Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:09,679
In Shakespeare, some of it's rhythmic,
2
00:00:09,679 --> 00:00:12,240
some of it's about the pattern of words
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,679
and how they fall. And thereby it tells
4
00:00:15,679 --> 00:00:17,920
you to some degree what words to
5
00:00:17,920 --> 00:00:21,600
emphasize, what words to underscore. In
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,960
other texts, it may be it may be more
7
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
open. You could emphasize that word and
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
that that makes it mean something else.
9
00:00:28,960 --> 00:00:31,199
you could emphasize this word and that
10
00:00:31,199 --> 00:00:32,719
gives it a slightly different meaning. I
11
00:00:32,719 --> 00:00:35,520
mean sometimes I'll even to this day I I
12
00:00:35,520 --> 00:00:37,440
can do a scene
13
00:00:37,440 --> 00:00:39,280
and I'll do a take and a take and a take
14
00:00:39,280 --> 00:00:40,640
and a take and then a director walk up
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,879
and say you've been emphasizing this
16
00:00:42,879 --> 00:00:45,440
word. Can you emphasize the last word in
17
00:00:45,440 --> 00:00:48,160
the sentence this next take you do just
18
00:00:48,160 --> 00:00:51,200
so that I can hear whether that's the
19
00:00:51,200 --> 00:00:53,120
emphasis?
20
00:00:53,120 --> 00:00:55,600
And I may think, well, I'm I think I'm
21
00:00:55,600 --> 00:00:57,120
right the one I'm doing, but I
22
00:00:57,120 --> 00:00:58,719
understand why you want me to emphasize
23
00:00:58,719 --> 00:01:01,920
a different word. There are any number
24
00:01:01,920 --> 00:01:05,519
of ways to be able to figure out which
25
00:01:05,519 --> 00:01:08,400
thing to emphasize, but you can't
26
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
emphasize everything. You have to make
27
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
choices. You know, I want you to do that
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
tomorrow.
29
00:01:17,200 --> 00:01:20,880
I want you to do that tomorrow.
30
00:01:20,880 --> 00:01:22,799
Th these are all just questions of
31
00:01:22,799 --> 00:01:25,280
aesthetic and choice and and
32
00:01:25,280 --> 00:01:28,400
interpretation. What you think the
33
00:01:28,400 --> 00:01:30,320
writer or the character means to
34
00:01:30,320 --> 00:01:33,320
emphasize.
35
00:01:36,320 --> 00:01:40,000
I'm Dharmic and I'll be doing Iago from
36
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
a
37
00:01:43,759 --> 00:01:46,960
less do I ever make my fool my purse
38
00:01:46,960 --> 00:01:49,119
by my own g knowledge of profane if I
39
00:01:49,119 --> 00:01:52,159
would time expend with such a snipe
40
00:01:52,159 --> 00:01:56,040
but for my sport and profit
41
00:01:57,439 --> 00:01:59,920
I hate the moore
42
00:01:59,920 --> 00:02:02,159
and it is thought abroad that twix my
43
00:02:02,159 --> 00:02:05,360
sheet he had done my office
44
00:02:05,360 --> 00:02:08,239
I know Not if it be true, but I for me a
45
00:02:08,239 --> 00:02:10,800
suspicion in that kind will do as if for
46
00:02:10,800 --> 00:02:12,319
shorty.
47
00:02:12,319 --> 00:02:15,200
He holds me well. Then better shall my
48
00:02:15,200 --> 00:02:18,840
purpose work on him.
49
00:02:19,200 --> 00:02:24,239
Casio is a proper man. Let me see now.
50
00:02:24,239 --> 00:02:26,080
To take his place and to plume up my
51
00:02:26,080 --> 00:02:30,480
will in double navery. How? How?
52
00:02:30,480 --> 00:02:32,640
Let me see.
53
00:02:32,640 --> 00:02:35,040
After some time to abuse a lossier that
54
00:02:35,040 --> 00:02:38,319
he is too familiar with his wife.
55
00:02:38,319 --> 00:02:40,080
He had the person and of a smooth
56
00:02:40,080 --> 00:02:41,840
disposed to be suspected frame to make
57
00:02:41,840 --> 00:02:45,080
women false.
58
00:02:45,680 --> 00:02:48,400
Moors of a free and open nature. I think
59
00:02:48,400 --> 00:02:51,920
men honest that but seem to be so and
60
00:02:51,920 --> 00:02:54,319
won't be led us tenderly by the nose as
61
00:02:54,319 --> 00:02:56,640
asses are.
62
00:02:56,640 --> 00:03:00,160
I have it. It is engendered. Hell and
63
00:03:00,160 --> 00:03:03,040
night must bring this monsters birth to
64
00:03:03,040 --> 00:03:06,760
see the world's light.
65
00:03:08,159 --> 00:03:11,480
Thank you.
66
00:03:15,120 --> 00:03:17,680
Okay, there seems to be a tendency to
67
00:03:17,680 --> 00:03:20,080
race through things.
68
00:03:20,080 --> 00:03:21,519
What I want to make sure you understand
69
00:03:21,519 --> 00:03:25,680
is what does it mean when you say you
70
00:03:25,680 --> 00:03:28,480
have done my office? You talking about
71
00:03:28,480 --> 00:03:31,360
yourself? He's done something to you.
72
00:03:31,360 --> 00:03:31,840
Yeah.
73
00:03:31,840 --> 00:03:33,280
What is it he's done?
74
00:03:33,280 --> 00:03:36,400
He has taken
75
00:03:36,400 --> 00:03:39,280
given the lieutenant position to Casio.
76
00:03:39,280 --> 00:03:41,840
Got it. So
77
00:03:41,840 --> 00:03:45,840
done is the word Shakespeare has used.
78
00:03:45,840 --> 00:03:48,720
What does the word done mean?
79
00:03:48,720 --> 00:03:49,680
It's finished.
80
00:03:49,680 --> 00:03:53,440
That's right. He has finished my office.
81
00:03:53,440 --> 00:03:57,040
He has humiliated me. And when you say
82
00:03:57,040 --> 00:03:59,760
he's done my office, I have no idea that
83
00:03:59,760 --> 00:04:02,000
that means anything to you. It sounds
84
00:04:02,000 --> 00:04:05,760
like he ordered some coffee. He has done
85
00:04:05,760 --> 00:04:08,319
my office. This is what I mean by
86
00:04:08,319 --> 00:04:10,959
carving out the word. By making sure
87
00:04:10,959 --> 00:04:13,200
that we understand what you mean because
88
00:04:13,200 --> 00:04:15,760
it's Shakespeare. And so he's not saying
89
00:04:15,760 --> 00:04:18,959
he's [ __ ] me over. He's saying he's
90
00:04:18,959 --> 00:04:22,240
done my office.
91
00:04:22,240 --> 00:04:25,360
That is humiliating.
92
00:04:25,360 --> 00:04:29,680
It is not a, you know, casual
93
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
thing you're describing because what you
94
00:04:32,320 --> 00:04:36,639
were leading yourself to is all right.
95
00:04:36,639 --> 00:04:39,120
Casio is a what do you say? Proper
96
00:04:39,120 --> 00:04:39,759
proper man.
97
00:04:39,759 --> 00:04:42,560
He's a proper man.
98
00:04:42,560 --> 00:04:47,680
He's not like me. He's a proper man.
99
00:04:47,680 --> 00:04:50,800
So, how do I do this to him after what
100
00:04:50,800 --> 00:04:53,040
has been done to me?
101
00:04:53,040 --> 00:04:55,840
The rage
102
00:04:55,840 --> 00:04:58,000
that you were experiencing I don't think
103
00:04:58,000 --> 00:04:59,360
you're working on.
104
00:04:59,360 --> 00:05:03,680
I'm what I'm missing in this is what is
105
00:05:03,680 --> 00:05:06,320
driving you to say these things. you
106
00:05:06,320 --> 00:05:10,479
have been humiliated
107
00:05:10,479 --> 00:05:12,880
by a guy,
108
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
you know, it's like I mean, as an actor,
109
00:05:15,120 --> 00:05:16,479
I suppose it's like when we, you know,
110
00:05:16,479 --> 00:05:18,080
we go in and we audition for something,
111
00:05:18,080 --> 00:05:20,800
we [ __ ] think we owned it and then
112
00:05:20,800 --> 00:05:25,800
they cast this [ __ ] guy who's famous.
113
00:05:26,000 --> 00:05:28,800
It's like, of course, they went for a
114
00:05:28,800 --> 00:05:31,919
[ __ ] name.
115
00:05:31,919 --> 00:05:35,120
That's the feeling is that you have been
116
00:05:35,120 --> 00:05:39,039
usurped. You have been passed over. How
117
00:05:39,039 --> 00:05:41,440
does it begin? What's the first four
118
00:05:41,440 --> 00:05:42,240
lines?
119
00:05:42,240 --> 00:05:44,479
Thus do I ever make my fool my purse.
120
00:05:44,479 --> 00:05:52,479
Thus do I ever make my fool my purse.
121
00:05:52,479 --> 00:05:54,160
But when you go thus do I ever make my
122
00:05:54,160 --> 00:05:55,919
fool my pur. I have no idea what you're
123
00:05:55,919 --> 00:05:58,000
talking about. I have no clue as to what
124
00:05:58,000 --> 00:06:00,720
that's supposed to mean. And you got to
125
00:06:00,720 --> 00:06:02,160
carve this stuff out. I'm going to have
126
00:06:02,160 --> 00:06:03,600
you sit down because I want you to think
127
00:06:03,600 --> 00:06:07,960
about this. All right. Thank you.
128
00:06:08,960 --> 00:06:13,080
I hate them all.
129
00:06:14,080 --> 00:06:17,039
And it is thought abroad that Twix my
130
00:06:17,039 --> 00:06:21,840
sheet. He had done my office.
131
00:06:21,840 --> 00:06:24,639
I know not if it be true,
132
00:06:24,639 --> 00:06:27,680
but I for mere suspicion in that kind
133
00:06:27,680 --> 00:06:31,520
will do as if for shortity. He holds me
134
00:06:31,520 --> 00:06:34,400
well. The better shall my purpose work
135
00:06:34,400 --> 00:06:37,560
on him.
136
00:06:39,520 --> 00:06:43,520
Casio is a proper man.
137
00:06:43,520 --> 00:06:46,560
Let me see now.
138
00:06:46,560 --> 00:06:49,680
to take his place and to plume up my
139
00:06:49,680 --> 00:06:56,759
will in double navery. How? How?
140
00:06:56,880 --> 00:07:00,280
Let me see.
141
00:07:01,599 --> 00:07:03,680
After some time to abuse a fellow's ear
142
00:07:03,680 --> 00:07:08,919
that he is too familiar with his wife,
143
00:07:09,039 --> 00:07:11,120
he hath the person, and of a smooth
144
00:07:11,120 --> 00:07:14,240
disposed to be suspected, framed to make
145
00:07:14,240 --> 00:07:17,560
women false.
146
00:07:18,479 --> 00:07:21,199
The Mo is of a free and open nature,
147
00:07:21,199 --> 00:07:23,840
that think men honest, that but seem to
148
00:07:23,840 --> 00:07:26,960
be so, and will be led as tenderly by
149
00:07:26,960 --> 00:07:31,880
the nose as asses are.
150
00:07:32,080 --> 00:07:34,479
I have it.
151
00:07:34,479 --> 00:07:37,840
It is engendered.
152
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
Hell and night must bring this monstrous
153
00:07:40,400 --> 00:07:44,680
birth to see the world's light.
154
00:07:46,080 --> 00:07:49,599
Yeah. It's interesting. It's It's when I
155
00:07:49,599 --> 00:07:52,160
listen to you do it,
156
00:07:52,160 --> 00:07:53,759
it's like there's there's things that I
157
00:07:53,759 --> 00:07:55,599
I I think you either haven't asked
158
00:07:55,599 --> 00:07:56,400
yourself
159
00:07:56,400 --> 00:07:59,120
like what does that mean? which is
160
00:07:59,120 --> 00:08:00,639
always a very important question to ask.
161
00:08:00,639 --> 00:08:02,800
What does that mean? And then there are
162
00:08:02,800 --> 00:08:05,680
things where you seem to fly by
163
00:08:05,680 --> 00:08:08,240
without relishing
164
00:08:08,240 --> 00:08:11,919
things like double navery. I mean,
165
00:08:11,919 --> 00:08:13,360
that's a kind of remarkable way to
166
00:08:13,360 --> 00:08:14,960
describe something. It's not just
167
00:08:14,960 --> 00:08:18,720
navery. It's double navery. What I will
168
00:08:18,720 --> 00:08:22,720
do is so duplicitous
169
00:08:22,720 --> 00:08:27,160
that it's like I'm doing it twice.
170
00:08:27,440 --> 00:08:29,919
That's what it means. But it's almost
171
00:08:29,919 --> 00:08:32,959
like you don't relish the language that
172
00:08:32,959 --> 00:08:36,320
you're being given.
173
00:08:36,320 --> 00:08:37,760
And then there are times when it feels
174
00:08:37,760 --> 00:08:40,399
like you pass over things that we don't
175
00:08:40,399 --> 00:08:42,080
quite get. There's a moment where you're
176
00:08:42,080 --> 00:08:45,920
talking about Casio is this
177
00:08:45,920 --> 00:08:49,399
and he
178
00:08:50,160 --> 00:08:52,320
you say something about Athell, but then
179
00:08:52,320 --> 00:08:54,480
you say he and you're actually talking
180
00:08:54,480 --> 00:08:56,399
about Casio at that point, but it sounds
181
00:08:56,399 --> 00:08:58,399
like you're talking about a fellow. So
182
00:08:58,399 --> 00:09:01,600
time carving out the what do you mean
183
00:09:01,600 --> 00:09:04,720
and little things like
184
00:09:04,720 --> 00:09:09,920
he is what to make women false.
185
00:09:09,920 --> 00:09:13,279
These are these are kind of remarkable
186
00:09:13,279 --> 00:09:17,440
lines that you fly by and it makes me
187
00:09:17,440 --> 00:09:20,240
think that you haven't broken it down.
188
00:09:20,240 --> 00:09:23,440
And also, it seems to be you're stuck in
189
00:09:23,440 --> 00:09:25,680
a and again we've seen this and we've
190
00:09:25,680 --> 00:09:28,320
talked about it, a kind of mood where
191
00:09:28,320 --> 00:09:31,360
nothing in the monologue catches you by
192
00:09:31,360 --> 00:09:33,200
surprise
193
00:09:33,200 --> 00:09:35,600
because you're just doing it all the way
194
00:09:35,600 --> 00:09:37,279
along. Whereas there's a moment in the
195
00:09:37,279 --> 00:09:40,640
end where you go, that's it.
196
00:09:40,640 --> 00:09:43,920
That's how I'm going to do it. It must
197
00:09:43,920 --> 00:09:46,480
do. You know, there's all these words,
198
00:09:46,480 --> 00:09:48,800
these emphasises, these things that you
199
00:09:48,800 --> 00:09:51,440
could grab onto
200
00:09:51,440 --> 00:09:54,640
and express that just kind of float by.
201
00:09:54,640 --> 00:09:56,160
We don't hear them. They're not carved
202
00:09:56,160 --> 00:09:58,560
out. Because this is the thing about
203
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
Shakespeare, you have to make that
204
00:10:00,240 --> 00:10:02,399
language come alive. And if you don't
205
00:10:02,399 --> 00:10:04,560
understand a word, it doesn't do any
206
00:10:04,560 --> 00:10:07,279
good to fly by it. I mean, very often we
207
00:10:07,279 --> 00:10:08,640
see this sometimes with monologues
208
00:10:08,640 --> 00:10:10,880
where, you know, we see actors who they
209
00:10:10,880 --> 00:10:13,920
talk fast enough that they're hoping you
210
00:10:13,920 --> 00:10:15,120
just won't [ __ ] notice that they
211
00:10:15,120 --> 00:10:16,000
don't know what they're [ __ ] talking
212
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
about.
213
00:10:19,279 --> 00:10:22,560
And and you know, we can't do that. We
214
00:10:22,560 --> 00:10:25,680
have to, you know, in things that are
215
00:10:25,680 --> 00:10:29,600
asking us to take our time to relish.
216
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
And also what the whole what this whole
217
00:10:31,600 --> 00:10:35,760
monologue is about is deception and
218
00:10:35,760 --> 00:10:40,480
intrigue and lying. You're going to
219
00:10:40,480 --> 00:10:42,480
you're going to make him believe his
220
00:10:42,480 --> 00:10:47,360
wife has been unfaithful to him.
221
00:10:47,360 --> 00:10:50,640
Well, that's pretty big.
222
00:10:50,640 --> 00:10:53,440
But if it flies by, we don't we can't
223
00:10:53,440 --> 00:10:55,680
capture it. So, I don't think it's a
224
00:10:55,680 --> 00:10:59,440
good piece for you until and if you
225
00:10:59,440 --> 00:11:02,079
exercise every single meaning of every
226
00:11:02,079 --> 00:11:04,160
single word, you know exactly what it is
227
00:11:04,160 --> 00:11:07,120
that he's saying and you're able to
228
00:11:07,120 --> 00:11:10,880
carve that stuff out in the musicality
229
00:11:10,880 --> 00:11:13,360
that Shakespeare is written in.
230
00:11:13,360 --> 00:11:15,680
But thank you for getting up. At a place
231
00:11:15,680 --> 00:11:17,519
like Julliard, you do a tremendous
232
00:11:17,519 --> 00:11:21,839
amount of vocal work. Um, exercises that
233
00:11:21,839 --> 00:11:25,680
are about trying to discover your
234
00:11:25,680 --> 00:11:28,399
capacity for dexterity,
235
00:11:28,399 --> 00:11:30,399
your ability to make something make
236
00:11:30,399 --> 00:11:33,040
sense. And that very often I think the
237
00:11:33,040 --> 00:11:34,959
rhythmic
238
00:11:34,959 --> 00:11:36,560
um
239
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
those kinds of lessons where we would
240
00:11:38,320 --> 00:11:39,920
rhythmically
241
00:11:39,920 --> 00:11:41,680
keep working on something, keep striving
242
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
towards something you're trying to
243
00:11:42,800 --> 00:11:46,480
understand the the nature of why
244
00:11:46,480 --> 00:11:47,839
Shakespeare wrote it the way he wrote
245
00:11:47,839 --> 00:11:50,240
it. Um
246
00:11:50,240 --> 00:11:51,920
it's it's not always the most natural
247
00:11:51,920 --> 00:11:54,079
thing to have something that always
248
00:11:54,079 --> 00:11:57,680
rhymes or sounds like it rhymes. Um,
249
00:11:57,680 --> 00:11:59,680
but the beauty of the language and that
250
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
music, um, it's it's I think after a
251
00:12:02,880 --> 00:12:05,920
while you you learn to play that music.
252
00:12:05,920 --> 00:12:10,160
You learn to play it in your own way.
253
00:12:10,160 --> 00:12:12,720
I think one of the reasons why we love
254
00:12:12,720 --> 00:12:15,920
watching different actors attack Hamlet
255
00:12:15,920 --> 00:12:19,920
or attack Henry V or attack Athell is
256
00:12:19,920 --> 00:12:22,639
because part of the joy is to see how
257
00:12:22,639 --> 00:12:25,120
different actors will approach the same
258
00:12:25,120 --> 00:12:27,120
role.
259
00:12:27,120 --> 00:12:28,560
It's never the same. It's always
260
00:12:28,560 --> 00:12:30,959
incredibly exciting to see someone
261
00:12:30,959 --> 00:12:34,880
else's way into a part or a play. Well,
262
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
we used to do all kinds of uh vocal
263
00:12:36,880 --> 00:12:38,160
exercises, some of them being
264
00:12:38,160 --> 00:12:39,360
Shakespeare, some of them not being
265
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
Shakespeare. Um, in order just to be
266
00:12:41,760 --> 00:12:45,760
able to learn about your own facility.
267
00:12:45,760 --> 00:12:49,279
Um, miles and miles of endless beach
268
00:12:49,279 --> 00:12:52,160
lined with mimosa.
269
00:12:52,160 --> 00:12:56,160
Um, he thrusts his fists against the
270
00:12:56,160 --> 00:12:59,839
posts and still insists he sees the
271
00:12:59,839 --> 00:13:01,920
ghosts. There's so many Giuliard
272
00:13:01,920 --> 00:13:03,200
students right now that will just be
273
00:13:03,200 --> 00:13:05,120
going, "Yeah, yeah, I've never forgotten
274
00:13:05,120 --> 00:13:08,000
that either.19560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.