All language subtitles for 1984.Les nuits de la pleine lune .8Go. (fr)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,326 --> 00:02:01,082 Hello, Octave? 2 00:02:01,987 --> 00:02:03,501 It's Louise. 3 00:02:04,758 --> 00:02:06,955 Listen, excuse me for I did not join you yesterday. 4 00:02:07,786 --> 00:02:09,559 I could not. 5 00:02:10,649 --> 00:02:12,904 So, okay tonight? 6 00:02:14,241 --> 00:02:16,390 You pick me up at the agency? 7 00:02:16,655 --> 00:02:18,108 6 hours ? 8 00:02:21,925 --> 00:02:23,689 No, I hurry. 9 00:02:23,794 --> 00:02:25,414 I do not think he's coming. 10 00:02:27,856 --> 00:02:29,751 See you tonight. I kiss you. 11 00:02:30,434 --> 00:02:31,413 Yes. 12 00:02:42,419 --> 00:02:44,314 What are we doing tonight? 13 00:02:44,416 --> 00:02:47,023 But I do not even know if you come or not. 14 00:02:47,058 --> 00:02:48,413 Does it bother you that I come? 15 00:02:48,491 --> 00:02:50,133 No, but you will be bored. 16 00:02:51,632 --> 00:02:53,314 And how will you come back? 17 00:02:54,080 --> 00:02:55,497 Tomorrow, by the first train. 18 00:02:55,605 --> 00:02:57,598 And while waiting for the train? 19 00:02:58,069 --> 00:03:00,119 I dunno. I'll go to a cafe. 20 00:03:00,272 --> 00:03:01,954 But you will still get tired. 21 00:03:02,089 --> 00:03:06,889 But no. Tomorrow is Saturday. I'll have all day to recover. 22 00:03:07,137 --> 00:03:09,027 Since I work, I go out more. 23 00:03:09,144 --> 00:03:10,546 That's what's exhausting me. 24 00:03:11,122 --> 00:03:12,910 I have more life to me. 25 00:03:13,436 --> 00:03:15,585 Listen, do not exaggerate. It's me who could complain. 26 00:03:15,622 --> 00:03:17,227 Every night you go home more and more later. 27 00:03:17,263 --> 00:03:19,454 Soon you will come here only to sleep. 28 00:03:21,129 --> 00:03:23,479 I can see my friends, still. 29 00:03:23,558 --> 00:03:25,404 I do not call it "going out". 30 00:03:26,471 --> 00:03:29,428 Since I have the opportunity tonight, I take advantage of it. That's all. 31 00:03:30,458 --> 00:03:33,716 I have an absolute need to pass a sleepless night from time to time. 32 00:03:33,851 --> 00:03:36,302 It's not against you. I am like this. 33 00:03:37,966 --> 00:03:40,353 And if you do not like, do not come. 34 00:03:41,091 --> 00:03:43,682 But I like being with you. When we live together, we go out together. 35 00:03:43,710 --> 00:03:45,147 It's normal, huh? 36 00:03:46,205 --> 00:03:48,534 Not necessarily. If the other does not like. 37 00:03:49,649 --> 00:03:52,420 Must not one obliges the other to do what he does not like and ... 38 00:03:52,465 --> 00:03:53,771 not to do what he likes. 39 00:03:53,832 --> 00:03:56,147 I never told you I did not like going out with you. 40 00:03:56,981 --> 00:03:58,810 If you came back at possible times. 41 00:04:00,376 --> 00:04:03,711 It's very possible for me, if it's not for you. 42 00:04:04,189 --> 00:04:05,830 Tomorrow I will sleep. 43 00:04:06,685 --> 00:04:09,078 You have your tennis, I understand you. 44 00:04:09,491 --> 00:04:11,362 Make the effort to understand me. 45 00:04:11,439 --> 00:04:12,556 Listening. 46 00:04:13,025 --> 00:04:14,314 Of two things one: 47 00:04:14,354 --> 00:04:16,010 where I come from and you come back at a normal time 48 00:04:16,052 --> 00:04:18,623 or I do not come and you come back by your own means. 49 00:04:19,798 --> 00:04:23,066 Spend a moment and come home alone, it's very simple. 50 00:04:23,146 --> 00:04:25,491 Well, I do not come, it's even simpler. 51 00:04:26,410 --> 00:04:28,093 Well, do not come. 52 00:04:29,944 --> 00:04:31,225 Goodbye. 53 00:05:23,107 --> 00:05:25,651 - Hello. - Hello. 54 00:05:25,958 --> 00:05:28,139 - How are you ? - It's okay. 55 00:06:14,541 --> 00:06:17,189 Goodbye everyone. See you tomorrow. 56 00:06:29,932 --> 00:06:31,033 It's okay ? 57 00:06:31,698 --> 00:06:33,405 I must go back a moment at home. 58 00:06:33,564 --> 00:06:35,140 Ben me too, I must go back home. 59 00:06:35,193 --> 00:06:36,400 How? Are you going back there? 60 00:06:36,657 --> 00:06:39,027 Not at home in Marne-la-Vallée, at home in Paris. 61 00:06:39,839 --> 00:06:41,636 Well, you know that I have a room. 62 00:06:41,745 --> 00:06:43,099 Yes, but you rented it. 63 00:06:43,449 --> 00:06:46,533 But my girlfriend is gone. So I take advantage of it. 64 00:06:47,261 --> 00:06:49,263 Come see her. This is the opportunity. 65 00:07:15,243 --> 00:07:17,195 I will show you. 66 00:07:18,745 --> 00:07:20,411 Chicos, tell me! 67 00:07:40,254 --> 00:07:41,543 Here. 68 00:07:42,211 --> 00:07:44,483 - It's big ! - Yes. 69 00:07:46,522 --> 00:07:48,082 You repaint all that? 70 00:07:48,395 --> 00:07:51,625 I am helped by friends. Are you a candidate? 71 00:07:51,911 --> 00:07:53,938 You know very well that I am not good. 72 00:07:54,596 --> 00:07:56,890 You are a manual. 73 00:07:57,165 --> 00:07:59,281 - To see you, it does not look like. - Well, why ? 74 00:07:59,942 --> 00:08:03,134 Ben because you give the picture from someone completely ethereal 75 00:08:03,384 --> 00:08:06,441 when in reality, you're quite physical 76 00:08:06,599 --> 00:08:08,789 practical, material. 77 00:08:12,294 --> 00:08:14,066 You want a coffee ? 78 00:08:18,063 --> 00:08:19,188 Yes. 79 00:08:30,507 --> 00:08:32,623 And at your place, you repaint too? 80 00:08:32,716 --> 00:08:35,470 You know, at home, it's here. 81 00:08:35,826 --> 00:08:37,558 No, but at your guy's house. 82 00:08:37,944 --> 00:08:39,585 No need, it's brand new. 83 00:08:40,039 --> 00:08:41,950 It must be terrifying of boredom, no? 84 00:08:42,149 --> 00:08:43,840 Less than I thought. 85 00:08:44,744 --> 00:08:46,181 Come see us one day. 86 00:08:46,854 --> 00:08:48,667 The suburbs are depressing me. 87 00:08:49,838 --> 00:08:52,561 I do not understand how you could go bury yourself there. 88 00:08:52,901 --> 00:08:55,716 Rémi found a situation very well 89 00:08:55,784 --> 00:08:58,203 to the planning mission of the new city. 90 00:08:58,592 --> 00:09:00,054 I could sit down? 91 00:09:04,021 --> 00:09:05,703 I should have thought about it. 92 00:09:15,646 --> 00:09:17,492 New cities, I can not believe. 93 00:09:18,427 --> 00:09:20,191 He believes in it. 94 00:09:20,711 --> 00:09:22,589 He could have lived in Paris. 95 00:09:22,747 --> 00:09:25,420 No. You know well. It's twice as expensive. 96 00:09:25,848 --> 00:09:28,234 He thinks that you have to live on site, 97 00:09:28,370 --> 00:09:29,618 it's more frank. 98 00:09:30,220 --> 00:09:33,269 If he was building a prison, he would live there? 99 00:09:33,974 --> 00:09:36,452 I fear it, it's enough in his style. 100 00:09:37,614 --> 00:09:38,928 And you would follow him? 101 00:09:39,668 --> 00:09:42,102 Even now. I did not really follow him. 102 00:09:42,260 --> 00:09:45,997 I kept this room and I left almost all my stuff. 103 00:09:46,582 --> 00:09:48,681 Where exactly is are you going to put them now? 104 00:09:48,864 --> 00:09:50,037 Now ? 105 00:09:50,125 --> 00:09:52,749 - When you rented. - But I do not want to rent anymore. 106 00:09:54,370 --> 00:09:56,847 - So who do you repaint for? - For me. 107 00:09:57,134 --> 00:10:01,010 - I need a pied-à-terre. - Oh dear, it's dangerous. 108 00:10:01,602 --> 00:10:04,192 Maybe, but you know I took my precautions. 109 00:10:04,442 --> 00:10:06,206 You're here tonight because it's not done yet 110 00:10:06,276 --> 00:10:09,792 but after no question neither for you nor for another to come here. 111 00:10:10,904 --> 00:10:14,167 I need to be alone once in a while. Really alone. 112 00:10:15,274 --> 00:10:18,175 Even if I left Remi, what will not happen soon, 113 00:10:18,671 --> 00:10:20,869 it would surely not to live with another. 114 00:10:22,221 --> 00:10:24,771 Imagine anyway that since the age of fifteen, 115 00:10:24,865 --> 00:10:28,985 there was not a day or a period where I could tell myself completely alone. 116 00:10:29,564 --> 00:10:32,139 When I left the first boy with whom I lived, 117 00:10:32,187 --> 00:10:34,499 I already knew the second. 118 00:10:35,492 --> 00:10:38,026 The transition was smooth. 119 00:10:39,018 --> 00:10:43,164 I became more and more attached to the new while I gently separated from the old. 120 00:10:45,131 --> 00:10:49,452 One thing I miss absolutely is to have experienced loneliness. 121 00:10:49,917 --> 00:10:52,131 And maybe even to have suffered. 122 00:10:52,469 --> 00:10:54,732 Loneliness is not fun at all. 123 00:10:55,411 --> 00:10:58,136 I will see. Leave me at least see for myself. 124 00:10:58,254 --> 00:10:59,764 Who's stopping you? 125 00:10:59,817 --> 00:11:02,819 Others. People who love me in general. 126 00:11:02,959 --> 00:11:04,339 I love myself too much. 127 00:11:04,956 --> 00:11:07,331 You never liked people who did not love you? 128 00:11:07,836 --> 00:11:09,149 Be honest. 129 00:11:09,855 --> 00:11:12,258 Well no. Frankly, I do not think so. 130 00:11:12,722 --> 00:11:15,938 Because unlike many, it would be improbable to me 131 00:11:15,992 --> 00:11:19,737 to love the one who is against me or to want someone who ignores me. 132 00:11:21,507 --> 00:11:24,294 It is the desire of the other which arouses mine. 133 00:11:28,673 --> 00:11:30,355 There is an explanation. 134 00:11:33,231 --> 00:11:36,051 - But that'll hurt you. - Go ahead. 135 00:11:38,991 --> 00:11:40,534 You are very very beautiful. 136 00:11:41,211 --> 00:11:44,281 You like a considerable number of people 137 00:11:44,335 --> 00:11:46,394 among which, I am sure, types very well. 138 00:11:47,402 --> 00:11:49,551 Finally, there are some mentally deficient to whom you do not like. 139 00:11:49,620 --> 00:11:51,400 - And if they do not interest me? - Hold on. 140 00:11:51,665 --> 00:11:53,142 You do not like them 141 00:11:53,179 --> 00:11:55,933 and you feel it, you panic. 142 00:11:56,378 --> 00:11:58,404 You can not stand the idea of the slightest failure. 143 00:11:58,441 --> 00:12:01,335 You fall as a precaution on guys which are infinitely below you. 144 00:12:01,557 --> 00:12:03,060 How safe are you? 145 00:12:03,161 --> 00:12:06,408 By the way, you're wrong because you'd like even better to people very well. 146 00:12:06,491 --> 00:12:07,764 What are you talking about ? 147 00:12:07,907 --> 00:12:09,737 I'm not telling you it's conscious at home. 148 00:12:09,968 --> 00:12:13,287 It is a choice that takes place completely without your knowledge, but it's true. 149 00:12:13,340 --> 00:12:16,789 But it's wrong ! I never liked only very good and very difficult boys. 150 00:12:16,825 --> 00:12:19,442 No ! They are not well and very difficult. 151 00:12:19,573 --> 00:12:21,288 You could find some a lot better. 152 00:12:21,573 --> 00:12:23,505 Better!? But what do you mean, better? 153 00:12:23,636 --> 00:12:26,627 I do not force you to love Remi nor do you force me to love your wife. 154 00:12:26,994 --> 00:12:30,444 Besides, I like him and I find that you are going very well together. 155 00:12:31,526 --> 00:12:34,846 Let me tell you that I find that you are not well together at all. 156 00:12:35,300 --> 00:12:36,556 And you do not like it. 157 00:12:36,697 --> 00:12:38,740 Otherwise you would not look to make room apart. 158 00:12:39,063 --> 00:12:41,138 I do not want to do room apart at all. 159 00:12:41,574 --> 00:12:43,436 I like going out and him not. 160 00:12:43,489 --> 00:12:45,851 This is the only point on which we disagree. 161 00:12:46,033 --> 00:12:48,411 Otherwise for the rest, everything is fine. 162 00:12:53,216 --> 00:12:55,537 And then he needs to get up earlier than me. 163 00:12:55,937 --> 00:12:59,273 I do not have a car and I do not want to force him to be my driver. 164 00:12:59,860 --> 00:13:00,912 That's all. 165 00:13:01,418 --> 00:13:04,782 This room is as much in his interest than in mine. 166 00:13:06,065 --> 00:13:10,535 Like this, if I sleep here from time to time, I would not wake him on my way home. 167 00:13:11,415 --> 00:13:13,578 And that, he thinks? 168 00:13:13,745 --> 00:13:15,803 I dunno. I have not said anything yet. 169 00:13:16,075 --> 00:13:18,241 - Did not you tell him anything? - No. 170 00:13:18,994 --> 00:13:21,718 Oh dear ! And you will dare? 171 00:13:22,352 --> 00:13:25,017 Yes, even if it's a drama. 172 00:13:29,243 --> 00:13:31,056 That will make one, be sure. 173 00:13:31,238 --> 00:13:33,509 All the better, like that you will have an excuse to leave him. 174 00:13:33,721 --> 00:13:36,782 I do not want to leave him. It's the contrary ! 175 00:13:37,719 --> 00:13:40,371 I want to love him. I want to keep it. 176 00:13:40,931 --> 00:13:43,089 The only thing that prevents me to love him as I would like 177 00:13:43,116 --> 00:13:44,806 is that he loves me too much. 178 00:13:46,195 --> 00:13:49,080 Automatically, when you love me too much, 179 00:13:49,262 --> 00:13:50,552 I love less. 180 00:13:50,621 --> 00:13:53,048 Normal. You are so much above him. 181 00:13:55,740 --> 00:14:00,436 I do not want to be mean but your couple is the typical case of a disaggregation. 182 00:14:00,693 --> 00:14:03,782 All the symptoms are there and the process is irreversible. 183 00:14:04,056 --> 00:14:05,763 Ben you're mean. 184 00:14:05,902 --> 00:14:07,627 I want to try something. 185 00:14:08,541 --> 00:14:12,814 If he understands me, if he puts a little bit of his, it will be wonderful. 186 00:14:13,934 --> 00:14:17,061 A woman is never insensitive. When a boy makes an effort for her, 187 00:14:17,094 --> 00:14:19,066 she is touched, deeply. 188 00:14:20,067 --> 00:14:22,920 It would be so little for him. 189 00:14:22,981 --> 00:14:24,818 As I know him, it will be huge. 190 00:14:25,631 --> 00:14:28,123 And why he would not do something huge for me? 191 00:14:28,788 --> 00:14:30,667 If he loves me as much as he says. 192 00:14:32,953 --> 00:14:34,052 Listen, I get dressed. 193 00:14:34,096 --> 00:14:36,817 So if you want to go to your house, it's time. 194 00:14:38,197 --> 00:14:41,606 It is a bit early. Agatha must be sleeping the little girl. 195 00:14:41,961 --> 00:14:43,889 I would bother her because 196 00:14:43,999 --> 00:14:46,123 she has her concert right after. 197 00:14:46,372 --> 00:14:48,601 If you do not mind, I will stay here. 198 00:14:49,187 --> 00:14:51,008 I have an article to finish. 199 00:14:51,820 --> 00:14:54,361 I'm fine, but I have at least for half an hour. 200 00:14:54,530 --> 00:14:56,024 Oh, I'm good. 201 00:14:56,166 --> 00:14:57,717 Okay okay. 202 00:14:57,851 --> 00:14:59,197 Me too. 203 00:15:09,395 --> 00:15:11,479 Warning, you must not wake the child. 204 00:15:11,605 --> 00:15:14,889 - She is alone ? - No. There is a girl watching. 205 00:15:17,284 --> 00:15:20,364 - I'm going to compromise you. - No. 206 00:15:25,882 --> 00:15:28,588 - Oh, good evening Tina. - Good evening. 207 00:15:28,647 --> 00:15:31,074 - Am I bothering you ? - Not at all. 208 00:15:32,034 --> 00:15:34,699 - You were working? - I read. 209 00:15:35,611 --> 00:15:39,149 - Is the little girl sleeping? - For ten minutes. 210 00:15:39,988 --> 00:15:42,209 Very well. I'm leaving in half an hour. 211 00:15:42,900 --> 00:15:45,172 Okay. Very well. Good night. 212 00:15:46,369 --> 00:15:49,115 Move in. Take off your coat. 213 00:16:13,974 --> 00:16:16,336 I find her very pretty, your wife. 214 00:16:17,820 --> 00:16:19,535 You should not neglect it. 215 00:16:20,667 --> 00:16:22,282 I do not neglect it. 216 00:16:22,853 --> 00:16:26,131 Do you think I do not like Agatha? You're wrong. 217 00:16:26,328 --> 00:16:28,976 People imagine that I'm never with her. It's wrong ! 218 00:16:29,176 --> 00:16:31,938 I could even say that we are most of the time together, 219 00:16:32,007 --> 00:16:33,859 since me with my articles and she with her music, 220 00:16:33,922 --> 00:16:35,679 we have no work at fixed hours. 221 00:16:35,877 --> 00:16:37,568 So we stay all day at home. 222 00:16:37,612 --> 00:16:39,958 I leave her at night, and still not every night. 223 00:16:40,164 --> 00:16:43,295 For much less time if I went, for example, to the office. 224 00:16:43,391 --> 00:16:44,605 And then, no matter how 225 00:16:44,662 --> 00:16:47,753 it's part of my inspiration. She understands it very well. 226 00:16:55,522 --> 00:16:57,630 Would you like to have a child someday? 227 00:16:59,853 --> 00:17:02,864 Maybe someday. Not now. 228 00:17:03,540 --> 00:17:07,719 I think children, have them when you are 16 or 18 years old. 229 00:17:07,860 --> 00:17:09,853 When we are completely unconscious. 230 00:17:10,444 --> 00:17:13,878 Or maybe around 30, when we took a direction. 231 00:17:14,283 --> 00:17:15,785 And he, he wants some? 232 00:17:16,311 --> 00:17:18,624 All the boys I met wanted some. 233 00:17:18,816 --> 00:17:21,301 Normal. It's a way of holding you back. 234 00:17:21,722 --> 00:17:23,916 But you know, too. In my head, having children ... 235 00:17:24,014 --> 00:17:27,268 it is to be attached to the category people settled. 236 00:17:27,403 --> 00:17:28,807 Creepy. 237 00:17:29,486 --> 00:17:31,872 But in the end, I did not go in there. 238 00:17:32,206 --> 00:17:34,979 Finally, I hope. I hope. 239 00:17:35,382 --> 00:17:39,569 I must say that I owe a lot fight to resist this engulfment. 240 00:17:42,837 --> 00:17:47,368 Me too. I do not feel like an adult yet and I do not want to be so soon. 241 00:17:48,747 --> 00:17:51,837 Rémi, on the contrary, believes it to be and want me to be. 242 00:17:54,096 --> 00:17:56,172 He is killing my youth. 243 00:17:58,657 --> 00:18:00,749 You see, there are things that I want above all 244 00:18:00,785 --> 00:18:02,975 and who are part of this youth. 245 00:18:03,765 --> 00:18:05,807 It's going out with friends, 246 00:18:06,436 --> 00:18:07,922 to see new people. 247 00:18:09,116 --> 00:18:10,497 Go dancing. 248 00:18:10,747 --> 00:18:13,935 Do not always have a plan for Sunday or for the evening. 249 00:18:14,994 --> 00:18:16,971 That's what prevents me from doing. 250 00:18:18,427 --> 00:18:21,550 I think we are old when one feels more the need to seduce. 251 00:18:22,553 --> 00:18:27,281 I'm young, and I do not want to seduce everyone all the time like you. 252 00:18:27,509 --> 00:18:30,763 You're seductive even without your knowledge and that's normal. 253 00:18:31,848 --> 00:18:34,480 Someone who has lost the taste seduction is dead. 254 00:18:34,647 --> 00:18:36,067 More than dead. 255 00:18:36,509 --> 00:18:38,109 I like to seduce and that's all. 256 00:18:38,965 --> 00:18:41,172 I like seduction for seduction. 257 00:18:41,830 --> 00:18:43,643 It does not matter if it succeeds. 258 00:18:43,893 --> 00:18:45,313 I mean physically. 259 00:18:46,737 --> 00:18:50,564 Me, the physical relations do not interest me 260 00:18:51,969 --> 00:18:56,258 I never had my life a purely physical relationship. 261 00:18:58,075 --> 00:18:59,859 That being said, 262 00:19:00,126 --> 00:19:02,981 I'm not against the fact that you have from time to time ... 263 00:19:03,063 --> 00:19:05,409 successful physical relationships 264 00:19:06,096 --> 00:19:08,041 but not with physical men. 265 00:19:09,206 --> 00:19:11,019 With me for example. 266 00:19:11,155 --> 00:19:12,968 You do not like me ? 267 00:19:13,704 --> 00:19:15,762 I like you but you do not attract me. 268 00:19:15,980 --> 00:19:20,233 This is precisely what you need: a man who does not attract you beastly 269 00:19:20,482 --> 00:19:22,393 like all your guys, 270 00:19:22,688 --> 00:19:24,371 including the current one. 271 00:19:24,522 --> 00:19:26,073 You're crazy ! 272 00:19:26,673 --> 00:19:27,717 Good. 273 00:19:27,852 --> 00:19:31,962 In any case, I have a great attraction for you, but I dominate it since you demand it. 274 00:19:37,876 --> 00:19:40,344 Be careful, if the girl entered! 275 00:19:40,377 --> 00:19:42,878 Do not worry. It's a discreet. 276 00:19:43,848 --> 00:19:46,316 So, it's just because are you afraid she'll see us? 277 00:19:48,002 --> 00:19:50,667 Enough ! Octave! 278 00:19:52,144 --> 00:19:54,546 You're crazy ! I do not agree 279 00:19:55,483 --> 00:19:57,673 You're the girl I respect the most in the world. 280 00:19:58,999 --> 00:20:01,352 There is something in you virginal. 281 00:20:02,257 --> 00:20:05,625 An air of fierce amazon which remains despite everything. 282 00:20:06,886 --> 00:20:10,189 I dare not touch you. I do not support let the others touch you. 283 00:20:11,044 --> 00:20:14,429 The idea of ​​knowing you in the arms of a man is unbearable. 284 00:20:14,985 --> 00:20:17,110 Even more so, the types that you frequent, 285 00:20:18,063 --> 00:20:21,939 who are of an animality ... pathetically bestial. 286 00:20:22,525 --> 00:20:24,718 "Bestial", you can only say that! 287 00:20:24,801 --> 00:20:26,827 You too are bestial in your own way 288 00:20:54,833 --> 00:20:55,959 Louise! 289 00:20:56,093 --> 00:20:58,136 - It's nice to see you. - Good evening. 290 00:20:58,516 --> 00:21:00,034 - It's okay ? - But yes. 291 00:21:00,149 --> 00:21:02,617 - Do you know Octave? - Good evening. 292 00:21:08,285 --> 00:21:09,558 And your work, finally? 293 00:21:10,311 --> 00:21:11,485 It's okay. 294 00:21:11,818 --> 00:21:13,713 It's a little subordinate. 295 00:21:14,519 --> 00:21:16,708 You know, it's hard when we have lots of ideas but it's okay, what? 296 00:21:16,749 --> 00:21:19,314 But you keep working a bit for you, all the same? 297 00:21:19,401 --> 00:21:22,720 Yes: painting, masonry, plumbing. 298 00:21:23,486 --> 00:21:26,429 - I make lamps too. - Ah, you make lamps! 299 00:21:26,571 --> 00:21:30,938 Hey, I'm interested because ... Finally, you will have to show them to me. 300 00:21:34,483 --> 00:21:37,156 - You know I live right next to you? - Oh? 301 00:21:37,270 --> 00:21:40,409 But yes. I found a 1930 pavilion in Émerainville. 302 00:21:40,537 --> 00:21:44,528 It looks nice. I am delighted because really, in Paris I dispersed too much. 303 00:21:44,741 --> 00:21:47,503 - And how is Rémi? - Well, he's fine. 304 00:21:47,687 --> 00:21:50,450 He has a lot of work. He does not see the time pass. 305 00:21:50,617 --> 00:21:53,249 I have the impression that he does not like going out so much anymore. 306 00:21:53,405 --> 00:21:55,750 And you, you always go out a lot? 307 00:21:55,992 --> 00:21:59,460 - No, no more. - You sit down. 308 00:22:00,419 --> 00:22:02,946 No, but there is more opportunity. That's all. 309 00:22:03,094 --> 00:22:07,363 Yes. But how are you doing to come in Paris. Do you have a car or? 310 00:22:07,858 --> 00:22:09,983 No, but I live very close to the station. 311 00:22:10,549 --> 00:22:12,804 And Remi did not find you a job in the neighborhood? 312 00:22:13,311 --> 00:22:16,433 You know, work where I live, I would not have much fun. 313 00:22:16,487 --> 00:22:17,531 That, I understand you. 314 00:22:17,568 --> 00:22:20,184 It's exactly the opposite of him. 315 00:22:20,302 --> 00:22:22,345 Yes, on this point, we can not be more different. 316 00:22:22,966 --> 00:22:25,859 Well, well, exactly. Here it is. 317 00:22:30,034 --> 00:22:31,505 It's okay ? 318 00:22:34,078 --> 00:22:35,547 You're okay ? 319 00:22:35,944 --> 00:22:37,135 Good evening Rémi. 320 00:22:37,221 --> 00:22:39,182 - I'm good what about you ? - It's okay. 321 00:22:39,624 --> 00:22:41,438 - You know she lives in Émerainville, now? 322 00:22:41,523 --> 00:22:43,287 - Oh? - Eh yes. 323 00:22:44,437 --> 00:22:48,378 - Since when ? - Oh, about a month ago. 324 00:22:48,853 --> 00:22:50,438 It is very good. It's big. 325 00:22:50,523 --> 00:22:52,942 There is room for my workshop. And even now I have a friend 326 00:22:52,979 --> 00:22:56,117 who works with me who lives there. It's really good. 327 00:22:56,347 --> 00:22:57,423 And Xavier? 328 00:22:58,295 --> 00:23:01,516 Xavier ... ben Xavier, it's over. 329 00:23:01,798 --> 00:23:04,004 There you go. It's life. 330 00:23:07,279 --> 00:23:09,010 - Good evening. - It's okay ? 331 00:23:10,733 --> 00:23:12,497 Okay okay. 332 00:23:15,886 --> 00:23:17,568 Wait, excuse me. 333 00:23:25,410 --> 00:23:26,764 (The tarots of Elli and Jacno) 334 00:23:26,833 --> 00:23:29,302 I draw a map, bad omen 335 00:23:29,863 --> 00:23:32,397 What to do with such a sad message? 336 00:23:33,663 --> 00:23:36,631 The horrible cry from the bottom of the ages. 337 00:23:37,340 --> 00:23:39,546 From this sword the king, the queen 338 00:23:40,369 --> 00:23:42,771 We are being thrown into the arena. 339 00:23:44,064 --> 00:23:46,598 Too much violence, baby, I'm braking. 340 00:23:47,404 --> 00:23:49,987 I'm looking for your little mouth in my game. 341 00:23:50,772 --> 00:23:53,141 Do I have to confess? 342 00:23:53,964 --> 00:23:56,694 Come on, at three I say everything. One! 343 00:23:56,895 --> 00:23:58,528 Two! 344 00:24:01,230 --> 00:24:03,846 I play but the cards are marked. 345 00:24:05,470 --> 00:24:07,463 The games are faked. 346 00:24:08,960 --> 00:24:10,864 The dice are stacked. 347 00:24:11,906 --> 00:24:14,194 I will never be able to cheat. 348 00:24:15,485 --> 00:24:17,511 There is like a past present 349 00:24:18,738 --> 00:24:21,042 Where is the reality? 350 00:24:22,406 --> 00:24:24,907 I shoot a card, a blond is watching me. 351 00:24:26,056 --> 00:24:28,278 He has his finger on the trigger. 352 00:24:29,376 --> 00:24:31,746 He's going to blow my head. 353 00:24:32,960 --> 00:24:35,445 Hang the roofs, the right, the moon. 354 00:24:36,116 --> 00:24:38,830 At the top I have the wheel of fortune. 355 00:24:39,930 --> 00:24:42,464 The nine cut me but no grudge. 356 00:24:43,270 --> 00:24:45,706 When the tables start spinning. 357 00:24:46,737 --> 00:24:49,369 I run after but no danger. 358 00:24:50,453 --> 00:24:52,626 No answer to give me. 359 00:24:57,260 --> 00:24:59,794 I play but the cards are marked. 360 00:25:01,189 --> 00:25:03,395 The games are faked. 361 00:25:04,622 --> 00:25:06,615 The dice are stacked. 362 00:25:07,684 --> 00:25:10,250 I will never be able to cheat. 363 00:25:11,015 --> 00:25:13,668 It's like a past present. 364 00:25:14,944 --> 00:25:17,413 Where is the reality? 365 00:25:24,243 --> 00:25:26,580 - Do not you dance? - No. 366 00:25:26,666 --> 00:25:29,346 - Why ? - Because I do not dance well. 367 00:25:29,430 --> 00:25:31,471 Oh, see! A sportsman like you! 368 00:25:31,574 --> 00:25:32,929 This has nothing to do. On the contrary. 369 00:25:33,014 --> 00:25:35,105 The dance cuts the legs. I do not like it for that. 370 00:25:36,567 --> 00:25:38,053 Do you still play tennis? 371 00:25:38,122 --> 00:25:39,465 Yes, more than ever. It's very useful. 372 00:25:39,530 --> 00:25:41,588 There is even a cover in Fontenay. And you ? 373 00:25:41,703 --> 00:25:44,842 Well, not me so much because I'm really bad. 374 00:25:44,928 --> 00:25:46,660 But the girl with whom I live, Marianne 375 00:25:46,729 --> 00:25:48,608 she tries to train. She is very strong. 376 00:25:48,706 --> 00:25:50,667 She is even classified I believe. - Oh? 377 00:25:50,801 --> 00:25:52,990 Yes, Marianne, there. You see, she. 378 00:25:53,061 --> 00:25:54,726 It does not prevent him from dancing. 379 00:25:56,138 --> 00:25:57,002 What? 380 00:25:57,575 --> 00:26:00,632 Nothing. It was nothing special. Do you know Rémi? 381 00:26:00,865 --> 00:26:03,005 - No I do not know. - Good evening. 382 00:26:03,321 --> 00:26:04,496 Good evening. 383 00:26:05,253 --> 00:26:06,853 - You come ? - No. 384 00:26:07,230 --> 00:26:08,994 - Besides, I'll go home. - Already? 385 00:26:09,063 --> 00:26:09,992 Yeah. 386 00:26:12,468 --> 00:26:13,708 I'm coming back. You come ? 387 00:26:14,875 --> 00:26:17,441 No. I told you. I'm staying, Rémi. 388 00:26:17,605 --> 00:26:19,975 Please. - But how do you come back? 389 00:26:20,142 --> 00:26:23,756 But I'll manage. Camille, are you driving me back? 390 00:26:23,831 --> 00:26:25,341 Yes if you want. Yes. 391 00:26:25,451 --> 00:26:26,986 But finally, do not force him to stay. 392 00:26:27,088 --> 00:26:29,327 But she stays anyway. You stay ? 393 00:26:29,413 --> 00:26:31,603 Yes, I will stay a little. Ben is also Remi. 394 00:26:31,833 --> 00:26:33,228 How long do you get in? 395 00:26:33,420 --> 00:26:35,594 - I dunno. There, soon. - Yeah? 396 00:26:35,687 --> 00:26:38,302 Listen, we're fine. You understand ? It's okay. 397 00:26:39,125 --> 00:26:42,624 - If you want, if you're bored, you can go! - Yeah. 398 00:26:43,098 --> 00:26:46,172 Good. Well. Thank you Camille. 399 00:26:48,190 --> 00:26:51,002 Listen, I'm sorry. If it makes dramas. 400 00:26:51,149 --> 00:26:52,350 But no. 401 00:26:57,169 --> 00:26:59,342 Stopped. I beg you. Be nice. 402 00:26:59,446 --> 00:27:01,144 For once I can have fun. 403 00:27:01,279 --> 00:27:03,927 Well, have fun. I do not stop you. I'm coming back. 404 00:27:04,733 --> 00:27:07,691 Listen, try to understand me. 405 00:27:07,860 --> 00:27:10,177 It is very good. Stop crying. I'm coming back. Leave me. 406 00:27:10,253 --> 00:27:11,854 I'm sorry to see you angry. 407 00:27:11,907 --> 00:27:13,851 I am not angry. Leave me ! 408 00:27:39,178 --> 00:27:41,073 What's the matter ? You cry ? 409 00:27:42,763 --> 00:27:44,510 The evening is ruined now. 410 00:27:45,706 --> 00:27:47,191 I seem to you futile? 411 00:27:49,520 --> 00:27:52,184 He makes himself unhappy then he makes me unhappy too. 412 00:27:53,037 --> 00:27:56,142 While it takes so little so that we are both happy. 413 00:28:00,861 --> 00:28:02,854 And if we went to the buffet? 414 00:28:03,394 --> 00:28:07,728 When I'm sad, it gives me an appetite instead of cutting it. 415 00:28:26,142 --> 00:28:28,381 You're swollen all the same with Rémi. 416 00:28:28,958 --> 00:28:31,794 He's a violent man, you know it. And you provoke him all the time. 417 00:28:32,424 --> 00:28:33,304 What do you want. 418 00:28:33,358 --> 00:28:35,597 He came when he said that he would not come. 419 00:28:35,650 --> 00:28:37,054 He is always behind my back. 420 00:28:38,795 --> 00:28:43,467 Yes, but when we live together, we go out together. It's normal. 421 00:28:43,608 --> 00:28:46,453 If Xavier had gone out without me, I would not have supported 422 00:28:47,388 --> 00:28:49,913 Well, me I support it very well. 423 00:28:50,416 --> 00:28:52,704 Besides, I would like him sort of on his side. 424 00:28:53,461 --> 00:28:56,126 - With friends ? - Even girlfriends. 425 00:28:56,381 --> 00:28:58,389 You, for example. I trust. 426 00:28:59,066 --> 00:29:00,257 Me ? 427 00:29:00,670 --> 00:29:02,762 Note, why not? 428 00:29:03,714 --> 00:29:07,131 - But with others. - I tell you. I trust him. 429 00:29:07,491 --> 00:29:10,778 But what if he falls in love, it happens. 430 00:29:11,306 --> 00:29:13,528 I do not think so that he wants to fall in love. 431 00:29:13,958 --> 00:29:16,540 But it can happen. Fancy or not. 432 00:29:19,242 --> 00:29:23,315 Well if it happens, it will happen. He will love me more. 433 00:29:24,427 --> 00:29:27,534 And me, if he loves me more, I would like it more. 434 00:30:28,786 --> 00:30:31,958 - Excuse me. I woke you up. - I was not sleeping. 435 00:30:35,953 --> 00:30:37,810 Do not worry about me. I'm going to read. 436 00:31:03,526 --> 00:31:04,797 Forgive me. 437 00:31:05,799 --> 00:31:08,873 Forgive what? You did not wake me up. I told you I was not sleeping. 438 00:31:12,020 --> 00:31:14,349 I mean, sorry for just now. 439 00:31:14,654 --> 00:31:17,073 I was rude. 440 00:31:18,010 --> 00:31:20,036 Let's not start talking now. 441 00:31:20,073 --> 00:31:22,099 Go to bed. That one of us sleeps at least. 442 00:31:24,603 --> 00:31:29,379 Good. Good evening. But I'm sorry. 443 00:31:30,264 --> 00:31:32,748 " Sorry ". You can only say that. 444 00:31:32,998 --> 00:31:35,859 If you're sorry, be sorry. If you are not, do not say it. 445 00:31:36,403 --> 00:31:37,774 Be honest. 446 00:31:41,359 --> 00:31:44,956 You are perfectly happy. That there is at least someone who is happy! 447 00:31:45,010 --> 00:31:47,200 I wish you, you are happy. 448 00:31:47,302 --> 00:31:48,886 It may be a bit much ask me, 449 00:31:48,968 --> 00:31:51,469 but if you want me to be happy, Well, I'm happy. Very happy ! 450 00:31:51,636 --> 00:31:53,416 I am happy. I am a happy fool. 451 00:31:54,092 --> 00:31:56,331 If I want to live in my idiocy, that's my business. 452 00:31:57,448 --> 00:31:58,646 Go to bed. 453 00:32:03,092 --> 00:32:06,313 You are scared ? Do not worry, I do not want to beat you. 454 00:32:06,624 --> 00:32:10,320 If I want to beat someone, it's me. The idiot, the moron, the moron. 455 00:32:10,438 --> 00:32:11,924 It only looks me! 456 00:32:12,043 --> 00:32:14,511 I can hit myself even harder. That's my business ! 457 00:32:14,580 --> 00:32:17,078 It does not hurt you. And I can ... 458 00:32:17,654 --> 00:32:19,877 Leave me. Do not scream. 459 00:32:20,077 --> 00:32:22,922 It's okay. Nothing broken. Leave me ! 460 00:33:10,737 --> 00:33:12,943 Excuse me. I do not know what happend to me. 461 00:33:15,223 --> 00:33:18,248 But really, I did not think to displease you tonight. 462 00:33:20,736 --> 00:33:23,613 You did not displease me, no more than another day. 463 00:33:24,008 --> 00:33:25,640 Finally, you understand that I can not be happy 464 00:33:25,727 --> 00:33:28,948 when you take pleasure in accounting the hours you spend away from me. 465 00:33:29,867 --> 00:33:34,381 It's you, on the contrary, who when you pass  5 minutes away from me, actually a drama. 466 00:33:35,728 --> 00:33:37,459 Because you do it against me. 467 00:33:38,965 --> 00:33:41,974 Looks like you only dream of escaping as a child escapes his parents. 468 00:33:42,288 --> 00:33:43,758 I'm not your father. 469 00:33:44,124 --> 00:33:46,700 When I go out with you, you spend your time playing hide and seek. 470 00:33:46,793 --> 00:33:47,984 What do I look like? 471 00:33:48,921 --> 00:33:52,257 Tonight if you bored, it was better not to come. 472 00:33:52,614 --> 00:33:54,460 Yes it is certain. I was wrong. 473 00:33:55,000 --> 00:33:57,893 Anyway, your friends get on my nerves if you knew how much. 474 00:33:58,111 --> 00:33:59,826 And especially your Octave. 475 00:34:00,125 --> 00:34:03,576 I wonder what you can find him. Did you see how he said hello? 476 00:34:03,886 --> 00:34:05,781 You could at least to teach him politeness. 477 00:34:06,423 --> 00:34:08,089 Less I'll see him, the better. 478 00:34:09,485 --> 00:34:11,396 And you allow that I see him? 479 00:34:11,821 --> 00:34:14,551 - But you do not need my permission. - Yes ! 480 00:34:15,309 --> 00:34:18,056 That way you can not blame me for doing things underneath. 481 00:34:34,455 --> 00:34:38,445 Listen, it's been a long time since I wanted to talk to you about something I thought about 482 00:34:39,378 --> 00:34:42,304 The moment may be wrong, but maybe not, finally. 483 00:34:42,652 --> 00:34:46,004 Since we started talking, as much to find a solution. 484 00:34:47,626 --> 00:34:49,144 A solution to what? 485 00:34:52,521 --> 00:34:56,725 I'll tell you, but I would like that you promise not to get angry. 486 00:34:56,899 --> 00:34:58,636 Why do you want that I get angry? 487 00:34:58,737 --> 00:35:01,254 It will make you angry. It must be. 488 00:35:01,356 --> 00:35:02,334 You're scaring me. 489 00:35:02,617 --> 00:35:03,661 It's nothing serious. 490 00:35:03,714 --> 00:35:06,411 It's something I would do for you, not against you. 491 00:35:07,459 --> 00:35:09,109 So that will not put me not angry. 492 00:35:09,341 --> 00:35:10,810 Yes, I think so. 493 00:35:10,979 --> 00:35:13,988 You will see the negative side of the thing. Not the positive. 494 00:35:14,077 --> 00:35:15,202 Okay then go ahead, say! 495 00:35:15,665 --> 00:35:17,265 But will not you get angry? 496 00:35:19,103 --> 00:35:22,701 You see that after what happened, I am unable to react to anything. 497 00:35:23,343 --> 00:35:27,059 You ... very well chose your moment. So go ahead, what is it? 498 00:35:29,797 --> 00:35:31,823 Listen, I thought of one thing that, if you accept it, 499 00:35:31,893 --> 00:35:34,066 can be the ideal solution. 500 00:35:34,704 --> 00:35:37,500 Do you really want that we are happy both? 501 00:35:37,831 --> 00:35:41,330 May I be happy to be with you. That you are happy to be with me. 502 00:35:41,743 --> 00:35:44,519 That I never hide anything from you. That I am always relaxed. 503 00:35:45,260 --> 00:35:47,941 Yes. Of course. But what ? 504 00:35:51,247 --> 00:35:54,385 Here. This week, I started repainting my studio. 505 00:35:54,471 --> 00:35:55,433 Are you going to rent it? 506 00:35:56,551 --> 00:35:57,611 Not sell it? 507 00:35:58,234 --> 00:36:00,702 No. I will live there. 508 00:36:00,886 --> 00:36:01,815 What? 509 00:36:03,915 --> 00:36:07,005 Do not worry. I do not want to that we separate. 510 00:36:07,104 --> 00:36:09,015 You still do not want to go live there, right? 511 00:36:09,117 --> 00:36:10,668 No, of course. 512 00:36:11,360 --> 00:36:13,795 You know that now, I earn a little money. 513 00:36:14,633 --> 00:36:17,248 So I can afford the luxury of no longer renting it. 514 00:36:17,826 --> 00:36:21,256 Otherwise I would have to get rid of a lot of things I'm doing, 515 00:36:21,576 --> 00:36:24,077 and that I do not want to bring here, for fear of cluttering. 516 00:36:24,130 --> 00:36:25,518 But there is room here. 517 00:36:26,168 --> 00:36:29,649 It's really a useless luxury to keep an apartment only as a storage room. 518 00:36:31,128 --> 00:36:34,939 Not only I need a pied-à-terre. 519 00:36:36,526 --> 00:36:37,536 To work ? 520 00:36:38,669 --> 00:36:39,631 Perhaps. 521 00:36:40,241 --> 00:36:41,857 But also to sleep. 522 00:36:42,402 --> 00:36:43,905 Alone. Wisely. 523 00:36:44,377 --> 00:36:47,781 In my girl's bed. - Yes that's it. I should have known. 524 00:36:48,846 --> 00:36:51,101 Listen, let me finish: tonight for example 525 00:36:51,158 --> 00:36:53,593 if I had slept there, I would not have woken you when I came home. 526 00:36:53,662 --> 00:36:55,017 But I was not sleeping. 527 00:36:55,344 --> 00:36:58,696 Stopped. It's for you that I say it much more than for me. 528 00:36:58,798 --> 00:37:00,578 Do not start throwing yourself in justifications. 529 00:37:00,632 --> 00:37:02,396 If you do not love me, what do you want me to do? 530 00:37:02,944 --> 00:37:05,060 But I love you. You know. 531 00:37:09,550 --> 00:37:12,394 But no, I do not know anything about you. You are opaque like a wall. 532 00:37:13,606 --> 00:37:15,632 You always put me before the fait accompli. 533 00:37:17,093 --> 00:37:20,937 I would confide much more to you if you did not always see evil everywhere. 534 00:37:23,785 --> 00:37:26,531 Listen, it's not a crime to see people, anyway! 535 00:37:26,682 --> 00:37:29,592 I can see my friends. You have yours. - Yes, but they are men. 536 00:37:29,766 --> 00:37:32,012 Well, me too, I only see men. 537 00:37:33,898 --> 00:37:36,088 If you had girlfriends, I would say nothing. 538 00:37:36,174 --> 00:37:38,462 I do not have. It does not interest me. Are you interested? 539 00:37:41,146 --> 00:37:44,662 You talked all night with Camille. I did not go spy on you. 540 00:37:44,715 --> 00:37:46,725 It has nothing to do. Camille, I saw her because of Xavier. 541 00:37:46,811 --> 00:37:48,297 And as she left ... 542 00:37:51,767 --> 00:37:53,957 Well, you like him a lot. 543 00:37:55,205 --> 00:37:57,624 And she told me that she would like to go out with you. 544 00:37:57,738 --> 00:37:59,650 Stop, you're not funny. 545 00:38:06,296 --> 00:38:09,223 But my idea of ​​the apartment is quite serious. 546 00:38:12,779 --> 00:38:16,312 Listen, you on Saturday, you wake up early to go to tennis 547 00:38:16,524 --> 00:38:18,239 and you go to bed early the day before. 548 00:38:18,325 --> 00:38:21,497 While me, on Friday night, I have lots of opportunities to go out, 549 00:38:21,714 --> 00:38:23,544 and then I do not have to get up the next day. 550 00:38:25,835 --> 00:38:28,811 You do not think I love you, but it's completely wrong. 551 00:38:30,437 --> 00:38:32,139 I can love someone deeply 552 00:38:32,207 --> 00:38:35,560 that if I can think of him from time to time by far. Here. 553 00:38:37,766 --> 00:38:39,923 If you loved me as I love you, we would already be married. 554 00:38:41,105 --> 00:38:42,771 Or divorced. 555 00:38:44,949 --> 00:38:47,025 Listening. 556 00:38:47,224 --> 00:38:49,954 Anyway, there is one thing that I want you to know. 557 00:38:51,247 --> 00:38:53,748 You are the person which I have most loved. 558 00:38:54,996 --> 00:38:58,053 And I know why it was not going with the others. 559 00:38:59,152 --> 00:39:02,012 At a certain point, they offered me the wedding. 560 00:39:04,538 --> 00:39:08,512 I really think that if you accept that I sleep from time to time in Paris, 561 00:39:08,579 --> 00:39:10,700 it's the best way to save our love. 562 00:39:11,035 --> 00:39:12,358 Then we'll see. 563 00:39:12,607 --> 00:39:14,829 Then you will not stop in such a good way. 564 00:39:15,583 --> 00:39:18,935 One day you will take a lover and you will say also that it is to save our love. 565 00:39:19,393 --> 00:39:20,797 But the I will not walk. 566 00:39:21,620 --> 00:39:22,598 No. 567 00:39:23,077 --> 00:39:26,528 Since I met you, no man has attracted me. 568 00:39:26,842 --> 00:39:28,361 But it can happen. 569 00:39:29,310 --> 00:39:31,287 - In principle, yes. - So what ? 570 00:39:32,028 --> 00:39:33,775 Well, I'll never have a lover. 571 00:39:34,582 --> 00:39:35,708 As you say. 572 00:39:37,311 --> 00:39:39,239 Listen, I offer you a contract. 573 00:39:40,094 --> 00:39:43,430 IF I ever meet a person I love more than you, 574 00:39:43,991 --> 00:39:46,463 which attracts me more than you, I'm telling you. 575 00:39:47,015 --> 00:39:49,811 And then we separate without making a story. 576 00:39:51,057 --> 00:39:53,720 I do not see where the contract is. That's all to my disadvantage. 577 00:39:53,742 --> 00:39:55,097 What will I have in exchange? 578 00:39:56,067 --> 00:39:58,633 The certainty that I love you more than any other. 579 00:39:58,749 --> 00:40:01,020 Because despite my efforts, I can not find you a substitute. 580 00:40:01,090 --> 00:40:03,542 But you will find some, necessarily. 581 00:40:04,606 --> 00:40:06,402 You do not trust in your charm? 582 00:40:06,587 --> 00:40:09,415 But nobody is irreplaceable. If you seek, you will find. 583 00:40:10,107 --> 00:40:12,493 You are not looking because you are afraid to find? 584 00:40:12,935 --> 00:40:15,272 No no, you do not ask the question. 585 00:40:15,816 --> 00:40:18,709 I love you. I am not looking beyond. I arrived at an absolute with you. 586 00:40:23,195 --> 00:40:24,779 I think you can find better. 587 00:40:24,931 --> 00:40:28,054 A person, for example, who wants to be with you all the time. 588 00:40:28,894 --> 00:40:31,160 And if you find it, if you love him, 589 00:40:31,726 --> 00:40:34,161 Well, I swear, I could erase myself. 590 00:40:35,306 --> 00:40:37,201 But I will have a lot of grief. 591 00:40:56,996 --> 00:40:58,336 Well, how much do I owe you? 592 00:40:58,464 --> 00:40:59,573 We had said 2,000. 593 00:40:59,872 --> 00:41:01,718 Yes, but it took you longer. 594 00:41:06,902 --> 00:41:10,926 - 500, 2000, 2500. - You bother me. 595 00:41:12,568 --> 00:41:14,916 Listen, we celebrate it. Are you coming to dine at home? 596 00:41:15,040 --> 00:41:16,951 Tonight ? I am taken. 597 00:41:17,228 --> 00:41:19,794 Another day. And if you want, bring your guy. 598 00:41:20,060 --> 00:41:22,905 Do not think you have to invite him. He does not like going out. 599 00:41:23,433 --> 00:41:25,066 Listen, invite who you want. 600 00:41:25,835 --> 00:41:27,632 Do you really want to rent your apartment? 601 00:41:27,947 --> 00:41:30,873 No, listen. Look how beautiful it is now. 602 00:41:31,696 --> 00:41:34,377 Because it's exactly what it would take to Nathalie's sister. 603 00:41:34,459 --> 00:41:37,435 - I know. I regret but... - Listen, you have your reasons. 604 00:41:37,651 --> 00:41:39,629 Yes, and it's really not those you believe. 605 00:41:39,665 --> 00:41:41,004 But I believe nothing at all. 606 00:41:42,067 --> 00:41:43,616 You'd better ! 607 00:42:26,116 --> 00:42:27,127 Hello? 608 00:42:28,065 --> 00:42:29,174 Hello. 609 00:42:32,715 --> 00:42:34,937 You're not free? You should have told me that. 610 00:42:37,835 --> 00:42:40,139 I understand. You could not predict. 611 00:42:44,620 --> 00:42:47,109 Call me at the agency Start of the week. 612 00:42:49,712 --> 00:42:50,919 I kiss you. 613 00:43:13,508 --> 00:43:15,010 Hello, Octave? 614 00:43:17,060 --> 00:43:18,742 Listen, finally I'm free. 615 00:43:23,670 --> 00:43:27,039 Ben join someone at this hour, I do not know, it's not obvious. 616 00:43:30,051 --> 00:43:33,207 Come in? That never! Rather die ! 617 00:43:38,515 --> 00:43:39,755 Good night. 618 00:43:41,015 --> 00:43:42,681 Good evening, Octave. 619 00:43:43,586 --> 00:43:44,564 I kiss you. 620 00:44:31,724 --> 00:44:32,800 Hello? 621 00:44:33,060 --> 00:44:36,530 Hello. May I speak Martin, please? 622 00:44:39,305 --> 00:44:40,545 From Louise. 623 00:44:42,346 --> 00:44:43,733 I will call back. 624 00:44:44,178 --> 00:44:45,238 Thank you. 625 00:45:16,631 --> 00:45:17,871 Hello, Étienne? 626 00:45:18,673 --> 00:45:19,766 It's Louise. 627 00:45:21,309 --> 00:45:22,697 Well, it's me. 628 00:45:23,371 --> 00:45:25,479 You see. I do not forget you if you forget me. 629 00:45:31,029 --> 00:45:34,332 Well, listen, I'll let you if you're in a hurry. It is not serious. 630 00:45:34,713 --> 00:45:37,148 Call me back at the agency on Monday. 631 00:45:38,883 --> 00:45:39,992 Goodbye. 632 00:47:50,040 --> 00:47:51,247 Hello? 633 00:47:51,738 --> 00:47:53,306 Ah, Octave. 634 00:47:55,665 --> 00:47:56,872 No no. 635 00:47:57,793 --> 00:47:59,098 I was up. 636 00:48:02,030 --> 00:48:04,859 So you know that finally I did not go out last night? 637 00:48:07,088 --> 00:48:10,731 I stayed. I really wanted to be alone. 638 00:48:12,568 --> 00:48:13,743 Really. 639 00:48:15,433 --> 00:48:19,571 You know. All I told you about my desire solitude, it's very serious. 640 00:48:21,699 --> 00:48:24,314 Do you know what I did? I stayed in my bed. 641 00:48:24,646 --> 00:48:26,640 I read for more than two hours. 642 00:48:27,933 --> 00:48:29,746 It was wonderful. 643 00:48:30,896 --> 00:48:33,021 It's been such a long time that it had not happened to me 644 00:48:36,802 --> 00:48:38,714 Ben in the afternoon, I come home. 645 00:48:40,649 --> 00:48:43,182 No, I'm having lunch with a friend. 646 00:48:43,432 --> 00:48:45,180 Stanislas, see? 647 00:48:48,421 --> 00:48:49,808 After, I go shopping. 648 00:49:39,085 --> 00:49:40,854 - Hello. - Hello. 649 00:49:42,388 --> 00:49:44,070 - It's okay ? - I'm fine and you ? 650 00:49:46,991 --> 00:49:49,567 Ben finally he is very good at your little bandage. 651 00:49:49,676 --> 00:49:52,030 Yes, by the way, I must think of buying another one. 652 00:49:54,694 --> 00:49:57,719 - He is cold. You wanted some, maybe? - No. I thank you. 653 00:50:03,679 --> 00:50:06,654 Go ahead. Opener. It's for you. Go. 654 00:50:22,481 --> 00:50:23,868 Wow! 655 00:50:33,933 --> 00:50:35,353 So this is it : 656 00:50:35,848 --> 00:50:40,526 thanks to this clever process the small felt inside, 657 00:50:40,775 --> 00:50:44,549 your tea will never be cold again, sir. You like her ? 658 00:50:44,622 --> 00:50:47,335 She is magnificent. Nothing could make me more happy. 659 00:50:47,454 --> 00:50:49,054 How much I owe you ? 660 00:50:49,334 --> 00:50:51,933 You're exaggerating! It is my present. 661 00:50:54,699 --> 00:50:57,494 So did you play well this morning? - Yeah, not too bad. 662 00:50:57,866 --> 00:51:00,547 - Did you sleep well ? - Not too bad. And you ? 663 00:51:00,648 --> 00:51:01,758 Very well. 664 00:51:04,551 --> 00:51:07,575 Maybe I should not tell you. It would make you too happy. 665 00:51:07,759 --> 00:51:09,261 Ben do not say it. 666 00:51:13,944 --> 00:51:16,919 But I love you. So much more than you think. 667 00:51:25,301 --> 00:51:27,097 Say I'm worldly. 668 00:51:27,802 --> 00:51:28,961 It's not true. 669 00:51:29,259 --> 00:51:33,184 The socialites are the ones who still live in the same narrow circle of relationships. 670 00:51:33,482 --> 00:51:35,885 Who live in Paris like in a village. 671 00:51:36,049 --> 00:51:39,221 Me, I like more and more impersonal places like here. 672 00:51:39,454 --> 00:51:41,710 Cafes without regulars. 673 00:51:41,811 --> 00:51:44,884 Drowned in anonymity. It inspires me. You can not imagine. 674 00:51:45,066 --> 00:51:47,207 Next week, I come back here to write. 675 00:51:48,865 --> 00:51:51,054 There are writers who retire in the campaign to work. 676 00:51:51,188 --> 00:51:53,869 Then, I do not understand at all. 677 00:51:53,983 --> 00:51:57,629 - You could live in the country, you? - Ben live, no. 678 00:51:58,044 --> 00:52:00,529 Finally I can not say I do not like nature. 679 00:52:00,680 --> 00:52:02,165 It angers me, it's true. 680 00:52:03,032 --> 00:52:05,434 Oh, especially in the morning it's terrifying. 681 00:52:07,059 --> 00:52:10,640 Sunny mornings with mists evanescent on grasslands. 682 00:52:11,637 --> 00:52:14,451 And the silence of noon with the buzzing wasps. 683 00:52:14,684 --> 00:52:16,694 And the calm of the evenings ... 684 00:52:16,911 --> 00:52:19,133 Here, I do not mind. 685 00:52:19,563 --> 00:52:22,179 The air is bad, but I'm breathing. 686 00:52:22,260 --> 00:52:24,614 There, the air is good but I'm choking. 687 00:52:23,145 --> 00:52:26,661 I need to feel at the center. In the center of a country, 688 00:52:26,729 --> 00:52:29,902 in the center of a city which would be almost the center of the world. 689 00:52:30,054 --> 00:52:31,932 You know that at some point, I taught in Orleans. 690 00:52:32,148 --> 00:52:34,714 I could very well have found a room and everything. Good. 691 00:52:34,997 --> 00:52:39,118 But I preferred to type 1 hour train to return to Paris every night. 692 00:52:39,294 --> 00:52:43,317 And why do ? Ben often, I read or I listened to the radio. 693 00:52:43,485 --> 00:52:45,937 I was going back to Paris to listen to the radio. 694 00:52:46,462 --> 00:52:49,845 But I knew that the street existed, that there were cinemas, 695 00:52:49,980 --> 00:52:53,742 the restaurants, meetings with sublime women. 696 00:52:53,844 --> 00:52:56,853 Thousands of possibilities what was the street, 697 00:52:56,946 --> 00:52:59,959 it was there, possible, down there. I had to go down. 698 00:53:00,159 --> 00:53:03,233 Hold on. There is something that I would like to note because I find it not bad. 699 00:53:03,319 --> 00:53:06,267 But that has absolutely no relation with what we were saying. 700 00:53:06,413 --> 00:53:08,815 But I like it. One second, huh? 701 00:53:10,572 --> 00:53:12,009 Well then, take your time. 702 00:53:13,158 --> 00:53:14,333 I arrive. 703 00:54:42,564 --> 00:54:44,393 You want to go? 704 00:56:01,043 --> 00:56:02,168 There you go. 705 00:56:02,811 --> 00:56:05,066 - Keep on going. - No no no. 706 00:56:06,278 --> 00:56:09,581 I found my sentence. It's finish. We're going ? 707 00:56:09,748 --> 00:56:11,037 Hold on. 708 00:56:12,466 --> 00:56:14,770 - What's the matter ? - Did not you see anything? 709 00:56:15,014 --> 00:56:16,368 - What? - Remi. 710 00:56:16,683 --> 00:56:20,542 - He's there ? - He's gone, I hope. 711 00:56:21,875 --> 00:56:23,115 He saw you? 712 00:56:23,332 --> 00:56:26,613 I do not think so. He was coming down the stairs just as I opened the door. 713 00:56:26,732 --> 00:56:28,169 I had that time to close it. 714 00:56:28,420 --> 00:56:31,232 He was going to call so I waited until he finished. 715 00:56:31,919 --> 00:56:35,287 - Are you sure it's him? - Yes, unless I dreamed. 716 00:56:36,470 --> 00:56:40,624 If there is a place where I was not expecting to find it, it's really here. 717 00:56:41,603 --> 00:56:45,138 - You are shaking. - Yes, it shocked me. 718 00:56:48,024 --> 00:56:50,640 I'm doing nothing wrong but I hate embarrassing situations. 719 00:56:52,080 --> 00:56:53,500 He did not see me! 720 00:56:54,536 --> 00:56:57,315 He did not see you either, otherwise he would not have gone down. 721 00:56:58,236 --> 00:56:59,918 No, he did not see me. 722 00:57:01,489 --> 00:57:02,533 But... 723 00:57:03,552 --> 00:57:04,498 What? 724 00:57:04,845 --> 00:57:06,609 It may be better that I tell you. 725 00:57:06,875 --> 00:57:09,649 At one point, I raised the head of my notebook, 726 00:57:09,798 --> 00:57:12,872 and I saw a girl there who was watching me. 727 00:57:13,825 --> 00:57:17,652 She turned away her head and she disappeared behind the corner of the wall. 728 00:57:17,760 --> 00:57:19,796 We know that all girls look at you, Octave. 729 00:57:20,134 --> 00:57:22,684 I had the impression very vague that I knew her. 730 00:57:23,549 --> 00:57:27,163 It seems to me, I would not swear, that she was your girlfriend. 731 00:57:27,965 --> 00:57:31,710 You know ? A girl we met at the party at Arquin. 732 00:57:31,862 --> 00:57:34,101 - Camille? - Possible. 733 00:57:34,237 --> 00:57:36,257 Finally one of these girls that I saw somewhere with you. 734 00:57:36,382 --> 00:57:38,146 Camille you know her very well. 735 00:57:40,731 --> 00:57:43,428 Yes, I see who it is, but I have a selective memory. 736 00:57:43,645 --> 00:57:46,325 People who do not interest me, I never recognize them. 737 00:57:46,424 --> 00:57:48,630 Listen, it's not a face we forget. 738 00:57:49,158 --> 00:57:51,217 Maybe for you. Me though. 739 00:57:51,384 --> 00:57:54,130 And then she had a species of stuff on the head. 740 00:57:54,982 --> 00:57:56,583 - A hat ? - Yeah. 741 00:57:58,272 --> 00:58:00,167 so what it is surely her. 742 00:58:00,761 --> 00:58:02,378 She was surely with him. 743 00:58:03,867 --> 00:58:05,271 It's not possible. 744 00:58:06,618 --> 00:58:09,037 Believe me, everything is possible. 745 00:58:09,164 --> 00:58:10,721 But no, not that. 746 00:58:11,054 --> 00:58:15,978 Because the other night two months ago, I suggested to Rémi to go out with her. 747 00:58:16,583 --> 00:58:22,014 Jokingly. Because she joking herself had offered to go out with him. 748 00:58:22,555 --> 00:58:24,680 So, they would take me at the word, both ? 749 00:58:24,798 --> 00:58:28,248 You have a very obedient fiance and an extremely devoted friend. 750 00:58:32,046 --> 00:58:34,890 Maybe they were spying on us. - Together ? 751 00:58:36,221 --> 00:58:37,952 They met by chance. 752 00:58:38,332 --> 00:58:42,139 And they met us by chance? It's a matter of luck. 753 00:58:44,435 --> 00:58:48,327 I see an explanation, but finally it's such a sight of the mind that ... 754 00:58:49,637 --> 00:58:50,501 but no. 755 00:58:50,586 --> 00:58:52,793 Finally, I can tell you because it is so implausible 756 00:58:52,927 --> 00:58:54,920 that it is impossible for her to alarm you. 757 00:58:55,416 --> 00:58:57,704 Actually no. It does not stand up. It's completely ... 758 00:58:57,818 --> 00:58:58,714 So what ? 759 00:59:01,272 --> 00:59:03,560 You think they did not obey to your suggestion. 760 00:59:05,381 --> 00:59:07,113 It would be too good, you say. 761 00:59:07,800 --> 00:59:10,595 And yet they met, and not by chance, you say. 762 00:59:11,206 --> 00:59:12,364 So what's left? 763 00:59:13,984 --> 00:59:17,651 That their encounter was decided before. 764 00:59:18,601 --> 00:59:21,200 Before your suggestion. You understand ? 765 00:59:23,316 --> 00:59:29,300 They managed to make you their requests to do what they already did. 766 00:59:30,597 --> 00:59:34,342 No wonder your guy walked to your room story in town. 767 00:59:34,604 --> 00:59:36,679 But how do you know that they knew each other? 768 00:59:37,387 --> 00:59:39,937 Ah, I do not know at all. I tell you. I invent, there. 769 00:59:40,121 --> 00:59:42,344 Well, he knew her before me. 770 00:59:42,556 --> 00:59:46,006 It's not possible. I would have just typed? 771 00:59:46,420 --> 00:59:49,175 That would be his ex? - But no not at all. 772 00:59:49,286 --> 00:59:52,878 Well, he knew her. But it was the girlfriend of one of his friends, that's all. 773 00:59:53,389 --> 00:59:56,610 And then she stunned him rather. - You think ? 774 00:59:58,023 --> 01:00:00,295 Besides, she comes to leave the guy in question, but ... 775 01:00:00,364 --> 01:00:01,064 Well ! 776 01:00:02,341 --> 01:00:05,644 Remi is not someone to mingle the emotional problems of others. 777 01:00:07,105 --> 01:00:09,377 Unless it is for professional reasons ? 778 01:00:09,491 --> 01:00:11,841 "Professional", it's always what we say in these cases. 779 01:00:11,893 --> 01:00:13,313 Enough, Octave! 780 01:00:14,185 --> 01:00:17,308 Do not get carried away, otherwise I would have the impression to have really just typed. 781 01:00:28,669 --> 01:00:30,614 - Hello. - Hello. 782 01:00:30,781 --> 01:00:33,560 Camille called you. - Oh? 783 01:00:33,630 --> 01:00:36,491 She wants you to call her back. She left her number. Hold on. 784 01:00:36,687 --> 01:00:39,188 I would like to put my things, please. 785 01:00:39,257 --> 01:00:41,005 But she risks to no longer be there. 786 01:00:41,140 --> 01:00:42,249 One minute. 787 01:00:55,342 --> 01:00:56,844 - Hello. - Hello. It's okay ? 788 01:00:56,897 --> 01:00:58,022 It's okay. 789 01:01:00,270 --> 01:01:05,034 Yes, it has finally come out. - It's amazing. Wait, excuse me. 790 01:01:10,874 --> 01:01:12,278 Hello yes ? 791 01:01:12,818 --> 01:01:14,778 Yes, exactly she just arrived. 792 01:01:15,257 --> 01:01:16,415 Louise. 793 01:01:17,058 --> 01:01:18,298 It's Camille. 794 01:01:18,712 --> 01:01:19,805 What? 795 01:01:20,310 --> 01:01:21,615 She says she will go. 796 01:01:22,077 --> 01:01:23,595 I take it at your word. 797 01:01:51,224 --> 01:01:53,905 - It's okay ? - And you ? 798 01:01:53,926 --> 01:01:55,592 Yeah. Louise. 799 01:02:04,279 --> 01:02:06,143 - Hello. - Hello. 800 01:02:06,341 --> 01:02:07,810 Bertrand. Camille. 801 01:02:11,517 --> 01:02:13,249 - Hello Camille. - Hello Louise. 802 01:02:14,450 --> 01:02:15,378 Hello, Louise. 803 01:02:15,448 --> 01:02:18,843 Here, I brought you these catalogs. I thought it would interest you. 804 01:02:20,598 --> 01:02:23,770 Listen, it's great. Where did you find them? 805 01:02:23,865 --> 01:02:26,333 In Milan. I was in Italy, did not you know? 806 01:02:27,630 --> 01:02:30,098 Well no. How do you want me to know? 807 01:02:34,129 --> 01:02:35,795 You are all ready from the station. 808 01:02:38,648 --> 01:02:40,249 And there, is that where you work? 809 01:02:41,283 --> 01:02:42,245 Yes. 810 01:02:43,506 --> 01:02:48,315 I work a lot because I do not have time because of my room. 811 01:02:48,566 --> 01:02:52,666 Finally I make lamps with incredible tubes that are new 812 01:02:53,166 --> 01:02:57,369 with a whole system of mirrors who reflects light. 813 01:02:58,819 --> 01:03:02,746 And then I had to paint small tips, one foot. 814 01:03:02,879 --> 01:03:04,382 I work on colors. 815 01:03:04,763 --> 01:03:05,872 Yes, it's pretty. 816 01:03:06,008 --> 01:03:10,666 I prefer to show you a whole which is over, up there. You come ? 817 01:03:21,650 --> 01:03:23,758 You see. It's that one. 818 01:03:24,433 --> 01:03:26,279 Oh yes, it's very pretty. 819 01:03:28,162 --> 01:03:30,532 It's a new tube. It does not heat up too much. 820 01:03:30,634 --> 01:03:32,055 Yes I really like. 821 01:03:33,450 --> 01:03:35,902 Finally, I had fun. 822 01:03:39,732 --> 01:03:42,773 You should come with me one of these days go for a ride in Italy. 823 01:03:44,283 --> 01:03:46,096 Yes one day. If I have time. 824 01:03:47,635 --> 01:03:49,104 I know a lot of people there. 825 01:03:55,293 --> 01:03:57,171 Ah, you know that I have a new fiancé? 826 01:03:58,747 --> 01:04:00,430 It's with him that I left. 827 01:04:00,924 --> 01:04:02,885 Oh? Bravo. 828 01:04:03,180 --> 01:04:06,696 Yes. I am very happy. I like him a lot. 829 01:04:07,141 --> 01:04:11,213 He works with an Italian firm. We met some really interesting people. 830 01:04:12,933 --> 01:04:15,352 He often goes there. This time, I accompanied him. 831 01:04:17,451 --> 01:04:20,295 - And when did you come back? - Yesterday. 832 01:04:20,796 --> 01:04:23,206 - By plane ? - Yes. 833 01:04:28,158 --> 01:04:31,436 And what time, this plane? 834 01:04:32,430 --> 01:04:35,553 Exactly? - At 10 am at Roissy. 835 01:04:35,631 --> 01:04:38,231 Finally, 9.30 in principle, but he was late. 836 01:04:38,283 --> 01:04:39,998 Why is it you ask me that? 837 01:04:40,145 --> 01:04:41,713 For nothing. Like that. 838 01:04:44,418 --> 01:04:46,034 what you want to know ? 839 01:04:46,956 --> 01:04:49,814 Do you want a schedule? I can do without one. I have one in duplicate. 840 01:04:50,177 --> 01:04:52,481 No, thank you I'll find one. 841 01:04:52,976 --> 01:04:56,525 - Do you want to go on a quiet trip? - No. Not soft. 842 01:04:57,229 --> 01:04:58,729 I just wanted to know. 843 01:05:00,500 --> 01:05:02,281 You look very mysterious. 844 01:05:02,645 --> 01:05:03,869 No. 845 01:05:06,687 --> 01:05:09,073 Oh, and then I can tell you, after all! 846 01:05:09,585 --> 01:05:11,644 We told me that we saw you last night. 847 01:05:11,975 --> 01:05:13,101 Roissy? 848 01:05:13,372 --> 01:05:14,344 No. 849 01:05:14,669 --> 01:05:16,744 St. Michael's Square. Around 10am. 850 01:05:17,371 --> 01:05:20,380 That place St-Michel, I was not there. Who told you that? 851 01:05:20,514 --> 01:05:21,624 A buddy. 852 01:05:22,616 --> 01:05:25,993 But why you did not ask me, simply? 853 01:05:26,128 --> 01:05:28,547 Excuse me but I was afraid to look silly. 854 01:05:28,894 --> 01:05:32,164 It's a curiosity, all stupid. Very simple. 855 01:05:32,716 --> 01:05:35,566 Ben your boyfriend was wrong. And who is it? 856 01:05:36,220 --> 01:05:37,248 Octave. 857 01:05:38,037 --> 01:05:39,342 But what did he say? 858 01:05:39,543 --> 01:05:40,783 Ben he had seen you. 859 01:05:41,255 --> 01:05:44,566 - But what interest? - I dunno. No. 860 01:05:46,281 --> 01:05:47,750 This one ... 861 01:05:50,856 --> 01:05:52,260 That does not surprise me. 862 01:05:53,062 --> 01:05:56,889 Every time he meets me, he takes on airs, he pretends not to see me. 863 01:05:57,008 --> 01:05:59,051 But when I'm not here, he sees me. 864 01:06:00,474 --> 01:06:03,319 And according to him, I would have pretended not to see him, I imagine? 865 01:06:03,634 --> 01:06:07,428 Not at all. He told me ... "Well, I saw your girlfriend", that's all. 866 01:06:08,087 --> 01:06:10,047 Effectively, it's exciting. 867 01:06:11,422 --> 01:06:14,103 And by the way, he was not even sure it was you. 868 01:06:15,630 --> 01:06:17,738 Better and better. 869 01:06:17,947 --> 01:06:21,205 But listen, he knows me very well. What is this story ? 870 01:06:23,280 --> 01:06:27,958 But you had ... she had a fur cap, like yours. 871 01:06:28,391 --> 01:06:33,855 - Oh, what was she doing? - Nothing special. 872 01:06:36,229 --> 01:06:38,250 In any case, it was not me. 873 01:06:38,859 --> 01:06:41,605 And you know, we sold a lot toques, like that. 874 01:06:43,828 --> 01:06:47,795 He is really crooked, this Octave. He's a cop. 875 01:06:55,538 --> 01:06:56,582 Hi. 876 01:06:58,338 --> 01:07:00,593 - So ? - It was not her. 877 01:07:00,990 --> 01:07:03,638 She was coming back from Italy and his plane arrived at 10 am 878 01:07:03,691 --> 01:07:04,391 Who told you ? 879 01:07:04,457 --> 01:07:06,499 She. She went home on Saturday. 880 01:07:06,994 --> 01:07:08,430 She even brought me a gift. 881 01:07:08,500 --> 01:07:11,131 - Of Italy ? - Yeah. Catalogs. 882 01:07:11,547 --> 01:07:14,058 You're sure, of course, that she did not invent this travel story? 883 01:07:14,280 --> 01:07:16,306 Well, I really do not see why. 884 01:07:16,359 --> 01:07:17,714 For the one I explained to you. 885 01:07:18,078 --> 01:07:19,678 My novel. My story. 886 01:07:20,021 --> 01:07:21,949 But no. The novel was not that. 887 01:07:22,362 --> 01:07:25,928 She was coming back from a journey of love and she settles with a guy. 888 01:07:26,729 --> 01:07:29,492 - Safe ? - Yes, you know. 889 01:07:30,442 --> 01:07:31,681 We sit down? 890 01:07:31,800 --> 01:07:33,302 - Do you drink something? - No. 891 01:07:41,324 --> 01:07:44,676 - So you're reassured. - But I've never been worried. 892 01:07:45,993 --> 01:07:50,092 Say you would not have invented this story girl only to make me walk. 893 01:07:50,314 --> 01:07:54,861 No, I did not invent anything at all. The girl, I saw her. I saw a girl. 894 01:07:55,170 --> 01:07:57,703 Yeah, but you knew perfectly that it was not Camille. 895 01:07:57,818 --> 01:08:00,024 No, I tell you. I am not a physiognomist. 896 01:08:00,126 --> 01:08:01,874 There are heads that I can not remember. 897 01:08:02,697 --> 01:08:04,428 I never told you that it was her. 898 01:08:05,120 --> 01:08:07,113 I said only that she was watching me, 899 01:08:07,686 --> 01:08:09,860 and that I thought recognize that look. 900 01:08:11,075 --> 01:08:12,937 I admit that each time that a woman looks at me, 901 01:08:13,039 --> 01:08:15,245 I feel like a feeling of déjà-vu. 902 01:08:16,211 --> 01:08:18,909 Maybe just because every look that a woman poses 903 01:08:18,978 --> 01:08:22,035 on a man is charged of such a potential of eternal feminine 904 01:08:22,219 --> 01:08:24,097 that it obliterates any individual characteristic. 905 01:08:24,180 --> 01:08:28,923 So it's not a woman anymore, it's the woman we recognize. 906 01:08:31,211 --> 01:08:35,108 And then I wrote. When we write, we tend to rebuild the world. 907 01:08:35,288 --> 01:08:37,560 Not only on paper, but around you. 908 01:08:37,989 --> 01:08:40,195 So it's novel. You invented everything. 909 01:08:40,596 --> 01:08:42,573 If it makes you happy, yes. 910 01:08:43,407 --> 01:08:45,663 Yet, the girl, I saw it. 911 01:08:46,272 --> 01:08:47,610 I saw a girl. 912 01:08:47,844 --> 01:08:50,083 Finally, if I made you market, it's really in spite of me. 913 01:08:50,292 --> 01:08:51,794 But you walk. - No. 914 01:08:51,930 --> 01:08:53,711 But if you walk, finally. 915 01:08:53,747 --> 01:08:57,099 Just the shadow of your guy and the quarter from the shadow of a girl so that you will panic. 916 01:08:57,185 --> 01:08:59,047 No. You are completely wrong. 917 01:08:59,404 --> 01:09:03,024 If it's her, all the better, but it's obviously not the case, so never mind. 918 01:09:03,241 --> 01:09:05,824 Remi, you've seen it though. 919 01:09:05,991 --> 01:09:08,263 Yeah, unless I've had a hallucination. 920 01:09:08,614 --> 01:09:10,371 That said, he has perfectly the right to go to Paris 921 01:09:10,448 --> 01:09:12,589 like me I have it perfectly the right too. 922 01:09:12,675 --> 01:09:15,716 - Without saying it? - Without saying it. I will never ask him questions. 923 01:09:15,826 --> 01:09:19,995 - And you'll never know? - And I'll never know. Whatever ? 924 01:09:20,617 --> 01:09:22,987 If he has the delicacy of not ask me what I'm doing 925 01:09:23,056 --> 01:09:25,557 when I'm in Paris and well, me it's the same. 926 01:09:26,365 --> 01:09:28,633 Anyway, perhaps rightly or wrongly, 927 01:09:28,853 --> 01:09:31,370 I think I'm having fun more than him when I'm here. 928 01:09:32,324 --> 01:09:35,365 No, but I'm more and more happy of my idea of ​​sleeping in Paris. 929 01:09:35,447 --> 01:09:37,637 Now it's OK quite good between us. 930 01:12:56,783 --> 01:12:58,907 Here, it remains a little orange juice. 931 01:13:10,645 --> 01:13:11,967 Hey, are you here? 932 01:13:12,376 --> 01:13:13,842 I just arrived. 933 01:13:19,413 --> 01:13:21,799 I did not think to come. I spend a moment. 934 01:13:22,244 --> 01:13:24,286 Remi is not here. - No. 935 01:13:26,009 --> 01:13:28,739 - It's Thursday. It's not your day. - So what ? 936 01:13:28,841 --> 01:13:31,031 Anyway, I return by the last train. 937 01:13:31,532 --> 01:13:33,335 Hold on. Come see a second. 938 01:13:35,903 --> 01:13:38,223 Who is this guy here? - I dunno. 939 01:13:38,257 --> 01:13:40,878 - Did you come with him? - No. 940 01:13:41,907 --> 01:13:43,916 He was there and he dances very well. 941 01:13:44,991 --> 01:13:47,787 Good listening. Agathe is a little seized, so I must go home. 942 01:13:47,873 --> 01:13:49,105 So see you tomorrow. That's it ? 943 01:13:49,203 --> 01:13:51,523 - Perhaps. - How can that be? 944 01:13:52,117 --> 01:13:53,586 - Are you free or not? - And you ? 945 01:13:53,672 --> 01:13:54,748 I am free. 946 01:13:55,637 --> 01:13:57,860 You were saying that you did not know. 947 01:13:58,080 --> 01:14:01,153 - I know now and I'm sure. - Well, I'm not. 948 01:14:01,944 --> 01:14:04,297 - Why ? - Because ! 949 01:14:05,222 --> 01:14:09,646 I do not know yet. I will see. I'll call you tomorrow at the end of the afternoon. 950 01:14:10,354 --> 01:14:13,788 - You're hiding something from me. - What do you want me to hide? 951 01:14:13,896 --> 01:14:19,121 I do not know because I'm out Tonight then maybe Remi ... 952 01:14:19,190 --> 01:14:22,854 Do not let yourself go. Tonight, come back on time, it will put him in good shape. 953 01:14:23,019 --> 01:14:25,504 - But that's my intention. - I can take you back to the subway. 954 01:14:25,622 --> 01:14:29,694 No, you're nice but it will not move me and then it would delay you. 955 01:14:30,026 --> 01:14:31,528 Your wife is waiting for you. 956 01:14:36,667 --> 01:14:40,248 - So tomorrow is sure? - I'll call you around 7 am 957 01:14:52,015 --> 01:14:54,810 - Excuse me, but I had to talk to him. - We Dance ? 958 01:14:55,567 --> 01:14:57,347 No, I have to go. 959 01:14:59,169 --> 01:15:01,162 Already? It's not late. 960 01:15:02,062 --> 01:15:04,350 Yes, I live with a friend. 961 01:15:04,534 --> 01:15:07,952 - Who was there? - No. He's a friend. 962 01:15:08,659 --> 01:15:11,582 With another, he has not come, he is waiting for me. 963 01:15:12,653 --> 01:15:15,939 So the time I go back there. - Where ? 964 01:15:16,435 --> 01:15:19,731 Far. In the suburbs. 965 01:15:21,184 --> 01:15:22,489 How are you getting there ? 966 01:15:23,238 --> 01:15:26,869 I go back by the last train. I must not miss it. 967 01:15:28,260 --> 01:15:30,564 I have my friend's car. We'll bring you back. 968 01:15:33,646 --> 01:15:35,803 It would not progress to big things. 969 01:15:36,846 --> 01:15:41,022 - What are you doing tomorrow ? - Tomorrow I am caught. After I leave. 970 01:15:41,462 --> 01:15:43,734 On tour. I'm sax in a group. 971 01:15:44,174 --> 01:15:47,500 So you see. Phone your guy and stay. 972 01:15:49,894 --> 01:15:51,936 Tomorrow I can. 973 01:15:52,759 --> 01:15:54,474 As late as you want. 974 01:15:55,964 --> 01:15:58,514 I have a rehearsal tomorrow. I do not know when she will finish. 975 01:16:00,271 --> 01:16:04,245 I will wait for you until midnight and even later. 976 01:16:04,347 --> 01:16:07,534 It will end before. I can call you ? 977 01:16:08,500 --> 01:16:09,708 When? 978 01:16:10,841 --> 01:16:12,294 I'll know at 7 am 979 01:16:13,195 --> 01:16:14,697 Well, it's perfect. 980 01:16:23,652 --> 01:16:24,843 Hello? 981 01:16:25,894 --> 01:16:27,560 Yes, Bastien. 982 01:16:30,474 --> 01:16:32,484 Oh, but then, where do we meet ? 983 01:16:35,451 --> 01:16:39,801 Perfect. Right away. I kiss you. 984 01:17:13,399 --> 01:17:16,097 Good evening Octave. It's Louise. 985 01:17:16,326 --> 01:17:21,217 I'm not free tonight then I will call you back tomorrow morning. 986 01:17:21,990 --> 01:17:23,164 I kiss you. 987 01:17:47,650 --> 01:17:48,595 Hello? 988 01:17:48,810 --> 01:17:49,968 Hello. 989 01:17:50,196 --> 01:17:54,008 Ah, you are here. Awesome. It's wonderfull. Are you free then? 990 01:17:54,225 --> 01:17:55,613 I told you. I am taken. 991 01:17:55,878 --> 01:17:57,396 What? What are you saying ? 992 01:17:57,793 --> 01:17:59,214 I already told you. 993 01:17:59,320 --> 01:18:02,173 Rémi? Did you come home late last night? 994 01:18:02,455 --> 01:18:05,381 - I will explain you. - Are you coming back to Marne-la-Vallée now? 995 01:18:06,270 --> 01:18:09,108 I'll call you back tomorrow. I'll explain to you, Octave. 996 01:18:09,206 --> 01:18:12,329 I am opposite in a cafe. I can come just a second. 997 01:18:13,076 --> 01:18:14,904 No, I'm in a hurry. 998 01:18:15,001 --> 01:18:17,141 Just a second. Unless there is someone, I do not know? 999 01:18:17,316 --> 01:18:18,866 Yes, who do you want to be there? 1000 01:18:19,062 --> 01:18:21,039 Good, I'm coming. Time to kiss you, I'm leaving. 1001 01:18:21,306 --> 01:18:23,102 I tell you I'm in a hurry 1002 01:18:48,961 --> 01:18:50,545 I'm not fine. What's the matter with you ? 1003 01:18:50,860 --> 01:18:53,574 Well, I do not know. I wanted to see you and kiss you. 1004 01:18:53,709 --> 01:18:56,304 Finally, I'm not delaying you if it has to do household scenes. 1005 01:18:57,326 --> 01:19:00,334 - Is he coming to get you here? - No. 1006 01:19:00,523 --> 01:19:05,075 Finally listen I am in a hurry. So if you could go right now, that would be nice. 1007 01:19:05,630 --> 01:19:06,985 You come back then? 1008 01:19:08,664 --> 01:19:09,806 You are wrong. 1009 01:19:12,507 --> 01:19:14,779 Do not let go of the thing with Rémi. 1010 01:19:16,207 --> 01:19:19,117 - You go out together ? - Yes. 1011 01:19:21,102 --> 01:19:22,064 Where ? 1012 01:19:23,504 --> 01:19:24,941 In people. 1013 01:19:27,384 --> 01:19:28,722 It's true ? 1014 01:19:30,933 --> 01:19:33,778 No. I'm very pressed. 1015 01:19:34,076 --> 01:19:36,773 So, now, please, you go right away. You understand ? You go! 1016 01:19:36,843 --> 01:19:39,933 - With whom ? I know him ? - I see you more. That's enough ! 1017 01:19:41,406 --> 01:19:44,463 But it's not possible ! Listen, have you finished your interrogation? 1018 01:19:44,615 --> 01:19:48,016 I'm sick of it, you understand. I have enough of a guy on my arms. 1019 01:19:48,261 --> 01:19:52,268 You go right away that I see you more. You do it too, it's not possible! 1020 01:19:53,631 --> 01:19:57,425 I'm fed up. I thought you were a friend. Leave me alone. 1021 01:20:00,732 --> 01:20:02,251 I'm late. 1022 01:20:09,437 --> 01:20:11,905 - I'm sure it's with last night's guy. - No ! 1023 01:20:12,237 --> 01:20:15,311 If, it can be only him. Why not say it? 1024 01:20:17,095 --> 01:20:18,155 You're ashamed of him 1025 01:20:18,274 --> 01:20:21,757 But no, I'm not ashamed, but I know you do not love him, that's all. 1026 01:20:23,446 --> 01:20:26,893 So I do not understand you. You told me it was going very well with Remi. 1027 01:20:28,652 --> 01:20:30,367 Yes, that's fine. 1028 01:20:31,383 --> 01:20:34,686 That's why I'm more vulnerable to temptation, that's all. 1029 01:20:35,275 --> 01:20:36,843 What are you talking about ? 1030 01:20:37,076 --> 01:20:38,922 IF I did not like Remi at all, 1031 01:20:39,024 --> 01:20:42,327 I would be helpless and I would not go so fast for a stranger. 1032 01:20:42,638 --> 01:20:44,141 Because you're crazy? 1033 01:20:45,192 --> 01:20:47,677 The word is too strong. Let's say it attracts me. 1034 01:20:47,795 --> 01:20:50,902 And it does not happen to me so often to meet someone who attracts me. 1035 01:20:51,036 --> 01:20:52,210 How does he attract you? 1036 01:20:52,473 --> 01:20:54,924 He attracts me. It's clear, it seems to me. 1037 01:20:55,076 --> 01:20:56,267 But how far? 1038 01:20:56,484 --> 01:20:58,543 Until the end, if you want to know. 1039 01:20:59,381 --> 01:21:01,145 I will not necessarily go to the end. 1040 01:21:02,357 --> 01:21:05,104 You should understand me. You do the same with girls. 1041 01:21:05,664 --> 01:21:09,949 - It's not with any girl. - And me it's not with any boy. 1042 01:21:11,144 --> 01:21:12,466 That's what's serious. 1043 01:21:14,451 --> 01:21:16,248 You have very specific tastes. 1044 01:21:18,360 --> 01:21:20,877 You always fall back on the same kind of guys. 1045 01:21:22,403 --> 01:21:24,510 I understand that you want to seduce. 1046 01:21:24,810 --> 01:21:28,752 Trompe your guy if it sings to you but not with people worse than him. 1047 01:21:30,814 --> 01:21:31,679 Why not with me? 1048 01:21:31,763 --> 01:21:34,559 - Oh, listen. Do not try again. What's the matter with you ? 1049 01:21:35,660 --> 01:21:37,113 I make perfect sense 1050 01:21:37,817 --> 01:21:39,564 It would be much better between us. 1051 01:21:40,813 --> 01:21:44,837 - I'm very good. What more do you want? - No. The proof. 1052 01:21:45,671 --> 01:21:49,040 It would cure me of frantic jealousy that I feel at this moment. 1053 01:21:49,272 --> 01:21:52,247 It's intolerable that you give to others what you refuse to me. 1054 01:21:53,289 --> 01:21:56,827 If I had slept with you, I would bear much better today's situation. 1055 01:21:56,940 --> 01:22:00,194 I can not admit that part of you escapes me altogether. 1056 01:22:00,270 --> 01:22:03,065 But you have the rest. He is a thousand times more important. 1057 01:22:03,261 --> 01:22:07,284 It's only a small part. - No, it's not a small part. 1058 01:22:07,780 --> 01:22:11,378 It's a very big part. Physical love totally engages. 1059 01:22:11,435 --> 01:22:14,370 Okay, but I'm engaged with you in another way. 1060 01:22:14,479 --> 01:22:17,340 It's better. We can not mix everything, huh? 1061 01:22:19,792 --> 01:22:22,097 You like my caresses. Confess. 1062 01:22:22,506 --> 01:22:24,925 Like a friend's, yes. 1063 01:22:27,335 --> 01:22:28,821 From a tender friend. 1064 01:22:36,564 --> 01:22:39,081 It may be a little pretentious but I know that I like you. 1065 01:22:39,167 --> 01:22:40,688 But of course ! 1066 01:22:41,504 --> 01:22:42,646 Physically? 1067 01:22:43,240 --> 01:22:44,857 In a way. 1068 01:22:45,613 --> 01:22:47,098 I do not like ugly people. 1069 01:22:47,954 --> 01:22:49,391 Do you think me beautiful? 1070 01:22:50,635 --> 01:22:52,301 In a way. 1071 01:22:53,451 --> 01:22:55,526 But you do not attract me. You know. 1072 01:22:56,172 --> 01:22:59,009 And it's better for our friendship. Huh? 1073 01:23:00,756 --> 01:23:01,668 Good. 1074 01:23:06,349 --> 01:23:08,538 Never do things like that! 1075 01:23:12,144 --> 01:23:15,987 - You hurt me. - Excuse me. It's okay ? 1076 01:23:16,473 --> 01:23:19,039 Listen, really. Do not do things like that. 1077 01:23:20,713 --> 01:23:23,934 Our friendship is the thing to which I hold the most in the world. 1078 01:23:24,261 --> 01:23:26,677 It is true. I place it very high. 1079 01:23:27,961 --> 01:23:30,887 It's the only solid thing that I have at this moment in my life. 1080 01:23:31,874 --> 01:23:33,409 You do not want to ruin it? 1081 01:26:29,189 --> 01:26:29,773 Hello miss. 1082 01:26:29,827 --> 01:26:33,433 Hello sir. I would like a little coffee, please, and a quarter Vichy. 1083 01:26:33,586 --> 01:26:34,239 Yes. 1084 01:26:49,525 --> 01:26:52,326 - I'm going to sit there, sir. - Sit down. 1085 01:27:18,327 --> 01:27:20,287 Which one do you prefer ? 1086 01:27:31,567 --> 01:27:33,053 That is why ? 1087 01:27:34,105 --> 01:27:36,033 For a child's book. 1088 01:27:36,959 --> 01:27:38,969 I draw while they sleep. 1089 01:27:40,872 --> 01:27:43,487 It's their dreams that inspire me. 1090 01:27:44,425 --> 01:27:47,973 - In the cafes? - No, it's an exception. 1091 01:27:49,354 --> 01:27:51,085 Usually ... 1092 01:27:51,695 --> 01:27:55,112 I draw by day like everyone. 1093 01:27:56,701 --> 01:27:58,400 Not you ? 1094 01:27:59,762 --> 01:28:02,967 Yes Yes. I work in decoration. 1095 01:28:04,227 --> 01:28:06,679 - Art Deco ? - I'm going out. 1096 01:28:08,353 --> 01:28:10,690 I was there a long time ago. 1097 01:28:12,311 --> 01:28:13,698 And now ? 1098 01:28:15,634 --> 01:28:17,725 I am trainee in an agency. 1099 01:28:19,105 --> 01:28:20,574 So early in the morning? 1100 01:28:24,290 --> 01:28:25,529 Thank you sir. 1101 01:28:25,627 --> 01:28:26,717 No. 1102 01:28:27,630 --> 01:28:29,345 By the way, it's Saturday. 1103 01:28:31,473 --> 01:28:33,400 You did not go to bed. 1104 01:28:34,142 --> 01:28:35,005 No. 1105 01:28:35,418 --> 01:28:36,969 You did well. 1106 01:28:37,523 --> 01:28:40,665 Because that night, no one has slept. 1107 01:28:41,567 --> 01:28:42,840 Nobody ? 1108 01:28:44,353 --> 01:28:46,690 Even those who went in their bed. 1109 01:28:50,210 --> 01:28:52,481 Excuse me, but what do you know? 1110 01:28:54,122 --> 01:28:56,116 Ben it's because of full moon. 1111 01:28:57,135 --> 01:28:58,654 Full moon ? 1112 01:28:59,619 --> 01:29:01,465 You do not know ? 1113 01:29:04,678 --> 01:29:07,645 I admit I do not even know when the moon is full or not. 1114 01:29:08,521 --> 01:29:10,089 Ah, those Parisians! 1115 01:29:10,403 --> 01:29:11,562 Well, exactly. 1116 01:29:12,171 --> 01:29:13,755 She is full, tonight. 1117 01:29:14,342 --> 01:29:16,682 It prevents us from sleeping. Me, you. 1118 01:29:18,238 --> 01:29:21,656 I doubt. In any case, I had a reason. 1119 01:29:22,121 --> 01:29:24,344 There may be that one too. 1120 01:29:28,141 --> 01:29:29,938 No, I do not believe it. 1121 01:29:30,826 --> 01:29:32,557 Do you really believe it? 1122 01:29:33,687 --> 01:29:35,435 As far as I'm concerned, 1123 01:29:36,241 --> 01:29:38,971 it's a matter of suggestion. 1124 01:29:40,186 --> 01:29:41,950 Now it has become a reflex. 1125 01:29:43,096 --> 01:29:47,578 Do you see if I lived alone, I would have gone home, but ... 1126 01:29:48,188 --> 01:29:51,966 I have an apartment so small that the slightest sound would make my wife wake up. 1127 01:29:54,667 --> 01:30:00,556 And my wife's self-suggestion plays underground. 1128 01:30:01,220 --> 01:30:06,005 So, these nights, his sleep is ultra-fragile. 1129 01:30:09,152 --> 01:30:13,360 Me, I hang out from bistro to bistro. 1130 01:30:17,262 --> 01:30:20,548 Do you live in the neighborhood? - No. 1131 01:30:21,855 --> 01:30:24,589 Finally, that is to say that I have two apartments. 1132 01:30:24,889 --> 01:30:27,487 - You're in luck. - No. 1133 01:30:27,762 --> 01:30:30,792 It's very difficult to live in two places at once. 1134 01:30:32,016 --> 01:30:34,581 When I'm in one, I want to be in the other. 1135 01:30:35,890 --> 01:30:39,378 So far it had worked only in one sense. 1136 01:30:39,567 --> 01:30:41,843 But now, the meaning is reversed. 1137 01:30:44,338 --> 01:30:45,835 You live alone ? 1138 01:30:46,356 --> 01:30:47,938 No, I have a friend. 1139 01:30:49,983 --> 01:30:52,531 A friend in each house? 1140 01:30:53,680 --> 01:30:54,922 No. 1141 01:30:56,595 --> 01:30:59,431 Finally, tonight, There was one in each house. 1142 01:31:00,764 --> 01:31:02,727 And I do not know where to go. 1143 01:31:03,977 --> 01:31:06,016 Shoot the coin. 1144 01:31:10,050 --> 01:31:11,649 I made my choice. 1145 01:31:13,457 --> 01:31:16,462 There is an apartment where I can live only with one person. 1146 01:31:17,627 --> 01:31:19,853 And in the other, I can live only alone. 1147 01:31:20,797 --> 01:31:23,801 Besides, I tried to bring someone tonight. 1148 01:31:24,356 --> 01:31:28,073 and I thought I was choking. It took that I come out in the middle of the night. 1149 01:31:30,322 --> 01:31:32,887 To simplify, let's say I'm claustrophobic. 1150 01:31:34,169 --> 01:31:37,649 I felt like a prisoner in my suburban apartment. 1151 01:31:38,254 --> 01:31:40,056 I was in exile. 1152 01:31:41,830 --> 01:31:44,106 That's why I wanted to have a pied-à-terre in Paris. 1153 01:31:45,847 --> 01:31:48,157 And I feel really good. 1154 01:31:48,796 --> 01:31:50,666 It's like the center of the world. 1155 01:31:50,864 --> 01:31:53,225 But tonight, the report reversed. 1156 01:31:55,220 --> 01:31:58,804 And the exile is here, the center there. 1157 01:32:01,033 --> 01:32:04,954 If I understand, in your apartments, there are men. 1158 01:32:06,661 --> 01:32:11,497 - So they have their say. - Yes of course. 1159 01:32:13,328 --> 01:32:14,876 I schematize. 1160 01:32:15,125 --> 01:32:17,520 I could tell you history differently. 1161 01:32:19,006 --> 01:32:21,757 Let's say I live with a man far too possessive. 1162 01:32:22,516 --> 01:32:26,139 And I managed to carve a very small part of freedom. 1163 01:32:27,585 --> 01:32:29,528 At first, it was difficult. He resisted. 1164 01:32:29,557 --> 01:32:31,807 Then little by little, He understood me. 1165 01:32:33,050 --> 01:32:35,222 Even beyond from what I hoped. 1166 01:32:37,218 --> 01:32:38,714 It touched me. 1167 01:32:40,014 --> 01:32:42,391 So I thought less and less to me 1168 01:32:44,000 --> 01:32:45,835 and more and more to him. 1169 01:32:47,813 --> 01:32:50,208 I have a great pity of his loneliness. 1170 01:32:51,762 --> 01:32:55,581 But I did not want to soften. I did not want to love him for pity. 1171 01:32:57,525 --> 01:33:02,760 So to repress this pity, I cheated on him with a type of passage. 1172 01:33:04,721 --> 01:33:07,540 And then that night suddenly, I regained consciousness 1173 01:33:08,710 --> 01:33:11,733 and I felt a craving to be with him. 1174 01:33:13,490 --> 01:33:15,224 So that's why that I went out. 1175 01:33:16,491 --> 01:33:18,547 And there, I am waiting for the first train. 1176 01:33:20,898 --> 01:33:24,123 I think I'll just arrive when he awakes to surprise him. 1177 01:35:08,644 --> 01:35:10,175 What time is it ? 1178 01:35:12,576 --> 01:35:14,954 6 pm, already. - How, already? 1179 01:35:16,288 --> 01:35:17,683 A long time ago that you came back? 1180 01:35:18,661 --> 01:35:21,174 No. Two o'clock. 1181 01:35:22,288 --> 01:35:24,801 Louise. I need to explain to you. 1182 01:35:26,677 --> 01:35:30,954 Explain nothing. It's not worth it. We had agreed that we would say nothing. 1183 01:35:31,779 --> 01:35:34,089 You were not there. I was not there. Good. 1184 01:35:35,203 --> 01:35:38,242 Now I am there, you are there, it is essential. 1185 01:35:38,779 --> 01:35:42,055 But that, you should know it. I was with a woman. 1186 01:35:50,152 --> 01:35:51,818 I even believe that you know her. 1187 01:35:54,000 --> 01:35:54,785 It's Camille? 1188 01:35:55,067 --> 01:35:57,496 But no. Camille, what idea? It's his friend, Marianne. 1189 01:35:58,745 --> 01:36:01,665 - But they are not alike. - Why would you want them to look alike? 1190 01:36:03,932 --> 01:36:07,343 - I had been told that we had seen you with Camille. - Who ? 1191 01:36:08,196 --> 01:36:09,818 Octave, I suppose? 1192 01:36:10,145 --> 01:36:13,998 Camille had lent him his fur hat, that must be for that. 1193 01:36:18,152 --> 01:36:21,140 Ben listen. Let to be equal. 1194 01:36:23,983 --> 01:36:27,395 I spent the night with somebody. 1195 01:36:28,152 --> 01:36:30,157 It's the first time ever since I knew you. 1196 01:36:31,169 --> 01:36:35,259 Someone without interest. Marianne is not without interest. I love it. 1197 01:36:38,118 --> 01:36:39,157 You love it ? 1198 01:36:41,084 --> 01:36:42,326 Do you really like it? 1199 01:36:44,762 --> 01:36:46,293 Do you love him more than me? 1200 01:36:47,186 --> 01:36:49,683 Louise, listen to me. What happens to me is so surprising. 1201 01:36:49,745 --> 01:36:52,123 Just two months ago, I would have sworn it was absolutely impossible. 1202 01:36:52,200 --> 01:36:54,430 But you were right when you told me that I could find a woman 1203 01:36:54,495 --> 01:36:55,822 which would please me more than you. 1204 01:36:56,173 --> 01:36:58,280 It's not that she likes me anymore. This is another thing. 1205 01:36:59,474 --> 01:37:01,513 There was immediately between us an agreement. 1206 01:37:01,762 --> 01:37:04,242 Reciprocity She loves Me exactly as I like it. 1207 01:37:04,694 --> 01:37:07,564 But I loved you too. As much as you loved me. 1208 01:37:08,169 --> 01:37:11,293 And even more. The proof. You replace me. 1209 01:37:12,067 --> 01:37:13,085 Not me. 1210 01:37:13,317 --> 01:37:15,797 It will not be long. I do not worry about you. 1211 01:37:16,928 --> 01:37:18,662 We went mutually unhappy. 1212 01:37:19,474 --> 01:37:21,581 I am sorry to put yourself before the fait accompli. 1213 01:37:21,779 --> 01:37:23,649 But I wanted to be sure of myself before you talk about it. 1214 01:37:23,677 --> 01:37:26,191 Now I am sure to have found the woman with whom I will live. 1215 01:37:30,694 --> 01:37:34,971 Well then live. Let's live, huh. 1216 01:37:39,203 --> 01:37:42,750 Are you going to tennis this morning? - No. Not today, no. 1217 01:37:43,457 --> 01:37:47,021 Do what you want, Remi. Because I'm going back to Paris. 1218 01:37:47,227 --> 01:37:49,733 Louise. Louise, wait. Wait, what. 1219 01:37:50,041 --> 01:37:53,504 Forgive me for speaking so brutally. There are things that are difficult to say. 1220 01:37:53,983 --> 01:37:55,751 Excuse me. My choice is made. 1221 01:37:55,949 --> 01:37:57,920 It's necessary to choose. It is a very painful choice. 1222 01:37:58,220 --> 01:38:00,616 Come on, excuse me. Rest. 1223 01:38:00,745 --> 01:38:03,428 Rest while waiting for things arrange themselves. Rest ! 1224 01:38:03,728 --> 01:38:04,716 Rest. 1225 01:38:22,406 --> 01:38:24,801 Do not go like this. Rest. Do not go like this. 1226 01:38:25,694 --> 01:38:26,851 No. 1227 01:38:27,406 --> 01:38:29,072 I can not stay. 1228 01:38:29,118 --> 01:38:30,818 You see, all-in-the-hour I could not stay there 1229 01:38:30,898 --> 01:38:32,750 but now, I can not stay here. 1230 01:38:33,101 --> 01:38:35,733 I have a fool. You've blamed me enough, huh? 1231 01:38:36,694 --> 01:38:37,954 Do not you take anything? 1232 01:38:38,796 --> 01:38:42,429 I will spend one of these days to take my things. Here. 1233 01:38:43,101 --> 01:38:45,513 And after all, why not !? 1234 01:39:21,779 --> 01:39:23,124 Hello, Octave? 1235 01:39:25,169 --> 01:39:26,750 Excuse me. I wake you up ? 1236 01:39:29,966 --> 01:39:32,226 Nothing. I will explain you. 1237 01:39:35,389 --> 01:39:37,004 But yes. I'm very good. 1238 01:39:40,000 --> 01:39:42,479 At home. In Marne. 1239 01:39:44,644 --> 01:39:46,276 What are you doing, today ? 1240 01:39:49,203 --> 01:39:50,496 And tonight ? 1241 01:39:54,015 --> 01:39:56,903 Take me home. In Paris. 1242 01:39:57,864 --> 01:39:58,971 Home. 1243 01:40:00,661 --> 01:40:01,869 At 8 o'clock. 1244 01:40:03,169 --> 01:40:06,988 But yes I'll be there, that's for sure. Obviously, since I ask you. 1245 01:40:09,694 --> 01:40:11,971 It's safe, sure, sure. 91570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.