Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,170 --> 00:01:40,010
Hey, Turtle.
2
00:01:40,790 --> 00:01:42,370
I want to talk to you.
3
00:01:42,850 --> 00:01:43,510
Okay, everyone. Peace out.
4
00:02:10,620 --> 00:02:11,320
Hey, you!
5
00:02:12,780 --> 00:02:13,760
What's in that bag?
6
00:02:15,060 --> 00:02:15,420
What?
7
00:02:15,620 --> 00:02:15,840
Hey!
8
00:02:16,060 --> 00:02:16,360
Hey!
9
00:02:16,460 --> 00:02:17,100
Come back here!
10
00:02:17,140 --> 00:02:17,960
I'm talking to you!
11
00:02:20,420 --> 00:02:21,280
Uh, Mabel?
12
00:02:21,640 --> 00:02:22,180
What you doing?
13
00:02:22,180 --> 00:02:23,720
Is that THE Mabel?
14
00:02:23,940 --> 00:02:24,480
It is.
15
00:02:25,340 --> 00:02:26,220
Her bag!
16
00:02:26,340 --> 00:02:26,980
It's moving!
17
00:02:27,580 --> 00:02:28,720
She's doing it again!
18
00:02:29,020 --> 00:02:30,400
Mabel, give it to me.
19
00:02:30,480 --> 00:02:32,960
Come here, young lady.
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
Stay still, Mabel.
21
00:02:34,940 --> 00:02:36,480
Just give us the bag.
22
00:02:37,580 --> 00:02:38,780
Get her!
23
00:02:40,220 --> 00:02:41,660
She is so agile!
24
00:02:42,920 --> 00:02:43,840
Stop, young lady!
25
00:02:56,360 --> 00:02:56,760
Mabel!
26
00:02:58,560 --> 00:02:58,960
Mabel!
27
00:02:58,960 --> 00:03:00,300
We have rules for a reason.
28
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
They apply to everyone, including you.
29
00:03:02,560 --> 00:03:03,540
You're part of a big class.
30
00:03:03,780 --> 00:03:05,160
That means you need to leave the classroom.
31
00:03:08,260 --> 00:03:11,180
I know you love animals, Mabel, but you bit someone.
32
00:03:11,400 --> 00:03:12,520
You cannot bite people.
33
00:03:12,760 --> 00:03:14,640
That is not something I should have to say.
34
00:03:18,320 --> 00:03:19,820
Mom, I gotta get back to work.
35
00:03:19,960 --> 00:03:21,300
Can you take her for a few hours?
36
00:03:21,480 --> 00:03:21,780
Thanks.
37
00:03:37,560 --> 00:03:39,840
So, What'd they book you for this time?
38
00:03:43,200 --> 00:03:45,240
The outlaw's life is pretty lonely, huh?
39
00:03:53,250 --> 00:03:55,770
All right, you leave me no choice.
40
00:03:56,750 --> 00:03:57,270
Come on.
41
00:04:20,160 --> 00:04:24,720
When I was 12, I punched Suzy Perkins in the face.
42
00:04:28,610 --> 00:04:32,390
I used to get really mad, but not anymore.
43
00:04:33,510 --> 00:04:34,730
Want to know my secret?
44
00:04:43,380 --> 00:04:49,840
You just have to be very still, and watch, and listen.
45
00:04:51,060 --> 00:04:51,780
Shh.
46
00:05:53,150 --> 00:05:54,190
Feel better?
47
00:05:58,400 --> 00:06:00,140
That's what nature does.
48
00:06:01,360 --> 00:06:05,420
It's hard to be mad when you feel like you're part of something big.
49
00:06:12,210 --> 00:06:14,490
Grandma, can I come here every day?
50
00:06:14,770 --> 00:06:16,070
Anytime you want.
51
00:06:16,070 --> 00:06:19,390
It could be our special place.
52
00:06:21,830 --> 00:06:23,230
You and me.
53
00:06:28,940 --> 00:06:29,240
Oh.
54
00:06:57,390 --> 00:07:02,650
No matter what happens, you've always got this glade.
55
00:07:07,580 --> 00:07:17,040
Gotta go, Grandma.
56
00:07:20,710 --> 00:07:24,210
That girl thinks she's the queen of the neighborhood.
57
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
She's got the hottest track in town.
58
00:07:27,920 --> 00:07:31,670
That girl, she holds her head at all times.
59
00:07:32,250 --> 00:07:34,750
I think I wanna be your best friend.
60
00:07:35,250 --> 00:07:36,710
Yeah, I'm a rebel girl.
61
00:07:37,330 --> 00:07:38,210
Rebel girl.
62
00:07:39,750 --> 00:07:40,420
Stop!
63
00:07:41,380 --> 00:07:42,670
Clear to proceed with ignition.
64
00:07:43,040 --> 00:07:43,710
Safety's off.
65
00:07:44,250 --> 00:07:44,790
Air mops.
66
00:07:45,290 --> 00:07:45,670
Check.
67
00:07:46,750 --> 00:07:53,880
Okay, ignition in 5, 4, 3, 2, 1.
68
00:07:55,330 --> 00:07:56,080
Everyone!
69
00:07:56,080 --> 00:07:58,420
Stop what you're doing!
70
00:07:58,580 --> 00:07:59,750
This is canceled.
71
00:07:59,960 --> 00:08:00,830
Hey, put that down.
72
00:08:00,920 --> 00:08:02,380
Hey, get off the beaver dam.
73
00:08:02,420 --> 00:08:03,580
It's full of dynamite.
74
00:08:04,000 --> 00:08:05,710
Then come take it out.
75
00:08:05,750 --> 00:08:06,460
We can't.
76
00:08:06,580 --> 00:08:07,960
Fine, I'll take it out.
77
00:08:08,580 --> 00:08:09,540
Don't do that.
78
00:08:09,630 --> 00:08:10,500
Relax, everyone.
79
00:08:11,330 --> 00:08:12,630
I'll take care of this.
80
00:08:17,960 --> 00:08:18,420
Mabel.
81
00:08:18,920 --> 00:08:19,750
Mayor Jerry.
82
00:08:19,960 --> 00:08:20,540
How's the arm?
83
00:08:20,540 --> 00:08:21,790
Come find out.
84
00:08:23,130 --> 00:08:24,080
Why do you keep doing this?
85
00:08:25,830 --> 00:08:31,880
Mabel, I can't keep having this argument with you all the time.
86
00:08:32,000 --> 00:08:33,790
We don't have this argument all the time.
87
00:08:34,000 --> 00:08:36,210
People love highways, they love getting places back.
88
00:08:36,290 --> 00:08:38,460
Today's my day, it's not your day.
89
00:08:38,580 --> 00:08:39,920
Mabel, my mother lives here.
90
00:08:40,460 --> 00:08:43,000
Seriously, Jerry, this is illegal.
91
00:08:43,170 --> 00:08:45,250
How are you just gonna blow up a pond full of animals?
92
00:08:45,460 --> 00:08:47,000
Because there are no animals.
93
00:08:47,210 --> 00:08:52,330
Oh, you just gotta be like, very still, and watch, and listen.
94
00:08:53,290 --> 00:08:53,750
Shh.
95
00:08:57,250 --> 00:08:58,460
No, you don't understand.
96
00:08:58,500 --> 00:09:00,040
You gotta give it a sec, Jerry.
97
00:09:08,210 --> 00:09:09,830
Hey, babe, I might be home late.
98
00:09:10,330 --> 00:09:12,250
Wait, where are the animals?
99
00:09:12,540 --> 00:09:14,040
I was just here a few days ago.
100
00:09:14,040 --> 00:09:15,420
We don't have time for this, kid.
101
00:09:15,540 --> 00:09:16,250
I'm 19.
102
00:09:16,460 --> 00:09:17,920
Whatever, get off the dam.
103
00:09:18,500 --> 00:09:19,920
I'm not going anywhere.
104
00:09:20,330 --> 00:09:21,750
And there's nothing you can do.
105
00:09:22,000 --> 00:09:22,790
Sorry, kid.
106
00:09:23,960 --> 00:09:25,130
Stop, let me go!
107
00:09:25,330 --> 00:09:26,960
No one even wants your stupid highway.
108
00:09:27,250 --> 00:09:28,920
Everyone wants my stupid highway.
109
00:09:29,130 --> 00:09:30,420
It's why I'm gonna get reelected.
110
00:09:30,500 --> 00:09:32,380
Jerry, you can't just take their homes.
111
00:09:32,500 --> 00:09:36,460
Look, tell you what, start a petition, get some signatures, then I'll hear you out.
112
00:09:36,920 --> 00:09:38,830
You got 48 hours till we pour the concrete.
113
00:09:40,540 --> 00:09:40,960
Starting...
114
00:09:41,920 --> 00:09:42,330
Ah!
115
00:09:47,670 --> 00:09:50,380
Hi, I'm Mabel Tanaka.
116
00:09:50,580 --> 00:09:52,330
I just need two minutes of your time.
117
00:09:52,580 --> 00:09:54,250
Just need one minute of your time?
118
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
We can do this in 12 seconds!
119
00:10:11,550 --> 00:10:15,370
I'm here to save a rare and beautiful place that apparently only I care about,
120
00:10:15,370 --> 00:10:18,290
which is why you've already shut the door and I...
121
00:10:18,290 --> 00:10:19,250
Oh!
122
00:10:19,790 --> 00:10:22,170
Are you from the senior sitter service?
123
00:10:24,460 --> 00:10:26,790
Oh, the Glade is just special, you know?
124
00:10:27,380 --> 00:10:30,710
Frogs, fish, cute duck family, baby ducks.
125
00:10:31,130 --> 00:10:32,330
More baby ducks.
126
00:10:32,330 --> 00:10:34,580
I basically lived in that Glade growing up.
127
00:10:34,750 --> 00:10:36,170
Oh, these pants look comfy.
128
00:10:36,500 --> 00:10:41,000
It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, you know?
129
00:10:41,420 --> 00:10:43,330
Everyone's got rage issues, am I right?
130
00:10:44,000 --> 00:10:46,460
To some people, it's an empty piece of land.
131
00:10:46,830 --> 00:10:50,080
But for those animals, it's home.
132
00:10:51,170 --> 00:10:52,540
So, what do you say?
133
00:10:55,420 --> 00:10:55,960
Um...
134
00:10:58,790 --> 00:11:00,080
Come again?
135
00:11:02,080 --> 00:11:04,710
I was just saying...
136
00:11:04,710 --> 00:11:05,710
Thanks for today.
137
00:11:06,380 --> 00:11:08,130
I like you.
138
00:11:08,830 --> 00:11:11,000
You've got a lot of energy.
139
00:11:12,130 --> 00:11:12,960
Here.
140
00:11:19,420 --> 00:11:20,330
Thank you!
141
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
Yes!
142
00:11:22,580 --> 00:11:22,830
Huh?
143
00:11:26,500 --> 00:11:32,040
The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor.
144
00:11:33,080 --> 00:11:36,250
Finally connecting Beaverton to itself.
145
00:11:37,250 --> 00:11:41,250
I love animals almost as much as I love Beaverton.
146
00:11:41,250 --> 00:11:45,920
We were very careful to locate the Beltway only across land that wasn't home to any wildlife.
147
00:11:46,210 --> 00:11:48,130
It's why the state gave us permission to build.
148
00:11:48,290 --> 00:11:53,420
We went through several rounds only across land that wasn't home to any wildlife.
149
00:11:53,830 --> 00:11:55,710
It's why the state gave us permission to build.
150
00:12:00,250 --> 00:12:00,540
Stop!
151
00:12:00,830 --> 00:12:01,880
I need your help!
152
00:12:02,540 --> 00:12:04,080
I don't go by dog.
153
00:12:04,210 --> 00:12:08,830
Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy the Glade, but something doesn't add up.
154
00:12:08,920 --> 00:12:10,790
Mabel, I'm in the middle of class.
155
00:12:11,960 --> 00:12:12,630
What's up, Mabel?
156
00:12:12,630 --> 00:12:14,880
A class that you are enrolled in.
157
00:12:14,920 --> 00:12:16,460
Notwithstanding your repeated absences.
158
00:12:18,420 --> 00:12:20,330
Look, I understand your passion.
159
00:12:20,460 --> 00:12:20,920
I do.
160
00:12:21,040 --> 00:12:22,580
But you're failing my class.
161
00:12:22,710 --> 00:12:23,920
You're breaking your bones.
162
00:12:24,170 --> 00:12:27,080
This obsession with the Glade is ruining your life.
163
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
But Dr. Sam, we're running out of time.
164
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
My dear, you won't be in college forever.
165
00:12:31,210 --> 00:12:32,920
You need a plan for the future.
166
00:12:33,130 --> 00:12:34,170
But what about the Glade's future?
167
00:12:34,420 --> 00:12:36,960
The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it.
168
00:12:36,960 --> 00:12:37,710
Mabel, the mayor is right.
169
00:12:38,080 --> 00:12:38,460
What?
170
00:12:39,330 --> 00:12:40,830
Those animals are gone.
171
00:12:40,830 --> 00:12:43,670
They left after the resident beaver moved out.
172
00:12:44,000 --> 00:12:45,630
But what does that mean?
173
00:12:47,540 --> 00:12:50,960
I know how hard it's been for you since your grandma passed.
174
00:12:51,920 --> 00:12:55,080
But Mabel, you can't save that place.
175
00:12:56,960 --> 00:12:58,500
Only a beaver can.
176
00:13:00,000 --> 00:13:00,670
Wait, what?
177
00:13:01,210 --> 00:13:02,920
A beaver can save the Glade?
178
00:13:03,040 --> 00:13:04,290
Oh, well, of course.
179
00:13:04,580 --> 00:13:05,920
It's a keystone species.
180
00:13:06,330 --> 00:13:12,210
It just takes one to dam a stream, maintain the dam, and pretty soon you've got a pond full of animals.
181
00:13:12,580 --> 00:13:13,000
Of course!
182
00:13:13,420 --> 00:13:20,920
So, if I bring a beaver back to the Glade, all the other animals will come back and Jerry won't be able to build there.
183
00:13:21,130 --> 00:13:22,960
One beaver can save the Glade!
184
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Theoretically, yes.
185
00:13:24,080 --> 00:13:25,290
I mean, your stack is...
186
00:13:25,290 --> 00:13:25,420
Hey, Sam!
187
00:13:25,420 --> 00:13:26,250
Gotta go find a beaver!
188
00:13:26,540 --> 00:13:27,830
We live in Beaverton!
189
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
How hard can it be?
190
00:13:37,330 --> 00:13:38,330
One beaver.
191
00:13:38,710 --> 00:13:39,960
Just gotta get one beaver.
192
00:14:03,000 --> 00:14:03,580
Ugh.
193
00:14:18,330 --> 00:14:21,670
Mabel, are you sure you want to do this?
194
00:14:22,380 --> 00:14:25,580
You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us.
195
00:14:26,250 --> 00:14:28,380
Mom, I'm not moving across the country.
196
00:14:29,960 --> 00:14:30,920
Grandma needs me.
197
00:15:19,830 --> 00:15:22,580
Look after this place, okay?
198
00:15:32,920 --> 00:15:34,330
This is impossible.
199
00:15:52,290 --> 00:15:52,380
What?
200
00:16:09,290 --> 00:16:10,880
No, no, no, no, wait, wait, wait!
201
00:16:12,710 --> 00:16:14,040
No, no, no, no, no!
202
00:16:14,040 --> 00:16:14,670
Come back!
203
00:16:17,630 --> 00:16:21,880
No, no, no!
204
00:16:25,630 --> 00:16:26,040
What?
205
00:16:32,380 --> 00:16:32,790
Hey!
206
00:16:32,960 --> 00:16:33,500
Hey, stop!
207
00:16:46,250 --> 00:16:47,130
Beaver, back!
208
00:16:51,580 --> 00:16:54,630
Huh?
209
00:17:48,580 --> 00:17:54,250
Huh?
210
00:18:15,290 --> 00:18:16,130
Dr. Sam?
211
00:18:16,130 --> 00:18:17,040
Hey, boss.
212
00:18:17,170 --> 00:18:18,210
How's the new prototype?
213
00:18:18,420 --> 00:18:19,080
Good, good.
214
00:18:19,170 --> 00:18:20,250
Fixed the latency issue.
215
00:18:20,380 --> 00:18:22,000
Firm synaptic handshake.
216
00:18:22,040 --> 00:18:22,420
On and on.
217
00:18:22,500 --> 00:18:24,540
I just feel like someone saw me come in.
218
00:18:25,250 --> 00:18:26,500
You say that every time.
219
00:18:27,250 --> 00:18:29,380
Well, one of these days, I'll be right.
220
00:18:29,830 --> 00:18:31,210
Connor, how's Hopper 3?
221
00:18:31,500 --> 00:18:32,250
All good, boss.
222
00:18:33,710 --> 00:18:35,130
We just need to be careful.
223
00:18:35,460 --> 00:18:39,170
This technology must never fall into the wrong hands.
224
00:18:39,290 --> 00:18:39,960
What is this?
225
00:18:41,250 --> 00:18:41,710
Mabel?
226
00:18:42,210 --> 00:18:42,790
Dr. Sam!
227
00:18:43,210 --> 00:18:45,420
You're experimenting on animals?
228
00:18:45,420 --> 00:18:46,380
I'll handle her.
229
00:18:46,380 --> 00:18:47,130
Nisha, no.
230
00:18:47,380 --> 00:18:50,000
I don't know what you think you saw, but I can...
231
00:18:50,000 --> 00:18:50,170
Oh!
232
00:18:51,580 --> 00:18:53,000
You people are sick!
233
00:18:53,040 --> 00:18:53,500
No, no, no.
234
00:18:53,540 --> 00:18:55,040
There's a simple explanation.
235
00:18:55,040 --> 00:18:56,080
What have you done to him?
236
00:18:56,210 --> 00:18:57,540
Mabel, you're holding a robot.
237
00:18:57,830 --> 00:18:58,130
What?
238
00:19:09,920 --> 00:19:10,330
See?
239
00:19:10,330 --> 00:19:11,250
Not an animal.
240
00:19:11,420 --> 00:19:12,330
Now, just hand back.
241
00:19:12,790 --> 00:19:14,080
First, tell me what this is.
242
00:19:14,080 --> 00:19:14,830
Okay, okay.
243
00:19:15,250 --> 00:19:17,000
We call it Hoppers.
244
00:19:17,920 --> 00:19:18,460
Hoppers?
245
00:19:18,880 --> 00:19:23,130
We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike replica...
246
00:19:23,130 --> 00:19:24,170
I don't know what that means!
247
00:19:24,420 --> 00:19:26,250
We put this into this.
248
00:19:26,420 --> 00:19:26,880
Yes, yes.
249
00:19:27,040 --> 00:19:28,250
This into this.
250
00:19:28,460 --> 00:19:29,920
This into this.
251
00:19:30,170 --> 00:19:31,540
This into this.
252
00:19:31,790 --> 00:19:33,250
This into this.
253
00:19:34,170 --> 00:19:34,380
Oh.
254
00:19:34,790 --> 00:19:36,710
So it's not a real beaver.
255
00:19:37,130 --> 00:19:38,210
Why would you make this?
256
00:19:38,250 --> 00:19:39,210
Why would we tell you?
257
00:19:39,380 --> 00:19:39,920
Nisha, it's okay.
258
00:19:40,250 --> 00:19:44,250
You see, Mabel, to help animals, we have to understand them.
259
00:19:44,460 --> 00:19:47,170
And the traditional methods just weren't working.
260
00:19:48,330 --> 00:19:51,170
Until one day, I had an idea.
261
00:19:54,670 --> 00:20:04,670
I refined that idea, hired two like-minded souls with relevant skill sets, and after years of work, we've done it, Mabel.
262
00:20:04,830 --> 00:20:06,500
They think we're them!
263
00:20:07,830 --> 00:20:09,170
Uh, so let me get this straight.
264
00:20:09,330 --> 00:20:11,000
You created a fake animal.
265
00:20:11,210 --> 00:20:11,500
Yes!
266
00:20:11,630 --> 00:20:14,380
Which makes the other animals think you're an animal.
267
00:20:14,460 --> 00:20:14,750
Yes!
268
00:20:14,750 --> 00:20:15,330
Cool.
269
00:20:15,630 --> 00:20:17,580
You guys, this is like Avatar.
270
00:20:17,830 --> 00:20:19,210
This is nothing like Avatar!
271
00:20:19,500 --> 00:20:20,330
Just give it back!
272
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
Put that down!
273
00:20:21,790 --> 00:20:23,500
That's my life's work in your hands.
274
00:20:23,630 --> 00:20:24,290
Oh, wait!
275
00:20:24,420 --> 00:20:24,830
Hold on!
276
00:20:25,330 --> 00:20:27,420
Dr. Sam, you could save the Glade.
277
00:20:27,710 --> 00:20:29,000
Uh, what do you mean?
278
00:20:29,080 --> 00:20:35,580
If you can talk to animals as an animal, you could find a beaver and get it to move back to the Glade.
279
00:20:36,000 --> 00:20:36,790
Out of the question.
280
00:20:36,830 --> 00:20:37,250
Why not?
281
00:20:37,290 --> 00:20:39,500
We do not interfere with the workings of nature.
282
00:20:39,630 --> 00:20:40,920
Look, we're on your side.
283
00:20:41,170 --> 00:20:43,250
Animals are losing their homes, and you're not doing anything.
284
00:20:43,250 --> 00:20:44,580
Please, just give it back!
285
00:20:48,000 --> 00:20:50,580
Well, if you won't do it, I will.
286
00:20:50,750 --> 00:20:52,330
No, absolutely not!
287
00:20:53,000 --> 00:20:53,460
Mabel!
288
00:20:53,960 --> 00:20:54,750
Sorry, Doc.
289
00:20:54,880 --> 00:20:55,750
I'll bring her right back.
290
00:20:59,210 --> 00:20:59,710
Mabel!
291
00:21:11,670 --> 00:21:12,750
This is bad.
292
00:21:12,750 --> 00:21:13,500
This is so bad.
293
00:21:14,210 --> 00:21:14,710
What?
294
00:21:16,380 --> 00:21:17,460
Can you hear me?
295
00:21:17,540 --> 00:21:18,250
Are you in there?
296
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
Oh, crazy.
297
00:21:21,710 --> 00:21:23,880
Mabel, we need to get you out of there now!
298
00:21:24,040 --> 00:21:24,290
Wait!
299
00:21:24,460 --> 00:21:24,630
Wait!
300
00:21:24,830 --> 00:21:25,960
Oh, nice.
301
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
Look, Doc, I'm just going to borrow it.
302
00:21:29,750 --> 00:21:30,460
Grab her!
303
00:21:31,330 --> 00:21:32,130
Get back here!
304
00:21:33,040 --> 00:21:34,130
Okay, come here!
305
00:21:34,460 --> 00:21:35,540
How is she so agile?
306
00:21:35,920 --> 00:21:36,880
Get back here!
307
00:21:38,750 --> 00:21:40,000
It's locked on!
308
00:21:40,040 --> 00:21:40,630
I know!
309
00:21:40,960 --> 00:21:43,670
That's why we have to duck!
310
00:21:46,380 --> 00:21:47,750
Lock the exit!
311
00:21:53,000 --> 00:21:54,080
Mabel, come in!
312
00:21:54,250 --> 00:21:54,670
Come in!
313
00:21:54,710 --> 00:21:55,830
Uh, Dr. Sam?
314
00:21:55,920 --> 00:21:57,420
Mabel, you are not getting away.
315
00:21:57,750 --> 00:21:59,540
Misha, she's headed for the south exit.
316
00:22:11,130 --> 00:22:12,920
Mabel, get back here!
317
00:22:13,040 --> 00:22:16,330
I know you want to save that glade, but this is not the way!
318
00:22:16,790 --> 00:22:17,960
Stop it!
319
00:22:18,290 --> 00:22:18,460
Stop!
320
00:22:21,580 --> 00:22:23,420
She found the button.
321
00:22:25,710 --> 00:22:27,380
Misha, over here!
322
00:22:33,170 --> 00:22:34,040
Where'd she go?
323
00:22:34,710 --> 00:22:36,580
How do you know I can move that fast?
324
00:22:36,580 --> 00:22:38,290
Just find her!
325
00:22:39,330 --> 00:22:39,670
Mabel!
326
00:22:39,880 --> 00:22:40,250
Mabel!
327
00:22:50,880 --> 00:22:51,420
Yes.
328
00:22:56,210 --> 00:22:57,380
Quiet down, food!
329
00:22:57,670 --> 00:22:58,710
My kids need to eat!
330
00:23:19,540 --> 00:23:20,080
Whoa.
331
00:23:25,580 --> 00:23:26,170
Hey.
332
00:23:27,170 --> 00:23:27,750
Wow.
333
00:23:29,830 --> 00:23:32,000
And they were in the same den.
334
00:23:32,000 --> 00:23:32,420
No.
335
00:23:33,500 --> 00:23:34,540
Hey, how you doing, girl?
336
00:23:34,670 --> 00:23:36,080
I'm here to find my bird.
337
00:23:37,000 --> 00:23:37,580
Are we vibing?
338
00:23:37,790 --> 00:23:39,500
I understand you.
339
00:23:42,920 --> 00:23:44,830
This is incredible!
340
00:23:46,210 --> 00:23:46,830
Hello!
341
00:23:47,250 --> 00:23:49,330
Hey, rabbit!
342
00:23:49,580 --> 00:23:50,000
What's up, man?
343
00:23:50,080 --> 00:23:52,250
What is up with all of you?
344
00:23:54,710 --> 00:23:56,000
Oh, hey!
345
00:23:56,580 --> 00:23:57,170
Squirrel!
346
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Uh, yeah?
347
00:23:58,500 --> 00:24:01,330
Do you know where I could find a beaver?
348
00:24:01,830 --> 00:24:03,170
But you're a beaver.
349
00:24:03,500 --> 00:24:05,750
Oh, yeah, I guess that's true.
350
00:24:05,920 --> 00:24:06,830
But, um...
351
00:24:08,330 --> 00:24:08,830
Ugh.
352
00:24:09,170 --> 00:24:09,880
Here we go.
353
00:24:11,500 --> 00:24:12,330
Uh, hi!
354
00:24:12,580 --> 00:24:14,080
I just need two minutes of your time.
355
00:24:14,170 --> 00:24:14,540
No way.
356
00:24:14,580 --> 00:24:15,710
I'm just looking for one beaver.
357
00:24:15,830 --> 00:24:16,170
Sorry!
358
00:24:16,420 --> 00:24:16,920
No!
359
00:24:20,080 --> 00:24:22,000
Baby ducks, please!
360
00:24:22,580 --> 00:24:24,040
Tell me where to find a beaver.
361
00:24:29,250 --> 00:24:30,330
Oh, uh...
362
00:24:30,330 --> 00:24:31,130
Uh, no.
363
00:24:31,500 --> 00:24:33,830
Where's the, uh...
364
00:24:33,830 --> 00:24:35,130
Oh, got it!
365
00:24:35,380 --> 00:24:36,130
Thank you!
366
00:24:36,460 --> 00:24:37,960
I'm getting the glade back!
367
00:24:40,170 --> 00:24:41,080
Good luck!
368
00:24:41,420 --> 00:24:42,540
Hey, what's that?
369
00:24:42,960 --> 00:24:44,040
It's an arrow, Ted.
370
00:24:48,080 --> 00:24:55,920
Oh, so glad I found you.
371
00:24:56,580 --> 00:24:57,080
What?
372
00:24:57,960 --> 00:24:58,380
Me?
373
00:24:58,750 --> 00:24:59,130
Yeah!
374
00:24:59,420 --> 00:25:00,420
You're gonna save the glade.
375
00:25:00,670 --> 00:25:03,750
We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go!
376
00:25:08,830 --> 00:25:09,830
Hey, uh...
377
00:25:09,830 --> 00:25:10,420
You coming?
378
00:25:12,750 --> 00:25:13,130
Uh...
379
00:25:13,830 --> 00:25:14,170
What?
380
00:25:14,710 --> 00:25:15,080
Please.
381
00:25:15,330 --> 00:25:16,170
We're running out of time.
382
00:25:16,330 --> 00:25:16,710
The glade.
383
00:25:16,830 --> 00:25:18,130
They're building a beltway on top of it.
384
00:25:20,130 --> 00:25:20,750
Uh-huh.
385
00:25:21,170 --> 00:25:21,750
The beltway.
386
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
It's for cars.
387
00:25:23,250 --> 00:25:24,170
Cars are, you know.
388
00:25:24,380 --> 00:25:24,920
You know cars?
389
00:25:26,330 --> 00:25:27,170
No, doesn't matter.
390
00:25:27,250 --> 00:25:28,210
The point is, it's bad.
391
00:25:28,330 --> 00:25:29,080
We can stop it.
392
00:25:29,330 --> 00:25:29,790
You and me.
393
00:25:30,000 --> 00:25:30,670
What do you say?
394
00:25:32,540 --> 00:25:34,580
I should really get going.
395
00:25:34,920 --> 00:25:35,330
Oh, wait!
396
00:25:35,500 --> 00:25:36,170
No, no, no, no, no!
397
00:25:36,170 --> 00:25:36,750
Come back!
398
00:25:36,960 --> 00:25:37,830
I'm so sorry!
399
00:25:38,080 --> 00:25:38,380
Please!
400
00:25:39,080 --> 00:25:39,580
What?
401
00:25:44,920 --> 00:25:45,500
Lunchtime!
402
00:25:45,540 --> 00:25:46,080
Oh, no.
403
00:25:46,920 --> 00:25:47,080
No!
404
00:25:48,080 --> 00:25:48,710
Put him down!
405
00:25:49,000 --> 00:25:49,080
Ow!
406
00:25:50,420 --> 00:25:51,000
Hey!
407
00:25:51,580 --> 00:25:52,380
Stop him!
408
00:25:52,830 --> 00:25:53,210
Stop!
409
00:25:53,750 --> 00:25:54,130
Stop!
410
00:25:54,960 --> 00:25:56,330
Let him go!
411
00:25:56,540 --> 00:25:58,460
I need this more than you need this!
412
00:25:58,500 --> 00:25:59,460
Okay, okay, okay!
413
00:26:02,250 --> 00:26:02,830
Why?
414
00:26:03,330 --> 00:26:03,540
Huh?
415
00:26:04,080 --> 00:26:04,920
Why what?
416
00:26:05,040 --> 00:26:06,080
Why would I save his life?
417
00:26:06,080 --> 00:26:06,880
Yeah.
418
00:26:07,130 --> 00:26:08,830
Yeah, why would you do that?
419
00:26:08,830 --> 00:26:09,500
Wait, what?
420
00:26:10,580 --> 00:26:12,250
She was gonna eat you!
421
00:26:12,290 --> 00:26:12,630
Well, yeah.
422
00:26:12,750 --> 00:26:13,380
She caught me.
423
00:26:13,630 --> 00:26:14,250
It's pawn rules.
424
00:26:14,460 --> 00:26:14,920
Mm-hmm.
425
00:26:15,040 --> 00:26:15,880
Pawn rules.
426
00:26:16,330 --> 00:26:17,880
Wait, I'm confused.
427
00:26:18,000 --> 00:26:19,170
How could you be cool with that?
428
00:26:19,330 --> 00:26:21,000
I mean, she's gotta eat someone.
429
00:26:22,670 --> 00:26:25,250
So, um, do you still wanna...
430
00:26:25,250 --> 00:26:25,540
Nuh-uh.
431
00:26:25,790 --> 00:26:26,670
That's weird now.
432
00:26:26,830 --> 00:26:27,670
Well, I don't know.
433
00:26:27,920 --> 00:26:29,920
I guess I'm sorry?
434
00:26:30,380 --> 00:26:30,630
Okay.
435
00:26:30,920 --> 00:26:32,330
No, it's not okay.
436
00:26:32,500 --> 00:26:33,920
You broke the pawn rules.
437
00:26:34,080 --> 00:26:35,500
Now we have to see the king.
438
00:26:35,500 --> 00:26:36,170
There's a king?
439
00:26:37,000 --> 00:26:37,460
Look.
440
00:26:41,080 --> 00:26:42,500
She can't have gone too far.
441
00:26:43,420 --> 00:26:44,790
Connor, get out of the bird.
442
00:26:45,750 --> 00:26:46,540
Dr. Sam?
443
00:26:46,710 --> 00:26:47,250
You there?
444
00:26:47,540 --> 00:26:48,000
Mabel!
445
00:26:48,170 --> 00:26:49,000
Keep her on the line.
446
00:26:49,000 --> 00:26:49,250
Mabel!
447
00:26:49,460 --> 00:26:50,670
Mabel, where are you?
448
00:26:50,670 --> 00:26:51,330
Uh, yeah.
449
00:26:51,580 --> 00:26:56,420
So, I'm sorta in the mouth of a bear because I broke something called the pawn rules.
450
00:26:56,790 --> 00:26:59,210
And now some animals are taking me to see the king.
451
00:26:59,500 --> 00:26:59,920
King?
452
00:27:00,250 --> 00:27:00,500
Hello?
453
00:27:00,630 --> 00:27:01,420
Did she say king?
454
00:27:01,580 --> 00:27:02,670
Animals don't have kings.
455
00:27:02,670 --> 00:27:03,830
Hey, I need a location.
456
00:27:04,080 --> 00:27:04,380
Now.
457
00:27:04,460 --> 00:27:05,210
Got it.
458
00:27:05,750 --> 00:27:06,250
It's...
459
00:27:06,250 --> 00:27:07,670
nowhere we've ever been.
460
00:27:07,830 --> 00:27:07,920
Hello?
461
00:27:08,080 --> 00:27:12,170
Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back here.
462
00:27:12,330 --> 00:27:12,580
I know.
463
00:27:12,830 --> 00:27:13,670
I will, okay?
464
00:27:13,960 --> 00:27:15,290
Once I get a beaver to the glade.
465
00:27:15,330 --> 00:27:15,960
Listen to me.
466
00:27:16,170 --> 00:27:18,920
We do not use hopping technology to upset the natural order.
467
00:27:19,040 --> 00:27:21,170
The animal world is a dangerous place.
468
00:27:21,250 --> 00:27:23,920
Uh, guys, you should see this.
469
00:27:24,920 --> 00:27:25,420
What?
470
00:27:28,670 --> 00:27:29,080
Uh...
471
00:27:49,880 --> 00:27:50,500
Whoa.
472
00:27:50,830 --> 00:27:52,130
Look at all those species.
473
00:27:52,670 --> 00:27:54,880
Are these the missing animals from the glade?
474
00:27:55,170 --> 00:27:56,170
And then some.
475
00:27:56,500 --> 00:28:00,580
Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this.
476
00:28:00,750 --> 00:28:01,960
Why are they all here?
477
00:28:02,130 --> 00:28:02,670
Silence.
478
00:28:03,170 --> 00:28:04,290
It has begun.
479
00:28:13,330 --> 00:28:13,960
Whoa.
480
00:28:16,630 --> 00:28:17,420
And up.
481
00:28:18,750 --> 00:28:19,880
And down.
482
00:28:20,420 --> 00:28:21,170
And up.
483
00:28:21,420 --> 00:28:22,210
There it is.
484
00:28:22,250 --> 00:28:23,210
Looking good.
485
00:28:23,460 --> 00:28:25,290
Now let's step it up a notch.
486
00:28:25,290 --> 00:28:26,040
What?
487
00:28:30,750 --> 00:28:31,250
Whoop.
488
00:28:31,250 --> 00:28:31,750
Yeah.
489
00:28:32,130 --> 00:28:32,630
Go.
490
00:28:33,000 --> 00:28:34,290
Yeah, get those little legs moving.
491
00:28:34,710 --> 00:28:35,500
You got this.
492
00:28:35,830 --> 00:28:36,330
Keep it going.
493
00:28:36,420 --> 00:28:37,210
Don't you stop.
494
00:28:37,540 --> 00:28:38,000
And one.
495
00:28:38,210 --> 00:28:38,830
And two.
496
00:28:39,080 --> 00:28:39,580
Oh, yeah.
497
00:28:39,830 --> 00:28:41,540
Keep it up and reach.
498
00:28:41,790 --> 00:28:42,080
Whoo.
499
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
Grab a little piece of that fluffy cloud.
500
00:28:44,960 --> 00:28:46,040
I see you, turtles.
501
00:28:46,380 --> 00:28:47,710
Yeah, work that shell.
502
00:28:47,920 --> 00:28:48,750
There we go.
503
00:28:48,880 --> 00:28:50,130
Yeah, no one's catching up.
504
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
You got this.
505
00:28:51,380 --> 00:28:52,960
Everyone is killing it today.
506
00:28:53,790 --> 00:28:54,580
Yes, you can.
507
00:28:54,580 --> 00:28:55,460
And yes, you can.
508
00:28:55,500 --> 00:28:56,080
And yes, you can.
509
00:28:56,080 --> 00:28:57,080
Whoa, whoa, whoa.
510
00:28:57,080 --> 00:28:57,920
Stop, stop.
511
00:28:58,040 --> 00:28:58,580
Everyone stop.
512
00:28:58,670 --> 00:28:59,130
Time out.
513
00:29:02,250 --> 00:29:02,670
Hey.
514
00:29:02,880 --> 00:29:05,040
Looks like we got a newcomer to the super lodge.
515
00:29:05,960 --> 00:29:07,130
What's your name, beaver?
516
00:29:07,880 --> 00:29:10,210
Mabel, remember, you can't know you're a human.
517
00:29:10,290 --> 00:29:11,380
Stay calm.
518
00:29:16,960 --> 00:29:18,710
How did he get a little crown?
519
00:29:18,960 --> 00:29:19,880
That's your question.
520
00:29:20,290 --> 00:29:20,670
Hello.
521
00:29:21,170 --> 00:29:22,420
Beaver, you got a name?
522
00:29:22,420 --> 00:29:23,920
Uh, Mabel?
523
00:29:24,500 --> 00:29:25,000
Come again?
524
00:29:25,460 --> 00:29:25,960
Mabel.
525
00:29:26,380 --> 00:29:28,380
And I need to ask you something.
526
00:29:28,880 --> 00:29:29,920
Your majesty?
527
00:29:30,500 --> 00:29:31,170
Whoa, whoa, whoa.
528
00:29:31,500 --> 00:29:32,750
Your majesty was my father.
529
00:29:33,040 --> 00:29:33,960
I'm George.
530
00:29:34,080 --> 00:29:34,420
Sir.
531
00:29:34,710 --> 00:29:35,420
Oh, yes.
532
00:29:35,920 --> 00:29:36,380
Loaf.
533
00:29:36,580 --> 00:29:40,580
Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way.
534
00:29:40,790 --> 00:29:42,670
Hmm, but that's against pond rules.
535
00:29:42,790 --> 00:29:43,250
Exactly.
536
00:29:45,420 --> 00:29:47,380
Uh, what are pond rules?
537
00:29:48,290 --> 00:29:49,290
Oh, wow.
538
00:29:49,500 --> 00:29:50,790
I am clear in the rest of the day.
539
00:29:50,790 --> 00:29:52,750
Let's welcome Mabel, everyone.
540
00:29:53,130 --> 00:29:55,170
There's always room for one more.
541
00:29:56,960 --> 00:29:57,380
Okay.
542
00:29:57,630 --> 00:29:58,540
Let's take the tour.
543
00:30:01,420 --> 00:30:05,460
With all these animals living in one little pond, we needed some rules to make it work.
544
00:30:05,670 --> 00:30:07,380
You want to live here, you better learn them, too.
545
00:30:07,420 --> 00:30:08,670
But I don't want to live here.
546
00:30:08,830 --> 00:30:09,170
I just want to...
547
00:30:09,170 --> 00:30:11,130
Pond rule number one, don't be a stranger.
548
00:30:11,380 --> 00:30:13,290
It's harder to be mad at someone if you know their name.
549
00:30:13,500 --> 00:30:14,380
Looking good, Ryan.
550
00:30:14,580 --> 00:30:15,710
Oh, thank you, sir.
551
00:30:15,830 --> 00:30:16,460
You too, Fran.
552
00:30:16,670 --> 00:30:22,630
Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo...
553
00:30:22,630 --> 00:30:23,380
Oh, hey there, George.
554
00:30:23,420 --> 00:30:24,580
And hello to you, Steve.
555
00:30:26,790 --> 00:30:28,130
That's pond rule number two.
556
00:30:28,170 --> 00:30:29,420
When you gotta eat, eat.
557
00:30:30,540 --> 00:30:33,580
Pond rule number three, we're all in this together.
558
00:30:33,880 --> 00:30:35,080
Uh, how is that a rule?
559
00:30:35,250 --> 00:30:37,380
Well, it means...
560
00:30:38,500 --> 00:30:47,420
no matter who you are, you look out for others who need looking out for...
561
00:30:48,210 --> 00:30:48,710
their...
562
00:30:48,710 --> 00:30:49,460
pond rules.
563
00:30:49,790 --> 00:30:53,210
Why did everyone come here?
564
00:30:53,420 --> 00:30:55,040
Hey, I'll tell you.
565
00:30:55,170 --> 00:30:56,130
Oh, hello.
566
00:30:56,380 --> 00:30:57,380
So, okay, here's the deal.
567
00:30:57,630 --> 00:31:01,000
Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here.
568
00:31:01,250 --> 00:31:02,830
That's why he built this crazy place.
569
00:31:03,130 --> 00:31:09,420
Yeah, it's crowded, unsustainable, and we really miss our homes.
570
00:31:09,500 --> 00:31:09,830
Aw.
571
00:31:10,420 --> 00:31:11,670
But we're still alive.
572
00:31:12,080 --> 00:31:12,330
Ah!
573
00:31:13,460 --> 00:31:15,710
Well, when you gotta eat, eat.
574
00:31:16,040 --> 00:31:18,330
Uh, I think your pond rules are inconsistent.
575
00:31:18,790 --> 00:31:21,250
Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone.
576
00:31:22,040 --> 00:31:24,130
Fish, bears, beavers, humans.
577
00:31:24,380 --> 00:31:24,670
Humans?
578
00:31:25,000 --> 00:31:27,460
Oh, George, humans are not a part of your pond.
579
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Of course they are.
580
00:31:28,830 --> 00:31:29,960
We're all in this together.
581
00:31:30,170 --> 00:31:30,460
Remember?
582
00:31:31,040 --> 00:31:35,170
Animal homes, human homes, they're all just one big place.
583
00:31:35,790 --> 00:31:36,330
George, no.
584
00:31:36,580 --> 00:31:38,210
Humans just don't see it that way.
585
00:31:38,330 --> 00:31:42,330
They want it all to themselves, and they don't care about you or anyone else.
586
00:31:42,460 --> 00:31:44,040
I think in their hearts, they do.
587
00:31:44,170 --> 00:31:44,630
They don't.
588
00:31:44,830 --> 00:31:45,420
I'm telling you.
589
00:31:45,460 --> 00:31:45,880
Do too.
590
00:31:45,880 --> 00:31:46,670
Do not.
591
00:31:46,750 --> 00:31:47,330
Do too, Mabel.
592
00:31:47,880 --> 00:31:48,750
It's the rule.
593
00:31:49,210 --> 00:31:49,500
Ugh!
594
00:31:49,830 --> 00:31:50,580
Okay, please.
595
00:31:50,830 --> 00:31:52,000
I really need a moment with you.
596
00:31:52,080 --> 00:31:53,000
Can we just talk?
597
00:31:53,330 --> 00:31:53,790
One-on-one?
598
00:31:54,670 --> 00:31:55,130
I see.
599
00:31:55,580 --> 00:31:55,920
Ugh.
600
00:31:56,330 --> 00:31:56,920
Oh, boy.
601
00:31:57,210 --> 00:31:58,830
Yeah, I know what this is about.
602
00:31:59,420 --> 00:32:00,750
Ellen, could you give us a moment, please?
603
00:32:02,420 --> 00:32:03,750
Look, don't be embarrassed.
604
00:32:03,920 --> 00:32:05,080
I get this all the time.
605
00:32:06,080 --> 00:32:06,920
Uh, okay.
606
00:32:07,170 --> 00:32:12,000
And I'm really flattered, but I'm married to the job, and I'm not looking for a mate.
607
00:32:12,420 --> 00:32:14,920
And not to mention, I'm way too old for you.
608
00:32:15,000 --> 00:32:15,500
Oh, no.
609
00:32:15,750 --> 00:32:16,330
No, no, no, no.
610
00:32:16,330 --> 00:32:17,830
You're not the first, and you won't be the last.
611
00:32:18,080 --> 00:32:21,420
I don't know if it's being king or this round oily bod.
612
00:32:21,960 --> 00:32:23,170
Hey, you see that glade?
613
00:32:23,580 --> 00:32:25,130
Move a beaver there so we can take it back.
614
00:32:25,250 --> 00:32:25,580
That's it.
615
00:32:25,750 --> 00:32:26,790
That's all I want.
616
00:32:27,080 --> 00:32:27,670
Well, that place?
617
00:32:28,670 --> 00:32:30,210
No one's ever moving back there.
618
00:32:30,540 --> 00:32:30,920
Why not?
619
00:32:31,170 --> 00:32:31,830
It's too loud.
620
00:32:31,830 --> 00:32:33,540
What do you mean, too loud?
621
00:32:33,790 --> 00:32:35,170
Ugh, there's just this noise.
622
00:32:35,420 --> 00:32:36,460
It sounds like, um...
623
00:32:38,080 --> 00:32:39,500
No, that's not it.
624
00:32:39,500 --> 00:32:41,330
It's more like a...
625
00:32:42,880 --> 00:32:43,670
It's like...
626
00:32:45,540 --> 00:32:46,330
It is...
627
00:32:46,330 --> 00:32:48,080
Ah, the loud place noise.
628
00:32:48,290 --> 00:32:48,670
It's a...
629
00:32:49,920 --> 00:32:51,420
To me, the noise is more like a...
630
00:32:52,210 --> 00:32:53,500
You know, like a...
631
00:32:53,500 --> 00:32:54,000
It's higher.
632
00:32:54,080 --> 00:32:54,580
It's higher like that.
633
00:32:54,670 --> 00:32:56,290
There's sort of a...
634
00:32:56,670 --> 00:32:57,960
Oh, no, no, no, no, no.
635
00:32:58,080 --> 00:33:01,080
It's more of a...
636
00:33:01,830 --> 00:33:05,420
Eh, come on.
637
00:33:05,670 --> 00:33:06,290
I'll just show you.
638
00:33:24,670 --> 00:33:26,080
Oh, this is nice.
639
00:33:26,330 --> 00:33:27,460
I never get out of the pond.
640
00:33:27,830 --> 00:33:29,460
Except when I gotta go meet with the council.
641
00:33:29,710 --> 00:33:30,040
Oof.
642
00:33:30,250 --> 00:33:30,630
The who?
643
00:33:31,000 --> 00:33:31,830
Uh, the council.
644
00:33:32,040 --> 00:33:33,290
All-seeing and all-powerful.
645
00:33:33,670 --> 00:33:34,880
Mabel, do you not know about the...
646
00:33:34,880 --> 00:33:35,750
Ah, there it is!
647
00:33:44,920 --> 00:33:45,330
Oof!
648
00:33:45,500 --> 00:33:46,170
Do you hear that?
649
00:33:46,330 --> 00:33:47,750
Uh, no.
650
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
Wow, really?
651
00:33:49,580 --> 00:33:49,750
Good.
652
00:33:49,880 --> 00:33:51,000
Try getting a little closer.
653
00:33:55,670 --> 00:33:56,790
Yeah, still nothing.
654
00:33:56,830 --> 00:33:57,330
I know!
655
00:33:57,330 --> 00:33:58,830
It's bad, right?
656
00:33:59,170 --> 00:33:59,250
No!
657
00:33:59,670 --> 00:34:01,460
There's no noise at all!
658
00:34:01,580 --> 00:34:02,920
I can't really hear you.
659
00:34:03,130 --> 00:34:05,420
Anyway, you can see why everyone left.
660
00:34:10,670 --> 00:34:14,790
Because of a noise that only animals can hear.
661
00:34:14,920 --> 00:34:17,170
Oh, man, it's even worse here.
662
00:34:17,380 --> 00:34:18,710
Oh, I figure my teeth hurt.
663
00:34:19,380 --> 00:34:21,080
Tell me where it's loudest!
664
00:34:25,920 --> 00:34:26,500
What?
665
00:34:31,750 --> 00:34:33,170
Oh, dairy!
666
00:34:33,670 --> 00:34:36,420
No, no, no, no!
667
00:34:36,420 --> 00:34:37,250
Mabel, wait!
668
00:34:37,500 --> 00:34:38,710
You'll hurt your little ears!
669
00:34:39,330 --> 00:34:41,080
Hearing loss is forever!
670
00:34:46,920 --> 00:34:48,040
It's the tree!
671
00:34:48,580 --> 00:34:50,080
The tree is loud!
672
00:34:51,080 --> 00:34:53,750
Did she say the bee is proud?
673
00:34:54,080 --> 00:34:55,830
She sees a cloud?
674
00:34:56,330 --> 00:34:56,540
What?
675
00:34:56,580 --> 00:34:57,460
I don't get it.
676
00:34:58,210 --> 00:34:58,710
Uh!
677
00:35:01,130 --> 00:35:03,500
Mabel, I don't think beavers can climb!
678
00:35:03,670 --> 00:35:04,500
This one can!
679
00:35:06,420 --> 00:35:06,920
Whoa!
680
00:35:08,250 --> 00:35:08,750
Huh?
681
00:35:16,080 --> 00:35:17,500
Uh, really sorry.
682
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
I'm Connor from, uh, the lab.
683
00:35:20,000 --> 00:35:21,540
I'm gonna need you to come with me.
684
00:35:21,710 --> 00:35:22,710
Right now, preferably.
685
00:35:22,920 --> 00:35:23,170
Sorry!
686
00:35:23,580 --> 00:35:25,750
I have to destroy this fake tree!
687
00:35:25,920 --> 00:35:26,420
Fake tree?
688
00:35:27,080 --> 00:35:27,750
What the?
689
00:35:27,750 --> 00:35:28,920
This is a fake tree.
690
00:35:29,000 --> 00:35:30,880
Wait, is that why the animals laugh?
691
00:35:30,960 --> 00:35:31,630
I don't know.
692
00:35:31,790 --> 00:35:33,500
Connor, please recover the asset!
693
00:35:33,630 --> 00:35:34,080
10-4, boss.
694
00:35:34,500 --> 00:35:36,170
Hey, we can deal with this later!
695
00:35:36,420 --> 00:35:38,000
I've gotta get you back to the lab!
696
00:35:38,130 --> 00:35:38,500
Stop it!
697
00:35:40,080 --> 00:35:40,960
Holy smokes!
698
00:35:41,170 --> 00:35:42,380
What's that bird doing?
699
00:35:42,460 --> 00:35:43,420
I think he's helping!
700
00:35:47,290 --> 00:35:47,750
Gotcha!
701
00:35:52,580 --> 00:35:53,750
Mabel, be careful!
702
00:35:54,040 --> 00:35:55,500
That's too high for a beaver!
703
00:35:55,750 --> 00:35:56,000
No!
704
00:35:56,290 --> 00:35:57,790
Dairy's not getting away with this!
705
00:35:59,000 --> 00:35:59,330
Ah!
706
00:36:15,500 --> 00:36:17,580
Hey, the noise is gone!
707
00:36:19,920 --> 00:36:22,670
Oh, the tree is loud.
708
00:36:22,920 --> 00:36:26,670
Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do!
709
00:36:30,630 --> 00:36:31,920
Fellow animals!
710
00:36:31,920 --> 00:36:35,290
The humans have stolen their last inch of land from us!
711
00:36:35,500 --> 00:36:37,790
I say we take back the glade!
712
00:36:41,580 --> 00:36:42,880
Uh, team leader?
713
00:36:43,080 --> 00:36:44,830
I was not able to recover the asset.
714
00:36:45,170 --> 00:36:49,750
And she seems to have instead become a beloved Joan of Arc-type rebel leader?
715
00:36:50,750 --> 00:36:52,500
How long has she been in there?
716
00:36:52,790 --> 00:36:54,170
Is her brain gonna be okay?
717
00:36:54,960 --> 00:36:55,500
Great!
718
00:36:58,000 --> 00:36:58,920
The land is ours!
719
00:36:59,540 --> 00:37:01,380
So, uh, what do we do now?
720
00:37:01,830 --> 00:37:02,250
Now?
721
00:37:03,170 --> 00:37:03,960
We party.
722
00:37:04,210 --> 00:37:04,420
Party?
723
00:37:06,080 --> 00:37:07,250
Isn't there work to do?
724
00:37:08,290 --> 00:37:09,750
We're beavers, Mabel!
725
00:37:10,290 --> 00:37:11,500
Work is the party!
726
00:37:42,830 --> 00:37:45,630
Everybody's working for the weekend!
727
00:37:49,460 --> 00:37:51,920
What's a new romance?
728
00:37:55,290 --> 00:37:58,670
Everybody's going off the deep end!
729
00:37:59,670 --> 00:38:01,830
You want a piece of my heart?
730
00:38:02,830 --> 00:38:04,880
You better start from the start!
731
00:38:06,210 --> 00:38:08,040
You wanna be in the show?
732
00:38:09,420 --> 00:38:11,330
Come on, baby, let's go!
733
00:38:18,580 --> 00:38:19,210
Hey!
734
00:38:44,250 --> 00:38:48,670
Happy to be home?
735
00:38:48,790 --> 00:38:49,080
Yeah!
736
00:38:50,750 --> 00:38:52,040
It's like we never left!
737
00:38:55,500 --> 00:38:56,210
Hey, Dave!
738
00:38:56,500 --> 00:38:57,130
Oh, hey, Bill!
739
00:39:06,250 --> 00:39:07,710
That's what nature does.
740
00:39:08,830 --> 00:39:12,830
It's hard to be mad when you feel like you're part of something big.
741
00:39:16,500 --> 00:39:18,750
Hey, Mabel!
742
00:39:19,000 --> 00:39:20,330
Let's go back to the super lodge!
743
00:39:20,580 --> 00:39:21,960
We got some things to discuss!
744
00:39:22,330 --> 00:39:25,630
Oh, um, George, I gotta go.
745
00:39:26,170 --> 00:39:28,880
I mean, I only came here to bring these animals back.
746
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Yeah, and they love you for it!
747
00:39:31,080 --> 00:39:32,380
Look how happy Loaf is!
748
00:39:35,420 --> 00:39:36,920
You can't leave now!
749
00:39:37,170 --> 00:39:38,080
Come on, Mabel!
750
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Mabel, join us!
751
00:39:39,250 --> 00:39:40,920
Come on, come on!
752
00:39:41,250 --> 00:39:43,170
Mabel, don't do this, Mabel!
753
00:39:45,500 --> 00:39:47,580
Okay, but I can't stay for long!
754
00:39:51,130 --> 00:39:52,000
Ta-da!
755
00:39:52,580 --> 00:39:53,880
The Beaverton Beltway!
756
00:39:54,170 --> 00:39:56,830
Getting you where you need to go up to four minutes faster!
757
00:39:57,130 --> 00:39:58,330
Hey, big rally tomorrow!
758
00:39:58,500 --> 00:39:59,290
Come for the fireworks!
759
00:39:59,460 --> 00:40:00,670
Stay to watch us pour some concrete!
760
00:40:01,080 --> 00:40:01,880
Yeah, what is it?
761
00:40:04,000 --> 00:40:04,420
What?!
762
00:40:04,420 --> 00:40:06,080
Call the crew!
763
00:40:06,630 --> 00:40:08,080
We got a little more work to do.
764
00:40:16,380 --> 00:40:17,580
What a day!
765
00:40:18,080 --> 00:40:21,670
Yep, nothing like a good swim after a long day's party.
766
00:40:22,130 --> 00:40:22,580
Hey, Mabel?
767
00:40:23,790 --> 00:40:24,380
Mabel!
768
00:40:24,960 --> 00:40:26,290
Wait, do you not know how to swim?
769
00:40:26,920 --> 00:40:28,000
Of course I know!
770
00:40:28,250 --> 00:40:31,420
I'm swimming right now!
771
00:40:33,580 --> 00:40:35,670
Here, relax the paws.
772
00:40:37,580 --> 00:40:39,540
Let your back legs do the work.
773
00:40:40,210 --> 00:40:41,250
In back, we're kicking.
774
00:40:41,670 --> 00:40:43,290
Up front, we're kicking back.
775
00:40:47,380 --> 00:40:48,460
There you go!
776
00:40:50,250 --> 00:40:51,790
Oh, that is way better.
777
00:40:52,580 --> 00:40:53,000
Thanks.
778
00:40:54,920 --> 00:40:56,130
Parents never taught you, huh?
779
00:40:56,500 --> 00:40:58,250
Yeah, along with everything else.
780
00:40:58,750 --> 00:40:59,920
Parents, am I right?
781
00:41:00,170 --> 00:41:01,460
You can say that again.
782
00:41:02,130 --> 00:41:03,460
Parents, am I right?
783
00:41:04,250 --> 00:41:04,750
Totally.
784
00:41:05,210 --> 00:41:09,750
Yeah, my dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me.
785
00:41:09,750 --> 00:41:11,330
Whoa, I know.
786
00:41:11,630 --> 00:41:12,750
Doesn't get worse than that.
787
00:41:12,920 --> 00:41:15,170
One day in, and I was like, somebody eat me already!
788
00:41:15,880 --> 00:41:17,630
But, but then what happened?
789
00:41:18,170 --> 00:41:23,080
My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, the twig wars began.
790
00:41:23,500 --> 00:41:25,920
Next thing you know, they're like, hey, return from exile!
791
00:41:26,080 --> 00:41:26,790
You're the king!
792
00:41:26,830 --> 00:41:27,960
And I was like, okay.
793
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
How could your dad do that to you?
794
00:41:32,000 --> 00:41:32,580
What a jerk.
795
00:41:33,710 --> 00:41:35,540
Yeah, it was a long time ago.
796
00:41:37,500 --> 00:41:39,250
We just saw things pretty different.
797
00:41:39,880 --> 00:41:42,460
He always thought everyone was trying to take advantage of him.
798
00:41:43,000 --> 00:41:44,790
Me, I just try and see the good in folks.
799
00:41:45,000 --> 00:41:47,130
Because everyone's good deep down, you know?
800
00:41:47,880 --> 00:41:50,750
Yeah, I mean, but not everyone, right?
801
00:41:51,170 --> 00:41:52,170
What about your dad?
802
00:41:52,880 --> 00:41:54,750
Ah, he was just doing his best.
803
00:41:55,170 --> 00:41:56,170
What about humans?
804
00:41:56,750 --> 00:41:58,330
I don't know, they make some pretty cool stuff.
805
00:41:59,290 --> 00:42:01,630
What about the guy who put up that fake tree?
806
00:42:02,080 --> 00:42:05,170
I think if you gave him a chance, he just might surprise you.
807
00:42:05,420 --> 00:42:06,580
No, he's horrible.
808
00:42:06,920 --> 00:42:09,630
Come on, George, you can't just go around trusting everyone.
809
00:42:09,630 --> 00:42:11,670
You mean the way I trust you?
810
00:42:12,080 --> 00:42:13,420
Well, I'm different.
811
00:42:13,670 --> 00:42:16,500
He's a human, and I'm a beaver.
812
00:42:20,210 --> 00:42:21,540
Coolest beaver I know.
813
00:42:22,880 --> 00:42:23,420
No.
814
00:42:24,080 --> 00:42:26,040
There's just something different about you.
815
00:42:26,290 --> 00:42:27,420
You fight for what's right.
816
00:42:27,670 --> 00:42:30,080
You say what's on your mind, and you're not afraid of anything.
817
00:42:31,210 --> 00:42:32,540
Which is why...
818
00:42:34,960 --> 00:42:37,080
I wanted to ask you something.
819
00:42:37,080 --> 00:42:38,210
Uh-huh?
820
00:42:39,670 --> 00:42:43,540
Mabel of the Glade, will you be Paul of the King?
821
00:42:45,170 --> 00:42:45,750
What?
822
00:42:46,170 --> 00:42:47,670
Did you say Paul?
823
00:42:47,960 --> 00:42:52,000
Yeah, my royal advisor, confidant, and eternal friend.
824
00:42:52,420 --> 00:42:55,420
Oh, and because I have no kits, the heir to my throne.
825
00:42:56,290 --> 00:42:57,080
What do you say?
826
00:42:57,920 --> 00:43:01,250
George, I can't be your heir we just met.
827
00:43:01,830 --> 00:43:03,750
Oh, I see.
828
00:43:04,170 --> 00:43:08,500
And you don't know who I really am.
829
00:43:09,040 --> 00:43:10,290
George, I'm...
830
00:43:10,880 --> 00:43:12,830
I'm not a real beaver.
831
00:43:15,880 --> 00:43:17,330
What was that?
832
00:43:21,500 --> 00:43:22,040
What?
833
00:43:24,630 --> 00:43:29,790
Oh, Moose!
834
00:43:29,960 --> 00:43:30,830
What happened?
835
00:43:32,250 --> 00:43:33,330
The Glade...
836
00:43:35,580 --> 00:43:36,790
It's all gone.
837
00:43:36,920 --> 00:43:37,960
I don't understand.
838
00:43:38,130 --> 00:43:39,130
We just took it back.
839
00:43:39,210 --> 00:43:40,790
Did the humans take it back-back?
840
00:43:41,130 --> 00:43:42,250
It gets worse.
841
00:43:52,880 --> 00:43:56,170
So yeah, I think there's more loud trees now.
842
00:43:56,920 --> 00:43:58,670
It was intense.
843
00:44:02,960 --> 00:44:03,580
Jerry!
844
00:44:04,750 --> 00:44:06,670
I can't believe they're dying!
845
00:44:07,250 --> 00:44:07,630
Oh, my gosh!
846
00:44:09,540 --> 00:44:11,500
Uh, welcome back, everyone!
847
00:44:12,170 --> 00:44:16,670
Dorothy, Jose, Scotty, um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid.
848
00:44:16,790 --> 00:44:16,920
Stop!
849
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
We can't give up now!
850
00:44:18,250 --> 00:44:19,130
We gotta fight back!
851
00:44:19,170 --> 00:44:20,080
It's okay, Mabel.
852
00:44:20,330 --> 00:44:21,830
We're better off at the pond anyway.
853
00:44:22,080 --> 00:44:22,920
Pond rules.
854
00:44:23,170 --> 00:44:24,460
We're all in this together.
855
00:44:24,500 --> 00:44:24,880
Stop it!
856
00:44:24,960 --> 00:44:25,170
No!
857
00:44:25,330 --> 00:44:27,250
There has to be someone who can help us.
858
00:44:27,580 --> 00:44:30,630
Oh, weren't you talking about some big, powerful committee?
859
00:44:30,920 --> 00:44:31,380
The council?
860
00:44:31,960 --> 00:44:33,080
Oof, I don't know.
861
00:44:33,500 --> 00:44:34,580
They are a tough crowd.
862
00:44:35,000 --> 00:44:36,420
Well, we gotta try something!
863
00:44:36,920 --> 00:44:37,540
Summon the council!
864
00:44:39,830 --> 00:44:42,420
Wait, are you advising me?
865
00:44:42,580 --> 00:44:44,250
Yeah, of course.
866
00:44:44,580 --> 00:44:46,670
Does this mean you'll be paw of the king?
867
00:44:47,460 --> 00:44:48,920
Uh, yes, I'll be the paw.
868
00:44:55,040 --> 00:44:58,330
All hail Mabel, paw of the king!
869
00:45:03,170 --> 00:45:04,460
George, the council!
870
00:45:04,790 --> 00:45:05,460
Oh, right.
871
00:45:05,750 --> 00:45:07,540
Uh, someone call the council, please!
872
00:45:08,380 --> 00:45:08,670
Okay.
873
00:45:11,420 --> 00:45:12,330
Oh, boy.
874
00:45:13,130 --> 00:45:14,460
They should be here any minute.
875
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
George, why are you so nervous?
876
00:45:17,500 --> 00:45:18,080
You're the king.
877
00:45:18,670 --> 00:45:21,210
Oh, Mabel, I'm just a mammal king.
878
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Wait, what?
879
00:45:36,750 --> 00:45:37,380
I...
880
00:45:37,830 --> 00:45:38,130
Huh?
881
00:45:50,130 --> 00:45:51,290
Yes!
882
00:46:08,670 --> 00:46:09,540
George, George!
883
00:46:23,460 --> 00:46:27,080
The great animal council has been summoned.
884
00:46:27,750 --> 00:46:28,960
Let's go inside.
885
00:46:29,580 --> 00:46:30,250
Ah!
886
00:46:30,670 --> 00:46:33,330
Hey, um, let me do the talking, okay?
887
00:46:33,580 --> 00:46:34,920
Yeah, you got it.
888
00:46:37,000 --> 00:46:38,290
This is unbelievable.
889
00:46:38,960 --> 00:46:40,580
They all have crowns.
890
00:46:40,920 --> 00:46:42,080
I'm going in.
891
00:46:52,670 --> 00:46:55,710
We hear your request, mammal king.
892
00:46:56,460 --> 00:47:02,750
Humans have overrun your glade and driven its residents onto your badly overcrowded shores.
893
00:47:03,000 --> 00:47:05,750
Now you seek our help in reclaiming it.
894
00:47:06,420 --> 00:47:08,000
Do I have that right?
895
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Yes, will you help us?
896
00:47:10,040 --> 00:47:10,330
No.
897
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Is that it?
898
00:47:12,170 --> 00:47:12,670
Can we leave?
899
00:47:13,000 --> 00:47:14,170
Good meeting, short.
900
00:47:14,330 --> 00:47:15,920
But, but, but we really need your help.
901
00:47:16,000 --> 00:47:16,250
Mabel!
902
00:47:16,380 --> 00:47:19,540
These dry land matters do not concern the fish realm.
903
00:47:19,670 --> 00:47:21,580
Humans are your subjects, mammal king.
904
00:47:21,670 --> 00:47:22,670
Get your house in order.
905
00:47:23,330 --> 00:47:24,580
George, you gotta push back.
906
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
Let me handle this.
907
00:47:26,500 --> 00:47:29,830
These are all good points, but, um, uh...
908
00:47:29,830 --> 00:47:31,670
Mother, I wish to go home, now!
909
00:47:31,670 --> 00:47:32,500
What a waste of my time.
910
00:47:32,500 --> 00:47:34,080
I came down from the sky for this.
911
00:47:34,130 --> 00:47:35,290
Bad meeting, long.
912
00:47:35,330 --> 00:47:36,290
I'm supposed to be at a party right now.
913
00:47:36,290 --> 00:47:37,670
Do you know how hard it is for me?
914
00:47:37,670 --> 00:47:38,250
Bye-bye.
915
00:47:38,250 --> 00:47:39,500
I think we're done here.
916
00:47:42,080 --> 00:47:44,170
Let me explain something to you.
917
00:47:44,290 --> 00:47:44,750
Oh, Mabel!
918
00:47:44,830 --> 00:47:46,250
This isn't just our problem.
919
00:47:46,460 --> 00:47:47,330
It's yours, too.
920
00:47:47,580 --> 00:47:48,670
It's everyone's.
921
00:47:48,750 --> 00:47:49,250
Oh, no.
922
00:47:49,830 --> 00:47:51,250
What is that?
923
00:47:51,500 --> 00:47:52,670
It's a fake tree.
924
00:47:53,500 --> 00:47:57,920
Look, this is you and your subjects, living happily in your homes.
925
00:47:58,330 --> 00:48:03,750
But then Jerry puts this in there and it's so loud you have to leave.
926
00:48:04,750 --> 00:48:10,580
So you're not there to stop him from taking your land and building his big, stupid highway.
927
00:48:12,580 --> 00:48:15,580
Doing this to the places you called home.
928
00:48:15,920 --> 00:48:18,500
Wait, who is Jerry?
929
00:48:18,920 --> 00:48:19,830
The mayor of Beaverton.
930
00:48:22,080 --> 00:48:25,040
The, uh, uh, the human king.
931
00:48:25,130 --> 00:48:25,250
What?
932
00:48:25,630 --> 00:48:25,750
What?
933
00:48:25,920 --> 00:48:26,830
A human king?
934
00:48:26,920 --> 00:48:27,420
Unbelievable!
935
00:48:29,170 --> 00:48:31,250
They're defying our authority!
936
00:48:31,500 --> 00:48:32,170
But how?
937
00:48:32,330 --> 00:48:33,670
Because you're letting them!
938
00:48:33,830 --> 00:48:36,330
You don't see what's happening right in front of your face.
939
00:48:36,330 --> 00:48:39,330
How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner!
940
00:48:39,420 --> 00:48:40,670
Patience, Titus.
941
00:48:41,000 --> 00:48:42,040
Let her continue.
942
00:48:42,420 --> 00:48:42,920
Wake up!
943
00:48:43,250 --> 00:48:48,170
Every year, the human city gets bigger and your kingdoms get smaller.
944
00:48:48,290 --> 00:48:49,540
But where will we all nest?
945
00:48:49,630 --> 00:48:50,960
We're gonna run out of room!
946
00:48:51,080 --> 00:48:51,500
Exactly!
947
00:48:51,920 --> 00:48:55,670
Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all.
948
00:48:55,790 --> 00:48:58,830
No more land, no more water, no more you.
949
00:48:58,960 --> 00:48:59,750
I feel cold!
950
00:48:59,790 --> 00:49:00,710
I feel dry.
951
00:49:00,830 --> 00:49:02,250
And it's all because of Jerry.
952
00:49:02,500 --> 00:49:05,750
And if we don't stop him now, we're doomed.
953
00:49:07,580 --> 00:49:08,040
Ah!
954
00:49:09,500 --> 00:49:12,580
The shrill, unlikable beaver is right.
955
00:49:13,000 --> 00:49:16,460
Like it or not, we all have our place on the food chain.
956
00:49:16,920 --> 00:49:20,830
But one animal is taking more than is rightfully his.
957
00:49:21,130 --> 00:49:25,250
One animal breaking our very world with his greed.
958
00:49:25,750 --> 00:49:26,670
No longer!
959
00:49:26,920 --> 00:49:29,170
The humans will not take the glade!
960
00:49:29,250 --> 00:49:29,540
Yeah!
961
00:49:29,750 --> 00:49:32,330
Their treachery ends here, now!
962
00:49:32,580 --> 00:49:32,830
Yeah!
963
00:49:33,080 --> 00:49:35,080
Let's squish the human king!
964
00:49:35,380 --> 00:49:35,630
Yeah!
965
00:49:35,710 --> 00:49:37,670
Wait, uh...
966
00:49:38,500 --> 00:49:38,920
Squish?
967
00:49:45,040 --> 00:49:45,460
Oh...
968
00:49:45,460 --> 00:49:47,880
Or, or-or, we-we- we just scare him.
969
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
I bet that would work.
970
00:49:49,040 --> 00:49:50,460
No, we must squish him.
971
00:49:50,580 --> 00:49:52,040
Your glade depends on it.
972
00:49:52,080 --> 00:49:52,920
They squish us!
973
00:49:53,130 --> 00:49:54,540
Why shouldn't we squish one of them?
974
00:49:54,710 --> 00:49:56,920
Uh, I really don't think we need to go all the way to squish.
975
00:49:57,210 --> 00:49:57,880
I like it.
976
00:49:58,040 --> 00:49:59,790
Finally they'll show us some respect!
977
00:49:59,880 --> 00:50:01,170
It's like we say in the sky!
978
00:50:01,210 --> 00:50:02,580
Flap around and find out!
979
00:50:02,750 --> 00:50:03,670
Squish party!
980
00:50:04,000 --> 00:50:04,380
Squish!
981
00:50:04,710 --> 00:50:05,130
Squish!
982
00:50:05,420 --> 00:50:05,830
Squish!
983
00:50:06,290 --> 00:50:06,710
Squish!
984
00:50:07,290 --> 00:50:07,710
Squish!
985
00:50:08,170 --> 00:50:08,500
Squish!
986
00:50:08,790 --> 00:50:09,420
Squish!
987
00:50:09,920 --> 00:50:10,330
Squish!
988
00:50:10,420 --> 00:50:11,210
Squish!
989
00:50:11,580 --> 00:50:12,880
Squish!
990
00:50:13,170 --> 00:50:13,710
Squish!
991
00:50:13,920 --> 00:50:14,460
Squish!
992
00:50:14,920 --> 00:50:15,170
Squish!
993
00:50:15,170 --> 00:50:17,330
Boss, are you seeing this?
994
00:50:17,960 --> 00:50:18,540
Uh-huh.
995
00:50:18,960 --> 00:50:20,460
Then it's settled!
996
00:50:20,880 --> 00:50:26,670
For the crime of stealing the glade, the human king, known as Jerry, shall be squished.
997
00:50:27,380 --> 00:50:29,500
Summon an Apex Predator.
998
00:50:40,580 --> 00:50:42,130
Mabel, what have you done?
999
00:50:42,130 --> 00:50:43,710
Yeah, yeah, I'm so sorry.
1000
00:50:43,920 --> 00:50:45,290
I didn't mean for that to happen.
1001
00:50:45,420 --> 00:50:45,710
Wait!
1002
00:50:46,170 --> 00:50:47,500
I am not okay with this.
1003
00:50:47,670 --> 00:50:47,790
What?
1004
00:50:48,210 --> 00:50:50,040
This is your mess we're cleaning up.
1005
00:50:50,080 --> 00:50:52,540
I don't even think squishing Jerry would save the glade.
1006
00:50:53,130 --> 00:50:53,630
Cowards!
1007
00:50:53,880 --> 00:50:56,330
You wanted us to fight back, so we're fighting back.
1008
00:50:56,540 --> 00:50:58,330
You mammals disgust me.
1009
00:50:58,460 --> 00:50:59,540
You call yourselves intelligent?
1010
00:50:59,960 --> 00:51:00,880
You're so stupid.
1011
00:51:01,170 --> 00:51:04,290
When will you learn, it's squish or be squished?
1012
00:51:07,790 --> 00:51:09,080
M-M-Mom?
1013
00:51:18,210 --> 00:51:19,750
Uh, we gotta go.
1014
00:51:19,750 --> 00:51:21,880
I am so sorry.
1015
00:51:23,580 --> 00:51:24,380
Squish them!
1016
00:51:28,330 --> 00:51:29,380
Come on, come on!
1017
00:51:29,580 --> 00:51:30,290
Run, run!
1018
00:51:30,710 --> 00:51:31,040
Hurry!
1019
00:51:35,790 --> 00:51:37,330
Mabel, just stay calm.
1020
00:51:37,500 --> 00:51:38,500
We're gonna get you out of here.
1021
00:51:38,750 --> 00:51:39,500
Ah, look out!
1022
00:51:42,790 --> 00:51:44,080
Isha, what happened?
1023
00:51:51,540 --> 00:51:52,920
Hey, put me down!
1024
00:51:53,170 --> 00:51:54,080
Mabel, wait, it's me.
1025
00:51:54,170 --> 00:51:54,960
Oh, you again.
1026
00:51:55,040 --> 00:51:56,080
We-we gotta get George.
1027
00:51:56,170 --> 00:51:57,040
No can do, Mabel.
1028
00:51:57,130 --> 00:51:59,250
You've already interfered too much in the animal world.
1029
00:51:59,420 --> 00:52:01,830
In fact, you just misbehaved to Lisa Brown.
1030
00:52:02,500 --> 00:52:04,000
Ethel, get George!
1031
00:52:04,210 --> 00:52:04,420
Stop it!
1032
00:52:05,960 --> 00:52:07,250
We gotta get you back!
1033
00:52:09,670 --> 00:52:10,170
Gotcha!
1034
00:52:12,630 --> 00:52:14,000
This is my nightmare!
1035
00:52:19,040 --> 00:52:21,330
Avian traitor, face the V!
1036
00:52:22,250 --> 00:52:22,710
Got it!
1037
00:52:29,040 --> 00:52:31,170
I got V'd, guys.
1038
00:52:31,500 --> 00:52:33,130
They V'd me up real good.
1039
00:52:36,170 --> 00:52:36,920
George?
1040
00:52:37,290 --> 00:52:37,420
What?
1041
00:52:38,080 --> 00:52:40,250
Oh, gosh.
1042
00:52:54,920 --> 00:52:56,210
Mabel, what are you doing?
1043
00:53:02,290 --> 00:53:02,710
Mabel!
1044
00:53:03,000 --> 00:53:03,420
Mabel!
1045
00:53:03,580 --> 00:53:04,460
Can you hear me?
1046
00:53:04,630 --> 00:53:05,040
Come in!
1047
00:53:05,210 --> 00:53:06,540
I can't override the telewave.
1048
00:53:06,670 --> 00:53:07,830
There's no way to contact her.
1049
00:53:07,830 --> 00:53:08,710
Her vitals are elevated.
1050
00:53:08,920 --> 00:53:10,790
And she's foaming a little at the mouth.
1051
00:53:11,040 --> 00:53:11,880
Oh, Mabel.
1052
00:53:12,170 --> 00:53:13,210
What have you done?
1053
00:53:16,630 --> 00:53:18,500
So, uh, let me get this straight.
1054
00:53:18,630 --> 00:53:19,920
The insect queen is dead.
1055
00:53:20,080 --> 00:53:21,420
Mammal king also dead.
1056
00:53:21,500 --> 00:53:23,210
And are there fake animals now?
1057
00:53:23,380 --> 00:53:24,540
Oh, what do we do?
1058
00:53:24,540 --> 00:53:25,250
Silence!
1059
00:53:27,250 --> 00:53:28,880
Show some respect.
1060
00:53:30,960 --> 00:53:32,420
Sorry about that.
1061
00:53:32,420 --> 00:53:32,880
Sorry for your loss.
1062
00:53:32,880 --> 00:53:33,330
Sorry.
1063
00:53:36,170 --> 00:53:37,420
Spare me your pity.
1064
00:53:38,330 --> 00:53:39,080
Oh, yes.
1065
00:53:39,540 --> 00:53:40,920
Yes, yes, yes!
1066
00:53:41,130 --> 00:53:43,750
I've been waiting for this moment for so long!
1067
00:53:45,960 --> 00:53:49,080
All hail Titus, the insect king!
1068
00:53:51,790 --> 00:53:52,960
Hail.
1069
00:53:54,290 --> 00:53:55,670
Human weaponry.
1070
00:53:56,580 --> 00:53:57,130
Clever.
1071
00:53:57,460 --> 00:54:00,040
But no match for the fury and might of nature!
1072
00:54:01,710 --> 00:54:03,750
Soon, Jerry shall be squished.
1073
00:54:04,210 --> 00:54:05,420
His crown at our feet.
1074
00:54:06,290 --> 00:54:09,540
And then, the real fun can begin.
1075
00:54:10,210 --> 00:54:13,250
But first, attend me!
1076
00:54:13,920 --> 00:54:15,000
As I pupate!
1077
00:54:15,000 --> 00:54:16,290
Oh, dear.
1078
00:54:30,460 --> 00:54:33,210
Well, uh, that was gross.
1079
00:54:38,670 --> 00:54:39,420
George?
1080
00:54:42,830 --> 00:54:43,580
George!
1081
00:54:45,960 --> 00:54:47,170
Red flower!
1082
00:54:54,500 --> 00:54:56,670
Uh, uh, uh.
1083
00:54:56,670 --> 00:54:57,080
George!
1084
00:54:57,830 --> 00:54:58,250
George!
1085
00:54:58,460 --> 00:54:59,290
Are you okay?
1086
00:55:00,080 --> 00:55:00,750
Oh, gosh.
1087
00:55:00,960 --> 00:55:01,500
That was bad.
1088
00:55:01,790 --> 00:55:02,580
That was really bad.
1089
00:55:02,960 --> 00:55:04,330
But it's gonna be okay.
1090
00:55:04,540 --> 00:55:08,380
And, and, and actually, the whole Jerry thing, it might really help us out.
1091
00:55:08,500 --> 00:55:10,380
If he knows they're gonna squish him, then...
1092
00:55:12,830 --> 00:55:13,290
George?
1093
00:55:13,830 --> 00:55:14,710
Where are you going?
1094
00:55:17,170 --> 00:55:17,580
Mabel.
1095
00:55:17,920 --> 00:55:18,960
I made you my paw.
1096
00:55:20,750 --> 00:55:23,710
And I mean, you put the human king's life in danger.
1097
00:55:23,710 --> 00:55:25,790
You got me chased out of my own home.
1098
00:55:26,000 --> 00:55:27,170
You squished my colleague.
1099
00:55:27,630 --> 00:55:28,750
But, uh, I know.
1100
00:55:29,040 --> 00:55:35,080
Now all I can do is go back to the council, beg for the human king's life, and, and accept my fate.
1101
00:55:35,330 --> 00:55:36,210
Wait, no.
1102
00:55:36,330 --> 00:55:37,920
I know you care about that glade.
1103
00:55:38,040 --> 00:55:39,170
But this is not okay.
1104
00:55:39,420 --> 00:55:39,710
I'm just...
1105
00:55:39,710 --> 00:55:41,670
Why couldn't you just let me do the talking?
1106
00:55:41,790 --> 00:55:44,790
Because, because I'm so tired of feeling this way.
1107
00:55:51,500 --> 00:55:55,040
Like, like everything's broken.
1108
00:55:56,750 --> 00:56:01,080
And, I can't even fix this one little thing.
1109
00:56:02,500 --> 00:56:08,420
Like, I can't make a difference.
1110
00:56:09,750 --> 00:56:12,580
Instead, I make everything worse.
1111
00:56:14,920 --> 00:56:15,830
I just...
1112
00:56:45,000 --> 00:56:48,880
I am so tired of having to do this alone.
1113
00:56:50,460 --> 00:56:50,960
Why?
1114
00:56:51,330 --> 00:56:53,960
Why, why doesn't anyone else care?
1115
00:56:57,170 --> 00:56:57,880
I do.
1116
00:56:59,040 --> 00:57:01,040
I'm gonna help you save that place.
1117
00:57:02,330 --> 00:57:05,580
It matters to you, so it matters to me.
1118
00:57:08,420 --> 00:57:11,710
But, how can you trust me again?
1119
00:57:12,170 --> 00:57:13,880
Trust is like a dam.
1120
00:57:14,460 --> 00:57:15,750
It's gonna leak sometimes.
1121
00:57:16,380 --> 00:57:17,750
And we just gotta patch it up.
1122
00:57:19,040 --> 00:57:19,750
Oh, George.
1123
00:57:20,330 --> 00:57:21,080
Thank you.
1124
00:57:21,290 --> 00:57:23,580
But, we're gonna save the human king too.
1125
00:57:23,710 --> 00:57:25,670
Because we're all in this together.
1126
00:57:26,040 --> 00:57:26,670
Pond rules!
1127
00:57:26,710 --> 00:57:27,460
Pond rules!
1128
00:57:28,080 --> 00:57:29,580
You could say that again.
1129
00:57:29,710 --> 00:57:30,420
Pond rules!
1130
00:57:34,290 --> 00:57:35,330
Oh, thanks.
1131
00:57:35,580 --> 00:57:36,130
See, Mabel?
1132
00:57:36,380 --> 00:57:37,330
You're not alone.
1133
00:57:37,710 --> 00:57:38,290
Pond crew!
1134
00:57:38,500 --> 00:57:40,790
We're gonna save the glade and the human king!
1135
00:57:40,920 --> 00:57:41,710
Who's with me?
1136
00:57:42,000 --> 00:57:42,380
I.
1137
00:57:42,540 --> 00:57:42,830
I.
1138
00:57:43,080 --> 00:57:43,920
Uh, how?
1139
00:57:44,210 --> 00:57:46,290
Oh, that is a great question.
1140
00:57:46,710 --> 00:57:49,250
Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade.
1141
00:57:49,790 --> 00:57:50,000
Right?
1142
00:57:50,330 --> 00:57:51,330
Go on.
1143
00:57:51,580 --> 00:57:54,250
So if we convince Jerry to give it back...
1144
00:57:54,250 --> 00:57:56,330
Oh, then the council will call off the squish!
1145
00:57:56,670 --> 00:57:58,460
And that's why she's the paw.
1146
00:57:59,080 --> 00:57:59,380
Paw!
1147
00:57:59,460 --> 00:57:59,920
Paw!
1148
00:58:00,080 --> 00:58:00,540
Paw!
1149
00:58:00,670 --> 00:58:01,080
Paw!
1150
00:58:01,330 --> 00:58:01,460
Paw!
1151
00:58:01,580 --> 00:58:01,880
Paw!
1152
00:58:02,130 --> 00:58:04,500
Well, you just gotta get to him first.
1153
00:58:04,670 --> 00:58:05,170
Let's move.
1154
00:58:05,420 --> 00:58:07,420
Poor guy must be scared to death right now.
1155
00:58:08,960 --> 00:58:09,460
Ooh.
1156
00:58:10,960 --> 00:58:11,330
Oh?
1157
00:58:18,580 --> 00:58:19,750
Mayor Jerry here.
1158
00:58:20,000 --> 00:58:22,130
Sir, everything's ready for your big day.
1159
00:58:22,330 --> 00:58:23,460
I'm on my way.
1160
00:58:23,630 --> 00:58:26,290
♪ You've got a cute way of talking.
1161
00:58:27,290 --> 00:58:31,670
♪ There he is.
1162
00:58:43,130 --> 00:58:44,830
Okay, Mom, here you go.
1163
00:58:46,330 --> 00:58:47,500
I like that Mayor Jerry.
1164
00:58:47,750 --> 00:58:48,670
He gets things done.
1165
00:58:51,330 --> 00:58:52,580
See you at the rally, Mr. Mayor.
1166
00:58:52,750 --> 00:58:53,420
Can't wait, Jim.
1167
00:58:53,500 --> 00:58:54,290
I love you, Jerry.
1168
00:58:54,500 --> 00:58:55,250
I love you.
1169
00:58:55,500 --> 00:58:56,000
And you.
1170
00:58:56,420 --> 00:58:57,000
And you.
1171
00:58:57,880 --> 00:59:02,670
You make me feel like walking to my car and getting in.
1172
00:59:07,750 --> 00:59:11,580
Memo to self, remember this feeling.
1173
00:59:29,170 --> 00:59:30,830
What do you want?
1174
00:59:32,460 --> 00:59:33,670
Please don't hurt me.
1175
00:59:34,500 --> 00:59:39,040
I can't believe I have to do this.
1176
00:59:40,830 --> 00:59:41,330
We.
1177
00:59:41,670 --> 00:59:42,040
Are.
1178
00:59:42,420 --> 00:59:42,710
Your.
1179
00:59:43,000 --> 00:59:43,420
Friends.
1180
00:59:43,750 --> 00:59:44,330
Red Heart.
1181
00:59:45,420 --> 00:59:46,920
Your life is in danger.
1182
00:59:47,290 --> 00:59:48,880
You must do exactly as we say.
1183
00:59:49,250 --> 00:59:49,540
Harry.
1184
00:59:50,670 --> 00:59:51,130
LOL.
1185
00:59:51,500 --> 00:59:52,290
I mean, Jerry.
1186
00:59:53,250 --> 00:59:54,000
You know my name?
1187
00:59:54,250 --> 00:59:54,630
Oh, no.
1188
00:59:54,920 --> 00:59:55,040
Wait.
1189
00:59:55,750 --> 00:59:57,380
Is this about the dam?
1190
00:59:57,630 --> 00:59:59,250
Are you here for revenge?
1191
00:59:59,750 --> 01:00:00,000
What do you want?
1192
01:00:00,000 --> 01:00:00,670
Relax, bro.
1193
01:00:01,540 --> 01:00:03,000
Just drive to the glade.
1194
01:00:03,420 --> 01:00:04,500
Cancel your dumb highway.
1195
01:00:04,790 --> 01:00:06,330
And no one will get hurt.
1196
01:00:06,540 --> 01:00:07,540
Cancel the beltway?
1197
01:00:07,790 --> 01:00:09,330
No, we're about to finish it.
1198
01:00:09,420 --> 01:00:10,250
I think you're losing your mind.
1199
01:00:10,250 --> 01:00:11,250
Don't worry.
1200
01:00:11,420 --> 01:00:12,420
I'll handle this.
1201
01:00:12,750 --> 01:00:14,330
A king should hear from a king.
1202
01:00:15,290 --> 01:00:16,750
What are you saying?
1203
01:00:16,920 --> 01:00:17,920
I don't understand.
1204
01:00:18,420 --> 01:00:19,710
Greetings, human king.
1205
01:00:19,920 --> 01:00:23,330
I offer you my fragrant, soothing oils to calm you.
1206
01:00:23,710 --> 01:00:24,830
It's good.
1207
01:00:24,960 --> 01:00:25,420
Ew.
1208
01:00:25,710 --> 01:00:27,250
What is this?
1209
01:00:27,580 --> 01:00:28,500
It smells like vanilla.
1210
01:00:28,750 --> 01:00:29,830
You are not safe here.
1211
01:00:30,040 --> 01:00:31,130
Just do as I say.
1212
01:00:31,420 --> 01:00:32,420
This can be fun.
1213
01:00:32,580 --> 01:00:33,420
Like a game.
1214
01:00:34,000 --> 01:00:35,080
Time is running out.
1215
01:00:35,250 --> 01:00:36,500
We need to get to the glade.
1216
01:00:36,920 --> 01:00:37,250
Drive.
1217
01:00:38,830 --> 01:00:39,420
Drive.
1218
01:00:39,540 --> 01:00:40,920
Your life depends on it.
1219
01:00:41,290 --> 01:00:41,500
Drive.
1220
01:00:41,500 --> 01:00:42,790
Drive now, rugged ship.
1221
01:00:42,830 --> 01:00:43,750
Okay, okay, okay!
1222
01:00:57,460 --> 01:00:59,000
Exit in five miles.
1223
01:01:01,210 --> 01:01:02,630
You are doing great.
1224
01:01:03,000 --> 01:01:03,580
Thumbs up.
1225
01:01:03,830 --> 01:01:04,040
Uh-huh.
1226
01:01:05,330 --> 01:01:05,750
Ah-ha-ha!
1227
01:01:05,750 --> 01:01:06,500
He's listening!
1228
01:01:06,830 --> 01:01:07,750
Mabel, you did it!
1229
01:01:07,750 --> 01:01:09,830
All right, all right, we're not out of the woods yet.
1230
01:01:09,920 --> 01:01:10,210
May I?
1231
01:01:12,210 --> 01:01:13,580
Beer, beer, beer.
1232
01:01:13,830 --> 01:01:14,250
George!
1233
01:01:14,500 --> 01:01:17,080
Beer, beer, beer, beer, beer.
1234
01:01:17,080 --> 01:01:18,080
It's probably enough.
1235
01:01:18,250 --> 01:01:19,210
Wait, I'm not done.
1236
01:01:21,750 --> 01:01:22,250
What logs?
1237
01:01:22,420 --> 01:01:22,920
You want logs?
1238
01:01:23,080 --> 01:01:23,830
I'll get you logs.
1239
01:01:24,170 --> 01:01:25,080
We'll forget all about this whole thing.
1240
01:01:25,080 --> 01:01:25,830
George, you're confusing him.
1241
01:01:25,830 --> 01:01:27,000
No, look, he likes it.
1242
01:01:27,080 --> 01:01:27,920
Uh, excuse me.
1243
01:01:28,250 --> 01:01:30,000
I have some things I'd like to say.
1244
01:01:30,580 --> 01:01:31,420
Chopped wood logs.
1245
01:01:31,670 --> 01:01:32,500
Chopped wood logs.
1246
01:01:32,670 --> 01:01:33,080
Lizard.
1247
01:01:33,250 --> 01:01:33,580
Lizard.
1248
01:01:33,710 --> 01:01:34,040
Giraffe.
1249
01:01:34,170 --> 01:01:34,580
Rang-a-dang.
1250
01:01:34,750 --> 01:01:35,170
Potato.
1251
01:01:35,330 --> 01:01:35,630
Potato.
1252
01:01:36,000 --> 01:01:36,830
Loaf of bread.
1253
01:01:36,960 --> 01:01:37,500
Men wrestling.
1254
01:01:37,710 --> 01:01:38,330
Loaf of bread.
1255
01:01:38,500 --> 01:01:38,880
Coconut.
1256
01:01:39,040 --> 01:01:39,380
Hospital.
1257
01:01:39,580 --> 01:01:40,000
Potato.
1258
01:01:40,330 --> 01:01:40,580
Potato.
1259
01:01:44,830 --> 01:01:45,670
I'm sorry.
1260
01:01:45,670 --> 01:01:45,920
Uh-oh.
1261
01:01:55,960 --> 01:01:57,380
Oh, guys, look out!
1262
01:01:58,670 --> 01:01:59,420
Aah!
1263
01:01:59,670 --> 01:02:00,290
Mencopause!
1264
01:02:00,630 --> 01:02:01,040
Aah!
1265
01:02:01,920 --> 01:02:02,210
Aah!
1266
01:02:04,040 --> 01:02:05,330
Forgive me!
1267
01:02:06,000 --> 01:02:06,130
Aah!
1268
01:02:07,000 --> 01:02:07,670
Aah!
1269
01:02:14,880 --> 01:02:16,630
Re-on, I'll slow him down!
1270
01:02:17,040 --> 01:02:17,500
Aah!
1271
01:02:17,880 --> 01:02:18,750
Let's go!
1272
01:02:19,000 --> 01:02:19,830
Aah!
1273
01:02:20,170 --> 01:02:21,000
Wha!
1274
01:02:21,380 --> 01:02:22,210
Aah!
1275
01:02:22,670 --> 01:02:23,330
Aah!
1276
01:02:34,920 --> 01:02:37,080
We need to unhook you, now!
1277
01:02:37,210 --> 01:02:37,920
I can't!
1278
01:02:38,000 --> 01:02:38,960
I'm protecting Jerry!
1279
01:02:39,170 --> 01:02:41,250
It does not look like you're protecting Jerry!
1280
01:02:41,330 --> 01:02:42,710
Well, he's not cooperating!
1281
01:02:43,170 --> 01:02:44,170
They're getting away!
1282
01:02:44,170 --> 01:02:44,420
Jerry!
1283
01:03:03,670 --> 01:03:04,600
What ?
1284
01:03:08,190 --> 01:03:10,270
Oh ! My ...
1285
01:03:17,250 --> 01:03:20,580
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
1286
01:03:20,920 --> 01:03:22,130
It's an apex predator!
1287
01:03:22,580 --> 01:03:23,580
Oh, it's Diane!
1288
01:03:24,170 --> 01:03:26,380
You guys, she's actually like super nice.
1289
01:03:27,630 --> 01:03:29,290
Hi, how are we today?
1290
01:03:29,790 --> 01:03:31,830
Could you just, um, scooch back a little?
1291
01:03:32,250 --> 01:03:33,080
Yeah, oh, perfect.
1292
01:03:33,790 --> 01:03:35,080
Yep, that's him.
1293
01:03:35,330 --> 01:03:38,920
Alright everyone, let's try and have a good, clean squish.
1294
01:03:39,290 --> 01:03:40,830
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
1295
01:03:41,000 --> 01:03:41,330
Wait!
1296
01:03:41,500 --> 01:03:42,540
You don't have to do this!
1297
01:03:42,580 --> 01:03:43,460
It's a misunderstanding!
1298
01:03:43,920 --> 01:03:44,710
Be back in a minute!
1299
01:03:48,250 --> 01:03:49,710
Mabel, what's going on?
1300
01:03:49,880 --> 01:03:50,830
What did you do?
1301
01:03:51,000 --> 01:03:51,500
Where'd it go?
1302
01:03:51,750 --> 01:03:52,170
Did it leave?
1303
01:03:57,670 --> 01:03:58,670
You're gonna kill us!
1304
01:04:07,630 --> 01:04:09,580
Just calm down and let me save your life!
1305
01:04:09,670 --> 01:04:11,920
Mabel, he cannot understand you!
1306
01:04:12,080 --> 01:04:15,000
Cross-communication does not work in that beaver body!
1307
01:04:15,170 --> 01:04:15,670
That's it!
1308
01:04:15,880 --> 01:04:16,830
Connor, get the net!
1309
01:04:16,830 --> 01:04:18,710
I'm here?
1310
01:04:24,250 --> 01:04:26,250
What are you doing?
1311
01:04:26,880 --> 01:04:27,830
I'll bring it right back!
1312
01:04:32,330 --> 01:04:33,080
Mabel!
1313
01:04:33,380 --> 01:04:34,420
Diane's back!
1314
01:04:46,080 --> 01:04:49,960
Okay, you'll feel a brief biting sensation followed by death.
1315
01:04:49,960 --> 01:04:51,000
That's enough, Diane!
1316
01:04:51,830 --> 01:04:53,170
We're coming, human!
1317
01:05:06,420 --> 01:05:07,040
No!
1318
01:05:07,250 --> 01:05:08,000
Not you again!
1319
01:05:08,670 --> 01:05:09,330
Jerry!
1320
01:05:10,000 --> 01:05:11,540
It's me, Mabel!
1321
01:05:12,330 --> 01:05:12,920
Mabel?
1322
01:05:13,670 --> 01:05:14,330
Mabel.
1323
01:05:15,170 --> 01:05:15,330
Who?
1324
01:05:16,420 --> 01:05:17,080
Hey.
1325
01:05:17,170 --> 01:05:17,420
Hey.
1326
01:05:17,580 --> 01:05:17,920
Oh, hey.
1327
01:05:21,040 --> 01:05:22,290
I get it.
1328
01:05:23,170 --> 01:05:24,250
I'm dreaming.
1329
01:05:25,040 --> 01:05:25,170
What?
1330
01:05:25,420 --> 01:05:25,670
No!
1331
01:05:25,790 --> 01:05:26,330
This is real!
1332
01:05:26,420 --> 01:05:28,750
This is just a dream.
1333
01:05:28,920 --> 01:05:29,080
Jerry!
1334
01:05:31,290 --> 01:05:37,880
I bet that alarm will go off in three, two, one.
1335
01:05:51,750 --> 01:05:55,290
That was very unprofessional, beaver!
1336
01:06:12,330 --> 01:06:13,080
Not a dream.
1337
01:06:13,250 --> 01:06:13,830
Not a dream.
1338
01:06:13,960 --> 01:06:14,830
People are beavers, beavers.
1339
01:06:15,080 --> 01:06:16,540
People, birds, scary sharks.
1340
01:06:16,580 --> 01:06:16,790
Jerry!
1341
01:06:16,920 --> 01:06:17,670
Stay back!
1342
01:06:21,250 --> 01:06:21,960
It's okay.
1343
01:06:22,420 --> 01:06:23,540
We're on your side.
1344
01:06:23,750 --> 01:06:24,920
Us help you.
1345
01:06:25,250 --> 01:06:26,830
Us no hurt you.
1346
01:06:26,920 --> 01:06:27,710
You're not with the shark?
1347
01:06:27,920 --> 01:06:28,170
No.
1348
01:06:28,380 --> 01:06:30,170
We're here to make the shark go away.
1349
01:06:30,500 --> 01:06:30,750
Really?
1350
01:06:30,920 --> 01:06:32,290
This will all go away.
1351
01:06:32,500 --> 01:06:33,080
We got you.
1352
01:06:33,080 --> 01:06:33,880
Oh, thank you.
1353
01:06:33,920 --> 01:06:34,500
Thank you.
1354
01:06:35,290 --> 01:06:35,790
Thank you.
1355
01:06:35,920 --> 01:06:36,750
Thank you.
1356
01:06:36,920 --> 01:06:37,250
Thank you.
1357
01:06:37,580 --> 01:06:38,920
So, what do we do?
1358
01:06:39,420 --> 01:06:40,960
You just have to give up the glade.
1359
01:06:41,790 --> 01:06:42,080
Oh.
1360
01:06:42,380 --> 01:06:44,920
You see, the animals are mad at you because you took their home.
1361
01:06:45,250 --> 01:06:46,250
So if you just give it...
1362
01:06:46,250 --> 01:06:47,960
Mabel, I'm not canceling the Beltway.
1363
01:06:49,500 --> 01:06:50,830
Jerry, you broke the law!
1364
01:06:51,130 --> 01:06:52,170
One, you can't prove anything.
1365
01:06:52,290 --> 01:06:53,170
Two, what law?
1366
01:06:53,290 --> 01:06:54,420
Three, people want this!
1367
01:06:54,420 --> 01:06:55,420
I saved your life!
1368
01:06:55,460 --> 01:06:57,170
Look, Mabel, I don't know why you're a beaver now.
1369
01:06:57,170 --> 01:06:57,540
It's okay.
1370
01:06:57,830 --> 01:06:58,750
We can work this out.
1371
01:06:58,750 --> 01:07:01,630
Keep that promise.
1372
01:07:01,830 --> 01:07:02,830
Just like it says in the ad.
1373
01:07:03,960 --> 01:07:05,330
He's down here!
1374
01:07:06,750 --> 01:07:07,580
Mabel, no!
1375
01:07:07,750 --> 01:07:08,460
They'll hear you!
1376
01:07:08,500 --> 01:07:09,170
You gonna give it back?
1377
01:07:09,420 --> 01:07:09,920
Okay, please.
1378
01:07:10,080 --> 01:07:11,670
Maybe we can work something else out.
1379
01:07:11,790 --> 01:07:12,670
Last chance, Jerry.
1380
01:07:12,920 --> 01:07:14,460
Three, two, one.
1381
01:07:14,920 --> 01:07:15,420
Got her!
1382
01:07:16,540 --> 01:07:17,500
I have the asset!
1383
01:07:22,960 --> 01:07:23,750
No, no, no!
1384
01:07:25,540 --> 01:07:26,380
Over here!
1385
01:07:27,000 --> 01:07:27,920
On the dock!
1386
01:07:27,920 --> 01:07:29,420
Put her down, human king!
1387
01:07:29,670 --> 01:07:30,920
She didn't mean to hurt you!
1388
01:07:30,960 --> 01:07:31,500
No, George!
1389
01:07:32,080 --> 01:07:33,080
Stay back!
1390
01:07:33,250 --> 01:07:33,500
George!
1391
01:07:33,830 --> 01:07:34,130
Mabel!
1392
01:07:34,830 --> 01:07:36,000
I'm sorry!
1393
01:07:43,250 --> 01:07:44,830
Mabel, stay put.
1394
01:07:45,420 --> 01:07:46,750
Your brain needs to recover.
1395
01:07:48,580 --> 01:07:51,000
No one should ever talk about...
1396
01:07:55,420 --> 01:07:56,080
George.
1397
01:07:57,080 --> 01:07:58,750
George.
1398
01:07:59,420 --> 01:08:00,830
Please.
1399
01:08:02,000 --> 01:08:02,670
Please.
1400
01:08:04,170 --> 01:08:06,580
It's me, Mabel.
1401
01:08:08,580 --> 01:08:10,170
Wait.
1402
01:08:16,670 --> 01:08:18,420
It's okay.
1403
01:08:19,670 --> 01:08:21,290
Please.
1404
01:08:38,500 --> 01:08:39,210
Please.
1405
01:08:40,330 --> 01:08:40,750
What?
1406
01:08:57,920 --> 01:08:58,630
Jerry?
1407
01:09:02,460 --> 01:09:03,880
Where are your...
1408
01:09:03,880 --> 01:09:04,420
Shh, shh, shh.
1409
01:09:04,580 --> 01:09:05,420
They'll hear you.
1410
01:09:07,920 --> 01:09:10,330
Dr. Sam, what's going on?
1411
01:09:16,000 --> 01:09:16,130
Shh.
1412
01:09:22,670 --> 01:09:25,500
What?
1413
01:09:53,920 --> 01:09:55,500
Okay, okay, okay, okay.
1414
01:09:55,580 --> 01:09:56,130
I got it.
1415
01:09:56,170 --> 01:09:57,080
I got it.
1416
01:10:08,670 --> 01:10:14,830
Dr. Sam, what did you guys do?
1417
01:10:15,130 --> 01:10:23,000
Uh, well, once the council learned we had created a new planet, and created the fake animals, they made us put the science to...
1418
01:10:23,420 --> 01:10:25,330
the opposite use.
1419
01:10:27,170 --> 01:10:27,580
What?
1420
01:10:31,000 --> 01:10:33,880
You made a human?
1421
01:10:34,170 --> 01:10:36,080
Not just any human.
1422
01:10:36,250 --> 01:10:36,750
What?
1423
01:10:37,170 --> 01:10:37,420
Wait.
1424
01:10:41,500 --> 01:10:42,330
Greetings!
1425
01:10:43,420 --> 01:10:44,330
Greetings!
1426
01:10:45,960 --> 01:10:51,920
Hey, Mabel, remember me?
1427
01:10:52,420 --> 01:10:53,830
Is that...
1428
01:10:55,580 --> 01:10:56,710
It is.
1429
01:10:58,750 --> 01:11:01,670
Oh, my voice has dropped.
1430
01:11:01,960 --> 01:11:04,920
Everyone, I have pubated into a man.
1431
01:11:05,630 --> 01:11:08,580
They put this into this.
1432
01:11:12,170 --> 01:11:13,420
Where's my body?
1433
01:11:17,580 --> 01:11:19,920
So weak and small.
1434
01:11:20,290 --> 01:11:21,920
I like this body better.
1435
01:11:22,170 --> 01:11:23,080
Don't you agree?
1436
01:11:24,130 --> 01:11:25,000
Come on.
1437
01:11:25,540 --> 01:11:26,630
What is happening?
1438
01:11:26,750 --> 01:11:27,830
Why does he have my face?
1439
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Oh, I'm sorry.
1440
01:11:29,540 --> 01:11:32,210
Are you not pleased to see your king?
1441
01:11:41,000 --> 01:11:43,880
What is this, a tail for your neck?
1442
01:11:43,880 --> 01:11:48,790
A true king would bear the lushness of his plumage for all to see.
1443
01:11:50,250 --> 01:11:52,040
Well, I'm going to lose re-election.
1444
01:11:52,420 --> 01:11:53,380
I don't understand.
1445
01:11:53,500 --> 01:11:55,790
How does a fake Jerry help the council?
1446
01:11:56,710 --> 01:11:57,880
I'll tell you.
1447
01:11:58,170 --> 01:11:59,500
Remember this?
1448
01:12:00,380 --> 01:12:05,540
We've discovered that with a few adjustments, it can be used on humans, too.
1449
01:12:06,210 --> 01:12:06,500
What?
1450
01:12:06,670 --> 01:12:14,040
Turns out, if you have enough fake loud trees in one place, and put all the humans right in the middle...
1451
01:12:14,040 --> 01:12:14,540
The rally.
1452
01:12:16,670 --> 01:12:22,040
The sound is not just extremely annoying, it extremely squishes you.
1453
01:12:25,630 --> 01:12:26,920
Please don't do this.
1454
01:12:27,290 --> 01:12:30,540
I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him.
1455
01:12:30,710 --> 01:12:31,880
Are you kidding?
1456
01:12:32,080 --> 01:12:33,290
You two are the same.
1457
01:12:34,080 --> 01:12:35,000
You stole.
1458
01:12:36,040 --> 01:12:37,250
You lied.
1459
01:12:38,380 --> 01:12:40,130
You used us.
1460
01:12:40,750 --> 01:12:42,670
There's just no coming back from that.
1461
01:12:43,210 --> 01:12:44,710
Right, Mammal King?
1462
01:12:47,000 --> 01:12:47,540
George?
1463
01:12:48,130 --> 01:12:48,420
No.
1464
01:12:48,710 --> 01:12:49,040
No, no, no.
1465
01:12:49,080 --> 01:12:50,500
No, you don't understand.
1466
01:12:50,750 --> 01:12:51,000
Please.
1467
01:12:51,170 --> 01:12:52,290
I didn't mean to...
1468
01:12:52,290 --> 01:12:52,790
Too late.
1469
01:12:53,040 --> 01:12:54,210
He doesn't want to talk to you.
1470
01:12:54,630 --> 01:12:56,210
And he's got a party to go to.
1471
01:12:56,500 --> 01:12:58,920
This guy just loves to party, you know?
1472
01:12:59,670 --> 01:13:00,920
Come on, everyone.
1473
01:13:01,540 --> 01:13:02,750
Don't want to be late.
1474
01:13:03,420 --> 01:13:03,960
George?
1475
01:13:06,040 --> 01:13:06,920
I...
1476
01:13:06,920 --> 01:13:09,750
I didn't...
1477
01:13:20,710 --> 01:13:22,460
I hope you're happy, Mabel.
1478
01:13:22,710 --> 01:13:25,000
The animal's got us, and it's all your fault.
1479
01:13:27,750 --> 01:13:28,960
Hey, I'm talking to you.
1480
01:13:30,500 --> 01:13:31,000
Why...
1481
01:13:31,000 --> 01:13:32,170
Why are you so quiet?
1482
01:13:32,250 --> 01:13:33,000
You're freaking me out.
1483
01:13:35,500 --> 01:13:37,080
Uh, Mabel?
1484
01:13:40,000 --> 01:13:41,920
I did use him.
1485
01:13:43,500 --> 01:13:45,170
I did lie to him.
1486
01:13:46,670 --> 01:13:47,170
Who?
1487
01:13:47,420 --> 01:13:48,420
The beaver in the crown?
1488
01:13:50,040 --> 01:13:51,420
He was my friend.
1489
01:13:51,420 --> 01:13:51,920
Friend?
1490
01:13:52,500 --> 01:13:53,710
They're all just animals.
1491
01:13:54,080 --> 01:13:54,500
Animals!
1492
01:13:54,630 --> 01:13:57,330
And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care.
1493
01:13:57,580 --> 01:13:58,880
What is wrong with you?
1494
01:13:58,960 --> 01:13:59,670
You did this.
1495
01:13:59,750 --> 01:14:00,670
You riled up those animals.
1496
01:14:00,880 --> 01:14:02,040
Now they're all angry.
1497
01:14:02,330 --> 01:14:02,580
Mabel?
1498
01:14:05,420 --> 01:14:22,170
You've got
1499
01:14:22,170 --> 01:14:22,710
a problem, kid.
1500
01:14:22,750 --> 01:14:23,080
You know that?
1501
01:14:23,170 --> 01:14:24,540
You are just the absolute worst.
1502
01:14:24,750 --> 01:14:26,500
I can't believe that I'm stuck here with you.
1503
01:14:26,630 --> 01:14:26,750
Dave?
1504
01:14:26,750 --> 01:14:26,830
Dave!
1505
01:14:26,830 --> 01:14:26,920
What?
1506
01:14:29,420 --> 01:14:29,830
It's...
1507
01:14:29,830 --> 01:14:32,290
It's hard to be mad when...
1508
01:14:32,290 --> 01:14:35,130
you feel like you're part of something big.
1509
01:14:35,130 --> 01:14:39,330
But what are we a part of?
1510
01:14:47,670 --> 01:14:48,170
Everything.
1511
01:14:50,080 --> 01:14:52,170
We're all in this together.
1512
01:14:54,130 --> 01:14:59,130
Hey, we can get out of this, all of this, if we just work with each other.
1513
01:15:01,380 --> 01:15:01,830
How?
1514
01:15:05,920 --> 01:15:06,960
Stick your head in there.
1515
01:15:07,170 --> 01:15:07,330
What?
1516
01:15:07,500 --> 01:15:08,250
No, no, no, no!
1517
01:15:08,420 --> 01:15:09,920
I'm not getting in that thing!
1518
01:15:12,580 --> 01:15:13,830
Put on the helmet, Jerry!
1519
01:15:13,920 --> 01:15:14,830
There are people to save!
1520
01:15:14,960 --> 01:15:15,580
They're your voters!
1521
01:15:15,830 --> 01:15:16,330
Save them, Jerry!
1522
01:15:16,500 --> 01:15:17,290
I'm a coward!
1523
01:15:17,540 --> 01:15:19,420
The mayor can't just stick his head in stuff.
1524
01:15:19,500 --> 01:15:20,290
One, two, three!
1525
01:15:22,170 --> 01:15:23,170
Uh, okay.
1526
01:15:23,580 --> 01:15:24,670
Am I supposed to...
1527
01:15:25,790 --> 01:15:27,670
What was it like when you...
1528
01:15:33,500 --> 01:15:33,920
Uh...
1529
01:15:33,920 --> 01:15:34,750
Oh!
1530
01:15:37,130 --> 01:15:37,670
Careful, Jerry.
1531
01:15:37,960 --> 01:15:39,250
Watch out for the...
1532
01:15:39,250 --> 01:15:40,170
Oops.
1533
01:15:43,080 --> 01:15:44,380
Jerry, you did it!
1534
01:15:47,710 --> 01:15:48,210
Mabel?
1535
01:15:48,710 --> 01:15:49,000
Mabel!
1536
01:15:49,960 --> 01:15:51,330
So, what's the plan?
1537
01:15:51,500 --> 01:15:54,250
We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing.
1538
01:15:54,330 --> 01:15:54,580
What?
1539
01:15:54,830 --> 01:15:55,210
Why?
1540
01:15:56,750 --> 01:15:58,580
Because everyone's good deep down.
1541
01:15:59,460 --> 01:16:00,830
Mabel, you know that's not true.
1542
01:16:04,040 --> 01:16:05,130
Wouldn't you like it to be?
1543
01:16:06,790 --> 01:16:10,420
Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway.
1544
01:16:10,790 --> 01:16:12,000
And I'm still gonna fight it.
1545
01:16:12,380 --> 01:16:14,710
But today, we've got more important things to do.
1546
01:16:14,710 --> 01:16:16,170
Now, stay in that beaver body.
1547
01:16:16,460 --> 01:16:17,210
I've got an idea.
1548
01:16:17,880 --> 01:16:19,080
So do I.
1549
01:16:25,380 --> 01:16:27,380
Hello, Beavertonians!
1550
01:16:27,790 --> 01:16:34,750
Please welcome to the stage, your mayor, Jerry Gennarotto!
1551
01:16:35,500 --> 01:16:35,880
Woo!
1552
01:16:36,250 --> 01:16:36,540
Yeah!
1553
01:16:37,420 --> 01:16:38,790
Go, baby!
1554
01:16:39,540 --> 01:16:40,040
Woo!
1555
01:16:40,500 --> 01:16:41,290
Yeah!
1556
01:16:42,250 --> 01:16:44,290
It's me, Jerry!
1557
01:16:44,290 --> 01:16:45,880
Your leader!
1558
01:16:46,630 --> 01:16:48,750
Are we having a good time or what?
1559
01:16:49,290 --> 01:16:49,670
Yeah!
1560
01:16:53,250 --> 01:16:54,920
Oh, what a day.
1561
01:16:55,290 --> 01:16:57,880
It sure is nice to be...
1562
01:16:57,880 --> 01:16:58,250
human!
1563
01:17:01,130 --> 01:17:01,540
Yeah.
1564
01:17:02,290 --> 01:17:05,380
I mean, look what we did to this place.
1565
01:17:05,670 --> 01:17:08,380
It once belonged to all kinds of animals.
1566
01:17:08,880 --> 01:17:09,670
Not anymore!
1567
01:17:11,380 --> 01:17:12,670
We love you, Jerry!
1568
01:17:12,670 --> 01:17:13,500
Yeah!
1569
01:17:24,080 --> 01:17:24,670
Huh?
1570
01:17:29,170 --> 01:17:32,750
Speaking of powerful, who here has squished an insect?
1571
01:17:34,000 --> 01:17:34,580
Me!
1572
01:17:34,920 --> 01:17:35,830
I just did.
1573
01:17:36,330 --> 01:17:37,170
Who else?
1574
01:17:37,420 --> 01:17:38,580
Don't be shy.
1575
01:17:38,920 --> 01:17:39,920
You've all done it.
1576
01:17:40,000 --> 01:17:42,630
Come on, raise your hands, you little squishers.
1577
01:17:44,420 --> 01:17:48,040
Boy, it's a good thing an insect can't squish you.
1578
01:17:48,920 --> 01:17:52,080
Because you kind of deserve it, right?
1579
01:17:57,250 --> 01:17:57,920
Wait!
1580
01:18:02,130 --> 01:18:04,830
You don't have to do this, Titus.
1581
01:18:05,420 --> 01:18:07,330
How did you know my name?
1582
01:18:08,290 --> 01:18:12,080
Someone very wise once taught me, don't be a stranger.
1583
01:18:13,130 --> 01:18:13,750
Pond rules.
1584
01:18:14,630 --> 01:18:17,250
Look, I'm sorry I killed your mom.
1585
01:18:18,750 --> 01:18:21,000
You think I care about that?
1586
01:18:21,130 --> 01:18:22,880
She was old and weak!
1587
01:18:23,290 --> 01:18:24,670
Of course you care.
1588
01:18:25,330 --> 01:18:26,420
She was your mom.
1589
01:18:27,210 --> 01:18:29,080
When it happened, I just...
1590
01:18:29,080 --> 01:18:31,170
I felt so...
1591
01:18:31,170 --> 01:18:32,080
so...
1592
01:18:32,080 --> 01:18:32,790
Powerless?
1593
01:18:34,210 --> 01:18:34,880
Yeah.
1594
01:18:35,920 --> 01:18:37,210
I felt that way, too.
1595
01:18:38,080 --> 01:18:41,210
And it made me do things I wish I hadn't.
1596
01:18:42,210 --> 01:18:44,040
But it's not too late, Titus.
1597
01:18:44,540 --> 01:18:46,580
We can still learn to live with each other.
1598
01:18:47,500 --> 01:18:52,710
Animal homes, human homes, they're all just one big place.
1599
01:19:04,500 --> 01:19:05,670
Nice speech!
1600
01:19:05,830 --> 01:19:07,040
Too bad it sucked!
1601
01:19:07,460 --> 01:19:09,750
So what, your plan was just to talk?
1602
01:19:09,920 --> 01:19:11,750
Did you actually think that would work?
1603
01:19:15,170 --> 01:19:16,960
I really hoped it would.
1604
01:19:16,960 --> 01:19:17,920
Derry!
1605
01:19:18,130 --> 01:19:18,830
Plan B!
1606
01:19:31,130 --> 01:19:31,630
What?
1607
01:19:38,330 --> 01:19:39,080
What happened?
1608
01:19:39,170 --> 01:19:39,880
What's going on?
1609
01:19:40,080 --> 01:19:41,710
Shut up and let me finish the job!
1610
01:19:42,040 --> 01:19:43,330
Sorry, Insect King.
1611
01:19:43,460 --> 01:19:44,880
I won't let you back in.
1612
01:19:44,880 --> 01:19:45,630
Council!
1613
01:19:46,170 --> 01:19:47,790
Seize this treasonous milk drinker!
1614
01:19:49,920 --> 01:19:51,380
Everyone, listen to me!
1615
01:19:51,580 --> 01:19:52,750
Get out of here while you still can!
1616
01:19:52,750 --> 01:19:54,040
She's trying to steal your phone, Jerry!
1617
01:19:54,210 --> 01:19:54,710
Wake up!
1618
01:20:00,080 --> 01:20:01,460
Give it back!
1619
01:20:08,460 --> 01:20:09,710
I'll be back.
1620
01:20:11,830 --> 01:20:13,250
I don't think that's the mayor.
1621
01:20:14,250 --> 01:20:15,460
Calm down, losers!
1622
01:20:15,790 --> 01:20:17,170
I'm just getting my phone back.
1623
01:20:18,920 --> 01:20:19,920
That's enough, buddy.
1624
01:20:20,080 --> 01:20:22,000
This town's not big enough for the two of us.
1625
01:20:23,880 --> 01:20:24,290
Jerry!
1626
01:20:36,040 --> 01:20:37,750
What is wrong with you?
1627
01:20:38,830 --> 01:20:40,080
Mabel, be careful!
1628
01:20:40,330 --> 01:20:41,170
Get off of me!
1629
01:20:41,380 --> 01:20:42,460
What are you doing?
1630
01:20:42,540 --> 01:20:43,080
Stop it!
1631
01:20:43,080 --> 01:20:43,500
No!
1632
01:20:44,170 --> 01:20:44,420
No!
1633
01:20:46,130 --> 01:20:47,000
Get it off!
1634
01:20:47,080 --> 01:20:47,330
Get it off!
1635
01:20:47,420 --> 01:20:47,750
Get it off!
1636
01:20:49,040 --> 01:20:49,710
Mabel!
1637
01:20:53,670 --> 01:20:54,330
My!
1638
01:20:55,630 --> 01:20:57,330
Time to die, human!
1639
01:21:00,040 --> 01:21:00,290
What?
1640
01:21:02,170 --> 01:21:03,330
Missing something?
1641
01:21:04,330 --> 01:21:04,830
Titus!
1642
01:21:05,250 --> 01:21:06,040
It's over!
1643
01:21:07,170 --> 01:21:08,710
It's just begun!
1644
01:21:09,130 --> 01:21:11,500
I will squish every last one of you!
1645
01:21:11,500 --> 01:21:12,290
The mammals!
1646
01:21:12,750 --> 01:21:13,380
The birds!
1647
01:21:13,460 --> 01:21:14,540
The reptiles!
1648
01:21:14,790 --> 01:21:15,670
The stupid amphibians!
1649
01:21:16,290 --> 01:21:16,500
What?
1650
01:21:16,750 --> 01:21:18,080
No one will ever eat us again!
1651
01:21:18,460 --> 01:21:20,420
The world will be our hive!
1652
01:21:39,750 --> 01:21:40,250
Mabel!
1653
01:21:40,790 --> 01:21:41,630
Mammal King!
1654
01:21:41,880 --> 01:21:43,210
What are you gonna do?
1655
01:21:43,500 --> 01:21:44,380
I'm gonna help.
1656
01:21:44,750 --> 01:21:45,880
What are you gonna do?
1657
01:21:47,380 --> 01:21:49,000
How dare you ignore me!
1658
01:21:49,130 --> 01:21:50,500
I'll burn the whole world down!
1659
01:21:50,710 --> 01:21:51,960
Only the insects will...
1660
01:22:02,000 --> 01:22:03,250
Everyone, this way!
1661
01:22:03,580 --> 01:22:04,080
Follow me!
1662
01:22:04,420 --> 01:22:04,880
Let's go!
1663
01:22:05,000 --> 01:22:05,380
Come on!
1664
01:22:31,670 --> 01:22:32,580
No!
1665
01:22:36,040 --> 01:22:36,420
No!
1666
01:22:36,830 --> 01:22:37,580
What?
1667
01:22:37,830 --> 01:22:38,080
George!
1668
01:22:40,080 --> 01:22:42,250
Please, I can't lose it!
1669
01:22:46,170 --> 01:22:47,170
George?
1670
01:22:51,790 --> 01:22:52,500
No!
1671
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
Oh, no.
1672
01:22:55,420 --> 01:22:56,960
Please, please, no.
1673
01:22:58,080 --> 01:22:59,920
I'm so sorry, George.
1674
01:23:10,790 --> 01:23:13,250
Okay, let's get you out of here.
1675
01:23:25,540 --> 01:23:29,000
Get him to safety.
1676
01:23:36,290 --> 01:23:37,080
This way!
1677
01:23:37,330 --> 01:23:38,920
Emergency evacuation, everyone!
1678
01:23:39,330 --> 01:23:40,210
Let's go, let's go!
1679
01:23:40,330 --> 01:23:41,040
Come on, come on!
1680
01:24:07,000 --> 01:24:08,250
Oh, no!
1681
01:24:08,750 --> 01:24:09,330
The city!
1682
01:24:29,580 --> 01:24:32,170
Are you sure, George?
1683
01:25:41,210 --> 01:25:42,750
It's built too well!
1684
01:25:43,040 --> 01:25:44,670
We need help!
1685
01:25:54,920 --> 01:25:55,540
Help me!
1686
01:28:21,380 --> 01:28:22,710
All right, folks.
1687
01:28:23,080 --> 01:28:24,460
Let's clean this place up.
1688
01:28:25,880 --> 01:28:27,750
I want it looking like we were never here.
1689
01:28:28,500 --> 01:28:29,080
You heard him.
1690
01:28:29,130 --> 01:28:29,580
Let's go.
1691
01:29:12,080 --> 01:29:12,750
So...
1692
01:29:12,750 --> 01:29:15,130
What are you gonna do about the Beltway?
1693
01:29:16,790 --> 01:29:17,460
Well...
1694
01:29:17,790 --> 01:29:18,380
You're here.
1695
01:29:19,130 --> 01:29:19,710
I'm here.
1696
01:29:20,420 --> 01:29:22,000
Let's figure this out together.
1697
01:29:39,880 --> 01:29:40,580
Dr. Sam!
1698
01:29:40,670 --> 01:29:41,250
Dr. Sam!
1699
01:29:49,830 --> 01:29:51,830
Dr. Sam?
1700
01:29:52,170 --> 01:29:53,170
Is that...
1701
01:29:54,380 --> 01:29:54,750
Mabel?
1702
01:29:56,080 --> 01:29:57,040
Dr. Sam.
1703
01:29:57,040 --> 01:29:59,500
I thought the mouse was...
1704
01:29:59,500 --> 01:29:59,750
You know.
1705
01:30:00,080 --> 01:30:01,380
If only, Mabel.
1706
01:30:01,670 --> 01:30:04,580
As you can see, the Dean finally shut down hopping.
1707
01:30:04,750 --> 01:30:06,460
But what about the research value?
1708
01:30:06,670 --> 01:30:08,710
Not worth the danger to humanity.
1709
01:30:09,000 --> 01:30:09,500
Her words.
1710
01:30:09,750 --> 01:30:13,750
But when a door closes, a thousand windows open!
1711
01:30:14,250 --> 01:30:14,830
What?
1712
01:30:15,080 --> 01:30:17,630
Now I can focus on all my other ideas.
1713
01:30:18,170 --> 01:30:20,330
And I have a lot.
1714
01:30:21,000 --> 01:30:22,330
This is so exciting.
1715
01:30:22,580 --> 01:30:23,540
It's a little kooky, but...
1716
01:30:23,540 --> 01:30:24,500
Hey, um...
1717
01:30:24,500 --> 01:30:26,460
Could I help with those?
1718
01:30:26,460 --> 01:30:28,250
You mean...
1719
01:30:28,250 --> 01:30:28,830
work for me?
1720
01:30:29,500 --> 01:30:35,130
Look, I know I destroyed your life's work, and you probably shouldn't even have let me graduate, but...
1721
01:30:35,130 --> 01:30:37,000
I'm looking for a job, and...
1722
01:30:37,000 --> 01:30:39,250
I just want to work with...
1723
01:30:39,250 --> 01:30:40,420
people who care.
1724
01:30:42,500 --> 01:30:45,540
You know, we could use someone who's...
1725
01:30:45,540 --> 01:30:46,000
Passionate?
1726
01:30:46,170 --> 01:30:47,080
Annoyingly persistent?
1727
01:30:48,000 --> 01:30:48,580
Strong.
1728
01:30:51,920 --> 01:30:52,920
Thank you, Dr. Sam!
1729
01:30:56,040 --> 01:30:58,500
And I'm sorry about the whole hopping thing.
1730
01:31:00,080 --> 01:31:02,880
I know you and the King were pretty close.
1731
01:31:04,130 --> 01:31:06,960
I am sorry that you can't talk to him anymore.
1732
01:31:57,960 --> 01:31:58,670
Fever.
1733
01:31:58,960 --> 01:31:59,290
Fever.
1734
01:32:02,830 --> 01:32:03,750
Chopped wood logs.
1735
01:32:04,080 --> 01:32:04,960
Chopped wood logs.
1736
01:32:05,080 --> 01:32:05,460
Coconut.
1737
01:32:05,750 --> 01:32:06,130
Hospital.
1738
01:32:06,420 --> 01:32:07,170
Dancing man.
1739
01:32:07,380 --> 01:32:07,750
Potato.
1740
01:32:09,250 --> 01:32:10,000
Red heart.
1741
01:32:10,330 --> 01:32:10,960
Red heart.
1742
01:32:12,750 --> 01:32:13,960
Revolving hearts.
1743
01:32:16,330 --> 01:32:16,710
Potato.
1744
01:32:49,500 --> 01:32:54,170
Red heart.
1745
01:32:55,420 --> 01:33:00,830
Red heart.
1746
01:33:01,210 --> 01:33:03,250
There's still a way.
1747
01:33:03,580 --> 01:33:05,170
I'm in position.
1748
01:33:05,830 --> 01:33:07,170
Full of conviction.
1749
01:33:07,920 --> 01:33:09,210
Missed on no vision.
1750
01:33:09,670 --> 01:33:11,210
To save the day.
1751
01:33:11,580 --> 01:33:12,920
Get out of my way.
1752
01:33:18,880 --> 01:33:20,380
Look at me.
1753
01:33:20,500 --> 01:33:21,790
I'm the human king.
1754
01:33:21,920 --> 01:33:22,920
I'm a big man.
1755
01:33:23,080 --> 01:33:24,290
I do my taxes.
1756
01:33:25,540 --> 01:33:26,130
Legislation.
1757
01:33:26,330 --> 01:33:27,170
Blah, blah, blah.
1758
01:33:27,420 --> 01:33:28,670
Hot dogs.
1759
01:33:29,130 --> 01:33:29,670
Beltway.
1760
01:33:30,210 --> 01:33:30,790
Automobiles.
1761
01:33:30,790 --> 01:33:31,330
Vroom, vroom.
1762
01:33:31,580 --> 01:33:32,540
I love traffic.
1763
01:33:32,880 --> 01:33:33,580
Big cars.
1764
01:33:33,750 --> 01:33:34,330
Big traffic.
1765
01:33:34,670 --> 01:33:35,500
More, more, more traffic.
1766
01:33:35,750 --> 01:33:36,000
Yeah!
1767
01:33:38,420 --> 01:33:39,000
Aww.
1768
01:33:48,330 --> 01:33:48,960
In.
1769
01:33:53,420 --> 01:33:53,750
Oh!
1770
01:33:54,700 --> 01:34:02,990
BY WILLIAM BENDER
CONTACT : williambndr2024@gmail.com
109798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.