All language subtitles for sorte_baelter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:46,879 Amazing, son. 2 00:00:48,040 --> 00:00:49,960 Compton, strong style is what you desire. 3 00:00:50,400 --> 00:00:51,400 Yes? 4 00:01:05,080 --> 00:01:06,220 Ferocity of wolf. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,380 Adaptive -ass coyote. 6 00:01:08,680 --> 00:01:10,460 Strong style is lethal. 7 00:01:11,280 --> 00:01:13,180 But what is it that you truly need? 8 00:01:14,510 --> 00:01:16,170 To strike fear in the heart of my enemies. 9 00:01:16,570 --> 00:01:17,950 Experience comes in strong styles. 10 00:02:06,700 --> 00:02:07,700 Bob Ross, time's up. 11 00:02:08,520 --> 00:02:09,740 Hey, you remember Mr. Williams? 12 00:02:11,420 --> 00:02:12,640 I need you to go see him. 13 00:02:13,440 --> 00:02:14,900 I need some more plywood cut. 14 00:02:15,700 --> 00:02:17,760 Oh, and some three -quarter inch screws, too. 15 00:02:21,500 --> 00:02:23,080 KJ, you hear me? 16 00:02:25,980 --> 00:02:27,400 Straight down the laundry, on the right. 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Good. 18 00:02:32,220 --> 00:02:34,340 Everything go smoothly in there? 19 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 Yeah. 20 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Toilet's clogged. 21 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 All right. 22 00:02:44,080 --> 00:02:46,440 If you hurry back, I'll show you how to use that table saw. 23 00:02:47,280 --> 00:02:48,300 And no... Throw guns. 24 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 I know. 25 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Dad? 26 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 Are we gonna train? 27 00:02:58,300 --> 00:03:01,260 What are you talking about? We've been training in the back all day, KJ, son. 28 00:03:01,800 --> 00:03:03,480 It's called building character, huh? 29 00:03:14,660 --> 00:03:17,080 Never been this hard, but it wasn't easy. 30 00:03:18,080 --> 00:03:21,520 He keeps telling me to call him Tim the Toolman. I mean, who is that? 31 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Tool time? 32 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 No? 33 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 When are you coming back? 34 00:03:27,100 --> 00:03:30,200 Hey, we agreed as a family not to ask that question. 35 00:03:30,500 --> 00:03:32,600 You know how hard it is for me to be away. 36 00:03:33,160 --> 00:03:35,180 It's just easier with you. 37 00:03:36,440 --> 00:03:40,760 KJ, just talk to your dad, okay? He can help you. 38 00:03:41,100 --> 00:03:42,880 I got to run to this meeting, okay? 39 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 I'll see you soon. 40 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 Love you. 41 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 Love you. 42 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Hey, 43 00:03:52,020 --> 00:03:53,040 there he is. 44 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Wait, wait, wait, wait. 45 00:03:58,900 --> 00:04:00,800 Are you supposed to be in here? 46 00:04:01,460 --> 00:04:03,780 I mean, does your dad know you're in here? 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 He sent me. 48 00:04:06,480 --> 00:04:07,680 All righty almighty. 49 00:04:08,860 --> 00:04:09,860 What you need? 50 00:04:09,940 --> 00:04:11,700 Just some screws and some plywood cut. 51 00:04:12,040 --> 00:04:13,520 All right, I got some of that in the back. 52 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Follow me. 53 00:04:15,980 --> 00:04:18,200 So, what you been up to? 54 00:04:18,620 --> 00:04:21,540 Well, I've just been running business in my hardware store. 55 00:04:21,820 --> 00:04:23,940 Your dad told me about the house. 56 00:04:24,300 --> 00:04:26,100 I'm glad y 'all gonna fix that up. 57 00:04:26,560 --> 00:04:29,520 I bet he couldn't wait for the summer break to put you to work, huh? 58 00:04:30,340 --> 00:04:32,620 Apparently. Hey, man, what's the matter? 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,160 Handiwork does a body good. 60 00:04:36,360 --> 00:04:37,780 What size screw do you need? 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,700 Uh, three and one quarters. 62 00:04:41,040 --> 00:04:43,000 Three and one quarter? Them's some big screws. 63 00:04:43,400 --> 00:04:46,320 I mean, one and three quarters. All right. 64 00:04:46,800 --> 00:04:47,920 I got some of those. 65 00:04:49,100 --> 00:04:50,260 Yeah, this is Williams. 66 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 All right, hold on. 67 00:04:51,920 --> 00:04:53,740 Hey, is Missy in the back? 68 00:04:55,660 --> 00:04:59,980 If your dad asks, I'm going to tell him that you snuck past me. 69 00:05:03,700 --> 00:05:07,320 You all right, KJ? 70 00:05:09,100 --> 00:05:10,480 Yeah, I'm good. 71 00:05:16,630 --> 00:05:18,910 Good Ain't gonna be long for that wood is ready 72 00:05:44,620 --> 00:05:46,180 You ain't supposed to be back here, little homie. 73 00:05:46,760 --> 00:05:47,760 Where you from? 74 00:05:47,900 --> 00:05:50,380 I'm just here to see Missy. Yo, he good. 75 00:05:51,040 --> 00:05:53,180 That's still happening. There's people over on Crestwell. 76 00:05:53,460 --> 00:05:54,460 I don't know. 77 00:05:55,080 --> 00:05:56,360 Rolling up like he the ops. 78 00:05:57,020 --> 00:05:58,840 Could have easily caught the fade, my boy. 79 00:05:59,300 --> 00:06:00,279 Like you did? 80 00:06:00,280 --> 00:06:01,259 Hey, chill. 81 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Go do your job. 82 00:06:05,500 --> 00:06:06,520 Ain't seen you in a bit. 83 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 You good? 84 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 Yeah, I'm straight. 85 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Need a job? 86 00:06:10,520 --> 00:06:11,520 Nah. 87 00:06:11,680 --> 00:06:13,020 We don't hire weirdos. 88 00:06:13,580 --> 00:06:14,580 Shut up, Trey. 89 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 What's wrong with him? 90 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 I don't know. 91 00:06:19,880 --> 00:06:23,020 Nah. Stuck with my dad. I'm on punishment for fighting. 92 00:06:23,660 --> 00:06:24,660 Fighting, you say? 93 00:06:27,140 --> 00:06:28,140 Cresswell, right? 94 00:06:30,840 --> 00:06:33,680 As in the birthplace of Compton Strongstock? 95 00:06:34,740 --> 00:06:35,740 Hmm. 96 00:06:36,940 --> 00:06:40,060 Maurice Hatton. The Hood Dark Knight is your daddy. 97 00:06:41,720 --> 00:06:44,830 Meaning... You're versing the deadly arts, right? 98 00:06:48,090 --> 00:06:49,090 Show us. 99 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Come on. 100 00:06:51,730 --> 00:06:52,990 You're about that life, right? 101 00:06:53,450 --> 00:06:54,450 Show us something. 102 00:06:54,770 --> 00:06:57,650 Come on. Come on, show us. Show us. 103 00:06:57,910 --> 00:06:59,190 Why are you pressing me? 104 00:07:01,390 --> 00:07:03,010 Eh, whatever. 105 00:07:04,650 --> 00:07:05,650 Dude is whack. 106 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Come in. 107 00:07:51,760 --> 00:07:53,480 So look, I had a thought. 108 00:07:54,320 --> 00:07:55,700 If you ever want to just... Train me. 109 00:07:56,260 --> 00:07:58,580 Just train me. Why won't you train me? 110 00:08:00,940 --> 00:08:02,360 KJ, come on. Whatever, dude. 111 00:08:02,840 --> 00:08:08,040 KJ, what the... I'm... 112 00:08:14,410 --> 00:08:15,570 I need you to run back to the store. 113 00:08:16,870 --> 00:08:18,010 Three quarter inch screws. 114 00:08:18,330 --> 00:08:19,750 Not one and three quarter inch. 115 00:08:22,710 --> 00:08:25,190 And take that stuff out to the shed before you leave out. 116 00:08:28,670 --> 00:08:29,950 KJ. Yeah. 117 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 You know what? 118 00:09:17,040 --> 00:09:18,280 Let's go ahead and call it for the day. 119 00:09:18,940 --> 00:09:20,540 We can grab some donuts from M &T's. 120 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 KJ! 121 00:09:51,320 --> 00:09:52,320 KJ! 122 00:09:58,320 --> 00:10:00,960 Your daddy called up here. 123 00:10:02,040 --> 00:10:03,880 These are what you need. 124 00:10:04,380 --> 00:10:10,520 Now, in exchange for my services, he's going to teach me strong style. 125 00:10:13,140 --> 00:10:17,180 It'll be like Batman and Robin Hood. 126 00:10:17,520 --> 00:10:18,740 Oh, God! 127 00:10:20,000 --> 00:10:21,780 It's... Just Robin. 128 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 Not here, Vane. 129 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 I'm gone. 130 00:10:27,800 --> 00:10:28,820 Learn some French. 131 00:10:29,480 --> 00:10:30,520 No Karate Kid. 132 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 What up, KJ? 133 00:10:40,660 --> 00:10:43,780 Yo, my boy, you can't just waddle in here whenever you feel like it. 134 00:10:45,440 --> 00:10:46,359 Nah, sucker. 135 00:10:46,360 --> 00:10:47,460 I don't jive with you. 136 00:10:53,079 --> 00:10:56,640 Yeah? Yo, let's do one of those squabbles. Hey, relax. 137 00:10:57,060 --> 00:10:59,000 There's anything to feel bad. Come on. 138 00:11:01,020 --> 00:11:02,020 Yeah. 139 00:11:02,520 --> 00:11:03,920 It feels good. 140 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Rim ass up. 141 00:11:09,260 --> 00:11:11,180 You made your point. You're good. 142 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 Is he in the back? 143 00:11:14,880 --> 00:11:18,000 Whatever. I'll be at your house training next week, fool. 144 00:11:19,940 --> 00:11:21,260 Experience comes in strong style. 145 00:11:38,039 --> 00:11:39,440 KJ, come on, get up. 146 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 This fight thing. 147 00:12:10,180 --> 00:12:11,480 There's so much you don't understand. 148 00:12:13,440 --> 00:12:14,960 So much responsibility. 149 00:12:17,640 --> 00:12:19,640 Why do you always feel like you have to attack? Attack? 150 00:12:20,220 --> 00:12:23,380 You think I want to fight? What just happened at the shop, KJ? And that fight 151 00:12:23,380 --> 00:12:25,500 few weeks ago. Hey, enough disrespect. 152 00:12:26,640 --> 00:12:28,940 I'm not about to talk to the back of your head. Sit down. 153 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 What's going on with you? 154 00:12:48,810 --> 00:12:50,130 You know at school I wasn't fighting. 155 00:12:50,910 --> 00:12:53,030 But what am I supposed to do? Get marked out? 156 00:12:53,310 --> 00:12:55,130 I should have been able to earn my suspension. 157 00:12:55,370 --> 00:12:58,230 Wait, so this isn't about you defending yourself now. You don't even get it. 158 00:12:59,230 --> 00:13:00,810 I need to know strong style. 159 00:13:01,710 --> 00:13:02,710 Not a good what? 160 00:13:02,950 --> 00:13:04,690 How's that going to stop me from getting beat up? 161 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 much like your Uncle Donnie. 162 00:13:19,990 --> 00:13:21,030 You have no idea. 163 00:13:23,670 --> 00:13:26,570 His need to fight was about something else. 164 00:13:26,870 --> 00:13:31,350 I never knew exactly what it was, but it wasn't for the art or for the sport. 165 00:13:32,790 --> 00:13:36,130 The fight he was looking for, it found him. 166 00:13:39,190 --> 00:13:42,650 KJ, Compton Strong Style will not solve all your problems. 167 00:13:43,450 --> 00:13:45,870 And it didn't stop a bullet from taking my brother. 168 00:13:47,050 --> 00:13:49,010 And I won't have that for my son. 169 00:13:51,530 --> 00:13:55,950 Well, that's not going to be me. 170 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 Let's go. 171 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 Take down. 172 00:14:29,600 --> 00:14:33,040 I don't want to train right now. No, you wanted to learn. So let's learn. 173 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Let's go. 174 00:14:41,400 --> 00:14:43,320 Fix your footing next time when you land. 175 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 Again. 176 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 Nope. 177 00:14:51,240 --> 00:14:52,280 Nope, nope, nope. 178 00:14:52,720 --> 00:14:56,020 We are not going back inside until you get this right. 179 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Again. 180 00:15:06,860 --> 00:15:08,140 Where's your energy, KJ? 181 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 Huh? 182 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 What's wrong? 183 00:15:13,040 --> 00:15:14,760 Come on. Are you scared? 184 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 I'm not scared. 185 00:15:19,160 --> 00:15:20,740 Then do it right this time. 186 00:15:23,630 --> 00:15:24,169 Come on! 187 00:15:24,170 --> 00:15:25,170 Bring it! Let's go! 188 00:15:25,330 --> 00:15:26,330 Again! 189 00:15:32,070 --> 00:15:33,070 Come on! 190 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Get it out! 191 00:15:36,230 --> 00:15:37,230 Let it go! 192 00:16:02,730 --> 00:16:03,730 Patricia would have something. 193 00:16:23,350 --> 00:16:24,950 This isn't going to be easy for me. 194 00:16:27,270 --> 00:16:30,210 But I'm going to train you the right way. 195 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 Okay? 196 00:16:35,470 --> 00:16:37,850 But I need you to get something. 197 00:16:39,370 --> 00:16:45,510 In order to conquer and control this, you have to first 198 00:16:45,510 --> 00:16:48,650 conquer this. 199 00:16:50,890 --> 00:16:55,710 The real power of Compton's strong style is in there. 200 00:17:07,749 --> 00:17:09,089 KJ, I love you. 201 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 I need you. 202 00:17:13,170 --> 00:17:15,510 I'm so, so, so proud of you. 203 00:17:31,530 --> 00:17:33,430 Let's go inside before we burn the house down. 204 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 Did you get enough food? 205 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 Yeah. 206 00:17:51,810 --> 00:17:53,790 So, Dad, show me something. 207 00:17:56,410 --> 00:18:00,190 Only trying the body and the mind suffers, KJ -san. 208 00:18:01,990 --> 00:18:03,170 Okay, Kung Fu Kenny. 209 00:18:05,250 --> 00:18:06,390 So, what about that move? 210 00:18:11,170 --> 00:18:12,170 Dad? 13256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.