Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,879 --> 00:00:46,879
Amazing, son.
2
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
Compton, strong style is what you
desire.
3
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
Yes?
4
00:01:05,080 --> 00:01:06,220
Ferocity of wolf.
5
00:01:07,080 --> 00:01:08,380
Adaptive -ass coyote.
6
00:01:08,680 --> 00:01:10,460
Strong style is lethal.
7
00:01:11,280 --> 00:01:13,180
But what is it that you truly need?
8
00:01:14,510 --> 00:01:16,170
To strike fear in the heart of my
enemies.
9
00:01:16,570 --> 00:01:17,950
Experience comes in strong styles.
10
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Bob Ross, time's up.
11
00:02:08,520 --> 00:02:09,740
Hey, you remember Mr. Williams?
12
00:02:11,420 --> 00:02:12,640
I need you to go see him.
13
00:02:13,440 --> 00:02:14,900
I need some more plywood cut.
14
00:02:15,700 --> 00:02:17,760
Oh, and some three -quarter inch screws,
too.
15
00:02:21,500 --> 00:02:23,080
KJ, you hear me?
16
00:02:25,980 --> 00:02:27,400
Straight down the laundry, on the right.
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Good.
18
00:02:32,220 --> 00:02:34,340
Everything go smoothly in there?
19
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
Yeah.
20
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Toilet's clogged.
21
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
All right.
22
00:02:44,080 --> 00:02:46,440
If you hurry back, I'll show you how to
use that table saw.
23
00:02:47,280 --> 00:02:48,300
And no... Throw guns.
24
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
I know.
25
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Dad?
26
00:02:55,840 --> 00:02:56,960
Are we gonna train?
27
00:02:58,300 --> 00:03:01,260
What are you talking about? We've been
training in the back all day, KJ, son.
28
00:03:01,800 --> 00:03:03,480
It's called building character, huh?
29
00:03:14,660 --> 00:03:17,080
Never been this hard, but it wasn't
easy.
30
00:03:18,080 --> 00:03:21,520
He keeps telling me to call him Tim the
Toolman. I mean, who is that?
31
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Tool time?
32
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
No?
33
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
When are you coming back?
34
00:03:27,100 --> 00:03:30,200
Hey, we agreed as a family not to ask
that question.
35
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
You know how hard it is for me to be
away.
36
00:03:33,160 --> 00:03:35,180
It's just easier with you.
37
00:03:36,440 --> 00:03:40,760
KJ, just talk to your dad, okay? He can
help you.
38
00:03:41,100 --> 00:03:42,880
I got to run to this meeting, okay?
39
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
I'll see you soon.
40
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
Love you.
41
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Love you.
42
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Hey,
43
00:03:52,020 --> 00:03:53,040
there he is.
44
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
Wait, wait, wait, wait.
45
00:03:58,900 --> 00:04:00,800
Are you supposed to be in here?
46
00:04:01,460 --> 00:04:03,780
I mean, does your dad know you're in
here?
47
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
He sent me.
48
00:04:06,480 --> 00:04:07,680
All righty almighty.
49
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
What you need?
50
00:04:09,940 --> 00:04:11,700
Just some screws and some plywood cut.
51
00:04:12,040 --> 00:04:13,520
All right, I got some of that in the
back.
52
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Follow me.
53
00:04:15,980 --> 00:04:18,200
So, what you been up to?
54
00:04:18,620 --> 00:04:21,540
Well, I've just been running business in
my hardware store.
55
00:04:21,820 --> 00:04:23,940
Your dad told me about the house.
56
00:04:24,300 --> 00:04:26,100
I'm glad y 'all gonna fix that up.
57
00:04:26,560 --> 00:04:29,520
I bet he couldn't wait for the summer
break to put you to work, huh?
58
00:04:30,340 --> 00:04:32,620
Apparently. Hey, man, what's the matter?
59
00:04:33,600 --> 00:04:35,160
Handiwork does a body good.
60
00:04:36,360 --> 00:04:37,780
What size screw do you need?
61
00:04:38,000 --> 00:04:39,700
Uh, three and one quarters.
62
00:04:41,040 --> 00:04:43,000
Three and one quarter? Them's some big
screws.
63
00:04:43,400 --> 00:04:46,320
I mean, one and three quarters. All
right.
64
00:04:46,800 --> 00:04:47,920
I got some of those.
65
00:04:49,100 --> 00:04:50,260
Yeah, this is Williams.
66
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
All right, hold on.
67
00:04:51,920 --> 00:04:53,740
Hey, is Missy in the back?
68
00:04:55,660 --> 00:04:59,980
If your dad asks, I'm going to tell him
that you snuck past me.
69
00:05:03,700 --> 00:05:07,320
You all right, KJ?
70
00:05:09,100 --> 00:05:10,480
Yeah, I'm good.
71
00:05:16,630 --> 00:05:18,910
Good Ain't gonna be long for that wood
is ready
72
00:05:44,620 --> 00:05:46,180
You ain't supposed to be back here,
little homie.
73
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
Where you from?
74
00:05:47,900 --> 00:05:50,380
I'm just here to see Missy. Yo, he good.
75
00:05:51,040 --> 00:05:53,180
That's still happening. There's people
over on Crestwell.
76
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
I don't know.
77
00:05:55,080 --> 00:05:56,360
Rolling up like he the ops.
78
00:05:57,020 --> 00:05:58,840
Could have easily caught the fade, my
boy.
79
00:05:59,300 --> 00:06:00,279
Like you did?
80
00:06:00,280 --> 00:06:01,259
Hey, chill.
81
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
Go do your job.
82
00:06:05,500 --> 00:06:06,520
Ain't seen you in a bit.
83
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
You good?
84
00:06:07,860 --> 00:06:08,860
Yeah, I'm straight.
85
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Need a job?
86
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
Nah.
87
00:06:11,680 --> 00:06:13,020
We don't hire weirdos.
88
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
Shut up, Trey.
89
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
What's wrong with him?
90
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
I don't know.
91
00:06:19,880 --> 00:06:23,020
Nah. Stuck with my dad. I'm on
punishment for fighting.
92
00:06:23,660 --> 00:06:24,660
Fighting, you say?
93
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Cresswell, right?
94
00:06:30,840 --> 00:06:33,680
As in the birthplace of Compton
Strongstock?
95
00:06:34,740 --> 00:06:35,740
Hmm.
96
00:06:36,940 --> 00:06:40,060
Maurice Hatton. The Hood Dark Knight is
your daddy.
97
00:06:41,720 --> 00:06:44,830
Meaning... You're versing the deadly
arts, right?
98
00:06:48,090 --> 00:06:49,090
Show us.
99
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Come on.
100
00:06:51,730 --> 00:06:52,990
You're about that life, right?
101
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
Show us something.
102
00:06:54,770 --> 00:06:57,650
Come on. Come on, show us. Show us.
103
00:06:57,910 --> 00:06:59,190
Why are you pressing me?
104
00:07:01,390 --> 00:07:03,010
Eh, whatever.
105
00:07:04,650 --> 00:07:05,650
Dude is whack.
106
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Come in.
107
00:07:51,760 --> 00:07:53,480
So look, I had a thought.
108
00:07:54,320 --> 00:07:55,700
If you ever want to just... Train me.
109
00:07:56,260 --> 00:07:58,580
Just train me. Why won't you train me?
110
00:08:00,940 --> 00:08:02,360
KJ, come on. Whatever, dude.
111
00:08:02,840 --> 00:08:08,040
KJ, what the... I'm...
112
00:08:14,410 --> 00:08:15,570
I need you to run back to the store.
113
00:08:16,870 --> 00:08:18,010
Three quarter inch screws.
114
00:08:18,330 --> 00:08:19,750
Not one and three quarter inch.
115
00:08:22,710 --> 00:08:25,190
And take that stuff out to the shed
before you leave out.
116
00:08:28,670 --> 00:08:29,950
KJ. Yeah.
117
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
You know what?
118
00:09:17,040 --> 00:09:18,280
Let's go ahead and call it for the day.
119
00:09:18,940 --> 00:09:20,540
We can grab some donuts from M &T's.
120
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
KJ!
121
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
KJ!
122
00:09:58,320 --> 00:10:00,960
Your daddy called up here.
123
00:10:02,040 --> 00:10:03,880
These are what you need.
124
00:10:04,380 --> 00:10:10,520
Now, in exchange for my services, he's
going to teach me strong style.
125
00:10:13,140 --> 00:10:17,180
It'll be like Batman and Robin Hood.
126
00:10:17,520 --> 00:10:18,740
Oh, God!
127
00:10:20,000 --> 00:10:21,780
It's... Just Robin.
128
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
Not here, Vane.
129
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
I'm gone.
130
00:10:27,800 --> 00:10:28,820
Learn some French.
131
00:10:29,480 --> 00:10:30,520
No Karate Kid.
132
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
What up, KJ?
133
00:10:40,660 --> 00:10:43,780
Yo, my boy, you can't just waddle in
here whenever you feel like it.
134
00:10:45,440 --> 00:10:46,359
Nah, sucker.
135
00:10:46,360 --> 00:10:47,460
I don't jive with you.
136
00:10:53,079 --> 00:10:56,640
Yeah? Yo, let's do one of those
squabbles. Hey, relax.
137
00:10:57,060 --> 00:10:59,000
There's anything to feel bad. Come on.
138
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
Yeah.
139
00:11:02,520 --> 00:11:03,920
It feels good.
140
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Rim ass up.
141
00:11:09,260 --> 00:11:11,180
You made your point. You're good.
142
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Is he in the back?
143
00:11:14,880 --> 00:11:18,000
Whatever. I'll be at your house training
next week, fool.
144
00:11:19,940 --> 00:11:21,260
Experience comes in strong style.
145
00:11:38,039 --> 00:11:39,440
KJ, come on, get up.
146
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
This fight thing.
147
00:12:10,180 --> 00:12:11,480
There's so much you don't understand.
148
00:12:13,440 --> 00:12:14,960
So much responsibility.
149
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
Why do you always feel like you have to
attack? Attack?
150
00:12:20,220 --> 00:12:23,380
You think I want to fight? What just
happened at the shop, KJ? And that fight
151
00:12:23,380 --> 00:12:25,500
few weeks ago. Hey, enough disrespect.
152
00:12:26,640 --> 00:12:28,940
I'm not about to talk to the back of
your head. Sit down.
153
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
What's going on with you?
154
00:12:48,810 --> 00:12:50,130
You know at school I wasn't fighting.
155
00:12:50,910 --> 00:12:53,030
But what am I supposed to do? Get marked
out?
156
00:12:53,310 --> 00:12:55,130
I should have been able to earn my
suspension.
157
00:12:55,370 --> 00:12:58,230
Wait, so this isn't about you defending
yourself now. You don't even get it.
158
00:12:59,230 --> 00:13:00,810
I need to know strong style.
159
00:13:01,710 --> 00:13:02,710
Not a good what?
160
00:13:02,950 --> 00:13:04,690
How's that going to stop me from getting
beat up?
161
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
much like your Uncle Donnie.
162
00:13:19,990 --> 00:13:21,030
You have no idea.
163
00:13:23,670 --> 00:13:26,570
His need to fight was about something
else.
164
00:13:26,870 --> 00:13:31,350
I never knew exactly what it was, but it
wasn't for the art or for the sport.
165
00:13:32,790 --> 00:13:36,130
The fight he was looking for, it found
him.
166
00:13:39,190 --> 00:13:42,650
KJ, Compton Strong Style will not solve
all your problems.
167
00:13:43,450 --> 00:13:45,870
And it didn't stop a bullet from taking
my brother.
168
00:13:47,050 --> 00:13:49,010
And I won't have that for my son.
169
00:13:51,530 --> 00:13:55,950
Well, that's not going to be me.
170
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Let's go.
171
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
Take down.
172
00:14:29,600 --> 00:14:33,040
I don't want to train right now. No, you
wanted to learn. So let's learn.
173
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Let's go.
174
00:14:41,400 --> 00:14:43,320
Fix your footing next time when you
land.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
Again.
176
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
Nope.
177
00:14:51,240 --> 00:14:52,280
Nope, nope, nope.
178
00:14:52,720 --> 00:14:56,020
We are not going back inside until you
get this right.
179
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Again.
180
00:15:06,860 --> 00:15:08,140
Where's your energy, KJ?
181
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Huh?
182
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
What's wrong?
183
00:15:13,040 --> 00:15:14,760
Come on. Are you scared?
184
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
I'm not scared.
185
00:15:19,160 --> 00:15:20,740
Then do it right this time.
186
00:15:23,630 --> 00:15:24,169
Come on!
187
00:15:24,170 --> 00:15:25,170
Bring it! Let's go!
188
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
Again!
189
00:15:32,070 --> 00:15:33,070
Come on!
190
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Get it out!
191
00:15:36,230 --> 00:15:37,230
Let it go!
192
00:16:02,730 --> 00:16:03,730
Patricia would have something.
193
00:16:23,350 --> 00:16:24,950
This isn't going to be easy for me.
194
00:16:27,270 --> 00:16:30,210
But I'm going to train you the right
way.
195
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
Okay?
196
00:16:35,470 --> 00:16:37,850
But I need you to get something.
197
00:16:39,370 --> 00:16:45,510
In order to conquer and control this,
you have to first
198
00:16:45,510 --> 00:16:48,650
conquer this.
199
00:16:50,890 --> 00:16:55,710
The real power of Compton's strong style
is in there.
200
00:17:07,749 --> 00:17:09,089
KJ, I love you.
201
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
I need you.
202
00:17:13,170 --> 00:17:15,510
I'm so, so, so proud of you.
203
00:17:31,530 --> 00:17:33,430
Let's go inside before we burn the house
down.
204
00:17:48,910 --> 00:17:49,910
Did you get enough food?
205
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
Yeah.
206
00:17:51,810 --> 00:17:53,790
So, Dad, show me something.
207
00:17:56,410 --> 00:18:00,190
Only trying the body and the mind
suffers, KJ -san.
208
00:18:01,990 --> 00:18:03,170
Okay, Kung Fu Kenny.
209
00:18:05,250 --> 00:18:06,390
So, what about that move?
210
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Dad?
13256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.