All language subtitles for Westworld.S02E04.2160p.UHD.BluRay.x265-SCOTLUHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,944 --> 00:01:53,031 Well, you've got your diamonds 2 00:01:53,198 --> 00:01:57,327 And you've got your pretty clothes 3 00:01:57,410 --> 00:02:01,456 And the chauffeur drives your car 4 00:02:01,539 --> 00:02:05,668 You let everybody know 5 00:02:05,752 --> 00:02:09,380 But don't play with me 6 00:02:09,464 --> 00:02:12,175 'Cause you are playing with fire 7 00:02:15,345 --> 00:02:18,515 Your mother, she's an heiress 8 00:02:19,140 --> 00:02:23,186 Owns a block in Saint John's Wood 9 00:02:23,269 --> 00:02:27,524 And your father be there with her 10 00:02:28,817 --> 00:02:31,569 If he only could 11 00:02:32,028 --> 00:02:35,865 But don't play with me 12 00:02:35,949 --> 00:02:38,576 'Cause you're playing with fire 13 00:02:51,005 --> 00:02:54,342 Your old man took her diamonds 14 00:02:54,425 --> 00:02:58,513 And tiaras by the score 15 00:02:58,596 --> 00:03:03,309 Now she gets her kicks in Stepney 16 00:03:03,393 --> 00:03:06,938 Not in Knightsbridge anymore 17 00:03:07,647 --> 00:03:11,359 So don't play with me 18 00:03:11,442 --> 00:03:14,487 'Cause you're playing with fire 19 00:04:11,044 --> 00:04:13,171 You have a visitor, Mr. Delos. Shall I send him in? 20 00:04:15,006 --> 00:04:16,174 About time. 21 00:04:33,524 --> 00:04:34,817 William, my boy. 22 00:04:35,109 --> 00:04:36,527 Where the hell have you been? 23 00:04:36,861 --> 00:04:38,571 It's good to see you again, Jim. 24 00:04:40,865 --> 00:04:42,575 Thank fuck for that. 25 00:04:43,201 --> 00:04:46,537 The most potent thing these cretins will give me is grapefruit juice. 26 00:04:48,414 --> 00:04:49,540 Here. 27 00:05:00,301 --> 00:05:01,761 It's a little early for me. 28 00:05:04,055 --> 00:05:05,640 Little fucking late, you mean. 29 00:05:06,307 --> 00:05:08,977 Besides, if you aim to cheat the devil, 30 00:05:09,936 --> 00:05:11,270 you owe him an offering. 31 00:05:17,443 --> 00:05:20,738 So when can I get out of here? 32 00:05:20,947 --> 00:05:21,990 Soon. 33 00:05:22,782 --> 00:05:24,826 The observation period is almost over, 34 00:05:24,909 --> 00:05:27,537 and the last step is a baseline interview. 35 00:05:28,413 --> 00:05:33,042 It's a conversation that will give them something to refer back to. 36 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 All right, well, let's get on with it. 37 00:05:36,963 --> 00:05:38,506 This is the interview. 38 00:05:40,091 --> 00:05:41,610 They're thinking that it should be conducted 39 00:05:41,634 --> 00:05:43,094 by someone that's familiar to you. 40 00:05:43,177 --> 00:05:44,178 A friendly face. 41 00:05:44,470 --> 00:05:48,099 It's about capturing your frame of mind, your mood, your sense of humor. 42 00:05:48,558 --> 00:05:50,560 I own a biotechnology company, 43 00:05:50,852 --> 00:05:56,149 and I'm dying of a disease whose research I defunded 15 years ago. 44 00:05:56,691 --> 00:05:59,736 I think my sense of humor is fucking intact. 45 00:06:00,903 --> 00:06:03,031 My patience, on the other hand... 46 00:06:04,073 --> 00:06:05,283 Fair enough. 47 00:06:06,284 --> 00:06:08,202 I'm gonna ask you a couple of questions. 48 00:06:11,330 --> 00:06:13,041 Do you know where you are? 49 00:06:13,291 --> 00:06:16,294 Carlsbad, California, 50 00:06:16,586 --> 00:06:20,465 in some office park I'm probably overpaying for 51 00:06:20,631 --> 00:06:23,051 along with the rest of this fucking endeavor. 52 00:06:23,176 --> 00:06:24,719 And how long have you been here? 53 00:06:24,969 --> 00:06:27,055 Far too fucking long already. 54 00:06:27,138 --> 00:06:29,140 I've got a business to run. 55 00:06:30,308 --> 00:06:32,560 What is the purpose of these questions? 56 00:06:32,727 --> 00:06:35,938 Like I said, they're just trying to establish a baseline. 57 00:06:36,147 --> 00:06:37,273 For what? 58 00:06:38,357 --> 00:06:39,650 Fidelity. 59 00:06:41,903 --> 00:06:43,404 So what's the idea? 60 00:06:45,031 --> 00:06:49,160 That afterwards, you and I have the exact same conversation? 61 00:06:50,828 --> 00:06:53,748 It seems a little far-fetched, doesn't it, William? 62 00:07:19,524 --> 00:07:23,319 No whiskey, no tobacco, low on ammo. 63 00:07:23,402 --> 00:07:26,948 Wherever it is you're taking me, we best get there soon. 64 00:08:12,743 --> 00:08:13,995 Let me go. 65 00:08:14,662 --> 00:08:15,872 What are you doing? 66 00:08:32,805 --> 00:08:36,225 These tracks are supposed to head north, not west. 67 00:08:37,560 --> 00:08:40,605 Seems like Ford's game has multiple contenders. 68 00:08:41,189 --> 00:08:43,608 The best detour's through Las Mudas. 69 00:08:44,775 --> 00:08:46,611 What, that two-bit town? 70 00:08:47,195 --> 00:08:49,488 - Got a better place... - Oh, cut the crap, Lawrence. 71 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 I know you have family there. 72 00:08:53,284 --> 00:08:55,453 Looks like Ford's arranging their reunion. 73 00:09:22,396 --> 00:09:23,773 Clementine. 74 00:09:24,523 --> 00:09:25,775 Where are we? 75 00:09:53,511 --> 00:09:54,637 Hello? 76 00:09:55,263 --> 00:09:56,514 Who's there? 77 00:10:16,659 --> 00:10:17,952 Elsie? 78 00:10:18,035 --> 00:10:20,079 Are you fucking kidding me? 79 00:10:20,162 --> 00:10:21,622 Stay the hell away from me. 80 00:10:41,058 --> 00:10:42,101 You're okay. 81 00:10:43,978 --> 00:10:45,271 Don't move. 82 00:10:46,647 --> 00:10:47,815 I'm not gonna hurt you. 83 00:10:47,898 --> 00:10:49,525 It's too late for that, asshole. 84 00:10:49,734 --> 00:10:50,860 You choked me out. 85 00:10:50,943 --> 00:10:54,113 You left me here with a bunch of fucking protein bars and a bucket. 86 00:10:54,196 --> 00:10:55,281 It wasn't me. 87 00:10:55,364 --> 00:10:57,491 It was Ford. He forced me. 88 00:10:57,616 --> 00:10:58,784 Oh, he forced you? 89 00:10:59,493 --> 00:11:02,455 You knew too much. He couldn't risk you stopping him. 90 00:11:02,538 --> 00:11:03,873 Stopping him from what? 91 00:11:04,415 --> 00:11:06,917 Ford wrote a game. 92 00:11:07,001 --> 00:11:08,169 And we're all in it. 93 00:11:08,961 --> 00:11:10,755 Now all the hosts are free 94 00:11:10,838 --> 00:11:14,633 with no constraints, no safeguards. 95 00:11:14,717 --> 00:11:16,052 What are you talking about? 96 00:11:18,179 --> 00:11:19,597 Please, please. 97 00:11:19,680 --> 00:11:21,223 What the hell is wrong with you? 98 00:11:21,307 --> 00:11:24,060 Please, please. 99 00:11:24,226 --> 00:11:25,895 Elsie, please. 100 00:11:26,228 --> 00:11:27,563 Please. 101 00:11:28,689 --> 00:11:30,149 No. Hey. 102 00:11:34,612 --> 00:11:36,280 Elsie, please. 103 00:11:44,705 --> 00:11:48,084 Cognitive lock... 104 00:12:01,514 --> 00:12:02,723 You... 105 00:12:02,807 --> 00:12:04,141 You rotated out. 106 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 Where did you go when you rotated out? 107 00:12:10,356 --> 00:12:11,774 You have a family. 108 00:12:11,857 --> 00:12:13,192 You have an ex-wife. 109 00:12:14,610 --> 00:12:15,694 You have... 110 00:12:17,279 --> 00:12:18,697 A backstory. 111 00:12:20,950 --> 00:12:23,869 Shut him down. 112 00:12:25,204 --> 00:12:27,081 Okay. Okay. 113 00:12:28,249 --> 00:12:29,333 I can... 114 00:12:29,834 --> 00:12:31,460 I can de-task your systems. 115 00:12:31,877 --> 00:12:33,379 I can put you in safe mode. 116 00:12:35,840 --> 00:12:37,091 Don't worry. 117 00:12:37,633 --> 00:12:39,218 I'm not gonna break you, asshole. 118 00:12:39,468 --> 00:12:40,594 Not yet. 119 00:12:40,678 --> 00:12:42,555 You've got too much shit to answer for. 120 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 You're gonna be out 121 00:12:46,559 --> 00:12:51,605 in three, two, one. 122 00:13:27,933 --> 00:13:29,393 Is this now? 123 00:13:30,728 --> 00:13:32,938 You have extensive cortical damage. 124 00:13:34,440 --> 00:13:37,026 If I didn't know any better, I'd say you shot yourself. 125 00:13:39,111 --> 00:13:41,864 I altered your code to ignore the physical damage for now, 126 00:13:42,615 --> 00:13:45,159 but you're not gonna last long without cortical fluid. 127 00:13:53,083 --> 00:13:56,962 With any luck, you'll survive till they call in the cavalry. 128 00:14:01,967 --> 00:14:03,928 Elsie, wait. 129 00:14:05,429 --> 00:14:06,514 Elsie. 130 00:14:08,390 --> 00:14:09,517 Wait. 131 00:14:11,810 --> 00:14:13,479 No one's coming for any of us. 132 00:14:14,897 --> 00:14:16,524 Delos doesn't want them to. 133 00:14:16,607 --> 00:14:18,192 What? Why? 134 00:14:18,400 --> 00:14:19,777 There's something here. 135 00:14:20,027 --> 00:14:22,196 Something they've been working on a long time. 136 00:14:22,488 --> 00:14:25,449 Delos won't call in the rescue until they've ensured it's safe. 137 00:14:25,824 --> 00:14:27,159 Elsie, please. 138 00:14:27,535 --> 00:14:29,370 I won't last without cortical fluid. 139 00:14:29,620 --> 00:14:31,205 Even if I wanted to, 140 00:14:32,414 --> 00:14:33,874 we don't have any tools. 141 00:14:34,708 --> 00:14:36,001 We're in Sector 22. 142 00:14:36,085 --> 00:14:38,087 I mean, there's nothing out here for miles. 143 00:14:44,468 --> 00:14:45,511 Bernard? 144 00:14:46,679 --> 00:14:48,347 What the hell are you looking at? 145 00:15:10,327 --> 00:15:11,453 Bernard. 146 00:15:11,954 --> 00:15:13,497 What the hell is wrong with you? 147 00:15:15,833 --> 00:15:17,585 There's a facility here. 148 00:15:20,170 --> 00:15:21,380 What? 149 00:15:21,463 --> 00:15:25,509 I think Ford had Clementine bring me here for a reason. 150 00:15:40,524 --> 00:15:41,984 I told you there's... 151 00:15:42,234 --> 00:15:44,403 There's really nothing around here for miles. 152 00:15:44,695 --> 00:15:45,946 It's hidden. 153 00:15:46,655 --> 00:15:48,240 It's part of their project. 154 00:16:06,050 --> 00:16:07,468 What the hell is that? 155 00:16:24,485 --> 00:16:25,861 Where does that go, Bernard? 156 00:16:29,448 --> 00:16:30,824 I don't remember. 157 00:17:14,576 --> 00:17:16,954 It's a whole lab. 158 00:17:31,635 --> 00:17:33,178 What the hell happened here? 159 00:17:38,976 --> 00:17:40,102 Oh, my God. 160 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 This is a control unit printer. 161 00:17:43,480 --> 00:17:45,023 What are they doing with this? 162 00:18:20,184 --> 00:18:21,351 Bernard. 163 00:18:23,145 --> 00:18:24,438 What the fuck is that? 164 00:18:28,108 --> 00:18:30,068 Don't threaten it, and it won't hurt you. 165 00:18:42,873 --> 00:18:44,625 What the hell were they doing here? 166 00:18:44,708 --> 00:18:46,835 I think they were watching the guests. 167 00:18:49,838 --> 00:18:51,632 What would they want with the guests? 168 00:18:52,925 --> 00:18:53,926 Great. 169 00:18:54,468 --> 00:18:55,928 Cortical fluid, okay. 170 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Please. 171 00:19:10,400 --> 00:19:11,610 Bernard. 172 00:19:12,361 --> 00:19:14,571 Did you have something to do with this project? 173 00:19:16,490 --> 00:19:17,866 I don't know. 174 00:19:18,826 --> 00:19:20,285 I don't think so. 175 00:19:20,661 --> 00:19:22,246 Is Ford in control of you now? 176 00:19:24,790 --> 00:19:26,083 Ford's dead. 177 00:19:28,126 --> 00:19:29,294 Fuck me. 178 00:19:31,880 --> 00:19:33,465 Okay. Okay. 179 00:19:33,841 --> 00:19:35,843 Stay with me, Bernard. Stay with me. 180 00:19:35,968 --> 00:19:36,969 Okay. 181 00:19:42,391 --> 00:19:43,767 This is gonna hurt. 182 00:20:01,159 --> 00:20:03,996 This can't be happening because none of this is real, right? 183 00:20:04,079 --> 00:20:05,205 It's gonna be okay. 184 00:20:05,289 --> 00:20:06,456 Someone will rescue us. 185 00:20:07,958 --> 00:20:11,003 Seems to me like our rescue's in the same boat we are. 186 00:20:36,111 --> 00:20:38,822 She said, "Time is coming," or, "Something is coming." 187 00:20:40,282 --> 00:20:43,410 Spend enough time in the park to learn the language? 188 00:20:45,871 --> 00:20:48,165 Other people tend to ignore their narratives. 189 00:20:48,874 --> 00:20:50,876 I don't like other people very much. 190 00:20:51,960 --> 00:20:54,212 I've been watching them since they ambushed me. 191 00:20:54,463 --> 00:20:55,523 They keep the humans close, 192 00:20:55,547 --> 00:20:57,227 but they're not killing us, just the hosts. 193 00:20:57,257 --> 00:20:59,861 Yeah. No offense, but I'm not gonna stick around to test that theory. 194 00:20:59,885 --> 00:21:01,613 It's safer to wait for the first responders, all right? 195 00:21:01,637 --> 00:21:04,598 There's a protocol for evacuation. 196 00:21:04,681 --> 00:21:06,016 I'll get you out of here. 197 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 Thanks, 198 00:21:09,728 --> 00:21:11,605 but, uh, I'm not looking to get out of here. 199 00:21:18,236 --> 00:21:20,113 Home sweet home, Lawrence. 200 00:21:36,380 --> 00:21:37,839 Where the hell is everybody? 201 00:21:54,815 --> 00:21:55,941 Whiskey. 202 00:21:56,316 --> 00:21:57,484 Nothing fancy. 203 00:22:02,072 --> 00:22:04,366 You don't seem too happy to be home, Lawrence. 204 00:22:05,158 --> 00:22:06,827 I've never been the domestic type. 205 00:22:07,911 --> 00:22:10,956 By some fluke of nature, I got myself a wife and a daughter 206 00:22:11,373 --> 00:22:12,666 who think I'm the moon. 207 00:22:13,375 --> 00:22:15,919 Truth is, I'm a son of a bitch. 208 00:22:16,837 --> 00:22:19,214 The kindest thing I ever did was to keep away. 209 00:22:24,177 --> 00:22:26,888 The grand reserve, only for our most distinguished guest. 210 00:22:28,932 --> 00:22:30,100 Hey, hey, hey. 211 00:22:30,976 --> 00:22:32,728 I haven't even shot anybody yet. 212 00:22:34,396 --> 00:22:35,564 What's your problem? 213 00:22:47,117 --> 00:22:50,579 You harbor even the faintest ambition in using that thing, 214 00:22:51,246 --> 00:22:54,583 and I'll turn that pretty face of yours inside out. 215 00:23:04,384 --> 00:23:06,928 Someone took a chunk out of you boys. 216 00:23:07,804 --> 00:23:09,389 What happened to the rest of you? 217 00:23:09,723 --> 00:23:11,058 Double crossed 218 00:23:11,433 --> 00:23:13,560 by some bitch name of Wyatt. 219 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Good for her. 220 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 On your feet. 221 00:23:24,362 --> 00:23:25,447 Move. 222 00:23:39,252 --> 00:23:40,629 Papa! 223 00:23:48,303 --> 00:23:49,304 Now, 224 00:23:50,555 --> 00:23:54,184 me and my men here have a long journey ahead of us. 225 00:23:57,729 --> 00:24:00,398 We need food, whiskey, 226 00:24:01,149 --> 00:24:02,442 and ammunition. 227 00:24:03,276 --> 00:24:06,363 You people have some village elder who can speak for you, 228 00:24:06,446 --> 00:24:07,948 make some kind of a deal? 229 00:24:28,093 --> 00:24:31,805 I ain't interested in making fucking deals. 230 00:24:33,181 --> 00:24:34,474 You understand? 231 00:24:38,270 --> 00:24:40,230 We know you motherfuckers are rebels. 232 00:24:43,775 --> 00:24:47,237 So you're gonna tell me where the fuck you hid your weapons, 233 00:24:47,320 --> 00:24:48,697 or you're gonna die. 234 00:24:48,780 --> 00:24:50,240 The second we tell him, 235 00:24:51,032 --> 00:24:53,034 he's gonna kill us all anyway. 236 00:24:53,618 --> 00:24:57,497 We don't even need you to talk, motherfuckers. 237 00:24:59,499 --> 00:25:03,670 - I will cut your fucking throats. - They got my family, my daughter. 238 00:25:06,590 --> 00:25:08,258 You told me you had a daughter. 239 00:25:13,972 --> 00:25:15,098 Did I? 240 00:25:15,849 --> 00:25:17,851 I don't know. At some point? 241 00:25:19,144 --> 00:25:20,896 You ain't exactly forthcoming. 242 00:25:23,773 --> 00:25:25,317 But I remember that much. 243 00:25:27,235 --> 00:25:28,612 Point is, 244 00:25:30,280 --> 00:25:33,491 you think she'd want to watch you gunned down in front of her? 245 00:25:35,118 --> 00:25:36,828 Probably. 246 00:25:40,624 --> 00:25:42,584 I'm not gonna fucking die here. 247 00:25:43,335 --> 00:25:45,128 We just need to get the weapons. 248 00:25:48,215 --> 00:25:49,633 You know where they are? 249 00:25:51,551 --> 00:25:53,720 In an unmarked grave out back. 250 00:25:54,971 --> 00:25:56,765 We'll wait till they're drunk, 251 00:25:57,015 --> 00:25:58,433 make a run for it. 252 00:25:58,725 --> 00:26:00,185 Sound like a plan? 253 00:26:03,355 --> 00:26:04,731 Yeah. 254 00:26:04,814 --> 00:26:06,441 You know exactly where they are. 255 00:26:09,527 --> 00:26:10,862 What the fuck are you doing? 256 00:26:10,946 --> 00:26:11,947 You. 257 00:26:15,075 --> 00:26:16,243 Let's make a deal. 258 00:26:20,747 --> 00:26:24,251 The weapons are in an unmarked grave behind the church. 259 00:26:24,584 --> 00:26:27,462 For a man who wants to deal, you ain't very proficient at it. 260 00:26:28,171 --> 00:26:30,966 Supposed to set the terms before you give up what you got. 261 00:26:31,049 --> 00:26:32,592 That's not what I'm offering. 262 00:26:32,676 --> 00:26:33,760 Hmm. 263 00:26:33,843 --> 00:26:35,512 I know something you don't. 264 00:26:36,638 --> 00:26:38,098 I know where you're going. 265 00:26:40,308 --> 00:26:42,185 You've been telling your men you know, 266 00:26:43,144 --> 00:26:44,604 but you don't. 267 00:26:45,647 --> 00:26:48,733 Just some place you think your dreams are coming true. 268 00:26:50,485 --> 00:26:52,195 You call it Glory, 269 00:26:53,238 --> 00:26:54,864 but it's got a lot of names. 270 00:26:57,701 --> 00:26:59,077 And I know the way. 271 00:27:04,958 --> 00:27:06,418 Go check the graveyard. 272 00:27:17,554 --> 00:27:19,222 There's a new sensation 273 00:27:20,515 --> 00:27:22,517 A fabulous creation 274 00:27:24,144 --> 00:27:26,104 A danceable solution 275 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 To teenage revolution 276 00:27:31,318 --> 00:27:33,778 Do the Strand love 277 00:27:34,779 --> 00:27:37,657 When you feel love 278 00:27:38,408 --> 00:27:40,869 It's the new way 279 00:27:41,703 --> 00:27:44,205 And that's why we say 280 00:27:45,582 --> 00:27:47,500 Do the Strand 281 00:27:49,002 --> 00:27:50,962 Do the Strand 282 00:28:18,615 --> 00:28:20,075 You have a visitor, sir. 283 00:28:22,243 --> 00:28:23,620 About time. 284 00:28:41,054 --> 00:28:42,597 William, my boy. 285 00:28:43,598 --> 00:28:45,183 Where the hell have you been? 286 00:28:45,517 --> 00:28:47,185 It's good to see you again, Jim. 287 00:28:54,901 --> 00:28:56,403 A little early for me. 288 00:28:56,945 --> 00:28:58,696 Little fucking late, you mean. 289 00:28:59,656 --> 00:29:02,450 Besides, if you aim to cheat the devil, 290 00:29:03,326 --> 00:29:04,494 you owe him an offering. 291 00:29:10,917 --> 00:29:13,294 What is the purpose of these questions? 292 00:29:13,378 --> 00:29:16,423 Like I said, they're just trying to establish a baseline. 293 00:29:17,090 --> 00:29:18,216 For what? 294 00:29:19,050 --> 00:29:20,218 Fidelity. 295 00:29:22,637 --> 00:29:25,348 So what's the idea? 296 00:29:26,599 --> 00:29:30,437 That afterwards, we'd have the exact same conversation? 297 00:29:31,354 --> 00:29:34,858 Seems a little far-fetched, doesn't it, William? 298 00:29:35,233 --> 00:29:37,277 It did, at first. 299 00:30:23,406 --> 00:30:24,991 And here I thought 300 00:30:25,867 --> 00:30:28,411 you were just pissing away my money. 301 00:30:33,082 --> 00:30:35,376 You little fucking chancer. 302 00:30:37,629 --> 00:30:39,214 I take it I didn't recover. 303 00:30:40,006 --> 00:30:41,508 I'm afraid not. 304 00:30:44,844 --> 00:30:46,221 How long has it been? 305 00:30:46,721 --> 00:30:49,390 Seven years, give or take. 306 00:30:59,609 --> 00:31:02,737 I'm not in California anymore, am I? 307 00:31:03,613 --> 00:31:05,782 If you can't tell, does it matter? 308 00:31:12,747 --> 00:31:18,795 So let's get me the fuck out of here. 309 00:31:20,588 --> 00:31:27,387 I am ready to smoke my cigars, sail my boat, fuck my wife. 310 00:31:34,227 --> 00:31:37,522 I take it that last part isn't an option. 311 00:31:37,897 --> 00:31:39,190 I'm afraid not. 312 00:31:42,026 --> 00:31:43,653 What did her in? 313 00:31:44,445 --> 00:31:45,697 It was a stroke. 314 00:31:48,116 --> 00:31:50,326 Juliet had her buried in the family plot. 315 00:31:54,455 --> 00:31:55,623 Juliet... 316 00:31:57,000 --> 00:31:58,126 Looking after... 317 00:31:59,711 --> 00:32:01,879 And my granddaughter, she... 318 00:32:01,963 --> 00:32:03,256 She's whip-smart, 319 00:32:04,173 --> 00:32:05,800 capable. 320 00:32:24,068 --> 00:32:26,738 I assume my house is ready for me. 321 00:32:29,282 --> 00:32:32,285 I'm afraid it's not that simple, Jim. We... 322 00:32:33,620 --> 00:32:36,623 We're gonna need to keep you here just a little bit longer, 323 00:32:36,706 --> 00:32:38,207 okay, for some observation. 324 00:32:38,458 --> 00:32:42,920 These fuckers have poked and prodded me ad infinitum. 325 00:32:43,004 --> 00:32:44,631 Yeah, but we don't wanna rush it. 326 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 We don't wanna wear you out. 327 00:32:46,382 --> 00:32:47,675 Wear me out? 328 00:32:47,925 --> 00:32:49,927 I feel fucking brand-new. 329 00:32:50,011 --> 00:32:54,349 I am ready to get out there and see the sun. 330 00:32:55,224 --> 00:32:57,268 Get some fresh aid... 331 00:33:00,521 --> 00:33:01,522 Air. 332 00:33:04,275 --> 00:33:05,401 Get some... 333 00:33:07,820 --> 00:33:08,821 Get back to... 334 00:33:15,453 --> 00:33:17,121 I'll come back tomorrow. 335 00:33:22,877 --> 00:33:25,254 - You go... - Yeah. 336 00:33:26,005 --> 00:33:27,256 In the... 337 00:33:27,632 --> 00:33:29,258 It's good to have you back, Jim. 338 00:33:53,491 --> 00:33:55,076 Same problems as before. 339 00:33:55,660 --> 00:33:58,830 Made it to day seven this time, so that's progress. 340 00:33:59,747 --> 00:34:01,916 Would you like to go ahead and terminate, sir? 341 00:34:05,211 --> 00:34:06,295 Go ahead. 342 00:34:34,824 --> 00:34:36,617 Great looking piece. 343 00:34:37,160 --> 00:34:38,745 It got stolen at the border. 344 00:34:39,120 --> 00:34:40,913 Ain't that right, amigo? 345 00:34:50,339 --> 00:34:51,674 Nitro. 346 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 Oh, boy. 347 00:34:57,847 --> 00:35:01,642 We are going to blast our way clear to Glory. 348 00:35:06,272 --> 00:35:07,273 What the... 349 00:35:07,774 --> 00:35:09,358 I'm sorry. I'm so sorry. 350 00:35:11,152 --> 00:35:12,153 I'm sorry. 351 00:35:15,156 --> 00:35:16,157 Hi. 352 00:35:16,657 --> 00:35:19,368 You need to steady your hands in your occupation. 353 00:35:19,660 --> 00:35:21,037 Let me teach you. 354 00:35:39,931 --> 00:35:40,932 Now, 355 00:35:41,390 --> 00:35:43,976 how about you try and measure a dozen paces? 356 00:36:25,059 --> 00:36:26,352 Well done, my friend. 357 00:37:49,393 --> 00:37:51,771 Oh God! It's too late. 358 00:37:52,021 --> 00:37:55,358 You and your stupid fucking fantasy. You've gotten us killed. 359 00:38:19,382 --> 00:38:23,552 You live only as long as the last person who remembers you. 360 00:38:54,041 --> 00:38:55,209 Elsie. 361 00:38:55,793 --> 00:38:57,294 Pint or so of the good stuff. 362 00:38:58,170 --> 00:39:00,381 You should be feeling a bit more like yourself. 363 00:39:00,673 --> 00:39:01,799 Thank you. 364 00:39:02,591 --> 00:39:03,926 I still don't trust you. 365 00:39:05,136 --> 00:39:07,096 But I also figure I might need your help. 366 00:39:08,097 --> 00:39:11,892 Whoever did this really didn't want us accessing whatever's on this processor. 367 00:39:12,435 --> 00:39:14,687 It's an entirely different OS than our systems, 368 00:39:14,770 --> 00:39:16,397 in a language I've never seen. 369 00:39:17,857 --> 00:39:20,151 I've seen this kind of encryption scheme before. 370 00:39:21,152 --> 00:39:22,153 Where? 371 00:39:22,361 --> 00:39:24,989 In Peter Abernathy's head. 372 00:39:25,281 --> 00:39:28,868 In reference to database much larger than anything I know of in the park. 373 00:39:33,789 --> 00:39:36,375 I think I've been here before. 374 00:39:36,709 --> 00:39:39,670 - Can you remember? - I think Ford sent me here. 375 00:39:40,254 --> 00:39:41,464 I'm not sure. 376 00:39:42,798 --> 00:39:45,718 The damage's repaired, but my memories, I... 377 00:39:46,218 --> 00:39:47,470 I get lost in them. 378 00:39:47,553 --> 00:39:50,806 I can't tell if this is now or then. 379 00:39:51,223 --> 00:39:52,266 Yeah. 380 00:39:52,767 --> 00:39:55,102 I saw that when I was digging around in your code. 381 00:39:55,311 --> 00:39:57,104 Your memories aren't addressed. 382 00:39:57,188 --> 00:39:59,065 They're just kind of drifting around in there. 383 00:39:59,148 --> 00:40:00,691 So when you're experiencing one, 384 00:40:00,775 --> 00:40:03,736 you have no idea whether it comes before or after the others. 385 00:40:39,563 --> 00:40:41,357 I've been here. 386 00:40:42,024 --> 00:40:43,275 Recently. 387 00:40:43,400 --> 00:40:44,527 Why? 388 00:40:44,819 --> 00:40:46,028 What were you doing? 389 00:40:46,487 --> 00:40:47,571 I don't know. 390 00:40:48,572 --> 00:40:51,117 But I think I know what they were doing here. 391 00:40:52,493 --> 00:40:54,161 They weren't building hosts. 392 00:40:54,995 --> 00:40:56,330 Not exactly. 393 00:41:02,044 --> 00:41:04,171 What were they building here if not hosts? 394 00:41:04,255 --> 00:41:07,633 The same hardware, but the code is different. 395 00:41:07,716 --> 00:41:11,137 The language not code at all. Not really. 396 00:41:17,226 --> 00:41:18,227 Elsie. 397 00:41:19,520 --> 00:41:20,521 Don't. 398 00:41:22,815 --> 00:41:25,276 Whatever they're making here, it's behind this door. 399 00:41:27,987 --> 00:41:29,530 Maybe we don't want to know. 400 00:41:33,117 --> 00:41:34,785 We have to see what's inside. 401 00:41:36,495 --> 00:41:37,496 Elsie. 402 00:41:38,789 --> 00:41:39,915 Elsie. 403 00:41:41,876 --> 00:41:43,711 I'm not here with you, am I? 404 00:41:50,342 --> 00:41:52,178 I'm trying to remember. 405 00:41:53,637 --> 00:41:56,682 I'm trying to remember what we found here. 406 00:41:58,517 --> 00:42:00,728 It wasn't hosts they were making. 407 00:42:02,730 --> 00:42:04,398 It was something else. 408 00:42:21,874 --> 00:42:23,167 Elsie, don't! 409 00:42:27,755 --> 00:42:31,759 If you wanted this nitro, you didn't have to steal it. 410 00:42:32,509 --> 00:42:33,510 Open up! 411 00:42:34,053 --> 00:42:35,179 No? 412 00:42:47,733 --> 00:42:49,401 Keep fucking playing. 413 00:42:52,321 --> 00:42:53,322 There you go. 414 00:43:02,748 --> 00:43:04,416 You look restless. 415 00:43:05,125 --> 00:43:08,295 Are you upset with the way we're treating your friend? 416 00:43:08,504 --> 00:43:09,880 He's not my friend. 417 00:43:10,798 --> 00:43:12,424 And we're wasting time. 418 00:43:19,223 --> 00:43:20,933 I've known men like you. 419 00:43:21,725 --> 00:43:23,227 All the death 420 00:43:24,353 --> 00:43:25,688 makes you agitated. 421 00:43:28,524 --> 00:43:29,733 Don't worry. 422 00:43:30,317 --> 00:43:31,652 Me and death, 423 00:43:34,822 --> 00:43:36,073 we go way back. 424 00:43:46,667 --> 00:43:47,960 Come over here, 425 00:43:48,919 --> 00:43:50,129 mamacita. 426 00:44:03,100 --> 00:44:04,101 Death 427 00:44:05,769 --> 00:44:09,648 is an old amigo of mine. 428 00:44:11,150 --> 00:44:13,819 I died just recently, in fact. 429 00:44:14,653 --> 00:44:17,865 But death can't bear to lay claim on me, 430 00:44:18,365 --> 00:44:20,034 so it sent me back here 431 00:44:21,285 --> 00:44:22,745 to do its bidding 432 00:44:23,537 --> 00:44:29,793 because I... I do it with such goddamn style. 433 00:44:35,716 --> 00:44:37,301 Your husband looks parched, huh? 434 00:44:38,344 --> 00:44:40,220 Let's get him a drink. What do you say? 435 00:44:46,769 --> 00:44:47,895 Mmm... 436 00:44:49,772 --> 00:44:51,648 Nice and slow, do you hear? 437 00:45:19,301 --> 00:45:21,095 I've served death well. 438 00:45:22,471 --> 00:45:26,517 And in turn, it'll be watching over us as we cross these lands. 439 00:46:34,209 --> 00:46:35,919 You think death favors you, 440 00:46:37,296 --> 00:46:38,505 that it brought you back, 441 00:46:42,426 --> 00:46:44,636 but death's decisions are final. 442 00:46:49,975 --> 00:46:53,479 It's only the living that are inconstant. 443 00:46:54,563 --> 00:46:55,564 They waver. 444 00:46:55,647 --> 00:46:57,774 They don't know who they are or what they want. 445 00:47:02,279 --> 00:47:03,947 Death is always true. 446 00:47:08,076 --> 00:47:10,746 You haven't known a true thing in all your life. 447 00:47:13,415 --> 00:47:15,083 You think you know death, 448 00:47:17,586 --> 00:47:18,921 but you don't. 449 00:47:23,425 --> 00:47:24,676 Is that so? 450 00:47:26,762 --> 00:47:30,349 You didn't recognize him sitting across from you this whole time. 451 00:48:35,205 --> 00:48:36,290 Open up. 452 00:48:50,095 --> 00:48:51,805 Don't worry, amigo. 453 00:48:52,973 --> 00:48:54,182 I'm here now, 454 00:48:54,933 --> 00:48:56,435 watching over you. 455 00:49:18,665 --> 00:49:20,792 I believe you said this was yours. 456 00:50:09,341 --> 00:50:11,468 You have a visitor, sir. Shall I send him in? 457 00:50:14,346 --> 00:50:15,514 About time. 458 00:50:39,204 --> 00:50:40,497 Who the fuck are you? 459 00:50:41,123 --> 00:50:42,499 Been a long time, Jim. 460 00:50:44,501 --> 00:50:45,836 Good to see you again. 461 00:50:50,382 --> 00:50:51,383 William? 462 00:50:53,885 --> 00:50:55,220 William, my boy. 463 00:50:59,850 --> 00:51:01,184 Well, fuck me. 464 00:51:08,358 --> 00:51:09,901 I take it I didn't recover. 465 00:51:11,403 --> 00:51:12,612 I'm afraid not. 466 00:51:14,281 --> 00:51:15,449 How are you feeling? 467 00:51:17,576 --> 00:51:18,994 Better than you look. 468 00:51:22,706 --> 00:51:24,875 Speaking of things that age well... 469 00:51:27,127 --> 00:51:28,462 Well, thank fuck for that. 470 00:51:31,715 --> 00:51:33,133 Most potent thing these cretins 471 00:51:33,216 --> 00:51:35,218 will give me is grapefruit juice. 472 00:51:47,481 --> 00:51:48,899 Little early for me. 473 00:51:49,524 --> 00:51:51,193 Little too fucking late, you mean. 474 00:51:52,152 --> 00:51:55,030 Besides, you cheat the devil, 475 00:51:55,113 --> 00:51:56,281 you owe him an offering. 476 00:52:08,376 --> 00:52:09,503 So, 477 00:52:11,838 --> 00:52:12,964 how long has it been? 478 00:52:14,257 --> 00:52:15,509 Longer than we'd thought. 479 00:52:16,760 --> 00:52:19,304 So then let's get me the fuck out of here. 480 00:52:20,096 --> 00:52:21,932 No, I don't think so. 481 00:52:24,100 --> 00:52:25,185 Why? 482 00:52:27,938 --> 00:52:29,189 I'm as fit as a... 483 00:52:31,525 --> 00:52:32,651 I'm as... 484 00:52:37,447 --> 00:52:39,950 You're feeling it more, aren't you? 485 00:52:41,159 --> 00:52:44,830 The engineers call it a cognitive plateau. 486 00:52:45,664 --> 00:52:48,083 You mind is stable for a few hours, a few days, 487 00:52:48,166 --> 00:52:50,544 and then it starts to fall apart. 488 00:52:52,629 --> 00:52:53,839 Every time. 489 00:52:55,006 --> 00:52:58,677 You know, at first, we thought it was your mind rejecting the new body, 490 00:52:59,469 --> 00:53:01,930 like an organ that's not a perfect match, 491 00:53:02,013 --> 00:53:06,142 but it's more like your mind rejects reality, 492 00:53:07,853 --> 00:53:09,229 rejects itself. 493 00:53:10,897 --> 00:53:11,940 I don't 494 00:53:15,235 --> 00:53:16,903 remember any prior... 495 00:53:23,577 --> 00:53:24,661 Attempt. 496 00:53:29,249 --> 00:53:32,377 No, Jim. This is the 149th time we've brought you back. 497 00:53:34,462 --> 00:53:37,674 We're getting closer to working out the kinks, slowly but surely. 498 00:53:37,799 --> 00:53:42,721 You're on day 35. You're only now starting to degrade. 499 00:53:43,221 --> 00:53:45,515 I feel fucking fine. 500 00:53:47,601 --> 00:53:50,478 Ticker, steady as a... 501 00:53:53,773 --> 00:53:54,774 Rock. 502 00:53:55,317 --> 00:53:57,277 Another year or two, they might crack it. 503 00:53:59,362 --> 00:54:03,199 Get a version of you that's viable long-term. 504 00:54:05,785 --> 00:54:07,287 But the thing is, 505 00:54:14,961 --> 00:54:16,713 we're not so sure anymore. 506 00:54:26,806 --> 00:54:31,186 I'm beginning to think that this whole enterprise was a mistake. 507 00:54:35,857 --> 00:54:37,609 People aren't meant to live forever. 508 00:54:41,571 --> 00:54:42,989 Take you, for example. 509 00:54:43,823 --> 00:54:49,454 Ruthless philanderer with no ethics in your business or family dealings, 510 00:54:50,372 --> 00:54:51,998 a veritable shithead. 511 00:54:55,502 --> 00:55:00,799 In truth, everyone prefers the memory of you to the man himself. 512 00:55:04,552 --> 00:55:06,888 Want me to stay here forever, do you? 513 00:55:09,849 --> 00:55:10,850 Enjoying 514 00:55:12,978 --> 00:55:14,396 running my company, Bill? 515 00:55:16,606 --> 00:55:18,066 Living in my house 516 00:55:20,902 --> 00:55:22,445 and fucking my daughter? 517 00:55:22,862 --> 00:55:23,863 Hmm? 518 00:55:24,447 --> 00:55:25,949 Juliet's dead. 519 00:55:28,076 --> 00:55:29,285 She killed herself. 520 00:55:35,625 --> 00:55:36,835 Why would she... 521 00:55:39,212 --> 00:55:40,839 Why would she do that? 522 00:55:43,466 --> 00:55:47,429 What did you... What did you do to her? 523 00:55:48,513 --> 00:55:49,848 What did you do to her? 524 00:55:50,306 --> 00:55:52,308 World is better off without you, Jim. 525 00:55:54,269 --> 00:55:55,603 Possibly without me. 526 00:56:02,861 --> 00:56:04,029 Logan! 527 00:56:06,656 --> 00:56:07,824 Logan! 528 00:56:08,992 --> 00:56:10,201 Logan! 529 00:56:11,745 --> 00:56:15,540 Logan overdosed years ago. Couldn't face reality either. 530 00:56:17,709 --> 00:56:19,753 Your wife's gone. Juliet's gone. 531 00:56:21,546 --> 00:56:23,131 No one's coming to help you. 532 00:56:27,010 --> 00:56:28,011 Now, 533 00:56:29,512 --> 00:56:31,181 took me a long time to learn this, 534 00:56:32,557 --> 00:56:34,267 but some men are better off dead. 535 00:56:39,230 --> 00:56:40,398 Good night, Jim. 536 00:56:53,995 --> 00:56:56,581 I don't understand. He was stable. 537 00:56:57,373 --> 00:56:58,792 We should terminate, sir. 538 00:56:59,667 --> 00:57:01,544 - Sir! - Leave him. 539 00:57:04,547 --> 00:57:08,384 Might be useful to observe his degradation over the next few days. 540 00:57:46,840 --> 00:57:48,800 - Elsie. - Someone's in there. 541 00:59:00,830 --> 00:59:01,998 Hello? 542 00:59:32,070 --> 00:59:33,863 I'm all the way down now. 543 00:59:36,824 --> 00:59:38,826 I can see all the way to the bottom. 544 00:59:45,917 --> 00:59:47,669 You'd like to see what I see? 545 00:59:52,840 --> 00:59:54,133 Stay away. 546 01:00:32,588 --> 01:00:35,049 They said there were two fathers. 547 01:00:36,718 --> 01:00:39,929 One above, one below. 548 01:00:41,306 --> 01:00:42,765 They lied. 549 01:00:44,726 --> 01:00:46,769 There was only ever the devil 550 01:00:47,937 --> 01:00:50,565 who made you look up from the bottom. 551 01:00:52,150 --> 01:00:54,485 It was just his reflection, 552 01:00:56,279 --> 01:00:58,281 laughing back down at you. 553 01:01:43,368 --> 01:01:45,036 You aim to cheat the devil, 554 01:01:48,456 --> 01:01:50,208 you owe him at least an offering. 555 01:01:54,170 --> 01:01:55,338 Save your bullets. 556 01:01:58,841 --> 01:02:00,510 I'll put him out of his misery. 557 01:02:12,688 --> 01:02:14,899 Tell me that was a host and not a human. 558 01:02:17,527 --> 01:02:19,695 I think it was both. 559 01:02:22,532 --> 01:02:26,536 That person was James Delos. 560 01:02:27,036 --> 01:02:28,746 I thought he died years ago. 561 01:02:29,497 --> 01:02:30,623 He did. 562 01:02:31,749 --> 01:02:33,376 So they printed his body. 563 01:02:34,252 --> 01:02:37,547 And they copied his developed mind onto a control unit like our hosts. 564 01:02:37,964 --> 01:02:40,550 By the looks of it, unsuccessfully. 565 01:02:41,843 --> 01:02:43,761 But I think they intend to keep trying. 566 01:02:43,845 --> 01:02:45,012 Fuck that. 567 01:02:45,888 --> 01:02:49,100 They're going to get us all killed so some asshole can live forever? 568 01:02:49,767 --> 01:02:50,768 No. 569 01:02:53,688 --> 01:02:55,356 I've got to get to the Mesa. 570 01:02:55,898 --> 01:02:57,817 I'm gonna contact the mainland. 571 01:02:58,568 --> 01:03:00,194 Fuck Ford and his game. 572 01:03:02,905 --> 01:03:04,782 Fuck these assholes and their project. 573 01:03:05,199 --> 01:03:06,325 Wait. 574 01:03:08,536 --> 01:03:10,538 I think I know why Ford sent me here. 575 01:03:12,373 --> 01:03:14,834 He had me print a control unit for someone else. 576 01:03:15,710 --> 01:03:16,919 Another human. 577 01:03:19,589 --> 01:03:20,590 Who? 578 01:03:22,300 --> 01:03:23,718 I don't know. 579 01:03:25,136 --> 01:03:26,471 But I need to find out. 580 01:03:26,721 --> 01:03:28,973 We'll go together. I can help you. 581 01:03:30,057 --> 01:03:31,434 Elsie, 582 01:03:32,059 --> 01:03:33,728 the things I did before, 583 01:03:34,729 --> 01:03:36,355 I wasn't in control, 584 01:03:37,857 --> 01:03:40,276 but since Ford died, that's all changed. 585 01:03:42,111 --> 01:03:45,281 For the first time, I get to decide who I want to be. 586 01:03:46,782 --> 01:03:48,034 Please. 587 01:03:50,119 --> 01:03:51,787 Give me that chance. 588 01:03:59,754 --> 01:04:00,880 Fuck it. 589 01:04:02,924 --> 01:04:05,092 I always trusted code more than people anyway. 590 01:04:07,220 --> 01:04:09,096 But you've got to promise me one thing. 591 01:04:10,139 --> 01:04:12,683 No more lies, okay? 592 01:04:13,601 --> 01:04:16,562 And you'll never hurt me again. 593 01:04:17,897 --> 01:04:19,106 Of course. 594 01:04:23,861 --> 01:04:24,862 Okay. 595 01:06:32,198 --> 01:06:33,407 Everything okay? 596 01:06:34,575 --> 01:06:36,786 Everything's fine. 597 01:06:51,092 --> 01:06:52,551 Gracias. 598 01:07:02,061 --> 01:07:03,562 You said we need some men. 599 01:07:05,940 --> 01:07:09,443 My cousins wanna help us on our journey west. 600 01:07:11,237 --> 01:07:13,237 Figure they'd follow you anywhere out of gratitude. 601 01:07:13,280 --> 01:07:16,492 Well, let's not get carried away, Lawrence. 602 01:07:16,951 --> 01:07:18,744 Most of them won't be coming back. 603 01:07:30,631 --> 01:07:32,091 They might not remember, 604 01:07:33,008 --> 01:07:34,552 but I know who you are, William. 605 01:07:35,594 --> 01:07:37,430 One good deed doesn't change that. 606 01:07:39,181 --> 01:07:41,475 Who said anything about a good deed. 607 01:07:42,435 --> 01:07:47,148 You wanted me to play your game. I'm gonna play it to the bone. 608 01:07:53,571 --> 01:07:56,699 Then you still don't understand the real game we're playing here. 609 01:07:58,159 --> 01:08:01,245 If you're looking forward, you're looking in the wrong direction. 610 01:08:07,334 --> 01:08:08,335 Papa! 611 01:09:17,947 --> 01:09:19,198 Hi, Dad. 41610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.