Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:09,120
There were a couple of monologues today
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
that were quite poetic, written by quite
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
famous writers who are known for that
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,599
and sort of I so felt the actors had
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,160
fallen into a certain trap down trap
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,640
doors of of having to do it in a
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,720
particular way or there being an
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,400
expectation that therefore it had to be
9
00:00:24,400 --> 00:00:28,560
kind of flowery and beautiful and said
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,480
in a certain language. would weigh
11
00:00:30,480 --> 00:00:31,679
particularly the Tennessee Williams
12
00:00:31,679 --> 00:00:34,960
stuff or the O'Neal stuff. So in trying
13
00:00:34,960 --> 00:00:37,360
to push them in a certain direction to
14
00:00:37,360 --> 00:00:40,399
see if
15
00:00:40,399 --> 00:00:44,640
by giving them something quite specific,
16
00:00:44,640 --> 00:00:46,879
usually an activity
17
00:00:46,879 --> 00:00:50,000
to do something domestic. And it was
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
quite remarkable then to watch once
19
00:00:52,800 --> 00:00:55,039
given that direction to add something
20
00:00:55,039 --> 00:00:58,160
that was a task
21
00:00:58,160 --> 00:01:00,320
how suddenly the piece came alive.
22
00:01:00,320 --> 00:01:03,039
Suddenly the actors started to carve out
23
00:01:03,039 --> 00:01:06,000
words and suddenly things that had not
24
00:01:06,000 --> 00:01:07,760
been funny the first time they did them
25
00:01:07,760 --> 00:01:11,360
took on a a humorous tone, a lighter
26
00:01:11,360 --> 00:01:14,159
tone. And and it was no longer about
27
00:01:14,159 --> 00:01:15,680
watching an actor doing a monologue. It
28
00:01:15,680 --> 00:01:17,280
was about watching a person behaving in
29
00:01:17,280 --> 00:01:20,439
a room.
30
00:01:24,560 --> 00:01:25,600
What are you going to do?
31
00:01:25,600 --> 00:01:27,840
I'm going to do uh Beyond the Horizon by
32
00:01:27,840 --> 00:01:31,240
Eugene O'Neal.
33
00:01:39,920 --> 00:01:41,600
Those were the only happy moments of my
34
00:01:41,600 --> 00:01:44,320
life. Then
35
00:01:44,320 --> 00:01:47,920
dreaming there at that window.
36
00:01:47,920 --> 00:01:52,159
I like to be all alone those times.
37
00:01:52,159 --> 00:01:53,439
I got to know all different kinds of
38
00:01:53,439 --> 00:01:57,200
sunsets by heart. And
39
00:01:57,200 --> 00:02:01,520
all the sunsets took place over there
40
00:02:01,520 --> 00:02:05,000
beyond the horizon.
41
00:02:05,280 --> 00:02:07,119
So gradually I came to believe that all
42
00:02:07,119 --> 00:02:08,800
the wonders of the world happened on the
43
00:02:08,800 --> 00:02:11,200
other side of those hills. There was a
44
00:02:11,200 --> 00:02:12,879
home of the good fairies who performed
45
00:02:12,879 --> 00:02:16,280
beautiful miracles.
46
00:02:18,000 --> 00:02:22,120
I believed in fairies then.
47
00:02:22,560 --> 00:02:25,120
Perhaps I still do.
48
00:02:25,120 --> 00:02:26,480
Anyway, in those days they were real
49
00:02:26,480 --> 00:02:28,560
enough and sometimes I could hear them
50
00:02:28,560 --> 00:02:30,080
calling to me to come out and play with
51
00:02:30,080 --> 00:02:33,040
them, to dance with them down the road
52
00:02:33,040 --> 00:02:34,800
in the dusk in a game of hide-and-seek
53
00:02:34,800 --> 00:02:37,440
to find out, you know, where the son was
54
00:02:37,440 --> 00:02:40,840
hiding himself.
55
00:02:41,040 --> 00:02:44,640
And they sang their little songs to me.
56
00:02:44,640 --> 00:02:46,560
Songs that told of all the wonderful
57
00:02:46,560 --> 00:02:48,319
things they had in their home on the
58
00:02:48,319 --> 00:02:49,599
other side of those hills. And they
59
00:02:49,599 --> 00:02:51,040
promised to show me them all if I'd only
60
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
come.
61
00:03:01,120 --> 00:03:04,720
But I couldn't come. Then
62
00:03:04,720 --> 00:03:06,400
sometimes I would cry and Ma would think
63
00:03:06,400 --> 00:03:09,720
I was upset.
64
00:03:11,599 --> 00:03:14,959
That's why I'm going now, I suppose,
65
00:03:14,959 --> 00:03:16,800
because the horizon is still as far away
66
00:03:16,800 --> 00:03:20,599
and as alluring as ever.
67
00:03:22,560 --> 00:03:26,440
Do you understand now, Ruth?
68
00:03:30,799 --> 00:03:34,040
Thank you.
69
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Uh, let me start by asking a question.
70
00:03:38,560 --> 00:03:40,799
Uh, what are you trying to make her
71
00:03:40,799 --> 00:03:45,640
understand? Why I need to go?
72
00:03:46,480 --> 00:03:49,680
It's also a I mean,
73
00:03:49,680 --> 00:03:51,440
it's a breakup. They weren't really in a
74
00:03:51,440 --> 00:03:53,040
relationship,
75
00:03:53,040 --> 00:03:55,840
but he is like cutting things off and
76
00:03:55,840 --> 00:03:58,159
getting ready to leave.
77
00:03:58,159 --> 00:03:59,760
But did he make her fall in love with
78
00:03:59,760 --> 00:04:01,280
him?
79
00:04:01,280 --> 00:04:02,239
Is that what you're saying?
80
00:04:02,239 --> 00:04:03,760
Yeah, he did.
81
00:04:03,760 --> 00:04:05,120
So he got what he wanted.
82
00:04:05,120 --> 00:04:05,360
Yeah.
83
00:04:05,360 --> 00:04:06,560
And now he doesn't want it.
84
00:04:06,560 --> 00:04:06,879
Right.
85
00:04:06,879 --> 00:04:10,200
How typical.
86
00:04:12,560 --> 00:04:16,840
The women laughed more than the guys.
87
00:04:17,280 --> 00:04:20,400
It's it's a very poetic piece and it and
88
00:04:20,400 --> 00:04:23,759
you're kind of out here and and there's
89
00:04:23,759 --> 00:04:28,400
almost no way to ground it because
90
00:04:28,400 --> 00:04:31,280
it's a kind of high flutin kind of
91
00:04:31,280 --> 00:04:34,960
dreamy kind of it has that quality. So I
92
00:04:34,960 --> 00:04:37,120
kind of feel like I if it were rooted in
93
00:04:37,120 --> 00:04:39,600
something, if it were grounded in
94
00:04:39,600 --> 00:04:41,520
something, then all of that stuff might
95
00:04:41,520 --> 00:04:44,560
feel less high flutin, less O'Nealic.
96
00:04:44,560 --> 00:04:47,919
And so I kind of wish you were doing
97
00:04:47,919 --> 00:04:51,199
something domestic,
98
00:04:51,199 --> 00:04:54,240
doing something that takes it out of
99
00:04:54,240 --> 00:04:56,320
itself.
100
00:04:56,320 --> 00:05:00,639
Could you be packing a suitcase?
101
00:05:00,639 --> 00:05:03,600
Could you be ironing a shirt? Could you
102
00:05:03,600 --> 00:05:07,960
be doing something that would
103
00:05:09,360 --> 00:05:11,199
take your mind off of all this stuff
104
00:05:11,199 --> 00:05:13,680
that you're you're saying you're saying
105
00:05:13,680 --> 00:05:16,720
all this stuff, but you don't want to.
106
00:05:16,720 --> 00:05:18,080
You got other things to do.
107
00:05:18,080 --> 00:05:18,400
Okay.
108
00:05:18,400 --> 00:05:19,759
You got other stuff you're trying to
109
00:05:19,759 --> 00:05:21,280
finish.
110
00:05:21,280 --> 00:05:23,520
I'd also love it. Maybe if you can try
111
00:05:23,520 --> 00:05:26,080
it that this is something you've done a
112
00:05:26,080 --> 00:05:28,400
bunch of times.
113
00:05:28,400 --> 00:05:28,720
Okay.
114
00:05:28,720 --> 00:05:31,600
This isn't [ __ ] new.
115
00:05:31,600 --> 00:05:34,479
You're good at it.
116
00:05:38,639 --> 00:05:39,919
You know, those were the only happy
117
00:05:39,919 --> 00:05:42,400
moments of my life. Then,
118
00:05:42,400 --> 00:05:45,440
dreaming there at that window,
119
00:05:45,440 --> 00:05:48,400
I like to be all alone those times. I
120
00:05:48,400 --> 00:05:49,840
got to know all different kinds of
121
00:05:49,840 --> 00:05:52,800
sunsets by heart and all the sunsets
122
00:05:52,800 --> 00:05:56,000
took place over there
123
00:05:56,000 --> 00:05:58,720
beyond the horizon.
124
00:05:58,720 --> 00:06:01,280
So gradually I came to believe that you
125
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
know all the wonders of the world
126
00:06:02,320 --> 00:06:03,520
happened down the other side of those
127
00:06:03,520 --> 00:06:04,800
hills. You know there was the home of
128
00:06:04,800 --> 00:06:06,560
the good fairies who performed beautiful
129
00:06:06,560 --> 00:06:09,560
miracles.
130
00:06:13,680 --> 00:06:18,039
You know I believed in fairies then.
131
00:06:18,800 --> 00:06:22,639
Perhaps I still do believe in them.
132
00:06:22,639 --> 00:06:25,680
Anyway, in those days, you remember that
133
00:06:25,680 --> 00:06:27,039
sometimes I could hear them calling to
134
00:06:27,039 --> 00:06:28,800
me to come out and play with them. You
135
00:06:28,800 --> 00:06:30,479
to dance with them down the road in the
136
00:06:30,479 --> 00:06:32,639
dusk in a game of hideand seek to find
137
00:06:32,639 --> 00:06:35,759
out where the son was hiding himself.
138
00:06:35,759 --> 00:06:38,639
They sang their little songs to me.
139
00:06:38,639 --> 00:06:40,720
Songs that told of all the wonderful
140
00:06:40,720 --> 00:06:42,560
things they had in their home on the
141
00:06:42,560 --> 00:06:46,360
other side of those hills.
142
00:06:46,479 --> 00:06:50,080
And they promised to show me them all.
143
00:06:50,080 --> 00:06:53,720
if I'd only come.
144
00:06:59,680 --> 00:07:02,160
But I couldn't come then. And sometimes
145
00:07:02,160 --> 00:07:03,680
I would cry and Ma would think I was
146
00:07:03,680 --> 00:07:05,680
upset.
147
00:07:05,680 --> 00:07:08,240
But that's why I'm going now, I suppose.
148
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
Nice. The horizon is still as far away
149
00:07:10,240 --> 00:07:14,280
and as alluring as ever.
150
00:07:15,759 --> 00:07:18,960
Do you understand now, Ruth?
151
00:07:18,960 --> 00:07:22,520
Yeah. Come on.
152
00:07:24,240 --> 00:07:27,199
Making him mean really it adds
153
00:07:27,199 --> 00:07:28,000
Yeah.
154
00:07:28,000 --> 00:07:28,560
Yeah.
155
00:07:28,560 --> 00:07:30,960
Yeah.
156
00:07:30,960 --> 00:07:32,880
Yeah. But it's also really interesting
157
00:07:32,880 --> 00:07:34,479
because
158
00:07:34,479 --> 00:07:37,039
the moment you
159
00:07:37,039 --> 00:07:39,039
start living,
160
00:07:39,039 --> 00:07:40,720
right? The moment you're in a scene and
161
00:07:40,720 --> 00:07:42,240
you're living, there's something going
162
00:07:42,240 --> 00:07:45,680
on. you take all the onus off the oh now
163
00:07:45,680 --> 00:07:47,199
I'm performing a monologue and I'm doing
164
00:07:47,199 --> 00:07:49,599
it even when you got to you know beyond
165
00:07:49,599 --> 00:07:51,919
the horizon that
166
00:07:51,919 --> 00:07:54,080
the moment you did that it was like yeah
167
00:07:54,080 --> 00:07:57,280
that's a real person talking in a real
168
00:07:57,280 --> 00:08:00,160
situation to another person who now we
169
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
actually started to imagine
170
00:08:02,240 --> 00:08:05,440
because of the way you were treating her
171
00:08:05,440 --> 00:08:07,919
and that it was all a bit you know but
172
00:08:07,919 --> 00:08:09,680
that's the incredible thing about O'Neal
173
00:08:09,680 --> 00:08:12,400
too is that you know it's so easy to get
174
00:08:12,400 --> 00:08:14,160
trapped trapped in the now I'm doing
175
00:08:14,160 --> 00:08:15,520
your Jun O'Neal. Same thing about
176
00:08:15,520 --> 00:08:16,879
getting trapped in in Tennessee
177
00:08:16,879 --> 00:08:18,400
Williams. Now I'm doing your Jun O'Neal.
178
00:08:18,400 --> 00:08:20,080
So everything has to be quite poetic and
179
00:08:20,080 --> 00:08:22,720
quite meaningful and it all has to be on
180
00:08:22,720 --> 00:08:24,960
the horizon. So it's like [ __ ] that
181
00:08:24,960 --> 00:08:28,080
[ __ ] A it's not interesting. But
182
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
that was interesting. you know, you
183
00:08:30,080 --> 00:08:32,000
don't even need to put a mask on because
184
00:08:32,000 --> 00:08:36,240
that was a shift of a large degree that
185
00:08:36,240 --> 00:08:38,959
made that piece come to life and it made
186
00:08:38,959 --> 00:08:40,719
it enjoyable and made it funny and we
187
00:08:40,719 --> 00:08:43,760
still got what was going on. Very nice
188
00:08:43,760 --> 00:08:44,080
work.
189
00:08:44,080 --> 00:08:47,240
Thank you.13198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.