All language subtitles for And When She Was Bad xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,320 --> 00:03:17,380
What's that kid doing?
2
00:03:18,220 --> 00:03:20,280
She's watching cartoons. Be quiet.
3
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
So much noise.
4
00:03:30,260 --> 00:03:33,500
He's going to come in here.
5
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
The door's locked. Okay.
6
00:03:39,020 --> 00:03:40,160
Maybe it is, but I don't know.
7
00:03:41,460 --> 00:03:43,700
Oh, I don't want her walking in and
seeing this.
8
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
Oh, baby, I'm half bad tonight.
9
00:05:52,160 --> 00:05:55,260
Ken, I love you so much.
10
00:05:55,500 --> 00:05:59,140
Ken, God, I love you.
11
00:06:01,600 --> 00:06:03,560
Oh, baby, fuck me.
12
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Please.
13
00:07:57,800 --> 00:07:58,980
what the hell to do, Rita.
14
00:07:59,940 --> 00:08:02,480
Well, if you don't know what to do, then
I don't know what to do.
15
00:08:03,180 --> 00:08:05,540
Put her on the next train home. I don't
want her here anyway.
16
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
I know.
17
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
I haven't seen her in eight years.
18
00:08:11,240 --> 00:08:12,940
Even then, she was my stepdaughter.
19
00:08:13,260 --> 00:08:15,840
For the short time, I was married to her
mother.
20
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
That cunt.
21
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
One of those, huh?
22
00:08:20,760 --> 00:08:23,040
I regret every moment I spent with her.
23
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Treated you bad?
24
00:08:24,940 --> 00:08:27,200
It's the last time a woman will ever
have me by the ball.
25
00:08:28,360 --> 00:08:31,860
Oh, by the way, do you mind if I use the
car this afternoon to drive to the
26
00:08:31,860 --> 00:08:32,860
station?
27
00:08:35,659 --> 00:08:37,140
The keys are in my purse.
28
00:08:37,919 --> 00:08:39,520
Well, I'm not going to go through your
purse.
29
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
You have.
30
00:08:41,600 --> 00:08:44,460
What the hell are you talking about?
I've never gone through your purse. I
31
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
money missing.
32
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Money missing?
33
00:08:47,240 --> 00:08:48,740
Who supports who around here?
34
00:08:49,020 --> 00:08:50,460
Oh, don't throw that up to me.
35
00:08:50,960 --> 00:08:52,140
Maybe you'd like me to move.
36
00:08:52,620 --> 00:08:53,700
Yes. No.
37
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
I mean, no.
38
00:08:56,340 --> 00:08:57,520
You see what you make me do?
39
00:08:58,680 --> 00:09:00,360
Well, you certainly have a mind of your
own.
40
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
as your mistress?
41
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Penny?
42
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
No wonder who.
43
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
Everybody?
44
00:09:36,420 --> 00:09:37,500
Everybody we know?
45
00:09:38,520 --> 00:09:41,800
I know they think of me shacking up with
you and not being married.
46
00:09:42,180 --> 00:09:44,240
I told you I'm not ready to get married
yet.
47
00:09:45,200 --> 00:09:46,920
Then when are you going to be ready?
48
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
I don't know.
49
00:09:48,540 --> 00:09:49,960
You want a specific date?
50
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
Yeah.
51
00:09:51,540 --> 00:09:54,700
I don't know. I've got enough troubles.
52
00:09:55,000 --> 00:09:56,100
I'm trouble, am I?
53
00:09:57,390 --> 00:10:01,130
Just say the word, brother, and I'll
take you for everything you've got.
54
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Go ahead,
55
00:10:04,950 --> 00:10:07,930
laugh at me. You do it all the time
behind my back.
56
00:10:09,070 --> 00:10:13,650
Do you think I go down on you night
after night to be the butt of a dirty
57
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
at the office?
58
00:10:14,910 --> 00:10:18,030
Hey, you've got another thing coming.
59
00:10:19,430 --> 00:10:22,590
Why did you get a crazy idea like that?
That's not true.
60
00:10:23,970 --> 00:10:24,970
Oh, no?
61
00:10:25,410 --> 00:10:26,410
No.
62
00:10:27,550 --> 00:10:30,210
Making love to you is... It's beautiful.
63
00:10:32,710 --> 00:10:34,170
Just so you can get your rocks off.
64
00:10:34,590 --> 00:10:35,990
Don't try to sweeten the pot.
65
00:10:37,350 --> 00:10:38,730
Be honest with me.
66
00:10:39,190 --> 00:10:41,050
Why don't you tell the truth for a
change?
67
00:10:41,350 --> 00:10:42,289
The truth?
68
00:10:42,290 --> 00:10:44,730
What the hell are you talking about, the
truth? Let's not get into that again.
69
00:10:45,270 --> 00:10:47,090
What do you mean, let's not get into
that?
70
00:10:47,730 --> 00:10:49,790
Are you insinuating that I'm a liar?
71
00:10:50,790 --> 00:10:52,070
No, Rita, you're not a liar.
72
00:10:53,470 --> 00:10:55,190
You're an honest and beautiful lady.
73
00:10:56,010 --> 00:10:57,650
All I want to do is make you happy.
74
00:10:59,050 --> 00:11:02,610
Then you'll put that Sharon kid back on
the next train after that bitch you were
75
00:11:02,610 --> 00:11:03,329
married to.
76
00:11:03,330 --> 00:11:04,470
Let's not go slinging mud.
77
00:11:05,630 --> 00:11:07,170
You're the one that called her a cunt.
78
00:11:07,950 --> 00:11:09,330
Hey, you men are all alike.
79
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
We are?
80
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Yeah.
81
00:11:13,550 --> 00:11:15,510
God knows what you tell people about me.
82
00:11:16,290 --> 00:11:17,290
Nothing.
83
00:11:17,790 --> 00:11:18,790
Nothing, is it?
84
00:11:19,130 --> 00:11:20,430
Is that all I mean to you?
85
00:11:21,250 --> 00:11:22,550
Nothing? No.
86
00:11:24,030 --> 00:11:25,650
Think of all the things I do for you.
87
00:11:26,470 --> 00:11:28,010
Yeah, just so you can fuck me.
88
00:11:28,530 --> 00:11:30,070
Don't you enjoy making love, too?
89
00:11:30,310 --> 00:11:31,570
That's besides the point.
90
00:11:32,090 --> 00:11:33,090
Oh, I see.
91
00:11:33,290 --> 00:11:35,730
You think that women are just the
victims of men.
92
00:11:36,390 --> 00:11:38,410
A guy will do anything to come,
sweetheart.
93
00:11:39,190 --> 00:11:40,950
Well, I might as well masturbate.
94
00:11:42,130 --> 00:11:45,590
Oh, yeah, and I imagine there's a lot of
that going on here, too.
95
00:11:45,890 --> 00:11:46,809
You're crazy.
96
00:11:46,810 --> 00:11:48,150
Go ahead, say it.
97
00:11:48,610 --> 00:11:49,870
It's just a figure of speech.
98
00:11:50,350 --> 00:11:53,420
Yeah. The truth comes out now that we're
getting to the bottom of things.
99
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
I give up.
100
00:11:56,480 --> 00:11:57,960
Sure, you would.
101
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
You'd give up.
102
00:11:59,860 --> 00:12:03,220
The whole purpose of this conversation
is to come to a little basic
103
00:12:03,220 --> 00:12:06,160
understanding. But that's all I want.
104
00:12:06,460 --> 00:12:08,920
A little understanding from you.
105
00:12:09,320 --> 00:12:10,980
What do you really need from me?
106
00:12:11,760 --> 00:12:13,680
You don't even pay any attention to me.
107
00:12:14,040 --> 00:12:15,640
Didn't I take you to the fights
Thursday?
108
00:12:16,820 --> 00:12:18,740
That's not paying attention to me, Ken.
109
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
It's the little things that count.
110
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Like what?
111
00:12:25,640 --> 00:12:27,500
Like surprising me with little gifts.
112
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
Money and clothes.
113
00:12:31,180 --> 00:12:32,180
Oh, I see.
114
00:12:32,420 --> 00:12:35,380
It boils down to a materialistic
relationship, doesn't it?
115
00:12:35,720 --> 00:12:38,020
And when was the last time you ever told
me you loved me?
116
00:12:38,340 --> 00:12:41,320
Well, I never told you I loved you.
117
00:12:41,800 --> 00:12:45,120
I told you I'm not ready to make that
kind of commitment yet.
118
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
See what I mean?
119
00:12:47,470 --> 00:12:49,470
You don't love me. Never did, never
will.
120
00:12:49,750 --> 00:12:50,890
I never said that.
121
00:12:51,270 --> 00:12:55,550
I told you in the beginning. I wanted to
take care of you. I wanted to make you
122
00:12:55,550 --> 00:12:59,170
happy. To make me the laughing stock of
the neighborhood is what you mean.
123
00:12:59,550 --> 00:13:00,670
Are we on that again?
124
00:13:01,610 --> 00:13:08,250
Oh, and speaking of commitments, if you
expect me to live with your ex
125
00:13:08,250 --> 00:13:11,270
-stepdaughter, you better think twice
about it.
126
00:13:13,510 --> 00:13:15,570
I'm not the motherly type, Daddy.
127
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
I want this.
128
00:13:18,750 --> 00:13:20,790
Well, you're not doing anything to
discourage it.
129
00:13:21,090 --> 00:13:22,830
Well, you know damn well I got that
telegram.
130
00:13:24,930 --> 00:13:28,310
Dear Ken, I no longer live with mother.
I'm coming to live with you for a while.
131
00:13:28,370 --> 00:13:31,890
Please meet me at Los Angeles train
station, noon the 18th. Love, Sharon.
132
00:13:32,550 --> 00:13:34,310
It's the a while part I don't like.
133
00:13:35,630 --> 00:13:37,670
What do you want me to do? Contact her
on the train?
134
00:13:38,250 --> 00:13:41,890
There's ways, if you wanted, which you
apparently don't.
135
00:13:42,530 --> 00:13:43,610
Oh, it's not that.
136
00:13:44,110 --> 00:13:45,810
Then why don't you call my mother in New
England?
137
00:13:46,300 --> 00:13:50,600
Well, I was going to wait a while until
she... Oh, afraid to face the situation,
138
00:13:50,920 --> 00:13:55,160
huh? Rita, it's not... Putting things
off again like you always do.
139
00:13:55,940 --> 00:14:00,120
How do you have the nerve to face me and
call yourself a man when all the
140
00:14:00,120 --> 00:14:01,240
decisions are left to me?
141
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
They are not.
142
00:14:02,760 --> 00:14:05,280
Well, face the facts. Look what's going
on here.
143
00:14:05,760 --> 00:14:07,020
What's going on here?
144
00:14:07,260 --> 00:14:11,000
That's what I don't understand. And
that's what I'm trying to say our
145
00:14:11,000 --> 00:14:12,800
is. It's just a little basic
understanding.
146
00:14:14,340 --> 00:14:15,700
God knows I try.
147
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
Give me the car keys.
148
00:14:18,640 --> 00:14:19,680
They're in my purse.
149
00:14:20,140 --> 00:14:23,080
Give me the purse. I'll get them. Give
me the... No!
150
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
You sure have grown up, kid.
151
00:15:11,880 --> 00:15:13,140
I never would have recognized you.
152
00:15:13,720 --> 00:15:15,000
You look the same, kid.
153
00:15:16,660 --> 00:15:18,080
Yeah, well, I've been through a lot,
kid.
154
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
A hell of a lot.
155
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
You look it.
156
00:15:23,720 --> 00:15:24,880
Gee, I like your purse, kid.
157
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
That's Rita's.
158
00:15:27,640 --> 00:15:29,380
Oh, well, all the guys are wearing them
now.
159
00:15:29,680 --> 00:15:31,020
I said it's Rita's.
160
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
Well, who's Rita?
161
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
Close friend of mine.
162
00:15:35,680 --> 00:15:36,800
You'll meet her when we get home.
163
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
Does she live with you?
164
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Mm -hmm.
165
00:15:46,060 --> 00:15:48,980
I wasn't quite sure if you were going to
be here at the train station.
166
00:15:49,200 --> 00:15:50,420
Well, I got your telegram.
167
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
I'm here.
168
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Did you have a good trip?
169
00:15:55,840 --> 00:15:57,160
Yeah, I guess so.
170
00:15:57,920 --> 00:15:59,380
Thank you a lot for coming out.
171
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Here, let me get the door.
172
00:16:35,630 --> 00:16:36,630
All right, here we go.
173
00:16:37,570 --> 00:16:38,570
1283, not yet.
174
00:16:39,490 --> 00:16:43,550
1225, Henry 8, yes, Henry 8, 1, 2, 7, 8,
2, 4.
175
00:16:44,150 --> 00:16:45,150
P80, roger.
176
00:16:47,710 --> 00:16:48,669
What is this?
177
00:16:48,670 --> 00:16:49,930
23, what is this?
178
00:16:50,170 --> 00:16:52,150
23, bottles on the off -ramp.
179
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
Thank you.
180
00:18:59,130 --> 00:19:00,690
Hello. How was your trip?
181
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
It was okay.
182
00:19:02,590 --> 00:19:03,590
Sort of boring.
183
00:19:04,030 --> 00:19:05,290
I like the train, though.
184
00:19:06,830 --> 00:19:07,830
You want a drink?
185
00:19:08,850 --> 00:19:09,890
No, thanks.
186
00:19:10,390 --> 00:19:11,390
Come on, Sharon.
187
00:19:11,630 --> 00:19:12,730
For sure to your room.
188
00:21:32,529 --> 00:21:34,370
Well, it's been nice talking to you
189
00:26:29,770 --> 00:26:30,910
policy on your household goods.
190
00:26:32,050 --> 00:26:33,490
Well, I can't do anything about it now.
191
00:26:33,830 --> 00:26:35,190
Your files are down at the office.
192
00:26:36,690 --> 00:26:38,430
Well, why don't you call me there in
about a half an hour?
193
00:26:39,830 --> 00:26:41,050
Fine. Bye -bye.
194
00:26:42,370 --> 00:26:43,590
Well, Sharon, I'm off to work.
195
00:26:44,030 --> 00:26:45,290
Just be quiet for a while.
196
00:26:45,550 --> 00:26:46,670
Rita likes to sleep late.
197
00:26:49,650 --> 00:26:50,650
Can I go in again?
198
00:26:51,130 --> 00:26:52,350
Well, Sharon, I have to work.
199
00:26:52,570 --> 00:26:53,570
There's nothing for you to do there.
200
00:26:54,310 --> 00:26:56,670
I don't want to sit around here all day.
201
00:26:56,990 --> 00:26:59,050
Maybe you could drop me off downtown so
I could look around.
202
00:27:00,890 --> 00:27:02,050
Take me a minute to get ready.
203
00:29:01,520 --> 00:29:02,520
I don't know.
204
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Thank you.
205
00:31:28,910 --> 00:31:30,670
What did you do? Run away from home,
kid?
206
00:31:31,010 --> 00:31:32,010
Rita, come on.
207
00:31:32,590 --> 00:31:34,050
I'm just curious, Ken.
208
00:31:35,170 --> 00:31:36,170
Yeah, I ran away.
209
00:31:37,310 --> 00:31:39,450
But you really couldn't call it much of
a home.
210
00:31:40,650 --> 00:31:42,270
It's more like a prison.
211
00:31:43,090 --> 00:31:45,050
Seems to me your mother gave you
everything you wanted.
212
00:31:47,690 --> 00:31:48,970
Not anything I wanted.
213
00:31:50,910 --> 00:31:52,490
She never gave anything of herself.
214
00:31:53,430 --> 00:31:55,810
No one gives a damn about kids these
days.
215
00:31:57,100 --> 00:31:58,380
I was praying at once.
216
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
Well, what happened?
217
00:32:03,220 --> 00:32:04,680
Same old thing that always happens.
218
00:32:05,280 --> 00:32:06,920
Rita, make yourself some coffee.
219
00:32:07,280 --> 00:32:08,520
I don't want any coffee.
220
00:32:09,080 --> 00:32:10,140
I'm okay here.
221
00:32:11,100 --> 00:32:12,820
Any good ladies seen the front page?
222
00:32:13,300 --> 00:32:15,100
What made you come here anyway?
223
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
No place else to go.
224
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
Sure.
225
00:32:22,700 --> 00:32:26,360
And I remembered how good Ken used to be
to me when I was little.
226
00:32:27,720 --> 00:32:29,280
I'll bet he was good to you.
227
00:32:29,780 --> 00:32:31,120
What the hell's the matter with you?
228
00:32:31,320 --> 00:32:32,460
You lay off that wine.
229
00:32:33,140 --> 00:32:35,280
Can't anyone say anything around here?
230
00:32:35,740 --> 00:32:37,620
It's just the snide remarks you make.
231
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
Sorry, kid.
232
00:32:40,300 --> 00:32:43,280
I'm a little uptight about having a
stranger in the house.
233
00:32:44,260 --> 00:32:45,280
You know what I mean?
234
00:32:46,820 --> 00:32:48,420
But I don't want to be a stranger.
235
00:32:49,440 --> 00:32:51,560
I ain't used to having anyone in the
house.
236
00:32:52,640 --> 00:32:54,360
Sometimes I make a lot of noise at
night.
237
00:32:55,440 --> 00:32:56,900
Did you see the news today?
238
00:32:57,580 --> 00:33:02,500
When I was a kid, I had this nightmare
that my arms were cut off.
239
00:33:03,500 --> 00:33:05,900
And I had this dream over and over
again.
240
00:33:06,940 --> 00:33:11,760
So I trained myself to use my feet just
like my hands.
241
00:33:12,800 --> 00:33:15,880
So now I could write with a pencil.
242
00:33:16,440 --> 00:33:17,820
I could light my cigarette.
243
00:33:18,300 --> 00:33:19,440
I could drink wine.
244
00:33:21,000 --> 00:33:23,040
I had this kind of dream that...
245
00:33:23,540 --> 00:33:24,960
Comes to me over and over.
246
00:33:25,940 --> 00:33:27,980
And I could unbuckle Ken's belt.
247
00:33:28,880 --> 00:33:30,300
And I could unzip his fly.
248
00:33:31,040 --> 00:33:32,660
And I could pull his pants down.
249
00:33:33,560 --> 00:33:36,860
I could do everything with my feet. But
I can't with my hands.
250
00:33:37,380 --> 00:33:38,520
Can't do anything unagnant.
251
00:33:39,960 --> 00:33:42,060
It was a bum spray the whole time.
252
00:33:43,140 --> 00:33:45,440
Are you ready to go back, honey?
253
00:33:47,940 --> 00:33:49,260
I'm sorry to go after you.
254
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
Good night, kid.
255
00:33:52,220 --> 00:33:54,580
Aren't you girls interested in what's
happening in the world today?
256
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
I want a kiss.
257
00:34:41,699 --> 00:34:43,260
Thank you.
258
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
What's all this for?
259
00:39:13,710 --> 00:39:14,710
It's for Rita.
260
00:39:19,950 --> 00:39:20,970
That's great of you, Sharon.
261
00:39:21,610 --> 00:39:23,090
I was hoping you two would get along.
262
00:39:24,170 --> 00:39:26,370
It's nice to see you taking a positive
step toward her.
263
00:39:27,150 --> 00:39:28,770
Well, that'd be a nice way to break the
ice.
264
00:39:29,210 --> 00:39:30,210
Thank you.
265
00:39:31,090 --> 00:39:33,010
I'm pretty shy when it comes to getting
to know people.
266
00:39:33,450 --> 00:39:36,010
Well, you shouldn't have any trouble
getting to know Rita.
267
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
She's a nice lady.
268
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
Do you love her?
269
00:39:44,980 --> 00:39:49,700
Well, let's just say that... I'm
extremely fond of her.
270
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
She good in bed?
271
00:39:54,140 --> 00:39:57,980
I think you're a young lady. You're out
of line with a question like that.
272
00:39:58,800 --> 00:39:59,820
I was just curious.
273
00:40:00,580 --> 00:40:01,720
Well, it's none of your business.
274
00:40:04,360 --> 00:40:05,600
Can I go to the office with you?
275
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
No, Sharon.
276
00:40:08,920 --> 00:40:11,160
There's nothing very interesting about
watching me...
277
00:40:11,620 --> 00:40:14,100
Sitting behind a desk all day writing
out insurance policies.
278
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Did you love my mother?
279
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
Yes.
280
00:40:24,040 --> 00:40:27,280
At the time, I was very much in love
with your mother.
281
00:40:31,380 --> 00:40:33,900
Why don't people stay in love, like you
and Mother?
282
00:40:37,180 --> 00:40:38,380
People change, Sharon.
283
00:40:41,770 --> 00:40:42,770
change within themselves.
284
00:40:44,650 --> 00:40:46,130
They grow apart from each other.
285
00:40:48,610 --> 00:40:53,110
I'm beginning to wonder if it's natural
for two people to stay together for any
286
00:40:53,110 --> 00:40:54,110
length of time.
287
00:40:55,450 --> 00:40:56,450
Ken?
288
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
Are you happy?
289
00:41:04,990 --> 00:41:06,170
Sharon, I'm late for the office.
290
00:41:06,410 --> 00:41:07,410
Have a good day.
291
00:42:34,700 --> 00:42:35,780
breakfast. What would you want to eat?
292
00:42:36,900 --> 00:42:38,800
I don't eat breakfast, sweetheart.
293
00:42:55,180 --> 00:42:56,180
Thanks.
294
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
Don't you like me, Rita?
295
00:43:02,060 --> 00:43:03,060
Sure, kid.
296
00:43:04,140 --> 00:43:06,200
I'd be really unhappy if you didn't want
me to stay here.
297
00:43:09,940 --> 00:43:11,300
Here, will you hold this?
298
00:43:41,120 --> 00:43:42,120
anymore.
299
00:43:42,760 --> 00:43:44,720
Oh, I used to when I was a little girl
back home.
300
00:43:46,660 --> 00:43:47,660
Lovely.
301
00:43:56,160 --> 00:43:57,460
Really, you're a cigarette.
302
00:44:00,960 --> 00:44:02,320
Let me get your bath for you.
303
00:44:05,620 --> 00:44:08,520
I always wish I had something to scrub
my back for me.
304
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Thank you.
305
00:46:38,730 --> 00:46:39,730
Thank you.
306
00:50:31,560 --> 00:50:32,560
Now, what's the matter, Sharon?
307
00:50:33,300 --> 00:50:34,620
I don't want to be by myself.
308
00:50:35,340 --> 00:50:39,000
Can I sleep with you and Rita? It
frightens me to sleep by myself. Rita
309
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
like that.
310
00:50:41,240 --> 00:50:42,320
I'm sorry, Daddy.
311
00:50:43,600 --> 00:50:44,720
I'm not your daddy.
312
00:50:47,080 --> 00:50:48,260
My stepdaddy.
313
00:50:51,980 --> 00:50:52,980
No.
314
00:50:53,240 --> 00:50:54,240
Not even that.
315
00:50:55,240 --> 00:50:56,580
You shouldn't kiss me like that.
316
00:50:57,300 --> 00:50:58,300
You don't want me to?
317
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
No.
318
00:51:02,060 --> 00:51:05,660
Now, you must understand, Sharon, I'm no
longer married to your mother.
319
00:51:06,660 --> 00:51:07,900
And you're not my stepdaughter.
320
00:51:09,420 --> 00:51:11,620
Rita and I live here together, and
you're our guest.
321
00:51:12,460 --> 00:51:13,460
And you're welcome.
322
00:51:14,900 --> 00:51:16,940
But I don't want any more nonsense from
you.
323
00:51:20,460 --> 00:51:21,460
Now, good night.
324
00:51:58,950 --> 00:52:01,530
Hi. A boy's composer.
325
00:52:02,070 --> 00:52:07,070
Laboratory. As you may recall, sold. And
then we'll play the first game. This
326
00:52:07,070 --> 00:52:09,130
way. If you can't, it's you.
327
00:52:12,270 --> 00:52:14,970
Beginning with... Can. Item number
three.
328
00:52:15,430 --> 00:52:16,430
Can.
329
00:52:31,240 --> 00:52:36,600
top job and keep it
330
00:53:40,270 --> 00:53:41,270
Damn right!
331
00:53:54,890 --> 00:53:55,890
Sharon?
332
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
I'm sorry about last night.
333
00:54:28,920 --> 00:54:31,220
I'm tired of being alone.
334
00:54:33,120 --> 00:54:34,260
It's all right, Sharon.
335
00:54:36,560 --> 00:54:37,860
No, it's not all right.
336
00:54:39,580 --> 00:54:41,740
It's not all right because of Ken.
337
00:54:42,280 --> 00:54:43,840
He... He what?
338
00:54:45,380 --> 00:54:46,480
Go ahead, tell me.
339
00:54:47,600 --> 00:54:48,680
What did Ken do?
340
00:54:49,760 --> 00:54:50,760
Huh?
341
00:54:51,600 --> 00:54:52,940
I can't tell you, Rita.
342
00:54:55,040 --> 00:54:57,080
I can't tell anybody. I'm too ashamed.
343
00:54:59,620 --> 00:55:05,800
Sharon, I know we don't know each other,
but please believe me.
344
00:55:07,040 --> 00:55:09,020
You could talk to me as if I were a
sister.
345
00:55:23,950 --> 00:55:27,770
When I left the room, Ken followed me.
346
00:55:28,670 --> 00:55:30,430
He said he was going to talk to you.
347
00:55:35,150 --> 00:55:38,330
Well, he burst into my room when I was
naked.
348
00:55:40,390 --> 00:55:45,190
And then he sat down on the bed and put
his arms around me to comfort me because
349
00:55:45,190 --> 00:55:46,190
I was crying.
350
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Tell me what it can do.
351
00:55:54,480 --> 00:55:57,700
Well, he... He tried to talk to me, but
he couldn't.
352
00:56:01,060 --> 00:56:02,060
Yes?
353
00:56:04,300 --> 00:56:10,100
All I could think about... was him
having his hand on me.
354
00:56:12,780 --> 00:56:16,440
Like the way I saw him touching you last
night.
355
00:56:19,900 --> 00:56:22,080
So... I put in...
356
00:56:22,570 --> 00:56:23,750
hand on my breast.
357
00:56:31,390 --> 00:56:37,930
And then he touched me very slowly.
358
00:56:44,730 --> 00:56:48,670
And then very softly, he touched the end
of my nipples.
359
00:56:57,860 --> 00:57:01,640
And I just couldn't stop.
360
00:57:04,720 --> 00:57:09,680
And he put his hand like this and rubbed
it all over my stomach.
361
00:57:12,720 --> 00:57:14,080
And then he put his...
362
01:01:29,260 --> 01:01:30,260
I can.
363
01:01:33,800 --> 01:01:34,800
Hello, said Arthur.
364
01:01:35,320 --> 01:01:36,320
Did you have a good day?
365
01:01:36,840 --> 01:01:37,840
It's okay.
366
01:01:38,220 --> 01:01:39,220
Where's Rita?
367
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
In the bedroom.
368
01:01:40,980 --> 01:01:41,980
Okay.
369
01:01:42,740 --> 01:01:44,060
It's a beautiful book, by the way.
370
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
What's all this?
371
01:01:55,180 --> 01:01:58,080
I tried to call you at the office, but
you left early.
372
01:01:59,200 --> 01:02:00,740
I've got the greatest idea in the world.
373
01:02:01,400 --> 01:02:02,400
We're going to Vegas.
374
01:02:02,580 --> 01:02:03,580
Tonight.
375
01:02:03,780 --> 01:02:04,780
Last Vegas?
376
01:02:05,080 --> 01:02:06,080
There's no other.
377
01:02:06,780 --> 01:02:07,779
Now wait.
378
01:02:07,780 --> 01:02:09,960
You're not getting any ideas about
getting married, are you?
379
01:02:10,420 --> 01:02:11,420
Shit, no.
380
01:02:11,740 --> 01:02:13,260
I just want to get away with you.
381
01:02:13,640 --> 01:02:14,640
For a while.
382
01:02:14,980 --> 01:02:15,980
What about Sharon?
383
01:02:17,580 --> 01:02:19,280
That's just the reason why we should get
away.
384
01:02:21,180 --> 01:02:23,040
Things are getting pretty heavy around
here.
385
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
Yeah.
386
01:02:26,260 --> 01:02:27,260
I think you're right.
387
01:02:27,550 --> 01:02:28,550
You finished?
388
01:02:28,610 --> 01:02:31,150
Um, yeah. I guess. Yeah.
389
01:02:33,570 --> 01:02:34,570
I'll tell her.
390
01:02:42,510 --> 01:02:44,890
Yeah, okay.
391
01:02:52,870 --> 01:02:54,170
Listen, maybe, um...
392
01:02:56,080 --> 01:02:59,660
We did not decide we're going to take a
holiday for a couple of days.
393
01:03:01,180 --> 01:03:02,640
Think you can handle it here by
yourself?
394
01:03:04,440 --> 01:03:05,700
There's plenty of food in the icebox.
395
01:03:06,920 --> 01:03:07,920
You'll be all right.
396
01:03:08,560 --> 01:03:09,720
Sid Arthur will look after you.
397
01:03:10,780 --> 01:03:11,940
He's an old trained killer.
398
01:03:12,540 --> 01:03:13,540
Aren't you, boy?
399
01:03:13,560 --> 01:03:15,300
Come on, show her your teeth, huh? See?
400
01:03:18,220 --> 01:03:19,220
Be back in a couple of days.
401
01:05:41,840 --> 01:05:43,040
Good evening, Mrs. Garrett.
402
01:05:43,840 --> 01:05:45,140
Uh, no, they're not home.
403
01:05:46,560 --> 01:05:47,800
Well, that's a shame.
404
01:05:48,360 --> 01:05:49,560
May God go with you.
405
01:05:50,920 --> 01:05:52,460
Wait a minute. Who are you?
406
01:05:53,140 --> 01:05:55,880
Wilbert Miller, All -American Bible
Company.
407
01:05:57,680 --> 01:05:58,680
What do you want?
408
01:05:58,760 --> 01:06:01,640
Oh, I'm just here to leave a few free
samples and some information.
409
01:06:04,380 --> 01:06:08,040
Child, do I see sadness in your eyes?
410
01:06:10,090 --> 01:06:11,250
Can I be of any help?
411
01:06:16,930 --> 01:06:17,930
Good night.
412
01:06:18,490 --> 01:06:20,090
Thank you. Thank you very much.
413
01:06:25,130 --> 01:06:29,230
My, what a lovely Christian home.
414
01:06:30,190 --> 01:06:31,230
Would you like to sit down?
415
01:06:31,910 --> 01:06:32,910
Well, thank you.
416
01:07:14,680 --> 01:07:15,680
What's your name?
417
01:07:16,500 --> 01:07:18,020
Sharon. Sharon.
418
01:07:19,940 --> 01:07:20,940
That's nice, Sharon.
419
01:07:24,800 --> 01:07:27,760
Sharon, I think the good Lord sent me
here today to save you.
420
01:07:30,220 --> 01:07:31,620
You seem deeply troubled.
421
01:07:33,460 --> 01:07:34,640
You can talk to me.
422
01:07:35,380 --> 01:07:38,780
You can talk to me as you can talk to
God.
423
01:07:39,100 --> 01:07:40,380
I've never talked to God.
424
01:07:42,140 --> 01:07:44,260
Never talked to anybody about my
troubles.
425
01:07:46,120 --> 01:07:48,220
Well, maybe this is a good time for you
to start.
426
01:07:50,600 --> 01:07:53,980
If there was a God, I wouldn't have the
kind of life I have.
427
01:07:56,760 --> 01:07:58,900
Well, Sharon, God helps those who help
themselves.
428
01:07:59,720 --> 01:08:05,060
Now, what you must realize is that the
job of the truly reasonable person is to
429
01:08:05,060 --> 01:08:06,720
create and enlarge.
430
01:08:07,080 --> 01:08:10,740
Those conditions that make progress
possible and to arrest or change those
431
01:08:10,740 --> 01:08:12,600
conditions that make disintegration
inevitable.
432
01:08:16,020 --> 01:08:17,439
I'll just leave this pamphlet.
433
01:08:18,939 --> 01:08:20,859
Maybe you'll have time to look it over.
434
01:08:21,460 --> 01:08:22,600
Oh, please don't go.
435
01:08:23,500 --> 01:08:25,279
You can talk to me for a little while.
436
01:08:27,540 --> 01:08:28,979
You do like me, don't you?
437
01:08:29,700 --> 01:08:30,700
Don't you?
438
01:08:31,819 --> 01:08:32,960
Do you go to bed with girls?
439
01:08:36,560 --> 01:08:37,560
Come to your senses.
440
01:08:37,720 --> 01:08:38,720
Make me.
441
01:08:40,000 --> 01:08:41,500
You're possessed by the devil.
442
01:10:14,830 --> 01:10:16,970
If it bothers you so much, call her
mother.
443
01:11:29,380 --> 01:11:33,680
Well, she seemed preoccupied at times.
444
01:11:35,380 --> 01:11:37,600
Well, where has she been the last year
if she hasn't been with you?
445
01:11:39,680 --> 01:11:40,860
A mental institution?
446
01:11:42,900 --> 01:11:45,040
What the hell kind of life have you been
giving that kid?
447
01:14:07,630 --> 01:14:08,630
Janice?
448
01:14:09,670 --> 01:14:10,750
Janice? Hello?
449
01:14:11,870 --> 01:14:16,810
I can't believe it.
450
01:14:17,950 --> 01:14:18,950
She hung up on me.
451
01:14:19,770 --> 01:14:20,810
I can believe it.
452
01:14:22,630 --> 01:14:24,950
What's this institution business she's
talking about anyway?
453
01:14:25,410 --> 01:14:26,410
Forget it.
454
01:14:26,450 --> 01:14:27,450
Get dressed.
455
01:14:28,390 --> 01:14:29,790
Why? We just got here.
456
01:14:30,070 --> 01:14:31,070
Because we're going home.
457
01:14:32,390 --> 01:14:35,430
Well, eight years later and she's still
got you by the balls.
458
01:14:36,120 --> 01:14:38,060
Can't you think of anybody else besides
yourself?
459
01:14:39,420 --> 01:14:40,480
Who thinks of who?
460
01:14:41,160 --> 01:14:43,620
You raped her. I didn't. I did what?
461
01:14:44,360 --> 01:14:49,280
Rape. Rape. F -U -C -K. Rape. You know
what it is. Is that what she told you?
462
01:14:49,300 --> 01:14:51,360
You'll drink it up in one of your
alcoholic stupors.
463
01:14:53,240 --> 01:14:54,240
In detail.
464
01:14:54,800 --> 01:14:56,240
I got the whole truth.
465
01:14:56,780 --> 01:14:58,140
And I wasn't drunk.
466
01:14:58,920 --> 01:15:01,700
You scared that kid to death. I never
touched Sharon.
467
01:15:02,180 --> 01:15:05,180
Can't you see what she's trying to do
with her sick little games?
468
01:15:06,220 --> 01:15:07,780
Now get your shit together and let's get
out of here.
469
01:18:35,550 --> 01:18:40,230
Where are your flights for Honolulu?
470
01:18:40,990 --> 01:18:42,230
Yes, tomorrow.
471
01:18:44,690 --> 01:18:47,070
Yes, I would like to make a reservation.
472
01:18:48,410 --> 01:18:50,970
No, for one, one way.
473
01:18:54,610 --> 01:18:55,610
Economy.
474
01:19:04,940 --> 01:19:06,920
Could you repeat that, please?
475
01:19:08,600 --> 01:19:09,600
Yes.
476
01:19:10,920 --> 01:19:14,440
Flight 133.
477
01:19:16,640 --> 01:19:18,840
It's Rita Ken.
478
01:19:20,400 --> 01:19:22,360
Yes. Kay.
479
01:19:23,820 --> 01:19:24,820
Mm -hmm.
480
01:19:26,760 --> 01:19:27,760
Hi.
481
01:19:28,460 --> 01:19:29,460
Thank you.
482
01:22:28,680 --> 01:22:29,740
Damn kid bolted the door.
483
01:22:30,300 --> 01:22:31,300
Wait here.
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.