All language subtitles for tt26443616_Hoppers_2026.1080p.TELESYNC.V2.x264-SyncUP_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,170 --> 00:01:40,010 Hey, Turtle. 2 00:01:40,790 --> 00:01:42,370 I want to talk to you. 3 00:01:42,850 --> 00:01:43,510 Okay, everyone. Peace out. 4 00:02:10,620 --> 00:02:11,320 Hey, you! 5 00:02:12,780 --> 00:02:13,760 What's in that bag? 6 00:02:15,060 --> 00:02:15,420 What? 7 00:02:15,620 --> 00:02:15,840 Hey! 8 00:02:16,060 --> 00:02:16,360 Hey! 9 00:02:16,460 --> 00:02:17,100 Come back here! 10 00:02:17,140 --> 00:02:17,960 I'm talking to you! 11 00:02:20,420 --> 00:02:21,280 Uh, Mabel? 12 00:02:21,640 --> 00:02:22,180 What you doing? 13 00:02:22,180 --> 00:02:23,720 Is that THE Mabel? 14 00:02:23,940 --> 00:02:24,480 It is. 15 00:02:25,340 --> 00:02:26,220 Her bag! 16 00:02:26,340 --> 00:02:26,980 It's moving! 17 00:02:27,580 --> 00:02:28,720 She's doing it again! 18 00:02:29,020 --> 00:02:30,400 Mabel, give it to me. 19 00:02:30,480 --> 00:02:32,960 Come here, young lady. 20 00:02:33,560 --> 00:02:34,680 Stay still, Mabel. 21 00:02:34,940 --> 00:02:36,480 Just give us the bag. 22 00:02:37,580 --> 00:02:38,780 Get her! 23 00:02:40,220 --> 00:02:41,660 She is so agile! 24 00:02:42,920 --> 00:02:43,840 Stop, young lady! 25 00:02:56,360 --> 00:02:56,760 Mabel! 26 00:02:58,560 --> 00:02:58,960 Mabel! 27 00:02:58,960 --> 00:03:00,300 We have rules for a reason. 28 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 They apply to everyone, including you. 29 00:03:02,560 --> 00:03:03,540 You're part of a big class. 30 00:03:03,780 --> 00:03:05,160 That means you need to leave the classroom. 31 00:03:08,260 --> 00:03:11,180 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 32 00:03:11,400 --> 00:03:12,520 You cannot bite people. 33 00:03:12,760 --> 00:03:14,640 That is not something I should have to say. 34 00:03:18,320 --> 00:03:19,820 Mom, I gotta get back to work. 35 00:03:19,960 --> 00:03:21,300 Can you take her for a few hours? 36 00:03:21,480 --> 00:03:21,780 Thanks. 37 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 So, What'd they book you for this time? 38 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 39 00:03:53,250 --> 00:03:55,770 All right, you leave me no choice. 40 00:03:56,750 --> 00:03:57,270 Come on. 41 00:04:20,160 --> 00:04:24,720 When I was 12, I punched Suzy Perkins in the face. 42 00:04:28,610 --> 00:04:32,390 I used to get really mad, but not anymore. 43 00:04:33,510 --> 00:04:34,730 Want to know my secret? 44 00:04:43,380 --> 00:04:49,840 You just have to be very still, and watch, and listen. 45 00:04:51,060 --> 00:04:51,780 Shh. 46 00:05:53,150 --> 00:05:54,190 Feel better? 47 00:05:58,400 --> 00:06:00,140 That's what nature does. 48 00:06:01,360 --> 00:06:05,420 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 49 00:06:12,210 --> 00:06:14,490 Grandma, can I come here every day? 50 00:06:14,770 --> 00:06:16,070 Anytime you want. 51 00:06:16,070 --> 00:06:19,390 It could be our special place. 52 00:06:21,830 --> 00:06:23,230 You and me. 53 00:06:28,940 --> 00:06:29,240 Oh. 54 00:06:57,390 --> 00:07:02,650 No matter what happens, you've always got this glade. 55 00:07:07,580 --> 00:07:17,040 Gotta go, Grandma. 56 00:07:20,710 --> 00:07:24,210 That girl thinks she's the queen of the neighborhood. 57 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 She's got the hottest track in town. 58 00:07:27,920 --> 00:07:31,670 That girl, she holds her head at all times. 59 00:07:32,250 --> 00:07:34,750 I think I wanna be your best friend. 60 00:07:35,250 --> 00:07:36,710 Yeah, I'm a rebel girl. 61 00:07:37,330 --> 00:07:38,210 Rebel girl. 62 00:07:39,750 --> 00:07:40,420 Stop! 63 00:07:41,380 --> 00:07:42,670 Clear to proceed with ignition. 64 00:07:43,040 --> 00:07:43,710 Safety's off. 65 00:07:44,250 --> 00:07:44,790 Air mops. 66 00:07:45,290 --> 00:07:45,670 Check. 67 00:07:46,750 --> 00:07:53,880 Okay, ignition in 5, 4, 3, 2, 1. 68 00:07:55,330 --> 00:07:56,080 Everyone! 69 00:07:56,080 --> 00:07:58,420 Stop what you're doing! 70 00:07:58,580 --> 00:07:59,750 This is canceled. 71 00:07:59,960 --> 00:08:00,830 Hey, put that down. 72 00:08:00,920 --> 00:08:02,380 Hey, get off the beaver dam. 73 00:08:02,420 --> 00:08:03,580 It's full of dynamite. 74 00:08:04,000 --> 00:08:05,710 Then come take it out. 75 00:08:05,750 --> 00:08:06,460 We can't. 76 00:08:06,580 --> 00:08:07,960 Fine, I'll take it out. 77 00:08:08,580 --> 00:08:09,540 Don't do that. 78 00:08:09,630 --> 00:08:10,500 Relax, everyone. 79 00:08:11,330 --> 00:08:12,630 I'll take care of this. 80 00:08:17,960 --> 00:08:18,420 Mabel. 81 00:08:18,920 --> 00:08:19,750 Mayor Jerry. 82 00:08:19,960 --> 00:08:20,540 How's the arm? 83 00:08:20,540 --> 00:08:21,790 Come find out. 84 00:08:23,130 --> 00:08:24,080 Why do you keep doing this? 85 00:08:25,830 --> 00:08:31,880 Mabel, I can't keep having this argument with you all the time. 86 00:08:32,000 --> 00:08:33,790 We don't have this argument all the time. 87 00:08:34,000 --> 00:08:36,210 People love highways, they love getting places back. 88 00:08:36,290 --> 00:08:38,460 Today's my day, it's not your day. 89 00:08:38,580 --> 00:08:39,920 Mabel, my mother lives here. 90 00:08:40,460 --> 00:08:43,000 Seriously, Jerry, this is illegal. 91 00:08:43,170 --> 00:08:45,250 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 92 00:08:45,460 --> 00:08:47,000 Because there are no animals. 93 00:08:47,210 --> 00:08:52,330 Oh, you just gotta be like, very still, and watch, and listen. 94 00:08:53,290 --> 00:08:53,750 Shh. 95 00:08:57,250 --> 00:08:58,460 No, you don't understand. 96 00:08:58,500 --> 00:09:00,040 You gotta give it a sec, Jerry. 97 00:09:08,210 --> 00:09:09,830 Hey, babe, I might be home late. 98 00:09:10,330 --> 00:09:12,250 Wait, where are the animals? 99 00:09:12,540 --> 00:09:14,040 I was just here a few days ago. 100 00:09:14,040 --> 00:09:15,420 We don't have time for this, kid. 101 00:09:15,540 --> 00:09:16,250 I'm 19. 102 00:09:16,460 --> 00:09:17,920 Whatever, get off the dam. 103 00:09:18,500 --> 00:09:19,920 I'm not going anywhere. 104 00:09:20,330 --> 00:09:21,750 And there's nothing you can do. 105 00:09:22,000 --> 00:09:22,790 Sorry, kid. 106 00:09:23,960 --> 00:09:25,130 Stop, let me go! 107 00:09:25,330 --> 00:09:26,960 No one even wants your stupid highway. 108 00:09:27,250 --> 00:09:28,920 Everyone wants my stupid highway. 109 00:09:29,130 --> 00:09:30,420 It's why I'm gonna get reelected. 110 00:09:30,500 --> 00:09:32,380 Jerry, you can't just take their homes. 111 00:09:32,500 --> 00:09:36,460 Look, tell you what, start a petition, get some signatures, then I'll hear you out. 112 00:09:36,920 --> 00:09:38,830 You got 48 hours till we pour the concrete. 113 00:09:40,540 --> 00:09:40,960 Starting... 114 00:09:41,920 --> 00:09:42,330 Ah! 115 00:09:47,670 --> 00:09:50,380 Hi, I'm Mabel Tanaka. 116 00:09:50,580 --> 00:09:52,330 I just need two minutes of your time. 117 00:09:52,580 --> 00:09:54,250 Just need one minute of your time? 118 00:09:54,250 --> 00:09:55,750 We can do this in 12 seconds! 119 00:10:11,550 --> 00:10:15,370 I'm here to save a rare and beautiful place that apparently only I care about, 120 00:10:15,370 --> 00:10:18,290 which is why you've already shut the door and I... 121 00:10:18,290 --> 00:10:19,250 Oh! 122 00:10:19,790 --> 00:10:22,170 Are you from the senior sitter service? 123 00:10:24,460 --> 00:10:26,790 Oh, the Glade is just special, you know? 124 00:10:27,380 --> 00:10:30,710 Frogs, fish, cute duck family, baby ducks. 125 00:10:31,130 --> 00:10:32,330 More baby ducks. 126 00:10:32,330 --> 00:10:34,580 I basically lived in that Glade growing up. 127 00:10:34,750 --> 00:10:36,170 Oh, these pants look comfy. 128 00:10:36,500 --> 00:10:41,000 It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, you know? 129 00:10:41,420 --> 00:10:43,330 Everyone's got rage issues, am I right? 130 00:10:44,000 --> 00:10:46,460 To some people, it's an empty piece of land. 131 00:10:46,830 --> 00:10:50,080 But for those animals, it's home. 132 00:10:51,170 --> 00:10:52,540 So, what do you say? 133 00:10:55,420 --> 00:10:55,960 Um... 134 00:10:58,790 --> 00:11:00,080 Come again? 135 00:11:02,080 --> 00:11:04,710 I was just saying... 136 00:11:04,710 --> 00:11:05,710 Thanks for today. 137 00:11:06,380 --> 00:11:08,130 I like you. 138 00:11:08,830 --> 00:11:11,000 You've got a lot of energy. 139 00:11:12,130 --> 00:11:12,960 Here. 140 00:11:19,420 --> 00:11:20,330 Thank you! 141 00:11:20,920 --> 00:11:21,920 Yes! 142 00:11:22,580 --> 00:11:22,830 Huh? 143 00:11:26,500 --> 00:11:32,040 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 144 00:11:33,080 --> 00:11:36,250 Finally connecting Beaverton to itself. 145 00:11:37,250 --> 00:11:41,250 I love animals almost as much as I love Beaverton. 146 00:11:41,250 --> 00:11:45,920 We were very careful to locate the Beltway only across land that wasn't home to any wildlife. 147 00:11:46,210 --> 00:11:48,130 It's why the state gave us permission to build. 148 00:11:48,290 --> 00:11:53,420 We went through several rounds only across land that wasn't home to any wildlife. 149 00:11:53,830 --> 00:11:55,710 It's why the state gave us permission to build. 150 00:12:00,250 --> 00:12:00,540 Stop! 151 00:12:00,830 --> 00:12:01,880 I need your help! 152 00:12:02,540 --> 00:12:04,080 I don't go by dog. 153 00:12:04,210 --> 00:12:08,830 Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy the Glade, but something doesn't add up. 154 00:12:08,920 --> 00:12:10,790 Mabel, I'm in the middle of class. 155 00:12:11,960 --> 00:12:12,630 What's up, Mabel? 156 00:12:12,630 --> 00:12:14,880 A class that you are enrolled in. 157 00:12:14,920 --> 00:12:16,460 Notwithstanding your repeated absences. 158 00:12:18,420 --> 00:12:20,330 Look, I understand your passion. 159 00:12:20,460 --> 00:12:20,920 I do. 160 00:12:21,040 --> 00:12:22,580 But you're failing my class. 161 00:12:22,710 --> 00:12:23,920 You're breaking your bones. 162 00:12:24,170 --> 00:12:27,080 This obsession with the Glade is ruining your life. 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,880 But Dr. Sam, we're running out of time. 164 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 My dear, you won't be in college forever. 165 00:12:31,210 --> 00:12:32,920 You need a plan for the future. 166 00:12:33,130 --> 00:12:34,170 But what about the Glade's future? 167 00:12:34,420 --> 00:12:36,960 The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 168 00:12:36,960 --> 00:12:37,710 Mabel, the mayor is right. 169 00:12:38,080 --> 00:12:38,460 What? 170 00:12:39,330 --> 00:12:40,830 Those animals are gone. 171 00:12:40,830 --> 00:12:43,670 They left after the resident beaver moved out. 172 00:12:44,000 --> 00:12:45,630 But what does that mean? 173 00:12:47,540 --> 00:12:50,960 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 174 00:12:51,920 --> 00:12:55,080 But Mabel, you can't save that place. 175 00:12:56,960 --> 00:12:58,500 Only a beaver can. 176 00:13:00,000 --> 00:13:00,670 Wait, what? 177 00:13:01,210 --> 00:13:02,920 A beaver can save the Glade? 178 00:13:03,040 --> 00:13:04,290 Oh, well, of course. 179 00:13:04,580 --> 00:13:05,920 It's a keystone species. 180 00:13:06,330 --> 00:13:12,210 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, and pretty soon you've got a pond full of animals. 181 00:13:12,580 --> 00:13:13,000 Of course! 182 00:13:13,420 --> 00:13:20,920 So, if I bring a beaver back to the Glade, all the other animals will come back and Jerry won't be able to build there. 183 00:13:21,130 --> 00:13:22,960 One beaver can save the Glade! 184 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Theoretically, yes. 185 00:13:24,080 --> 00:13:25,290 I mean, your stack is... 186 00:13:25,290 --> 00:13:25,420 Hey, Sam! 187 00:13:25,420 --> 00:13:26,250 Gotta go find a beaver! 188 00:13:26,540 --> 00:13:27,830 We live in Beaverton! 189 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 How hard can it be? 190 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 One beaver. 191 00:13:38,710 --> 00:13:39,960 Just gotta get one beaver. 192 00:14:03,000 --> 00:14:03,580 Ugh. 193 00:14:18,330 --> 00:14:21,670 Mabel, are you sure you want to do this? 194 00:14:22,380 --> 00:14:25,580 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 195 00:14:26,250 --> 00:14:28,380 Mom, I'm not moving across the country. 196 00:14:29,960 --> 00:14:30,920 Grandma needs me. 197 00:15:19,830 --> 00:15:22,580 Look after this place, okay? 198 00:15:32,920 --> 00:15:34,330 This is impossible. 199 00:15:52,290 --> 00:15:52,380 What? 200 00:16:09,290 --> 00:16:10,880 No, no, no, no, wait, wait, wait! 201 00:16:12,710 --> 00:16:14,040 No, no, no, no, no! 202 00:16:14,040 --> 00:16:14,670 Come back! 203 00:16:17,630 --> 00:16:21,880 No, no, no! 204 00:16:25,630 --> 00:16:26,040 What? 205 00:16:32,380 --> 00:16:32,790 Hey! 206 00:16:32,960 --> 00:16:33,500 Hey, stop! 207 00:16:46,250 --> 00:16:47,130 Beaver, back! 208 00:16:51,580 --> 00:16:54,630 Huh? 209 00:17:48,580 --> 00:17:54,250 Huh? 210 00:18:15,290 --> 00:18:16,130 Dr. Sam? 211 00:18:16,130 --> 00:18:17,040 Hey, boss. 212 00:18:17,170 --> 00:18:18,210 How's the new prototype? 213 00:18:18,420 --> 00:18:19,080 Good, good. 214 00:18:19,170 --> 00:18:20,250 Fixed the latency issue. 215 00:18:20,380 --> 00:18:22,000 Firm synaptic handshake. 216 00:18:22,040 --> 00:18:22,420 On and on. 217 00:18:22,500 --> 00:18:24,540 I just feel like someone saw me come in. 218 00:18:25,250 --> 00:18:26,500 You say that every time. 219 00:18:27,250 --> 00:18:29,380 Well, one of these days, I'll be right. 220 00:18:29,830 --> 00:18:31,210 Connor, how's Hopper 3? 221 00:18:31,500 --> 00:18:32,250 All good, boss. 222 00:18:33,710 --> 00:18:35,130 We just need to be careful. 223 00:18:35,460 --> 00:18:39,170 This technology must never fall into the wrong hands. 224 00:18:39,290 --> 00:18:39,960 What is this? 225 00:18:41,250 --> 00:18:41,710 Mabel? 226 00:18:42,210 --> 00:18:42,790 Dr. Sam! 227 00:18:43,210 --> 00:18:45,420 You're experimenting on animals? 228 00:18:45,420 --> 00:18:46,380 I'll handle her. 229 00:18:46,380 --> 00:18:47,130 Nisha, no. 230 00:18:47,380 --> 00:18:50,000 I don't know what you think you saw, but I can... 231 00:18:50,000 --> 00:18:50,170 Oh! 232 00:18:51,580 --> 00:18:53,000 You people are sick! 233 00:18:53,040 --> 00:18:53,500 No, no, no. 234 00:18:53,540 --> 00:18:55,040 There's a simple explanation. 235 00:18:55,040 --> 00:18:56,080 What have you done to him? 236 00:18:56,210 --> 00:18:57,540 Mabel, you're holding a robot. 237 00:18:57,830 --> 00:18:58,130 What? 238 00:19:09,920 --> 00:19:10,330 See? 239 00:19:10,330 --> 00:19:11,250 Not an animal. 240 00:19:11,420 --> 00:19:12,330 Now, just hand back. 241 00:19:12,790 --> 00:19:14,080 First, tell me what this is. 242 00:19:14,080 --> 00:19:14,830 Okay, okay. 243 00:19:15,250 --> 00:19:17,000 We call it Hoppers. 244 00:19:17,920 --> 00:19:18,460 Hoppers? 245 00:19:18,880 --> 00:19:23,130 We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike replica... 246 00:19:23,130 --> 00:19:24,170 I don't know what that means! 247 00:19:24,420 --> 00:19:26,250 We put this into this. 248 00:19:26,420 --> 00:19:26,880 Yes, yes. 249 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 This into this. 250 00:19:28,460 --> 00:19:29,920 This into this. 251 00:19:30,170 --> 00:19:31,540 This into this. 252 00:19:31,790 --> 00:19:33,250 This into this. 253 00:19:34,170 --> 00:19:34,380 Oh. 254 00:19:34,790 --> 00:19:36,710 So it's not a real beaver. 255 00:19:37,130 --> 00:19:38,210 Why would you make this? 256 00:19:38,250 --> 00:19:39,210 Why would we tell you? 257 00:19:39,380 --> 00:19:39,920 Nisha, it's okay. 258 00:19:40,250 --> 00:19:44,250 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them. 259 00:19:44,460 --> 00:19:47,170 And the traditional methods just weren't working. 260 00:19:48,330 --> 00:19:51,170 Until one day, I had an idea. 261 00:19:54,670 --> 00:20:04,670 I refined that idea, hired two like-minded souls with relevant skill sets, and after years of work, we've done it, Mabel. 262 00:20:04,830 --> 00:20:06,500 They think we're them! 263 00:20:07,830 --> 00:20:09,170 Uh, so let me get this straight. 264 00:20:09,330 --> 00:20:11,000 You created a fake animal. 265 00:20:11,210 --> 00:20:11,500 Yes! 266 00:20:11,630 --> 00:20:14,380 Which makes the other animals think you're an animal. 267 00:20:14,460 --> 00:20:14,750 Yes! 268 00:20:14,750 --> 00:20:15,330 Cool. 269 00:20:15,630 --> 00:20:17,580 You guys, this is like Avatar. 270 00:20:17,830 --> 00:20:19,210 This is nothing like Avatar! 271 00:20:19,500 --> 00:20:20,330 Just give it back! 272 00:20:20,580 --> 00:20:21,580 Put that down! 273 00:20:21,790 --> 00:20:23,500 That's my life's work in your hands. 274 00:20:23,630 --> 00:20:24,290 Oh, wait! 275 00:20:24,420 --> 00:20:24,830 Hold on! 276 00:20:25,330 --> 00:20:27,420 Dr. Sam, you could save the Glade. 277 00:20:27,710 --> 00:20:29,000 Uh, what do you mean? 278 00:20:29,080 --> 00:20:35,580 If you can talk to animals as an animal, you could find a beaver and get it to move back to the Glade. 279 00:20:36,000 --> 00:20:36,790 Out of the question. 280 00:20:36,830 --> 00:20:37,250 Why not? 281 00:20:37,290 --> 00:20:39,500 We do not interfere with the workings of nature. 282 00:20:39,630 --> 00:20:40,920 Look, we're on your side. 283 00:20:41,170 --> 00:20:43,250 Animals are losing their homes, and you're not doing anything. 284 00:20:43,250 --> 00:20:44,580 Please, just give it back! 285 00:20:48,000 --> 00:20:50,580 Well, if you won't do it, I will. 286 00:20:50,750 --> 00:20:52,330 No, absolutely not! 287 00:20:53,000 --> 00:20:53,460 Mabel! 288 00:20:53,960 --> 00:20:54,750 Sorry, Doc. 289 00:20:54,880 --> 00:20:55,750 I'll bring her right back. 290 00:20:59,210 --> 00:20:59,710 Mabel! 291 00:21:11,670 --> 00:21:12,750 This is bad. 292 00:21:12,750 --> 00:21:13,500 This is so bad. 293 00:21:14,210 --> 00:21:14,710 What? 294 00:21:16,380 --> 00:21:17,460 Can you hear me? 295 00:21:17,540 --> 00:21:18,250 Are you in there? 296 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 Oh, crazy. 297 00:21:21,710 --> 00:21:23,880 Mabel, we need to get you out of there now! 298 00:21:24,040 --> 00:21:24,290 Wait! 299 00:21:24,460 --> 00:21:24,630 Wait! 300 00:21:24,830 --> 00:21:25,960 Oh, nice. 301 00:21:26,500 --> 00:21:28,500 Look, Doc, I'm just going to borrow it. 302 00:21:29,750 --> 00:21:30,460 Grab her! 303 00:21:31,330 --> 00:21:32,130 Get back here! 304 00:21:33,040 --> 00:21:34,130 Okay, come here! 305 00:21:34,460 --> 00:21:35,540 How is she so agile? 306 00:21:35,920 --> 00:21:36,880 Get back here! 307 00:21:38,750 --> 00:21:40,000 It's locked on! 308 00:21:40,040 --> 00:21:40,630 I know! 309 00:21:40,960 --> 00:21:43,670 That's why we have to duck! 310 00:21:46,380 --> 00:21:47,750 Lock the exit! 311 00:21:53,000 --> 00:21:54,080 Mabel, come in! 312 00:21:54,250 --> 00:21:54,670 Come in! 313 00:21:54,710 --> 00:21:55,830 Uh, Dr. Sam? 314 00:21:55,920 --> 00:21:57,420 Mabel, you are not getting away. 315 00:21:57,750 --> 00:21:59,540 Misha, she's headed for the south exit. 316 00:22:11,130 --> 00:22:12,920 Mabel, get back here! 317 00:22:13,040 --> 00:22:16,330 I know you want to save that glade, but this is not the way! 318 00:22:16,790 --> 00:22:17,960 Stop it! 319 00:22:18,290 --> 00:22:18,460 Stop! 320 00:22:21,580 --> 00:22:23,420 She found the button. 321 00:22:25,710 --> 00:22:27,380 Misha, over here! 322 00:22:33,170 --> 00:22:34,040 Where'd she go? 323 00:22:34,710 --> 00:22:36,580 How do you know I can move that fast? 324 00:22:36,580 --> 00:22:38,290 Just find her! 325 00:22:39,330 --> 00:22:39,670 Mabel! 326 00:22:39,880 --> 00:22:40,250 Mabel! 327 00:22:50,880 --> 00:22:51,420 Yes. 328 00:22:56,210 --> 00:22:57,380 Quiet down, food! 329 00:22:57,670 --> 00:22:58,710 My kids need to eat! 330 00:23:19,540 --> 00:23:20,080 Whoa. 331 00:23:25,580 --> 00:23:26,170 Hey. 332 00:23:27,170 --> 00:23:27,750 Wow. 333 00:23:29,830 --> 00:23:32,000 And they were in the same den. 334 00:23:32,000 --> 00:23:32,420 No. 335 00:23:33,500 --> 00:23:34,540 Hey, how you doing, girl? 336 00:23:34,670 --> 00:23:36,080 I'm here to find my bird. 337 00:23:37,000 --> 00:23:37,580 Are we vibing? 338 00:23:37,790 --> 00:23:39,500 I understand you. 339 00:23:42,920 --> 00:23:44,830 This is incredible! 340 00:23:46,210 --> 00:23:46,830 Hello! 341 00:23:47,250 --> 00:23:49,330 Hey, rabbit! 342 00:23:49,580 --> 00:23:50,000 What's up, man? 343 00:23:50,080 --> 00:23:52,250 What is up with all of you? 344 00:23:54,710 --> 00:23:56,000 Oh, hey! 345 00:23:56,580 --> 00:23:57,170 Squirrel! 346 00:23:57,500 --> 00:23:58,500 Uh, yeah? 347 00:23:58,500 --> 00:24:01,330 Do you know where I could find a beaver? 348 00:24:01,830 --> 00:24:03,170 But you're a beaver. 349 00:24:03,500 --> 00:24:05,750 Oh, yeah, I guess that's true. 350 00:24:05,920 --> 00:24:06,830 But, um... 351 00:24:08,330 --> 00:24:08,830 Ugh. 352 00:24:09,170 --> 00:24:09,880 Here we go. 353 00:24:11,500 --> 00:24:12,330 Uh, hi! 354 00:24:12,580 --> 00:24:14,080 I just need two minutes of your time. 355 00:24:14,170 --> 00:24:14,540 No way. 356 00:24:14,580 --> 00:24:15,710 I'm just looking for one beaver. 357 00:24:15,830 --> 00:24:16,170 Sorry! 358 00:24:16,420 --> 00:24:16,920 No! 359 00:24:20,080 --> 00:24:22,000 Baby ducks, please! 360 00:24:22,580 --> 00:24:24,040 Tell me where to find a beaver. 361 00:24:29,250 --> 00:24:30,330 Oh, uh... 362 00:24:30,330 --> 00:24:31,130 Uh, no. 363 00:24:31,500 --> 00:24:33,830 Where's the, uh... 364 00:24:33,830 --> 00:24:35,130 Oh, got it! 365 00:24:35,380 --> 00:24:36,130 Thank you! 366 00:24:36,460 --> 00:24:37,960 I'm getting the glade back! 367 00:24:40,170 --> 00:24:41,080 Good luck! 368 00:24:41,420 --> 00:24:42,540 Hey, what's that? 369 00:24:42,960 --> 00:24:44,040 It's an arrow, Ted. 370 00:24:48,080 --> 00:24:55,920 Oh, so glad I found you. 371 00:24:56,580 --> 00:24:57,080 What? 372 00:24:57,960 --> 00:24:58,380 Me? 373 00:24:58,750 --> 00:24:59,130 Yeah! 374 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 You're gonna save the glade. 375 00:25:00,670 --> 00:25:03,750 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go! 376 00:25:08,830 --> 00:25:09,830 Hey, uh... 377 00:25:09,830 --> 00:25:10,420 You coming? 378 00:25:12,750 --> 00:25:13,130 Uh... 379 00:25:13,830 --> 00:25:14,170 What? 380 00:25:14,710 --> 00:25:15,080 Please. 381 00:25:15,330 --> 00:25:16,170 We're running out of time. 382 00:25:16,330 --> 00:25:16,710 The glade. 383 00:25:16,830 --> 00:25:18,130 They're building a beltway on top of it. 384 00:25:20,130 --> 00:25:20,750 Uh-huh. 385 00:25:21,170 --> 00:25:21,750 The beltway. 386 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 It's for cars. 387 00:25:23,250 --> 00:25:24,170 Cars are, you know. 388 00:25:24,380 --> 00:25:24,920 You know cars? 389 00:25:26,330 --> 00:25:27,170 No, doesn't matter. 390 00:25:27,250 --> 00:25:28,210 The point is, it's bad. 391 00:25:28,330 --> 00:25:29,080 We can stop it. 392 00:25:29,330 --> 00:25:29,790 You and me. 393 00:25:30,000 --> 00:25:30,670 What do you say? 394 00:25:32,540 --> 00:25:34,580 I should really get going. 395 00:25:34,920 --> 00:25:35,330 Oh, wait! 396 00:25:35,500 --> 00:25:36,170 No, no, no, no, no! 397 00:25:36,170 --> 00:25:36,750 Come back! 398 00:25:36,960 --> 00:25:37,830 I'm so sorry! 399 00:25:38,080 --> 00:25:38,380 Please! 400 00:25:39,080 --> 00:25:39,580 What? 401 00:25:44,920 --> 00:25:45,500 Lunchtime! 402 00:25:45,540 --> 00:25:46,080 Oh, no. 403 00:25:46,920 --> 00:25:47,080 No! 404 00:25:48,080 --> 00:25:48,710 Put him down! 405 00:25:49,000 --> 00:25:49,080 Ow! 406 00:25:50,420 --> 00:25:51,000 Hey! 407 00:25:51,580 --> 00:25:52,380 Stop him! 408 00:25:52,830 --> 00:25:53,210 Stop! 409 00:25:53,750 --> 00:25:54,130 Stop! 410 00:25:54,960 --> 00:25:56,330 Let him go! 411 00:25:56,540 --> 00:25:58,460 I need this more than you need this! 412 00:25:58,500 --> 00:25:59,460 Okay, okay, okay! 413 00:26:02,250 --> 00:26:02,830 Why? 414 00:26:03,330 --> 00:26:03,540 Huh? 415 00:26:04,080 --> 00:26:04,920 Why what? 416 00:26:05,040 --> 00:26:06,080 Why would I save his life? 417 00:26:06,080 --> 00:26:06,880 Yeah. 418 00:26:07,130 --> 00:26:08,830 Yeah, why would you do that? 419 00:26:08,830 --> 00:26:09,500 Wait, what? 420 00:26:10,580 --> 00:26:12,250 She was gonna eat you! 421 00:26:12,290 --> 00:26:12,630 Well, yeah. 422 00:26:12,750 --> 00:26:13,380 She caught me. 423 00:26:13,630 --> 00:26:14,250 It's pawn rules. 424 00:26:14,460 --> 00:26:14,920 Mm-hmm. 425 00:26:15,040 --> 00:26:15,880 Pawn rules. 426 00:26:16,330 --> 00:26:17,880 Wait, I'm confused. 427 00:26:18,000 --> 00:26:19,170 How could you be cool with that? 428 00:26:19,330 --> 00:26:21,000 I mean, she's gotta eat someone. 429 00:26:22,670 --> 00:26:25,250 So, um, do you still wanna... 430 00:26:25,250 --> 00:26:25,540 Nuh-uh. 431 00:26:25,790 --> 00:26:26,670 That's weird now. 432 00:26:26,830 --> 00:26:27,670 Well, I don't know. 433 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 I guess I'm sorry? 434 00:26:30,380 --> 00:26:30,630 Okay. 435 00:26:30,920 --> 00:26:32,330 No, it's not okay. 436 00:26:32,500 --> 00:26:33,920 You broke the pawn rules. 437 00:26:34,080 --> 00:26:35,500 Now we have to see the king. 438 00:26:35,500 --> 00:26:36,170 There's a king? 439 00:26:37,000 --> 00:26:37,460 Look. 440 00:26:41,080 --> 00:26:42,500 She can't have gone too far. 441 00:26:43,420 --> 00:26:44,790 Connor, get out of the bird. 442 00:26:45,750 --> 00:26:46,540 Dr. Sam? 443 00:26:46,710 --> 00:26:47,250 You there? 444 00:26:47,540 --> 00:26:48,000 Mabel! 445 00:26:48,170 --> 00:26:49,000 Keep her on the line. 446 00:26:49,000 --> 00:26:49,250 Mabel! 447 00:26:49,460 --> 00:26:50,670 Mabel, where are you? 448 00:26:50,670 --> 00:26:51,330 Uh, yeah. 449 00:26:51,580 --> 00:26:56,420 So, I'm sorta in the mouth of a bear because I broke something called the pawn rules. 450 00:26:56,790 --> 00:26:59,210 And now some animals are taking me to see the king. 451 00:26:59,500 --> 00:26:59,920 King? 452 00:27:00,250 --> 00:27:00,500 Hello? 453 00:27:00,630 --> 00:27:01,420 Did she say king? 454 00:27:01,580 --> 00:27:02,670 Animals don't have kings. 455 00:27:02,670 --> 00:27:03,830 Hey, I need a location. 456 00:27:04,080 --> 00:27:04,380 Now. 457 00:27:04,460 --> 00:27:05,210 Got it. 458 00:27:05,750 --> 00:27:06,250 It's... 459 00:27:06,250 --> 00:27:07,670 nowhere we've ever been. 460 00:27:07,830 --> 00:27:07,920 Hello? 461 00:27:08,080 --> 00:27:12,170 Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back here. 462 00:27:12,330 --> 00:27:12,580 I know. 463 00:27:12,830 --> 00:27:13,670 I will, okay? 464 00:27:13,960 --> 00:27:15,290 Once I get a beaver to the glade. 465 00:27:15,330 --> 00:27:15,960 Listen to me. 466 00:27:16,170 --> 00:27:18,920 We do not use hopping technology to upset the natural order. 467 00:27:19,040 --> 00:27:21,170 The animal world is a dangerous place. 468 00:27:21,250 --> 00:27:23,920 Uh, guys, you should see this. 469 00:27:24,920 --> 00:27:25,420 What? 470 00:27:28,670 --> 00:27:29,080 Uh... 471 00:27:49,880 --> 00:27:50,500 Whoa. 472 00:27:50,830 --> 00:27:52,130 Look at all those species. 473 00:27:52,670 --> 00:27:54,880 Are these the missing animals from the glade? 474 00:27:55,170 --> 00:27:56,170 And then some. 475 00:27:56,500 --> 00:28:00,580 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 476 00:28:00,750 --> 00:28:01,960 Why are they all here? 477 00:28:02,130 --> 00:28:02,670 Silence. 478 00:28:03,170 --> 00:28:04,290 It has begun. 479 00:28:13,330 --> 00:28:13,960 Whoa. 480 00:28:16,630 --> 00:28:17,420 And up. 481 00:28:18,750 --> 00:28:19,880 And down. 482 00:28:20,420 --> 00:28:21,170 And up. 483 00:28:21,420 --> 00:28:22,210 There it is. 484 00:28:22,250 --> 00:28:23,210 Looking good. 485 00:28:23,460 --> 00:28:25,290 Now let's step it up a notch. 486 00:28:25,290 --> 00:28:26,040 What? 487 00:28:30,750 --> 00:28:31,250 Whoop. 488 00:28:31,250 --> 00:28:31,750 Yeah. 489 00:28:32,130 --> 00:28:32,630 Go. 490 00:28:33,000 --> 00:28:34,290 Yeah, get those little legs moving. 491 00:28:34,710 --> 00:28:35,500 You got this. 492 00:28:35,830 --> 00:28:36,330 Keep it going. 493 00:28:36,420 --> 00:28:37,210 Don't you stop. 494 00:28:37,540 --> 00:28:38,000 And one. 495 00:28:38,210 --> 00:28:38,830 And two. 496 00:28:39,080 --> 00:28:39,580 Oh, yeah. 497 00:28:39,830 --> 00:28:41,540 Keep it up and reach. 498 00:28:41,790 --> 00:28:42,080 Whoo. 499 00:28:42,250 --> 00:28:44,250 Grab a little piece of that fluffy cloud. 500 00:28:44,960 --> 00:28:46,040 I see you, turtles. 501 00:28:46,380 --> 00:28:47,710 Yeah, work that shell. 502 00:28:47,920 --> 00:28:48,750 There we go. 503 00:28:48,880 --> 00:28:50,130 Yeah, no one's catching up. 504 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 You got this. 505 00:28:51,380 --> 00:28:52,960 Everyone is killing it today. 506 00:28:53,790 --> 00:28:54,580 Yes, you can. 507 00:28:54,580 --> 00:28:55,460 And yes, you can. 508 00:28:55,500 --> 00:28:56,080 And yes, you can. 509 00:28:56,080 --> 00:28:57,080 Whoa, whoa, whoa. 510 00:28:57,080 --> 00:28:57,920 Stop, stop. 511 00:28:58,040 --> 00:28:58,580 Everyone stop. 512 00:28:58,670 --> 00:28:59,130 Time out. 513 00:29:02,250 --> 00:29:02,670 Hey. 514 00:29:02,880 --> 00:29:05,040 Looks like we got a newcomer to the super lodge. 515 00:29:05,960 --> 00:29:07,130 What's your name, beaver? 516 00:29:07,880 --> 00:29:10,210 Mabel, remember, you can't know you're a human. 517 00:29:10,290 --> 00:29:11,380 Stay calm. 518 00:29:16,960 --> 00:29:18,710 How did he get a little crown? 519 00:29:18,960 --> 00:29:19,880 That's your question. 520 00:29:20,290 --> 00:29:20,670 Hello. 521 00:29:21,170 --> 00:29:22,420 Beaver, you got a name? 522 00:29:22,420 --> 00:29:23,920 Uh, Mabel? 523 00:29:24,500 --> 00:29:25,000 Come again? 524 00:29:25,460 --> 00:29:25,960 Mabel. 525 00:29:26,380 --> 00:29:28,380 And I need to ask you something. 526 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Your majesty? 527 00:29:30,500 --> 00:29:31,170 Whoa, whoa, whoa. 528 00:29:31,500 --> 00:29:32,750 Your majesty was my father. 529 00:29:33,040 --> 00:29:33,960 I'm George. 530 00:29:34,080 --> 00:29:34,420 Sir. 531 00:29:34,710 --> 00:29:35,420 Oh, yes. 532 00:29:35,920 --> 00:29:36,380 Loaf. 533 00:29:36,580 --> 00:29:40,580 Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way. 534 00:29:40,790 --> 00:29:42,670 Hmm, but that's against pond rules. 535 00:29:42,790 --> 00:29:43,250 Exactly. 536 00:29:45,420 --> 00:29:47,380 Uh, what are pond rules? 537 00:29:48,290 --> 00:29:49,290 Oh, wow. 538 00:29:49,500 --> 00:29:50,790 I am clear in the rest of the day. 539 00:29:50,790 --> 00:29:52,750 Let's welcome Mabel, everyone. 540 00:29:53,130 --> 00:29:55,170 There's always room for one more. 541 00:29:56,960 --> 00:29:57,380 Okay. 542 00:29:57,630 --> 00:29:58,540 Let's take the tour. 543 00:30:01,420 --> 00:30:05,460 With all these animals living in one little pond, we needed some rules to make it work. 544 00:30:05,670 --> 00:30:07,380 You want to live here, you better learn them, too. 545 00:30:07,420 --> 00:30:08,670 But I don't want to live here. 546 00:30:08,830 --> 00:30:09,170 I just want to... 547 00:30:09,170 --> 00:30:11,130 Pond rule number one, don't be a stranger. 548 00:30:11,380 --> 00:30:13,290 It's harder to be mad at someone if you know their name. 549 00:30:13,500 --> 00:30:14,380 Looking good, Ryan. 550 00:30:14,580 --> 00:30:15,710 Oh, thank you, sir. 551 00:30:15,830 --> 00:30:16,460 You too, Fran. 552 00:30:16,670 --> 00:30:22,630 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo... 553 00:30:22,630 --> 00:30:23,380 Oh, hey there, George. 554 00:30:23,420 --> 00:30:24,580 And hello to you, Steve. 555 00:30:26,790 --> 00:30:28,130 That's pond rule number two. 556 00:30:28,170 --> 00:30:29,420 When you gotta eat, eat. 557 00:30:30,540 --> 00:30:33,580 Pond rule number three, we're all in this together. 558 00:30:33,880 --> 00:30:35,080 Uh, how is that a rule? 559 00:30:35,250 --> 00:30:37,380 Well, it means... 560 00:30:38,500 --> 00:30:47,420 no matter who you are, you look out for others who need looking out for... 561 00:30:48,210 --> 00:30:48,710 their... 562 00:30:48,710 --> 00:30:49,460 pond rules. 563 00:30:49,790 --> 00:30:53,210 Why did everyone come here? 564 00:30:53,420 --> 00:30:55,040 Hey, I'll tell you. 565 00:30:55,170 --> 00:30:56,130 Oh, hello. 566 00:30:56,380 --> 00:30:57,380 So, okay, here's the deal. 567 00:30:57,630 --> 00:31:01,000 Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here. 568 00:31:01,250 --> 00:31:02,830 That's why he built this crazy place. 569 00:31:03,130 --> 00:31:09,420 Yeah, it's crowded, unsustainable, and we really miss our homes. 570 00:31:09,500 --> 00:31:09,830 Aw. 571 00:31:10,420 --> 00:31:11,670 But we're still alive. 572 00:31:12,080 --> 00:31:12,330 Ah! 573 00:31:13,460 --> 00:31:15,710 Well, when you gotta eat, eat. 574 00:31:16,040 --> 00:31:18,330 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 575 00:31:18,790 --> 00:31:21,250 Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone. 576 00:31:22,040 --> 00:31:24,130 Fish, bears, beavers, humans. 577 00:31:24,380 --> 00:31:24,670 Humans? 578 00:31:25,000 --> 00:31:27,460 Oh, George, humans are not a part of your pond. 579 00:31:27,580 --> 00:31:28,580 Of course they are. 580 00:31:28,830 --> 00:31:29,960 We're all in this together. 581 00:31:30,170 --> 00:31:30,460 Remember? 582 00:31:31,040 --> 00:31:35,170 Animal homes, human homes, they're all just one big place. 583 00:31:35,790 --> 00:31:36,330 George, no. 584 00:31:36,580 --> 00:31:38,210 Humans just don't see it that way. 585 00:31:38,330 --> 00:31:42,330 They want it all to themselves, and they don't care about you or anyone else. 586 00:31:42,460 --> 00:31:44,040 I think in their hearts, they do. 587 00:31:44,170 --> 00:31:44,630 They don't. 588 00:31:44,830 --> 00:31:45,420 I'm telling you. 589 00:31:45,460 --> 00:31:45,880 Do too. 590 00:31:45,880 --> 00:31:46,670 Do not. 591 00:31:46,750 --> 00:31:47,330 Do too, Mabel. 592 00:31:47,880 --> 00:31:48,750 It's the rule. 593 00:31:49,210 --> 00:31:49,500 Ugh! 594 00:31:49,830 --> 00:31:50,580 Okay, please. 595 00:31:50,830 --> 00:31:52,000 I really need a moment with you. 596 00:31:52,080 --> 00:31:53,000 Can we just talk? 597 00:31:53,330 --> 00:31:53,790 One-on-one? 598 00:31:54,670 --> 00:31:55,130 I see. 599 00:31:55,580 --> 00:31:55,920 Ugh. 600 00:31:56,330 --> 00:31:56,920 Oh, boy. 601 00:31:57,210 --> 00:31:58,830 Yeah, I know what this is about. 602 00:31:59,420 --> 00:32:00,750 Ellen, could you give us a moment, please? 603 00:32:02,420 --> 00:32:03,750 Look, don't be embarrassed. 604 00:32:03,920 --> 00:32:05,080 I get this all the time. 605 00:32:06,080 --> 00:32:06,920 Uh, okay. 606 00:32:07,170 --> 00:32:12,000 And I'm really flattered, but I'm married to the job, and I'm not looking for a mate. 607 00:32:12,420 --> 00:32:14,920 And not to mention, I'm way too old for you. 608 00:32:15,000 --> 00:32:15,500 Oh, no. 609 00:32:15,750 --> 00:32:16,330 No, no, no, no. 610 00:32:16,330 --> 00:32:17,830 You're not the first, and you won't be the last. 611 00:32:18,080 --> 00:32:21,420 I don't know if it's being king or this round oily bod. 612 00:32:21,960 --> 00:32:23,170 Hey, you see that glade? 613 00:32:23,580 --> 00:32:25,130 Move a beaver there so we can take it back. 614 00:32:25,250 --> 00:32:25,580 That's it. 615 00:32:25,750 --> 00:32:26,790 That's all I want. 616 00:32:27,080 --> 00:32:27,670 Well, that place? 617 00:32:28,670 --> 00:32:30,210 No one's ever moving back there. 618 00:32:30,540 --> 00:32:30,920 Why not? 619 00:32:31,170 --> 00:32:31,830 It's too loud. 620 00:32:31,830 --> 00:32:33,540 What do you mean, too loud? 621 00:32:33,790 --> 00:32:35,170 Ugh, there's just this noise. 622 00:32:35,420 --> 00:32:36,460 It sounds like, um... 623 00:32:38,080 --> 00:32:39,500 No, that's not it. 624 00:32:39,500 --> 00:32:41,330 It's more like a... 625 00:32:42,880 --> 00:32:43,670 It's like... 626 00:32:45,540 --> 00:32:46,330 It is... 627 00:32:46,330 --> 00:32:48,080 Ah, the loud place noise. 628 00:32:48,290 --> 00:32:48,670 It's a... 629 00:32:49,920 --> 00:32:51,420 To me, the noise is more like a... 630 00:32:52,210 --> 00:32:53,500 You know, like a... 631 00:32:53,500 --> 00:32:54,000 It's higher. 632 00:32:54,080 --> 00:32:54,580 It's higher like that. 633 00:32:54,670 --> 00:32:56,290 There's sort of a... 634 00:32:56,670 --> 00:32:57,960 Oh, no, no, no, no, no. 635 00:32:58,080 --> 00:33:01,080 It's more of a... 636 00:33:01,830 --> 00:33:05,420 Eh, come on. 637 00:33:05,670 --> 00:33:06,290 I'll just show you. 638 00:33:24,670 --> 00:33:26,080 Oh, this is nice. 639 00:33:26,330 --> 00:33:27,460 I never get out of the pond. 640 00:33:27,830 --> 00:33:29,460 Except when I gotta go meet with the council. 641 00:33:29,710 --> 00:33:30,040 Oof. 642 00:33:30,250 --> 00:33:30,630 The who? 643 00:33:31,000 --> 00:33:31,830 Uh, the council. 644 00:33:32,040 --> 00:33:33,290 All-seeing and all-powerful. 645 00:33:33,670 --> 00:33:34,880 Mabel, do you not know about the... 646 00:33:34,880 --> 00:33:35,750 Ah, there it is! 647 00:33:44,920 --> 00:33:45,330 Oof! 648 00:33:45,500 --> 00:33:46,170 Do you hear that? 649 00:33:46,330 --> 00:33:47,750 Uh, no. 650 00:33:48,130 --> 00:33:49,130 Wow, really? 651 00:33:49,580 --> 00:33:49,750 Good. 652 00:33:49,880 --> 00:33:51,000 Try getting a little closer. 653 00:33:55,670 --> 00:33:56,790 Yeah, still nothing. 654 00:33:56,830 --> 00:33:57,330 I know! 655 00:33:57,330 --> 00:33:58,830 It's bad, right? 656 00:33:59,170 --> 00:33:59,250 No! 657 00:33:59,670 --> 00:34:01,460 There's no noise at all! 658 00:34:01,580 --> 00:34:02,920 I can't really hear you. 659 00:34:03,130 --> 00:34:05,420 Anyway, you can see why everyone left. 660 00:34:10,670 --> 00:34:14,790 Because of a noise that only animals can hear. 661 00:34:14,920 --> 00:34:17,170 Oh, man, it's even worse here. 662 00:34:17,380 --> 00:34:18,710 Oh, I figure my teeth hurt. 663 00:34:19,380 --> 00:34:21,080 Tell me where it's loudest! 664 00:34:25,920 --> 00:34:26,500 What? 665 00:34:31,750 --> 00:34:33,170 Oh, dairy! 666 00:34:33,670 --> 00:34:36,420 No, no, no, no! 667 00:34:36,420 --> 00:34:37,250 Mabel, wait! 668 00:34:37,500 --> 00:34:38,710 You'll hurt your little ears! 669 00:34:39,330 --> 00:34:41,080 Hearing loss is forever! 670 00:34:46,920 --> 00:34:48,040 It's the tree! 671 00:34:48,580 --> 00:34:50,080 The tree is loud! 672 00:34:51,080 --> 00:34:53,750 Did she say the bee is proud? 673 00:34:54,080 --> 00:34:55,830 She sees a cloud? 674 00:34:56,330 --> 00:34:56,540 What? 675 00:34:56,580 --> 00:34:57,460 I don't get it. 676 00:34:58,210 --> 00:34:58,710 Uh! 677 00:35:01,130 --> 00:35:03,500 Mabel, I don't think beavers can climb! 678 00:35:03,670 --> 00:35:04,500 This one can! 679 00:35:06,420 --> 00:35:06,920 Whoa! 680 00:35:08,250 --> 00:35:08,750 Huh? 681 00:35:16,080 --> 00:35:17,500 Uh, really sorry. 682 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 I'm Connor from, uh, the lab. 683 00:35:20,000 --> 00:35:21,540 I'm gonna need you to come with me. 684 00:35:21,710 --> 00:35:22,710 Right now, preferably. 685 00:35:22,920 --> 00:35:23,170 Sorry! 686 00:35:23,580 --> 00:35:25,750 I have to destroy this fake tree! 687 00:35:25,920 --> 00:35:26,420 Fake tree? 688 00:35:27,080 --> 00:35:27,750 What the? 689 00:35:27,750 --> 00:35:28,920 This is a fake tree. 690 00:35:29,000 --> 00:35:30,880 Wait, is that why the animals laugh? 691 00:35:30,960 --> 00:35:31,630 I don't know. 692 00:35:31,790 --> 00:35:33,500 Connor, please recover the asset! 693 00:35:33,630 --> 00:35:34,080 10-4, boss. 694 00:35:34,500 --> 00:35:36,170 Hey, we can deal with this later! 695 00:35:36,420 --> 00:35:38,000 I've gotta get you back to the lab! 696 00:35:38,130 --> 00:35:38,500 Stop it! 697 00:35:40,080 --> 00:35:40,960 Holy smokes! 698 00:35:41,170 --> 00:35:42,380 What's that bird doing? 699 00:35:42,460 --> 00:35:43,420 I think he's helping! 700 00:35:47,290 --> 00:35:47,750 Gotcha! 701 00:35:52,580 --> 00:35:53,750 Mabel, be careful! 702 00:35:54,040 --> 00:35:55,500 That's too high for a beaver! 703 00:35:55,750 --> 00:35:56,000 No! 704 00:35:56,290 --> 00:35:57,790 Dairy's not getting away with this! 705 00:35:59,000 --> 00:35:59,330 Ah! 706 00:36:15,500 --> 00:36:17,580 Hey, the noise is gone! 707 00:36:19,920 --> 00:36:22,670 Oh, the tree is loud. 708 00:36:22,920 --> 00:36:26,670 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do! 709 00:36:30,630 --> 00:36:31,920 Fellow animals! 710 00:36:31,920 --> 00:36:35,290 The humans have stolen their last inch of land from us! 711 00:36:35,500 --> 00:36:37,790 I say we take back the glade! 712 00:36:41,580 --> 00:36:42,880 Uh, team leader? 713 00:36:43,080 --> 00:36:44,830 I was not able to recover the asset. 714 00:36:45,170 --> 00:36:49,750 And she seems to have instead become a beloved Joan of Arc-type rebel leader? 715 00:36:50,750 --> 00:36:52,500 How long has she been in there? 716 00:36:52,790 --> 00:36:54,170 Is her brain gonna be okay? 717 00:36:54,960 --> 00:36:55,500 Great! 718 00:36:58,000 --> 00:36:58,920 The land is ours! 719 00:36:59,540 --> 00:37:01,380 So, uh, what do we do now? 720 00:37:01,830 --> 00:37:02,250 Now? 721 00:37:03,170 --> 00:37:03,960 We party. 722 00:37:04,210 --> 00:37:04,420 Party? 723 00:37:06,080 --> 00:37:07,250 Isn't there work to do? 724 00:37:08,290 --> 00:37:09,750 We're beavers, Mabel! 725 00:37:10,290 --> 00:37:11,500 Work is the party! 726 00:37:42,830 --> 00:37:45,630 Everybody's working for the weekend! 727 00:37:49,460 --> 00:37:51,920 What's a new romance? 728 00:37:55,290 --> 00:37:58,670 Everybody's going off the deep end! 729 00:37:59,670 --> 00:38:01,830 You want a piece of my heart? 730 00:38:02,830 --> 00:38:04,880 You better start from the start! 731 00:38:06,210 --> 00:38:08,040 You wanna be in the show? 732 00:38:09,420 --> 00:38:11,330 Come on, baby, let's go! 733 00:38:18,580 --> 00:38:19,210 Hey! 734 00:38:44,250 --> 00:38:48,670 Happy to be home? 735 00:38:48,790 --> 00:38:49,080 Yeah! 736 00:38:50,750 --> 00:38:52,040 It's like we never left! 737 00:38:55,500 --> 00:38:56,210 Hey, Dave! 738 00:38:56,500 --> 00:38:57,130 Oh, hey, Bill! 739 00:39:06,250 --> 00:39:07,710 That's what nature does. 740 00:39:08,830 --> 00:39:12,830 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 741 00:39:16,500 --> 00:39:18,750 Hey, Mabel! 742 00:39:19,000 --> 00:39:20,330 Let's go back to the super lodge! 743 00:39:20,580 --> 00:39:21,960 We got some things to discuss! 744 00:39:22,330 --> 00:39:25,630 Oh, um, George, I gotta go. 745 00:39:26,170 --> 00:39:28,880 I mean, I only came here to bring these animals back. 746 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Yeah, and they love you for it! 747 00:39:31,080 --> 00:39:32,380 Look how happy Loaf is! 748 00:39:35,420 --> 00:39:36,920 You can't leave now! 749 00:39:37,170 --> 00:39:38,080 Come on, Mabel! 750 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Mabel, join us! 751 00:39:39,250 --> 00:39:40,920 Come on, come on! 752 00:39:41,250 --> 00:39:43,170 Mabel, don't do this, Mabel! 753 00:39:45,500 --> 00:39:47,580 Okay, but I can't stay for long! 754 00:39:51,130 --> 00:39:52,000 Ta-da! 755 00:39:52,580 --> 00:39:53,880 The Beaverton Beltway! 756 00:39:54,170 --> 00:39:56,830 Getting you where you need to go up to four minutes faster! 757 00:39:57,130 --> 00:39:58,330 Hey, big rally tomorrow! 758 00:39:58,500 --> 00:39:59,290 Come for the fireworks! 759 00:39:59,460 --> 00:40:00,670 Stay to watch us pour some concrete! 760 00:40:01,080 --> 00:40:01,880 Yeah, what is it? 761 00:40:04,000 --> 00:40:04,420 What?! 762 00:40:04,420 --> 00:40:06,080 Call the crew! 763 00:40:06,630 --> 00:40:08,080 We got a little more work to do. 764 00:40:16,380 --> 00:40:17,580 What a day! 765 00:40:18,080 --> 00:40:21,670 Yep, nothing like a good swim after a long day's party. 766 00:40:22,130 --> 00:40:22,580 Hey, Mabel? 767 00:40:23,790 --> 00:40:24,380 Mabel! 768 00:40:24,960 --> 00:40:26,290 Wait, do you not know how to swim? 769 00:40:26,920 --> 00:40:28,000 Of course I know! 770 00:40:28,250 --> 00:40:31,420 I'm swimming right now! 771 00:40:33,580 --> 00:40:35,670 Here, relax the paws. 772 00:40:37,580 --> 00:40:39,540 Let your back legs do the work. 773 00:40:40,210 --> 00:40:41,250 In back, we're kicking. 774 00:40:41,670 --> 00:40:43,290 Up front, we're kicking back. 775 00:40:47,380 --> 00:40:48,460 There you go! 776 00:40:50,250 --> 00:40:51,790 Oh, that is way better. 777 00:40:52,580 --> 00:40:53,000 Thanks. 778 00:40:54,920 --> 00:40:56,130 Parents never taught you, huh? 779 00:40:56,500 --> 00:40:58,250 Yeah, along with everything else. 780 00:40:58,750 --> 00:40:59,920 Parents, am I right? 781 00:41:00,170 --> 00:41:01,460 You can say that again. 782 00:41:02,130 --> 00:41:03,460 Parents, am I right? 783 00:41:04,250 --> 00:41:04,750 Totally. 784 00:41:05,210 --> 00:41:09,750 Yeah, my dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me. 785 00:41:09,750 --> 00:41:11,330 Whoa, I know. 786 00:41:11,630 --> 00:41:12,750 Doesn't get worse than that. 787 00:41:12,920 --> 00:41:15,170 One day in, and I was like, somebody eat me already! 788 00:41:15,880 --> 00:41:17,630 But, but then what happened? 789 00:41:18,170 --> 00:41:23,080 My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, the twig wars began. 790 00:41:23,500 --> 00:41:25,920 Next thing you know, they're like, hey, return from exile! 791 00:41:26,080 --> 00:41:26,790 You're the king! 792 00:41:26,830 --> 00:41:27,960 And I was like, okay. 793 00:41:30,000 --> 00:41:31,750 How could your dad do that to you? 794 00:41:32,000 --> 00:41:32,580 What a jerk. 795 00:41:33,710 --> 00:41:35,540 Yeah, it was a long time ago. 796 00:41:37,500 --> 00:41:39,250 We just saw things pretty different. 797 00:41:39,880 --> 00:41:42,460 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 798 00:41:43,000 --> 00:41:44,790 Me, I just try and see the good in folks. 799 00:41:45,000 --> 00:41:47,130 Because everyone's good deep down, you know? 800 00:41:47,880 --> 00:41:50,750 Yeah, I mean, but not everyone, right? 801 00:41:51,170 --> 00:41:52,170 What about your dad? 802 00:41:52,880 --> 00:41:54,750 Ah, he was just doing his best. 803 00:41:55,170 --> 00:41:56,170 What about humans? 804 00:41:56,750 --> 00:41:58,330 I don't know, they make some pretty cool stuff. 805 00:41:59,290 --> 00:42:01,630 What about the guy who put up that fake tree? 806 00:42:02,080 --> 00:42:05,170 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 807 00:42:05,420 --> 00:42:06,580 No, he's horrible. 808 00:42:06,920 --> 00:42:09,630 Come on, George, you can't just go around trusting everyone. 809 00:42:09,630 --> 00:42:11,670 You mean the way I trust you? 810 00:42:12,080 --> 00:42:13,420 Well, I'm different. 811 00:42:13,670 --> 00:42:16,500 He's a human, and I'm a beaver. 812 00:42:20,210 --> 00:42:21,540 Coolest beaver I know. 813 00:42:22,880 --> 00:42:23,420 No. 814 00:42:24,080 --> 00:42:26,040 There's just something different about you. 815 00:42:26,290 --> 00:42:27,420 You fight for what's right. 816 00:42:27,670 --> 00:42:30,080 You say what's on your mind, and you're not afraid of anything. 817 00:42:31,210 --> 00:42:32,540 Which is why... 818 00:42:34,960 --> 00:42:37,080 I wanted to ask you something. 819 00:42:37,080 --> 00:42:38,210 Uh-huh? 820 00:42:39,670 --> 00:42:43,540 Mabel of the Glade, will you be Paul of the King? 821 00:42:45,170 --> 00:42:45,750 What? 822 00:42:46,170 --> 00:42:47,670 Did you say Paul? 823 00:42:47,960 --> 00:42:52,000 Yeah, my royal advisor, confidant, and eternal friend. 824 00:42:52,420 --> 00:42:55,420 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 825 00:42:56,290 --> 00:42:57,080 What do you say? 826 00:42:57,920 --> 00:43:01,250 George, I can't be your heir we just met. 827 00:43:01,830 --> 00:43:03,750 Oh, I see. 828 00:43:04,170 --> 00:43:08,500 And you don't know who I really am. 829 00:43:09,040 --> 00:43:10,290 George, I'm... 830 00:43:10,880 --> 00:43:12,830 I'm not a real beaver. 831 00:43:15,880 --> 00:43:17,330 What was that? 832 00:43:21,500 --> 00:43:22,040 What? 833 00:43:24,630 --> 00:43:29,790 Oh, Moose! 834 00:43:29,960 --> 00:43:30,830 What happened? 835 00:43:32,250 --> 00:43:33,330 The Glade... 836 00:43:35,580 --> 00:43:36,790 It's all gone. 837 00:43:36,920 --> 00:43:37,960 I don't understand. 838 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 We just took it back. 839 00:43:39,210 --> 00:43:40,790 Did the humans take it back-back? 840 00:43:41,130 --> 00:43:42,250 It gets worse. 841 00:43:52,880 --> 00:43:56,170 So yeah, I think there's more loud trees now. 842 00:43:56,920 --> 00:43:58,670 It was intense. 843 00:44:02,960 --> 00:44:03,580 Jerry! 844 00:44:04,750 --> 00:44:06,670 I can't believe they're dying! 845 00:44:07,250 --> 00:44:07,630 Oh, my gosh! 846 00:44:09,540 --> 00:44:11,500 Uh, welcome back, everyone! 847 00:44:12,170 --> 00:44:16,670 Dorothy, Jose, Scotty, um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 848 00:44:16,790 --> 00:44:16,920 Stop! 849 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 We can't give up now! 850 00:44:18,250 --> 00:44:19,130 We gotta fight back! 851 00:44:19,170 --> 00:44:20,080 It's okay, Mabel. 852 00:44:20,330 --> 00:44:21,830 We're better off at the pond anyway. 853 00:44:22,080 --> 00:44:22,920 Pond rules. 854 00:44:23,170 --> 00:44:24,460 We're all in this together. 855 00:44:24,500 --> 00:44:24,880 Stop it! 856 00:44:24,960 --> 00:44:25,170 No! 857 00:44:25,330 --> 00:44:27,250 There has to be someone who can help us. 858 00:44:27,580 --> 00:44:30,630 Oh, weren't you talking about some big, powerful committee? 859 00:44:30,920 --> 00:44:31,380 The council? 860 00:44:31,960 --> 00:44:33,080 Oof, I don't know. 861 00:44:33,500 --> 00:44:34,580 They are a tough crowd. 862 00:44:35,000 --> 00:44:36,420 Well, we gotta try something! 863 00:44:36,920 --> 00:44:37,540 Summon the council! 864 00:44:39,830 --> 00:44:42,420 Wait, are you advising me? 865 00:44:42,580 --> 00:44:44,250 Yeah, of course. 866 00:44:44,580 --> 00:44:46,670 Does this mean you'll be paw of the king? 867 00:44:47,460 --> 00:44:48,920 Uh, yes, I'll be the paw. 868 00:44:55,040 --> 00:44:58,330 All hail Mabel, paw of the king! 869 00:45:03,170 --> 00:45:04,460 George, the council! 870 00:45:04,790 --> 00:45:05,460 Oh, right. 871 00:45:05,750 --> 00:45:07,540 Uh, someone call the council, please! 872 00:45:08,380 --> 00:45:08,670 Okay. 873 00:45:11,420 --> 00:45:12,330 Oh, boy. 874 00:45:13,130 --> 00:45:14,460 They should be here any minute. 875 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 George, why are you so nervous? 876 00:45:17,500 --> 00:45:18,080 You're the king. 877 00:45:18,670 --> 00:45:21,210 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 878 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Wait, what? 879 00:45:36,750 --> 00:45:37,380 I... 880 00:45:37,830 --> 00:45:38,130 Huh? 881 00:45:50,130 --> 00:45:51,290 Yes! 882 00:46:08,670 --> 00:46:09,540 George, George! 883 00:46:23,460 --> 00:46:27,080 The great animal council has been summoned. 884 00:46:27,750 --> 00:46:28,960 Let's go inside. 885 00:46:29,580 --> 00:46:30,250 Ah! 886 00:46:30,670 --> 00:46:33,330 Hey, um, let me do the talking, okay? 887 00:46:33,580 --> 00:46:34,920 Yeah, you got it. 888 00:46:37,000 --> 00:46:38,290 This is unbelievable. 889 00:46:38,960 --> 00:46:40,580 They all have crowns. 890 00:46:40,920 --> 00:46:42,080 I'm going in. 891 00:46:52,670 --> 00:46:55,710 We hear your request, mammal king. 892 00:46:56,460 --> 00:47:02,750 Humans have overrun your glade and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 893 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 Now you seek our help in reclaiming it. 894 00:47:06,420 --> 00:47:08,000 Do I have that right? 895 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Yes, will you help us? 896 00:47:10,040 --> 00:47:10,330 No. 897 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Is that it? 898 00:47:12,170 --> 00:47:12,670 Can we leave? 899 00:47:13,000 --> 00:47:14,170 Good meeting, short. 900 00:47:14,330 --> 00:47:15,920 But, but, but we really need your help. 901 00:47:16,000 --> 00:47:16,250 Mabel! 902 00:47:16,380 --> 00:47:19,540 These dry land matters do not concern the fish realm. 903 00:47:19,670 --> 00:47:21,580 Humans are your subjects, mammal king. 904 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 Get your house in order. 905 00:47:23,330 --> 00:47:24,580 George, you gotta push back. 906 00:47:24,670 --> 00:47:25,670 Let me handle this. 907 00:47:26,500 --> 00:47:29,830 These are all good points, but, um, uh... 908 00:47:29,830 --> 00:47:31,670 Mother, I wish to go home, now! 909 00:47:31,670 --> 00:47:32,500 What a waste of my time. 910 00:47:32,500 --> 00:47:34,080 I came down from the sky for this. 911 00:47:34,130 --> 00:47:35,290 Bad meeting, long. 912 00:47:35,330 --> 00:47:36,290 I'm supposed to be at a party right now. 913 00:47:36,290 --> 00:47:37,670 Do you know how hard it is for me? 914 00:47:37,670 --> 00:47:38,250 Bye-bye. 915 00:47:38,250 --> 00:47:39,500 I think we're done here. 916 00:47:42,080 --> 00:47:44,170 Let me explain something to you. 917 00:47:44,290 --> 00:47:44,750 Oh, Mabel! 918 00:47:44,830 --> 00:47:46,250 This isn't just our problem. 919 00:47:46,460 --> 00:47:47,330 It's yours, too. 920 00:47:47,580 --> 00:47:48,670 It's everyone's. 921 00:47:48,750 --> 00:47:49,250 Oh, no. 922 00:47:49,830 --> 00:47:51,250 What is that? 923 00:47:51,500 --> 00:47:52,670 It's a fake tree. 924 00:47:53,500 --> 00:47:57,920 Look, this is you and your subjects, living happily in your homes. 925 00:47:58,330 --> 00:48:03,750 But then Jerry puts this in there and it's so loud you have to leave. 926 00:48:04,750 --> 00:48:10,580 So you're not there to stop him from taking your land and building his big, stupid highway. 927 00:48:12,580 --> 00:48:15,580 Doing this to the places you called home. 928 00:48:15,920 --> 00:48:18,500 Wait, who is Jerry? 929 00:48:18,920 --> 00:48:19,830 The mayor of Beaverton. 930 00:48:22,080 --> 00:48:25,040 The, uh, uh, the human king. 931 00:48:25,130 --> 00:48:25,250 What? 932 00:48:25,630 --> 00:48:25,750 What? 933 00:48:25,920 --> 00:48:26,830 A human king? 934 00:48:26,920 --> 00:48:27,420 Unbelievable! 935 00:48:29,170 --> 00:48:31,250 They're defying our authority! 936 00:48:31,500 --> 00:48:32,170 But how? 937 00:48:32,330 --> 00:48:33,670 Because you're letting them! 938 00:48:33,830 --> 00:48:36,330 You don't see what's happening right in front of your face. 939 00:48:36,330 --> 00:48:39,330 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 940 00:48:39,420 --> 00:48:40,670 Patience, Titus. 941 00:48:41,000 --> 00:48:42,040 Let her continue. 942 00:48:42,420 --> 00:48:42,920 Wake up! 943 00:48:43,250 --> 00:48:48,170 Every year, the human city gets bigger and your kingdoms get smaller. 944 00:48:48,290 --> 00:48:49,540 But where will we all nest? 945 00:48:49,630 --> 00:48:50,960 We're gonna run out of room! 946 00:48:51,080 --> 00:48:51,500 Exactly! 947 00:48:51,920 --> 00:48:55,670 Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 948 00:48:55,790 --> 00:48:58,830 No more land, no more water, no more you. 949 00:48:58,960 --> 00:48:59,750 I feel cold! 950 00:48:59,790 --> 00:49:00,710 I feel dry. 951 00:49:00,830 --> 00:49:02,250 And it's all because of Jerry. 952 00:49:02,500 --> 00:49:05,750 And if we don't stop him now, we're doomed. 953 00:49:07,580 --> 00:49:08,040 Ah! 954 00:49:09,500 --> 00:49:12,580 The shrill, unlikable beaver is right. 955 00:49:13,000 --> 00:49:16,460 Like it or not, we all have our place on the food chain. 956 00:49:16,920 --> 00:49:20,830 But one animal is taking more than is rightfully his. 957 00:49:21,130 --> 00:49:25,250 One animal breaking our very world with his greed. 958 00:49:25,750 --> 00:49:26,670 No longer! 959 00:49:26,920 --> 00:49:29,170 The humans will not take the glade! 960 00:49:29,250 --> 00:49:29,540 Yeah! 961 00:49:29,750 --> 00:49:32,330 Their treachery ends here, now! 962 00:49:32,580 --> 00:49:32,830 Yeah! 963 00:49:33,080 --> 00:49:35,080 Let's squish the human king! 964 00:49:35,380 --> 00:49:35,630 Yeah! 965 00:49:35,710 --> 00:49:37,670 Wait, uh... 966 00:49:38,500 --> 00:49:38,920 Squish? 967 00:49:45,040 --> 00:49:45,460 Oh... 968 00:49:45,460 --> 00:49:47,880 Or, or-or, we-we- we just scare him. 969 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 I bet that would work. 970 00:49:49,040 --> 00:49:50,460 No, we must squish him. 971 00:49:50,580 --> 00:49:52,040 Your glade depends on it. 972 00:49:52,080 --> 00:49:52,920 They squish us! 973 00:49:53,130 --> 00:49:54,540 Why shouldn't we squish one of them? 974 00:49:54,710 --> 00:49:56,920 Uh, I really don't think we need to go all the way to squish. 975 00:49:57,210 --> 00:49:57,880 I like it. 976 00:49:58,040 --> 00:49:59,790 Finally they'll show us some respect! 977 00:49:59,880 --> 00:50:01,170 It's like we say in the sky! 978 00:50:01,210 --> 00:50:02,580 Flap around and find out! 979 00:50:02,750 --> 00:50:03,670 Squish party! 980 00:50:04,000 --> 00:50:04,380 Squish! 981 00:50:04,710 --> 00:50:05,130 Squish! 982 00:50:05,420 --> 00:50:05,830 Squish! 983 00:50:06,290 --> 00:50:06,710 Squish! 984 00:50:07,290 --> 00:50:07,710 Squish! 985 00:50:08,170 --> 00:50:08,500 Squish! 986 00:50:08,790 --> 00:50:09,420 Squish! 987 00:50:09,920 --> 00:50:10,330 Squish! 988 00:50:10,420 --> 00:50:11,210 Squish! 989 00:50:11,580 --> 00:50:12,880 Squish! 990 00:50:13,170 --> 00:50:13,710 Squish! 991 00:50:13,920 --> 00:50:14,460 Squish! 992 00:50:14,920 --> 00:50:15,170 Squish! 993 00:50:15,170 --> 00:50:17,330 Boss, are you seeing this? 994 00:50:17,960 --> 00:50:18,540 Uh-huh. 995 00:50:18,960 --> 00:50:20,460 Then it's settled! 996 00:50:20,880 --> 00:50:26,670 For the crime of stealing the glade, the human king, known as Jerry, shall be squished. 997 00:50:27,380 --> 00:50:29,500 Summon an Apex Predator. 998 00:50:40,580 --> 00:50:42,130 Mabel, what have you done? 999 00:50:42,130 --> 00:50:43,710 Yeah, yeah, I'm so sorry. 1000 00:50:43,920 --> 00:50:45,290 I didn't mean for that to happen. 1001 00:50:45,420 --> 00:50:45,710 Wait! 1002 00:50:46,170 --> 00:50:47,500 I am not okay with this. 1003 00:50:47,670 --> 00:50:47,790 What? 1004 00:50:48,210 --> 00:50:50,040 This is your mess we're cleaning up. 1005 00:50:50,080 --> 00:50:52,540 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1006 00:50:53,130 --> 00:50:53,630 Cowards! 1007 00:50:53,880 --> 00:50:56,330 You wanted us to fight back, so we're fighting back. 1008 00:50:56,540 --> 00:50:58,330 You mammals disgust me. 1009 00:50:58,460 --> 00:50:59,540 You call yourselves intelligent? 1010 00:50:59,960 --> 00:51:00,880 You're so stupid. 1011 00:51:01,170 --> 00:51:04,290 When will you learn, it's squish or be squished? 1012 00:51:07,790 --> 00:51:09,080 M-M-Mom? 1013 00:51:18,210 --> 00:51:19,750 Uh, we gotta go. 1014 00:51:19,750 --> 00:51:21,880 I am so sorry. 1015 00:51:23,580 --> 00:51:24,380 Squish them! 1016 00:51:28,330 --> 00:51:29,380 Come on, come on! 1017 00:51:29,580 --> 00:51:30,290 Run, run! 1018 00:51:30,710 --> 00:51:31,040 Hurry! 1019 00:51:35,790 --> 00:51:37,330 Mabel, just stay calm. 1020 00:51:37,500 --> 00:51:38,500 We're gonna get you out of here. 1021 00:51:38,750 --> 00:51:39,500 Ah, look out! 1022 00:51:42,790 --> 00:51:44,080 Isha, what happened? 1023 00:51:51,540 --> 00:51:52,920 Hey, put me down! 1024 00:51:53,170 --> 00:51:54,080 Mabel, wait, it's me. 1025 00:51:54,170 --> 00:51:54,960 Oh, you again. 1026 00:51:55,040 --> 00:51:56,080 We-we gotta get George. 1027 00:51:56,170 --> 00:51:57,040 No can do, Mabel. 1028 00:51:57,130 --> 00:51:59,250 You've already interfered too much in the animal world. 1029 00:51:59,420 --> 00:52:01,830 In fact, you just misbehaved to Lisa Brown. 1030 00:52:02,500 --> 00:52:04,000 Ethel, get George! 1031 00:52:04,210 --> 00:52:04,420 Stop it! 1032 00:52:05,960 --> 00:52:07,250 We gotta get you back! 1033 00:52:09,670 --> 00:52:10,170 Gotcha! 1034 00:52:12,630 --> 00:52:14,000 This is my nightmare! 1035 00:52:19,040 --> 00:52:21,330 Avian traitor, face the V! 1036 00:52:22,250 --> 00:52:22,710 Got it! 1037 00:52:29,040 --> 00:52:31,170 I got V'd, guys. 1038 00:52:31,500 --> 00:52:33,130 They V'd me up real good. 1039 00:52:36,170 --> 00:52:36,920 George? 1040 00:52:37,290 --> 00:52:37,420 What? 1041 00:52:38,080 --> 00:52:40,250 Oh, gosh. 1042 00:52:54,920 --> 00:52:56,210 Mabel, what are you doing? 1043 00:53:02,290 --> 00:53:02,710 Mabel! 1044 00:53:03,000 --> 00:53:03,420 Mabel! 1045 00:53:03,580 --> 00:53:04,460 Can you hear me? 1046 00:53:04,630 --> 00:53:05,040 Come in! 1047 00:53:05,210 --> 00:53:06,540 I can't override the telewave. 1048 00:53:06,670 --> 00:53:07,830 There's no way to contact her. 1049 00:53:07,830 --> 00:53:08,710 Her vitals are elevated. 1050 00:53:08,920 --> 00:53:10,790 And she's foaming a little at the mouth. 1051 00:53:11,040 --> 00:53:11,880 Oh, Mabel. 1052 00:53:12,170 --> 00:53:13,210 What have you done? 1053 00:53:16,630 --> 00:53:18,500 So, uh, let me get this straight. 1054 00:53:18,630 --> 00:53:19,920 The insect queen is dead. 1055 00:53:20,080 --> 00:53:21,420 Mammal king also dead. 1056 00:53:21,500 --> 00:53:23,210 And are there fake animals now? 1057 00:53:23,380 --> 00:53:24,540 Oh, what do we do? 1058 00:53:24,540 --> 00:53:25,250 Silence! 1059 00:53:27,250 --> 00:53:28,880 Show some respect. 1060 00:53:30,960 --> 00:53:32,420 Sorry about that. 1061 00:53:32,420 --> 00:53:32,880 Sorry for your loss. 1062 00:53:32,880 --> 00:53:33,330 Sorry. 1063 00:53:36,170 --> 00:53:37,420 Spare me your pity. 1064 00:53:38,330 --> 00:53:39,080 Oh, yes. 1065 00:53:39,540 --> 00:53:40,920 Yes, yes, yes! 1066 00:53:41,130 --> 00:53:43,750 I've been waiting for this moment for so long! 1067 00:53:45,960 --> 00:53:49,080 All hail Titus, the insect king! 1068 00:53:51,790 --> 00:53:52,960 Hail. 1069 00:53:54,290 --> 00:53:55,670 Human weaponry. 1070 00:53:56,580 --> 00:53:57,130 Clever. 1071 00:53:57,460 --> 00:54:00,040 But no match for the fury and might of nature! 1072 00:54:01,710 --> 00:54:03,750 Soon, Jerry shall be squished. 1073 00:54:04,210 --> 00:54:05,420 His crown at our feet. 1074 00:54:06,290 --> 00:54:09,540 And then, the real fun can begin. 1075 00:54:10,210 --> 00:54:13,250 But first, attend me! 1076 00:54:13,920 --> 00:54:15,000 As I pupate! 1077 00:54:15,000 --> 00:54:16,290 Oh, dear. 1078 00:54:30,460 --> 00:54:33,210 Well, uh, that was gross. 1079 00:54:38,670 --> 00:54:39,420 George? 1080 00:54:42,830 --> 00:54:43,580 George! 1081 00:54:45,960 --> 00:54:47,170 Red flower! 1082 00:54:54,500 --> 00:54:56,670 Uh, uh, uh. 1083 00:54:56,670 --> 00:54:57,080 George! 1084 00:54:57,830 --> 00:54:58,250 George! 1085 00:54:58,460 --> 00:54:59,290 Are you okay? 1086 00:55:00,080 --> 00:55:00,750 Oh, gosh. 1087 00:55:00,960 --> 00:55:01,500 That was bad. 1088 00:55:01,790 --> 00:55:02,580 That was really bad. 1089 00:55:02,960 --> 00:55:04,330 But it's gonna be okay. 1090 00:55:04,540 --> 00:55:08,380 And, and, and actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 1091 00:55:08,500 --> 00:55:10,380 If he knows they're gonna squish him, then... 1092 00:55:12,830 --> 00:55:13,290 George? 1093 00:55:13,830 --> 00:55:14,710 Where are you going? 1094 00:55:17,170 --> 00:55:17,580 Mabel. 1095 00:55:17,920 --> 00:55:18,960 I made you my paw. 1096 00:55:20,750 --> 00:55:23,710 And I mean, you put the human king's life in danger. 1097 00:55:23,710 --> 00:55:25,790 You got me chased out of my own home. 1098 00:55:26,000 --> 00:55:27,170 You squished my colleague. 1099 00:55:27,630 --> 00:55:28,750 But, uh, I know. 1100 00:55:29,040 --> 00:55:35,080 Now all I can do is go back to the council, beg for the human king's life, and, and accept my fate. 1101 00:55:35,330 --> 00:55:36,210 Wait, no. 1102 00:55:36,330 --> 00:55:37,920 I know you care about that glade. 1103 00:55:38,040 --> 00:55:39,170 But this is not okay. 1104 00:55:39,420 --> 00:55:39,710 I'm just... 1105 00:55:39,710 --> 00:55:41,670 Why couldn't you just let me do the talking? 1106 00:55:41,790 --> 00:55:44,790 Because, because I'm so tired of feeling this way. 1107 00:55:51,500 --> 00:55:55,040 Like, like everything's broken. 1108 00:55:56,750 --> 00:56:01,080 And, I can't even fix this one little thing. 1109 00:56:02,500 --> 00:56:08,420 Like, I can't make a difference. 1110 00:56:09,750 --> 00:56:12,580 Instead, I make everything worse. 1111 00:56:14,920 --> 00:56:15,830 I just... 1112 00:56:45,000 --> 00:56:48,880 I am so tired of having to do this alone. 1113 00:56:50,460 --> 00:56:50,960 Why? 1114 00:56:51,330 --> 00:56:53,960 Why, why doesn't anyone else care? 1115 00:56:57,170 --> 00:56:57,880 I do. 1116 00:56:59,040 --> 00:57:01,040 I'm gonna help you save that place. 1117 00:57:02,330 --> 00:57:05,580 It matters to you, so it matters to me. 1118 00:57:08,420 --> 00:57:11,710 But, how can you trust me again? 1119 00:57:12,170 --> 00:57:13,880 Trust is like a dam. 1120 00:57:14,460 --> 00:57:15,750 It's gonna leak sometimes. 1121 00:57:16,380 --> 00:57:17,750 And we just gotta patch it up. 1122 00:57:19,040 --> 00:57:19,750 Oh, George. 1123 00:57:20,330 --> 00:57:21,080 Thank you. 1124 00:57:21,290 --> 00:57:23,580 But, we're gonna save the human king too. 1125 00:57:23,710 --> 00:57:25,670 Because we're all in this together. 1126 00:57:26,040 --> 00:57:26,670 Pond rules! 1127 00:57:26,710 --> 00:57:27,460 Pond rules! 1128 00:57:28,080 --> 00:57:29,580 You could say that again. 1129 00:57:29,710 --> 00:57:30,420 Pond rules! 1130 00:57:34,290 --> 00:57:35,330 Oh, thanks. 1131 00:57:35,580 --> 00:57:36,130 See, Mabel? 1132 00:57:36,380 --> 00:57:37,330 You're not alone. 1133 00:57:37,710 --> 00:57:38,290 Pond crew! 1134 00:57:38,500 --> 00:57:40,790 We're gonna save the glade and the human king! 1135 00:57:40,920 --> 00:57:41,710 Who's with me? 1136 00:57:42,000 --> 00:57:42,380 I. 1137 00:57:42,540 --> 00:57:42,830 I. 1138 00:57:43,080 --> 00:57:43,920 Uh, how? 1139 00:57:44,210 --> 00:57:46,290 Oh, that is a great question. 1140 00:57:46,710 --> 00:57:49,250 Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade. 1141 00:57:49,790 --> 00:57:50,000 Right? 1142 00:57:50,330 --> 00:57:51,330 Go on. 1143 00:57:51,580 --> 00:57:54,250 So if we convince Jerry to give it back... 1144 00:57:54,250 --> 00:57:56,330 Oh, then the council will call off the squish! 1145 00:57:56,670 --> 00:57:58,460 And that's why she's the paw. 1146 00:57:59,080 --> 00:57:59,380 Paw! 1147 00:57:59,460 --> 00:57:59,920 Paw! 1148 00:58:00,080 --> 00:58:00,540 Paw! 1149 00:58:00,670 --> 00:58:01,080 Paw! 1150 00:58:01,330 --> 00:58:01,460 Paw! 1151 00:58:01,580 --> 00:58:01,880 Paw! 1152 00:58:02,130 --> 00:58:04,500 Well, you just gotta get to him first. 1153 00:58:04,670 --> 00:58:05,170 Let's move. 1154 00:58:05,420 --> 00:58:07,420 Poor guy must be scared to death right now. 1155 00:58:08,960 --> 00:58:09,460 Ooh. 1156 00:58:10,960 --> 00:58:11,330 Oh? 1157 00:58:18,580 --> 00:58:19,750 Mayor Jerry here. 1158 00:58:20,000 --> 00:58:22,130 Sir, everything's ready for your big day. 1159 00:58:22,330 --> 00:58:23,460 I'm on my way. 1160 00:58:23,630 --> 00:58:26,290 ♪ You've got a cute way of talking. 1161 00:58:27,290 --> 00:58:31,670 ♪ There he is. 1162 00:58:43,130 --> 00:58:44,830 Okay, Mom, here you go. 1163 00:58:46,330 --> 00:58:47,500 I like that Mayor Jerry. 1164 00:58:47,750 --> 00:58:48,670 He gets things done. 1165 00:58:51,330 --> 00:58:52,580 See you at the rally, Mr. Mayor. 1166 00:58:52,750 --> 00:58:53,420 Can't wait, Jim. 1167 00:58:53,500 --> 00:58:54,290 I love you, Jerry. 1168 00:58:54,500 --> 00:58:55,250 I love you. 1169 00:58:55,500 --> 00:58:56,000 And you. 1170 00:58:56,420 --> 00:58:57,000 And you. 1171 00:58:57,880 --> 00:59:02,670 You make me feel like walking to my car and getting in. 1172 00:59:07,750 --> 00:59:11,580 Memo to self, remember this feeling. 1173 00:59:29,170 --> 00:59:30,830 What do you want? 1174 00:59:32,460 --> 00:59:33,670 Please don't hurt me. 1175 00:59:34,500 --> 00:59:39,040 I can't believe I have to do this. 1176 00:59:40,830 --> 00:59:41,330 We. 1177 00:59:41,670 --> 00:59:42,040 Are. 1178 00:59:42,420 --> 00:59:42,710 Your. 1179 00:59:43,000 --> 00:59:43,420 Friends. 1180 00:59:43,750 --> 00:59:44,330 Red Heart. 1181 00:59:45,420 --> 00:59:46,920 Your life is in danger. 1182 00:59:47,290 --> 00:59:48,880 You must do exactly as we say. 1183 00:59:49,250 --> 00:59:49,540 Harry. 1184 00:59:50,670 --> 00:59:51,130 LOL. 1185 00:59:51,500 --> 00:59:52,290 I mean, Jerry. 1186 00:59:53,250 --> 00:59:54,000 You know my name? 1187 00:59:54,250 --> 00:59:54,630 Oh, no. 1188 00:59:54,920 --> 00:59:55,040 Wait. 1189 00:59:55,750 --> 00:59:57,380 Is this about the dam? 1190 00:59:57,630 --> 00:59:59,250 Are you here for revenge? 1191 00:59:59,750 --> 01:00:00,000 What do you want? 1192 01:00:00,000 --> 01:00:00,670 Relax, bro. 1193 01:00:01,540 --> 01:00:03,000 Just drive to the glade. 1194 01:00:03,420 --> 01:00:04,500 Cancel your dumb highway. 1195 01:00:04,790 --> 01:00:06,330 And no one will get hurt. 1196 01:00:06,540 --> 01:00:07,540 Cancel the beltway? 1197 01:00:07,790 --> 01:00:09,330 No, we're about to finish it. 1198 01:00:09,420 --> 01:00:10,250 I think you're losing your mind. 1199 01:00:10,250 --> 01:00:11,250 Don't worry. 1200 01:00:11,420 --> 01:00:12,420 I'll handle this. 1201 01:00:12,750 --> 01:00:14,330 A king should hear from a king. 1202 01:00:15,290 --> 01:00:16,750 What are you saying? 1203 01:00:16,920 --> 01:00:17,920 I don't understand. 1204 01:00:18,420 --> 01:00:19,710 Greetings, human king. 1205 01:00:19,920 --> 01:00:23,330 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1206 01:00:23,710 --> 01:00:24,830 It's good. 1207 01:00:24,960 --> 01:00:25,420 Ew. 1208 01:00:25,710 --> 01:00:27,250 What is this? 1209 01:00:27,580 --> 01:00:28,500 It smells like vanilla. 1210 01:00:28,750 --> 01:00:29,830 You are not safe here. 1211 01:00:30,040 --> 01:00:31,130 Just do as I say. 1212 01:00:31,420 --> 01:00:32,420 This can be fun. 1213 01:00:32,580 --> 01:00:33,420 Like a game. 1214 01:00:34,000 --> 01:00:35,080 Time is running out. 1215 01:00:35,250 --> 01:00:36,500 We need to get to the glade. 1216 01:00:36,920 --> 01:00:37,250 Drive. 1217 01:00:38,830 --> 01:00:39,420 Drive. 1218 01:00:39,540 --> 01:00:40,920 Your life depends on it. 1219 01:00:41,290 --> 01:00:41,500 Drive. 1220 01:00:41,500 --> 01:00:42,790 Drive now, rugged ship. 1221 01:00:42,830 --> 01:00:43,750 Okay, okay, okay! 1222 01:00:57,460 --> 01:00:59,000 Exit in five miles. 1223 01:01:01,210 --> 01:01:02,630 You are doing great. 1224 01:01:03,000 --> 01:01:03,580 Thumbs up. 1225 01:01:03,830 --> 01:01:04,040 Uh-huh. 1226 01:01:05,330 --> 01:01:05,750 Ah-ha-ha! 1227 01:01:05,750 --> 01:01:06,500 He's listening! 1228 01:01:06,830 --> 01:01:07,750 Mabel, you did it! 1229 01:01:07,750 --> 01:01:09,830 All right, all right, we're not out of the woods yet. 1230 01:01:09,920 --> 01:01:10,210 May I? 1231 01:01:12,210 --> 01:01:13,580 Beer, beer, beer. 1232 01:01:13,830 --> 01:01:14,250 George! 1233 01:01:14,500 --> 01:01:17,080 Beer, beer, beer, beer, beer. 1234 01:01:17,080 --> 01:01:18,080 It's probably enough. 1235 01:01:18,250 --> 01:01:19,210 Wait, I'm not done. 1236 01:01:21,750 --> 01:01:22,250 What logs? 1237 01:01:22,420 --> 01:01:22,920 You want logs? 1238 01:01:23,080 --> 01:01:23,830 I'll get you logs. 1239 01:01:24,170 --> 01:01:25,080 We'll forget all about this whole thing. 1240 01:01:25,080 --> 01:01:25,830 George, you're confusing him. 1241 01:01:25,830 --> 01:01:27,000 No, look, he likes it. 1242 01:01:27,080 --> 01:01:27,920 Uh, excuse me. 1243 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 I have some things I'd like to say. 1244 01:01:30,580 --> 01:01:31,420 Chopped wood logs. 1245 01:01:31,670 --> 01:01:32,500 Chopped wood logs. 1246 01:01:32,670 --> 01:01:33,080 Lizard. 1247 01:01:33,250 --> 01:01:33,580 Lizard. 1248 01:01:33,710 --> 01:01:34,040 Giraffe. 1249 01:01:34,170 --> 01:01:34,580 Rang-a-dang. 1250 01:01:34,750 --> 01:01:35,170 Potato. 1251 01:01:35,330 --> 01:01:35,630 Potato. 1252 01:01:36,000 --> 01:01:36,830 Loaf of bread. 1253 01:01:36,960 --> 01:01:37,500 Men wrestling. 1254 01:01:37,710 --> 01:01:38,330 Loaf of bread. 1255 01:01:38,500 --> 01:01:38,880 Coconut. 1256 01:01:39,040 --> 01:01:39,380 Hospital. 1257 01:01:39,580 --> 01:01:40,000 Potato. 1258 01:01:40,330 --> 01:01:40,580 Potato. 1259 01:01:44,830 --> 01:01:45,670 I'm sorry. 1260 01:01:45,670 --> 01:01:45,920 Uh-oh. 1261 01:01:55,960 --> 01:01:57,380 Oh, guys, look out! 1262 01:01:58,670 --> 01:01:59,420 Aah! 1263 01:01:59,670 --> 01:02:00,290 Mencopause! 1264 01:02:00,630 --> 01:02:01,040 Aah! 1265 01:02:01,920 --> 01:02:02,210 Aah! 1266 01:02:04,040 --> 01:02:05,330 Forgive me! 1267 01:02:06,000 --> 01:02:06,130 Aah! 1268 01:02:07,000 --> 01:02:07,670 Aah! 1269 01:02:14,880 --> 01:02:16,630 Re-on, I'll slow him down! 1270 01:02:17,040 --> 01:02:17,500 Aah! 1271 01:02:17,880 --> 01:02:18,750 Let's go! 1272 01:02:19,000 --> 01:02:19,830 Aah! 1273 01:02:20,170 --> 01:02:21,000 Wha! 1274 01:02:21,380 --> 01:02:22,210 Aah! 1275 01:02:22,670 --> 01:02:23,330 Aah! 1276 01:02:34,920 --> 01:02:37,080 We need to unhook you, now! 1277 01:02:37,210 --> 01:02:37,920 I can't! 1278 01:02:38,000 --> 01:02:38,960 I'm protecting Jerry! 1279 01:02:39,170 --> 01:02:41,250 It does not look like you're protecting Jerry! 1280 01:02:41,330 --> 01:02:42,710 Well, he's not cooperating! 1281 01:02:43,170 --> 01:02:44,170 They're getting away! 1282 01:02:44,170 --> 01:02:44,420 Jerry! 1283 01:03:03,670 --> 01:03:04,600 What ? 1284 01:03:08,190 --> 01:03:10,270 Oh ! My ... 1285 01:03:17,250 --> 01:03:20,580 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1286 01:03:20,920 --> 01:03:22,130 It's an apex predator! 1287 01:03:22,580 --> 01:03:23,580 Oh, it's Diane! 1288 01:03:24,170 --> 01:03:26,380 You guys, she's actually like super nice. 1289 01:03:27,630 --> 01:03:29,290 Hi, how are we today? 1290 01:03:29,790 --> 01:03:31,830 Could you just, um, scooch back a little? 1291 01:03:32,250 --> 01:03:33,080 Yeah, oh, perfect. 1292 01:03:33,790 --> 01:03:35,080 Yep, that's him. 1293 01:03:35,330 --> 01:03:38,920 Alright everyone, let's try and have a good, clean squish. 1294 01:03:39,290 --> 01:03:40,830 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1295 01:03:41,000 --> 01:03:41,330 Wait! 1296 01:03:41,500 --> 01:03:42,540 You don't have to do this! 1297 01:03:42,580 --> 01:03:43,460 It's a misunderstanding! 1298 01:03:43,920 --> 01:03:44,710 Be back in a minute! 1299 01:03:48,250 --> 01:03:49,710 Mabel, what's going on? 1300 01:03:49,880 --> 01:03:50,830 What did you do? 1301 01:03:51,000 --> 01:03:51,500 Where'd it go? 1302 01:03:51,750 --> 01:03:52,170 Did it leave? 1303 01:03:57,670 --> 01:03:58,670 You're gonna kill us! 1304 01:04:07,630 --> 01:04:09,580 Just calm down and let me save your life! 1305 01:04:09,670 --> 01:04:11,920 Mabel, he cannot understand you! 1306 01:04:12,080 --> 01:04:15,000 Cross-communication does not work in that beaver body! 1307 01:04:15,170 --> 01:04:15,670 That's it! 1308 01:04:15,880 --> 01:04:16,830 Connor, get the net! 1309 01:04:16,830 --> 01:04:18,710 I'm here? 1310 01:04:24,250 --> 01:04:26,250 What are you doing? 1311 01:04:26,880 --> 01:04:27,830 I'll bring it right back! 1312 01:04:32,330 --> 01:04:33,080 Mabel! 1313 01:04:33,380 --> 01:04:34,420 Diane's back! 1314 01:04:46,080 --> 01:04:49,960 Okay, you'll feel a brief biting sensation followed by death. 1315 01:04:49,960 --> 01:04:51,000 That's enough, Diane! 1316 01:04:51,830 --> 01:04:53,170 We're coming, human! 1317 01:05:06,420 --> 01:05:07,040 No! 1318 01:05:07,250 --> 01:05:08,000 Not you again! 1319 01:05:08,670 --> 01:05:09,330 Jerry! 1320 01:05:10,000 --> 01:05:11,540 It's me, Mabel! 1321 01:05:12,330 --> 01:05:12,920 Mabel? 1322 01:05:13,670 --> 01:05:14,330 Mabel. 1323 01:05:15,170 --> 01:05:15,330 Who? 1324 01:05:16,420 --> 01:05:17,080 Hey. 1325 01:05:17,170 --> 01:05:17,420 Hey. 1326 01:05:17,580 --> 01:05:17,920 Oh, hey. 1327 01:05:21,040 --> 01:05:22,290 I get it. 1328 01:05:23,170 --> 01:05:24,250 I'm dreaming. 1329 01:05:25,040 --> 01:05:25,170 What? 1330 01:05:25,420 --> 01:05:25,670 No! 1331 01:05:25,790 --> 01:05:26,330 This is real! 1332 01:05:26,420 --> 01:05:28,750 This is just a dream. 1333 01:05:28,920 --> 01:05:29,080 Jerry! 1334 01:05:31,290 --> 01:05:37,880 I bet that alarm will go off in three, two, one. 1335 01:05:51,750 --> 01:05:55,290 That was very unprofessional, beaver! 1336 01:06:12,330 --> 01:06:13,080 Not a dream. 1337 01:06:13,250 --> 01:06:13,830 Not a dream. 1338 01:06:13,960 --> 01:06:14,830 People are beavers, beavers. 1339 01:06:15,080 --> 01:06:16,540 People, birds, scary sharks. 1340 01:06:16,580 --> 01:06:16,790 Jerry! 1341 01:06:16,920 --> 01:06:17,670 Stay back! 1342 01:06:21,250 --> 01:06:21,960 It's okay. 1343 01:06:22,420 --> 01:06:23,540 We're on your side. 1344 01:06:23,750 --> 01:06:24,920 Us help you. 1345 01:06:25,250 --> 01:06:26,830 Us no hurt you. 1346 01:06:26,920 --> 01:06:27,710 You're not with the shark? 1347 01:06:27,920 --> 01:06:28,170 No. 1348 01:06:28,380 --> 01:06:30,170 We're here to make the shark go away. 1349 01:06:30,500 --> 01:06:30,750 Really? 1350 01:06:30,920 --> 01:06:32,290 This will all go away. 1351 01:06:32,500 --> 01:06:33,080 We got you. 1352 01:06:33,080 --> 01:06:33,880 Oh, thank you. 1353 01:06:33,920 --> 01:06:34,500 Thank you. 1354 01:06:35,290 --> 01:06:35,790 Thank you. 1355 01:06:35,920 --> 01:06:36,750 Thank you. 1356 01:06:36,920 --> 01:06:37,250 Thank you. 1357 01:06:37,580 --> 01:06:38,920 So, what do we do? 1358 01:06:39,420 --> 01:06:40,960 You just have to give up the glade. 1359 01:06:41,790 --> 01:06:42,080 Oh. 1360 01:06:42,380 --> 01:06:44,920 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1361 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 So if you just give it... 1362 01:06:46,250 --> 01:06:47,960 Mabel, I'm not canceling the Beltway. 1363 01:06:49,500 --> 01:06:50,830 Jerry, you broke the law! 1364 01:06:51,130 --> 01:06:52,170 One, you can't prove anything. 1365 01:06:52,290 --> 01:06:53,170 Two, what law? 1366 01:06:53,290 --> 01:06:54,420 Three, people want this! 1367 01:06:54,420 --> 01:06:55,420 I saved your life! 1368 01:06:55,460 --> 01:06:57,170 Look, Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1369 01:06:57,170 --> 01:06:57,540 It's okay. 1370 01:06:57,830 --> 01:06:58,750 We can work this out. 1371 01:06:58,750 --> 01:07:01,630 Keep that promise. 1372 01:07:01,830 --> 01:07:02,830 Just like it says in the ad. 1373 01:07:03,960 --> 01:07:05,330 He's down here! 1374 01:07:06,750 --> 01:07:07,580 Mabel, no! 1375 01:07:07,750 --> 01:07:08,460 They'll hear you! 1376 01:07:08,500 --> 01:07:09,170 You gonna give it back? 1377 01:07:09,420 --> 01:07:09,920 Okay, please. 1378 01:07:10,080 --> 01:07:11,670 Maybe we can work something else out. 1379 01:07:11,790 --> 01:07:12,670 Last chance, Jerry. 1380 01:07:12,920 --> 01:07:14,460 Three, two, one. 1381 01:07:14,920 --> 01:07:15,420 Got her! 1382 01:07:16,540 --> 01:07:17,500 I have the asset! 1383 01:07:22,960 --> 01:07:23,750 No, no, no! 1384 01:07:25,540 --> 01:07:26,380 Over here! 1385 01:07:27,000 --> 01:07:27,920 On the dock! 1386 01:07:27,920 --> 01:07:29,420 Put her down, human king! 1387 01:07:29,670 --> 01:07:30,920 She didn't mean to hurt you! 1388 01:07:30,960 --> 01:07:31,500 No, George! 1389 01:07:32,080 --> 01:07:33,080 Stay back! 1390 01:07:33,250 --> 01:07:33,500 George! 1391 01:07:33,830 --> 01:07:34,130 Mabel! 1392 01:07:34,830 --> 01:07:36,000 I'm sorry! 1393 01:07:43,250 --> 01:07:44,830 Mabel, stay put. 1394 01:07:45,420 --> 01:07:46,750 Your brain needs to recover. 1395 01:07:48,580 --> 01:07:51,000 No one should ever talk about... 1396 01:07:55,420 --> 01:07:56,080 George. 1397 01:07:57,080 --> 01:07:58,750 George. 1398 01:07:59,420 --> 01:08:00,830 Please. 1399 01:08:02,000 --> 01:08:02,670 Please. 1400 01:08:04,170 --> 01:08:06,580 It's me, Mabel. 1401 01:08:08,580 --> 01:08:10,170 Wait. 1402 01:08:16,670 --> 01:08:18,420 It's okay. 1403 01:08:19,670 --> 01:08:21,290 Please. 1404 01:08:38,500 --> 01:08:39,210 Please. 1405 01:08:40,330 --> 01:08:40,750 What? 1406 01:08:57,920 --> 01:08:58,630 Jerry? 1407 01:09:02,460 --> 01:09:03,880 Where are your... 1408 01:09:03,880 --> 01:09:04,420 Shh, shh, shh. 1409 01:09:04,580 --> 01:09:05,420 They'll hear you. 1410 01:09:07,920 --> 01:09:10,330 Dr. Sam, what's going on? 1411 01:09:16,000 --> 01:09:16,130 Shh. 1412 01:09:22,670 --> 01:09:25,500 What? 1413 01:09:53,920 --> 01:09:55,500 Okay, okay, okay, okay. 1414 01:09:55,580 --> 01:09:56,130 I got it. 1415 01:09:56,170 --> 01:09:57,080 I got it. 1416 01:10:08,670 --> 01:10:14,830 Dr. Sam, what did you guys do? 1417 01:10:15,130 --> 01:10:23,000 Uh, well, once the council learned we had created a new planet, and created the fake animals, they made us put the science to... 1418 01:10:23,420 --> 01:10:25,330 the opposite use. 1419 01:10:27,170 --> 01:10:27,580 What? 1420 01:10:31,000 --> 01:10:33,880 You made a human? 1421 01:10:34,170 --> 01:10:36,080 Not just any human. 1422 01:10:36,250 --> 01:10:36,750 What? 1423 01:10:37,170 --> 01:10:37,420 Wait. 1424 01:10:41,500 --> 01:10:42,330 Greetings! 1425 01:10:43,420 --> 01:10:44,330 Greetings! 1426 01:10:45,960 --> 01:10:51,920 Hey, Mabel, remember me? 1427 01:10:52,420 --> 01:10:53,830 Is that... 1428 01:10:55,580 --> 01:10:56,710 It is. 1429 01:10:58,750 --> 01:11:01,670 Oh, my voice has dropped. 1430 01:11:01,960 --> 01:11:04,920 Everyone, I have pubated into a man. 1431 01:11:05,630 --> 01:11:08,580 They put this into this. 1432 01:11:12,170 --> 01:11:13,420 Where's my body? 1433 01:11:17,580 --> 01:11:19,920 So weak and small. 1434 01:11:20,290 --> 01:11:21,920 I like this body better. 1435 01:11:22,170 --> 01:11:23,080 Don't you agree? 1436 01:11:24,130 --> 01:11:25,000 Come on. 1437 01:11:25,540 --> 01:11:26,630 What is happening? 1438 01:11:26,750 --> 01:11:27,830 Why does he have my face? 1439 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Oh, I'm sorry. 1440 01:11:29,540 --> 01:11:32,210 Are you not pleased to see your king? 1441 01:11:41,000 --> 01:11:43,880 What is this, a tail for your neck? 1442 01:11:43,880 --> 01:11:48,790 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1443 01:11:50,250 --> 01:11:52,040 Well, I'm going to lose re-election. 1444 01:11:52,420 --> 01:11:53,380 I don't understand. 1445 01:11:53,500 --> 01:11:55,790 How does a fake Jerry help the council? 1446 01:11:56,710 --> 01:11:57,880 I'll tell you. 1447 01:11:58,170 --> 01:11:59,500 Remember this? 1448 01:12:00,380 --> 01:12:05,540 We've discovered that with a few adjustments, it can be used on humans, too. 1449 01:12:06,210 --> 01:12:06,500 What? 1450 01:12:06,670 --> 01:12:14,040 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place, and put all the humans right in the middle... 1451 01:12:14,040 --> 01:12:14,540 The rally. 1452 01:12:16,670 --> 01:12:22,040 The sound is not just extremely annoying, it extremely squishes you. 1453 01:12:25,630 --> 01:12:26,920 Please don't do this. 1454 01:12:27,290 --> 01:12:30,540 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1455 01:12:30,710 --> 01:12:31,880 Are you kidding? 1456 01:12:32,080 --> 01:12:33,290 You two are the same. 1457 01:12:34,080 --> 01:12:35,000 You stole. 1458 01:12:36,040 --> 01:12:37,250 You lied. 1459 01:12:38,380 --> 01:12:40,130 You used us. 1460 01:12:40,750 --> 01:12:42,670 There's just no coming back from that. 1461 01:12:43,210 --> 01:12:44,710 Right, Mammal King? 1462 01:12:47,000 --> 01:12:47,540 George? 1463 01:12:48,130 --> 01:12:48,420 No. 1464 01:12:48,710 --> 01:12:49,040 No, no, no. 1465 01:12:49,080 --> 01:12:50,500 No, you don't understand. 1466 01:12:50,750 --> 01:12:51,000 Please. 1467 01:12:51,170 --> 01:12:52,290 I didn't mean to... 1468 01:12:52,290 --> 01:12:52,790 Too late. 1469 01:12:53,040 --> 01:12:54,210 He doesn't want to talk to you. 1470 01:12:54,630 --> 01:12:56,210 And he's got a party to go to. 1471 01:12:56,500 --> 01:12:58,920 This guy just loves to party, you know? 1472 01:12:59,670 --> 01:13:00,920 Come on, everyone. 1473 01:13:01,540 --> 01:13:02,750 Don't want to be late. 1474 01:13:03,420 --> 01:13:03,960 George? 1475 01:13:06,040 --> 01:13:06,920 I... 1476 01:13:06,920 --> 01:13:09,750 I didn't... 1477 01:13:20,710 --> 01:13:22,460 I hope you're happy, Mabel. 1478 01:13:22,710 --> 01:13:25,000 The animal's got us, and it's all your fault. 1479 01:13:27,750 --> 01:13:28,960 Hey, I'm talking to you. 1480 01:13:30,500 --> 01:13:31,000 Why... 1481 01:13:31,000 --> 01:13:32,170 Why are you so quiet? 1482 01:13:32,250 --> 01:13:33,000 You're freaking me out. 1483 01:13:35,500 --> 01:13:37,080 Uh, Mabel? 1484 01:13:40,000 --> 01:13:41,920 I did use him. 1485 01:13:43,500 --> 01:13:45,170 I did lie to him. 1486 01:13:46,670 --> 01:13:47,170 Who? 1487 01:13:47,420 --> 01:13:48,420 The beaver in the crown? 1488 01:13:50,040 --> 01:13:51,420 He was my friend. 1489 01:13:51,420 --> 01:13:51,920 Friend? 1490 01:13:52,500 --> 01:13:53,710 They're all just animals. 1491 01:13:54,080 --> 01:13:54,500 Animals! 1492 01:13:54,630 --> 01:13:57,330 And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care. 1493 01:13:57,580 --> 01:13:58,880 What is wrong with you? 1494 01:13:58,960 --> 01:13:59,670 You did this. 1495 01:13:59,750 --> 01:14:00,670 You riled up those animals. 1496 01:14:00,880 --> 01:14:02,040 Now they're all angry. 1497 01:14:02,330 --> 01:14:02,580 Mabel? 1498 01:14:05,420 --> 01:14:22,170 You've got 1499 01:14:22,170 --> 01:14:22,710 a problem, kid. 1500 01:14:22,750 --> 01:14:23,080 You know that? 1501 01:14:23,170 --> 01:14:24,540 You are just the absolute worst. 1502 01:14:24,750 --> 01:14:26,500 I can't believe that I'm stuck here with you. 1503 01:14:26,630 --> 01:14:26,750 Dave? 1504 01:14:26,750 --> 01:14:26,830 Dave! 1505 01:14:26,830 --> 01:14:26,920 What? 1506 01:14:29,420 --> 01:14:29,830 It's... 1507 01:14:29,830 --> 01:14:32,290 It's hard to be mad when... 1508 01:14:32,290 --> 01:14:35,130 you feel like you're part of something big. 1509 01:14:35,130 --> 01:14:39,330 But what are we a part of? 1510 01:14:47,670 --> 01:14:48,170 Everything. 1511 01:14:50,080 --> 01:14:52,170 We're all in this together. 1512 01:14:54,130 --> 01:14:59,130 Hey, we can get out of this, all of this, if we just work with each other. 1513 01:15:01,380 --> 01:15:01,830 How? 1514 01:15:05,920 --> 01:15:06,960 Stick your head in there. 1515 01:15:07,170 --> 01:15:07,330 What? 1516 01:15:07,500 --> 01:15:08,250 No, no, no, no! 1517 01:15:08,420 --> 01:15:09,920 I'm not getting in that thing! 1518 01:15:12,580 --> 01:15:13,830 Put on the helmet, Jerry! 1519 01:15:13,920 --> 01:15:14,830 There are people to save! 1520 01:15:14,960 --> 01:15:15,580 They're your voters! 1521 01:15:15,830 --> 01:15:16,330 Save them, Jerry! 1522 01:15:16,500 --> 01:15:17,290 I'm a coward! 1523 01:15:17,540 --> 01:15:19,420 The mayor can't just stick his head in stuff. 1524 01:15:19,500 --> 01:15:20,290 One, two, three! 1525 01:15:22,170 --> 01:15:23,170 Uh, okay. 1526 01:15:23,580 --> 01:15:24,670 Am I supposed to... 1527 01:15:25,790 --> 01:15:27,670 What was it like when you... 1528 01:15:33,500 --> 01:15:33,920 Uh... 1529 01:15:33,920 --> 01:15:34,750 Oh! 1530 01:15:37,130 --> 01:15:37,670 Careful, Jerry. 1531 01:15:37,960 --> 01:15:39,250 Watch out for the... 1532 01:15:39,250 --> 01:15:40,170 Oops. 1533 01:15:43,080 --> 01:15:44,380 Jerry, you did it! 1534 01:15:47,710 --> 01:15:48,210 Mabel? 1535 01:15:48,710 --> 01:15:49,000 Mabel! 1536 01:15:49,960 --> 01:15:51,330 So, what's the plan? 1537 01:15:51,500 --> 01:15:54,250 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1538 01:15:54,330 --> 01:15:54,580 What? 1539 01:15:54,830 --> 01:15:55,210 Why? 1540 01:15:56,750 --> 01:15:58,580 Because everyone's good deep down. 1541 01:15:59,460 --> 01:16:00,830 Mabel, you know that's not true. 1542 01:16:04,040 --> 01:16:05,130 Wouldn't you like it to be? 1543 01:16:06,790 --> 01:16:10,420 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1544 01:16:10,790 --> 01:16:12,000 And I'm still gonna fight it. 1545 01:16:12,380 --> 01:16:14,710 But today, we've got more important things to do. 1546 01:16:14,710 --> 01:16:16,170 Now, stay in that beaver body. 1547 01:16:16,460 --> 01:16:17,210 I've got an idea. 1548 01:16:17,880 --> 01:16:19,080 So do I. 1549 01:16:25,380 --> 01:16:27,380 Hello, Beavertonians! 1550 01:16:27,790 --> 01:16:34,750 Please welcome to the stage, your mayor, Jerry Gennarotto! 1551 01:16:35,500 --> 01:16:35,880 Woo! 1552 01:16:36,250 --> 01:16:36,540 Yeah! 1553 01:16:37,420 --> 01:16:38,790 Go, baby! 1554 01:16:39,540 --> 01:16:40,040 Woo! 1555 01:16:40,500 --> 01:16:41,290 Yeah! 1556 01:16:42,250 --> 01:16:44,290 It's me, Jerry! 1557 01:16:44,290 --> 01:16:45,880 Your leader! 1558 01:16:46,630 --> 01:16:48,750 Are we having a good time or what? 1559 01:16:49,290 --> 01:16:49,670 Yeah! 1560 01:16:53,250 --> 01:16:54,920 Oh, what a day. 1561 01:16:55,290 --> 01:16:57,880 It sure is nice to be... 1562 01:16:57,880 --> 01:16:58,250 human! 1563 01:17:01,130 --> 01:17:01,540 Yeah. 1564 01:17:02,290 --> 01:17:05,380 I mean, look what we did to this place. 1565 01:17:05,670 --> 01:17:08,380 It once belonged to all kinds of animals. 1566 01:17:08,880 --> 01:17:09,670 Not anymore! 1567 01:17:11,380 --> 01:17:12,670 We love you, Jerry! 1568 01:17:12,670 --> 01:17:13,500 Yeah! 1569 01:17:24,080 --> 01:17:24,670 Huh? 1570 01:17:29,170 --> 01:17:32,750 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1571 01:17:34,000 --> 01:17:34,580 Me! 1572 01:17:34,920 --> 01:17:35,830 I just did. 1573 01:17:36,330 --> 01:17:37,170 Who else? 1574 01:17:37,420 --> 01:17:38,580 Don't be shy. 1575 01:17:38,920 --> 01:17:39,920 You've all done it. 1576 01:17:40,000 --> 01:17:42,630 Come on, raise your hands, you little squishers. 1577 01:17:44,420 --> 01:17:48,040 Boy, it's a good thing an insect can't squish you. 1578 01:17:48,920 --> 01:17:52,080 Because you kind of deserve it, right? 1579 01:17:57,250 --> 01:17:57,920 Wait! 1580 01:18:02,130 --> 01:18:04,830 You don't have to do this, Titus. 1581 01:18:05,420 --> 01:18:07,330 How did you know my name? 1582 01:18:08,290 --> 01:18:12,080 Someone very wise once taught me, don't be a stranger. 1583 01:18:13,130 --> 01:18:13,750 Pond rules. 1584 01:18:14,630 --> 01:18:17,250 Look, I'm sorry I killed your mom. 1585 01:18:18,750 --> 01:18:21,000 You think I care about that? 1586 01:18:21,130 --> 01:18:22,880 She was old and weak! 1587 01:18:23,290 --> 01:18:24,670 Of course you care. 1588 01:18:25,330 --> 01:18:26,420 She was your mom. 1589 01:18:27,210 --> 01:18:29,080 When it happened, I just... 1590 01:18:29,080 --> 01:18:31,170 I felt so... 1591 01:18:31,170 --> 01:18:32,080 so... 1592 01:18:32,080 --> 01:18:32,790 Powerless? 1593 01:18:34,210 --> 01:18:34,880 Yeah. 1594 01:18:35,920 --> 01:18:37,210 I felt that way, too. 1595 01:18:38,080 --> 01:18:41,210 And it made me do things I wish I hadn't. 1596 01:18:42,210 --> 01:18:44,040 But it's not too late, Titus. 1597 01:18:44,540 --> 01:18:46,580 We can still learn to live with each other. 1598 01:18:47,500 --> 01:18:52,710 Animal homes, human homes, they're all just one big place. 1599 01:19:04,500 --> 01:19:05,670 Nice speech! 1600 01:19:05,830 --> 01:19:07,040 Too bad it sucked! 1601 01:19:07,460 --> 01:19:09,750 So what, your plan was just to talk? 1602 01:19:09,920 --> 01:19:11,750 Did you actually think that would work? 1603 01:19:15,170 --> 01:19:16,960 I really hoped it would. 1604 01:19:16,960 --> 01:19:17,920 Derry! 1605 01:19:18,130 --> 01:19:18,830 Plan B! 1606 01:19:31,130 --> 01:19:31,630 What? 1607 01:19:38,330 --> 01:19:39,080 What happened? 1608 01:19:39,170 --> 01:19:39,880 What's going on? 1609 01:19:40,080 --> 01:19:41,710 Shut up and let me finish the job! 1610 01:19:42,040 --> 01:19:43,330 Sorry, Insect King. 1611 01:19:43,460 --> 01:19:44,880 I won't let you back in. 1612 01:19:44,880 --> 01:19:45,630 Council! 1613 01:19:46,170 --> 01:19:47,790 Seize this treasonous milk drinker! 1614 01:19:49,920 --> 01:19:51,380 Everyone, listen to me! 1615 01:19:51,580 --> 01:19:52,750 Get out of here while you still can! 1616 01:19:52,750 --> 01:19:54,040 She's trying to steal your phone, Jerry! 1617 01:19:54,210 --> 01:19:54,710 Wake up! 1618 01:20:00,080 --> 01:20:01,460 Give it back! 1619 01:20:08,460 --> 01:20:09,710 I'll be back. 1620 01:20:11,830 --> 01:20:13,250 I don't think that's the mayor. 1621 01:20:14,250 --> 01:20:15,460 Calm down, losers! 1622 01:20:15,790 --> 01:20:17,170 I'm just getting my phone back. 1623 01:20:18,920 --> 01:20:19,920 That's enough, buddy. 1624 01:20:20,080 --> 01:20:22,000 This town's not big enough for the two of us. 1625 01:20:23,880 --> 01:20:24,290 Jerry! 1626 01:20:36,040 --> 01:20:37,750 What is wrong with you? 1627 01:20:38,830 --> 01:20:40,080 Mabel, be careful! 1628 01:20:40,330 --> 01:20:41,170 Get off of me! 1629 01:20:41,380 --> 01:20:42,460 What are you doing? 1630 01:20:42,540 --> 01:20:43,080 Stop it! 1631 01:20:43,080 --> 01:20:43,500 No! 1632 01:20:44,170 --> 01:20:44,420 No! 1633 01:20:46,130 --> 01:20:47,000 Get it off! 1634 01:20:47,080 --> 01:20:47,330 Get it off! 1635 01:20:47,420 --> 01:20:47,750 Get it off! 1636 01:20:49,040 --> 01:20:49,710 Mabel! 1637 01:20:53,670 --> 01:20:54,330 My! 1638 01:20:55,630 --> 01:20:57,330 Time to die, human! 1639 01:21:00,040 --> 01:21:00,290 What? 1640 01:21:02,170 --> 01:21:03,330 Missing something? 1641 01:21:04,330 --> 01:21:04,830 Titus! 1642 01:21:05,250 --> 01:21:06,040 It's over! 1643 01:21:07,170 --> 01:21:08,710 It's just begun! 1644 01:21:09,130 --> 01:21:11,500 I will squish every last one of you! 1645 01:21:11,500 --> 01:21:12,290 The mammals! 1646 01:21:12,750 --> 01:21:13,380 The birds! 1647 01:21:13,460 --> 01:21:14,540 The reptiles! 1648 01:21:14,790 --> 01:21:15,670 The stupid amphibians! 1649 01:21:16,290 --> 01:21:16,500 What? 1650 01:21:16,750 --> 01:21:18,080 No one will ever eat us again! 1651 01:21:18,460 --> 01:21:20,420 The world will be our hive! 1652 01:21:39,750 --> 01:21:40,250 Mabel! 1653 01:21:40,790 --> 01:21:41,630 Mammal King! 1654 01:21:41,880 --> 01:21:43,210 What are you gonna do? 1655 01:21:43,500 --> 01:21:44,380 I'm gonna help. 1656 01:21:44,750 --> 01:21:45,880 What are you gonna do? 1657 01:21:47,380 --> 01:21:49,000 How dare you ignore me! 1658 01:21:49,130 --> 01:21:50,500 I'll burn the whole world down! 1659 01:21:50,710 --> 01:21:51,960 Only the insects will... 1660 01:22:02,000 --> 01:22:03,250 Everyone, this way! 1661 01:22:03,580 --> 01:22:04,080 Follow me! 1662 01:22:04,420 --> 01:22:04,880 Let's go! 1663 01:22:05,000 --> 01:22:05,380 Come on! 1664 01:22:31,670 --> 01:22:32,580 No! 1665 01:22:36,040 --> 01:22:36,420 No! 1666 01:22:36,830 --> 01:22:37,580 What? 1667 01:22:37,830 --> 01:22:38,080 George! 1668 01:22:40,080 --> 01:22:42,250 Please, I can't lose it! 1669 01:22:46,170 --> 01:22:47,170 George? 1670 01:22:51,790 --> 01:22:52,500 No! 1671 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 Oh, no. 1672 01:22:55,420 --> 01:22:56,960 Please, please, no. 1673 01:22:58,080 --> 01:22:59,920 I'm so sorry, George. 1674 01:23:10,790 --> 01:23:13,250 Okay, let's get you out of here. 1675 01:23:25,540 --> 01:23:29,000 Get him to safety. 1676 01:23:36,290 --> 01:23:37,080 This way! 1677 01:23:37,330 --> 01:23:38,920 Emergency evacuation, everyone! 1678 01:23:39,330 --> 01:23:40,210 Let's go, let's go! 1679 01:23:40,330 --> 01:23:41,040 Come on, come on! 1680 01:24:07,000 --> 01:24:08,250 Oh, no! 1681 01:24:08,750 --> 01:24:09,330 The city! 1682 01:24:29,580 --> 01:24:32,170 Are you sure, George? 1683 01:25:41,210 --> 01:25:42,750 It's built too well! 1684 01:25:43,040 --> 01:25:44,670 We need help! 1685 01:25:54,920 --> 01:25:55,540 Help me! 1686 01:28:21,380 --> 01:28:22,710 All right, folks. 1687 01:28:23,080 --> 01:28:24,460 Let's clean this place up. 1688 01:28:25,880 --> 01:28:27,750 I want it looking like we were never here. 1689 01:28:28,500 --> 01:28:29,080 You heard him. 1690 01:28:29,130 --> 01:28:29,580 Let's go. 1691 01:29:12,080 --> 01:29:12,750 So... 1692 01:29:12,750 --> 01:29:15,130 What are you gonna do about the Beltway? 1693 01:29:16,790 --> 01:29:17,460 Well... 1694 01:29:17,790 --> 01:29:18,380 You're here. 1695 01:29:19,130 --> 01:29:19,710 I'm here. 1696 01:29:20,420 --> 01:29:22,000 Let's figure this out together. 1697 01:29:39,880 --> 01:29:40,580 Dr. Sam! 1698 01:29:40,670 --> 01:29:41,250 Dr. Sam! 1699 01:29:49,830 --> 01:29:51,830 Dr. Sam? 1700 01:29:52,170 --> 01:29:53,170 Is that... 1701 01:29:54,380 --> 01:29:54,750 Mabel? 1702 01:29:56,080 --> 01:29:57,040 Dr. Sam. 1703 01:29:57,040 --> 01:29:59,500 I thought the mouse was... 1704 01:29:59,500 --> 01:29:59,750 You know. 1705 01:30:00,080 --> 01:30:01,380 If only, Mabel. 1706 01:30:01,670 --> 01:30:04,580 As you can see, the Dean finally shut down hopping. 1707 01:30:04,750 --> 01:30:06,460 But what about the research value? 1708 01:30:06,670 --> 01:30:08,710 Not worth the danger to humanity. 1709 01:30:09,000 --> 01:30:09,500 Her words. 1710 01:30:09,750 --> 01:30:13,750 But when a door closes, a thousand windows open! 1711 01:30:14,250 --> 01:30:14,830 What? 1712 01:30:15,080 --> 01:30:17,630 Now I can focus on all my other ideas. 1713 01:30:18,170 --> 01:30:20,330 And I have a lot. 1714 01:30:21,000 --> 01:30:22,330 This is so exciting. 1715 01:30:22,580 --> 01:30:23,540 It's a little kooky, but... 1716 01:30:23,540 --> 01:30:24,500 Hey, um... 1717 01:30:24,500 --> 01:30:26,460 Could I help with those? 1718 01:30:26,460 --> 01:30:28,250 You mean... 1719 01:30:28,250 --> 01:30:28,830 work for me? 1720 01:30:29,500 --> 01:30:35,130 Look, I know I destroyed your life's work, and you probably shouldn't even have let me graduate, but... 1721 01:30:35,130 --> 01:30:37,000 I'm looking for a job, and... 1722 01:30:37,000 --> 01:30:39,250 I just want to work with... 1723 01:30:39,250 --> 01:30:40,420 people who care. 1724 01:30:42,500 --> 01:30:45,540 You know, we could use someone who's... 1725 01:30:45,540 --> 01:30:46,000 Passionate? 1726 01:30:46,170 --> 01:30:47,080 Annoyingly persistent? 1727 01:30:48,000 --> 01:30:48,580 Strong. 1728 01:30:51,920 --> 01:30:52,920 Thank you, Dr. Sam! 1729 01:30:56,040 --> 01:30:58,500 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1730 01:31:00,080 --> 01:31:02,880 I know you and the King were pretty close. 1731 01:31:04,130 --> 01:31:06,960 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1732 01:31:57,960 --> 01:31:58,670 Fever. 1733 01:31:58,960 --> 01:31:59,290 Fever. 1734 01:32:02,830 --> 01:32:03,750 Chopped wood logs. 1735 01:32:04,080 --> 01:32:04,960 Chopped wood logs. 1736 01:32:05,080 --> 01:32:05,460 Coconut. 1737 01:32:05,750 --> 01:32:06,130 Hospital. 1738 01:32:06,420 --> 01:32:07,170 Dancing man. 1739 01:32:07,380 --> 01:32:07,750 Potato. 1740 01:32:09,250 --> 01:32:10,000 Red heart. 1741 01:32:10,330 --> 01:32:10,960 Red heart. 1742 01:32:12,750 --> 01:32:13,960 Revolving hearts. 1743 01:32:16,330 --> 01:32:16,710 Potato. 1744 01:32:49,500 --> 01:32:54,170 Red heart. 1745 01:32:55,420 --> 01:33:00,830 Red heart. 1746 01:33:01,210 --> 01:33:03,250 There's still a way. 1747 01:33:03,580 --> 01:33:05,170 I'm in position. 1748 01:33:05,830 --> 01:33:07,170 Full of conviction. 1749 01:33:07,920 --> 01:33:09,210 Missed on no vision. 1750 01:33:09,670 --> 01:33:11,210 To save the day. 1751 01:33:11,580 --> 01:33:12,920 Get out of my way. 1752 01:33:18,880 --> 01:33:20,380 Look at me. 1753 01:33:20,500 --> 01:33:21,790 I'm the human king. 1754 01:33:21,920 --> 01:33:22,920 I'm a big man. 1755 01:33:23,080 --> 01:33:24,290 I do my taxes. 1756 01:33:25,540 --> 01:33:26,130 Legislation. 1757 01:33:26,330 --> 01:33:27,170 Blah, blah, blah. 1758 01:33:27,420 --> 01:33:28,670 Hot dogs. 1759 01:33:29,130 --> 01:33:29,670 Beltway. 1760 01:33:30,210 --> 01:33:30,790 Automobiles. 1761 01:33:30,790 --> 01:33:31,330 Vroom, vroom. 1762 01:33:31,580 --> 01:33:32,540 I love traffic. 1763 01:33:32,880 --> 01:33:33,580 Big cars. 1764 01:33:33,750 --> 01:33:34,330 Big traffic. 1765 01:33:34,670 --> 01:33:35,500 More, more, more traffic. 1766 01:33:35,750 --> 01:33:36,000 Yeah! 1767 01:33:38,420 --> 01:33:39,000 Aww. 1768 01:33:48,330 --> 01:33:48,960 In. 1769 01:33:53,420 --> 01:33:53,750 Oh! 1770 01:33:54,700 --> 01:34:02,990 BY WILLIAM BENDER CONTACT : williambndr2024@gmail.com 109798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.