All language subtitles for Animal Instincts_better xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,250 --> 00:02:59,710 My name is Joanne Cole, the one who's in the news. 2 00:03:02,490 --> 00:03:03,870 I don't know what to say. 3 00:03:05,190 --> 00:03:07,450 Well, did you tell the truth? 4 00:03:07,710 --> 00:03:10,550 What? In the news, did you tell the truth? 5 00:03:13,030 --> 00:03:14,170 A portion of it. 6 00:03:16,070 --> 00:03:17,830 I'd like you to tell me the whole truth. 7 00:04:00,580 --> 00:04:02,540 David, I'm still here. 8 00:04:02,880 --> 00:04:04,400 I know, baby. 9 00:04:07,460 --> 00:04:08,340 What 10 00:04:08,340 --> 00:04:19,700 a 11 00:04:19,700 --> 00:04:26,280 fraud. What happened? 12 00:04:26,720 --> 00:04:27,840 Fletcher Ross. 13 00:04:28,410 --> 00:04:31,350 That guy could run tours of the strip joints in the city. 14 00:04:32,150 --> 00:04:33,750 Anything for a vote, eh, Fletch? 15 00:04:36,850 --> 00:04:40,070 David, don't go hang up. Hey, baby, it'll be work, okay? 16 00:04:41,050 --> 00:04:42,050 Please. 17 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Hello? 18 00:04:44,090 --> 00:04:45,090 Hello? 19 00:04:45,310 --> 00:04:46,750 Yeah, speaking. 20 00:04:48,710 --> 00:04:49,710 I'll be right over. 21 00:04:50,590 --> 00:04:52,030 Yeah, you betcha. 22 00:04:58,220 --> 00:04:59,220 Hey, I'm sorry, baby. 23 00:05:05,100 --> 00:05:08,380 Why does it have to be every single night? You never want to be with me. 24 00:05:08,780 --> 00:05:10,060 Did he call, Joanne? 25 00:05:11,280 --> 00:05:13,060 You promised you'd stay home tonight. 26 00:05:14,740 --> 00:05:16,980 Hey, what would you rather have? 27 00:05:17,380 --> 00:05:18,540 Me loafing around here? 28 00:05:19,180 --> 00:05:21,360 Maybe it'd be nice to have some money in the bank, okay? 29 00:05:21,840 --> 00:05:23,660 You said you wouldn't work nights anymore. 30 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Look. 31 00:05:26,440 --> 00:05:28,660 I got a shitload of pressure on me right now, okay? 32 00:05:29,180 --> 00:05:31,020 Payments just went up on the ex -wife's house. 33 00:05:31,220 --> 00:05:32,980 This place is killing me. Two cars. 34 00:05:33,680 --> 00:05:34,820 Don't start with me, okay? 35 00:05:36,620 --> 00:05:38,660 Why not? You never finish with me. 36 00:05:42,860 --> 00:05:49,140 Hey, why don't you take a tranquilizer, okay? 37 00:05:49,720 --> 00:05:50,639 Go to sleep. 38 00:05:50,640 --> 00:05:51,940 I'll be back in a few hours. 39 00:05:52,820 --> 00:05:54,540 David, I don't want to go to sleep. 40 00:05:55,390 --> 00:05:57,210 I want to feel you touch me. 41 00:05:57,570 --> 00:05:59,930 I want to feel like you still love me. 42 00:06:01,710 --> 00:06:03,150 That's all I ever wanted. 43 00:06:03,590 --> 00:06:05,790 I don't care about the cars, the money. 44 00:06:06,370 --> 00:06:08,390 I just want you to be with me. 45 00:06:09,490 --> 00:06:10,570 I need you. 46 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 I know you do. 47 00:06:15,970 --> 00:06:17,650 And I'll be back in a few hours, okay? 48 00:06:24,430 --> 00:06:28,510 After I married David, I didn't really have any friends to turn to. 49 00:06:29,570 --> 00:06:31,470 I'd always been sort of a loner. 50 00:06:33,610 --> 00:06:36,830 My parents... Forget it. 51 00:06:37,370 --> 00:06:38,530 I just had David. 52 00:06:39,110 --> 00:06:40,330 What about your parents? 53 00:06:41,090 --> 00:06:42,090 What about them? 54 00:06:42,270 --> 00:06:43,410 Did you talk to them? 55 00:06:44,950 --> 00:06:46,790 My parents just couldn't be bothered. 56 00:06:47,590 --> 00:06:49,250 Nothing I did ever pleased them. 57 00:06:50,130 --> 00:06:51,710 They thought I was a big mistake. 58 00:06:53,640 --> 00:06:55,240 I just wanted them to love me. 59 00:06:55,640 --> 00:06:58,980 Did you begin to feel that nobody loved you, including David? 60 00:07:00,460 --> 00:07:02,360 David thought he had to give me things. 61 00:07:02,740 --> 00:07:05,640 That's how he showed his love. He had to provide. 62 00:07:06,520 --> 00:07:10,180 And when money started getting tight, he got frustrated and withdrawn. 63 00:07:12,000 --> 00:07:13,380 Everything was about the money. 64 00:07:14,520 --> 00:07:16,120 He just let it tear him up inside. 65 00:07:20,560 --> 00:07:21,660 Yeah, six grand. 66 00:07:23,340 --> 00:07:24,760 Looking at the shiny new convertible. 67 00:07:25,980 --> 00:07:27,460 What do you need a new car for, man? 68 00:07:28,500 --> 00:07:30,160 You're married. It's over for you. 69 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 Fuck you, Rod. 70 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Fuck. 71 00:07:35,560 --> 00:07:37,980 I didn't need a new car to get this. What is it? 72 00:07:38,920 --> 00:07:40,220 Remember the blonde back at La Brea? 73 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 No. 74 00:07:43,220 --> 00:07:44,500 It's her number. She gave it to me. 75 00:07:45,060 --> 00:07:48,180 My husband was in the next room. I know, man. 76 00:07:48,440 --> 00:07:50,480 You kept him busy for me. I appreciate it. 77 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 What is it with you? 78 00:07:53,610 --> 00:07:56,290 You've been my partner less than a month, and this is, what, the third 79 00:07:56,890 --> 00:07:58,130 You're a regular horndog. 80 00:07:59,730 --> 00:08:01,670 That's what I like about domestic disturbances. 81 00:08:02,130 --> 00:08:04,390 You got all these sex -hungry housewives out there. 82 00:08:04,930 --> 00:08:06,530 You ought to try it sometime, man. 83 00:08:08,770 --> 00:08:09,770 Oh, thank you. 84 00:08:09,990 --> 00:08:13,750 You got a bad attitude. 85 00:08:15,190 --> 00:08:16,870 That's why we got to take advantage of this. 86 00:08:20,730 --> 00:08:21,930 I'm going to write a book about it. 87 00:08:23,330 --> 00:08:24,330 See, 88 00:08:26,050 --> 00:08:27,590 there you go. You got money on the brain. 89 00:08:28,030 --> 00:08:29,390 You gotta lighten up. 90 00:08:30,070 --> 00:08:31,230 Let's go back to the boulevard. 91 00:08:31,610 --> 00:08:33,090 I got something that's your speed. 92 00:08:37,150 --> 00:08:38,690 What do we got here, a titty bar? 93 00:08:38,929 --> 00:08:39,929 Two guts. 94 00:08:40,169 --> 00:08:42,590 Maybe I'll get lucky and run into Lamberti and Hernandez. 95 00:08:42,950 --> 00:08:43,950 Run the jewels. 96 00:08:44,190 --> 00:08:49,410 Hardly. This guy's a dirtbag, all right? He calls himself a talent agent for 97 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 exotic dancing. 98 00:08:50,610 --> 00:08:52,190 He's dealing flesh and drugs. 99 00:08:53,089 --> 00:08:56,090 Recruit young girls, get them high, abuse them, turn them into hookers. 100 00:08:57,690 --> 00:08:59,030 Ecstasy is their drug of choice. 101 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 Biggest deal is around. 102 00:09:01,070 --> 00:09:02,150 I have a dream. 103 00:09:02,370 --> 00:09:04,170 To bust these guys big time. 104 00:09:35,290 --> 00:09:39,350 I always like to see cops here. 105 00:09:39,990 --> 00:09:40,990 And girls. 106 00:09:41,170 --> 00:09:42,170 I love it. 107 00:09:43,710 --> 00:09:45,010 Can I offer a drink? 108 00:09:50,699 --> 00:09:52,100 I'll just take the link and let you know. 109 00:09:55,580 --> 00:09:58,740 Look, I'm going to have to put up with this fucking bullshit. 110 00:09:59,840 --> 00:10:03,320 You guys have been coming here for years, and you just let people leave, is 111 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 it? 112 00:10:04,500 --> 00:10:05,680 Strictly in the line of duty, sir. 113 00:10:06,660 --> 00:10:07,660 Yeah, sure. 114 00:10:08,140 --> 00:10:09,180 Strictly in the line of duty. 115 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Hey, 116 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 kid. 117 00:10:14,600 --> 00:10:15,620 Get on the stage. 118 00:10:19,470 --> 00:10:21,270 I'll let his hypocrisy get to me. 119 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 Legitimate business. 120 00:10:23,750 --> 00:10:24,870 Take this girl here. 121 00:10:26,070 --> 00:10:27,190 Three years of ballet. 122 00:10:28,010 --> 00:10:29,070 One year in Vegas. 123 00:10:29,350 --> 00:10:30,610 Four months in county jail. 124 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 Booked her myself. 125 00:10:34,910 --> 00:10:35,910 Yeah, well. 126 00:10:36,610 --> 00:10:37,610 What a nice guy. 127 00:10:39,510 --> 00:10:41,570 Takes care of her. Doesn't have a fridge. 128 00:10:42,630 --> 00:10:43,630 Right in the porch. 129 00:10:48,910 --> 00:10:50,090 Is that the license, sir? 130 00:10:52,810 --> 00:10:56,170 Well, you know, I don't really own it. This is the only one here. 131 00:10:56,770 --> 00:11:03,270 What do we got up here? 132 00:11:04,010 --> 00:11:08,450 Oh, nothing. Just, uh, we have a wedding. 133 00:11:09,370 --> 00:11:11,430 You know, 134 00:11:14,350 --> 00:11:15,350 national party. 135 00:11:16,330 --> 00:11:17,330 Come on. 136 00:11:20,300 --> 00:11:24,160 Yeah, I wanted to take that over with a friend of Mr. Ross, but I don't know if 137 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 you know that. 138 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 Mr. Ross. 139 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 Yeah, 140 00:11:32,060 --> 00:11:35,180 well, he's right here, right now. I 141 00:11:35,180 --> 00:11:44,140 haven't 142 00:11:44,140 --> 00:11:45,140 seen him in months. 143 00:11:46,020 --> 00:11:48,400 Well, then do something. 144 00:11:49,320 --> 00:11:51,360 Why don't you tell him? Don't touch him. 145 00:11:52,600 --> 00:11:58,360 I will give every hooker, every stripper, every pimp a registered 146 00:12:00,720 --> 00:12:02,500 It shouldn't be too hard, Bill. 147 00:12:03,060 --> 00:12:04,620 Every one of them is on your payroll. 148 00:12:34,190 --> 00:12:35,190 Sent for the cops? 149 00:12:35,350 --> 00:12:37,650 No. They seem to be the girls. 150 00:12:38,090 --> 00:12:39,370 No, they're here. 151 00:12:42,490 --> 00:12:43,950 That's drug -free. 152 00:12:45,570 --> 00:12:46,570 What's the word? 153 00:12:46,890 --> 00:12:49,790 Everybody here knows and knows a lot. Some of you are fucking with me. 154 00:12:50,250 --> 00:12:53,790 I'll get something special. 155 00:15:39,440 --> 00:15:41,340 You believe that asshole, Lamberton? 156 00:15:44,100 --> 00:15:48,580 Yeah. That prick probably makes more money in a month than I'll save my life. 157 00:15:51,300 --> 00:15:52,400 Tell me something, David. 158 00:15:54,280 --> 00:15:58,320 When you walk into a place like that, are you thinking to yourself, why the 159 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 am I married? 160 00:16:00,540 --> 00:16:02,740 No. Because your ass is worth ten. 161 00:16:03,540 --> 00:16:04,540 Ten? 162 00:16:06,020 --> 00:16:07,020 That's pretty impressive. 163 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 So is she, pal. 164 00:16:10,640 --> 00:16:11,920 Wonder what she says about you. 165 00:16:13,700 --> 00:16:16,520 She says I'm all she needs. 166 00:16:47,040 --> 00:16:51,580 I was taking it because I was depressed. 167 00:16:53,180 --> 00:17:00,140 The main thing it did was loosen me up. I thought about having sex with a 168 00:17:00,140 --> 00:17:02,320 lot of guys, a lot of different ways. 169 00:17:05,099 --> 00:17:10,839 I thought about seducing a room full of prim guys like judges and lawyers and 170 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 doctors. 171 00:17:12,980 --> 00:17:16,119 And they couldn't resist my charms. 172 00:17:17,260 --> 00:17:19,140 And they turned into animals. 173 00:17:19,880 --> 00:17:24,180 Not literally, but wild sex creatures. 174 00:17:25,400 --> 00:17:30,680 And they'd start taking me by force and passing me around from man to man. 175 00:17:36,780 --> 00:17:40,700 I thought about seducing a young guy who's never had sex before. 176 00:17:42,480 --> 00:17:44,360 And I just have to teach him everything. 177 00:17:46,220 --> 00:17:48,520 And I thought about sex with a beautiful woman. 178 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 And couples. 179 00:17:51,800 --> 00:17:54,340 You know, sex all the time. 180 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 I couldn't stop thinking about it. 181 00:20:11,500 --> 00:20:12,780 Francis, why don't you just shut up, okay? 182 00:20:13,220 --> 00:20:13,959 Come on. 183 00:20:13,960 --> 00:20:17,040 I know I do a good thing to you. My music is so good. 184 00:20:17,820 --> 00:20:20,840 Shut up and you'll be out of here in an hour. Now is not the time for that. 185 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 Let's get up, Jerry. 186 00:20:24,220 --> 00:20:25,940 Imagine being cooped up in here for five minutes. 187 00:20:27,540 --> 00:20:30,040 High prize, huh? 188 00:20:31,340 --> 00:20:32,340 Yeah, booby prize. 189 00:21:15,110 --> 00:21:16,450 I met David a year ago. 190 00:21:17,350 --> 00:21:18,390 It was a Tuesday. 191 00:21:19,530 --> 00:21:22,890 I was driving to work. I had this shift at this cocktail lounge. 192 00:21:23,910 --> 00:21:25,810 I was late, so I guess I was leaving. 193 00:21:26,630 --> 00:21:28,770 He pulled me over and he gave me a traffic ticket. 194 00:21:30,230 --> 00:21:33,290 A week later, he paid my fine and left his wife and that was it. 195 00:21:39,710 --> 00:21:41,770 The first few months, David was incredible. 196 00:21:43,440 --> 00:21:45,620 I had never had a man treat me so well. 197 00:21:46,580 --> 00:21:48,340 It was like we were one person. 198 00:21:50,660 --> 00:21:53,140 When the money got tight, we started having problems. 199 00:21:54,620 --> 00:21:57,360 He was always worried about being able to pay the bill. 200 00:21:57,640 --> 00:21:59,900 The mortgage on the house, it was way too high. 201 00:22:01,260 --> 00:22:02,380 So he worked more. 202 00:22:02,640 --> 00:22:04,000 We had less time together. 203 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 I made up this total fantasy life. 204 00:22:08,280 --> 00:22:10,800 I made up all these men who paid attention to me. 205 00:22:12,000 --> 00:22:18,780 When did that end it didn't and so the relationship got worse 206 00:22:18,780 --> 00:22:24,020 So I decided I was going to make David pay attention to me like he did when we 207 00:22:24,020 --> 00:22:25,020 were first together 208 00:24:12,840 --> 00:24:15,980 Councilman Fletcher Ross officiated at crowd -breaking ceremonies for the 209 00:24:15,980 --> 00:24:17,600 Angelico Shelter for Abused Children. 210 00:24:17,800 --> 00:24:21,440 Ross described the shelter as one more facet of his Clean Up Our City campaign. 211 00:24:21,980 --> 00:24:23,020 Meanwhile, Ross... 212 00:25:26,120 --> 00:25:27,120 Hey, kid. 213 00:25:27,300 --> 00:25:28,400 I thought you were asleep. 214 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 I waited up. 215 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 What do you think? 216 00:25:46,080 --> 00:25:48,500 I think you look good. 217 00:25:54,830 --> 00:25:56,290 I thought you might like it. 218 00:25:58,690 --> 00:26:02,790 I like it a lot. 219 00:26:07,250 --> 00:26:08,490 But not now, honey. 220 00:26:09,590 --> 00:26:10,590 Why? 221 00:26:11,430 --> 00:26:12,570 Because I'm tired. 222 00:26:14,610 --> 00:26:17,810 I gotta get a few things straight myself. 223 00:26:19,850 --> 00:26:22,410 The goddamn television is out. 224 00:26:33,740 --> 00:26:34,740 He must have felt rejected. 225 00:26:35,300 --> 00:26:36,780 He was really withdrawn. 226 00:26:38,260 --> 00:26:42,080 I thought that he was unhappy with me and that he'd grown tired of me. 227 00:26:43,380 --> 00:26:46,460 I didn't know that we were on the verge of a breakthrough in our relationship. 228 00:26:47,940 --> 00:26:51,580 I kept going over every moment. Where had I gone wrong? 229 00:26:52,220 --> 00:26:54,660 What had I done that made him move into it? 230 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 Who is it? 231 00:27:26,100 --> 00:27:27,100 Intercontinental Cable. 232 00:27:27,340 --> 00:27:28,420 You reported a problem? 233 00:27:29,360 --> 00:27:30,460 Do you need to come inside? 234 00:27:31,060 --> 00:27:33,260 Yeah, I need to check all the connections inside and out. 235 00:27:47,740 --> 00:27:49,040 Do you want something to drink? 236 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 Uh, no thanks. 237 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 Are you sure? 238 00:28:00,260 --> 00:28:01,620 If it's not too much trouble. 239 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 No trouble at all. 240 00:28:08,020 --> 00:28:09,020 So what do you got? 241 00:28:10,540 --> 00:28:11,540 What would you like? 242 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 What's your husband drink? 243 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Beer, I guess. 244 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 Then what'll it be? 245 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 He's a cop? 246 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 That's right. 247 00:28:39,280 --> 00:28:41,380 A boy's fantasy come true. 248 00:28:42,140 --> 00:28:44,460 So he's always gone, fighting crime. 249 00:28:46,600 --> 00:28:47,680 Sounds dangerous. 250 00:28:49,780 --> 00:28:51,240 I like danger. 251 00:28:55,400 --> 00:28:57,120 I... I'm married. 252 00:28:57,580 --> 00:28:59,080 We have a lot in common. 253 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 Thank you. 254 00:34:00,200 --> 00:34:07,180 so did he fix the problem i'm sorry it'll never happen again 255 00:34:07,180 --> 00:34:08,760 i swear i'm sorry 256 00:34:38,350 --> 00:34:39,690 That's how I found out. 257 00:34:42,409 --> 00:34:43,750 He liked to watch. 258 00:34:45,350 --> 00:34:47,489 That's what really turned him on. 259 00:34:48,370 --> 00:34:49,650 That was the secret. 260 00:34:50,870 --> 00:34:52,690 Watching me have sex with other men. 261 00:34:53,489 --> 00:34:55,889 Doing everything nasty with them. 262 00:34:56,830 --> 00:34:58,090 He loved it all. 263 00:34:59,630 --> 00:35:00,930 That's how it all got started. 264 00:35:01,750 --> 00:35:03,090 Whose idea was the ad? 265 00:35:03,570 --> 00:35:04,570 Yours or his? 266 00:35:05,170 --> 00:35:06,170 Mine, I think. 267 00:35:06,600 --> 00:35:10,260 I'd said it as a joke, but David was all for it. 268 00:35:11,080 --> 00:35:18,000 Beautiful young woman seeks generous, successful executive for very discreet 269 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 evening interviews. 270 00:35:21,360 --> 00:35:23,060 I'd like that to run indefinitely. 271 00:35:25,100 --> 00:35:26,540 You can bill it to my home. 272 00:35:27,700 --> 00:35:29,480 You have my address, don't you? 273 00:35:37,970 --> 00:35:39,710 It wasn't the money, ever. 274 00:35:40,510 --> 00:35:42,750 It was like therapy for both of us. 275 00:35:44,290 --> 00:35:48,350 I know this is going to sound strange to a lot of people, but it saved our 276 00:35:48,350 --> 00:35:49,350 marriage. 277 00:35:49,750 --> 00:35:52,450 And we were two people who loved each other very much. 278 00:35:53,610 --> 00:35:54,610 We still do. 279 00:35:58,530 --> 00:35:59,530 We have power. 280 00:36:05,370 --> 00:36:06,370 Smile for me, baby. 281 00:36:08,170 --> 00:36:08,490 All 282 00:36:08,490 --> 00:36:18,450 right. 283 00:36:19,550 --> 00:36:20,910 How about parting those lips? 284 00:36:38,540 --> 00:36:40,360 and you are one sexy woman. 285 00:37:16,529 --> 00:37:17,910 Wow. You look fantastic. 286 00:37:26,950 --> 00:37:27,950 Yeah. 287 00:37:28,570 --> 00:37:29,570 Me too. 288 00:37:30,950 --> 00:37:32,570 You sure you want to go through with this, Joanne? 289 00:37:35,390 --> 00:37:37,230 So enjoy yourself and remember, 290 00:37:38,150 --> 00:37:40,150 I'm right in the next room. 291 00:37:42,010 --> 00:37:44,110 I think he's here. 292 00:38:01,880 --> 00:38:02,880 Hi, 293 00:38:08,340 --> 00:38:09,340 Ken. 294 00:38:09,820 --> 00:38:12,120 Court went a little longer than I expected. 295 00:38:12,780 --> 00:38:13,780 Come on in. 296 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Thank you. 297 00:38:21,150 --> 00:38:24,730 What a nice choice I only pay for the best 298 00:38:24,730 --> 00:38:42,790 You're 299 00:38:42,790 --> 00:38:47,310 a lawyer you could say that what would you say? 300 00:38:49,040 --> 00:38:51,040 I guess I would say I'm an assistant DA. 301 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 I'm impressed. 302 00:38:57,000 --> 00:38:59,060 Well, some girls find my position intimidating. 303 00:39:00,600 --> 00:39:03,340 Come on, a sexy guy like you? 304 00:39:07,940 --> 00:39:10,000 Do you have some glasses for this? 305 00:39:12,280 --> 00:39:14,180 Wouldn't you be more comfortable in the bedroom? 306 00:39:17,950 --> 00:39:22,950 Actually, if you don't mind, Joanne, do you mind if we just talk for a while? 307 00:39:33,230 --> 00:39:34,630 I don't understand the pressure. 308 00:39:37,210 --> 00:39:38,210 I have no idea. 309 00:39:40,950 --> 00:39:43,050 I've been in the DA's office for six years. 310 00:39:44,670 --> 00:39:46,570 I mean, the bullshit you got to put up with. 311 00:39:51,790 --> 00:39:53,030 This is a really nice place you have. 312 00:40:03,470 --> 00:40:07,530 You have the sexiest voice I have ever heard. 313 00:40:09,170 --> 00:40:10,170 Do I? 314 00:40:11,190 --> 00:40:15,530 They say that intelligence is an aphrodisiac to some people. 315 00:40:17,430 --> 00:40:19,410 Do you have this effect on everyone? 316 00:40:22,570 --> 00:40:23,570 I wish. 317 00:40:26,830 --> 00:40:28,170 I interrupted. 318 00:40:29,030 --> 00:40:31,350 You were talking about your job. 319 00:40:32,410 --> 00:40:37,130 The usual. 320 00:40:38,890 --> 00:40:40,210 Office politics. 321 00:40:41,550 --> 00:40:42,550 Egos. 322 00:40:43,830 --> 00:40:45,090 Everybody's own ambitions. 323 00:40:47,390 --> 00:40:48,390 Meaningless stuff. 324 00:40:49,650 --> 00:40:50,650 Don't stop. 325 00:40:53,610 --> 00:40:54,610 How long have you been doing this? 326 00:40:57,830 --> 00:41:01,050 Long enough to know how to make a lawyer drop his briefs. 327 00:44:41,900 --> 00:44:43,100 Did you enjoy that? 328 00:44:45,100 --> 00:44:46,100 Just now? 329 00:44:46,760 --> 00:44:48,760 No, I know you enjoyed it now. 330 00:44:49,280 --> 00:44:50,300 I mean before. 331 00:44:52,060 --> 00:44:53,060 Before? 332 00:44:55,480 --> 00:44:56,520 Before it was incredible. 333 00:44:58,900 --> 00:45:01,480 Every time you touched him, I swear, I could feel it. 334 00:45:02,320 --> 00:45:03,320 Me too. 335 00:45:04,220 --> 00:45:06,540 Especially when he was licking inside my thigh. 336 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 How was it different? 337 00:45:12,240 --> 00:45:16,680 From you me You 338 00:45:16,680 --> 00:45:23,680 really want to know yeah mrs. Cole I really want to 339 00:45:23,680 --> 00:45:29,880 know he was Totally 340 00:45:29,880 --> 00:45:36,660 unselfish He really got into how I felt He kept touching 341 00:45:36,660 --> 00:45:38,840 me stroking me 342 00:45:40,400 --> 00:45:42,120 Till I thought I was going to explode. 343 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 It's weird. 344 00:45:46,720 --> 00:45:48,880 But it was all about making me feel good. 345 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 Maybe he came here tonight to prove he could make someone else happy. 346 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 Yeah. 347 00:45:57,260 --> 00:45:59,120 Or maybe he was just looking to get laid. 348 00:46:01,980 --> 00:46:08,840 We really accepted each other for 349 00:46:08,840 --> 00:46:09,840 what we were. 350 00:46:10,320 --> 00:46:11,380 And that was great. 351 00:46:11,840 --> 00:46:14,900 The two of us were together, completely together. 352 00:46:15,800 --> 00:46:18,560 Well, not exactly just the two of you. 353 00:46:20,020 --> 00:46:21,840 How many others were there in the beginning? 354 00:46:23,340 --> 00:46:25,440 At first it was one or two a week. 355 00:46:26,160 --> 00:46:27,660 Almost all of them were married. 356 00:46:28,580 --> 00:46:32,160 All these lonely guys looking for something more than they got at home. 357 00:46:33,320 --> 00:46:34,700 The same thing I wanted. 358 00:47:34,990 --> 00:47:41,570 Come in Nice to meet you Thanks for having us 359 00:47:41,570 --> 00:47:46,490 Pleasure 360 00:51:23,140 --> 00:51:24,140 No, ma 'am. 361 00:51:25,200 --> 00:51:26,300 It's been pretty tough. 362 00:51:31,860 --> 00:51:32,819 For me? 363 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 You got it. 364 00:52:50,220 --> 00:52:52,800 What? I said, do you speak any German? 365 00:52:53,740 --> 00:52:55,480 No, I never went to college or anything. 366 00:52:56,020 --> 00:52:58,560 I wanted to, but my parents didn't want to waste their money. 367 00:53:00,800 --> 00:53:01,800 Hmm. 368 00:53:01,920 --> 00:53:04,260 You've been denied so many wonderful things, Joelle. 369 00:53:05,360 --> 00:53:06,560 I could buy you a palace. 370 00:53:06,900 --> 00:53:07,900 Do you know that? 371 00:53:08,060 --> 00:53:09,100 You could leave this. 372 00:53:09,620 --> 00:53:11,480 You'd never have to worry about money again. 373 00:53:11,780 --> 00:53:14,200 It's very sweet, Ingrid, but I like it here. 374 00:53:17,680 --> 00:53:18,680 Why do you do this? 375 00:53:19,000 --> 00:53:20,040 Sleep with just anybody. 376 00:53:20,820 --> 00:53:22,600 So I can meet nice people like you? 377 00:53:26,020 --> 00:53:27,880 I wouldn't do it if I didn't want to. 378 00:53:29,500 --> 00:53:31,620 I really felt sorry for Ingrid. 379 00:53:32,960 --> 00:53:35,940 I knew that she was me if I hadn't found a way to get out. 380 00:53:37,180 --> 00:53:38,840 But I found a way to be happy. 381 00:53:39,740 --> 00:53:40,980 And David loved me. 382 00:53:42,100 --> 00:53:44,600 We could have gone on like that for the rest of our lives. 383 00:53:51,530 --> 00:53:52,530 Yeah, David. 384 00:53:53,310 --> 00:53:54,590 My name's Lamberti here. 385 00:53:55,450 --> 00:53:57,230 Listen, uh, I need your help, guy. 386 00:53:58,150 --> 00:54:01,930 I'm under a lot of heat. I got Fletcher Ross sent over some of your kids today. 387 00:54:02,810 --> 00:54:03,810 So what? 388 00:54:04,210 --> 00:54:07,470 Well, so, uh, I need you to get them off my back. 389 00:54:08,870 --> 00:54:13,290 Look, I know how you like to watch the girls dance, but I'm a generous man. 390 00:54:13,530 --> 00:54:17,650 I'm in your favor. I'm not asking for anything free. I don't need anything 391 00:54:17,650 --> 00:54:19,210 you. So go screw yourself. 392 00:54:28,839 --> 00:54:29,839 What's that all about? 393 00:54:30,360 --> 00:54:31,360 Eh, nothing. 394 00:54:31,600 --> 00:54:33,220 Just, uh, I'm a lunatic. 395 00:54:33,880 --> 00:54:35,900 Can you believe these bastards want to cut our pay? 396 00:54:36,460 --> 00:54:38,240 Like we don't have enough to put up with around here? 397 00:54:38,740 --> 00:54:40,960 Hey, it happens every year. It's just talk. 398 00:54:41,720 --> 00:54:45,400 We put our lives on the line every day for these assholes, and look what we get 399 00:54:45,400 --> 00:54:46,400 back, huh? 400 00:54:46,620 --> 00:54:49,780 I should have gone to medical school like I wanted to. It's all the money. 401 00:54:50,480 --> 00:54:52,360 I thought all you cared about was money. 402 00:54:52,660 --> 00:54:55,580 Rod, there's some things in life money just can't buy. 403 00:54:55,840 --> 00:54:56,558 Like what? 404 00:54:56,560 --> 00:54:58,980 Love. And a perfect woman. 405 00:55:02,680 --> 00:55:03,680 Come on in. 406 00:55:04,420 --> 00:55:05,420 Thanks. 407 00:55:11,380 --> 00:55:13,580 You're a friend of Judge Keaton's? Yes. 408 00:55:14,640 --> 00:55:16,120 He was right about you. 409 00:55:30,730 --> 00:55:31,730 You're a lawyer? 410 00:55:31,890 --> 00:55:34,090 Me? No, I'm a doctor. 411 00:55:35,150 --> 00:55:36,230 Really? What type? 412 00:55:36,910 --> 00:55:38,070 I'm a heart specialist. 413 00:55:39,930 --> 00:55:41,170 A heart specialist? 414 00:55:43,950 --> 00:55:47,690 I've heard that a glass of wine every night keeps you healthy. 415 00:55:48,810 --> 00:55:50,250 Is that true? 416 00:55:50,810 --> 00:55:51,810 Sure. 417 00:55:54,050 --> 00:55:55,130 Here's to our health. 418 00:56:37,840 --> 00:56:38,940 You want the lights on? 419 00:56:40,600 --> 00:56:41,600 Or off? 420 00:56:43,520 --> 00:56:44,700 Any way you want them. 421 00:56:47,780 --> 00:56:49,360 I think we'll keep them on. 422 00:56:51,200 --> 00:56:52,740 I love doctors. 423 00:56:53,680 --> 00:56:56,060 They always take such good care of themselves. 424 00:56:57,880 --> 00:56:59,620 They're always in such great shape. 425 00:57:00,840 --> 00:57:02,780 They spend a lot of money keeping in shape. 426 00:57:05,360 --> 00:57:06,520 I don't think so. 427 00:57:08,620 --> 00:57:11,000 There's some things money just can't buy. 428 00:57:15,960 --> 00:57:16,960 That's funny. 429 00:57:17,720 --> 00:57:19,900 My partner was saying the same thing today. 430 00:57:23,760 --> 00:57:24,760 Your partner. 431 00:57:25,360 --> 00:57:27,580 I didn't know doctors had partners. 432 00:57:29,540 --> 00:57:30,660 I met my nurse. 433 00:57:31,460 --> 00:57:32,800 Oh, your nurse. 434 00:57:34,160 --> 00:57:35,280 He's your partner. 435 00:57:40,430 --> 00:57:41,430 Oh, well. 436 00:57:41,510 --> 00:57:44,710 Then I guess we'll just have to bring her along too next time. 437 00:59:07,090 --> 00:59:08,770 You put up a deck here. 438 00:59:09,030 --> 00:59:10,150 You tired or what? 439 00:59:10,890 --> 00:59:11,890 Yeah, that one, right? 440 00:59:13,290 --> 00:59:16,530 Hey, officer, I'm not getting paid shit running for it. 441 00:59:17,450 --> 00:59:19,550 Well, it's not money, so you figure it out. 442 00:59:20,350 --> 00:59:21,350 Oh, yeah. 443 00:59:21,670 --> 00:59:22,670 The big date. 444 00:59:23,390 --> 00:59:27,690 The question is, how wasn't she? 445 00:59:29,350 --> 00:59:30,490 Does that mean she was good? 446 00:59:32,250 --> 00:59:33,250 Good? 447 00:59:33,390 --> 00:59:35,190 Oh, man, she did everything. 448 00:59:36,130 --> 00:59:37,470 There's not one thing she didn't do. 449 00:59:40,290 --> 00:59:42,970 You're full of crap. She was probably 55 with loads of kids. 450 00:59:45,680 --> 00:59:46,920 Let me tell you something, partner. 451 00:59:47,720 --> 00:59:50,640 She did things that your wife would never, ever do. 452 00:59:52,600 --> 00:59:53,980 So what did you tell me about her? 453 00:59:55,580 --> 00:59:57,720 It was wild. 454 00:59:58,180 --> 00:59:59,440 I laughed at her out. 455 01:00:01,340 --> 01:00:03,500 Brad was a great partner for both of us. 456 01:00:04,060 --> 01:00:05,360 And David didn't mind? 457 01:00:06,320 --> 01:00:07,320 No. 458 01:00:07,840 --> 01:00:09,580 Did he ever get tired of watching? 459 01:00:11,040 --> 01:00:12,040 Not really. 460 01:00:12,220 --> 01:00:14,920 But after a while, he wanted me to watch with him. 461 01:00:15,569 --> 01:00:17,310 So we could make love in front of the screen. 462 01:00:18,650 --> 01:00:20,670 And basically he wanted to do what we saw. 463 01:00:21,770 --> 01:00:23,310 I would be the woman on the screen. 464 01:00:24,390 --> 01:00:25,550 And he would be the man. 465 01:00:26,770 --> 01:00:27,770 Or whoever. 466 01:00:28,970 --> 01:00:31,410 And that way we could share the benefits of our education. 467 01:00:38,710 --> 01:00:39,930 I'll be there as soon as I can. 468 01:00:41,050 --> 01:00:43,650 Just make sure the tabs on the tape aren't broken. 469 01:00:44,250 --> 01:00:45,310 And press play and record. 470 01:00:45,850 --> 01:00:47,270 Good. See you later, babe. 471 01:00:49,370 --> 01:00:51,650 Forget it, Dave. I never met a woman who could work a VC. 472 01:00:52,190 --> 01:00:53,490 This is no ordinary woman. 473 01:01:27,470 --> 01:01:29,530 If people don't lock their doors, I guess they want you to come in. 474 01:01:32,270 --> 01:01:33,410 I didn't know it was unlocked. 475 01:01:34,950 --> 01:01:36,150 Are you who I think you are? 476 01:01:37,890 --> 01:01:39,070 You expecting somebody else? 477 01:01:40,790 --> 01:01:41,790 No. 478 01:01:43,170 --> 01:01:44,170 Then I'm the one. 479 01:01:48,590 --> 01:01:49,590 I'm sorry. 480 01:01:49,650 --> 01:01:50,990 Can you tell me your name again? 481 01:01:52,630 --> 01:01:55,470 It's not the name, but the money that matters, right? 482 01:01:57,640 --> 01:01:59,380 My money's as good as anybody else's. 483 01:02:08,180 --> 01:02:09,340 Let me fix you a drink. 484 01:02:11,540 --> 01:02:12,540 What can I get you? 485 01:02:15,280 --> 01:02:16,300 Let's go see what we have. 486 01:02:16,520 --> 01:02:17,780 I already have what I want. 487 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 Awaking time. 488 01:02:29,900 --> 01:02:31,140 Do you know what this is? 489 01:02:32,700 --> 01:02:33,700 Hell? 490 01:03:02,500 --> 01:03:07,560 Huh? Beautiful young woman. 491 01:03:07,780 --> 01:03:08,780 Thinking. 492 01:03:11,000 --> 01:03:13,520 Generous. Successful vacuum. 493 01:03:15,000 --> 01:03:20,320 Very discreet. You see? 494 01:03:25,120 --> 01:03:26,580 That's not so bad. 495 01:03:30,030 --> 01:03:31,030 Do you want it any tighter? 496 01:04:18,120 --> 01:04:19,120 Didn't do nothing. 497 01:04:21,980 --> 01:04:22,980 David. 498 01:04:23,740 --> 01:04:25,180 This lady invited me here. 499 01:04:27,560 --> 01:04:28,680 Did she do anything to you? 500 01:04:29,080 --> 01:04:30,520 No. Are you sure? 501 01:04:31,380 --> 01:04:32,600 I just want him to go. 502 01:04:37,260 --> 01:04:38,460 So this lady's your girlfriend? 503 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Or is it your wife? 504 01:04:42,020 --> 01:04:43,320 Just get the fuck out of here. 505 01:04:46,730 --> 01:04:48,010 You don't know what you're missing, honey. 506 01:04:54,550 --> 01:04:55,550 Shit. 507 01:05:01,130 --> 01:05:02,130 Okay. 508 01:05:06,090 --> 01:05:07,810 That night really scared me. 509 01:05:09,350 --> 01:05:11,590 Up until then, it had been people I liked. 510 01:05:12,330 --> 01:05:13,330 Civilized people. 511 01:05:14,600 --> 01:05:16,620 Certainly nobody I had to be afraid of. 512 01:05:18,660 --> 01:05:21,380 David knew that things would never be the same after that. 513 01:05:22,260 --> 01:05:27,800 He tried to pretend that things would go back to normal, but he knew better. 514 01:05:29,180 --> 01:05:36,040 One thing I know is with Alan, we can work here. 515 01:06:09,319 --> 01:06:11,780 Hey, it's William, you know 516 01:06:13,390 --> 01:06:14,390 I'll tell when you're lucky. 517 01:06:14,930 --> 01:06:16,250 Hey, time to go. 518 01:06:16,810 --> 01:06:17,810 You're the one, Verity. 519 01:06:48,360 --> 01:06:49,920 So who's the guy Lombardi who called? 520 01:06:51,880 --> 01:06:53,000 You heard that one, huh? 521 01:06:53,880 --> 01:06:54,880 Mm -hmm. 522 01:06:57,580 --> 01:06:58,580 Guys, nobody. 523 01:06:59,620 --> 01:07:01,080 Scum. Forget it. 524 01:07:04,640 --> 01:07:06,280 What was that weird message all about? 525 01:07:13,600 --> 01:07:17,840 Nothing I can't handle. 526 01:07:33,130 --> 01:07:35,390 Are you into politics or do you just like my campaign? 527 01:07:36,750 --> 01:07:38,690 Well, I like what you do for women. 528 01:07:39,830 --> 01:07:44,710 And looking around the office, I see that you hire mostly women. 529 01:07:45,190 --> 01:07:46,190 I do what I can. 530 01:07:51,110 --> 01:07:56,130 I believe that politicians can make a difference. 531 01:07:57,270 --> 01:07:59,970 And they're not out for themselves how everybody says they are. 532 01:08:03,440 --> 01:08:05,140 Maybe we can use you a little more. 533 01:08:07,640 --> 01:08:09,760 Well, feel free to call me anytime. 534 01:08:10,780 --> 01:08:12,320 And overtime is no problem. 535 01:08:12,700 --> 01:08:13,700 Good. 536 01:08:14,920 --> 01:08:16,899 Sometimes I do need your help at night. 537 01:08:34,260 --> 01:08:36,340 Sorry, Fletch. I didn't know if anyone was here. 538 01:08:36,620 --> 01:08:37,620 Hello, David. 539 01:08:38,279 --> 01:08:39,279 How you been? 540 01:08:40,100 --> 01:08:42,340 Diane, give me a cup of coffee, will you? It's black. 541 01:08:52,260 --> 01:08:53,600 Business as usual, eh, boss? 542 01:08:54,200 --> 01:08:55,680 You gotta keep the followers happy. 543 01:08:56,760 --> 01:08:59,120 Especially around election day. Yeah, those livings, too. 544 01:09:00,880 --> 01:09:02,580 Hey, David, I'm on kind of a tight schedule. 545 01:09:03,210 --> 01:09:04,210 What can I do for you? 546 01:09:06,069 --> 01:09:08,050 Actually, Fletch, I think it's something I can do for you. 547 01:09:09,430 --> 01:09:10,430 Really? 548 01:09:10,930 --> 01:09:13,850 Guys and me have been talking, and we decided, you know, you've done some real 549 01:09:13,850 --> 01:09:18,069 good things for the force over the years, and we'd sure like to see you 550 01:09:18,069 --> 01:09:19,069 the next mayor. 551 01:09:19,990 --> 01:09:21,290 You need all the support I can get. 552 01:09:22,689 --> 01:09:25,910 So we want to start helping you close down some of them damn strip clubs. 553 01:09:26,569 --> 01:09:30,529 Get in there, look for violations, make it real difficult for the customers to 554 01:09:30,529 --> 01:09:31,550 enjoy themselves, you know? 555 01:09:32,400 --> 01:09:33,400 What's the catch? 556 01:09:35,399 --> 01:09:36,420 We're worried about pay cuts. 557 01:09:37,439 --> 01:09:38,439 Don't worry, David. 558 01:09:39,120 --> 01:09:40,120 There'll be no pay cuts. 559 01:09:45,399 --> 01:09:47,180 Here's the copy, sir. Thank you. 560 01:09:47,479 --> 01:09:50,260 Diane, there are some pullers in the Goober County Outer Office. Would you 561 01:09:50,260 --> 01:09:51,260 those for me, please? 562 01:09:54,980 --> 01:09:56,440 You sure can pick them. 563 01:09:57,840 --> 01:09:58,840 Still married? 564 01:09:59,500 --> 01:10:00,500 Yeah. 565 01:10:00,880 --> 01:10:02,120 I heard you got married again. 566 01:10:02,960 --> 01:10:03,960 Yeah. 567 01:10:05,740 --> 01:10:07,340 You don't seem too thrilled about it. 568 01:10:08,280 --> 01:10:09,700 No, it's okay. It's a good arrangement. 569 01:10:10,240 --> 01:10:14,040 But there's some things in life you gotta leave home to get. You know what I 570 01:10:14,040 --> 01:10:15,120 mean? Yeah. 571 01:10:15,840 --> 01:10:16,840 Tell me about it. 572 01:10:17,560 --> 01:10:20,260 Heck, I was with some girl last night. I gotta tell you. 573 01:10:21,400 --> 01:10:23,140 I've always been a weakness for beautiful women. 574 01:10:23,980 --> 01:10:25,280 This one was flawless. 575 01:10:26,380 --> 01:10:27,400 But I should push on. 576 01:10:27,820 --> 01:10:29,120 Hey, wait a minute. 577 01:10:30,470 --> 01:10:31,470 Tell me about her. 578 01:10:31,670 --> 01:10:32,750 What, the wife? 579 01:10:33,170 --> 01:10:34,170 Oh, dickhead. 580 01:10:34,710 --> 01:10:35,770 The girl last night. 581 01:10:36,310 --> 01:10:41,290 Oh, that's the damnedest thing. I thought about it in a newspaper, an ad. 582 01:10:41,850 --> 01:10:42,870 What, an alcohol case? 583 01:10:43,850 --> 01:10:44,850 No, no. 584 01:10:45,070 --> 01:10:46,470 This is a freelance situation. 585 01:10:47,510 --> 01:10:48,510 Very exclusive. 586 01:11:06,830 --> 01:11:07,830 Okay. 587 01:11:08,670 --> 01:11:10,790 Can we just get serious for a second? 588 01:11:11,530 --> 01:11:12,530 Listen. 589 01:11:14,610 --> 01:11:16,010 Everything can come off tonight. 590 01:11:16,430 --> 01:11:17,430 Except the mask. 591 01:11:18,310 --> 01:11:21,290 Why? I don't want to wear it. I'll feel silly. 592 01:11:21,530 --> 01:11:23,710 And I don't want your face on the tape. 593 01:11:25,050 --> 01:11:29,790 You didn't say anything to me about wearing a mask. No, because this is my 594 01:11:30,950 --> 01:11:31,950 Oh, I see. 595 01:11:32,760 --> 01:11:36,320 This is for some friend of yours, right? Some cop so he gets to show it to all 596 01:11:36,320 --> 01:11:37,099 his friends? 597 01:11:37,100 --> 01:11:38,100 No, Joanne. 598 01:11:39,540 --> 01:11:41,320 Then I want to know what this is all about. 599 01:11:43,320 --> 01:11:45,980 This is not just about us anymore. Not since the other night. 600 01:11:46,720 --> 01:11:47,740 It's for our protection. 601 01:11:49,440 --> 01:11:50,600 It's a one -time deal. 602 01:11:51,340 --> 01:11:53,160 And then our lives are going back to normal. 603 01:11:54,020 --> 01:11:55,420 Tell me what's going on. 604 01:11:58,000 --> 01:11:59,960 Let's all just have fun, okay? 605 01:12:00,760 --> 01:12:01,760 I'm your wife. 606 01:12:04,520 --> 01:12:05,520 Trust me, baby. 607 01:12:06,200 --> 01:12:09,020 I know how the world works and I know what I'm doing. 608 01:12:43,780 --> 01:12:45,580 I've had every woman I ever wanted. 609 01:12:46,680 --> 01:12:47,800 Then go home. 610 01:12:48,480 --> 01:12:49,740 You don't need me. 611 01:12:53,580 --> 01:12:55,420 I don't know who I am. 612 01:12:56,660 --> 01:12:57,800 Not so far. 613 01:12:59,280 --> 01:13:00,640 And I don't know who you are. 614 01:13:01,140 --> 01:13:02,760 We have all the same friends. 615 01:13:03,640 --> 01:13:04,640 Do we? 616 01:13:05,680 --> 01:13:07,120 I look pretty important, don't I? 617 01:13:14,540 --> 01:13:16,540 I keep this whole damn city running smoothly. 618 01:13:20,780 --> 01:13:22,740 Keep all the women like you in the dark. 619 01:13:23,560 --> 01:13:30,560 Leave them all to me. You might even say I... 620 01:14:39,080 --> 01:14:40,080 He's gutsy. 621 01:14:44,380 --> 01:14:46,060 Hey, great. 622 01:14:46,280 --> 01:14:48,200 Well, fuck it, man. I'll tell you, it's just great. 623 01:14:49,340 --> 01:14:50,880 And plenty of close -ups. 624 01:14:51,780 --> 01:14:52,780 Yeah. 625 01:14:53,080 --> 01:14:55,780 I love it. You know what I feel? 626 01:14:56,160 --> 01:14:58,860 I feel vindicated. 627 01:15:00,000 --> 01:15:01,040 I thought you would. 628 01:15:02,380 --> 01:15:03,380 No, I see it. 629 01:15:05,240 --> 01:15:07,000 There's two things we can work around. 630 01:15:08,360 --> 01:15:09,360 One second. 631 01:15:10,480 --> 01:15:11,480 Money. 632 01:15:12,460 --> 01:15:13,580 We're in the same business. 633 01:15:13,820 --> 01:15:14,779 You and me. 634 01:15:14,780 --> 01:15:16,120 And your wife. 635 01:15:17,040 --> 01:15:19,220 We got the same animal instincts. 636 01:15:20,300 --> 01:15:23,000 Those two kinds of animals. 637 01:15:23,620 --> 01:15:24,620 The ones that eat. 638 01:15:25,040 --> 01:15:26,360 And the ones that get eaten. 639 01:15:28,620 --> 01:15:29,780 You know what I want to see? 640 01:15:30,680 --> 01:15:34,100 I want to see Fletcher Ross mauled. 641 01:15:35,380 --> 01:15:36,400 And then eaten. 642 01:15:38,860 --> 01:15:39,860 Can you dig it? 643 01:15:42,140 --> 01:15:43,180 You're getting ahead of yourself. 644 01:15:43,760 --> 01:15:45,180 First, we've got to discuss terms. 645 01:15:47,180 --> 01:15:48,180 All right. 646 01:15:50,160 --> 01:15:51,680 What are you talking about, terms? 647 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 The tape's yours. 648 01:15:56,120 --> 01:15:57,120 For 50 grand. 649 01:15:58,100 --> 01:15:59,100 In cash. 650 01:15:59,480 --> 01:16:00,480 By Friday. 651 01:16:01,620 --> 01:16:02,620 Are you nuts? 652 01:16:03,860 --> 01:16:07,040 I thought I was talking to a reasonable man. Where the fuck do you think I'm 653 01:16:07,040 --> 01:16:08,240 going to get a hold of 50 grand? 654 01:16:08,750 --> 01:16:09,750 You got connections. 655 01:16:09,890 --> 01:16:10,890 Hey. 656 01:16:12,270 --> 01:16:14,150 Why should I give you a goddamn nickel? 657 01:16:15,850 --> 01:16:16,850 You're right. 658 01:16:16,910 --> 01:16:19,330 Fine. All I got to do is take you to the cops. 659 01:16:20,830 --> 01:16:22,670 And I know plenty of cops. 660 01:16:24,270 --> 01:16:25,270 Yeah, me too. 661 01:16:25,590 --> 01:16:27,910 And that got me thinking. I mean, I've been on the force, what? 662 01:16:28,590 --> 01:16:29,590 Seven years. 663 01:16:29,990 --> 01:16:31,630 Seven years without one reprimand. 664 01:16:32,590 --> 01:16:33,590 So who are they going to believe? 665 01:16:33,810 --> 01:16:35,410 You? Or me? 666 01:16:36,190 --> 01:16:37,190 You got any proof? 667 01:16:39,180 --> 01:16:40,800 Yeah. I got the air. 668 01:16:43,380 --> 01:16:44,380 I don't mean shit. 669 01:16:45,340 --> 01:16:47,200 Oh, yeah, you got the word of the Melcho Hernandez. 670 01:16:48,580 --> 01:16:54,560 But I bet you 50 grand you couldn't get that twisted son of a bitch anywhere 671 01:16:54,560 --> 01:16:55,720 near a police station. 672 01:16:58,640 --> 01:16:59,640 Stay in touch, huh? 673 01:17:21,870 --> 01:17:23,570 Don't you think you should tell me what's going on? 674 01:17:24,890 --> 01:17:26,670 Dry your teeth. Tell me if I made it too strong. 675 01:17:28,730 --> 01:17:30,710 Are you blackmailing Fletcher Roth? 676 01:17:32,890 --> 01:17:33,890 Personal? 677 01:17:34,610 --> 01:17:35,610 No. 678 01:17:36,350 --> 01:17:40,570 But if it suits our purposes to help one of his enemies, then who cares? 679 01:17:41,470 --> 01:17:42,650 Guy's a first -class prick. 680 01:17:44,910 --> 01:17:45,910 David. 681 01:17:46,670 --> 01:17:47,670 Joanne. 682 01:17:49,190 --> 01:17:51,070 You're looking at a good, clean cop, okay? 683 01:17:52,360 --> 01:17:54,080 Nobody puts the screws on me. 684 01:17:54,620 --> 01:17:55,620 On us. 685 01:17:56,260 --> 01:17:57,700 Just turning the tables, okay? 686 01:18:00,920 --> 01:18:01,920 I don't know. 687 01:18:03,200 --> 01:18:07,480 In fact, I wouldn't worry about it if I were you. Because it's all taken care 688 01:18:07,480 --> 01:18:08,480 of. 689 01:18:08,500 --> 01:18:10,660 Rather neat little piece of work on my part. 690 01:18:14,380 --> 01:18:15,380 Open wide. 691 01:18:31,340 --> 01:18:32,340 I had my doubts. 692 01:18:33,580 --> 01:18:35,940 I trusted David to work things out. 693 01:18:37,300 --> 01:18:38,820 It was beyond his control. 694 01:18:39,440 --> 01:18:42,320 Lamberti was as determined to keep himself in action as we were. 695 01:18:43,020 --> 01:18:44,800 As a policeman, David should have known. 696 01:18:45,420 --> 01:18:48,220 If you bring the streets into your home, you can't control what's going to 697 01:18:48,220 --> 01:18:49,220 happen. 698 01:19:02,900 --> 01:19:03,900 Melcho. 699 01:19:07,920 --> 01:19:09,320 Talk. 700 01:19:13,580 --> 01:19:17,400 What about him? 701 01:19:20,520 --> 01:19:21,920 No. 702 01:19:35,020 --> 01:19:38,160 Well, um, the thing is, uh, 703 01:19:39,320 --> 01:19:42,160 buddy, I'm not, uh, going to have to ask you for a loan. 704 01:19:44,160 --> 01:19:45,160 No problem. 705 01:19:48,980 --> 01:19:50,180 Hey, that's good. 706 01:19:50,720 --> 01:19:51,980 What are you talking about? 707 01:19:54,460 --> 01:19:55,460 It's cheaper. 708 01:20:34,700 --> 01:20:35,700 What if he changes his mind? 709 01:20:36,800 --> 01:20:37,800 He's a businessman. 710 01:20:38,140 --> 01:20:39,360 He'll take the easy way out. 711 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 What about rocks? 712 01:20:43,420 --> 01:20:44,420 Fletcher's no fool. 713 01:20:45,200 --> 01:20:47,200 He'll find some new cause to focus in on. 714 01:20:55,360 --> 01:20:56,360 Reductive. 715 01:20:56,760 --> 01:20:58,660 Let me talk to her. Then get rid of me. 716 01:21:00,860 --> 01:21:02,120 Go out and see what... 717 01:21:03,750 --> 01:21:04,750 Ingrid, what is it? 718 01:21:05,230 --> 01:21:07,210 Please, darling, I have to talk to you. It's very important. 719 01:21:07,590 --> 01:21:10,850 I can't talk to you. Not now. You have to leave. I tried calling. 720 01:21:11,130 --> 01:21:12,130 Look, I have tickets. 721 01:21:12,190 --> 01:21:14,910 I'm taking you to France. I've got everything planned. You don't have to 722 01:21:14,910 --> 01:21:16,950 about the things. Ingrid, I can't leave. Not now. 723 01:21:17,190 --> 01:21:19,070 Oh, but I'll buy you clothes. I'll take care of you. 724 01:21:19,430 --> 01:21:22,010 I can't. But I love you. Ingrid, no. 725 01:21:23,290 --> 01:21:24,590 Ingrid, guess what? 726 01:21:25,190 --> 01:21:26,790 We're not interested in your fucking problem. 727 01:21:30,370 --> 01:21:32,010 David, what do you think you're doing? 728 01:21:38,990 --> 01:21:40,330 This is an emergency. Please help me. 729 01:21:40,730 --> 01:21:42,710 I saw a man at the house of my friend. 730 01:21:43,310 --> 01:21:44,310 He's got a gun. 731 01:21:44,750 --> 01:21:45,750 Yeah. 732 01:21:46,350 --> 01:21:49,710 650 Paloma Avenue in Wooden Hill. 733 01:21:50,130 --> 01:21:51,130 Yeah. 734 01:21:52,290 --> 01:21:53,290 Thank you. 735 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 Where the hell was she going to take you? 736 01:22:12,720 --> 01:22:13,720 France. 737 01:22:16,120 --> 01:22:17,120 That's got to be him. 738 01:22:18,960 --> 01:22:19,960 Okay, let him in. 739 01:22:19,980 --> 01:22:21,220 Just make sure he's alone, all right? 740 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Hey. 741 01:22:42,560 --> 01:22:44,060 Hey. Yeah. 742 01:22:45,940 --> 01:22:47,020 Glad you could make it. 743 01:22:48,080 --> 01:22:49,080 You got all of it? 744 01:22:50,840 --> 01:22:51,840 Every cent. 745 01:22:53,880 --> 01:22:57,040 Well, I guess you're the girl that started all the fuss. 746 01:22:58,780 --> 01:22:59,780 Hello. 747 01:23:03,000 --> 01:23:05,540 I understand you're going to become a big video star. 748 01:23:07,060 --> 01:23:08,580 Unlock the case, Lemberty. 749 01:23:09,450 --> 01:23:10,630 You gonna offer me a drink? 750 01:23:11,930 --> 01:23:13,770 Just open the goddamn case. 751 01:23:15,610 --> 01:23:19,310 David, we're gonna be partners. 752 01:23:21,910 --> 01:23:23,670 You gotta learn to trust me. 753 01:23:27,230 --> 01:23:28,230 Feast your eyes. 754 01:23:34,190 --> 01:23:35,190 Okay. 755 01:23:54,670 --> 01:23:55,670 Give me the tape. 756 01:23:56,090 --> 01:23:57,090 Tape? 757 01:23:57,450 --> 01:23:58,590 Let it be a tape. 758 01:24:00,410 --> 01:24:02,310 What's a fucking videotape? 759 01:24:03,470 --> 01:24:06,290 All right. 760 01:24:07,070 --> 01:24:08,190 Put it in the briefcase. 761 01:24:38,760 --> 01:24:39,760 Don't shoot. Don't shoot. 762 01:24:39,980 --> 01:24:40,980 It's my part. 763 01:24:50,760 --> 01:24:52,280 What the fuck's going on here, David? 764 01:24:53,320 --> 01:24:55,020 That maniac broke into my house. 765 01:24:55,300 --> 01:24:57,420 What? Is this your house? 766 01:24:58,220 --> 01:25:01,500 It was after my wife. Your wife? Who's going to kill me, Rod? 767 01:25:03,380 --> 01:25:05,860 Why don't you tell them about the blackmail scam? 768 01:25:06,240 --> 01:25:07,240 Tell them about the... 769 01:25:08,580 --> 01:25:11,800 Videotapes. Your wife making it with all of her gentlemen friends. 770 01:25:12,700 --> 01:25:16,000 Talk about this at the station, huh? Yeah, if I talk, I tell them everything. 771 01:25:16,140 --> 01:25:17,140 Hear me? 772 01:25:17,660 --> 01:25:19,060 And that's how it goes down, partner. 773 01:25:19,900 --> 01:25:20,900 Let's go. 774 01:25:30,180 --> 01:25:31,180 Yeah, yeah. 775 01:25:35,720 --> 01:25:36,840 Quite the, uh... 776 01:25:41,640 --> 01:25:43,780 And how did you feel when the media got hold of your story? 777 01:25:45,280 --> 01:25:47,980 I didn't realize that was such a big deal. 778 01:25:48,980 --> 01:25:51,340 I didn't know our story would attract so much attention. 779 01:25:52,480 --> 01:25:54,260 I wasn't prepared for any of it. 780 01:25:55,020 --> 01:25:59,780 And from what I hear, there are dozens of public and private figures that would 781 01:25:59,780 --> 01:26:02,220 do just about anything to keep their name out of it. 782 01:26:03,120 --> 01:26:04,800 I wouldn't know anything about that. 783 01:26:11,630 --> 01:26:12,630 Mr. Craven? 784 01:26:12,870 --> 01:26:14,350 I can't comment about that. 785 01:26:14,870 --> 01:26:18,770 The office is not ready to release any information about the case. What can you 786 01:26:18,770 --> 01:26:19,790 tell us about the videotape? 787 01:26:20,290 --> 01:26:21,290 I can't tell. 788 01:26:21,490 --> 01:26:24,070 But the people who have seen the tape have identified many of the people 789 01:26:24,070 --> 01:26:25,230 involved. What do you think about that? 790 01:26:25,750 --> 01:26:29,790 I can't comment. Well, what about Fletcher Ross? Judge Keaton, members of 791 01:26:29,790 --> 01:26:30,568 police department? 792 01:26:30,570 --> 01:26:31,930 No comment. What about the black book? 793 01:26:32,170 --> 01:26:35,710 No comment. Mr. Craven, these people are witnesses to a crime and under state 794 01:26:35,710 --> 01:26:37,830 law their names have to be made public. Are you aware of that? 795 01:26:38,350 --> 01:26:39,350 Wait a minute. 796 01:26:39,660 --> 01:26:40,660 What crime? 797 01:26:40,880 --> 01:26:44,820 Mr. Van Horn, as the cold attorney, you should be well aware of the charges 798 01:26:44,820 --> 01:26:45,820 being brought against you. 799 01:26:46,240 --> 01:26:47,640 Prostitution and extortion. 800 01:26:48,560 --> 01:26:50,400 There is no prostitution. 801 01:26:50,740 --> 01:26:52,180 No extortion. 802 01:26:52,740 --> 01:26:56,440 No crime of any kind. What about the videotape? 803 01:26:57,420 --> 01:26:58,960 Okay, I'll come to that. 804 01:26:59,220 --> 01:27:00,460 What about the black book? 805 01:27:01,120 --> 01:27:05,560 I'll answer all your questions. Just give me a chance to tell the truth. 806 01:27:06,640 --> 01:27:12,120 What has been characterized as a crime perpetrated by the cold is actually a 807 01:27:12,120 --> 01:27:16,840 tragedy. What has been called perverseness is underneath all the tar 808 01:27:16,840 --> 01:27:20,060 feathers, really a love story, pure and simple. 809 01:27:20,740 --> 01:27:26,220 What we have here is a loving couple, compatible in every way except in the 810 01:27:26,220 --> 01:27:32,740 bedroom. Joanne Cole suffers from excessive sexual desire, nymphomania, a 811 01:27:32,740 --> 01:27:33,740 medical condition. 812 01:27:34,640 --> 01:27:39,120 induced and exacerbated by the use of the drug Primac, which was prescribed to 813 01:27:39,120 --> 01:27:40,660 her by a medical doctor. 814 01:27:42,100 --> 01:27:46,580 Because of the deep love that this couple felt for one another, they dealt 815 01:27:46,580 --> 01:27:52,240 this blow of their marital stability in a sane and rational way. 816 01:27:53,480 --> 01:27:54,480 Accommodation. 817 01:27:54,720 --> 01:27:59,200 If this had been a wasting illness, David Cole would be praised for 818 01:27:59,200 --> 01:28:00,200 his wife's needs. 819 01:28:00,420 --> 01:28:03,380 He would have been called a hero, and she would have been a saint. 820 01:28:04,110 --> 01:28:09,770 She took her treatment, her therapy in a safe environment, a clinical 821 01:28:09,770 --> 01:28:12,810 environment entirely under the supervision of her husband. 822 01:28:13,510 --> 01:28:18,830 They needed and depended on one another because they loved each other. 823 01:28:19,230 --> 01:28:22,630 There's a black book with names and dates and dollar amounts. 824 01:28:23,110 --> 01:28:27,170 Heaps of videos of judges, politicians, and lawyers in bed with your client. How 825 01:28:27,170 --> 01:28:28,930 does all this square with your therapy defense? 826 01:28:29,370 --> 01:28:30,450 These other people? 827 01:28:31,050 --> 01:28:34,150 Their names, their prestige were irrelevant to the cold. 828 01:28:35,010 --> 01:28:41,070 The camera was David's way of assessing his wife's condition. It was as clinical 829 01:28:41,070 --> 01:28:42,530 as an x -ray or an MRI. 830 01:28:44,890 --> 01:28:49,930 Look, I hope that everybody who hears the cold story will recognize the 831 01:28:49,930 --> 01:28:54,270 commonality of it and perhaps relate it to travails in their own lives. 832 01:28:55,090 --> 01:28:59,610 Then I think the public will react generously, not just with sympathy. 833 01:29:00,250 --> 01:29:01,250 but with understanding. 834 01:29:08,390 --> 01:29:08,830 They 835 01:29:08,830 --> 01:29:20,330 sell 836 01:29:20,330 --> 01:29:23,270 T -shirts with your picture on it. You've been on radio shows. You've been 837 01:29:23,270 --> 01:29:24,270 national television. 838 01:29:24,590 --> 01:29:25,650 You're a celebrity now. 839 01:29:26,930 --> 01:29:28,290 It's incredible, isn't it? 840 01:29:29,150 --> 01:29:31,890 Now that you've accepted the plea bargain, are you going to put all this 841 01:29:31,890 --> 01:29:32,890 you? 842 01:29:34,090 --> 01:29:37,050 No. I think it'll be kept alive for a long time. 843 01:29:37,930 --> 01:29:38,930 Why? 844 01:29:40,350 --> 01:29:41,990 Because I think it fulfills a need. 845 01:29:43,090 --> 01:29:46,710 I think a lot of people would like to experience my story firsthand, but they 846 01:29:46,710 --> 01:29:48,370 can't. Or they won't. 847 01:29:49,070 --> 01:29:53,270 And so the more details they hear, the more real the experience becomes for 848 01:29:53,270 --> 01:29:54,270 them. 849 01:29:54,990 --> 01:29:56,170 What about the videotape? 850 01:29:56,840 --> 01:30:01,020 Did Fletcher Ross's resignation and withdrawal from the mayor's race have 851 01:30:01,020 --> 01:30:02,020 anything to do with you? 852 01:30:02,800 --> 01:30:07,560 All I know is what his statement said, that he had some sort of medical 853 01:30:08,600 --> 01:30:11,620 Beyond that, I wouldn't presume to comment on his motives. 854 01:30:14,220 --> 01:30:15,340 So what are your plans? 855 01:30:17,700 --> 01:30:18,700 Our plans? 856 01:30:20,340 --> 01:30:21,780 We've had a lot of nice offers. 857 01:30:23,120 --> 01:30:25,380 I think we're going to go to Barbados for a while. 858 01:30:26,320 --> 01:30:28,340 I think we'll work things out on the beach. 859 01:30:28,860 --> 01:30:29,860 Have some fun. 860 01:30:31,480 --> 01:30:33,140 You're welcome to join us if you'd like. 861 01:30:35,600 --> 01:30:39,920 Well, if you had a chance to do it all over again, would you do it again? 862 01:30:43,620 --> 01:30:46,880 I'd leave out a few things, but overall, sure. 863 01:30:48,460 --> 01:30:50,380 I got what I always wanted, didn't I? 864 01:30:51,720 --> 01:30:52,720 Which was? 865 01:30:55,180 --> 01:30:56,180 Love. 866 01:31:00,099 --> 01:31:01,700 Well, I guess that sums it up. 867 01:31:02,220 --> 01:31:03,760 Is there anything else you wanted to say? 868 01:31:05,760 --> 01:31:06,760 Yeah. 869 01:31:07,460 --> 01:31:09,040 Hi, Mom and Dad, if you're watching. 58230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.