All language subtitles for Andromeda.3.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,070 --> 00:00:41,890 Greetings, and welcome to Andromeda. My name is Commander Joseph Sharp, and if 2 00:00:41,890 --> 00:00:45,590 you're watching this message right now, it means you're well on your way to your 3 00:00:45,590 --> 00:00:46,590 new home, Neo. 4 00:00:47,270 --> 00:00:50,610 Currently, your body's in the state of hyperchimic cryosleep. 5 00:00:51,030 --> 00:00:55,430 You're also traveling on one of our Crawford luxury cruisers, named after 6 00:00:55,430 --> 00:00:57,750 founders, just like the one you see behind me here. 7 00:00:58,050 --> 00:01:02,030 The trip should only take three short years, thanks to William Crawford and 8 00:01:02,030 --> 00:01:03,830 invention, the neuroinhibitor. 9 00:01:04,560 --> 00:01:08,640 Once you reach the far end of the Andromeda Galaxy, where you will be 10 00:01:08,640 --> 00:01:12,620 with your very own prodigy chip so that your body may adjust properly to the 11 00:01:12,620 --> 00:01:13,700 atmosphere here on Neo. 12 00:01:14,440 --> 00:01:19,840 And speaking of Neo, at ten times the size of Earth, it is nothing short of 13 00:01:19,840 --> 00:01:23,020 spectacular, but you'll see all that for yourself. 14 00:01:23,740 --> 00:01:29,200 For now, sit back, relax, and enjoy your sleep while on your journey to the 15 00:01:29,200 --> 00:01:31,120 furthest edge of the Andromeda Galaxy. 16 00:01:31,780 --> 00:01:33,440 I know you're going to love it here. 17 00:01:33,920 --> 00:01:36,880 And we can't wait to welcome you to your new home. 18 00:03:52,350 --> 00:03:53,350 Sir? 19 00:03:54,090 --> 00:03:56,090 Reynolds? That's correct. 20 00:03:56,610 --> 00:03:57,650 Whose house is this? 21 00:03:58,210 --> 00:04:01,470 The operations library division said you've been to Sylvanus. 22 00:04:02,630 --> 00:04:03,630 Long time ago. 23 00:04:07,990 --> 00:04:10,030 Sixteen Marines go into those woods. 24 00:04:10,730 --> 00:04:12,110 One man comes out. 25 00:04:12,910 --> 00:04:13,910 You. 26 00:04:14,530 --> 00:04:15,650 Care to explain that? 27 00:04:18,010 --> 00:04:19,190 It was a battle. 28 00:04:20,170 --> 00:04:21,550 With an infected species. 29 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 The Niko virus. 30 00:04:24,460 --> 00:04:29,920 Responsible for wiping out every order within 6 ,000 acres of that target. A 31 00:04:29,920 --> 00:04:32,180 target that you made it out of alive. 32 00:04:36,060 --> 00:04:37,520 Seems like you already know the story. 33 00:04:39,140 --> 00:04:40,780 You invite strangers over to share. 34 00:04:41,600 --> 00:04:42,620 You're going to make s'mores? 35 00:04:43,980 --> 00:04:45,200 We were a kill squad. 36 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 Black ops. 37 00:04:47,840 --> 00:04:50,920 Commander Sharp started the program shortly after we arrived on this planet. 38 00:04:51,760 --> 00:04:52,900 Closed down two years ago. 39 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 But you already knew all that. 40 00:04:58,020 --> 00:05:00,440 Nobody wants to know about what happened in Sivana. 41 00:05:01,140 --> 00:05:02,140 Not around here. 42 00:05:03,660 --> 00:05:08,320 I suggest you find Commander Sharp and make sure he knows what you're doing. 43 00:05:08,980 --> 00:05:10,000 I already know. 44 00:05:21,719 --> 00:05:23,540 Please, feel free to have a seat. 45 00:05:26,180 --> 00:05:27,260 This is your home? 46 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Yeah. 47 00:05:32,580 --> 00:05:33,580 Welcome. 48 00:05:34,660 --> 00:05:38,720 To be honest with you, I prefer to work from here. I absolutely hate the office. 49 00:05:39,060 --> 00:05:43,220 There's just no room to think in those glass cells. 50 00:05:44,460 --> 00:05:45,820 There were rumors you died. 51 00:05:48,240 --> 00:05:52,020 Well, the bad thing about a rumor is it can spread around an entire world before 52 00:05:52,020 --> 00:05:54,000 the truth even has a chance to put its boots on. 53 00:05:54,680 --> 00:05:56,120 Ivana, what happened? 54 00:05:57,380 --> 00:05:58,380 Just went over that. 55 00:05:58,820 --> 00:06:00,780 Yeah, well, I'd like to go over it again. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,160 Unless you have something more important to be doing. 57 00:06:09,400 --> 00:06:10,820 It was an extraction mission. 58 00:06:22,350 --> 00:06:24,090 The extraction team was dropped off into the woods. 59 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 I was team lead. 60 00:06:27,170 --> 00:06:31,070 Most of these guys had never seen action before, and since we didn't exactly 61 00:06:31,070 --> 00:06:34,230 know what we were looking for, everything was important. 62 00:06:37,650 --> 00:06:38,750 We walked to LZ. 63 00:06:39,490 --> 00:06:42,890 Once we spotted them, we started to put them down. The entire horde. 64 00:06:55,050 --> 00:06:57,650 I'd been in dogfights before, but this was different. 65 00:06:58,250 --> 00:07:01,770 They just kept coming out of the trees, and so many of them we couldn't keep 66 00:07:01,770 --> 00:07:02,770 down. 67 00:07:15,270 --> 00:07:16,710 And the actual extraction? 68 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 It never happened. 69 00:07:20,790 --> 00:07:24,210 After we disposed of the bodies, we combed the entire forest, but... 70 00:07:24,880 --> 00:07:25,980 We didn't find the source. 71 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 Of? 72 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 The pathosis. 73 00:07:30,900 --> 00:07:34,920 Whatever turned those things into what they became. 74 00:07:36,420 --> 00:07:40,100 The reason you didn't find anything that day, Casey, is because there wasn't 75 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 anything to be found. 76 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 I don't understand. 77 00:07:47,060 --> 00:07:49,500 Martin, would you give us the room, please? 78 00:08:01,900 --> 00:08:08,460 You know, when I first arrived at this planet, William Crawford warned that 79 00:08:08,460 --> 00:08:09,500 there'd be days like these. 80 00:08:11,100 --> 00:08:12,500 He was your mentor, right? 81 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 Yeah. 82 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 Mentor. 83 00:08:16,580 --> 00:08:19,300 He's the real reason why we're even here in the first place. 84 00:08:21,580 --> 00:08:26,480 He entrusted me with keeping this planet safe while he and his son explored the 85 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 rest of the universe. 86 00:08:29,920 --> 00:08:31,380 Remember him telling me that 87 00:08:32,270 --> 00:08:37,690 The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams, but also 88 00:08:37,690 --> 00:08:39,330 in the darkness of their nightmares. 89 00:08:39,870 --> 00:08:41,650 You're talking about what happened in Sylvanas? 90 00:08:42,669 --> 00:08:45,230 Like I said, there was no extraction mission. 91 00:08:45,670 --> 00:08:49,210 We already knew that Bethosis had been teleported out of those woods before you 92 00:08:49,210 --> 00:08:52,090 and your men were even commissioned to arrive there. 93 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 Then why send us? 94 00:08:55,770 --> 00:08:56,770 Containment. 95 00:08:57,030 --> 00:09:01,270 We had to be absolutely certain that nothing made it out of those woods 96 00:09:02,339 --> 00:09:04,220 Even at the expense of our own men. 97 00:09:05,200 --> 00:09:06,380 Who stole the pathosis? 98 00:09:10,060 --> 00:09:11,560 That part we don't know, Casey. 99 00:09:11,880 --> 00:09:14,280 So my men died for nothing? 100 00:09:15,100 --> 00:09:19,880 No. Your men died so life could go on. You and I wouldn't even be standing in 101 00:09:19,880 --> 00:09:21,460 this room right now if it weren't for those Marines. 102 00:09:22,240 --> 00:09:25,860 That virus, it would have spread through the cosmos like a wildfire. 103 00:09:27,780 --> 00:09:29,060 Those Marines are heroes. 104 00:09:31,720 --> 00:09:32,820 The same goes for you. 105 00:09:33,920 --> 00:09:35,200 So what does he want from me? 106 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 What are you telling? 107 00:09:41,540 --> 00:09:48,420 I, uh... I was wondering what 108 00:09:48,420 --> 00:09:50,400 it would take to convince you to go back there. 109 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 To Sylvanas? 110 00:09:53,020 --> 00:09:54,020 For what purpose? 111 00:09:57,300 --> 00:09:59,220 I need you to save my life, Casey. 112 00:12:07,660 --> 00:12:08,760 Where were you this time? 113 00:12:13,420 --> 00:12:14,420 The woods. 114 00:12:15,820 --> 00:12:17,960 Again. We should write it down. No. 115 00:12:19,140 --> 00:12:20,180 There's nothing new. 116 00:12:21,080 --> 00:12:22,980 It's the same thing over and over. 117 00:12:24,120 --> 00:12:25,760 Look, sooner or later you'll forget. 118 00:12:27,960 --> 00:12:29,060 And if I don't? 119 00:12:29,780 --> 00:12:32,680 It'll take more than bad memories to scare me away from you. 120 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 I'm awake. 121 00:12:39,070 --> 00:12:40,230 I put on some coffee. 122 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 I'm trying. 123 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 I am. 124 00:12:50,730 --> 00:12:52,030 Just these bad dreams. 125 00:12:54,970 --> 00:12:56,870 And we'll start making new dreams. 126 00:12:57,910 --> 00:12:58,910 Happy ones. 127 00:13:00,210 --> 00:13:01,210 Together. 128 00:13:41,290 --> 00:13:42,290 Now what? 129 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 Commander. 130 00:13:46,930 --> 00:13:47,930 Oh. 131 00:13:48,450 --> 00:13:51,630 Proceed. What I'm about to show you is classified. 132 00:13:54,210 --> 00:13:55,530 Any idea what this is? 133 00:13:56,970 --> 00:13:57,970 That's Niko. 134 00:13:58,510 --> 00:14:02,530 A complex virus that does the simplest of things to its victims. 135 00:14:03,650 --> 00:14:05,950 It rapidly speeds up the aging process. 136 00:14:08,490 --> 00:14:10,290 That's what you saw on Sabanis. 137 00:14:10,940 --> 00:14:11,980 Skin and bone. 138 00:14:14,340 --> 00:14:15,680 They look like zombies. 139 00:14:16,520 --> 00:14:18,680 Cognitive functions erode as quickly as the body. 140 00:14:21,860 --> 00:14:25,160 When I first came here, I read a brief about colonized weapons. 141 00:14:26,760 --> 00:14:30,900 How the species that inhabited this planet before we arrived were able to 142 00:14:30,900 --> 00:14:32,020 weaponize the populace. 143 00:14:33,720 --> 00:14:37,520 William Crawford forbid the Neo -Military from declassifying that brief. 144 00:14:37,960 --> 00:14:43,460 He was adamantly opposed to such a notion because we came here to live in 145 00:14:43,680 --> 00:14:45,100 not make war. 146 00:14:47,120 --> 00:14:48,460 So who let the virus out? 147 00:14:51,720 --> 00:14:53,080 Who turned it into a weapon? 148 00:14:55,580 --> 00:14:59,800 So someone who's not in this room doesn't share Wayne's same affinity for 149 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 Kumbaya? 150 00:15:01,180 --> 00:15:04,680 We know very little about the species that inhabited Sylvanus. 151 00:15:04,880 --> 00:15:09,660 But what we do know... That someone got their hands on that virus long enough to 152 00:15:09,660 --> 00:15:12,500 test it there and then remove it from that part of the planet. 153 00:15:14,020 --> 00:15:15,020 Until now. 154 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 Until now? What does that mean? 155 00:15:17,360 --> 00:15:20,520 It means we've tracked the virus' origin back to those woods. 156 00:15:20,980 --> 00:15:24,340 We'd like for you to take a trip back there and see if you can locate it for 157 00:15:26,720 --> 00:15:27,720 With a team? 158 00:15:27,940 --> 00:15:28,940 Just you. 159 00:15:28,980 --> 00:15:31,440 A team will attract the kind of attention we don't want. 160 00:15:33,070 --> 00:15:37,410 Casey, you were the only Marine to survive that disaster last time. I 161 00:15:37,410 --> 00:15:39,530 dream of asking anyone else to do this. 162 00:15:41,710 --> 00:15:43,050 Commander Sharp is dying. 163 00:15:44,030 --> 00:15:49,590 If the Niko virus can speed up one's life cycle, we have reason to believe we 164 00:15:49,590 --> 00:15:50,590 can reverse the effects. 165 00:15:51,750 --> 00:15:54,390 Commander Sharp has offered his body up to that research. 166 00:15:54,630 --> 00:15:59,630 But in order to do this, we need the pathosis brought back here. 167 00:16:00,530 --> 00:16:01,530 When? 168 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 We'd give you the night. 169 00:16:04,220 --> 00:16:07,340 We'll bring the neuroinhibitor here in the morning. It's a full day's trip to 170 00:16:07,340 --> 00:16:08,340 that side of the planet. 171 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 And timing is of the utmost importance. 172 00:16:11,180 --> 00:16:14,040 We need to get the virus before anyone else does. 173 00:16:16,820 --> 00:16:21,060 Remember, when you're thinking about this, you could be helping this old man 174 00:16:21,060 --> 00:16:22,060 out. 175 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 What's in this one? 176 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 Coffee. 177 00:17:02,040 --> 00:17:05,540 You know, they look so different from here than they did back home. 178 00:17:08,300 --> 00:17:09,300 You think so? 179 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Yeah. 180 00:17:16,819 --> 00:17:19,680 Although I don't remember if I ever took the time to look at them. 181 00:17:20,740 --> 00:17:23,520 I mean, actually stop and really look. 182 00:17:25,069 --> 00:17:26,190 I wonder why they're there. 183 00:17:27,270 --> 00:17:28,270 For what purpose? 184 00:17:29,850 --> 00:17:30,850 Tends to be the case. 185 00:17:32,730 --> 00:17:34,190 You don't know what you'll miss till it's gone. 186 00:17:35,710 --> 00:17:36,710 What's on your mind? 187 00:17:42,430 --> 00:17:43,770 We were going out there that day. 188 00:17:45,530 --> 00:17:46,530 What do you mean? 189 00:17:47,530 --> 00:17:48,530 I saw it. 190 00:17:48,830 --> 00:17:52,050 I don't know if you've seen it, but I saw it with my own two eyes. 191 00:17:52,590 --> 00:17:53,730 We weren't alone that day. 192 00:17:55,080 --> 00:17:56,680 How come we never mentioned this before? 193 00:17:57,500 --> 00:17:58,459 Who would I tell? 194 00:17:58,460 --> 00:17:59,460 Me. 195 00:17:59,740 --> 00:18:01,620 I mean, did you even write any of it down? 196 00:18:02,140 --> 00:18:05,120 For years I've been writing nonsense in that notebook. And for what? 197 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 Nothing changes. 198 00:18:09,220 --> 00:18:10,300 What aren't you telling me? 199 00:18:14,720 --> 00:18:16,120 Commander Sharp asked me to go back. 200 00:18:16,580 --> 00:18:17,800 To Tavonis. What? 201 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Why? 202 00:18:19,420 --> 00:18:22,720 That place is in ruins. He wants me to find what we set out to get the first 203 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 time around. 204 00:18:25,879 --> 00:18:27,560 Well, what did you say to him? 205 00:18:35,000 --> 00:18:36,060 I leave in the morning. 206 00:18:39,440 --> 00:18:43,360 You know, it never got dark enough back home. 207 00:18:44,240 --> 00:18:45,540 That's why I never saw the stars. 208 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 And now? 209 00:18:50,460 --> 00:18:52,420 I can see them just fine from here. 210 00:19:20,770 --> 00:19:23,310 Navigation is online. Prepping reverse thrusters for landing. 211 00:19:24,990 --> 00:19:28,130 All right, but watch your entry down there. There could be some solar 212 00:19:28,130 --> 00:19:29,390 disturbances on the surface. 213 00:19:31,110 --> 00:19:32,110 Pay attention. 214 00:19:32,150 --> 00:19:35,850 With high winds down there, you want to use the marine rover to get to the other 215 00:19:35,850 --> 00:19:36,970 end of the landing zone. 216 00:19:37,310 --> 00:19:39,190 Now, you remember how to fly one of those, right? 217 00:19:39,810 --> 00:19:40,810 It's been a minute. 218 00:19:41,370 --> 00:19:42,590 Hopefully it's like riding a bike. 219 00:19:47,470 --> 00:19:49,350 I'm picking up a weak beacon. Are you seeing this? 220 00:19:50,179 --> 00:19:52,040 Yeah, it's faked, but yes. 221 00:19:53,360 --> 00:19:54,720 Listen, let me know what you find. 222 00:19:56,600 --> 00:19:57,740 There's something down here. 223 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 Projection. 224 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 Alive. 225 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Negative. 226 00:20:07,240 --> 00:20:08,640 I don't think I'm alone out here. 227 00:20:09,660 --> 00:20:11,140 I'm picking up signals everywhere. 228 00:20:12,140 --> 00:20:16,380 We're seeing the signals too, but it could be the storm interference, so just 229 00:20:16,380 --> 00:20:19,380 keep going, but keep your eyes and ears open. 230 00:20:19,850 --> 00:20:20,850 You hear me, Casey? 231 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 It looks clear. 232 00:20:24,270 --> 00:20:26,470 I don't see anything alarming besides the projection. 233 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 Sending you visuals. 234 00:20:34,290 --> 00:20:35,810 Wait, we got movement on at six. 235 00:20:36,790 --> 00:20:39,870 Casey, you gotta get out of there. If you get caught, the mission is lost. 236 00:20:40,930 --> 00:20:42,230 Who would know we were here? 237 00:20:42,870 --> 00:20:45,110 I don't know. Just get the hell out of there. 238 00:20:46,030 --> 00:20:48,810 Martin is opening a portal, but we need a clearing. 239 00:20:49,320 --> 00:20:53,680 It's 200 meters north, so you gotta get moving. Now, we need you back here in 240 00:20:53,680 --> 00:20:55,040 one piece. Just remember that. 241 00:20:56,320 --> 00:20:59,720 I'm on my way. Keep whatever the hell it is that's down there off my ass until I 242 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 reach the portal. 243 00:21:17,830 --> 00:21:18,830 It doesn't make sense. 244 00:21:19,830 --> 00:21:20,990 No one knew I was coming. 245 00:21:22,430 --> 00:21:23,770 I didn't even make it out of the woods. 246 00:21:24,750 --> 00:21:27,790 Someone or something was already there. 247 00:21:28,430 --> 00:21:30,450 Their codec was old. 248 00:21:30,950 --> 00:21:32,430 It was like an ancient species. 249 00:21:33,170 --> 00:21:34,610 Someone must have beat us to the punch. 250 00:21:36,210 --> 00:21:39,930 Which means we're not the only ones looking for the necropathosis. 251 00:21:40,450 --> 00:21:41,450 Yes, but why? 252 00:21:42,430 --> 00:21:45,210 Maybe another civilization wants to use it the same way we do. 253 00:21:46,060 --> 00:21:48,520 Or maybe they don't want us to get our hands on it at all. 254 00:21:51,260 --> 00:21:52,260 So what do we do? 255 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 We just give up? 256 00:21:54,240 --> 00:21:57,640 We can't give up. We find another way. 257 00:21:59,280 --> 00:22:01,040 We still have a weak signal on the pathosis. 258 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 Where? 259 00:22:02,900 --> 00:22:04,600 The payload is still coming from Savannah. 260 00:22:06,400 --> 00:22:07,379 Send me back. 261 00:22:07,380 --> 00:22:08,380 Right now. 262 00:22:08,460 --> 00:22:09,460 You left your ship. 263 00:22:10,260 --> 00:22:13,140 Archive has another one down there. If we wait any longer, we might lose our 264 00:22:13,140 --> 00:22:15,180 only chance at this. You have clearance? Look around. 265 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 Look at where we are. 266 00:22:18,280 --> 00:22:19,340 This isn't legal? 267 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 What? 268 00:22:27,080 --> 00:22:28,940 Have you ever heard of the Elliptical Accords? 269 00:22:30,040 --> 00:22:33,280 It was something Aidan Crawford brokered when we arrived here. An agreement. 270 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Why? 271 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 It's more than an agreement, Casey. 272 00:22:38,020 --> 00:22:41,980 The Accords became our constitution, living peacefully alongside the species 273 00:22:41,980 --> 00:22:43,680 that already inhabited this planet. 274 00:22:44,140 --> 00:22:48,220 A blade of grass is a common place on Earth. It would be a miracle on Neo. Our 275 00:22:48,220 --> 00:22:52,240 descendants on Neo will know the value of a patch of green. You value the human 276 00:22:52,240 --> 00:22:56,920 race highly, yet we have seen from a distance dark passages that mankind has 277 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 installed. Deal? 278 00:22:59,320 --> 00:23:03,120 Hayden Crawford broke the deal and the human migration began shortly after 279 00:23:03,400 --> 00:23:06,200 But we live and die by those accords. 280 00:23:09,900 --> 00:23:14,600 Think of them as the Ten Commandments of space travel. The ethics of the cosmos. 281 00:23:15,560 --> 00:23:19,080 You have my word. The human race will learn the value of this place. 282 00:23:19,520 --> 00:23:20,520 Then it is agreed. 283 00:23:20,740 --> 00:23:22,580 Migration with exploration shall be allowed. 284 00:23:22,880 --> 00:23:26,180 Every surviving species has become space -faring. Your time should be no 285 00:23:26,180 --> 00:23:27,180 different. 286 00:23:28,500 --> 00:23:33,240 What I'm saying is any unplanned excavation violates those accords. 287 00:23:34,740 --> 00:23:36,580 But this is a mission. 288 00:23:38,120 --> 00:23:40,960 Missions of any kind are to be logged into a universal database. 289 00:23:41,340 --> 00:23:42,340 Full transparency. 290 00:23:43,340 --> 00:23:44,580 And we didn't do that? 291 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 No. 292 00:23:46,720 --> 00:23:49,360 Hence the need for discretion with finding the Niko virus. 293 00:23:50,080 --> 00:23:53,220 Yes, but if someone is looking for the same thing we are, doesn't it mean 294 00:23:53,220 --> 00:23:54,560 they're breaking the same rules as us? 295 00:23:55,080 --> 00:23:57,480 Only if they're one of the species bound by the Accords. 296 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 He's right. 297 00:23:59,200 --> 00:24:02,760 Because we have no idea who we're up against here. They can be from another 298 00:24:02,760 --> 00:24:06,360 planet. They can be from a completely different universe for all we know. 299 00:24:06,890 --> 00:24:11,410 But once that pathosis is gone, it's gone forever. 300 00:24:15,330 --> 00:24:17,570 I'm a soldier. This should be simple. 301 00:24:24,150 --> 00:24:29,770 You're right, Casey. You are a soldier. But this takes some decorum. 302 00:24:30,050 --> 00:24:32,430 All right? Think of this as a ballroom dance. 303 00:24:32,830 --> 00:24:33,830 All right? 304 00:24:34,060 --> 00:24:38,300 steps must be carefully planned or... or else. 305 00:24:39,180 --> 00:24:40,180 Or else what? 306 00:24:41,640 --> 00:24:43,280 Or else we'll be asked to leave. 307 00:24:44,020 --> 00:24:47,080 And by leave, he means exterminated. 308 00:24:58,140 --> 00:25:00,940 Casey, do you remember that mission you made to the ancient temples? 309 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 How could I forget? 310 00:25:41,450 --> 00:25:42,970 Gave that guy one hell of a fight. 311 00:25:47,010 --> 00:25:52,650 Our species were defined by so many close calls. 312 00:25:54,470 --> 00:26:00,610 But this one, this one could do us in for good. 313 00:26:40,240 --> 00:26:41,500 Are we going to talk about it? 314 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 I'm home, aren't I? 315 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 This time? 316 00:26:49,780 --> 00:26:51,180 You're going back out there, aren't you? 317 00:26:53,280 --> 00:26:54,280 I'm not sure. 318 00:26:54,480 --> 00:26:55,740 Do not do that to me. 319 00:26:56,120 --> 00:26:59,100 Do not start that whole man of a few words thing with me. 320 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 What do you want me to say, Marie? 321 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 I don't know. 322 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 You don't know. 323 00:27:04,460 --> 00:27:05,500 This is who I am. 324 00:27:06,140 --> 00:27:07,140 I'm a Marine. 325 00:27:07,860 --> 00:27:09,180 You're not a Marine anymore. 326 00:27:10,510 --> 00:27:12,230 And I came here to be with you. 327 00:27:12,990 --> 00:27:16,250 Not lie awake in bed wondering if I'd ever see you again. 328 00:27:17,210 --> 00:27:20,870 You came here for the same reason as everyone else. 329 00:27:21,330 --> 00:27:22,330 Earth died. 330 00:27:22,710 --> 00:27:26,490 You had a choice. Come here or die alongside it. You made a decision. 331 00:27:27,330 --> 00:27:29,070 Besides, you didn't even know me until you got here. 332 00:27:30,150 --> 00:27:35,410 Oh? Oh, so all the messages, the countless hours on video calls, that was 333 00:27:35,490 --> 00:27:38,650 Just me wasting my time getting to know someone on another planet? 334 00:27:39,080 --> 00:27:40,080 That's not what I meant. 335 00:27:40,160 --> 00:27:43,940 Commander Sharp doesn't own you. I'm trying to get this right. 336 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 The bad dreams? 337 00:27:45,940 --> 00:27:50,520 You think I can get all that handled by scribbling some damn notebook every 338 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 night? 339 00:27:54,580 --> 00:27:58,340 The only way I can get right is to find the pathosis. 340 00:27:59,320 --> 00:28:01,580 If it can help Sharp, it can help me. 341 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 Hey. 342 00:28:06,580 --> 00:28:08,240 Hey. We're not done. 343 00:28:08,970 --> 00:28:09,970 Marie! 344 00:30:46,710 --> 00:30:48,210 Casey, what the hell are you doing here? 345 00:30:48,730 --> 00:30:49,730 Can't sleep. 346 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 You? 347 00:30:52,070 --> 00:30:55,330 Work. I didn't know you were coming up. Is everything alright? 348 00:30:56,850 --> 00:30:57,850 What's wrong with him? 349 00:30:58,650 --> 00:30:59,650 Sharp. 350 00:31:04,490 --> 00:31:06,430 He has a degenerative muscle disorder. 351 00:31:08,090 --> 00:31:10,370 Basically, all of his cognitive functions are collapsing. 352 00:31:12,110 --> 00:31:15,650 One day, he'll wake up and might not be able to walk. 353 00:31:16,300 --> 00:31:19,680 The next, he loses his arm function. 354 00:31:21,060 --> 00:31:24,000 Until finally, he loses the rest until there's nothing left. 355 00:31:25,180 --> 00:31:28,460 And the doctors here think that whatever we need on Sylvanas will solve all 356 00:31:28,460 --> 00:31:29,460 that? 357 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 That's the idea. 358 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Idea? 359 00:31:34,960 --> 00:31:35,960 Ideas can be dangerous. 360 00:31:38,720 --> 00:31:39,720 So what about me? 361 00:31:40,860 --> 00:31:42,400 What about the nightmares, the headaches? 362 00:31:44,820 --> 00:31:45,860 Nothing is documented. 363 00:31:46,460 --> 00:31:50,040 But Sharp strongly believes an ecovirus can be genetically altered. 364 00:31:51,300 --> 00:31:52,300 So yes. 365 00:31:56,720 --> 00:31:57,820 Can I tell you something? 366 00:32:01,540 --> 00:32:06,280 That day on Sylvanas, when my whole unit was slaughtered, there was someone else 367 00:32:06,280 --> 00:32:07,360 out there with us in the woods. 368 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 Really? 369 00:32:14,140 --> 00:32:17,500 Then I go back, and there's someone else already there. 370 00:32:19,100 --> 00:32:21,420 It's like they're always one step ahead of us, Martin. 371 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 What are you suggesting? 372 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 I don't know. 373 00:32:28,160 --> 00:32:29,740 Maybe we need to go at this another way. 374 00:32:30,540 --> 00:32:31,540 Such as? 375 00:32:34,120 --> 00:32:35,120 Get me in the air. 376 00:32:36,100 --> 00:32:37,100 Tonight. 377 00:32:51,310 --> 00:32:53,330 Once I get to the woods, turn the location beacons on. 378 00:32:53,710 --> 00:32:54,710 I'll make my way from there. 379 00:32:55,230 --> 00:32:56,610 I'm pinging your location now. 380 00:33:24,320 --> 00:33:25,940 There's a tunnel on the other end of the woods. 381 00:33:26,780 --> 00:33:28,560 The pathos signal is coming from there. 382 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 I'm on my way. 383 00:33:32,660 --> 00:33:34,040 Okay, I'm here. 384 00:33:35,700 --> 00:33:38,960 Good. Further in, you should see an old comm center. 385 00:33:39,720 --> 00:33:43,000 The pathos signal is strongest there, so keep an eye out. 386 00:33:47,280 --> 00:33:50,480 Shit, Casey, you've got company. Behind you, 100 meters. 387 00:33:51,180 --> 00:33:52,300 Find the comms, ask fast. 388 00:33:52,780 --> 00:33:53,780 How many of them? 389 00:33:54,000 --> 00:33:55,340 Too many. You need to move now. 390 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 Someone's been here. 391 00:34:03,840 --> 00:34:04,840 Rejections. All dead. 392 00:34:05,040 --> 00:34:06,220 Do you see the pathosis? 393 00:34:07,040 --> 00:34:08,600 Martin, did you hear what I just said? 394 00:34:12,340 --> 00:34:14,120 The closing in. Find it now. 395 00:34:15,040 --> 00:34:16,239 This ought to help us move faster. 396 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 There's another signal. 397 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 More bogeys? 398 00:34:29,659 --> 00:34:31,080 No, this is something else. 399 00:34:31,280 --> 00:34:32,460 Get the hell out of there! 400 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 What was that? 401 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 I don't know. 402 00:35:02,080 --> 00:35:04,060 They were dressed like me, like a soldier. 403 00:35:05,560 --> 00:35:07,020 I said I don't know. 404 00:35:09,040 --> 00:35:10,900 What's happening here? The bots? 405 00:35:11,140 --> 00:35:13,780 I understand, but why would our own people be following me? 406 00:35:14,120 --> 00:35:16,020 And who told them I was there in the first place? 407 00:35:16,900 --> 00:35:18,860 I don't know. 408 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 What happens now? 409 00:35:26,250 --> 00:35:28,490 Now? Now I get to tell Sharp what we did. 410 00:35:29,690 --> 00:35:30,990 We failed, Casey. 411 00:35:32,150 --> 00:35:35,950 Which probably means someone else got that pathosis out of that room, and now 412 00:35:35,950 --> 00:35:39,190 have no way of tracking it until we get a location nailed down. 413 00:35:40,170 --> 00:35:41,370 Well, how long is that going to take? 414 00:35:42,390 --> 00:35:43,390 I don't know. 415 00:35:44,190 --> 00:35:45,190 Could be never. 416 00:35:48,370 --> 00:35:50,130 It's early. I mean, it's late. 417 00:35:51,310 --> 00:35:53,190 Or both. The point is... 418 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 The sun is up. 419 00:35:57,760 --> 00:35:59,880 Just go home. 420 00:36:05,160 --> 00:36:06,440 The mission in the woods? 421 00:36:07,060 --> 00:36:09,120 The tunnel just now? Dead projections? 422 00:36:11,000 --> 00:36:12,420 Something doesn't make sense here. 423 00:36:13,880 --> 00:36:17,020 Before you start asking questions about things you don't want to know answers 424 00:36:17,020 --> 00:36:20,120 to, I suggest you see sharp. 425 00:36:37,259 --> 00:36:38,300 Yeah, it's me. 426 00:36:39,580 --> 00:36:40,580 He's coming. 427 00:37:13,450 --> 00:37:20,130 Sir. Casey, the funny thing about the truth when you get old is that the truth 428 00:37:20,130 --> 00:37:21,670 makes it easier to remember things. 429 00:37:22,490 --> 00:37:26,030 Lives are just too damn complicated to remember. 430 00:37:26,430 --> 00:37:27,430 Trust me. 431 00:37:30,350 --> 00:37:32,270 I want you to be honest with me. 432 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 The sound they use. 433 00:37:49,320 --> 00:37:51,840 That's what Aiden Crawford called it. The necopathosis. 434 00:37:52,060 --> 00:37:53,380 The necopathosis, that's right. 435 00:37:54,120 --> 00:37:58,180 He discovered it about a decade before we began our migration here. That's what 436 00:37:58,180 --> 00:38:01,120 the Accords were originally intended for and set up to protect. 437 00:38:02,220 --> 00:38:07,340 You see, Casey, something isn't really true until you discover that... 438 00:38:07,600 --> 00:38:13,280 Men are willing to die for it Who else knows 439 00:38:13,280 --> 00:38:20,160 Just us and the various species 440 00:38:20,160 --> 00:38:25,000 that attended the courts meeting So then you call another meeting and find out 441 00:38:25,000 --> 00:38:27,960 which one of them is trying to get their hands on the Niko virus Well, even if 442 00:38:27,960 --> 00:38:32,400 that were possible What would I tell them as to why we even want it in the 443 00:38:32,400 --> 00:38:34,140 place commander? You're a pioneer 444 00:38:35,440 --> 00:38:39,380 You're responsible for altering the span of time and saving an entire race in 445 00:38:39,380 --> 00:38:41,120 the process. That's saying you're entitled to it, sir. 446 00:38:43,840 --> 00:38:45,960 You're pouring it on a little thick there, aren't you, Captain? 447 00:38:50,940 --> 00:38:57,120 You know, Martin called me before you showed up. 448 00:38:58,620 --> 00:38:59,680 I already know. 449 00:39:00,220 --> 00:39:02,260 And I'm not angry, I'm not. 450 00:39:02,520 --> 00:39:04,220 It was a noble thing you did. 451 00:39:06,000 --> 00:39:07,860 I didn't think anyone would be there when I arrived. 452 00:39:11,440 --> 00:39:12,580 How well do you know Martin? 453 00:39:14,280 --> 00:39:15,940 What do you mean, how well do I know him? 454 00:39:16,740 --> 00:39:19,080 I showed up here and he was doing something on his laptop. 455 00:39:19,440 --> 00:39:21,740 Something I'm pretty sure he didn't want me to see. 456 00:39:24,160 --> 00:39:25,160 Do you want? 457 00:39:26,280 --> 00:39:31,140 Every time I show up on Thabonis with a plan, someone else is already there. 458 00:39:33,280 --> 00:39:35,020 Who else has knowledge of what we're doing here? 459 00:39:36,430 --> 00:39:37,430 It's you and me. 460 00:39:37,690 --> 00:39:38,690 And Martin. 461 00:39:41,150 --> 00:39:45,070 I'm not saying Martin is doing this, but I'm also not saying he's not. 462 00:39:47,070 --> 00:39:51,010 The only way to be sure is to get his laptop and log into a server access. 463 00:39:53,430 --> 00:39:54,308 All right. 464 00:39:54,310 --> 00:39:55,970 I'll take care of it. I will. 465 00:40:00,370 --> 00:40:01,790 You're dismissed, Captain Reynolds. 466 00:41:20,940 --> 00:41:22,360 I used to be just like you. 467 00:41:24,140 --> 00:41:25,140 Aiden? 468 00:41:27,800 --> 00:41:29,000 Why do we love the stars? 469 00:41:31,140 --> 00:41:32,520 Is it hope? 470 00:41:34,060 --> 00:41:35,060 Destiny? 471 00:41:36,240 --> 00:41:40,740 Or is it just important for us to believe that falling stars can make our 472 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 come true? 473 00:41:43,400 --> 00:41:44,500 You're not really here. 474 00:41:45,660 --> 00:41:46,660 That's right. 475 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 Where are you? 476 00:41:48,600 --> 00:41:49,620 Far, far away. 477 00:41:50,510 --> 00:41:52,730 Too far to even come back here, that's for sure. 478 00:41:54,750 --> 00:41:55,750 Why did you come? 479 00:41:57,850 --> 00:41:59,410 We're connected, you and I. 480 00:42:01,230 --> 00:42:02,230 Connected in how? 481 00:42:05,590 --> 00:42:07,870 You know, I've learned something valuable up here. 482 00:42:09,670 --> 00:42:15,890 Your sense of worth means nothing until you look up and see it reflected in 483 00:42:15,890 --> 00:42:16,890 somebody else. 484 00:42:20,910 --> 00:42:22,770 We're all connected by the vastness of space. 485 00:42:24,230 --> 00:42:27,890 It's like folding a piece of paper over and over. 486 00:42:28,590 --> 00:42:29,650 It creates distance. 487 00:42:30,710 --> 00:42:33,650 But you can still touch both ends with the same hand. 488 00:42:38,110 --> 00:42:40,190 You're dealing with it, aren't you? 489 00:42:41,030 --> 00:42:42,030 The space. 490 00:42:43,490 --> 00:42:46,650 Ever since I came here, I haven't felt like a human. 491 00:42:48,150 --> 00:42:49,790 This place is home, but... 492 00:42:50,120 --> 00:42:51,620 What is home, really? 493 00:42:52,360 --> 00:42:57,500 And now I'm pushing away the only person who has ever cared about how I felt up 494 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 here. 495 00:42:58,800 --> 00:43:00,020 Then stop pushing. 496 00:43:01,860 --> 00:43:03,300 It's a little too late for all that. 497 00:43:04,460 --> 00:43:07,560 A thousand fibers connect us with our fellow men. 498 00:43:08,940 --> 00:43:15,740 And among those fibers, a sympathetic threat, our actions run as causes, and 499 00:43:15,740 --> 00:43:17,420 they come back to us as effects. 500 00:43:18,320 --> 00:43:20,780 Your father trusted Sharp, didn't he? 501 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Very much. 502 00:43:22,540 --> 00:43:23,540 As did I. 503 00:43:24,400 --> 00:43:25,400 Why do you ask? 504 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 I don't know. 505 00:43:29,500 --> 00:43:30,620 Something's going on at Tavanas. 506 00:43:32,300 --> 00:43:33,300 The Niko virus. 507 00:43:35,400 --> 00:43:36,940 We all know about that. 508 00:43:37,880 --> 00:43:39,500 Even as far away as we are. 509 00:43:40,540 --> 00:43:42,980 I think someone's trying to get their hands on it before we do. 510 00:43:45,380 --> 00:43:46,380 For what purpose? 511 00:43:48,010 --> 00:43:52,270 I don't know for certain, but I think he can be manipulated in some way. 512 00:43:55,470 --> 00:43:56,490 Have you asked Sharp? 513 00:43:57,130 --> 00:43:58,390 He's always been a straight shooter. 514 00:43:58,630 --> 00:43:59,650 He's looking into it. 515 00:44:01,930 --> 00:44:06,210 There's someone I think might be playing both sides of the fence here. 516 00:44:08,350 --> 00:44:11,350 I meant, did you ask Sharp if it's him? 517 00:44:13,350 --> 00:44:15,390 But you just told me you trusted him. 518 00:44:17,220 --> 00:44:22,580 Casey, in all my years exploring the furthest corners of the universe, it has 519 00:44:22,580 --> 00:44:28,120 become my opinion that you don't always want to find a stray dog, rather the 520 00:44:28,120 --> 00:44:30,760 person responsible for letting him off the leash. 521 00:45:35,410 --> 00:45:38,970 Sir? I realize I never leave this house, Martin. 522 00:45:41,850 --> 00:45:43,150 Where would you go? 523 00:45:47,810 --> 00:45:51,910 I had a good friend and colleague back home. His name was Robert McGrady. 524 00:46:05,830 --> 00:46:07,390 Commander, should we be worried? 525 00:46:07,790 --> 00:46:11,670 No. There's no sense in worrying about things that are out of our control. 526 00:46:14,050 --> 00:46:18,430 What I'd like for you to do is get Casey to the pathosism quickly. We're going 527 00:46:18,430 --> 00:46:19,430 to move ahead as planned. 528 00:46:23,650 --> 00:46:25,090 And get rid of that thing. 529 00:47:08,170 --> 00:47:09,170 You were right. 530 00:47:10,590 --> 00:47:12,990 I shouldn't take my personal frustrations out on you. 531 00:47:15,210 --> 00:47:16,210 I am sorry. 532 00:47:20,470 --> 00:47:21,550 Please don't shut me out. 533 00:47:23,350 --> 00:47:24,350 What can I do? 534 00:47:29,150 --> 00:47:30,530 The mission to Sylvanas. 535 00:47:31,790 --> 00:47:32,790 What did you see? 536 00:47:37,290 --> 00:47:39,650 This is how you keep me in your life. 537 00:47:44,370 --> 00:47:45,370 It was mayhem. 538 00:47:47,310 --> 00:47:49,430 We were told we were going to be alone in the woods. 539 00:47:58,090 --> 00:48:00,630 Skin was hanging off their bodies. 540 00:48:02,670 --> 00:48:06,330 I had seen stuff like that back home in Africa, you know. 541 00:48:08,319 --> 00:48:09,800 Never thought anything would top that. 542 00:48:14,880 --> 00:48:19,980 Anyway, we fought off as many as we could. 543 00:48:21,180 --> 00:48:24,860 I mean, they just kept coming out of the trees. 544 00:48:28,120 --> 00:48:29,140 But there was this one. 545 00:48:43,150 --> 00:48:45,570 One that didn't look like the others. 546 00:48:47,210 --> 00:48:48,570 It had armor on. 547 00:48:49,650 --> 00:48:50,650 Glowing eyes. 548 00:48:53,030 --> 00:48:58,630 And it was as if... As if it was content just to sit there and watch the rest of 549 00:48:58,630 --> 00:48:59,630 us kill each other. 550 00:49:01,270 --> 00:49:02,270 What was it? 551 00:49:03,870 --> 00:49:05,330 That's the thing that autism does. 552 00:49:06,250 --> 00:49:07,250 Why? 553 00:49:11,250 --> 00:49:17,810 Because someone once told me, sometimes you have to see your own reflection to 554 00:49:17,810 --> 00:49:18,910 understand your self -worth. 555 00:49:24,070 --> 00:49:25,770 Your men didn't die because of you. 556 00:49:27,070 --> 00:49:29,370 I don't think that's the reason you can't sleep at night. 557 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 No? 558 00:49:33,230 --> 00:49:38,290 I think the reason you have these awful memories is because you don't know why 559 00:49:38,290 --> 00:49:39,770 you were really there in the first place. 560 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 What is it? 561 00:49:50,800 --> 00:49:52,120 Martin. He wants you to come in. 562 00:49:52,440 --> 00:49:54,800 No. You can't keep doing this to yourself. 563 00:49:55,200 --> 00:49:56,800 I don't know who I can trust anymore. 564 00:49:57,500 --> 00:49:59,520 And I'm going to make damn sure I can find out who I can. 565 00:50:00,520 --> 00:50:07,100 If staying here is the only way I can convince you to stay, wait for me. 566 00:50:08,260 --> 00:50:11,160 Think about it real hard and when I get back. 567 00:50:12,500 --> 00:50:16,480 If you still want me around, I swear. 568 00:50:17,450 --> 00:50:18,790 I will never leave you again. 569 00:51:06,740 --> 00:51:08,160 Casey, what are you doing here? 570 00:51:09,560 --> 00:51:13,600 Last time I went in, you led me to that tunnel because you knew someone else was 571 00:51:13,600 --> 00:51:14,600 with me, didn't you? 572 00:51:16,880 --> 00:51:17,880 What? 573 00:51:18,040 --> 00:51:22,120 Don't ask me to repeat myself. The tunnel. You knew I was being followed. 574 00:51:22,480 --> 00:51:23,500 Don't be ridiculous. 575 00:51:23,840 --> 00:51:25,680 I'm not talking about the boss, neither. 576 00:51:25,900 --> 00:51:29,940 You saw him. It was a soldier. Don't bullshit me, Martin. I don't have any 577 00:51:29,940 --> 00:51:30,960 what you're talking about. 578 00:51:31,180 --> 00:51:32,180 No? 579 00:51:32,340 --> 00:51:35,380 Log in. I want to see the memory server bank from that night. Do it. 580 00:51:35,980 --> 00:51:37,200 I can't do that. 581 00:51:37,500 --> 00:51:38,500 Sure you can. 582 00:51:38,580 --> 00:51:40,380 You can do whatever you want, right? 583 00:51:40,640 --> 00:51:43,320 Or maybe you're just a dog that got let off the leash. 584 00:51:46,140 --> 00:51:47,140 I can't. 585 00:51:47,380 --> 00:51:48,700 Why the hell not? 586 00:51:49,560 --> 00:51:51,360 Because I swore him to secrecy. 587 00:51:55,580 --> 00:51:56,580 Sure. 588 00:51:59,180 --> 00:52:03,640 You know, that message you received, it wasn't from Martin. 589 00:52:11,950 --> 00:52:12,950 Casey, I truly am. 590 00:52:13,030 --> 00:52:15,770 It was never my intention for you to find out this way. 591 00:52:16,430 --> 00:52:17,430 What did you do? 592 00:52:18,290 --> 00:52:20,850 I saw an opportunity and I took it. 593 00:52:22,790 --> 00:52:26,490 William Crawford never believed in weaponizing the technology on this 594 00:52:26,970 --> 00:52:30,630 But he was never around long enough to see the need for it. 595 00:52:31,290 --> 00:52:32,450 You lied to him? 596 00:52:33,850 --> 00:52:34,850 No. 597 00:52:35,110 --> 00:52:36,590 I omitted. 598 00:52:38,480 --> 00:52:43,320 I sent you and your Marines in to eliminate the infected species, and 599 00:52:43,320 --> 00:52:47,700 were doing that, I asked another species to go in and steal the pathosis. 600 00:52:48,400 --> 00:52:49,400 What species? 601 00:52:49,920 --> 00:52:54,500 One that wasn't at the Accords. One that was able to test the virus safely on 602 00:52:54,500 --> 00:52:57,840 their own planet, and then let me know if the effects of it can be reversed. 603 00:52:59,140 --> 00:53:00,140 The dead projections? 604 00:53:01,560 --> 00:53:02,560 The species. 605 00:53:03,300 --> 00:53:07,400 When they realized how much power the Niko virus had, they did not want to 606 00:53:07,400 --> 00:53:08,269 with it. 607 00:53:08,270 --> 00:53:10,730 And that was not part of our agreement, believe me. 608 00:53:11,490 --> 00:53:14,970 They began placing pieces of it all over the planet. 609 00:53:16,410 --> 00:53:23,030 I ended up sending another group of Marines in to find them. And after a 610 00:53:23,030 --> 00:53:25,030 there were complications. 611 00:53:26,790 --> 00:53:29,590 We've recovered 90 % of the pathosis. 612 00:53:31,290 --> 00:53:32,290 And the bots? 613 00:53:32,990 --> 00:53:36,690 Bots, they work for me. Private security, they know nothing about my 614 00:53:37,100 --> 00:53:38,100 Your mission? 615 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 You're no soldier. 616 00:53:40,060 --> 00:53:41,440 Maybe not in the truest sense. 617 00:53:42,680 --> 00:53:44,220 But you said it yourself. 618 00:53:45,080 --> 00:53:46,080 I'm a pioneer. 619 00:53:46,780 --> 00:53:49,960 I run into the unknown while others run away from it. 620 00:53:51,640 --> 00:53:52,700 Does that sound familiar? 621 00:53:55,480 --> 00:53:56,620 So was any of it true? 622 00:53:57,960 --> 00:53:58,980 Any of it about you? 623 00:53:59,860 --> 00:54:01,280 Are you even really dying? 624 00:54:03,280 --> 00:54:06,120 I may have overacted a little bit, but it's all true. 625 00:54:08,040 --> 00:54:11,140 Now, you might consider me some kind of arms dealer. 626 00:54:11,900 --> 00:54:12,900 That's fine. 627 00:54:13,260 --> 00:54:15,200 But my life is coming to an end. 628 00:54:15,600 --> 00:54:19,520 And this pathosis is my last chance at saving myself. Not to mention the 629 00:54:19,520 --> 00:54:22,660 countless other species that could benefit from it in the process. 630 00:54:22,900 --> 00:54:23,900 That includes yourself. 631 00:54:24,480 --> 00:54:28,780 You don't give a shit about me. I don't give a shit. I wouldn't send you in to 632 00:54:28,780 --> 00:54:31,060 do something that I would refuse to do myself. 633 00:54:32,920 --> 00:54:34,580 Not in the... It was you. 634 00:54:41,870 --> 00:54:42,870 In the tunnel. 635 00:54:43,890 --> 00:54:45,170 Pointing your pistol at me. 636 00:54:49,230 --> 00:54:50,310 I had to be sure. 637 00:54:51,150 --> 00:54:52,230 Sure of what? 638 00:54:52,730 --> 00:54:54,650 That you could be trusted. 639 00:54:56,150 --> 00:54:57,670 Well, how do you expect me to trust you? 640 00:54:58,110 --> 00:55:01,910 Casey, just go back in there, find the pathosis, and bring it back to me. 641 00:55:01,910 --> 00:55:07,150 see. If the de -aging process works for me, I can... 642 00:55:07,760 --> 00:55:12,460 Cure millions of sick people, maybe even save life itself, all in one fell 643 00:55:12,460 --> 00:55:13,460 swoop. 644 00:55:14,300 --> 00:55:15,300 No deal. 645 00:55:15,360 --> 00:55:16,940 He wasn't really asking. 646 00:55:35,210 --> 00:55:37,450 Looks like it's up for review at the end of this month. 647 00:55:39,770 --> 00:55:46,110 You know, if you do this for me, I can make sure she never has to worry about 648 00:55:46,110 --> 00:55:48,250 going back to that dead planet and have her again. 649 00:55:49,050 --> 00:55:52,550 Because if she goes back there, you know that's her death sentence, right? 650 00:55:55,530 --> 00:56:02,290 If you do this for me, I'll make sure she's on the very next pod back. 651 00:56:04,330 --> 00:56:05,330 You wouldn't. 652 00:56:08,590 --> 00:56:10,030 You wanna try me? 653 00:56:21,410 --> 00:56:22,410 Alright. 654 00:56:23,450 --> 00:56:28,450 But Sharp... I shoot to kill. 655 00:57:59,530 --> 00:58:02,430 All right, Martin, I'm here. I'm uploading the data link as we speak. 656 00:58:03,110 --> 00:58:04,110 He's close. 657 00:58:04,170 --> 00:58:07,390 All right, just keep him off me until we're done. Then finish it. 658 00:58:07,790 --> 00:58:08,790 You better hurry. 659 00:58:25,750 --> 00:58:26,750 Sean! 660 00:58:27,330 --> 00:58:29,010 Step away from the comms desk! 661 00:58:30,890 --> 00:58:33,750 I'm sorry, Casey, but this is the way it has to be. 662 00:58:36,410 --> 00:58:39,310 You killed the Projections after they figured out your plan. 663 00:58:40,830 --> 00:58:42,050 You're too smart, Casey. 664 00:58:42,610 --> 00:58:43,870 Maybe for your own good. 665 00:58:44,450 --> 00:58:46,550 Now come on out and let's finish this. 666 00:59:55,660 --> 00:59:56,660 He's dead. 667 01:00:10,420 --> 01:00:13,020 What are you going to do to me? 668 01:00:13,460 --> 01:00:14,460 Kill me? 669 01:00:15,820 --> 01:00:21,440 You're going to answer for this. When I get back, I suggest you don't be here. 670 01:00:21,520 --> 01:00:22,459 Do you understand? 671 01:00:22,460 --> 01:00:23,460 Back from where? 672 01:00:24,490 --> 01:00:25,610 to find a court members. 673 01:00:26,510 --> 01:00:31,870 William Crawford had a vision for this place and this, this is not it. 674 01:00:38,590 --> 01:00:39,830 You get answer for that. 675 01:00:54,640 --> 01:00:55,640 Remember this? 676 01:00:55,920 --> 01:00:57,180 Telekinetic holography. 677 01:00:57,780 --> 01:01:00,520 You see, technology is like magic. 678 01:01:00,740 --> 01:01:02,820 You have to see it to believe it. 679 01:01:03,480 --> 01:01:08,400 While everything you just saw was happening back on Neo, I was actually 680 01:01:08,400 --> 01:01:09,399 this planet. 681 01:01:09,400 --> 01:01:10,400 Martin was right. 682 01:01:10,540 --> 01:01:11,640 I am dying. 683 01:01:12,580 --> 01:01:13,600 We all are. 684 01:01:13,940 --> 01:01:18,100 But that wasn't the only reason I tried so hard to get my hands on the pithosis. 685 01:01:18,620 --> 01:01:19,720 Remember this guy? 686 01:01:20,200 --> 01:01:24,800 Seemed pretty inconsequential last time you saw him, but he is most definitely 687 01:01:24,800 --> 01:01:29,560 not. After the attack on NB -22, this happened. 688 01:01:30,380 --> 01:01:35,560 An army of technology created with one purpose. The extermination of our 689 01:01:35,560 --> 01:01:36,560 species. 690 01:01:36,780 --> 01:01:41,160 I met with our allies in the cosmos, but informing that the demise of our 691 01:01:41,160 --> 01:01:42,360 species was inevitable. 692 01:01:43,100 --> 01:01:48,320 See, we've done too much damage, too much rearranging in the space fabric of 693 01:01:48,320 --> 01:01:51,510 time. There would be only one way to change our fate now. 694 01:01:52,550 --> 01:01:53,910 I'll have to go back. 695 01:01:54,930 --> 01:01:59,850 That will be my new mission. Not to MB -22 or NASA or anywhere else I've 696 01:01:59,850 --> 01:02:00,850 traveled for that matter. 697 01:02:02,030 --> 01:02:04,570 No, I'll have to save the human race. 698 01:02:05,310 --> 01:02:07,310 I'll have to find this woman. 699 01:02:08,790 --> 01:02:10,110 She holds the key. 700 01:02:10,470 --> 01:02:14,730 But that mission, we'll have to save for another time. 701 01:02:38,890 --> 01:02:39,930 I thought about what you said. 702 01:02:42,210 --> 01:02:43,210 Is it done? 703 01:02:45,010 --> 01:02:46,010 For now. 704 01:02:47,350 --> 01:02:48,570 That sounds ominous. 705 01:02:52,870 --> 01:02:53,870 That's not coffee. 706 01:02:54,910 --> 01:02:57,670 Yeah, well, the mornings you need a little something extra. 707 01:03:00,910 --> 01:03:05,890 I think I can get rid of the notebook for a while. 708 01:03:07,050 --> 01:03:08,310 Get some sleep for a change. 709 01:03:10,010 --> 01:03:13,130 Over for now isn't the same as being over. 710 01:03:19,470 --> 01:03:20,490 It is for now. 711 01:03:31,690 --> 01:03:32,690 Before I forget. 712 01:03:33,240 --> 01:03:36,740 Let me pass along an old message from Aiden Crawford, one of our founders up 713 01:03:36,740 --> 01:03:37,800 here in deep space. 714 01:03:39,300 --> 01:03:43,040 Everyone has a little sun, a little moon in them. 715 01:03:43,980 --> 01:03:45,400 Dark, light. 716 01:03:46,380 --> 01:03:52,040 Every one of us has both good and bad forces working around us, against us, 717 01:03:52,040 --> 01:03:53,040 within us. 718 01:03:54,480 --> 01:03:57,680 Each of us up here on Neo yearns to live in peace. 719 01:03:58,000 --> 01:04:00,820 Everything and everyone around us, lest we forget. 720 01:04:02,090 --> 01:04:08,390 Once again, I'm Commander Joseph Sharp, and welcome to Andromeda. 721 01:05:22,860 --> 01:05:24,900 I'd shake your hand, but you're not really here. 722 01:05:25,760 --> 01:05:28,920 Robert, it is good to see you, old friend. 723 01:05:29,420 --> 01:05:30,420 It's been a while. 724 01:05:31,520 --> 01:05:33,680 Heard you ran into some trouble on Neo. 725 01:05:34,860 --> 01:05:39,620 A synthetic version of me, yes. But the real me, the one you see a hologram of 726 01:05:39,620 --> 01:05:41,320 right now, is alive and well. 727 01:05:44,640 --> 01:05:48,860 So, what brings you 1 .47 million light years from home? 728 01:05:51,220 --> 01:05:52,220 Mistakes. 729 01:05:56,860 --> 01:05:59,120 Temporal? Grandfather paradox. 730 01:06:00,720 --> 01:06:05,400 To be more specific, it's an informational loop, one that we never 731 01:06:05,720 --> 01:06:08,240 But everything changed as predicted. 732 01:06:08,680 --> 01:06:09,900 I don't understand. 733 01:06:10,560 --> 01:06:14,620 After William entrusted me with the final prodigy chip, we created what they 734 01:06:14,620 --> 01:06:16,240 call a bootstrap. 735 01:06:16,660 --> 01:06:18,620 A retrocausality, right? 736 01:06:19,460 --> 01:06:24,080 But his wife convinced him to send you to NB -22 and not Aiden. 737 01:06:24,360 --> 01:06:28,240 Yes. But that big of a change caused a consequence of itself. 738 01:06:29,900 --> 01:06:32,140 One that we never saw coming. 739 01:06:32,660 --> 01:06:35,180 Larger than parallel dimensional theory. 740 01:06:39,840 --> 01:06:41,080 What consequences? 741 01:06:42,120 --> 01:06:45,500 One where the human race never existed in the first place. 742 01:06:47,340 --> 01:06:49,880 You're talking about infallible fuller knowledge. 743 01:06:50,960 --> 01:06:51,960 That's correct. 744 01:06:52,780 --> 01:06:57,460 We need to travel back in time to the exact point where the perfect predictor 745 01:06:57,460 --> 01:06:58,760 happens. How? 746 01:06:59,900 --> 01:07:03,320 We have no way of knowing when or where that occurs. 747 01:07:04,300 --> 01:07:09,560 I've narrowed it down. The problem is we have to travel so far back in time that 748 01:07:09,560 --> 01:07:12,640 any change we make can cause massive consequences. 749 01:07:13,500 --> 01:07:18,700 That and this business on Sylvanus has left my reputation a bit polished. 750 01:07:24,140 --> 01:07:25,220 I came here to live in peace. 751 01:07:26,980 --> 01:07:28,740 I was on the last ship off Earth. 752 01:07:29,360 --> 01:07:31,160 You didn't see what that planet had become. 753 01:07:33,740 --> 01:07:34,940 Maybe I'm happy here. 754 01:07:35,320 --> 01:07:36,320 Alone. 755 01:07:37,500 --> 01:07:38,500 And naive. 756 01:07:39,360 --> 01:07:41,860 Maybe I prefer to leave the past right where it is. 757 01:07:44,340 --> 01:07:48,540 Robert, if we don't go back, there is no Earth. 758 01:07:57,610 --> 01:07:58,950 Okay, where are we going? 759 01:08:03,630 --> 01:08:04,630 1883. 55063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.