14:02,520 an official post office business. 189 00:14:02,980 --> 00:14:06,200 Oh, we are. We are. You see, we're going into town to buy stamps. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,520 Oh, good. Then drop in. Be my guest. 191 00:14:13,610 --> 00:14:16,730 Something that looks exactly like my mother -in -law. Except for the 192 00:14:16,970 --> 00:14:17,970 I ain't got no mustache. 193 00:14:18,270 --> 00:14:19,590 I ain't got no mother -in -law either. 194 00:14:22,250 --> 00:14:22,710 What 195 00:14:22,710 --> 00:14:29,670 are 196 00:14:29,670 --> 00:14:30,670 you stopping here for? 197 00:14:30,810 --> 00:14:31,810 The Elwood crossing. 198 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 Elwood what? 199 00:14:33,190 --> 00:14:35,670 The Elwood crossing about five seconds from now. 200 00:14:36,030 --> 00:14:38,030 Four, three, two, one. 201 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 Here he is now. 202 00:14:48,680 --> 00:14:50,240 So that's what an Elwood is. 203 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Oh, yes, Chief. 204 00:14:51,560 --> 00:14:54,640 I'd stake my life on it. That's an Elwood if I've ever seen one. 205 00:14:55,240 --> 00:14:56,240 Who's he? 206 00:14:56,420 --> 00:15:00,260 Elwood Beale. He comes here every evening at the same time on his way to 207 00:15:00,260 --> 00:15:01,420 Zickerfuss' chicken farm. 208 00:15:01,620 --> 00:15:04,360 Him and Ned play checkers every night. Did you say chicken farm? 209 00:15:04,880 --> 00:15:05,900 I don't know. Did I? 210 00:15:06,120 --> 00:15:08,240 Say, where is this fellow Ned's chicken farm? 211 00:15:08,460 --> 00:15:09,980 Oh, down the road about a quarter of a mile. 212 00:15:11,220 --> 00:15:13,080 Well, I'll read you loud and clear, Chief. 213 00:15:13,800 --> 00:15:15,640 Champ, it's been an unforgettable ride. 214 00:15:26,480 --> 00:15:27,880 If this is a dream, don't wait. 215 00:15:28,140 --> 00:15:31,380 I can smell the chicken frying now. Come on. Where do you think you're going? 216 00:15:31,480 --> 00:15:33,520 That's not a free lunch counter, you know. Well, come on. 217 00:15:39,220 --> 00:15:40,300 How much money you got? 218 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 Are you kidding? 219 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 That makes us even. 220 00:15:44,080 --> 00:15:46,320 That's just about as much as I've got. Nothing. 221 00:15:46,860 --> 00:15:48,700 But there's no use for us to get shot, either. 222 00:15:50,240 --> 00:15:53,900 Now, the sun will be down in about an hour or so, so let's just relax until 223 00:15:53,900 --> 00:15:54,900 then. 224 00:15:55,240 --> 00:15:59,460 Relax? Relax, you tell me. If I don't get something to eat pretty soon, I'm 225 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 going to be relaxed forever. 226 00:16:02,240 --> 00:16:04,800 Well, I got you this time, Cousin Elwood. 227 00:16:05,220 --> 00:16:08,760 Why don't you just come on and admit it now and give up. 228 00:16:34,730 --> 00:16:35,730 Right here, Ma. 229 00:16:36,090 --> 00:16:37,090 Oh. 230 00:16:37,770 --> 00:16:39,870 Oh, I didn't know you was to bed already. 231 00:16:40,690 --> 00:16:42,630 I just didn't have anything else to do, Ma. 232 00:16:43,190 --> 00:16:46,550 Oh, I thought all your crowd was going to the barn dance tonight. 233 00:16:47,390 --> 00:16:48,390 That's right, Ma. 234 00:16:49,150 --> 00:16:50,150 Everybody. 235 00:16:50,730 --> 00:16:51,730 But not me. 236 00:16:59,530 --> 00:17:02,250 Everybody's living and laughing and loving, not me. 237 00:17:04,949 --> 00:17:08,170 Everybody's parkin' and a -sparkin' in the dark, but not me. 238 00:17:09,950 --> 00:17:12,849 My sweet baby just turned me loose. 239 00:17:13,109 --> 00:17:15,530 I ain't had time to find nobody new. 240 00:17:16,410 --> 00:17:19,290 Everybody's livin' and a -laughin' and a -lovin', not me. 241 00:17:20,710 --> 00:17:22,190 Everybody, not me. 242 00:17:24,270 --> 00:17:28,650 I can't remember ever doin' anything to hurt you. 243 00:17:29,410 --> 00:17:33,730 I can't remember any time that I didn't love you. 244 00:17:37,480 --> 00:17:41,460 My old proud afraid I may start crying out loud. 245 00:17:42,220 --> 00:17:45,120 Everybody's living and laughing and loving, not me. 246 00:17:46,520 --> 00:17:48,040 Everybody, not me. 247 00:17:56,620 --> 00:17:59,500 Everybody's living and laughing and loving, not me. 248 00:18:02,220 --> 00:18:05,420 Everybody's screaming and dancing and shouting, not me. 249 00:18:07,470 --> 00:18:12,770 I've been a -tremlin' and a -bitin' my lips, waitin' for my heartache to be 250 00:18:12,770 --> 00:18:16,790 with. Everybody's livin' and a -laughin' and a -lovin', not me. 251 00:18:18,090 --> 00:18:19,650 Everybody, not me. 252 00:18:21,730 --> 00:18:25,430 I can't remember ever doin' anything to him. 253 00:18:27,430 --> 00:18:32,070 I can't remember any time that I didn't love him. 254 00:18:33,490 --> 00:18:36,290 I'll stay away from the old crowd. 255 00:18:36,780 --> 00:18:39,200 Afraid I may start crying and laughing. 256 00:18:40,020 --> 00:18:42,800 Everybody's living and they're laughing and they're loving. Not me. 257 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Everybody's not me. 258 00:18:50,940 --> 00:18:52,820 That sure was pretty, honey. 259 00:18:53,740 --> 00:18:56,480 But don't you stay up all night listening to that radio. 260 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 I won't, Mom. 261 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Good night, honey. 262 00:18:59,860 --> 00:19:00,860 Good night, Mom. 263 00:19:33,710 --> 00:19:36,010 This bunch over here. Let me at him. Let me over. 264 00:20:10,400 --> 00:20:11,800 Chasing breakers! 265 00:20:14,480 --> 00:20:15,780 Uncle Ned! 266 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Uncle Ned! 267 00:20:17,460 --> 00:20:18,600 Uncle Ned! 268 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 Uncle Ned! 269 00:20:22,160 --> 00:20:28,440 I just called back... Just be quiet, will you, if I only... Whatever it is 270 00:20:28,440 --> 00:20:31,380 wait. Good hell, we're here trapped. 271 00:20:31,760 --> 00:20:34,980 Been sitting there like that for the last 45 minutes. 272 00:20:35,380 --> 00:20:37,960 Trying to figure out where the... 273 00:20:56,120 --> 00:20:57,660 Just what I figured. 274 00:20:57,920 --> 00:21:01,580 And you've been waiting 45 minutes while you're in the mood? 275 00:21:13,610 --> 00:21:14,610 Firm, you Elwood. 276 00:21:14,790 --> 00:21:17,790 Now, when he sobers up, he won't remember this game at all. 277 00:21:18,850 --> 00:21:21,350 And he won't believe it when I tell him I won. 278 00:21:21,590 --> 00:21:22,830 Never mind about that. 279 00:21:23,150 --> 00:21:25,790 There's a couple of chicken thieves out in our hen house. 280 00:21:26,030 --> 00:21:27,030 What? 281 00:21:27,550 --> 00:21:31,230 Tarantination, sorghum, and sassic press. Why didn't you say so, woman? 282 00:21:31,610 --> 00:21:32,650 Where's my shotgun? 283 00:21:34,090 --> 00:21:35,530 Well, what happened? 284 00:21:35,810 --> 00:21:37,610 What'd you get your shotgun for, Canadian? 285 00:21:38,010 --> 00:21:40,790 A couple of cotton chicken pickin' flickers. 286 00:21:40,990 --> 00:21:43,030 Cotton belt pick pickers. 287 00:21:44,140 --> 00:21:47,500 Oh, you can't hurt mine. Just go, old sack of dead Susie. 288 00:21:47,700 --> 00:21:49,340 I ain't no cousin of yours. 289 00:22:39,790 --> 00:22:40,890 official chicken inspectors. 290 00:23:14,120 --> 00:23:19,260 And eyes that would tempt any man. 291 00:23:20,760 --> 00:23:27,240 Then she came and sat down at my 292 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 table. 293 00:23:29,080 --> 00:23:35,560 And as she placed her soft hands in 294 00:23:35,560 --> 00:23:36,560 mine. 295 00:23:37,880 --> 00:23:42,900 I found myself wanting. 296 00:23:43,920 --> 00:23:50,260 To kiss her, for temptation was 297 00:23:50,260 --> 00:23:53,420 flowing like wine. 298 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 And I was almost 299 00:23:58,240 --> 00:24:05,080 persuaded to 300 00:24:05,080 --> 00:24:08,800 strip myself of... 301 00:24:18,279 --> 00:24:24,220 persuaded to push my 302 00:24:24,220 --> 00:24:26,860 conscience aside. 303 00:24:28,780 --> 00:24:35,100 Then we danced and she whispered I 304 00:24:35,100 --> 00:24:36,660 need you. 305 00:24:37,440 --> 00:24:43,880 Take me away from here and be mine. 306 00:24:47,340 --> 00:24:53,620 Then I looked into her eyes and I saw it, 307 00:24:53,780 --> 00:25:00,500 the reflection of my wedding 308 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 bed. 309 00:25:02,660 --> 00:25:06,260 And I was almost 310 00:25:06,260 --> 00:25:13,140 persuaded to 311 00:25:13,140 --> 00:25:16,880 let strange lips lead. 312 00:25:25,580 --> 00:25:26,620 Most persuaded. 313 00:25:28,980 --> 00:25:35,700 But your sweet love made me stop and go home. 314 00:25:41,440 --> 00:25:43,540 Hey, Sheriff Mathis. Hey, Bert. 315 00:25:43,940 --> 00:25:46,300 Well, I'd give a last check before turning in. 316 00:25:46,800 --> 00:25:47,840 What do you got here? 317 00:25:48,620 --> 00:25:52,220 Oh, a couple of chicken pickers Uncle Ned caught out at his place. 318 00:25:52,580 --> 00:25:53,580 Oh. 319 00:25:54,760 --> 00:25:56,000 Chicken thieves, huh? 320 00:25:57,000 --> 00:25:59,040 This is a gross miscarriage of justice. 321 00:25:59,320 --> 00:26:01,700 It's illegal, unconstitutional incarceration. 322 00:26:04,020 --> 00:26:07,280 Say, I'll just bet you 25 cents you can't say that again. 323 00:26:07,720 --> 00:26:10,240 I said this is a gross miscarriage of justice. 324 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 It's illegal, unconstitutional incarceration. 325 00:26:14,540 --> 00:26:15,540 He did. 326 00:26:15,980 --> 00:26:19,200 Look, you just can't throw us in jail without even giving us a trial. 327 00:26:19,520 --> 00:26:21,900 We can't. Seems we already have. 328 00:26:22,580 --> 00:26:26,060 Now, I ain't about to wake up old Judge Beal in the middle of the night for a 329 00:26:26,060 --> 00:26:27,060 couple of chicken thieves. 330 00:26:27,500 --> 00:26:31,020 You'll get your trial the first thing in the morning, right after breakfast. 331 00:26:31,300 --> 00:26:32,460 Right after what? 332 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 Right after breakfast. 333 00:26:33,940 --> 00:26:36,000 Oh, that beautiful word, Sheriff. Say it again. 334 00:26:37,080 --> 00:26:38,640 You boys better get some sleep. 335 00:26:39,000 --> 00:26:41,460 Bert, come on over to the restaurant. I'll buy you a cup of coffee. 336 00:26:41,680 --> 00:26:43,400 Thanks, Sheriff. I could sure use it. 337 00:26:54,990 --> 00:26:56,010 Man, I don't want no guitar. 338 00:26:56,390 --> 00:26:57,710 I got to have something to eat. 339 00:26:58,310 --> 00:27:00,570 The one thing I can't stand is being caged up. 340 00:27:00,890 --> 00:27:02,290 Well, at least they're going to feed us. 341 00:27:02,510 --> 00:27:03,870 That is, if we live till breakfast. 342 00:27:04,230 --> 00:27:05,930 Hey, Dart, look what's coming down the alley. 343 00:27:11,210 --> 00:27:12,290 Except a man on a mule. 344 00:27:12,610 --> 00:27:13,610 Hey, you. 345 00:27:13,730 --> 00:27:14,730 Lone Ranger. 346 00:27:15,930 --> 00:27:17,230 Good evening, gents. 347 00:27:17,790 --> 00:27:19,350 How would you like to make five dollars? 348 00:27:20,130 --> 00:27:22,610 Where did you get five dollars? I'll write him a check. 349 00:27:22,890 --> 00:27:23,890 Do you have a rope? 350 00:27:25,900 --> 00:27:28,900 It's the best piece of rope in all of Tewer County. 351 00:27:29,680 --> 00:27:31,600 It's worth at least $10. 352 00:27:32,440 --> 00:27:34,620 I don't want to buy it, friend. I just want to use it. 353 00:27:34,920 --> 00:27:38,400 Hey, you ain't planning on hanging yourself, are you? I'm planning on 354 00:27:38,400 --> 00:27:39,520 out of here. That's what I'm planning. 355 00:27:39,820 --> 00:27:41,940 Oh, no, you're not. Not before breakfast. 356 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 Quiet. Just toss us one in. 357 00:27:50,860 --> 00:27:52,700 What in tarnation are you doing? 358 00:27:52,980 --> 00:27:55,860 Well, they do it in cowboy movies all the time and it never favors. 359 00:27:57,120 --> 00:28:00,780 Now, just tie the other end of the rope onto your saddle and make your horse 360 00:28:00,780 --> 00:28:01,900 pull for all it's worth. 361 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 All righty -rooty. 362 00:28:37,449 --> 00:28:38,449 Well, 363 00:28:40,290 --> 00:28:43,270 they say that every dog is gonna have his day. 364 00:28:43,870 --> 00:28:47,030 Dogs are kinda easy to be led astray. 365 00:28:47,250 --> 00:28:50,710 I thought that I was just a little playful pup. 366 00:28:51,020 --> 00:28:54,680 But I got off my leash and then I got messed up. 367 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Messed up. 368 00:29:00,160 --> 00:29:01,940 Oh, look at me now. 369 00:29:04,660 --> 00:29:11,300 I'm in the world's biggest doghouse and all I can say is... Bow -wow! 370 00:29:12,220 --> 00:29:15,620 Well, here I was a dog out of cat and around. 371 00:29:15,940 --> 00:29:17,700 Just a little chihuahua. 372 00:29:18,440 --> 00:29:24,480 Acting like a hound, I wasn't satisfied with what was in my cup. So I got off of 373 00:29:24,480 --> 00:29:26,960 my leash and then I got messed up. 374 00:29:33,120 --> 00:29:36,960 I had a real nice home and a good warm bed. 375 00:29:37,280 --> 00:29:43,320 I always had somebody to pat me on the head. I had my own private bone living 376 00:29:43,320 --> 00:29:46,260 high on the hog till I got messed up. 377 00:29:46,480 --> 00:29:48,300 It shouldn't happen to a dog. 378 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Messed up. 379 00:29:53,660 --> 00:29:55,460 Oh, look at me now. 380 00:29:58,100 --> 00:30:04,900 I'm in the world's biggest doghouse and all I can say is bow wow. 381 00:30:05,580 --> 00:30:09,160 Well, here I was a dog out of catting around. 382 00:30:09,500 --> 00:30:11,420 Just a little chihuahua. 383 00:30:11,950 --> 00:30:18,050 Acting like a hound, I wasn't satisfied with what was in my cup. So I got off of 384 00:30:18,050 --> 00:30:20,530 my leash and then I got messed up. 385 00:30:29,150 --> 00:30:34,370 Then the traveling salesman said, That lets me out, mister, because I ain't 386 00:30:34,370 --> 00:30:36,990 never been west of Georgia in all my born days. 387 00:30:46,639 --> 00:30:50,060 Say, Erie, what was all that ruckus up at your place Saturday night? 388 00:30:50,600 --> 00:30:51,900 Oh, did you hear about that? 389 00:30:52,820 --> 00:30:53,940 The big explosion? 390 00:30:55,820 --> 00:31:01,220 A Cleveland Prize hog got a hold of a dozen sticks of dynamite and ate them. 391 00:31:01,980 --> 00:31:04,040 What happened then? 392 00:31:04,540 --> 00:31:09,220 Well, the old hog staggered out in the barnyard and fell up against the fence. 393 00:31:12,580 --> 00:31:15,760 What a bang that was. 394 00:31:16,720 --> 00:31:20,940 Blew up the barn, knocked the house over, leveled trees for five miles 395 00:31:21,040 --> 00:31:22,760 knocked out windows for ten miles around. 396 00:31:23,520 --> 00:31:24,700 It was plum awful. 397 00:31:32,860 --> 00:31:39,020 And you know, he had a mighty sick hog around there for a while, too. 398 00:31:41,629 --> 00:31:46,210 Hey, Will, why don't you quit just noodling around on that thing and sing 399 00:31:46,210 --> 00:31:47,210 song? 400 00:31:54,770 --> 00:31:56,990 When I was just a little fella, 401 00:31:57,790 --> 00:32:00,570 my mommy tell me no, no, no. 402 00:32:02,490 --> 00:32:04,810 If you get yourself a city woman, 403 00:32:05,850 --> 00:32:08,290 she'll drag you down low. 404 00:32:10,250 --> 00:32:16,030 I went and got myself a city woman, forgot about what my mommy said. 405 00:32:17,670 --> 00:32:23,790 Now I'm sitting here thinking, drinking, trying to get her out of my head. 406 00:32:25,370 --> 00:32:31,170 Oh, she's sweet and she's sexy, like I wanted her to be. 407 00:32:33,110 --> 00:32:38,930 She's sweet and she's sexy, for everybody, not me. 408 00:32:41,290 --> 00:32:47,010 She woos them and wins them With her itchy -gitchy -gitchy -goose 409 00:32:47,010 --> 00:32:53,890 There ain't a woman who can itchy -gitchy Like my city woman 410 00:32:53,890 --> 00:32:54,510 can do 411 00:32:54,510 --> 00:33:04,710 While 412 00:33:04,710 --> 00:33:10,110 I drink another pot of coffee I'm calling bartenders on the phone 413 00:33:12,040 --> 00:33:18,260 When you got yourself a city woman, she'll never want to come home. 414 00:33:19,580 --> 00:33:25,580 Now and then I get a little shut out while I'm getting ready for the fight. 415 00:33:27,260 --> 00:33:33,300 Like every other city woman, mine honky -tonks all night. 416 00:33:35,040 --> 00:33:37,840 Oh, she's sweet and she's sexy. 417 00:33:43,240 --> 00:33:48,760 She's sweet and she's sexy for everybody, not me. 418 00:33:50,800 --> 00:33:56,640 She woos them and wins them with her itchy, gitchy, gitchy goo. 419 00:33:58,360 --> 00:34:04,360 There ain't a woman who can itchy, gitchy like my city woman can do. 420 00:34:26,159 --> 00:34:27,159 Oh, big deal. 421 00:34:27,320 --> 00:34:30,159 And there's almost enough gold right here to fill a tooth. 422 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 That's okay. 423 00:34:31,699 --> 00:34:33,120 Every little bit counts. 424 00:34:33,739 --> 00:34:36,639 Now, you city gals beat all I have ever seen. 425 00:34:36,920 --> 00:34:41,000 Now, you've spent your whole summer vacation down here diving for that gold, 426 00:34:41,000 --> 00:34:44,320 you keep on talking about how rich you're going to get. Well, I ain't seen 427 00:34:44,320 --> 00:34:46,520 make enough yet to pay your bus fare back to Miami. 428 00:34:47,320 --> 00:34:51,940 Listen, Susie, when Bridget and I find out where the main deposit of gold is 429 00:34:51,940 --> 00:34:52,940 coming from... 430 00:34:53,159 --> 00:34:55,699 We won't be taking any bus back to Miami. 431 00:34:56,020 --> 00:34:58,160 We'll be going back in style. 432 00:34:59,360 --> 00:35:00,360 Man. 433 00:35:01,020 --> 00:35:03,800 In a solid gold Rolls Royce. 434 00:35:05,160 --> 00:35:07,500 Beautiful dreamer. 435 00:35:07,920 --> 00:35:12,140 Well, you're going to be singing a different tune when you see Bridget and 436 00:35:12,140 --> 00:35:15,540 walk out of here with a million dollars worth of gold one of these days. 437 00:35:16,660 --> 00:35:19,780 I'm going to die anymore today? 438 00:35:20,200 --> 00:35:21,540 I don't think so, honey. 439 00:35:22,010 --> 00:35:24,230 Why don't you change clothes and I'll go check the trap? 440 00:35:24,550 --> 00:35:25,308 Hey, yeah. 441 00:35:25,310 --> 00:35:28,010 Bridget told me about them man traps y 'all built. 442 00:35:28,430 --> 00:35:30,050 Now, I got to see that for myself. 443 00:35:36,370 --> 00:35:37,370 Hold it. 444 00:35:37,630 --> 00:35:39,450 I don't want you springing our trap. 445 00:35:39,790 --> 00:35:41,190 Well, where is it? 446 00:35:45,010 --> 00:35:49,330 This here lasso rope is tied onto that bent tree. And if anybody steps into 447 00:35:49,330 --> 00:35:52,790 it... It springs and snatches them feet first right up into the tree. 448 00:35:53,350 --> 00:35:56,130 We've got these traps set all over the camp. 449 00:35:56,430 --> 00:36:00,030 So's nobody can spy on us and find out where our gold is coming from. 450 00:36:00,390 --> 00:36:05,330 Boy, you city gals just won't stop at nothing to snare a man now, will you? I 451 00:36:05,330 --> 00:36:07,970 just wish there was a man or two around here to snare. 452 00:36:08,470 --> 00:36:12,850 Why, I've been living on this riverbank for so long, I've almost forgotten what 453 00:36:12,850 --> 00:36:13,850 a man looks like. 454 00:36:14,710 --> 00:36:18,030 Why, even your cousin Elwood's beginning to look good to me. 455 00:36:18,750 --> 00:36:21,010 Man, you are in a bad way. 456 00:36:22,830 --> 00:36:23,830 Morning, Burke. 457 00:36:23,910 --> 00:36:26,250 Morning, Will. I brought a present for breakfast. 458 00:36:27,910 --> 00:36:28,910 Oh, me? 459 00:36:28,930 --> 00:36:30,250 Food. Food. 460 00:36:30,610 --> 00:36:34,090 Oh, let me have it, let me have it, let me have it. Just pacify yourself now. 461 00:36:34,150 --> 00:36:35,150 I'm coming. 462 00:36:37,610 --> 00:36:38,610 Hold on, Will. 463 00:36:38,910 --> 00:36:41,070 We won't have time for breakfast this morning. 464 00:36:41,770 --> 00:36:42,770 What? No breakfast? 465 00:36:43,050 --> 00:36:44,410 You can't do this to me. 466 00:36:44,610 --> 00:36:46,010 I demand my rights. 467 00:36:47,340 --> 00:36:48,720 I demand my bacon and eggs. 468 00:36:48,940 --> 00:36:50,240 I'll write my counters. 469 00:36:50,620 --> 00:36:55,020 I'll pick it. I'll stand on the courthouse lawn and burn my diner's club 470 00:36:55,440 --> 00:36:57,480 Well, you just have to tell that to the judge. 471 00:37:00,300 --> 00:37:01,380 Everybody stand up. 472 00:37:06,680 --> 00:37:10,420 Here he is, here he is, here he is. This Honorable Criminal Court of Tuber 473 00:37:10,420 --> 00:37:14,280 County is now in session. The Honorable Jubilation P .B. will preside. 474 00:37:14,890 --> 00:37:18,730 All you who have been in front of this court, step forward and ye shall be 475 00:37:18,730 --> 00:37:23,450 heard. God bless this court. God bless Beals Corner. God bless Tudor County. 476 00:37:23,450 --> 00:37:26,530 bless the state of Florida. And God bless the United States. 477 00:37:27,930 --> 00:37:28,930 Sit down. 478 00:37:30,110 --> 00:37:34,010 This is the most flagrant violation of citizens' rights in the history of 479 00:37:34,010 --> 00:37:39,670 jurisprudence. Why, why, it's a classic case of reductio ad absurdum. I demand 480 00:37:39,670 --> 00:37:41,610 an immediate writ of habeas corpus. 481 00:37:43,460 --> 00:37:47,800 Well, semper fidelis and e pluribus unum to you. 482 00:37:48,660 --> 00:37:53,700 Now, if you've finished with all this jive talk, let's get on with this trial 483 00:37:53,700 --> 00:37:54,700 I can go fishing. 484 00:37:57,220 --> 00:37:58,620 Call the first witness. 485 00:37:59,060 --> 00:38:01,000 I guess that'll be you, Viola. 486 00:38:01,320 --> 00:38:02,820 Okay, Cousin Mathis. 487 00:38:03,460 --> 00:38:04,500 Cousin? Cousin. 488 00:38:05,280 --> 00:38:07,220 Morning, Uncle Juby. 489 00:38:07,780 --> 00:38:08,920 Uncle? Uncle. 490 00:38:09,300 --> 00:38:10,480 Morning, Viola. 491 00:38:11,500 --> 00:38:13,880 You're looking extra pretty this morning, sweetheart. 492 00:38:15,440 --> 00:38:17,120 You're just saying that. 493 00:38:17,580 --> 00:38:24,200 No, no, I ain't. Well, don't you think she's just about the prettiest thing you 494 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 ever saw? 495 00:38:25,260 --> 00:38:28,440 Pretty as the moonlight in a cypress swamp. 496 00:38:29,040 --> 00:38:30,040 Oh, go on. 497 00:38:30,780 --> 00:38:32,360 Look at her blush. 498 00:38:33,180 --> 00:38:34,680 I ain't blushing. 499 00:38:35,240 --> 00:38:40,280 Why, look at her, Will. Look at her face. It's as red as a possum's mouth in 500 00:38:40,280 --> 00:38:41,420 pokeberry time. 501 00:38:42,620 --> 00:38:48,260 Say, what is this? Are we having a trial or aren't we? Say, you're pretty sassy 502 00:38:48,260 --> 00:38:49,940 for a chicken thief, boy. 503 00:38:51,520 --> 00:38:54,660 All right, Viola, you just go right ahead now and testify. 504 00:38:55,000 --> 00:38:57,260 Well, there ain't much to tell. 505 00:38:57,820 --> 00:39:02,500 We found them two city slickers in our hen house trying to steal our chickens. 506 00:39:03,280 --> 00:39:05,280 So we brought them in to have them locked up. 507 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 I see. 508 00:39:06,840 --> 00:39:10,720 Well, now, thank you very much, honey. You just go right out back and sit down. 509 00:39:10,920 --> 00:39:12,000 Hey, wait a minute. 510 00:39:12,280 --> 00:39:14,160 Don't I even get to examine the witness? 511 00:39:14,540 --> 00:39:17,480 Don't you dare lay a hand on her. 512 00:39:18,100 --> 00:39:22,100 If there's any examining to be done, that'll be taken care of by old Doc 513 00:39:22,100 --> 00:39:23,640 Jackson. But this is crazy. 514 00:39:23,960 --> 00:39:28,840 She didn't even take the oath. That's right. She don't need to take no oath. 515 00:39:29,820 --> 00:39:32,160 That gal's never touched a drink in her life. 516 00:39:32,990 --> 00:39:33,990 Uncle Ned? 517 00:39:35,370 --> 00:39:36,370 Morning, Joe. 518 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 Okay, Ned. 519 00:39:38,810 --> 00:39:41,730 You got anything to add to what Viola told us? 520 00:39:42,270 --> 00:39:44,110 Nope. Just like she said. 521 00:39:44,650 --> 00:39:46,450 We caught him red -handed. 522 00:39:47,270 --> 00:39:49,270 You got any more witnesses to call? 523 00:39:49,970 --> 00:39:51,530 Just Cousin Elwood. 524 00:39:52,670 --> 00:39:57,890 Elwood? You know, sometimes I think that boy's got a problem. 525 00:40:03,470 --> 00:40:04,470 Well, never mind. 526 00:40:05,090 --> 00:40:07,810 It looks like an open and shut case to me. 527 00:40:08,590 --> 00:40:15,490 This court finds you guilty as charged and hereby sentences you 528 00:40:15,490 --> 00:40:18,150 to 60 days at hard labor. 529 00:40:18,390 --> 00:40:20,310 Court's adjourned. Let's go fishing. 530 00:40:27,730 --> 00:40:29,950 We'll take a mug shot of these boys. 531 00:40:34,250 --> 00:40:37,110 But you can't do this to us. That's right, Chief. 532 00:40:37,330 --> 00:40:38,330 Oh, no? 533 00:40:39,670 --> 00:40:44,270 I hope you like our tailor. 534 00:40:44,890 --> 00:40:47,190 Will, take him out on the road and put him to work. 535 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 I can take a rest break now. 536 00:41:20,560 --> 00:41:22,580 Somebody around here spits just like a quarter. 537 00:41:25,900 --> 00:41:28,360 Hey, how about letting me do some picking on that guitar? 538 00:41:29,880 --> 00:41:30,880 I guess it'll be alright. 539 00:41:55,600 --> 00:41:56,740 My foreach and head. 540 00:41:57,020 --> 00:41:58,020 What happened, Will? 541 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Where's the prisoners? 542 00:41:59,520 --> 00:42:01,880 I'm sorry, Sheriff, but they got away. What? 543 00:42:02,400 --> 00:42:03,800 They got away from me, Sheriff. 544 00:42:04,400 --> 00:42:08,700 I turned my back one minute, the next thing I knew, I was waking up with my 545 00:42:08,700 --> 00:42:09,598 through my guitar. 546 00:42:09,600 --> 00:42:12,820 Oh, that can't be. Why, I've never lost a prisoner since I've been Sheriff. 547 00:42:13,080 --> 00:42:15,420 I've got a reputation of 15 years standing. 548 00:42:15,880 --> 00:42:18,860 Oh, Will, tell me you're just kidding. 549 00:42:19,100 --> 00:42:22,440 I wish I was, Sheriff, but I sure ain't kidding about this knot on my head. 550 00:42:25,160 --> 00:42:29,340 We're going to form the biggest posse in Tuber County history, and we're going 551 00:42:29,340 --> 00:42:31,320 to bring those varmints back dead or alive. 552 00:42:31,700 --> 00:42:33,760 Now, Will, I'll tell you what I want you to do. 553 00:42:34,520 --> 00:42:37,880 I want you to shoot Judge Beale and tell him to meet me down to pay you right 554 00:42:37,880 --> 00:42:41,180 away. I'll need his truth, mine, and eagle eye on this. 555 00:42:54,990 --> 00:42:55,990 Princess got away. 556 00:42:56,930 --> 00:42:59,790 Now, I tell you what I want you to do. I want you to go down to Culp Upper Road 557 00:42:59,790 --> 00:43:04,170 and set up a roadblock down there so that if they get a car or something. 558 00:43:04,870 --> 00:43:05,870 I'm on my way. 559 00:43:38,050 --> 00:43:40,590 We must not falter. 560 00:43:41,230 --> 00:43:48,050 We must not eat, sleep, or rest until these fugitives 561 00:43:48,050 --> 00:43:49,730 have been brought to justice. 562 00:43:50,430 --> 00:43:55,890 Now we're going out there with but one thought in mind, and that's to erase 563 00:43:55,890 --> 00:43:57,110 block from our honor. 564 00:43:57,930 --> 00:43:58,970 Are you with me? 565 00:44:00,870 --> 00:44:02,130 All right, then, come on. 566 00:44:04,890 --> 00:44:06,190 Hey, Elwood, let's go. 567 00:44:11,630 --> 00:44:12,770 Here's your deputy, Sheriff. 568 00:44:13,450 --> 00:44:16,170 Come in. We're going to swear you in, Sheriff. 569 00:44:17,210 --> 00:44:18,310 Raise your right hand. 570 00:44:19,650 --> 00:44:21,890 I said your right hand. 571 00:44:24,190 --> 00:44:25,190 Oh. 572 00:44:26,270 --> 00:44:27,610 Now repeat after me. 573 00:44:28,450 --> 00:44:29,450 I swear. 574 00:44:29,750 --> 00:44:30,750 I swear. 575 00:44:31,470 --> 00:44:33,830 Now come on, put a little punch in it there. 576 00:44:34,030 --> 00:44:35,370 We're going on a manhunt. 577 00:44:35,950 --> 00:44:36,950 I swear. 578 00:44:37,130 --> 00:44:38,130 I swear. 579 00:44:39,630 --> 00:44:43,170 See, I forgot what to say. Well, you must know, Sheriff. Now go on, get with 580 00:44:44,570 --> 00:44:45,570 I swear. 581 00:44:47,210 --> 00:44:51,690 Well, all just say amen and come on. Let's go on the manhunt. 582 00:44:51,910 --> 00:44:52,808 Hurry up. 583 00:44:52,810 --> 00:44:53,810 Forward, men. 584 00:44:53,910 --> 00:44:54,910 Forward. 585 00:45:14,700 --> 00:45:15,700 Judge Bill? 586 00:45:15,760 --> 00:45:16,760 Will here. 587 00:45:17,140 --> 00:45:19,680 We're at River Road Junction and we're setting up a roadblock. 588 00:45:38,049 --> 00:45:39,049 Well, 589 00:45:39,470 --> 00:45:43,770 that's fine. I just called Bill Hallfinger and told him to blockade the 590 00:45:43,770 --> 00:45:46,110 highway from county line to county line. 591 00:45:46,410 --> 00:45:49,470 Then all we got to do is tighten that net and we got him. 592 00:45:49,950 --> 00:45:53,730 Where's Cousin Elwood? He said he was going to get his bloodhounds. Well, 593 00:45:53,730 --> 00:45:56,050 fine. Now, I want your bloodhounds. 594 00:45:56,670 --> 00:45:58,210 Well, I didn't know he had any. 595 00:46:01,450 --> 00:46:05,530 I'll radio the state police barracks over in Culver for Junction and see if 596 00:46:05,530 --> 00:46:06,910 can spare some men to help us out. 597 00:46:08,590 --> 00:46:10,150 There's Cousin Elwood now. 598 00:46:15,470 --> 00:46:16,990 Elwood, what do you think you're doing? 599 00:46:17,190 --> 00:46:19,770 I'm going to catch them fugitives for you, Sheriff. 600 00:46:20,250 --> 00:46:21,250 Come on, fellas. 601 00:46:41,680 --> 00:46:44,820 I just coming out of your camp to warn you ladies. 602 00:46:45,080 --> 00:46:46,420 Warn us about what, Sheriff? 603 00:46:46,680 --> 00:46:50,540 Well, a couple of our prisoners escaped this morning and they're still at large. 604 00:46:50,780 --> 00:46:55,000 And they're considered pretty desperate. I think you better come in town till we 605 00:46:55,000 --> 00:46:57,060 can catch them. Well, I better go warn the girl. 606 00:47:31,660 --> 00:47:35,100 the two desperate, dangerous convicts are on the loose somewhere in this area. 607 00:47:36,000 --> 00:47:39,920 Desperate, dangerous convicts? Why, you ain't talking about them chicken 608 00:47:39,920 --> 00:47:41,000 rustlers now, are you? 609 00:47:41,700 --> 00:47:45,080 Well, I didn't think they had brains enough between them to escape from a 610 00:47:45,080 --> 00:47:46,860 booth. What did they look like? 611 00:47:47,240 --> 00:47:50,200 Hmm. Now, come to think of it, they were kind of cute. 612 00:47:50,580 --> 00:47:52,320 Maybe we ought to join the manhunt. 613 00:47:53,700 --> 00:47:54,700 Good trap! 614 00:47:57,600 --> 00:48:00,480 Help! It can only happen to me and you, Darby. 615 00:48:09,420 --> 00:48:11,140 Help! Not bad. 616 00:48:11,440 --> 00:48:12,720 Not bad at all. 617 00:48:13,080 --> 00:48:16,140 Be careful, Gina Sue. The sheriff said these were desperate men. 618 00:48:16,440 --> 00:48:18,140 That's okay. I'm a desperate woman. 619 00:48:19,320 --> 00:48:20,320 Hiya, handsome. 620 00:48:20,720 --> 00:48:22,220 And I could go for you. 621 00:48:25,000 --> 00:48:26,700 How'd you like that, big boy? 622 00:48:27,940 --> 00:48:30,120 No offense, ma 'am, but I'd rather have a slice of it. 623 00:48:30,360 --> 00:48:31,520 Blown in two pieces of bread. 624 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 You'd what? 625 00:49:15,500 --> 00:49:19,640 Come on, Susie, he's never going to quit eating. Give me a chance at him for a 626 00:49:19,640 --> 00:49:23,880 while. Nothing doing. I ain't about to give him up now, not when I got him just 627 00:49:23,880 --> 00:49:26,980 about back to life. Girls, girls, don't fight, don't fight. 628 00:49:27,220 --> 00:49:30,180 Just tell me, which one of you fried this chicken? 629 00:49:30,500 --> 00:49:31,520 I did, baby. 630 00:49:32,340 --> 00:49:36,500 I'm sorry, Dreamy Sue, but the way to my ever -loving heart is through my 631 00:49:36,500 --> 00:49:37,500 chicken -loving stomach. 632 00:49:38,060 --> 00:49:39,100 Another drumstick, please. 633 00:49:41,340 --> 00:49:42,540 Will you marry me? 634 00:49:42,910 --> 00:49:43,910 Some romance. 635 00:49:44,050 --> 00:49:45,650 You can have him. 636 00:49:49,590 --> 00:49:53,450 You ain't going to be greedy, too, are you, Bridget? I mean, you remember our 637 00:49:53,450 --> 00:49:55,710 motto, share and share alike. 638 00:49:56,090 --> 00:49:57,230 I'm sorry, ma 'am. 639 00:49:57,470 --> 00:50:00,090 I wish there were two of me, but there isn't. 640 00:50:00,350 --> 00:50:03,570 For every man, there's a woman, and for every woman, there's a man. 641 00:50:04,270 --> 00:50:08,250 That's nature's law, and you just can't fight it. I don't want to fight it. I 642 00:50:08,250 --> 00:50:09,530 want to get in on it. 643 00:50:10,640 --> 00:50:14,180 Don't look now, ma 'am, but if you're as desperate as you say you are, I think 644 00:50:14,180 --> 00:50:15,480 there comes a man just for you. 645 00:50:24,600 --> 00:50:25,600 That's a man? 646 00:50:26,140 --> 00:50:27,140 I said! 647 00:50:32,960 --> 00:50:33,960 Hmm. 648 00:50:34,500 --> 00:50:40,040 It could be that Cousin Elwood has some inner quality, some hidden excitement. 649 00:50:40,460 --> 00:50:41,460 Nobody knows about. 650 00:50:43,520 --> 00:50:45,620 Oh, well, what the heck. It's worth a try. 651 00:50:50,280 --> 00:50:53,520 How did we ever have you seen my bloodhound? 652 00:50:55,020 --> 00:50:56,160 Cousin Elwood. 653 00:50:57,140 --> 00:50:58,520 Come to me. 654 00:51:13,680 --> 00:51:14,920 Kiss me, you fool. 655 00:51:15,320 --> 00:51:17,980 Lady, we ain't even shook hands yet. 656 00:51:40,780 --> 00:51:43,680 To tell you the truth, I almost forgot what food tastes like. 657 00:51:43,920 --> 00:51:47,200 Yeah, well, just don't get too comfortable, pal. We've still got half 658 00:51:47,200 --> 00:51:48,200 looking for us. 659 00:51:48,360 --> 00:51:51,760 Hey, hey, you fellas better get down or the sheriff's a -coming. Hey, we can 660 00:51:51,760 --> 00:51:53,700 have it happen at 10. No, no, take the airboat. 661 00:52:04,120 --> 00:52:07,540 Hey, y 'all come back now as soon as you get undesperated. 662 00:53:08,270 --> 00:53:10,710 I told you, young ladies, that those were desperate men. 663 00:53:10,970 --> 00:53:14,170 I want you to take my truck and get into town at once. 664 00:53:14,870 --> 00:53:15,870 Okay, Sheriff. 665 00:53:30,810 --> 00:53:33,770 Hey, wait a minute. How am I going to get back to town now? 666 00:53:55,660 --> 00:53:58,680 Well, you ain't going to believe this, but there's an airboat coming down the 667 00:53:58,680 --> 00:53:59,638 road there. 668 00:53:59,640 --> 00:54:03,200 Doesn't that work? It followed me all the way up from the swamp. I seen it 669 00:54:03,200 --> 00:54:05,840 my own eye. I know what you're thinking. Get out of here, Elwood. 670 00:54:06,240 --> 00:54:07,058 We're busy. 671 00:54:07,060 --> 00:54:10,200 Go on over and sit down. All right. But you're going to be sorry. Don't say I 672 00:54:10,200 --> 00:54:11,260 didn't tell you so. I 673 00:54:11,260 --> 00:54:22,340 don't 674 00:54:22,340 --> 00:54:24,460 believe it. I just don't believe it. 675 00:54:29,480 --> 00:54:34,200 Why will a man go out and cheat? 676 00:54:36,200 --> 00:54:42,820 What makes temptation so sweet? 677 00:54:44,480 --> 00:54:50,860 And it's a shame that neon lights will make a man 678 00:54:50,860 --> 00:54:57,340 stay out all night with a girl in a bar 679 00:54:57,340 --> 00:55:03,360 down. the street I 680 00:55:03,360 --> 00:55:08,220 never meant to be that man 681 00:55:08,220 --> 00:55:14,660 but last night I held 682 00:55:14,660 --> 00:55:21,060 another's hand though her kisses 683 00:55:21,060 --> 00:55:27,460 tasted sweet that's not what made me cheat 684 00:55:28,160 --> 00:55:34,000 So I'll try and explain it if I can. 685 00:55:37,040 --> 00:55:43,760 Where, where, where could I 686 00:55:43,760 --> 00:55:50,420 go when I needed love and you weren't 687 00:55:50,420 --> 00:55:51,420 there? 688 00:55:52,740 --> 00:55:57,080 And her two open arms. 689 00:55:57,960 --> 00:56:04,720 Offered love sweet and warm Where could I 690 00:56:04,720 --> 00:56:07,540 go but to her? 691 00:56:10,260 --> 00:56:15,840 Please forgive my one mistake 692 00:56:15,840 --> 00:56:22,440 And I swear it's the last 693 00:56:22,440 --> 00:56:24,600 I'll ever make 694 00:56:27,800 --> 00:56:34,520 Those arms I need the most Take me back, hold me 695 00:56:34,520 --> 00:56:41,200 close Loving you is a habit I can't 696 00:56:41,200 --> 00:56:47,500 break Well, well, 697 00:56:47,520 --> 00:56:49,160 well 698 00:57:04,529 --> 00:57:10,370 When my glass is emptied Where 699 00:57:10,370 --> 00:57:12,590 will I go? 700 00:57:13,030 --> 00:57:15,990 I'll go home 701 00:57:49,390 --> 00:57:51,170 Come on, Darb. We'll have to put it in from here. 702 00:57:51,690 --> 00:57:53,170 Well, I hope you know where we're going. 703 00:57:54,070 --> 00:57:55,250 Hey, Jerry, wait for me. 704 00:58:12,470 --> 00:58:13,470 Okay, man. 705 00:58:14,250 --> 00:58:15,430 Let's build another roadblock. 706 00:59:29,160 --> 00:59:30,940 That's them cotton -picking chicken pickers. 707 00:59:31,700 --> 00:59:36,100 Okay, Bob, thank you. They just stole the swamp buggy and they crashed Will's 708 00:59:36,100 --> 00:59:38,340 roadblock down to the river road. 709 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 That's just up the road a piece. Let's get going. 710 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 Wait a minute. 711 01:00:16,840 --> 01:00:19,640 Well, I'll be doggone. That Judge Bill must be crazy. 712 01:00:19,920 --> 01:00:20,920 Go! 713 01:02:54,060 --> 01:02:57,880 I hate to leave a lady in distress, but we just can't afford to stop, Darth. 714 01:02:58,040 --> 01:02:59,040 You're right, Chief. 715 01:02:59,180 --> 01:03:00,580 We just can't take the chance. 716 01:03:00,860 --> 01:03:04,280 Right. That sheriff and judge are probably right behind us. Right. 717 01:03:04,680 --> 01:03:06,080 She's a groovy chick and all that. 718 01:03:06,360 --> 01:03:08,520 But we can't get involved, Jerry, can we? 719 01:03:09,020 --> 01:03:11,440 We'll just pretend we never saw her and move right along. 720 01:03:11,720 --> 01:03:12,720 Now you're talking. 721 01:03:13,740 --> 01:03:14,960 We have no other choice. 722 01:03:15,240 --> 01:03:16,700 It's the only thing to do. 723 01:03:18,280 --> 01:03:20,680 But then on the other hand... Chief, you're always right. 724 01:03:29,840 --> 01:03:30,840 How do, ma 'am? 725 01:03:31,080 --> 01:03:32,440 So glad you stopped. 726 01:03:33,300 --> 01:03:36,500 I think my car's kaput. Well, you're in luck, ma 'am. 727 01:03:36,800 --> 01:03:40,220 You see, my partner and I just happen to be expert mechanics. 728 01:03:40,560 --> 01:03:43,400 That's right. We specialize in these kaput cars. 729 01:03:44,200 --> 01:03:47,900 Let's see now. I believe this is a 1967 kaput. Right? 730 01:03:49,320 --> 01:03:53,500 Um, why do you wear those peculiar clothes? 731 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Oh, this? 732 01:03:54,860 --> 01:03:57,820 Pay no attention. It's just a kind of initiation. 733 01:03:58,620 --> 01:04:02,260 Yes, ma 'am. You see, you've heard of the Lions Club, haven't you? And the 734 01:04:02,260 --> 01:04:03,260 Club and the Elks Club? 735 01:04:03,340 --> 01:04:05,560 Me and Jerry here belong to the Zebra Club. 736 01:04:06,380 --> 01:04:08,540 You American men are so strange. 737 01:04:09,740 --> 01:04:11,500 Moose, Elks, Zebras. 738 01:04:11,980 --> 01:04:16,720 In my country, the men are happy just to be men. 739 01:04:17,620 --> 01:04:21,080 Well, if all the women in your country look like you, I don't blame them. 740 01:04:21,520 --> 01:04:23,720 Where are you from? Oh, I'm from Denmark. 741 01:04:24,300 --> 01:04:25,380 Have you ever been there? 742 01:04:26,420 --> 01:04:29,370 No. But from what I've seen of it, I like it. 743 01:04:30,230 --> 01:04:32,350 I got stuck on my way to Hollywood. 744 01:04:32,910 --> 01:04:37,430 I won a beauty contest in my country and part of the prize was a Hollywood movie 745 01:04:37,430 --> 01:04:40,370 contract. I was on my way there now. 746 01:04:41,110 --> 01:04:44,530 I remember one time in our hometown we had a beauty contest a few years ago. 747 01:04:45,130 --> 01:04:46,130 Nobody won. 748 01:04:46,510 --> 01:04:49,910 Uh, Miss, uh, Miss... Greta Tyson. 749 01:04:50,550 --> 01:04:54,730 Miss Tyson, I'm afraid you really are lost. You see, Hollywood is about 3 ,000 750 01:04:54,730 --> 01:04:55,730 miles from here. 751 01:04:55,830 --> 01:04:56,830 Oh. Oh, no. 752 01:04:57,020 --> 01:04:58,380 It couldn't be. 753 01:04:58,840 --> 01:05:03,640 On my map, Hollywood is right here. 754 01:05:04,200 --> 01:05:07,740 Oh, no, ma 'am. That's a map of Florida. You see the Hollywood you want's in 755 01:05:07,740 --> 01:05:11,740 California. Now, if you would like, Darby and I'll be glad to drive you 756 01:05:11,740 --> 01:05:13,460 just as soon as we get the car running. 757 01:05:13,780 --> 01:05:16,020 Oh, would you be so kind. 758 01:05:16,340 --> 01:05:19,740 I would just love to put myself in your hands. 759 01:05:23,690 --> 01:05:25,910 Do you think my battery could be run down? 760 01:05:26,590 --> 01:05:29,050 Well, if it is, I'd sure hate to see it with a full charge. 761 01:05:31,590 --> 01:05:32,590 No. 762 01:05:33,350 --> 01:05:35,090 I meant the car's battery. 763 01:05:35,650 --> 01:05:36,710 Excuse me, Miss Tyson. 764 01:05:37,010 --> 01:05:39,870 What he lacks in brains, he makes up for it in stupidity. 765 01:05:40,170 --> 01:05:41,590 Darby, see if you can get the car running. 766 01:05:42,050 --> 01:05:44,650 Miss Tyson and I will just cool it over here in the shade. 767 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Big deal. 768 01:05:46,290 --> 01:05:50,990 Story of my life. You always get the girl, and I get a run -down battery. And 769 01:05:50,990 --> 01:05:51,990 road map. 770 01:06:08,140 --> 01:06:10,620 Dog, if this ain't getting to be downright annoying. 771 01:06:12,240 --> 01:06:14,580 You know, your friend is very amusing. 772 01:06:14,880 --> 01:06:17,460 Oh, Darby, yeah, he's a catbird. 773 01:06:17,960 --> 01:06:21,800 Oh, well, I thought you were zebras. Oh, we belong to several groups. 774 01:06:24,180 --> 01:06:26,320 Tell me, do you know Hollywood? 775 01:06:26,720 --> 01:06:28,380 Oh, you haven't been there? No. 776 01:06:29,160 --> 01:06:33,220 I'm awfully glad we happened to meet. You see, it just so happens that I'm one 777 01:06:33,220 --> 01:06:35,100 of Hollywood's biggest talent scouts. 778 01:06:35,700 --> 01:06:39,600 Really? Oh, yes, yes. I've discovered several of the big stars. 779 01:06:39,880 --> 01:06:41,420 Oh, that's so nice. 780 01:06:41,960 --> 01:06:44,120 Jerry! Jerry! The cops are coming! 781 01:06:47,400 --> 01:06:48,400 Jerry, 782 01:06:48,740 --> 01:06:50,740 Jerry, the law's right behind us. What's the matter? 783 01:06:51,200 --> 01:06:53,920 Tyson, I'm awfully sorry. We have to leave you now. But there's several 784 01:06:53,920 --> 01:06:57,480 gentlemen following us that I'm sure will be glad to help you. But how will I 785 01:06:57,480 --> 01:06:58,480 sure they'll stop? 786 01:06:58,560 --> 01:07:02,160 You just bend over the hood like we first saw you. I'll guarantee they'll 787 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 Oh! 788 01:07:16,160 --> 01:07:17,400 Zebras and animals. 789 01:07:20,100 --> 01:07:22,960 I think I'll go back to Denmark where men are men. 790 01:07:24,740 --> 01:07:26,800 Well, most of them anyway. 791 01:08:52,810 --> 01:08:56,109 They're gone for good now. They're headed straight into No Return Swamp. 792 01:08:56,430 --> 01:08:59,310 I'm afraid that's the last anyone will ever see of those two. 793 01:08:59,870 --> 01:09:00,870 Darn fools. 794 01:09:01,210 --> 01:09:04,270 Well, I'm not going to let them get away with it. What do you mean, boy? 795 01:09:04,490 --> 01:09:07,529 Ain't nobody ever gone into No Return Swamp and come out alive. 796 01:09:08,170 --> 01:09:09,170 They're goners. 797 01:09:09,430 --> 01:09:12,210 Well, dead or alive, I'm going to catch them and bring them back. 798 01:09:12,430 --> 01:09:16,410 No prisoners ever escaped from me before, and I'm not going to have my 799 01:09:16,410 --> 01:09:20,350 broken by a couple of measly chicken thieves. Mathis, you'll never find them 800 01:09:20,350 --> 01:09:21,350 that swamp. 801 01:09:21,510 --> 01:09:22,510 Hey. 802 01:09:22,700 --> 01:09:25,060 You see that hawk flying around up there over that swamp? 803 01:09:25,279 --> 01:09:27,819 I'll bet he can see them wherever they are. 804 01:09:28,779 --> 01:09:30,439 Well, what good's that gonna do us? 805 01:09:30,740 --> 01:09:31,899 We ain't hawks. 806 01:09:32,200 --> 01:09:37,120 Well, if it gives me a good idea, I'm gonna radio for help. Radio who for 807 01:09:38,620 --> 01:09:41,740 Why, this is a job for bird -dog bargain. 808 01:09:47,040 --> 01:09:48,200 How do you spell rat? 809 01:09:50,540 --> 01:09:51,580 R -A... 810 01:09:55,530 --> 01:09:56,750 I mean like right now. 811 01:09:57,390 --> 01:09:58,390 Oh, I don't know. 812 01:09:59,270 --> 01:10:00,550 Answer that phone. It may ring. 813 01:10:01,890 --> 01:10:04,330 Hello. Oh, you take it. 814 01:10:05,950 --> 01:10:06,950 Right toe. 815 01:10:07,370 --> 01:10:08,370 Right toe. 816 01:10:08,830 --> 01:10:09,830 Right toe. 817 01:10:10,070 --> 01:10:12,610 No, I'm not talking to you. I'm talking to my brother. The desk is on my right 818 01:10:12,610 --> 01:10:13,589 toe. 819 01:10:13,590 --> 01:10:15,010 Oh, that feels much better. 820 01:10:15,470 --> 01:10:18,150 Oh, Sheriff. How are you, Slinky? What's happening? 821 01:10:19,110 --> 01:10:20,110 No. 822 01:10:20,370 --> 01:10:22,030 No. You don't say. 823 01:10:22,370 --> 01:10:23,870 Two fellas escaped from the farm. 824 01:10:24,230 --> 01:10:25,890 Really? What are they charged with? 825 01:10:26,870 --> 01:10:28,570 No. Good heavens. 826 01:10:28,810 --> 01:10:31,470 Don't worry. We'll get in a copter and we'll go find them for you. Don't worry, 827 01:10:31,550 --> 01:10:33,410 Sheriff. You're in good hands. What do they look like? 828 01:10:33,950 --> 01:10:34,950 Uh -huh. 829 01:10:35,110 --> 01:10:37,830 They're in striped convicts' outfits. Uh -huh. 830 01:10:38,730 --> 01:10:40,170 Anything unusual about them? 831 01:10:41,150 --> 01:10:42,510 One man is left -handed. 832 01:10:43,050 --> 01:10:44,350 The other has dandruff. 833 01:10:45,090 --> 01:10:47,370 Don't worry about a thing. Remember the old Chinese proverb? 834 01:10:49,690 --> 01:10:52,930 Which means... Right. 835 01:10:53,610 --> 01:10:54,610 See you later. 836 01:10:56,040 --> 01:10:57,120 into the wild blue youngster. 837 01:10:57,840 --> 01:10:58,860 Up there once again. 838 01:11:00,240 --> 01:11:01,240 After you, hound dog. 839 01:11:03,160 --> 01:11:04,380 Irving, what have you seen wrong? 840 01:11:11,060 --> 01:11:12,500 Roger. Roger, we'll go. 841 01:11:12,940 --> 01:11:14,280 Sit, Cal. Sit, Cal. 842 01:11:14,540 --> 01:11:16,140 Sit, Cal. Hey, what are you talking about? 843 01:11:17,080 --> 01:11:18,800 Here we go. We're ready to take off. 844 01:11:23,080 --> 01:11:24,760 And we're requesting permission to... 845 01:11:25,280 --> 01:11:26,280 Take off, please. 846 01:11:26,520 --> 01:11:27,520 Permission granted. 847 01:11:27,680 --> 01:11:31,700 All right, let's go. Here we go. Zip up and away, and we're off in the blue. 848 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Well! 849 01:11:37,180 --> 01:11:38,180 Ah! 850 01:11:39,580 --> 01:11:41,540 Now, aren't you happy you can go to the Army? 851 01:11:42,100 --> 01:11:43,100 Well, he's off. 852 01:11:43,420 --> 01:11:45,400 He always has been, if you ask me. 853 01:11:56,490 --> 01:11:59,410 Very handsome, you look. 854 01:12:01,470 --> 01:12:06,970 You're shaggy and eat like a hog. 855 01:12:08,510 --> 01:12:14,450 And you're always a -killing my chicken. 856 01:12:15,650 --> 01:12:20,290 You dirty old egg -sucking. 857 01:13:30,000 --> 01:13:31,780 to stop your... 858 01:14:02,450 --> 01:14:03,450 salesman says. 859 01:14:03,990 --> 01:14:07,110 That left me out, mister, because I've never been west of Georgia in my whole 860 01:14:07,110 --> 01:14:08,110 born life. 861 01:14:39,180 --> 01:14:41,860 Sit right there, pale -faced boy. I'll bet your spleen for you. 862 01:14:54,640 --> 01:14:59,120 I was just looking for my bloodhounds, Louie. You ain't seen them, have you? 863 01:14:59,560 --> 01:15:00,560 Afraid not. 864 01:15:00,760 --> 01:15:03,420 You ought to be careful, old one, around out here like this. 865 01:15:03,940 --> 01:15:07,260 I thought you was a revenue, and I was ready to make a lead mine out of your 866 01:15:07,260 --> 01:15:08,260 gut. 867 01:15:17,420 --> 01:15:18,800 Oh, boy, that smells good. 868 01:15:20,060 --> 01:15:21,920 About the best batch I've made all year. 869 01:15:24,060 --> 01:15:25,060 Want a sample? 870 01:15:25,420 --> 01:15:26,420 Yeah. 871 01:15:30,560 --> 01:15:34,760 I just wish I had as much money as I'd like a sample of that moonshine. 872 01:15:35,240 --> 01:15:38,260 Yeah. All right, that's been aging since this morning. 873 01:15:51,880 --> 01:15:54,960 You know, I think I'm just going to let them bloodhounds find me. 874 01:15:57,400 --> 01:16:01,500 Hey, you fellas ever hear the one about the dentist who said to his patient, 875 01:16:01,660 --> 01:16:03,720 your teeth are perfect, but your gum's got to come out. 876 01:16:04,300 --> 01:16:07,420 Can we do something about him? 877 01:16:07,720 --> 01:16:08,720 Give him the jug. 878 01:16:26,570 --> 01:16:28,350 12 o 'clock. Zero at 12 o 'clock. 879 01:16:28,610 --> 01:16:29,710 This clock must be wrong. 880 01:16:30,650 --> 01:16:31,830 Yeah, it's a little better now. 881 01:16:32,250 --> 01:16:33,550 Hey, Roger Wilco. 882 01:16:33,990 --> 01:16:36,610 Who in thunderation is Roger Wilco? 883 01:16:40,950 --> 01:16:42,470 Uh -huh. What's that down there? 884 01:16:43,050 --> 01:16:44,910 Why, look at that. That looks like a speck. 885 01:17:21,279 --> 01:17:23,680 Now, friends, a word from our sponsor. 886 01:17:24,360 --> 01:17:28,540 Friends, are you suffering from broken dentures, chipped dentures, dirty old 887 01:17:28,540 --> 01:17:31,020 green, horrible dentures? Can't you be ashamed? 888 01:17:31,320 --> 01:17:32,700 Just tell him to get on with it. 889 01:17:33,020 --> 01:17:34,020 Hello, bird dog. 890 01:17:34,400 --> 01:17:36,900 Listen, now, we haven't got time for a lot of conversation. 891 01:17:37,300 --> 01:17:40,200 We got to catch them chicken pickers before it gets too dark to see. 892 01:19:28,240 --> 01:19:29,480 Jam don't shake like that. 893 01:19:42,960 --> 01:19:45,280 I've just been waiting for him to come at me from there. 894 01:20:17,890 --> 01:20:18,890 There it is. 895 01:20:18,990 --> 01:20:20,310 Coming in at six o 'clock. 896 01:20:24,890 --> 01:20:28,030 They're coming in at six o 'clock this year. 897 01:20:28,910 --> 01:20:30,550 That gives us an hour and a half. 898 01:20:38,950 --> 01:20:41,290 Hey, look at that. There's Joe crunching on his wife. 899 01:20:41,790 --> 01:20:43,930 Hey, hit her with the left. Hit her with the right. 900 01:20:44,190 --> 01:20:45,850 She's never good taking it around the eyes. 901 01:20:46,150 --> 01:20:47,230 Or bleeds even. 902 01:20:52,330 --> 01:20:53,970 Having trouble, Cousin Elwood? 903 01:21:37,070 --> 01:21:38,070 We'll get him. 904 01:21:38,390 --> 01:21:39,410 Back to the battle. 905 01:21:46,150 --> 01:21:48,050 La, boo, da, boo, da. 906 01:22:29,350 --> 01:22:30,830 And Louie, where'd you go? 907 01:22:31,830 --> 01:22:33,610 What are you doing down in that hole? 908 01:23:16,840 --> 01:23:18,560 This is a man saying goodbye. 909 01:23:19,160 --> 01:23:20,580 Goodbye, Clarita. 910 01:23:21,320 --> 01:23:23,580 Who's Clarita? That's his mother. 911 01:23:24,300 --> 01:23:27,060 I'll see you once again. 912 01:23:27,920 --> 01:23:30,460 And in chopper heaven. 913 01:23:31,140 --> 01:23:33,060 Hello. Hello, bird dog. 914 01:23:33,660 --> 01:23:37,880 Hello, bird dog. Bird dog Bergen. Yeah, this Sheriff Mathis calling. 915 01:23:38,360 --> 01:23:39,520 Hello, bird dog. 916 01:23:40,200 --> 01:23:41,840 Roger Wilco or something. 917 01:23:53,169 --> 01:23:55,170 Hello? Say, I think something's wrong. 918 01:24:08,350 --> 01:24:09,810 So long, bird dog. 919 01:24:13,190 --> 01:24:14,270 Wherever you are. 920 01:24:25,160 --> 01:24:26,180 to wash my face in. 921 01:24:29,740 --> 01:24:31,080 Yeah, well, whatever. 922 01:24:32,460 --> 01:24:35,760 Well, you're just going to get wall paint all over your feet. 923 01:24:49,020 --> 01:24:51,300 Yep. Just as I thought. 924 01:24:51,880 --> 01:24:52,900 I'm sure of it. 925 01:24:53,740 --> 01:24:54,740 What? 926 01:24:55,790 --> 01:24:56,790 We're lost? 927 01:24:56,890 --> 01:24:57,890 Yeah. 928 01:24:58,070 --> 01:25:00,570 Look, Chief, I've been following you all day long. 929 01:25:01,170 --> 01:25:04,030 And the only thing that you've done is lead us deeper and deeper into this 930 01:25:04,030 --> 01:25:06,830 jungle. From now on, I'll do the leading, all right? 931 01:25:39,530 --> 01:25:42,370 I like somebody's caught in the quicksand box. 932 01:25:45,710 --> 01:25:46,710 Yeah. 933 01:25:48,330 --> 01:25:52,790 I reckon we ought to mosey over there and take a look. 934 01:26:04,390 --> 01:26:06,370 That's the only lesson, Palmer. 935 01:26:09,470 --> 01:26:12,570 Just when I was getting comfortable, too. 936 01:26:32,460 --> 01:26:37,260 I never seen a guy so devoted to a pet in my life. Oh, bird dog, bird dog. Hey, 937 01:26:37,260 --> 01:26:39,900 I know why we're here, but how did you get involved? 938 01:26:40,280 --> 01:26:42,320 Bird dog, bird dog, bird dog. Why are you crying? 939 01:26:44,080 --> 01:26:46,160 An alligator ate up one of my brothers. 940 01:26:46,680 --> 01:26:47,579 Which one? 941 01:26:47,580 --> 01:26:49,960 I don't know. All alligators look alike. 942 01:26:50,500 --> 01:26:51,500 Dog! 943 01:26:55,980 --> 01:26:57,220 Here, give me a drink of that. 944 01:26:59,120 --> 01:27:00,160 Oh, bird dog. 945 01:27:02,560 --> 01:27:04,240 That stuff tastes like gasoline. 946 01:27:05,300 --> 01:27:07,780 Well, pass me some of that ethyl. 947 01:27:16,120 --> 01:27:17,260 Chief, we gotta get out of here. 948 01:27:17,760 --> 01:27:18,760 Yeah. 949 01:27:18,840 --> 01:27:20,360 Hey, wait a minute. I got an idea. 950 01:27:20,940 --> 01:27:21,940 Inside, quick. 951 01:27:24,860 --> 01:27:25,960 Hey, where y 'all going? 952 01:27:29,880 --> 01:27:31,020 Where'd they get him, Sheriff? 953 01:27:31,660 --> 01:27:32,599 All right, men. 954 01:27:32,600 --> 01:27:33,780 All right, men. Get ready. 955 01:27:34,000 --> 01:27:35,080 We're going to make the charge. 956 01:27:46,580 --> 01:27:47,960 I smell a woman. 957 01:27:55,960 --> 01:27:56,960 How? Who? 958 01:27:57,340 --> 01:27:58,560 Not who, Chief. How? 959 01:27:58,920 --> 01:28:00,160 Huh? That's ghost enough. 960 01:29:01,680 --> 01:29:03,420 If this works, we're home free. 961 01:29:04,100 --> 01:29:05,280 Well, what are we going to drink? 962 01:29:05,660 --> 01:29:07,240 We're not worried about drinking, Chief. 963 01:29:07,480 --> 01:29:09,060 We're worried about getting away from that sheriff. 964 01:29:09,300 --> 01:29:10,800 Yeah, we've got to get away from the sheriff. 965 01:29:12,420 --> 01:29:16,260 Hey, what am I running away from the sheriff for? 966 01:29:17,040 --> 01:29:18,980 California, here we come. 967 01:29:19,440 --> 01:29:20,440 Oh, no. 968 01:29:20,720 --> 01:29:21,980 Here we go again. 969 01:29:36,010 --> 01:29:37,070 Traveling salesman says. 970 01:29:38,050 --> 01:29:41,270 That lets me out, mister, because I ain't never been west of Georgia in my 971 01:29:41,270 --> 01:29:42,270 born days. 972 01:29:45,630 --> 01:29:46,030 Cotton 973 01:29:46,030 --> 01:29:55,170 pickin' 974 01:29:55,170 --> 01:29:56,290 chicken picker. 71451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.