All language subtitles for 菜鸟老警s1e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,570 --> 00:00:10,070 离婚协议书 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,580 银行开门了 约翰 3 00:00:15,580 --> 00:00:18,250 谢谢 4 00:00:20,250 --> 00:00:23,120 离婚快乐哦 5 00:00:23,120 --> 00:00:24,670 - 怎么可能快乐 - 应该高兴 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,670 我离婚的时候 带孩子去迪士尼乐园 7 00:00:26,670 --> 00:00:28,290 我现在并不想去马特洪峰 8 00:00:26,670 --> 00:00:28,290 马特洪峰(英语、德语Matterhorn,意大利语Monte Cervino,法语Mont Cervin)是阿尔卑斯山脉中最为人所知的山峰。 9 00:00:28,290 --> 00:00:30,670 试着把这当成一个机会 10 00:00:30,670 --> 00:00:32,250 现在我能记得穿裤子就不错了 11 00:00:33,330 --> 00:00:35,500 我还以为能松口气 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,920 我跟萨拉约定好 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 等亨利上大学我们再离 14 00:00:38,120 --> 00:00:40,540 两年前我就知道这一天会来 15 00:00:40,540 --> 00:00:43,750 那你一直想做什么 16 00:00:43,750 --> 00:00:46,880 做肌肉舞男或者参加国家橄榄球联盟 我不挑食 17 00:00:46,880 --> 00:00:50,500 我是想帮你 约翰 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,670 我买了一本自救书 但是让收银员 19 00:00:52,670 --> 00:00:54,460 把书放在棕色纸袋里之后 就没敢打开看 20 00:00:55,500 --> 00:00:57,540 我是谁 21 00:00:57,540 --> 00:00:59,620 我觉得更健康的问法是 自己想成为什么人 22 00:01:02,380 --> 00:01:04,620 等我想明白了 会告诉你的 23 00:01:33,920 --> 00:01:35,960 所有人趴下 24 00:01:35,960 --> 00:01:38,710 趴下 趴下 25 00:01:39,710 --> 00:01:42,880 银行经理是谁 26 00:01:42,880 --> 00:01:44,620 过来 动作快点 快来 27 00:01:46,670 --> 00:01:48,080 装满 快点 28 00:01:48,080 --> 00:01:49,420 快 29 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 马上趴下 30 00:01:51,460 --> 00:01:53,540 - 史黛西 你没事吧 - 想死吗 31 00:01:55,120 --> 00:01:58,330 不 不想 32 00:01:59,750 --> 00:02:01,290 把嘴闭紧 33 00:02:01,290 --> 00:02:02,580 快点 34 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 但是说实话 35 00:02:05,880 --> 00:02:09,500 我 活过吗 36 00:02:09,500 --> 00:02:12,670 一直以来我都只是被生活的波澜左右 37 00:02:12,670 --> 00:02:14,920 我就是遇到个女孩 坠入爱河 38 00:02:14,920 --> 00:02:17,080 女孩怀孕了 所以我退学去找了工作 39 00:02:17,080 --> 00:02:19,920 可我从来没真正想过 40 00:02:19,920 --> 00:02:22,040 我可能有什么作为 从来没有努力去做过任何事 41 00:02:22,040 --> 00:02:23,750 银行抢劫 42 00:02:23,750 --> 00:02:25,710 是好多年来在我身上 43 00:02:25,710 --> 00:02:26,960 发生过最刺激的事情 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 是不是很可悲 听起来很可悲 45 00:02:35,000 --> 00:02:38,540 如果你再起来 我就杀了你 46 00:02:38,540 --> 00:02:40,500 听懂没有 47 00:02:43,330 --> 00:02:47,880 听着 虽说你也算不上合适的人选 48 00:02:47,880 --> 00:02:50,830 但是 49 00:02:50,830 --> 00:02:54,620 你的人生也不是很如意吧 不是吗 50 00:02:54,620 --> 00:02:56,620 除非你你就想当银行劫匪 51 00:02:56,620 --> 00:02:58,000 那样的话你算是实现梦想了 52 00:02:58,000 --> 00:03:02,670 我只是想说 53 00:03:02,670 --> 00:03:05,710 我的梦想是什么 54 00:03:05,710 --> 00:03:06,920 警察 放下枪 55 00:03:06,920 --> 00:03:08,750 放下武器 趴下 56 00:03:11,210 --> 00:03:13,500 - 放下枪 - 趴下 57 00:03:13,500 --> 00:03:15,460 - 手放在身后 没事了 - 趴下 趴下 58 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 你 59 00:03:16,460 --> 00:03:19,670 你刚才真的 60 00:03:19,670 --> 00:03:20,620 很愚蠢 61 00:03:20,620 --> 00:03:22,540 勇敢 62 00:25:05,230 --> 00:25:07,150 打给我 63 00:27:51,850 --> 00:27:54,480 违反假释 64 00:13:21,690 --> 00:13:23,280 对不起 我们不说英语 65 00:13:23,780 --> 00:13:26,110 请出示驾照与车辆行驶证 66 00:13:36,960 --> 00:13:38,630 他说 67 00:13:38,630 --> 00:13:41,590 你们在违反州交通法大部分条例的时候 68 00:13:41,590 --> 00:13:47,680 就不该再朝前面的警察打喇叭 69 00:14:06,240 --> 00:14:07,200 这样的话 70 00:14:07,200 --> 00:14:10,870 你为什么要篡改从我嘴里说出来的话 71 00:03:59,880 --> 00:04:01,750 嘿 美女 72 00:04:01,750 --> 00:04:02,960 车不错 73 00:04:04,420 --> 00:04:06,790 接下来这辆车恐怕嘚交给我了 74 00:04:06,790 --> 00:04:09,830 你要抢我的车 75 00:04:09,830 --> 00:04:12,420 这车两个街口前就坏了 76 00:04:12,420 --> 00:04:13,620 对 77 00:04:13,620 --> 00:04:16,000 顺道还可以带你兜兜风 78 00:04:21,040 --> 00:04:23,420 我是陈警官 今天来报道 79 00:04:24,620 --> 00:04:28,620 菜鸟日真棒 80 00:04:28,620 --> 00:04:31,210 简直就是圣诞节加人类清除计划 81 00:04:31,210 --> 00:04:32,710 第一份礼物来了 82 00:04:32,710 --> 00:04:34,120 早上好啊 新兵 83 00:04:34,120 --> 00:04:36,250 - 早上好 长官 - 让你说话了吗 84 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 你最好祈祷我不是你的教官 新兵 85 00:04:38,250 --> 00:04:40,460 不然你会生不如死 86 00:04:40,460 --> 00:04:43,250 长官 我很乐意你当我的教官 87 00:04:43,250 --> 00:04:45,620 我父亲教育我要挑战极限 88 00:04:45,620 --> 00:04:47,830 如果我加入了警局 89 00:04:47,830 --> 00:04:50,000 没能挑战自己 他会失望的 90 00:04:52,710 --> 00:04:54,580 你父亲是 91 00:04:54,580 --> 00:04:56,790 内务部的韦斯特指挥官 没错 长官 92 00:04:59,210 --> 00:05:00,750 10分钟后点名 93 00:05:00,750 --> 00:05:03,460 你真的要这么对我吗 94 00:05:03,460 --> 00:05:05,620 警探的位置还不是你的呢 95 00:05:05,620 --> 00:05:07,210 凭借最年轻的教官和最年轻的警探的名号 96 00:05:07,210 --> 00:05:09,460 平步青云 一路五祖 97 00:05:09,460 --> 00:05:11,460 但是如果一点挑战你都无法接受 98 00:05:11,460 --> 00:05:13,670 拜托 我小时候家里有两间卧室 住我跟四个哥哥 99 00:05:13,670 --> 00:05:15,880 你连比赛开始了都不知道的时候 100 00:05:15,880 --> 00:05:17,250 我已经赢了 101 00:05:18,210 --> 00:05:19,620 你去哪 新兵 102 00:05:19,620 --> 00:05:21,250 更衣室 然后点名 103 00:05:21,250 --> 00:05:23,670 不行 你得先去见警监 104 00:05:23,670 --> 00:05:25,460 这是传统 在走廊尽头上楼 105 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 好 谢谢 106 00:05:33,830 --> 00:05:35,380 需要帮助吗 107 00:05:35,380 --> 00:05:37,960 约翰·诺兰警官前来报道 108 00:05:40,330 --> 00:05:42,000 你是不是被耍了 诺兰警官 109 00:05:42,000 --> 00:05:45,210 没有 我只是 110 00:05:45,210 --> 00:05:47,830 你的档案让我困惑 诺兰警官 111 00:05:47,830 --> 00:05:51,460 毕业于宾州州立大学 法律预科 但是当了20年建筑工人 112 00:05:51,460 --> 00:05:53,210 在警察学院表现很好 113 00:05:53,210 --> 00:05:55,880 显然很有职业道德 114 00:05:55,880 --> 00:05:58,040 但是胆固醇是所有新人里最高的 115 00:05:58,040 --> 00:05:59,620 我算是一个先锋吧 116 00:06:02,380 --> 00:06:04,330 你以为我开玩笑吗 117 00:06:04,330 --> 00:06:05,750 没有 长官 118 00:06:05,750 --> 00:06:07,500 我是来工作的 不会让你失望的 119 00:06:07,500 --> 00:06:09,670 到时候看吧 120 00:06:10,920 --> 00:06:12,540 5分钟后点名 121 00:06:12,540 --> 00:06:14,830 指挥官可是非常守时的 122 00:06:16,750 --> 00:06:18,580 诺兰警官 123 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 快跑吧 124 00:06:25,120 --> 00:06:27,710 好了 好了 125 00:06:27,710 --> 00:06:32,670 大家坐下 126 00:06:34,420 --> 00:06:36,330 好 我们今天来了一些新鲜血液 127 00:06:36,330 --> 00:06:40,000 有些有点接近保质期了 128 00:06:41,420 --> 00:06:43,580 起立 129 00:06:43,580 --> 00:06:46,380 在学院大家共同训练连6个月后 130 00:06:46,380 --> 00:06:48,210 你赢得了来到这里的资格 131 00:06:48,210 --> 00:06:50,540 但是要想留下还要继续证明自己 132 00:06:50,540 --> 00:06:53,330 我们工作的方法很重要 133 00:06:53,330 --> 00:06:55,750 规矩和传统 134 00:06:55,750 --> 00:06:58,120 是塑造这座城市里每一位警察的模板 135 00:06:58,120 --> 00:07:00,540 - 明白了吗 - 是的 136 00:07:00,540 --> 00:07:02,830 坐下 137 00:07:02,830 --> 00:07:05,250 接下来是教官学员匹配环节 138 00:07:05,250 --> 00:07:07,710 一号选手 139 00:07:07,710 --> 00:07:10,830 露西·陈 在来报道之前 140 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 就完成了她第一次逮捕的热门新人 141 00:07:11,830 --> 00:07:14,710 2号是警察家族的杰克逊·韦斯特 142 00:07:14,710 --> 00:07:17,290 在学院里打破了爸爸的所有记录 143 00:07:17,290 --> 00:07:19,790 3号约翰·诺兰 出生的时候迪斯科还存在 144 00:07:21,420 --> 00:07:23,120 获胜者是 145 00:07:23,120 --> 00:07:26,120 布拉德福德警官 搭配热门新人 146 00:07:26,120 --> 00:07:29,540 洛佩兹警官 搭配警察传人 147 00:07:29,540 --> 00:07:33,620 这样毕肖普警官就要跟40岁的老鸟一起了 148 00:07:35,080 --> 00:07:37,250 听好了 今天是第一天 149 00:07:37,250 --> 00:07:39,000 不要变成最后一天 150 00:07:39,000 --> 00:07:42,460 忘记学院 从今往后听教官的 151 00:07:42,460 --> 00:07:44,710 他们会告诉你该怎么做 152 00:07:44,710 --> 00:07:46,500 好了 153 00:07:46,500 --> 00:07:49,040 大家注意安全 154 00:07:49,040 --> 00:07:51,380 毕肖普警官 我要跟你的新人聊聊 155 00:07:51,380 --> 00:07:52,420 遵命 156 00:07:57,580 --> 00:07:59,380 到目前为止还习惯吗 157 00:07:59,380 --> 00:08:02,540 - 是的 - 我不在乎 158 00:08:02,540 --> 00:08:05,170 我不喜欢你 诺兰警官 不是针对你 159 00:08:05,170 --> 00:08:09,330 只是因为你代表了行走的中年危机 160 00:08:09,330 --> 00:08:14,000 洛杉矶警局不是让你来寻找自我的 161 00:08:14,000 --> 00:08:16,580 我相信如果你成功 162 00:08:16,580 --> 00:08:19,000 那我这里应该会有一群中年大叔 163 00:08:19,000 --> 00:08:22,710 跑到这里来寻找第二春 164 00:08:22,710 --> 00:08:25,210 那样会让我的警官面临危险 165 00:08:26,290 --> 00:08:28,620 - 警长 恕我直言 - 解散 166 00:08:31,290 --> 00:08:32,960 指挥官说什么 167 00:08:32,960 --> 00:08:34,540 给我加油打气 168 00:08:34,540 --> 00:08:37,080 新兵 你要是骗我 169 00:08:37,080 --> 00:08:38,500 我们的关系可就出师不利 170 00:08:38,500 --> 00:08:40,120 格雷警长不喜欢 171 00:08:40,120 --> 00:08:41,330 我在警局带来的影响 172 00:08:41,330 --> 00:08:43,210 因为你老掉牙了吗 173 00:08:43,210 --> 00:08:45,790 我不在乎你多大 诺兰警官 174 00:08:45,790 --> 00:08:47,380 我只想知道你会不会 175 00:08:47,380 --> 00:08:49,750 - 影响我升警察局长的路 - 不会 长官 176 00:08:49,750 --> 00:08:52,330 六个月前 我打包了所有东西 177 00:08:52,330 --> 00:08:54,170 搬到这里来当警察 178 00:08:54,170 --> 00:08:57,540 我不得不比别人快两倍 努力三倍 179 00:08:57,540 --> 00:08:59,120 所以我会给你脸上增光的 180 00:08:59,120 --> 00:09:01,170 你说太多了吧 181 00:09:01,170 --> 00:09:03,620 听说搭档之间应该建立特殊联系 182 00:09:03,620 --> 00:09:05,500 我们不是搭档 183 00:09:05,500 --> 00:09:07,460 这是你的办公场所 不是你的车 184 00:09:07,460 --> 00:09:09,210 首先检查外部有没有损伤 185 00:09:09,210 --> 00:09:11,210 要是有擦伤 破损 或者划痕 就记录下来 186 00:09:11,210 --> 00:09:12,580 嫌疑人留下了什么东西 187 00:09:12,580 --> 00:09:13,880 - 钱 - 毒品 - 狗屎 188 00:09:13,880 --> 00:09:15,210 你怎么不记笔记 陈警官 189 00:09:15,210 --> 00:09:16,380 你以为自己抓了小偷小摸的罪犯 190 00:09:16,380 --> 00:09:17,460 我会对你另眼相看吗 191 00:09:17,460 --> 00:09:19,080 接下来是霰弹枪安全检查 192 00:09:19,080 --> 00:09:20,460 确认空膛 安全 193 00:09:20,460 --> 00:09:21,670 合上枪机 194 00:09:21,670 --> 00:09:23,920 我们有警用胶带 道路照明棒 尖钉减速带 195 00:09:23,920 --> 00:09:25,620 你这样我工作很好做 韦斯特警官 196 00:09:25,620 --> 00:09:28,000 - 随身相机测试 - 露西·陈警官 - 诺兰警官 197 00:09:28,000 --> 00:09:29,380 - 屋里哇啦 - 你在做什么 198 00:09:29,380 --> 00:09:30,670 就是检查 测试 检查 199 00:09:30,670 --> 00:09:33,250 - 进车 - 登录电脑 200 00:09:33,250 --> 00:09:35,250 - 输入序列码 - 测试车灯和警笛 201 00:09:35,250 --> 00:09:37,620 最后 审视自己 202 00:09:37,620 --> 00:09:39,380 你即将带着一把上了膛的手枪走上街头 203 00:09:39,380 --> 00:09:41,210 完全无法预料接下来会发生什么 204 00:09:41,210 --> 00:09:43,000 7-A-15 家庭纠纷 205 00:09:43,000 --> 00:09:44,790 西无花果街1401号 206 00:09:44,790 --> 00:09:46,790 该地址曾被爆发生过多起家庭纠纷 207 00:09:46,790 --> 00:09:48,500 7-A-15 收到 208 00:09:50,000 --> 00:09:53,460 你打算怎么处理 209 00:09:53,460 --> 00:09:55,670 让我看看你的能耐 210 00:09:55,670 --> 00:09:57,170 警察 开门 211 00:09:58,880 --> 00:10:02,000 先生 我们接到报告说这里发生了冲突 212 00:10:03,330 --> 00:10:05,460 你没事吗 女士 她没事 213 00:10:05,460 --> 00:10:07,250 所以你该离开了 214 00:10:09,580 --> 00:10:12,540 - 你是在减肥吗 - 什么 215 00:10:12,540 --> 00:10:14,580 我在大学的时候也摔过跤 216 00:10:14,580 --> 00:10:16,790 我看到你汗衫领子外面的塑料袋了 217 00:10:16,790 --> 00:10:18,380 我女朋友最讨厌的就是 218 00:10:18,380 --> 00:10:19,960 我减肥以达到比赛量级的那段时间 219 00:10:19,960 --> 00:10:22,330 就好像我的痛苦会传染 你明白我的意思吗 220 00:10:24,000 --> 00:10:26,790 你如果想听我可以告诉你几个窍门 221 00:10:26,790 --> 00:10:28,670 最好别在你老婆面前说 对吧 222 00:10:33,040 --> 00:10:34,540 警察 223 00:10:37,210 --> 00:10:40,960 女士 我们接到报警说这里可能发生行窃 224 00:10:40,960 --> 00:10:42,790 我没给任何人打电话 225 00:10:44,750 --> 00:10:46,330 看着她 收到 226 00:10:52,290 --> 00:10:55,040 嗨 洛杉矶警 227 00:10:56,040 --> 00:10:57,880 啊 228 00:10:57,880 --> 00:10:59,380 你为什么 想要成为一名警察 229 00:10:59,380 --> 00:11:01,120 这是陷阱题吗 230 00:11:03,120 --> 00:11:07,080 你想让我训练你 我就得知道你为什么会坐上这辆警车 231 00:11:07,080 --> 00:11:09,710 好吧 232 00:11:09,710 --> 00:11:11,540 我父母都是心理医生 233 00:11:11,540 --> 00:11:13,920 我的整个童年都在谈论自己的感受 234 00:11:13,920 --> 00:11:15,290 我中枪了 235 00:11:15,290 --> 00:11:16,330 你在什么方位 菜鸟 236 00:11:16,330 --> 00:11:17,750 什么 我要失血致死了 237 00:11:17,750 --> 00:11:19,540 你必须打电话请求援助 你在什么方位 238 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 你在哪里 239 00:11:20,540 --> 00:11:22,170 呃 240 00:11:24,830 --> 00:11:26,250 这下我死了 241 00:11:26,250 --> 00:11:28,960 这是你的事物 下车 242 00:11:28,960 --> 00:11:30,330 什么 243 00:11:30,330 --> 00:11:31,960 下车走路 244 00:11:31,960 --> 00:11:33,580 等你知道自己在什么地方了再回来 245 00:11:33,580 --> 00:11:36,750 我已经经历过无数次这种 246 00:11:36,750 --> 00:11:40,120 谈话了 结果总是一样 247 00:11:40,120 --> 00:11:42,330 当他对你动手 提起诉讼 248 00:11:42,330 --> 00:11:44,290 如果你不这么做 最终他会杀了你 249 00:11:44,290 --> 00:11:47,250 你搞错了 我丈夫就是看起来凶了点 250 00:11:47,250 --> 00:11:50,830 大多数时候 他就是一块木头 从情感的角度来说 251 00:11:50,830 --> 00:11:52,830 我是故意惹他让他生气的 252 00:11:52,830 --> 00:11:56,250 不管她怎么惹你你都不能把气 253 00:11:56,250 --> 00:11:58,620 撒在她身上 - 是她先挑起来的 254 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 那姑娘的脾气了不得 255 00:12:01,500 --> 00:12:04,960 什么意思 她打你吗 256 00:12:04,960 --> 00:12:08,920 不 不 她 知道不该那么做 257 00:12:08,920 --> 00:12:12,040 你们聊好了吗 258 00:12:12,040 --> 00:12:13,500 好了 259 00:12:15,170 --> 00:12:17,920 7-A-15 不需要进一步支援 事件解决 260 00:12:17,920 --> 00:12:20,080 你怎么看 261 00:12:20,080 --> 00:12:22,120 我们还会回来 262 00:12:22,120 --> 00:12:23,170 让我理一理 263 00:12:23,170 --> 00:12:24,710 你闯进别人家做爱 264 00:12:24,710 --> 00:12:25,960 但是什么都不拿走 265 00:12:25,960 --> 00:12:28,540 对 这是种恋物癖 266 00:12:28,540 --> 00:12:29,710 好吧 267 00:12:32,830 --> 00:12:35,830 可惜我们只能以非法入侵的轻罪起诉他们 268 00:12:35,830 --> 00:12:38,040 有盗窃的证据 269 00:12:38,040 --> 00:12:40,040 他们什么都没拿 - 他们洗了澡 270 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 我们可以以偷水起诉他们 271 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 加州刑法典459条 进入商用或者民用建筑 只要有意图实施盗窃不论是否完成盗窃行为 皆属于盗窃 272 00:12:41,920 --> 00:12:43,710 这倒是挺新颖 273 00:12:43,710 --> 00:12:44,790 谢谢你 长官 274 00:12:44,790 --> 00:12:46,170 我敢说我是洛杉矶历史上 275 00:12:46,170 --> 00:12:47,380 准备最充分的新人 276 00:12:48,830 --> 00:12:51,420 他们是在我们车后座干起来了吗 277 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 该死 嘿 278 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 快停下 别这么干 279 00:12:55,460 --> 00:12:56,920 你现在知道你在什么地方了吗 陈警官 280 00:12:56,920 --> 00:12:58,960 不知道 281 00:12:58,960 --> 00:13:02,000 接着说完你刚才的故事 你为什么成为了一名警察 282 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 算了 我替你说 283 00:13:04,120 --> 00:13:05,380 因为你父母把你当成情感分析的实验品 284 00:13:05,380 --> 00:13:06,880 你想要借此惹他们生气 285 00:13:14,670 --> 00:13:19,120 先生们 我有个问题要问你们 286 00:13:19,120 --> 00:13:22,000 你们从愚蠢的培养基里被培养出来的吗 287 00:13:22,000 --> 00:13:24,460 别跟我来这一套 288 00:13:26,580 --> 00:13:29,290 你可真洋气 289 00:13:29,290 --> 00:13:32,080 告诉他像他们这样的移民 290 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 为他们的族群抹黑 291 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 如果要我说 我们就应该用投石机把他们驱逐出去 292 00:13:35,920 --> 00:13:36,960 呃 293 00:13:51,500 --> 00:13:53,920 陈警官 借一步说话 294 00:13:58,330 --> 00:14:00,420 你觉得我是不是一个言不由衷的人 295 00:14:00,420 --> 00:14:02,920 - 不 长官 - 我在你看来是不是很懒散 296 00:14:02,920 --> 00:14:04,750 - 从某个方面来说优柔寡断 - 没有 长官 297 00:14:11,210 --> 00:14:14,000 一切都是测试 陈警官 298 00:14:14,000 --> 00:14:15,120 你刚刚又得到了一个不及格 299 00:14:15,120 --> 00:14:16,960 我知道你在想什么 300 00:14:16,960 --> 00:14:20,330 究竟这随意的种族主义言行是测试 还是西语是测试 301 00:14:20,330 --> 00:14:22,500 不幸的是 你无从得知了 302 00:14:26,170 --> 00:14:28,170 出来啊 303 00:14:28,170 --> 00:14:29,580 你觉得你很聪明 304 00:14:29,580 --> 00:14:31,460 你觉得我不知道你在干什么 305 00:14:31,460 --> 00:14:34,210 我上过哈佛 耶鲁 去过梵蒂冈 306 00:14:34,210 --> 00:14:35,920 先生 把球棒放下 307 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 你躲不过我的 308 00:14:37,620 --> 00:14:40,420 我会穿过衣柜走进镜子找到你 309 00:14:37,620 --> 00:14:40,420 衣柜出自《纳尼亚传奇》 镜子源自《爱丽丝镜中奇缘》 310 00:14:40,420 --> 00:14:42,580 - 我们该怎么办 - 缓和局势 311 00:14:44,500 --> 00:14:46,670 先生 你能告诉这是怎么回事吗 312 00:14:46,670 --> 00:14:49,330 那只独角兽在嘲笑我 313 00:14:49,330 --> 00:14:50,960 太好了 这我们可以帮你 314 00:14:50,960 --> 00:14:52,540 我们只需要你从车上下来 315 00:14:52,540 --> 00:14:54,120 - 不 不 你想要骗我 - 不 316 00:14:54,120 --> 00:14:55,500 你不想让我找到他 317 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 先生 我们能够处理独角兽 好吗 318 00:14:57,500 --> 00:14:59,330 这就是我们受训的目的 319 00:14:59,330 --> 00:15:00,710 我们只需要你从车上下来 320 00:15:00,710 --> 00:15:02,830 给我们描述一下独角兽的长相好让我们找到他 321 00:15:06,080 --> 00:15:08,620 没错 就这样跳下来 322 00:15:08,620 --> 00:15:10,170 把球棒放下 323 00:15:10,170 --> 00:15:11,540 很好 完美 324 00:15:11,540 --> 00:15:15,670 你叫什么名字 325 00:15:17,040 --> 00:15:18,670 去抓住他 菜鸟 326 00:15:20,880 --> 00:15:23,250 快 快 快 快 327 00:15:26,000 --> 00:15:28,380 跑 跑 跑 停 328 00:15:31,330 --> 00:15:32,750 太慢了 *跑 跑 跑 329 00:15:36,170 --> 00:15:38,170 一边派对一边摇滚 330 00:15:38,170 --> 00:15:39,290 你听到就会知道 331 00:15:39,290 --> 00:15:41,120 拉尚是超级词作家 332 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 抖动我的肌肉提起我的低音炮 333 00:15:43,120 --> 00:15:45,330 用摇滚把你的下巴惊掉 334 00:15:45,330 --> 00:15:47,620 舞到极限直到碰到地板 335 00:15:47,620 --> 00:15:50,210 再提起来一些 336 00:15:50,210 --> 00:15:52,460 移向中间我如此飘逸 337 00:15:52,460 --> 00:15:54,830 冲向巅峰直到碰到天 338 00:15:54,830 --> 00:15:56,710 舞动起来 339 00:16:04,500 --> 00:16:06,120 舞动起来 340 00:16:07,580 --> 00:16:09,960 求你放开我 你得放开我 341 00:16:09,960 --> 00:16:14,080 你不知道你在做什么 342 00:16:14,080 --> 00:16:16,540 我必须找到他 帮帮我 343 00:16:16,540 --> 00:16:18,670 - 我必须找到他 那个独角兽 那个独角兽 - 重在参与 344 00:16:18,670 --> 00:16:20,460 我必须 我必须找到他 345 00:16:20,460 --> 00:16:22,710 他需要我 346 00:16:22,710 --> 00:16:23,960 谁需要你 347 00:16:23,960 --> 00:16:26,790 卢卡斯 我找不到他 348 00:16:28,750 --> 00:16:31,120 求求你 放开我 349 00:16:31,120 --> 00:16:32,710 喂 我是毕肖普警官 350 00:16:32,710 --> 00:16:34,080 是的 女士 我在你丈夫身边 351 00:16:34,080 --> 00:16:35,210 慢点说 352 00:16:35,210 --> 00:16:37,330 卢卡斯 谁是卢卡斯 353 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 - 卢卡斯需要我 - 先生 你的孩子呢 354 00:16:39,750 --> 00:16:41,540 我就把他留在车里了一阵子 355 00:16:41,540 --> 00:16:43,830 独角兽把他抓走了 356 00:16:43,830 --> 00:16:46,330 那车里现在一定都成烤炉了 357 00:16:47,750 --> 00:16:49,120 我们必须找到那个独角兽 358 00:16:56,580 --> 00:16:58,750 注意 目标车辆为一辆灰色丰田卡罗拉 359 00:16:58,750 --> 00:16:59,670 - 车牌号2PC - 一定有比开着车瞎转悠更好 360 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 的办法 - 我们有一架直升机 361 00:17:00,670 --> 00:17:02,210 还有六辆警车进行网格搜索 362 00:17:02,210 --> 00:17:03,670 没有捷径可走 363 00:17:03,670 --> 00:17:05,210 我们能确定孩子还在车里吗 364 00:17:05,210 --> 00:17:06,670 希望不会 现在将近32℃ 365 00:17:06,670 --> 00:17:09,250 - 我们必须找到这个孩子 - 希望不要出事 366 00:17:09,250 --> 00:17:11,040 看到孩子的尸体会改变的的人生 367 00:17:13,790 --> 00:17:15,380 灰色卡罗拉 就在这 368 00:17:22,380 --> 00:17:23,960 不是这量=辆 369 00:17:41,500 --> 00:17:43,540 不 370 00:17:56,120 --> 00:17:57,620 快 371 00:17:58,880 --> 00:18:00,830 天呐 372 00:18:08,880 --> 00:18:10,380 好了 小家伙 373 00:18:10,380 --> 00:18:12,790 快醒醒 小家伙 快醒醒 374 00:18:12,790 --> 00:18:15,000 快醒醒 小家伙 快醒醒 375 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 加把劲 快醒来 376 00:18:17,000 --> 00:18:18,170 加油 377 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 - 妈咪 - 我们去找你妈妈 378 00:18:23,880 --> 00:18:26,170 妈咪 爹地 379 00:18:26,170 --> 00:18:27,330 我们会找到他们的 380 00:18:27,330 --> 00:18:29,250 好吗 我们会为你找到他们的 381 00:18:29,250 --> 00:18:31,880 我的心脏还跳个不停 382 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 自我感觉不错吗 383 00:18:33,880 --> 00:18:36,250 - 不应该吗 - 你失去了理智 384 00:18:36,250 --> 00:18:37,210 在知道车门反锁之后 385 00:18:37,210 --> 00:18:38,420 还尝试打开车门 386 00:18:38,420 --> 00:18:40,330 在破窗时使用了错误的工具 387 00:18:40,330 --> 00:18:41,920 这些浪费的时间这一次可能不重要 388 00:18:41,920 --> 00:18:43,170 但是在今后的案件中可能起到关键作用 389 00:18:43,170 --> 00:18:45,210 庆祝这次的胜利 390 00:18:45,210 --> 00:18:47,420 但是要认清 你还有待提高 391 00:18:47,420 --> 00:18:49,040 明白 392 00:18:51,000 --> 00:18:52,580 你累了吗 诺兰警官 393 00:18:52,580 --> 00:18:54,210 - 不 长官 - 很好 因为我们 394 00:18:54,210 --> 00:18:55,290 这次轮班还剩下八个小时 395 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 第一天你请客 菜鸟 396 00:19:01,250 --> 00:19:03,290 - 那好 你想要吃什么 - 给我个惊喜 397 00:19:03,290 --> 00:19:05,670 我会根据你的选择进行评定 398 00:19:05,670 --> 00:19:07,880 大家早上好啊 399 00:19:07,880 --> 00:19:09,250 尽兴嘛 400 00:19:09,250 --> 00:19:10,830 看来你需要抱抱啊 401 00:19:10,830 --> 00:19:13,080 你敢 402 00:19:13,080 --> 00:19:14,460 什么鬼 403 00:19:14,460 --> 00:19:16,830 她的教官在用百试不爽的方法 404 00:19:16,830 --> 00:19:19,380 - 来吓唬她 - 这就是他们的工作 不是吗 405 00:19:19,380 --> 00:19:21,000 他们得让我们长记性 406 00:19:21,000 --> 00:19:22,790 逼迫我们 看我们是怎么反应的 407 00:19:22,790 --> 00:19:25,170 不是针对你 你就以其人之道还治其人之身 408 00:19:25,170 --> 00:19:27,460 看看什么能烦到你的教官 409 00:19:27,460 --> 00:19:29,670 - 说来轻巧 - 小菜一碟 410 00:19:29,670 --> 00:19:30,710 真的吗 411 00:19:30,710 --> 00:19:31,920 那你是不是已经知道 412 00:19:31,920 --> 00:19:33,290 你的教官午餐要吃什么了 413 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 今天过得怎么样 安吉拉 414 00:19:37,750 --> 00:19:38,920 我可是救了一个孩子 415 00:19:38,920 --> 00:19:40,620 明天可能就要上报 416 00:19:40,620 --> 00:19:43,210 你努力尝试惹恼我的样子真的可爱 417 00:19:43,210 --> 00:19:45,210 努力尝试 她已经烦到你了 418 00:19:45,210 --> 00:19:46,790 就像你也把她烦个不轻一样 419 00:19:46,790 --> 00:19:48,880 你在说什么 420 00:19:48,880 --> 00:19:51,040 你从小就像当警探 421 00:19:51,040 --> 00:19:52,830 塔莉亚想要当警探是因为那是她向上爬的垫脚石 422 00:19:52,830 --> 00:19:54,620 这让你很生气 423 00:19:54,620 --> 00:19:56,670 与此同时 她知道你冷酷无情的性格 424 00:19:56,670 --> 00:19:58,460 给了你优势 因为她的性格过于耿直 425 00:19:58,460 --> 00:19:59,960 这会影响她升迁 426 00:19:59,960 --> 00:20:01,380 - 闭嘴 - 闭嘴 427 00:20:01,380 --> 00:20:02,540 我真的不知道你们俩为什么 428 00:20:02,540 --> 00:20:03,960 这么不想当巡警 429 00:20:03,960 --> 00:20:05,580 这个岗才有意思啊 430 00:20:05,580 --> 00:20:07,710 你没忘辣酱吧 431 00:20:10,750 --> 00:20:12,040 这里面有肉吗 432 00:20:12,040 --> 00:20:13,920 没有吧 433 00:20:13,920 --> 00:20:17,250 7-A-15小队 请返回西无花果街1401号 434 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 事态升级了 435 00:20:19,210 --> 00:20:20,920 告诉你我们会回去的吧 436 00:20:23,880 --> 00:20:27,710 开门 警察 437 00:20:43,920 --> 00:20:46,500 过来 438 00:20:49,460 --> 00:20:51,330 小心 诺兰 439 00:20:58,880 --> 00:21:00,040 戴手套 440 00:21:00,040 --> 00:21:02,290 - 不 卡洛 - 放松 441 00:21:02,290 --> 00:21:05,000 - 清醒点 好吗 - 这里是7-A-15 442 00:21:05,000 --> 00:21:07,170 - 保持镇定 - 请向西无花果街1401号派急救小队 443 00:21:07,170 --> 00:21:09,380 - 一男性多处被捅伤 - 保持镇定 好吗 444 00:21:09,380 --> 00:21:11,000 保持镇定 你会没事的 445 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 坚持住 坚持住 446 00:21:33,580 --> 00:21:35,750 你还好吧 447 00:21:35,750 --> 00:21:37,790 诺兰警官 448 00:21:37,790 --> 00:21:39,790 你还好吧 449 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 嗯 450 00:21:46,000 --> 00:21:49,790 丈夫曾经暗示过我妻子有施虐倾向 但是我 451 00:21:49,790 --> 00:21:51,330 我没有多问 452 00:21:51,330 --> 00:21:54,210 你最不应该的就是只想不做 453 00:21:54,210 --> 00:21:56,210 你需要相信自己的直觉 454 00:21:56,210 --> 00:21:58,580 就算最终你是错的 455 00:22:02,670 --> 00:22:04,580 诺兰警官 你还好吧 456 00:22:04,580 --> 00:22:06,330 我听说里面出人命了 457 00:22:06,330 --> 00:22:08,170 - 是的长官我没事 - 很好 458 00:22:08,170 --> 00:22:09,330 你去把文件写好 459 00:22:09,330 --> 00:22:10,710 我跟你教官谈谈 460 00:22:10,710 --> 00:22:12,120 遵命 长官 461 00:22:16,290 --> 00:22:17,710 他表现如何 462 00:22:17,710 --> 00:22:20,500 就算有刀 他还是直接冲了进去 463 00:22:20,500 --> 00:22:23,250 厉害啊 464 00:22:23,250 --> 00:22:26,040 但是我们可能有点难办 465 00:22:26,040 --> 00:22:29,880 你知道为什么新人最好从年轻就开始锻炼吗 毕肖普警官 466 00:22:29,880 --> 00:22:32,080 因为孩子什么都不懂 467 00:22:32,080 --> 00:22:33,710 40岁的人呢 468 00:22:33,710 --> 00:22:35,750 他们自以为是 469 00:22:35,750 --> 00:22:38,380 训练他们就像给油轮掉头 470 00:22:38,380 --> 00:22:42,620 很有可能还没扳过来 悲剧就已经发生 471 00:23:02,330 --> 00:23:03,750 敬第一天 472 00:23:03,750 --> 00:23:04,920 第一天 473 00:23:08,380 --> 00:23:10,750 你想聊聊吗 474 00:23:10,750 --> 00:23:13,380 不想 475 00:23:18,790 --> 00:23:21,210 我感受这他渐渐死去 476 00:23:21,210 --> 00:23:23,830 我刚刚才跟他说话 477 00:23:23,830 --> 00:23:26,000 我以为我准备好了 但是我想没人 478 00:23:26,000 --> 00:23:28,210 能准备好看到那一幕 479 00:23:28,210 --> 00:23:31,170 十岁的时候我第一次看到了尸体 480 00:23:31,170 --> 00:23:32,670 爸爸带我去停尸房 481 00:23:32,670 --> 00:23:35,750 拉开了一个抽屉 里面有个小孩 可能十八岁 482 00:23:35,750 --> 00:23:38,330 吸食羟考酮过量 483 00:23:38,330 --> 00:23:40,500 那家庭教育真成问题 484 00:23:40,500 --> 00:23:42,420 抱歉 你的父母在你那个岁数的时候 485 00:23:42,420 --> 00:23:44,960 - 不也给你做心理咨询吗 - 他们想要教我应对技巧 486 00:23:44,960 --> 00:23:47,210 我爸也是 487 00:23:47,210 --> 00:23:48,960 这份工作就是个放大镜 488 00:23:48,960 --> 00:23:50,540 可以揭露一切 489 00:23:50,540 --> 00:23:53,120 尤其是人性中极其想要掩饰的的一面 490 00:23:53,120 --> 00:23:55,750 - 上菜了 - 谢谢 491 00:23:55,750 --> 00:23:56,960 还要点什么 492 00:23:56,960 --> 00:24:00,750 现在不用 谢谢 493 00:24:06,120 --> 00:24:10,120 我还真没见过真的对警察有特殊性趣的女孩子 494 00:24:10,120 --> 00:24:11,710 她就是很友好的吧 495 00:24:11,710 --> 00:24:13,670 你真的对今天的事很介怀 496 00:24:13,670 --> 00:24:15,460 她可基本上就是在送炮给你啊 497 00:24:15,460 --> 00:24:16,620 我没事 498 00:24:19,670 --> 00:24:21,880 听我说 499 00:24:21,880 --> 00:24:24,290 那件事不是你的错 500 00:24:24,290 --> 00:24:25,460 那个人绝对不会承认 501 00:24:25,460 --> 00:24:27,670 被女人欺负 502 00:24:27,670 --> 00:24:29,250 你要是跟毕肖普说什么的话 也不会改变什么 503 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 而且如果 504 00:24:30,670 --> 00:24:34,880 如果她对你有所微词 那她就是错了 505 00:24:39,500 --> 00:24:40,710 谢谢你 506 00:24:40,710 --> 00:24:42,330 没关系 507 00:24:42,330 --> 00:24:45,500 卡拉OK时间到 第一首歌 有杰克逊和露西奉上 508 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 开始啦 509 00:24:51,920 --> 00:24:54,250 像美好的周末致敬 510 00:24:54,250 --> 00:24:56,000 干杯 511 00:24:57,830 --> 00:25:00,620 让詹姆森威士忌沉淀下来 512 00:25:00,620 --> 00:25:02,540 干杯 513 00:25:03,920 --> 00:25:07,330 别让那些混蛋扫了你的兴 514 00:25:07,330 --> 00:25:10,540 转身再来一轮 515 00:25:10,540 --> 00:25:12,580 吧台气氛正浓 516 00:25:12,580 --> 00:25:15,540 大家举起杯来 干杯 517 00:25:19,790 --> 00:25:21,750 干杯 518 00:25:31,460 --> 00:25:33,420 你为什么不能出去吃早餐来着 519 00:25:33,420 --> 00:25:36,460 因为局里的人可能会看到我们 520 00:25:36,460 --> 00:25:38,170 长达两个月的美好幽会 521 00:25:38,170 --> 00:25:39,170 就得戛然而止 522 00:25:39,170 --> 00:25:40,960 没错 523 00:25:52,210 --> 00:25:55,380 真的希望我们没必要这么偷偷摸摸 524 00:25:55,380 --> 00:25:57,000 你想要稳着来可真可爱 525 00:25:57,000 --> 00:25:59,580 但是我跟你在一起就是为了赏这个风景 526 00:26:00,750 --> 00:26:02,250 原来我们的俩的关系 527 00:26:02,250 --> 00:26:04,880 依赖于我大学同学的 528 00:26:04,880 --> 00:26:06,080 高级客房 529 00:26:06,080 --> 00:26:07,460 倒也不是完全依赖吧 530 00:26:07,460 --> 00:26:08,830 你确实有点性感 531 00:26:08,830 --> 00:26:11,620 违反规则这种感觉让我性趣盎然 532 00:26:11,620 --> 00:26:14,250 格雷警长要是发现了 可就惨了 533 00:26:14,250 --> 00:26:16,330 我不会告诉他的 你呢 534 00:26:16,330 --> 00:26:18,330 我说真的 那个男的很针对我 535 00:26:18,330 --> 00:26:21,670 听着 这个障碍对你来说是前所未见的 536 00:26:21,670 --> 00:26:23,380 但是对我来说早已见怪不怪 537 00:26:23,380 --> 00:26:25,750 你现在是个小新肉 但是13个月之后 538 00:26:25,750 --> 00:26:27,540 你就会升一级 警察会把你当做自己人 539 00:26:27,540 --> 00:26:29,960 但是我 540 00:26:29,960 --> 00:26:32,540 我需要对我的同事们证明自己 541 00:26:32,540 --> 00:26:33,960 有道理 542 00:26:33,960 --> 00:26:36,170 我们低调点 543 00:26:36,170 --> 00:26:39,170 我就是不想搞砸了 544 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 我也是 545 00:26:44,750 --> 00:26:46,880 好了好了 都坐下 546 00:26:46,880 --> 00:26:51,460 我收到了一段令人发指的视频 前所未有 547 00:26:51,460 --> 00:26:53,500 做好心理准备 548 00:27:03,750 --> 00:27:05,120 等一会儿 549 00:27:05,120 --> 00:27:08,170 如此的优雅与健美 550 00:27:08,170 --> 00:27:11,880 在洛城警局可是头一次 551 00:27:11,880 --> 00:27:13,500 那是穿着巡警制服的瞪羚吗 552 00:27:13,500 --> 00:27:17,710 还是来自远古的恐龙 553 00:27:17,710 --> 00:27:22,420 陈警官现在要表演一个完美的鱼跃擒抱动作 554 00:27:29,460 --> 00:27:31,290 好了 别笑了 555 00:27:31,290 --> 00:27:35,120 兰斯·塞尔比先生的全境通告 556 00:27:35,120 --> 00:27:36,920 他昨天违反了假释令 557 00:27:36,920 --> 00:27:39,420 按一到十分给他的行为评分 他是十二分的恶劣 558 00:27:39,420 --> 00:27:42,330 曾经因为用羊角锤谋杀未遂蹲了五年监狱 559 00:27:42,330 --> 00:27:45,500 所以说谁在街上抓到他 560 00:27:45,500 --> 00:27:48,920 会奖励给他一个真挚的握手和 561 00:27:48,920 --> 00:27:50,460 周日超级碗的假期 562 00:27:50,460 --> 00:27:54,960 就说这么多 外出巡逻注意安全 563 00:27:54,960 --> 00:27:58,920 - 你在干嘛 - 我在看格雷发的全境通告 564 00:27:58,920 --> 00:28:00,790 在我们的巡逻区发现了一个已知的从犯 565 00:28:00,790 --> 00:28:02,460 达里斯·阮 566 00:28:02,460 --> 00:28:04,420 我们不是警探 诺兰警官 567 00:28:04,420 --> 00:28:07,750 但是我确实认为 想当上总警监 568 00:28:07,750 --> 00:28:08,880 警探是必经之路 569 00:28:10,580 --> 00:28:13,580 我决定如何处罚你了 570 00:28:13,580 --> 00:28:15,960 你能告诉我吗 571 00:28:17,210 --> 00:28:18,540 我更喜欢采取实际行动 572 00:28:23,540 --> 00:28:25,080 鬼头 573 00:28:25,080 --> 00:28:27,920 等一下 574 00:28:27,920 --> 00:28:30,000 你这是骚扰我 575 00:28:30,000 --> 00:28:33,170 才不是呢 我们这是来为你服务 576 00:28:33,170 --> 00:28:34,830 就像是混蛋毒贩子的 577 00:28:34,830 --> 00:28:36,210 常客计算机信息系统 578 00:28:36,210 --> 00:28:37,380 搜他身 菜鸟 579 00:28:42,580 --> 00:28:44,120 转身 两手扶墙 580 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 逼我啊 菜鸟 581 00:28:56,330 --> 00:28:59,250 手要抬高 陈 582 00:28:59,250 --> 00:29:00,420 不要让他占了上风 583 00:29:06,670 --> 00:29:09,380 你被捕了 584 00:29:09,380 --> 00:29:11,000 这就是我的惩罚吗 585 00:29:11,000 --> 00:29:13,380 没错 还有我这样可以知道你能不能自己搞定 586 00:29:13,380 --> 00:29:15,380 所以真是一个两全其美的好办法 嗯 嗯 587 00:29:15,380 --> 00:29:17,790 耶 耶 耶 588 00:29:17,790 --> 00:29:19,790 我所知道的是 我知道的是 589 00:29:23,330 --> 00:29:25,120 我所要做的是 就是是 590 00:29:25,120 --> 00:29:26,500 进攻 进攻 进攻 进攻 进攻 进攻 591 00:29:26,500 --> 00:29:27,920 有什么事吗 警官 592 00:29:27,920 --> 00:29:29,420 - 这是你的健身房 - 是的 593 00:29:29,420 --> 00:29:32,000 - 你在附近见过这个人吗 - 侦探昨天来过 594 00:29:32,000 --> 00:29:33,620 我告诉他们塞尔比离开后再也没见过他了 595 00:29:33,620 --> 00:29:35,290 我所要做的是 596 00:29:35,290 --> 00:29:37,880 你知道的 我建造过很多东西 597 00:29:37,880 --> 00:29:41,080 不管是豪宅还是茅厕 598 00:29:41,080 --> 00:29:44,120 但我从没见过电闸 599 00:29:44,120 --> 00:29:45,460 装在水管旁边的 600 00:29:45,460 --> 00:29:48,460 进攻 进攻 进攻 进攻 进攻 进攻 601 00:29:48,460 --> 00:29:51,210 你确定不知道塞尔比在哪里吗 602 00:29:51,210 --> 00:29:53,460 进攻 进攻 603 00:29:53,460 --> 00:29:55,670 我能听到他们讲话 讲的都是关于我们 604 00:29:55,670 --> 00:29:59,460 当你在拘留所里讲这个故事的时候 605 00:29:59,460 --> 00:30:00,540 你肯定不愿意讲 606 00:30:00,540 --> 00:30:02,120 你被一个女孩子打爆了这部分 607 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 嘿 嘿 608 00:30:04,120 --> 00:30:06,620 嘿 放了他吧 真的 609 00:30:08,460 --> 00:30:11,460 你还好吗 610 00:30:11,460 --> 00:30:12,620 说真的 611 00:30:12,620 --> 00:30:14,040 伊莎贝尔 612 00:30:14,040 --> 00:30:16,080 - 放开他 - 伊莎 伊莎贝尔 613 00:30:18,040 --> 00:30:20,420 是 是 是我呀 614 00:30:20,420 --> 00:30:21,210 我是蒂姆 615 00:30:23,790 --> 00:30:25,620 没事的 616 00:30:25,620 --> 00:30:28,210 我试着去找你 617 00:30:28,210 --> 00:30:32,000 只是想确认你没事 618 00:30:32,000 --> 00:30:33,790 - 你还好吗 - 我很好 619 00:30:33,790 --> 00:30:35,000 我很好 别碰我 620 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 我只是想帮你 我只是想帮你 621 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 - 你想帮我 - 是的 622 00:30:42,710 --> 00:30:44,120 那把你的钱都给我吧 623 00:30:45,830 --> 00:30:47,790 - 什么 - 把钱给我 624 00:30:47,790 --> 00:30:49,210 天 我会送你去戒毒 625 00:30:49,210 --> 00:30:50,420 我不需要戒毒 626 00:30:51,580 --> 00:30:53,790 快点 627 00:30:53,790 --> 00:30:55,000 拜托了 628 00:31:13,580 --> 00:31:17,170 嘿 你说我要拿这个人怎么办 629 00:31:17,170 --> 00:31:19,960 让他走就好了 630 00:31:21,080 --> 00:31:24,500 让他走吧 631 00:31:24,500 --> 00:31:26,540 放我走吧 632 00:31:39,500 --> 00:31:40,880 刚刚是怎么回事 633 00:31:40,880 --> 00:31:44,210 她是我妻子 634 00:31:46,170 --> 00:31:48,670 我大概一年没见过她了 635 00:31:51,120 --> 00:31:54,170 我不会告诉别人的 636 00:31:56,920 --> 00:31:58,710 你最好别说出去 637 00:31:58,710 --> 00:32:01,790 呼叫7-A-15 请求增加一组人员 638 00:32:01,790 --> 00:32:03,790 来贝尔维尤街1350号支援我们 639 00:32:03,790 --> 00:32:05,120 通缉犯可能潜藏在此 640 00:32:05,120 --> 00:32:06,710 我们在路上了 641 00:32:10,170 --> 00:32:13,620 7-A-19 响应出警 642 00:32:19,250 --> 00:32:21,120 7-A-19 注意 643 00:32:21,120 --> 00:32:23,040 我们大概距离你们5分钟路程 644 00:32:23,040 --> 00:32:27,500 这就是给出地址 645 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 好吧 我们堵在后面的巷子 646 00:32:29,500 --> 00:32:32,290 以免毕肖普和诺兰来的时候惊动他 647 00:32:46,880 --> 00:32:49,250 就是他 塞尔比 648 00:32:49,250 --> 00:32:51,670 上报 请求后援和直升飞机协助 649 00:32:53,500 --> 00:32:56,380 7-Adam-19 我们与通缉嫌犯相持 650 00:32:56,380 --> 00:32:57,580 我们需要支援和直升飞机 651 00:32:57,580 --> 00:32:58,710 他们找到嫌疑人了 652 00:33:01,460 --> 00:33:04,580 别 别 别 在他们离开那辆车之前不要过去 653 00:33:05,960 --> 00:33:07,710 洛杉矶警署 先生们 654 00:33:07,710 --> 00:33:09,960 离车远些让我看到你们的手 655 00:33:09,960 --> 00:33:11,830 有什么问题吗 警官 656 00:33:13,500 --> 00:33:15,420 如果不把手举起来你们就会有麻烦的 657 00:33:15,420 --> 00:33:16,540 现在 658 00:33:32,080 --> 00:33:33,500 7-Adam-19 659 00:33:33,500 --> 00:33:36,420 警员中枪 发生交火 660 00:33:36,420 --> 00:33:37,920 在在贝尔维尤和克林顿街之间的小巷 661 00:33:37,920 --> 00:33:41,290 重复 警官倒下 请立刻派遣支援 662 00:33:58,750 --> 00:34:00,960 别担心我 反击 663 00:34:23,920 --> 00:34:25,750 你还好吗 664 00:34:25,750 --> 00:34:26,920 没事 掩护我 我要把他铐起来 665 00:34:26,920 --> 00:34:29,790 诺兰 等等 666 00:35:23,920 --> 00:35:25,920 - 你还好吗 - 不好 我被抢打中了 667 00:35:28,080 --> 00:35:29,380 你去抓他 菜鸟 668 00:35:29,380 --> 00:35:32,120 快去 669 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 等这边结束了 我们谈一谈 670 00:35:34,120 --> 00:35:35,920 关于你自己跑掉的事 塞尔比在哪里 671 00:35:35,920 --> 00:35:37,670 他进巷子里了 672 00:35:37,670 --> 00:35:39,210 嫌疑人向北边去了 673 00:35:39,210 --> 00:35:41,420 前往在克林顿街的住所 674 00:35:41,420 --> 00:35:43,830 7-Adam-07正在前来支援的路上 675 00:35:52,620 --> 00:35:54,790 韦斯特 警官 把枪拿出来掩护我 676 00:36:00,920 --> 00:36:03,580 天杀的 打起精神来搞定嫌疑犯 677 00:36:03,580 --> 00:36:04,580 起来 678 00:36:21,710 --> 00:36:25,120 嘿 嘿 679 00:36:25,120 --> 00:36:26,960 救命 680 00:36:28,380 --> 00:36:30,960 - 塞尔比 - 我会杀了她的 681 00:36:30,960 --> 00:36:32,380 - 放下 把刀放下 - 我杀了她 682 00:36:32,380 --> 00:36:33,920 - 闭嘴 - 你没必要这么做 683 00:36:33,920 --> 00:36:36,880 你击中了一个警察 但看起来你只是激怒了他 684 00:36:36,880 --> 00:36:38,120 你现在还不是一个杀人犯 685 00:36:38,120 --> 00:36:38,880 - 后退 - 我不可能让你伤害她的 686 00:36:38,880 --> 00:36:41,960 - 现在 - 我不可能让你伤害她的 687 00:36:41,960 --> 00:36:46,790 听着 塞尔比 现在我们是在一起的 对吗 688 00:36:46,790 --> 00:36:49,790 接下来发生的事可能改变你我的命运 689 00:36:49,790 --> 00:36:53,790 听着 我成为警察是为了帮助别人而不是为了杀人的 690 00:36:53,790 --> 00:36:55,210 但如果你伤害了她 691 00:36:55,210 --> 00:36:58,620 我会扣动扳机的 然后你就会死 692 00:36:58,620 --> 00:37:00,170 每当我闭眼的时候你的脸都会浮现在我的眼前 693 00:37:00,170 --> 00:37:02,420 但你从今以后再也看不到任何东西了 694 00:37:02,420 --> 00:37:04,750 接下来这么做 695 00:37:04,750 --> 00:37:07,540 我会放下我的抢 你让她走 好吗 696 00:37:07,540 --> 00:37:10,120 慢慢地 697 00:37:10,120 --> 00:37:13,420 放下刀 慢慢地 698 00:37:13,420 --> 00:37:15,420 你让她走 699 00:37:15,420 --> 00:37:17,420 我放下我的 700 00:37:18,580 --> 00:37:20,210 脸朝下 701 00:37:20,210 --> 00:37:21,960 脸朝下 把手放到背后 702 00:37:26,000 --> 00:37:27,620 上报 诺兰警官 703 00:37:32,750 --> 00:37:34,710 嫌疑犯被拘留 不需要后续支援 704 00:37:45,960 --> 00:37:49,380 嘿 705 00:37:49,380 --> 00:37:50,790 蒂姆怎么样了 706 00:37:50,790 --> 00:37:52,040 刚做完手术 707 00:37:52,040 --> 00:37:54,080 诺兰警官 708 00:37:54,080 --> 00:37:56,420 我听说你丢下你的同伴 709 00:37:56,420 --> 00:37:58,670 害得她差点儿死了 710 00:37:58,670 --> 00:38:01,750 看吧 我知道你的中年危机 711 00:38:01,750 --> 00:38:03,960 会将我的人置于危险的境地 712 00:38:03,960 --> 00:38:05,250 你被解雇了 诺兰警官 713 00:38:07,000 --> 00:38:09,170 - 格雷中士 - 我说了回家 714 00:38:28,880 --> 00:38:31,540 你想见我 715 00:38:31,540 --> 00:38:33,540 诺兰是为了救两个同伴 716 00:38:33,540 --> 00:38:35,620 这不重要 他丢下了他的同伴 717 00:38:35,620 --> 00:38:38,000 你在他上班的第一天告诉他这里不需要他 718 00:38:38,000 --> 00:38:40,170 他自然会不顾一切想要证明自己 719 00:38:40,170 --> 00:38:41,920 你是说这是我的错 720 00:38:41,920 --> 00:38:43,710 我是说应该再给他一个机会 721 00:38:43,710 --> 00:38:46,120 - 为什么 - 因为是你把他分到这里 722 00:38:46,120 --> 00:38:48,420 是的 我听说了 723 00:38:48,420 --> 00:38:51,170 - 除了你没人要那个菜鸟 - 没错 724 00:38:51,170 --> 00:38:53,380 我觉得有个他这样有阅历的菜鸟是有好处的 725 00:38:53,380 --> 00:38:55,920 今天就救了两条人命 726 00:38:55,920 --> 00:38:58,040 你可以走了 727 00:39:03,830 --> 00:39:07,750 我没有回头看 728 00:39:07,750 --> 00:39:11,330 自从我下定决心之后 729 00:39:11,330 --> 00:39:14,120 绝不回头 730 00:39:14,120 --> 00:39:16,580 你是对的 731 00:39:16,580 --> 00:39:20,210 我的确是来这里寻求第二春的 732 00:39:20,210 --> 00:39:24,330 我不懂成为一个警察意味着什么 733 00:39:26,330 --> 00:39:29,750 这需要牺牲 734 00:39:29,750 --> 00:39:34,170 我只是在寻找一个名字 735 00:39:34,170 --> 00:39:37,120 我知道你和诺兰的事 736 00:39:37,120 --> 00:39:38,290 你不告诉别人是对的 737 00:39:38,290 --> 00:39:39,920 但你任由它继续下去是不对的 738 00:39:39,920 --> 00:39:42,750 它会给你贴上标签 739 00:39:42,750 --> 00:39:47,170 不论你有多棒或者你工作多努力 740 00:39:47,170 --> 00:39:49,580 趁现在还来得及分手吧 741 00:39:54,210 --> 00:39:56,170 当你感到虚弱的时候需要力量 742 00:39:59,210 --> 00:40:01,170 如果你没办法应对街头发生的事 743 00:40:01,170 --> 00:40:02,620 那么你不配当一个警察 744 00:40:02,620 --> 00:40:04,580 再被吓傻 你就回家吧 745 00:40:04,580 --> 00:40:07,540 我会打给你父亲亲自告诉他 746 00:40:07,540 --> 00:40:11,380 你明白吗 747 00:40:11,380 --> 00:40:12,330 即使是艰巨的任务 但我看到了光明 748 00:40:12,330 --> 00:40:13,830 我想我必须变成另一个自己 749 00:40:13,830 --> 00:40:18,620 才能胜任这份工作 一个更优秀的我 750 00:40:18,620 --> 00:40:20,580 我错了 751 00:40:20,580 --> 00:40:22,710 我赢得了我在这里的一席之地 752 00:40:22,710 --> 00:40:26,540 我是不会离开的 753 00:40:26,540 --> 00:40:28,330 你还是我的兄弟 754 00:40:28,330 --> 00:40:31,750 你知道我为什么做警察吗 诺兰警官 755 00:40:31,750 --> 00:40:33,540 因为你是一个善于跟人打交道的人 756 00:40:35,960 --> 00:40:38,380 不对 757 00:40:38,380 --> 00:40:42,620 这份工作是我的使命 758 00:40:42,620 --> 00:40:44,620 我有责任筛选掉那些 759 00:40:44,620 --> 00:40:45,830 没法胜任这个工作的人 760 00:40:45,830 --> 00:40:47,710 - 我明白 - 很好 761 00:40:47,710 --> 00:40:50,290 那也就能明白我会抓住每个机会 762 00:40:50,290 --> 00:40:53,250 来折磨你羞辱你 763 00:40:53,250 --> 00:40:55,420 希望你能放弃这个错误的选择 764 00:40:59,250 --> 00:41:01,830 如果这份工作正好是我的使命呢 765 00:41:04,460 --> 00:41:07,500 那么我怎么做对你来说都无所谓了 766 00:41:20,710 --> 00:41:21,750 我很抱歉 767 00:41:21,750 --> 00:41:22,670 你又要丢下我吗 768 00:41:22,670 --> 00:41:24,000 不会了 769 00:41:24,000 --> 00:41:26,250 那我们之间没事了 770 00:41:28,250 --> 00:41:31,290 好了 我们开始吧 771 00:41:31,290 --> 00:41:33,210 布拉德福德警官今天应该可以 772 00:41:33,210 --> 00:41:35,420 出院了 773 00:41:35,420 --> 00:41:38,040 如果你下班之后有时间 774 00:41:38,040 --> 00:41:39,420 我想他不会开心的 775 00:41:42,330 --> 00:41:46,540 你明白吗 776 00:41:46,540 --> 00:41:48,580 即使是艰巨的任务 但我看到了光明 777 00:41:48,580 --> 00:41:51,580 今天 看到了吗 每一天 我们都是重新开始 778 00:41:51,580 --> 00:41:53,580 因为我们不能改变过去 779 00:41:53,580 --> 00:41:55,540 但我们相信我们能改变当下 780 00:41:55,540 --> 00:41:58,620 好了 781 00:41:58,620 --> 00:42:02,290 昨晚在西街和威尔希尔街有一起劫车事件 782 00:42:02,290 --> 00:42:03,710 描述和我们追捕的团伙吻合 783 00:42:03,710 --> 00:42:05,920 所以我们需要有计划地追捕 784 00:42:05,920 --> 00:42:10,290 洛佩兹和韦斯特 你们俩今天去那片街区巡查 785 00:42:10,290 --> 00:42:13,620 毕肖普和诺兰 和劫案组合作 786 00:00:18,120 --> 00:00:20,910 宾夕法尼亚州 福克斯堡 787 00:03:46,450 --> 00:03:49,450 九个月之后 788 00:03:52,120 --> 00:03:54,630 洛杉矶警局 威尔希尔中部 789 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 ■ 790 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 ■ 791 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 看最新热播美剧 上人人视频app? 可在线观看 离线缓存 各大应用市场 及AppStore皆可下载 792 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 扫描即刻下载 793 00:20:00,000 --> 00:20:30,000 ■ 794 00:20:00,000 --> 00:20:30,000 ■ 795 00:20:00,000 --> 00:20:30,000 看最新热播美剧 上人人视频app? 可在线观看 离线缓存 各大应用市场 及AppStore皆可下载 796 00:20:00,000 --> 00:20:30,000 扫描即刻下载 797 00:03:36,420 --> 00:03:40,820 菜鸟老警 798 00:03:36,420 --> 00:03:40,820 第一季 第一集 799 00:04:22,160 --> 00:04:24,570 翻 译 800 00:04:27,370 --> 00:04:29,790 翻 译 苏打老阔疼 801 00:04:30,790 --> 00:04:34,020 翻 译 霸气小肥鹅 802 00:04:37,800 --> 00:04:40,220 翻译:bonbon文 803 00:04:48,850 --> 00:04:51,270 校 对 LY senko 804 00:04:51,940 --> 00:04:54,350 统 筹 K ate 805 00:03:41,620 --> 00:03:45,820 擦枪字幕组 806 00:03:41,620 --> 00:03:45,820 原创 译制 807 00:03:41,620 --> 00:03:45,820 荣誉 出品 808 00:03:41,620 --> 00:03:45,820 合作洽谈 Q:864413459 809 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 ■ 810 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 ■ 811 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 ■ 812 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 人人视频APP 在线观看美剧 离线高清缓存 更有海量高清电影 813 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 扫码即刻下载 814 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 特别推荐 815 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 ■ 816 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 各大应用市场均可下载 817 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 ■ 818 00:42:20,390 --> 00:42:26,390 Xgun擦枪小组 有偿招募译制成员 诚邀阁下 加入Q群:545053435 请注明职务:翻译、听译、aegisub特效(熟练手) 对字幕有任何意见和建议的同学请加Q群:544487177 56434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.