Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,070 --> 00:00:41,890
Greetings, and welcome to Andromeda. My
name is Commander Joseph Sharp, and if
2
00:00:41,890 --> 00:00:45,590
you're watching this message right now,
it means you're well on your way to your
3
00:00:45,590 --> 00:00:46,590
new home, Neo.
4
00:00:47,270 --> 00:00:50,610
Currently, your body's in the state of
hyperchimic cryosleep.
5
00:00:51,030 --> 00:00:55,430
You're also traveling on one of our
Crawford luxury cruisers, named after
6
00:00:55,430 --> 00:00:57,750
founders, just like the one you see
behind me here.
7
00:00:58,050 --> 00:01:02,030
The trip should only take three short
years, thanks to William Crawford and
8
00:01:02,030 --> 00:01:03,830
invention, the neuroinhibitor.
9
00:01:04,560 --> 00:01:08,640
Once you reach the far end of the
Andromeda Galaxy, where you will be
10
00:01:08,640 --> 00:01:12,620
with your very own prodigy chip so that
your body may adjust properly to the
11
00:01:12,620 --> 00:01:13,700
atmosphere here on Neo.
12
00:01:14,440 --> 00:01:19,840
And speaking of Neo, at ten times the
size of Earth, it is nothing short of
13
00:01:19,840 --> 00:01:23,020
spectacular, but you'll see all that for
yourself.
14
00:01:23,740 --> 00:01:29,200
For now, sit back, relax, and enjoy your
sleep while on your journey to the
15
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
furthest edge of the Andromeda Galaxy.
16
00:01:31,780 --> 00:01:33,440
I know you're going to love it here.
17
00:01:33,920 --> 00:01:36,880
And we can't wait to welcome you to your
new home.
18
00:03:52,350 --> 00:03:53,350
Sir?
19
00:03:54,090 --> 00:03:56,090
Reynolds? That's correct.
20
00:03:56,610 --> 00:03:57,650
Whose house is this?
21
00:03:58,210 --> 00:04:01,470
The operations library division said
you've been to Sylvanus.
22
00:04:02,630 --> 00:04:03,630
Long time ago.
23
00:04:07,990 --> 00:04:10,030
Sixteen Marines go into those woods.
24
00:04:10,730 --> 00:04:12,110
One man comes out.
25
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
You.
26
00:04:14,530 --> 00:04:15,650
Care to explain that?
27
00:04:18,010 --> 00:04:19,190
It was a battle.
28
00:04:20,170 --> 00:04:21,550
With an infected species.
29
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
The Niko virus.
30
00:04:24,460 --> 00:04:29,920
Responsible for wiping out every order
within 6 ,000 acres of that target. A
31
00:04:29,920 --> 00:04:32,180
target that you made it out of alive.
32
00:04:36,060 --> 00:04:37,520
Seems like you already know the story.
33
00:04:39,140 --> 00:04:40,780
You invite strangers over to share.
34
00:04:41,600 --> 00:04:42,620
You're going to make s'mores?
35
00:04:43,980 --> 00:04:45,200
We were a kill squad.
36
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
Black ops.
37
00:04:47,840 --> 00:04:50,920
Commander Sharp started the program
shortly after we arrived on this planet.
38
00:04:51,760 --> 00:04:52,900
Closed down two years ago.
39
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
But you already knew all that.
40
00:04:58,020 --> 00:05:00,440
Nobody wants to know about what happened
in Sivana.
41
00:05:01,140 --> 00:05:02,140
Not around here.
42
00:05:03,660 --> 00:05:08,320
I suggest you find Commander Sharp and
make sure he knows what you're doing.
43
00:05:08,980 --> 00:05:10,000
I already know.
44
00:05:21,719 --> 00:05:23,540
Please, feel free to have a seat.
45
00:05:26,180 --> 00:05:27,260
This is your home?
46
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
Yeah.
47
00:05:32,580 --> 00:05:33,580
Welcome.
48
00:05:34,660 --> 00:05:38,720
To be honest with you, I prefer to work
from here. I absolutely hate the office.
49
00:05:39,060 --> 00:05:43,220
There's just no room to think in those
glass cells.
50
00:05:44,460 --> 00:05:45,820
There were rumors you died.
51
00:05:48,240 --> 00:05:52,020
Well, the bad thing about a rumor is it
can spread around an entire world before
52
00:05:52,020 --> 00:05:54,000
the truth even has a chance to put its
boots on.
53
00:05:54,680 --> 00:05:56,120
Ivana, what happened?
54
00:05:57,380 --> 00:05:58,380
Just went over that.
55
00:05:58,820 --> 00:06:00,780
Yeah, well, I'd like to go over it
again.
56
00:06:01,200 --> 00:06:03,160
Unless you have something more important
to be doing.
57
00:06:09,400 --> 00:06:10,820
It was an extraction mission.
58
00:06:22,350 --> 00:06:24,090
The extraction team was dropped off into
the woods.
59
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
I was team lead.
60
00:06:27,170 --> 00:06:31,070
Most of these guys had never seen action
before, and since we didn't exactly
61
00:06:31,070 --> 00:06:34,230
know what we were looking for,
everything was important.
62
00:06:37,650 --> 00:06:38,750
We walked to LZ.
63
00:06:39,490 --> 00:06:42,890
Once we spotted them, we started to put
them down. The entire horde.
64
00:06:55,050 --> 00:06:57,650
I'd been in dogfights before, but this
was different.
65
00:06:58,250 --> 00:07:01,770
They just kept coming out of the trees,
and so many of them we couldn't keep
66
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
down.
67
00:07:15,270 --> 00:07:16,710
And the actual extraction?
68
00:07:18,510 --> 00:07:19,510
It never happened.
69
00:07:20,790 --> 00:07:24,210
After we disposed of the bodies, we
combed the entire forest, but...
70
00:07:24,880 --> 00:07:25,980
We didn't find the source.
71
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Of?
72
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
The pathosis.
73
00:07:30,900 --> 00:07:34,920
Whatever turned those things into what
they became.
74
00:07:36,420 --> 00:07:40,100
The reason you didn't find anything that
day, Casey, is because there wasn't
75
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
anything to be found.
76
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
I don't understand.
77
00:07:47,060 --> 00:07:49,500
Martin, would you give us the room,
please?
78
00:08:01,900 --> 00:08:08,460
You know, when I first arrived at this
planet, William Crawford warned that
79
00:08:08,460 --> 00:08:09,500
there'd be days like these.
80
00:08:11,100 --> 00:08:12,500
He was your mentor, right?
81
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
Yeah.
82
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Mentor.
83
00:08:16,580 --> 00:08:19,300
He's the real reason why we're even here
in the first place.
84
00:08:21,580 --> 00:08:26,480
He entrusted me with keeping this planet
safe while he and his son explored the
85
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
rest of the universe.
86
00:08:29,920 --> 00:08:31,380
Remember him telling me that
87
00:08:32,270 --> 00:08:37,690
The future belongs to those who believe
in the beauty of their dreams, but also
88
00:08:37,690 --> 00:08:39,330
in the darkness of their nightmares.
89
00:08:39,870 --> 00:08:41,650
You're talking about what happened in
Sylvanas?
90
00:08:42,669 --> 00:08:45,230
Like I said, there was no extraction
mission.
91
00:08:45,670 --> 00:08:49,210
We already knew that Bethosis had been
teleported out of those woods before you
92
00:08:49,210 --> 00:08:52,090
and your men were even commissioned to
arrive there.
93
00:08:52,370 --> 00:08:53,370
Then why send us?
94
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
Containment.
95
00:08:57,030 --> 00:09:01,270
We had to be absolutely certain that
nothing made it out of those woods
96
00:09:02,339 --> 00:09:04,220
Even at the expense of our own men.
97
00:09:05,200 --> 00:09:06,380
Who stole the pathosis?
98
00:09:10,060 --> 00:09:11,560
That part we don't know, Casey.
99
00:09:11,880 --> 00:09:14,280
So my men died for nothing?
100
00:09:15,100 --> 00:09:19,880
No. Your men died so life could go on.
You and I wouldn't even be standing in
101
00:09:19,880 --> 00:09:21,460
this room right now if it weren't for
those Marines.
102
00:09:22,240 --> 00:09:25,860
That virus, it would have spread through
the cosmos like a wildfire.
103
00:09:27,780 --> 00:09:29,060
Those Marines are heroes.
104
00:09:31,720 --> 00:09:32,820
The same goes for you.
105
00:09:33,920 --> 00:09:35,200
So what does he want from me?
106
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
What are you telling?
107
00:09:41,540 --> 00:09:48,420
I, uh... I was wondering what
108
00:09:48,420 --> 00:09:50,400
it would take to convince you to go back
there.
109
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
To Sylvanas?
110
00:09:53,020 --> 00:09:54,020
For what purpose?
111
00:09:57,300 --> 00:09:59,220
I need you to save my life, Casey.
112
00:12:07,660 --> 00:12:08,760
Where were you this time?
113
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
The woods.
114
00:12:15,820 --> 00:12:17,960
Again. We should write it down. No.
115
00:12:19,140 --> 00:12:20,180
There's nothing new.
116
00:12:21,080 --> 00:12:22,980
It's the same thing over and over.
117
00:12:24,120 --> 00:12:25,760
Look, sooner or later you'll forget.
118
00:12:27,960 --> 00:12:29,060
And if I don't?
119
00:12:29,780 --> 00:12:32,680
It'll take more than bad memories to
scare me away from you.
120
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
I'm awake.
121
00:12:39,070 --> 00:12:40,230
I put on some coffee.
122
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
I'm trying.
123
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
I am.
124
00:12:50,730 --> 00:12:52,030
Just these bad dreams.
125
00:12:54,970 --> 00:12:56,870
And we'll start making new dreams.
126
00:12:57,910 --> 00:12:58,910
Happy ones.
127
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Together.
128
00:13:41,290 --> 00:13:42,290
Now what?
129
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
Commander.
130
00:13:46,930 --> 00:13:47,930
Oh.
131
00:13:48,450 --> 00:13:51,630
Proceed. What I'm about to show you is
classified.
132
00:13:54,210 --> 00:13:55,530
Any idea what this is?
133
00:13:56,970 --> 00:13:57,970
That's Niko.
134
00:13:58,510 --> 00:14:02,530
A complex virus that does the simplest
of things to its victims.
135
00:14:03,650 --> 00:14:05,950
It rapidly speeds up the aging process.
136
00:14:08,490 --> 00:14:10,290
That's what you saw on Sabanis.
137
00:14:10,940 --> 00:14:11,980
Skin and bone.
138
00:14:14,340 --> 00:14:15,680
They look like zombies.
139
00:14:16,520 --> 00:14:18,680
Cognitive functions erode as quickly as
the body.
140
00:14:21,860 --> 00:14:25,160
When I first came here, I read a brief
about colonized weapons.
141
00:14:26,760 --> 00:14:30,900
How the species that inhabited this
planet before we arrived were able to
142
00:14:30,900 --> 00:14:32,020
weaponize the populace.
143
00:14:33,720 --> 00:14:37,520
William Crawford forbid the Neo
-Military from declassifying that brief.
144
00:14:37,960 --> 00:14:43,460
He was adamantly opposed to such a
notion because we came here to live in
145
00:14:43,680 --> 00:14:45,100
not make war.
146
00:14:47,120 --> 00:14:48,460
So who let the virus out?
147
00:14:51,720 --> 00:14:53,080
Who turned it into a weapon?
148
00:14:55,580 --> 00:14:59,800
So someone who's not in this room
doesn't share Wayne's same affinity for
149
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Kumbaya?
150
00:15:01,180 --> 00:15:04,680
We know very little about the species
that inhabited Sylvanus.
151
00:15:04,880 --> 00:15:09,660
But what we do know... That someone got
their hands on that virus long enough to
152
00:15:09,660 --> 00:15:12,500
test it there and then remove it from
that part of the planet.
153
00:15:14,020 --> 00:15:15,020
Until now.
154
00:15:15,760 --> 00:15:17,120
Until now? What does that mean?
155
00:15:17,360 --> 00:15:20,520
It means we've tracked the virus' origin
back to those woods.
156
00:15:20,980 --> 00:15:24,340
We'd like for you to take a trip back
there and see if you can locate it for
157
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
With a team?
158
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
Just you.
159
00:15:28,980 --> 00:15:31,440
A team will attract the kind of
attention we don't want.
160
00:15:33,070 --> 00:15:37,410
Casey, you were the only Marine to
survive that disaster last time. I
161
00:15:37,410 --> 00:15:39,530
dream of asking anyone else to do this.
162
00:15:41,710 --> 00:15:43,050
Commander Sharp is dying.
163
00:15:44,030 --> 00:15:49,590
If the Niko virus can speed up one's
life cycle, we have reason to believe we
164
00:15:49,590 --> 00:15:50,590
can reverse the effects.
165
00:15:51,750 --> 00:15:54,390
Commander Sharp has offered his body up
to that research.
166
00:15:54,630 --> 00:15:59,630
But in order to do this, we need the
pathosis brought back here.
167
00:16:00,530 --> 00:16:01,530
When?
168
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
We'd give you the night.
169
00:16:04,220 --> 00:16:07,340
We'll bring the neuroinhibitor here in
the morning. It's a full day's trip to
170
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
that side of the planet.
171
00:16:08,560 --> 00:16:10,640
And timing is of the utmost importance.
172
00:16:11,180 --> 00:16:14,040
We need to get the virus before anyone
else does.
173
00:16:16,820 --> 00:16:21,060
Remember, when you're thinking about
this, you could be helping this old man
174
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
out.
175
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
What's in this one?
176
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
Coffee.
177
00:17:02,040 --> 00:17:05,540
You know, they look so different from
here than they did back home.
178
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
You think so?
179
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Yeah.
180
00:17:16,819 --> 00:17:19,680
Although I don't remember if I ever took
the time to look at them.
181
00:17:20,740 --> 00:17:23,520
I mean, actually stop and really look.
182
00:17:25,069 --> 00:17:26,190
I wonder why they're there.
183
00:17:27,270 --> 00:17:28,270
For what purpose?
184
00:17:29,850 --> 00:17:30,850
Tends to be the case.
185
00:17:32,730 --> 00:17:34,190
You don't know what you'll miss till
it's gone.
186
00:17:35,710 --> 00:17:36,710
What's on your mind?
187
00:17:42,430 --> 00:17:43,770
We were going out there that day.
188
00:17:45,530 --> 00:17:46,530
What do you mean?
189
00:17:47,530 --> 00:17:48,530
I saw it.
190
00:17:48,830 --> 00:17:52,050
I don't know if you've seen it, but I
saw it with my own two eyes.
191
00:17:52,590 --> 00:17:53,730
We weren't alone that day.
192
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
How come we never mentioned this before?
193
00:17:57,500 --> 00:17:58,459
Who would I tell?
194
00:17:58,460 --> 00:17:59,460
Me.
195
00:17:59,740 --> 00:18:01,620
I mean, did you even write any of it
down?
196
00:18:02,140 --> 00:18:05,120
For years I've been writing nonsense in
that notebook. And for what?
197
00:18:05,560 --> 00:18:06,560
Nothing changes.
198
00:18:09,220 --> 00:18:10,300
What aren't you telling me?
199
00:18:14,720 --> 00:18:16,120
Commander Sharp asked me to go back.
200
00:18:16,580 --> 00:18:17,800
To Tavonis. What?
201
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Why?
202
00:18:19,420 --> 00:18:22,720
That place is in ruins. He wants me to
find what we set out to get the first
203
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
time around.
204
00:18:25,879 --> 00:18:27,560
Well, what did you say to him?
205
00:18:35,000 --> 00:18:36,060
I leave in the morning.
206
00:18:39,440 --> 00:18:43,360
You know, it never got dark enough back
home.
207
00:18:44,240 --> 00:18:45,540
That's why I never saw the stars.
208
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
And now?
209
00:18:50,460 --> 00:18:52,420
I can see them just fine from here.
210
00:19:20,770 --> 00:19:23,310
Navigation is online. Prepping reverse
thrusters for landing.
211
00:19:24,990 --> 00:19:28,130
All right, but watch your entry down
there. There could be some solar
212
00:19:28,130 --> 00:19:29,390
disturbances on the surface.
213
00:19:31,110 --> 00:19:32,110
Pay attention.
214
00:19:32,150 --> 00:19:35,850
With high winds down there, you want to
use the marine rover to get to the other
215
00:19:35,850 --> 00:19:36,970
end of the landing zone.
216
00:19:37,310 --> 00:19:39,190
Now, you remember how to fly one of
those, right?
217
00:19:39,810 --> 00:19:40,810
It's been a minute.
218
00:19:41,370 --> 00:19:42,590
Hopefully it's like riding a bike.
219
00:19:47,470 --> 00:19:49,350
I'm picking up a weak beacon. Are you
seeing this?
220
00:19:50,179 --> 00:19:52,040
Yeah, it's faked, but yes.
221
00:19:53,360 --> 00:19:54,720
Listen, let me know what you find.
222
00:19:56,600 --> 00:19:57,740
There's something down here.
223
00:19:59,520 --> 00:20:00,520
Projection.
224
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Alive.
225
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
Negative.
226
00:20:07,240 --> 00:20:08,640
I don't think I'm alone out here.
227
00:20:09,660 --> 00:20:11,140
I'm picking up signals everywhere.
228
00:20:12,140 --> 00:20:16,380
We're seeing the signals too, but it
could be the storm interference, so just
229
00:20:16,380 --> 00:20:19,380
keep going, but keep your eyes and ears
open.
230
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
You hear me, Casey?
231
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
It looks clear.
232
00:20:24,270 --> 00:20:26,470
I don't see anything alarming besides
the projection.
233
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
Sending you visuals.
234
00:20:34,290 --> 00:20:35,810
Wait, we got movement on at six.
235
00:20:36,790 --> 00:20:39,870
Casey, you gotta get out of there. If
you get caught, the mission is lost.
236
00:20:40,930 --> 00:20:42,230
Who would know we were here?
237
00:20:42,870 --> 00:20:45,110
I don't know. Just get the hell out of
there.
238
00:20:46,030 --> 00:20:48,810
Martin is opening a portal, but we need
a clearing.
239
00:20:49,320 --> 00:20:53,680
It's 200 meters north, so you gotta get
moving. Now, we need you back here in
240
00:20:53,680 --> 00:20:55,040
one piece. Just remember that.
241
00:20:56,320 --> 00:20:59,720
I'm on my way. Keep whatever the hell it
is that's down there off my ass until I
242
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
reach the portal.
243
00:21:17,830 --> 00:21:18,830
It doesn't make sense.
244
00:21:19,830 --> 00:21:20,990
No one knew I was coming.
245
00:21:22,430 --> 00:21:23,770
I didn't even make it out of the woods.
246
00:21:24,750 --> 00:21:27,790
Someone or something was already there.
247
00:21:28,430 --> 00:21:30,450
Their codec was old.
248
00:21:30,950 --> 00:21:32,430
It was like an ancient species.
249
00:21:33,170 --> 00:21:34,610
Someone must have beat us to the punch.
250
00:21:36,210 --> 00:21:39,930
Which means we're not the only ones
looking for the necropathosis.
251
00:21:40,450 --> 00:21:41,450
Yes, but why?
252
00:21:42,430 --> 00:21:45,210
Maybe another civilization wants to use
it the same way we do.
253
00:21:46,060 --> 00:21:48,520
Or maybe they don't want us to get our
hands on it at all.
254
00:21:51,260 --> 00:21:52,260
So what do we do?
255
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
We just give up?
256
00:21:54,240 --> 00:21:57,640
We can't give up. We find another way.
257
00:21:59,280 --> 00:22:01,040
We still have a weak signal on the
pathosis.
258
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Where?
259
00:22:02,900 --> 00:22:04,600
The payload is still coming from
Savannah.
260
00:22:06,400 --> 00:22:07,379
Send me back.
261
00:22:07,380 --> 00:22:08,380
Right now.
262
00:22:08,460 --> 00:22:09,460
You left your ship.
263
00:22:10,260 --> 00:22:13,140
Archive has another one down there. If
we wait any longer, we might lose our
264
00:22:13,140 --> 00:22:15,180
only chance at this. You have clearance?
Look around.
265
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
Look at where we are.
266
00:22:18,280 --> 00:22:19,340
This isn't legal?
267
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
What?
268
00:22:27,080 --> 00:22:28,940
Have you ever heard of the Elliptical
Accords?
269
00:22:30,040 --> 00:22:33,280
It was something Aidan Crawford brokered
when we arrived here. An agreement.
270
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Why?
271
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
It's more than an agreement, Casey.
272
00:22:38,020 --> 00:22:41,980
The Accords became our constitution,
living peacefully alongside the species
273
00:22:41,980 --> 00:22:43,680
that already inhabited this planet.
274
00:22:44,140 --> 00:22:48,220
A blade of grass is a common place on
Earth. It would be a miracle on Neo. Our
275
00:22:48,220 --> 00:22:52,240
descendants on Neo will know the value
of a patch of green. You value the human
276
00:22:52,240 --> 00:22:56,920
race highly, yet we have seen from a
distance dark passages that mankind has
277
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
installed. Deal?
278
00:22:59,320 --> 00:23:03,120
Hayden Crawford broke the deal and the
human migration began shortly after
279
00:23:03,400 --> 00:23:06,200
But we live and die by those accords.
280
00:23:09,900 --> 00:23:14,600
Think of them as the Ten Commandments of
space travel. The ethics of the cosmos.
281
00:23:15,560 --> 00:23:19,080
You have my word. The human race will
learn the value of this place.
282
00:23:19,520 --> 00:23:20,520
Then it is agreed.
283
00:23:20,740 --> 00:23:22,580
Migration with exploration shall be
allowed.
284
00:23:22,880 --> 00:23:26,180
Every surviving species has become space
-faring. Your time should be no
285
00:23:26,180 --> 00:23:27,180
different.
286
00:23:28,500 --> 00:23:33,240
What I'm saying is any unplanned
excavation violates those accords.
287
00:23:34,740 --> 00:23:36,580
But this is a mission.
288
00:23:38,120 --> 00:23:40,960
Missions of any kind are to be logged
into a universal database.
289
00:23:41,340 --> 00:23:42,340
Full transparency.
290
00:23:43,340 --> 00:23:44,580
And we didn't do that?
291
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
No.
292
00:23:46,720 --> 00:23:49,360
Hence the need for discretion with
finding the Niko virus.
293
00:23:50,080 --> 00:23:53,220
Yes, but if someone is looking for the
same thing we are, doesn't it mean
294
00:23:53,220 --> 00:23:54,560
they're breaking the same rules as us?
295
00:23:55,080 --> 00:23:57,480
Only if they're one of the species bound
by the Accords.
296
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
He's right.
297
00:23:59,200 --> 00:24:02,760
Because we have no idea who we're up
against here. They can be from another
298
00:24:02,760 --> 00:24:06,360
planet. They can be from a completely
different universe for all we know.
299
00:24:06,890 --> 00:24:11,410
But once that pathosis is gone, it's
gone forever.
300
00:24:15,330 --> 00:24:17,570
I'm a soldier. This should be simple.
301
00:24:24,150 --> 00:24:29,770
You're right, Casey. You are a soldier.
But this takes some decorum.
302
00:24:30,050 --> 00:24:32,430
All right? Think of this as a ballroom
dance.
303
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
All right?
304
00:24:34,060 --> 00:24:38,300
steps must be carefully planned or... or
else.
305
00:24:39,180 --> 00:24:40,180
Or else what?
306
00:24:41,640 --> 00:24:43,280
Or else we'll be asked to leave.
307
00:24:44,020 --> 00:24:47,080
And by leave, he means exterminated.
308
00:24:58,140 --> 00:25:00,940
Casey, do you remember that mission you
made to the ancient temples?
309
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
How could I forget?
310
00:25:41,450 --> 00:25:42,970
Gave that guy one hell of a fight.
311
00:25:47,010 --> 00:25:52,650
Our species were defined by so many
close calls.
312
00:25:54,470 --> 00:26:00,610
But this one, this one could do us in
for good.
313
00:26:40,240 --> 00:26:41,500
Are we going to talk about it?
314
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
I'm home, aren't I?
315
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
This time?
316
00:26:49,780 --> 00:26:51,180
You're going back out there, aren't you?
317
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
I'm not sure.
318
00:26:54,480 --> 00:26:55,740
Do not do that to me.
319
00:26:56,120 --> 00:26:59,100
Do not start that whole man of a few
words thing with me.
320
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
What do you want me to say, Marie?
321
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
I don't know.
322
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
You don't know.
323
00:27:04,460 --> 00:27:05,500
This is who I am.
324
00:27:06,140 --> 00:27:07,140
I'm a Marine.
325
00:27:07,860 --> 00:27:09,180
You're not a Marine anymore.
326
00:27:10,510 --> 00:27:12,230
And I came here to be with you.
327
00:27:12,990 --> 00:27:16,250
Not lie awake in bed wondering if I'd
ever see you again.
328
00:27:17,210 --> 00:27:20,870
You came here for the same reason as
everyone else.
329
00:27:21,330 --> 00:27:22,330
Earth died.
330
00:27:22,710 --> 00:27:26,490
You had a choice. Come here or die
alongside it. You made a decision.
331
00:27:27,330 --> 00:27:29,070
Besides, you didn't even know me until
you got here.
332
00:27:30,150 --> 00:27:35,410
Oh? Oh, so all the messages, the
countless hours on video calls, that was
333
00:27:35,490 --> 00:27:38,650
Just me wasting my time getting to know
someone on another planet?
334
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
That's not what I meant.
335
00:27:40,160 --> 00:27:43,940
Commander Sharp doesn't own you. I'm
trying to get this right.
336
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
The bad dreams?
337
00:27:45,940 --> 00:27:50,520
You think I can get all that handled by
scribbling some damn notebook every
338
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
night?
339
00:27:54,580 --> 00:27:58,340
The only way I can get right is to find
the pathosis.
340
00:27:59,320 --> 00:28:01,580
If it can help Sharp, it can help me.
341
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Hey.
342
00:28:06,580 --> 00:28:08,240
Hey. We're not done.
343
00:28:08,970 --> 00:28:09,970
Marie!
344
00:30:46,710 --> 00:30:48,210
Casey, what the hell are you doing here?
345
00:30:48,730 --> 00:30:49,730
Can't sleep.
346
00:30:50,650 --> 00:30:51,650
You?
347
00:30:52,070 --> 00:30:55,330
Work. I didn't know you were coming up.
Is everything alright?
348
00:30:56,850 --> 00:30:57,850
What's wrong with him?
349
00:30:58,650 --> 00:30:59,650
Sharp.
350
00:31:04,490 --> 00:31:06,430
He has a degenerative muscle disorder.
351
00:31:08,090 --> 00:31:10,370
Basically, all of his cognitive
functions are collapsing.
352
00:31:12,110 --> 00:31:15,650
One day, he'll wake up and might not be
able to walk.
353
00:31:16,300 --> 00:31:19,680
The next, he loses his arm function.
354
00:31:21,060 --> 00:31:24,000
Until finally, he loses the rest until
there's nothing left.
355
00:31:25,180 --> 00:31:28,460
And the doctors here think that whatever
we need on Sylvanas will solve all
356
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
that?
357
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
That's the idea.
358
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Idea?
359
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
Ideas can be dangerous.
360
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
So what about me?
361
00:31:40,860 --> 00:31:42,400
What about the nightmares, the
headaches?
362
00:31:44,820 --> 00:31:45,860
Nothing is documented.
363
00:31:46,460 --> 00:31:50,040
But Sharp strongly believes an ecovirus
can be genetically altered.
364
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
So yes.
365
00:31:56,720 --> 00:31:57,820
Can I tell you something?
366
00:32:01,540 --> 00:32:06,280
That day on Sylvanas, when my whole unit
was slaughtered, there was someone else
367
00:32:06,280 --> 00:32:07,360
out there with us in the woods.
368
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Really?
369
00:32:14,140 --> 00:32:17,500
Then I go back, and there's someone else
already there.
370
00:32:19,100 --> 00:32:21,420
It's like they're always one step ahead
of us, Martin.
371
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
What are you suggesting?
372
00:32:25,980 --> 00:32:26,980
I don't know.
373
00:32:28,160 --> 00:32:29,740
Maybe we need to go at this another way.
374
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
Such as?
375
00:32:34,120 --> 00:32:35,120
Get me in the air.
376
00:32:36,100 --> 00:32:37,100
Tonight.
377
00:32:51,310 --> 00:32:53,330
Once I get to the woods, turn the
location beacons on.
378
00:32:53,710 --> 00:32:54,710
I'll make my way from there.
379
00:32:55,230 --> 00:32:56,610
I'm pinging your location now.
380
00:33:24,320 --> 00:33:25,940
There's a tunnel on the other end of the
woods.
381
00:33:26,780 --> 00:33:28,560
The pathos signal is coming from there.
382
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
I'm on my way.
383
00:33:32,660 --> 00:33:34,040
Okay, I'm here.
384
00:33:35,700 --> 00:33:38,960
Good. Further in, you should see an old
comm center.
385
00:33:39,720 --> 00:33:43,000
The pathos signal is strongest there, so
keep an eye out.
386
00:33:47,280 --> 00:33:50,480
Shit, Casey, you've got company. Behind
you, 100 meters.
387
00:33:51,180 --> 00:33:52,300
Find the comms, ask fast.
388
00:33:52,780 --> 00:33:53,780
How many of them?
389
00:33:54,000 --> 00:33:55,340
Too many. You need to move now.
390
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Someone's been here.
391
00:34:03,840 --> 00:34:04,840
Rejections. All dead.
392
00:34:05,040 --> 00:34:06,220
Do you see the pathosis?
393
00:34:07,040 --> 00:34:08,600
Martin, did you hear what I just said?
394
00:34:12,340 --> 00:34:14,120
The closing in. Find it now.
395
00:34:15,040 --> 00:34:16,239
This ought to help us move faster.
396
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
There's another signal.
397
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
More bogeys?
398
00:34:29,659 --> 00:34:31,080
No, this is something else.
399
00:34:31,280 --> 00:34:32,460
Get the hell out of there!
400
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
What was that?
401
00:34:58,840 --> 00:34:59,840
I don't know.
402
00:35:02,080 --> 00:35:04,060
They were dressed like me, like a
soldier.
403
00:35:05,560 --> 00:35:07,020
I said I don't know.
404
00:35:09,040 --> 00:35:10,900
What's happening here? The bots?
405
00:35:11,140 --> 00:35:13,780
I understand, but why would our own
people be following me?
406
00:35:14,120 --> 00:35:16,020
And who told them I was there in the
first place?
407
00:35:16,900 --> 00:35:18,860
I don't know.
408
00:35:22,880 --> 00:35:23,880
What happens now?
409
00:35:26,250 --> 00:35:28,490
Now? Now I get to tell Sharp what we
did.
410
00:35:29,690 --> 00:35:30,990
We failed, Casey.
411
00:35:32,150 --> 00:35:35,950
Which probably means someone else got
that pathosis out of that room, and now
412
00:35:35,950 --> 00:35:39,190
have no way of tracking it until we get
a location nailed down.
413
00:35:40,170 --> 00:35:41,370
Well, how long is that going to take?
414
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
I don't know.
415
00:35:44,190 --> 00:35:45,190
Could be never.
416
00:35:48,370 --> 00:35:50,130
It's early. I mean, it's late.
417
00:35:51,310 --> 00:35:53,190
Or both. The point is...
418
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
The sun is up.
419
00:35:57,760 --> 00:35:59,880
Just go home.
420
00:36:05,160 --> 00:36:06,440
The mission in the woods?
421
00:36:07,060 --> 00:36:09,120
The tunnel just now? Dead projections?
422
00:36:11,000 --> 00:36:12,420
Something doesn't make sense here.
423
00:36:13,880 --> 00:36:17,020
Before you start asking questions about
things you don't want to know answers
424
00:36:17,020 --> 00:36:20,120
to, I suggest you see sharp.
425
00:36:37,259 --> 00:36:38,300
Yeah, it's me.
426
00:36:39,580 --> 00:36:40,580
He's coming.
427
00:37:13,450 --> 00:37:20,130
Sir. Casey, the funny thing about the
truth when you get old is that the truth
428
00:37:20,130 --> 00:37:21,670
makes it easier to remember things.
429
00:37:22,490 --> 00:37:26,030
Lives are just too damn complicated to
remember.
430
00:37:26,430 --> 00:37:27,430
Trust me.
431
00:37:30,350 --> 00:37:32,270
I want you to be honest with me.
432
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
The sound they use.
433
00:37:49,320 --> 00:37:51,840
That's what Aiden Crawford called it.
The necopathosis.
434
00:37:52,060 --> 00:37:53,380
The necopathosis, that's right.
435
00:37:54,120 --> 00:37:58,180
He discovered it about a decade before
we began our migration here. That's what
436
00:37:58,180 --> 00:38:01,120
the Accords were originally intended for
and set up to protect.
437
00:38:02,220 --> 00:38:07,340
You see, Casey, something isn't really
true until you discover that...
438
00:38:07,600 --> 00:38:13,280
Men are willing to die for it Who else
knows
439
00:38:13,280 --> 00:38:20,160
Just us and the various species
440
00:38:20,160 --> 00:38:25,000
that attended the courts meeting So then
you call another meeting and find out
441
00:38:25,000 --> 00:38:27,960
which one of them is trying to get their
hands on the Niko virus Well, even if
442
00:38:27,960 --> 00:38:32,400
that were possible What would I tell
them as to why we even want it in the
443
00:38:32,400 --> 00:38:34,140
place commander? You're a pioneer
444
00:38:35,440 --> 00:38:39,380
You're responsible for altering the span
of time and saving an entire race in
445
00:38:39,380 --> 00:38:41,120
the process. That's saying you're
entitled to it, sir.
446
00:38:43,840 --> 00:38:45,960
You're pouring it on a little thick
there, aren't you, Captain?
447
00:38:50,940 --> 00:38:57,120
You know, Martin called me before you
showed up.
448
00:38:58,620 --> 00:38:59,680
I already know.
449
00:39:00,220 --> 00:39:02,260
And I'm not angry, I'm not.
450
00:39:02,520 --> 00:39:04,220
It was a noble thing you did.
451
00:39:06,000 --> 00:39:07,860
I didn't think anyone would be there
when I arrived.
452
00:39:11,440 --> 00:39:12,580
How well do you know Martin?
453
00:39:14,280 --> 00:39:15,940
What do you mean, how well do I know
him?
454
00:39:16,740 --> 00:39:19,080
I showed up here and he was doing
something on his laptop.
455
00:39:19,440 --> 00:39:21,740
Something I'm pretty sure he didn't want
me to see.
456
00:39:24,160 --> 00:39:25,160
Do you want?
457
00:39:26,280 --> 00:39:31,140
Every time I show up on Thabonis with a
plan, someone else is already there.
458
00:39:33,280 --> 00:39:35,020
Who else has knowledge of what we're
doing here?
459
00:39:36,430 --> 00:39:37,430
It's you and me.
460
00:39:37,690 --> 00:39:38,690
And Martin.
461
00:39:41,150 --> 00:39:45,070
I'm not saying Martin is doing this, but
I'm also not saying he's not.
462
00:39:47,070 --> 00:39:51,010
The only way to be sure is to get his
laptop and log into a server access.
463
00:39:53,430 --> 00:39:54,308
All right.
464
00:39:54,310 --> 00:39:55,970
I'll take care of it. I will.
465
00:40:00,370 --> 00:40:01,790
You're dismissed, Captain Reynolds.
466
00:41:20,940 --> 00:41:22,360
I used to be just like you.
467
00:41:24,140 --> 00:41:25,140
Aiden?
468
00:41:27,800 --> 00:41:29,000
Why do we love the stars?
469
00:41:31,140 --> 00:41:32,520
Is it hope?
470
00:41:34,060 --> 00:41:35,060
Destiny?
471
00:41:36,240 --> 00:41:40,740
Or is it just important for us to
believe that falling stars can make our
472
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
come true?
473
00:41:43,400 --> 00:41:44,500
You're not really here.
474
00:41:45,660 --> 00:41:46,660
That's right.
475
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Where are you?
476
00:41:48,600 --> 00:41:49,620
Far, far away.
477
00:41:50,510 --> 00:41:52,730
Too far to even come back here, that's
for sure.
478
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Why did you come?
479
00:41:57,850 --> 00:41:59,410
We're connected, you and I.
480
00:42:01,230 --> 00:42:02,230
Connected in how?
481
00:42:05,590 --> 00:42:07,870
You know, I've learned something
valuable up here.
482
00:42:09,670 --> 00:42:15,890
Your sense of worth means nothing until
you look up and see it reflected in
483
00:42:15,890 --> 00:42:16,890
somebody else.
484
00:42:20,910 --> 00:42:22,770
We're all connected by the vastness of
space.
485
00:42:24,230 --> 00:42:27,890
It's like folding a piece of paper over
and over.
486
00:42:28,590 --> 00:42:29,650
It creates distance.
487
00:42:30,710 --> 00:42:33,650
But you can still touch both ends with
the same hand.
488
00:42:38,110 --> 00:42:40,190
You're dealing with it, aren't you?
489
00:42:41,030 --> 00:42:42,030
The space.
490
00:42:43,490 --> 00:42:46,650
Ever since I came here, I haven't felt
like a human.
491
00:42:48,150 --> 00:42:49,790
This place is home, but...
492
00:42:50,120 --> 00:42:51,620
What is home, really?
493
00:42:52,360 --> 00:42:57,500
And now I'm pushing away the only person
who has ever cared about how I felt up
494
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
here.
495
00:42:58,800 --> 00:43:00,020
Then stop pushing.
496
00:43:01,860 --> 00:43:03,300
It's a little too late for all that.
497
00:43:04,460 --> 00:43:07,560
A thousand fibers connect us with our
fellow men.
498
00:43:08,940 --> 00:43:15,740
And among those fibers, a sympathetic
threat, our actions run as causes, and
499
00:43:15,740 --> 00:43:17,420
they come back to us as effects.
500
00:43:18,320 --> 00:43:20,780
Your father trusted Sharp, didn't he?
501
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Very much.
502
00:43:22,540 --> 00:43:23,540
As did I.
503
00:43:24,400 --> 00:43:25,400
Why do you ask?
504
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
I don't know.
505
00:43:29,500 --> 00:43:30,620
Something's going on at Tavanas.
506
00:43:32,300 --> 00:43:33,300
The Niko virus.
507
00:43:35,400 --> 00:43:36,940
We all know about that.
508
00:43:37,880 --> 00:43:39,500
Even as far away as we are.
509
00:43:40,540 --> 00:43:42,980
I think someone's trying to get their
hands on it before we do.
510
00:43:45,380 --> 00:43:46,380
For what purpose?
511
00:43:48,010 --> 00:43:52,270
I don't know for certain, but I think he
can be manipulated in some way.
512
00:43:55,470 --> 00:43:56,490
Have you asked Sharp?
513
00:43:57,130 --> 00:43:58,390
He's always been a straight shooter.
514
00:43:58,630 --> 00:43:59,650
He's looking into it.
515
00:44:01,930 --> 00:44:06,210
There's someone I think might be playing
both sides of the fence here.
516
00:44:08,350 --> 00:44:11,350
I meant, did you ask Sharp if it's him?
517
00:44:13,350 --> 00:44:15,390
But you just told me you trusted him.
518
00:44:17,220 --> 00:44:22,580
Casey, in all my years exploring the
furthest corners of the universe, it has
519
00:44:22,580 --> 00:44:28,120
become my opinion that you don't always
want to find a stray dog, rather the
520
00:44:28,120 --> 00:44:30,760
person responsible for letting him off
the leash.
521
00:45:35,410 --> 00:45:38,970
Sir? I realize I never leave this house,
Martin.
522
00:45:41,850 --> 00:45:43,150
Where would you go?
523
00:45:47,810 --> 00:45:51,910
I had a good friend and colleague back
home. His name was Robert McGrady.
524
00:46:05,830 --> 00:46:07,390
Commander, should we be worried?
525
00:46:07,790 --> 00:46:11,670
No. There's no sense in worrying about
things that are out of our control.
526
00:46:14,050 --> 00:46:18,430
What I'd like for you to do is get Casey
to the pathosism quickly. We're going
527
00:46:18,430 --> 00:46:19,430
to move ahead as planned.
528
00:46:23,650 --> 00:46:25,090
And get rid of that thing.
529
00:47:08,170 --> 00:47:09,170
You were right.
530
00:47:10,590 --> 00:47:12,990
I shouldn't take my personal
frustrations out on you.
531
00:47:15,210 --> 00:47:16,210
I am sorry.
532
00:47:20,470 --> 00:47:21,550
Please don't shut me out.
533
00:47:23,350 --> 00:47:24,350
What can I do?
534
00:47:29,150 --> 00:47:30,530
The mission to Sylvanas.
535
00:47:31,790 --> 00:47:32,790
What did you see?
536
00:47:37,290 --> 00:47:39,650
This is how you keep me in your life.
537
00:47:44,370 --> 00:47:45,370
It was mayhem.
538
00:47:47,310 --> 00:47:49,430
We were told we were going to be alone
in the woods.
539
00:47:58,090 --> 00:48:00,630
Skin was hanging off their bodies.
540
00:48:02,670 --> 00:48:06,330
I had seen stuff like that back home in
Africa, you know.
541
00:48:08,319 --> 00:48:09,800
Never thought anything would top that.
542
00:48:14,880 --> 00:48:19,980
Anyway, we fought off as many as we
could.
543
00:48:21,180 --> 00:48:24,860
I mean, they just kept coming out of the
trees.
544
00:48:28,120 --> 00:48:29,140
But there was this one.
545
00:48:43,150 --> 00:48:45,570
One that didn't look like the others.
546
00:48:47,210 --> 00:48:48,570
It had armor on.
547
00:48:49,650 --> 00:48:50,650
Glowing eyes.
548
00:48:53,030 --> 00:48:58,630
And it was as if... As if it was content
just to sit there and watch the rest of
549
00:48:58,630 --> 00:48:59,630
us kill each other.
550
00:49:01,270 --> 00:49:02,270
What was it?
551
00:49:03,870 --> 00:49:05,330
That's the thing that autism does.
552
00:49:06,250 --> 00:49:07,250
Why?
553
00:49:11,250 --> 00:49:17,810
Because someone once told me, sometimes
you have to see your own reflection to
554
00:49:17,810 --> 00:49:18,910
understand your self -worth.
555
00:49:24,070 --> 00:49:25,770
Your men didn't die because of you.
556
00:49:27,070 --> 00:49:29,370
I don't think that's the reason you
can't sleep at night.
557
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
No?
558
00:49:33,230 --> 00:49:38,290
I think the reason you have these awful
memories is because you don't know why
559
00:49:38,290 --> 00:49:39,770
you were really there in the first
place.
560
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
What is it?
561
00:49:50,800 --> 00:49:52,120
Martin. He wants you to come in.
562
00:49:52,440 --> 00:49:54,800
No. You can't keep doing this to
yourself.
563
00:49:55,200 --> 00:49:56,800
I don't know who I can trust anymore.
564
00:49:57,500 --> 00:49:59,520
And I'm going to make damn sure I can
find out who I can.
565
00:50:00,520 --> 00:50:07,100
If staying here is the only way I can
convince you to stay, wait for me.
566
00:50:08,260 --> 00:50:11,160
Think about it real hard and when I get
back.
567
00:50:12,500 --> 00:50:16,480
If you still want me around, I swear.
568
00:50:17,450 --> 00:50:18,790
I will never leave you again.
569
00:51:06,740 --> 00:51:08,160
Casey, what are you doing here?
570
00:51:09,560 --> 00:51:13,600
Last time I went in, you led me to that
tunnel because you knew someone else was
571
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
with me, didn't you?
572
00:51:16,880 --> 00:51:17,880
What?
573
00:51:18,040 --> 00:51:22,120
Don't ask me to repeat myself. The
tunnel. You knew I was being followed.
574
00:51:22,480 --> 00:51:23,500
Don't be ridiculous.
575
00:51:23,840 --> 00:51:25,680
I'm not talking about the boss, neither.
576
00:51:25,900 --> 00:51:29,940
You saw him. It was a soldier. Don't
bullshit me, Martin. I don't have any
577
00:51:29,940 --> 00:51:30,960
what you're talking about.
578
00:51:31,180 --> 00:51:32,180
No?
579
00:51:32,340 --> 00:51:35,380
Log in. I want to see the memory server
bank from that night. Do it.
580
00:51:35,980 --> 00:51:37,200
I can't do that.
581
00:51:37,500 --> 00:51:38,500
Sure you can.
582
00:51:38,580 --> 00:51:40,380
You can do whatever you want, right?
583
00:51:40,640 --> 00:51:43,320
Or maybe you're just a dog that got let
off the leash.
584
00:51:46,140 --> 00:51:47,140
I can't.
585
00:51:47,380 --> 00:51:48,700
Why the hell not?
586
00:51:49,560 --> 00:51:51,360
Because I swore him to secrecy.
587
00:51:55,580 --> 00:51:56,580
Sure.
588
00:51:59,180 --> 00:52:03,640
You know, that message you received, it
wasn't from Martin.
589
00:52:11,950 --> 00:52:12,950
Casey, I truly am.
590
00:52:13,030 --> 00:52:15,770
It was never my intention for you to
find out this way.
591
00:52:16,430 --> 00:52:17,430
What did you do?
592
00:52:18,290 --> 00:52:20,850
I saw an opportunity and I took it.
593
00:52:22,790 --> 00:52:26,490
William Crawford never believed in
weaponizing the technology on this
594
00:52:26,970 --> 00:52:30,630
But he was never around long enough to
see the need for it.
595
00:52:31,290 --> 00:52:32,450
You lied to him?
596
00:52:33,850 --> 00:52:34,850
No.
597
00:52:35,110 --> 00:52:36,590
I omitted.
598
00:52:38,480 --> 00:52:43,320
I sent you and your Marines in to
eliminate the infected species, and
599
00:52:43,320 --> 00:52:47,700
were doing that, I asked another species
to go in and steal the pathosis.
600
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
What species?
601
00:52:49,920 --> 00:52:54,500
One that wasn't at the Accords. One that
was able to test the virus safely on
602
00:52:54,500 --> 00:52:57,840
their own planet, and then let me know
if the effects of it can be reversed.
603
00:52:59,140 --> 00:53:00,140
The dead projections?
604
00:53:01,560 --> 00:53:02,560
The species.
605
00:53:03,300 --> 00:53:07,400
When they realized how much power the
Niko virus had, they did not want to
606
00:53:07,400 --> 00:53:08,269
with it.
607
00:53:08,270 --> 00:53:10,730
And that was not part of our agreement,
believe me.
608
00:53:11,490 --> 00:53:14,970
They began placing pieces of it all over
the planet.
609
00:53:16,410 --> 00:53:23,030
I ended up sending another group of
Marines in to find them. And after a
610
00:53:23,030 --> 00:53:25,030
there were complications.
611
00:53:26,790 --> 00:53:29,590
We've recovered 90 % of the pathosis.
612
00:53:31,290 --> 00:53:32,290
And the bots?
613
00:53:32,990 --> 00:53:36,690
Bots, they work for me. Private
security, they know nothing about my
614
00:53:37,100 --> 00:53:38,100
Your mission?
615
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
You're no soldier.
616
00:53:40,060 --> 00:53:41,440
Maybe not in the truest sense.
617
00:53:42,680 --> 00:53:44,220
But you said it yourself.
618
00:53:45,080 --> 00:53:46,080
I'm a pioneer.
619
00:53:46,780 --> 00:53:49,960
I run into the unknown while others run
away from it.
620
00:53:51,640 --> 00:53:52,700
Does that sound familiar?
621
00:53:55,480 --> 00:53:56,620
So was any of it true?
622
00:53:57,960 --> 00:53:58,980
Any of it about you?
623
00:53:59,860 --> 00:54:01,280
Are you even really dying?
624
00:54:03,280 --> 00:54:06,120
I may have overacted a little bit, but
it's all true.
625
00:54:08,040 --> 00:54:11,140
Now, you might consider me some kind of
arms dealer.
626
00:54:11,900 --> 00:54:12,900
That's fine.
627
00:54:13,260 --> 00:54:15,200
But my life is coming to an end.
628
00:54:15,600 --> 00:54:19,520
And this pathosis is my last chance at
saving myself. Not to mention the
629
00:54:19,520 --> 00:54:22,660
countless other species that could
benefit from it in the process.
630
00:54:22,900 --> 00:54:23,900
That includes yourself.
631
00:54:24,480 --> 00:54:28,780
You don't give a shit about me. I don't
give a shit. I wouldn't send you in to
632
00:54:28,780 --> 00:54:31,060
do something that I would refuse to do
myself.
633
00:54:32,920 --> 00:54:34,580
Not in the... It was you.
634
00:54:41,870 --> 00:54:42,870
In the tunnel.
635
00:54:43,890 --> 00:54:45,170
Pointing your pistol at me.
636
00:54:49,230 --> 00:54:50,310
I had to be sure.
637
00:54:51,150 --> 00:54:52,230
Sure of what?
638
00:54:52,730 --> 00:54:54,650
That you could be trusted.
639
00:54:56,150 --> 00:54:57,670
Well, how do you expect me to trust you?
640
00:54:58,110 --> 00:55:01,910
Casey, just go back in there, find the
pathosis, and bring it back to me.
641
00:55:01,910 --> 00:55:07,150
see. If the de -aging process works for
me, I can...
642
00:55:07,760 --> 00:55:12,460
Cure millions of sick people, maybe even
save life itself, all in one fell
643
00:55:12,460 --> 00:55:13,460
swoop.
644
00:55:14,300 --> 00:55:15,300
No deal.
645
00:55:15,360 --> 00:55:16,940
He wasn't really asking.
646
00:55:35,210 --> 00:55:37,450
Looks like it's up for review at the end
of this month.
647
00:55:39,770 --> 00:55:46,110
You know, if you do this for me, I can
make sure she never has to worry about
648
00:55:46,110 --> 00:55:48,250
going back to that dead planet and have
her again.
649
00:55:49,050 --> 00:55:52,550
Because if she goes back there, you know
that's her death sentence, right?
650
00:55:55,530 --> 00:56:02,290
If you do this for me, I'll make sure
she's on the very next pod back.
651
00:56:04,330 --> 00:56:05,330
You wouldn't.
652
00:56:08,590 --> 00:56:10,030
You wanna try me?
653
00:56:21,410 --> 00:56:22,410
Alright.
654
00:56:23,450 --> 00:56:28,450
But Sharp... I shoot to kill.
655
00:57:59,530 --> 00:58:02,430
All right, Martin, I'm here. I'm
uploading the data link as we speak.
656
00:58:03,110 --> 00:58:04,110
He's close.
657
00:58:04,170 --> 00:58:07,390
All right, just keep him off me until
we're done. Then finish it.
658
00:58:07,790 --> 00:58:08,790
You better hurry.
659
00:58:25,750 --> 00:58:26,750
Sean!
660
00:58:27,330 --> 00:58:29,010
Step away from the comms desk!
661
00:58:30,890 --> 00:58:33,750
I'm sorry, Casey, but this is the way it
has to be.
662
00:58:36,410 --> 00:58:39,310
You killed the Projections after they
figured out your plan.
663
00:58:40,830 --> 00:58:42,050
You're too smart, Casey.
664
00:58:42,610 --> 00:58:43,870
Maybe for your own good.
665
00:58:44,450 --> 00:58:46,550
Now come on out and let's finish this.
666
00:59:55,660 --> 00:59:56,660
He's dead.
667
01:00:10,420 --> 01:00:13,020
What are you going to do to me?
668
01:00:13,460 --> 01:00:14,460
Kill me?
669
01:00:15,820 --> 01:00:21,440
You're going to answer for this. When I
get back, I suggest you don't be here.
670
01:00:21,520 --> 01:00:22,459
Do you understand?
671
01:00:22,460 --> 01:00:23,460
Back from where?
672
01:00:24,490 --> 01:00:25,610
to find a court members.
673
01:00:26,510 --> 01:00:31,870
William Crawford had a vision for this
place and this, this is not it.
674
01:00:38,590 --> 01:00:39,830
You get answer for that.
675
01:00:54,640 --> 01:00:55,640
Remember this?
676
01:00:55,920 --> 01:00:57,180
Telekinetic holography.
677
01:00:57,780 --> 01:01:00,520
You see, technology is like magic.
678
01:01:00,740 --> 01:01:02,820
You have to see it to believe it.
679
01:01:03,480 --> 01:01:08,400
While everything you just saw was
happening back on Neo, I was actually
680
01:01:08,400 --> 01:01:09,399
this planet.
681
01:01:09,400 --> 01:01:10,400
Martin was right.
682
01:01:10,540 --> 01:01:11,640
I am dying.
683
01:01:12,580 --> 01:01:13,600
We all are.
684
01:01:13,940 --> 01:01:18,100
But that wasn't the only reason I tried
so hard to get my hands on the pithosis.
685
01:01:18,620 --> 01:01:19,720
Remember this guy?
686
01:01:20,200 --> 01:01:24,800
Seemed pretty inconsequential last time
you saw him, but he is most definitely
687
01:01:24,800 --> 01:01:29,560
not. After the attack on NB -22, this
happened.
688
01:01:30,380 --> 01:01:35,560
An army of technology created with one
purpose. The extermination of our
689
01:01:35,560 --> 01:01:36,560
species.
690
01:01:36,780 --> 01:01:41,160
I met with our allies in the cosmos, but
informing that the demise of our
691
01:01:41,160 --> 01:01:42,360
species was inevitable.
692
01:01:43,100 --> 01:01:48,320
See, we've done too much damage, too
much rearranging in the space fabric of
693
01:01:48,320 --> 01:01:51,510
time. There would be only one way to
change our fate now.
694
01:01:52,550 --> 01:01:53,910
I'll have to go back.
695
01:01:54,930 --> 01:01:59,850
That will be my new mission. Not to MB
-22 or NASA or anywhere else I've
696
01:01:59,850 --> 01:02:00,850
traveled for that matter.
697
01:02:02,030 --> 01:02:04,570
No, I'll have to save the human race.
698
01:02:05,310 --> 01:02:07,310
I'll have to find this woman.
699
01:02:08,790 --> 01:02:10,110
She holds the key.
700
01:02:10,470 --> 01:02:14,730
But that mission, we'll have to save for
another time.
701
01:02:38,890 --> 01:02:39,930
I thought about what you said.
702
01:02:42,210 --> 01:02:43,210
Is it done?
703
01:02:45,010 --> 01:02:46,010
For now.
704
01:02:47,350 --> 01:02:48,570
That sounds ominous.
705
01:02:52,870 --> 01:02:53,870
That's not coffee.
706
01:02:54,910 --> 01:02:57,670
Yeah, well, the mornings you need a
little something extra.
707
01:03:00,910 --> 01:03:05,890
I think I can get rid of the notebook
for a while.
708
01:03:07,050 --> 01:03:08,310
Get some sleep for a change.
709
01:03:10,010 --> 01:03:13,130
Over for now isn't the same as being
over.
710
01:03:19,470 --> 01:03:20,490
It is for now.
711
01:03:31,690 --> 01:03:32,690
Before I forget.
712
01:03:33,240 --> 01:03:36,740
Let me pass along an old message from
Aiden Crawford, one of our founders up
713
01:03:36,740 --> 01:03:37,800
here in deep space.
714
01:03:39,300 --> 01:03:43,040
Everyone has a little sun, a little moon
in them.
715
01:03:43,980 --> 01:03:45,400
Dark, light.
716
01:03:46,380 --> 01:03:52,040
Every one of us has both good and bad
forces working around us, against us,
717
01:03:52,040 --> 01:03:53,040
within us.
718
01:03:54,480 --> 01:03:57,680
Each of us up here on Neo yearns to live
in peace.
719
01:03:58,000 --> 01:04:00,820
Everything and everyone around us, lest
we forget.
720
01:04:02,090 --> 01:04:08,390
Once again, I'm Commander Joseph Sharp,
and welcome to Andromeda.
721
01:05:22,860 --> 01:05:24,900
I'd shake your hand, but you're not
really here.
722
01:05:25,760 --> 01:05:28,920
Robert, it is good to see you, old
friend.
723
01:05:29,420 --> 01:05:30,420
It's been a while.
724
01:05:31,520 --> 01:05:33,680
Heard you ran into some trouble on Neo.
725
01:05:34,860 --> 01:05:39,620
A synthetic version of me, yes. But the
real me, the one you see a hologram of
726
01:05:39,620 --> 01:05:41,320
right now, is alive and well.
727
01:05:44,640 --> 01:05:48,860
So, what brings you 1 .47 million light
years from home?
728
01:05:51,220 --> 01:05:52,220
Mistakes.
729
01:05:56,860 --> 01:05:59,120
Temporal? Grandfather paradox.
730
01:06:00,720 --> 01:06:05,400
To be more specific, it's an
informational loop, one that we never
731
01:06:05,720 --> 01:06:08,240
But everything changed as predicted.
732
01:06:08,680 --> 01:06:09,900
I don't understand.
733
01:06:10,560 --> 01:06:14,620
After William entrusted me with the
final prodigy chip, we created what they
734
01:06:14,620 --> 01:06:16,240
call a bootstrap.
735
01:06:16,660 --> 01:06:18,620
A retrocausality, right?
736
01:06:19,460 --> 01:06:24,080
But his wife convinced him to send you
to NB -22 and not Aiden.
737
01:06:24,360 --> 01:06:28,240
Yes. But that big of a change caused a
consequence of itself.
738
01:06:29,900 --> 01:06:32,140
One that we never saw coming.
739
01:06:32,660 --> 01:06:35,180
Larger than parallel dimensional theory.
740
01:06:39,840 --> 01:06:41,080
What consequences?
741
01:06:42,120 --> 01:06:45,500
One where the human race never existed
in the first place.
742
01:06:47,340 --> 01:06:49,880
You're talking about infallible fuller
knowledge.
743
01:06:50,960 --> 01:06:51,960
That's correct.
744
01:06:52,780 --> 01:06:57,460
We need to travel back in time to the
exact point where the perfect predictor
745
01:06:57,460 --> 01:06:58,760
happens. How?
746
01:06:59,900 --> 01:07:03,320
We have no way of knowing when or where
that occurs.
747
01:07:04,300 --> 01:07:09,560
I've narrowed it down. The problem is we
have to travel so far back in time that
748
01:07:09,560 --> 01:07:12,640
any change we make can cause massive
consequences.
749
01:07:13,500 --> 01:07:18,700
That and this business on Sylvanus has
left my reputation a bit polished.
750
01:07:24,140 --> 01:07:25,220
I came here to live in peace.
751
01:07:26,980 --> 01:07:28,740
I was on the last ship off Earth.
752
01:07:29,360 --> 01:07:31,160
You didn't see what that planet had
become.
753
01:07:33,740 --> 01:07:34,940
Maybe I'm happy here.
754
01:07:35,320 --> 01:07:36,320
Alone.
755
01:07:37,500 --> 01:07:38,500
And naive.
756
01:07:39,360 --> 01:07:41,860
Maybe I prefer to leave the past right
where it is.
757
01:07:44,340 --> 01:07:48,540
Robert, if we don't go back, there is no
Earth.
758
01:07:57,610 --> 01:07:58,950
Okay, where are we going?
759
01:08:03,630 --> 01:08:04,630
1883.
55063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.