Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,816 --> 00:00:27,861
Hey, since it's so slow tonight,
I'm going to start closing the place down.
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,487
Don't worry, I'm not kicking you out yet.
5
00:00:29,487 --> 00:00:32,198
I just want to not spend a lot of time
cleaning up after we close.
6
00:00:32,282 --> 00:00:33,158
Ok
7
00:00:48,214 --> 00:00:49,382
Ready to close out?
8
00:00:50,008 --> 00:00:51,885
Yeah, sure.
9
00:00:54,345 --> 00:00:55,472
Actually,
10
00:00:56,848 --> 00:00:58,183
one for the road?
11
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
Sleepy night, huh?
12
00:01:26,878 --> 00:01:29,631
Yeah, I was
13
00:01:29,631 --> 00:01:31,674
I was supposed to be
meeting this guy tonight, but
14
00:01:33,426 --> 00:01:34,844
he never showed.
15
00:01:35,345 --> 00:01:37,430
I'm surprised you made it this long.
16
00:01:40,433 --> 00:01:41,392
How do you mean?
17
00:01:42,268 --> 00:01:44,896
You had a pouty vibe…I was expecting you
to go home earlier.
18
00:01:46,606 --> 00:01:47,607
What kept you?
19
00:01:52,529 --> 00:01:54,030
I love velvet.
20
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
Oh?
21
00:01:57,534 --> 00:01:59,494
My mom used to have
22
00:01:59,494 --> 00:02:02,956
this velvet sitting room
set that she was obsessed with.
23
00:02:03,039 --> 00:02:06,793
And I used to love running my hand
along the cushions
24
00:02:06,793 --> 00:02:10,588
and feeling each individual
fiber shift under my fingers.
25
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
I used to call it one-way fabric,
26
00:02:15,135 --> 00:02:17,846
because it always left a visible trail
after you touched it.
27
00:02:19,055 --> 00:02:20,682
That's a cute memory,
28
00:02:22,267 --> 00:02:23,726
Not really.
29
00:02:23,768 --> 00:02:26,146
That's the thing about one-way fabric is
30
00:02:26,146 --> 00:02:28,439
I wasn't the only one
who could see those trails,
31
00:02:29,190 --> 00:02:32,235
and this was very much a look
and don't touch kind of room.
32
00:02:33,069 --> 00:02:35,572
So I had to be careful.
33
00:02:37,574 --> 00:02:40,368
Otherwise I'd get in trouble.
34
00:02:48,960 --> 00:02:50,503
I'm Ben.
35
00:02:51,337 --> 00:02:52,338
Marcus.
36
00:03:19,407 --> 00:03:21,284
Let's dance
37
00:03:21,951 --> 00:03:22,911
Now?
38
00:03:23,745 --> 00:03:26,581
We are not amused.
39
00:03:45,642 --> 00:03:48,144
You've got to put your heart into it.
40
00:03:48,269 --> 00:03:51,314
Dancing's really not my thing.
41
00:03:53,691 --> 00:03:54,609
Hold on.
42
00:04:42,073 --> 00:04:43,866
So what's with the get up?
43
00:04:44,659 --> 00:04:45,868
I don't know what you mean.
44
00:04:48,705 --> 00:04:51,374
This isn't how you pick up boys?
45
00:04:52,250 --> 00:04:54,877
I don't usually pick up boys
46
00:04:55,670 --> 00:04:58,715
They're from an old crush, my Edward.
47
00:05:00,174 --> 00:05:03,011
Are you familiar with King Edward VI?
48
00:05:03,011 --> 00:05:03,803
You dated a king?
49
00:05:05,555 --> 00:05:07,432
He died in 1553,
50
00:05:07,432 --> 00:05:10,143
so dating was unfortunately out of the question.
51
00:05:10,393 --> 00:05:11,269
Right
52
00:05:11,644 --> 00:05:13,604
Growing up, my dad was really traditional
53
00:05:13,855 --> 00:05:16,357
and he always wanted a son, but
54
00:05:16,649 --> 00:05:20,069
he had all these expectations of manhood
55
00:05:20,528 --> 00:05:22,530
that I wasn't interested in.
56
00:05:23,406 --> 00:05:25,867
The only thing we ever really bonded
over was history.
57
00:05:27,660 --> 00:05:29,829
He had this book about the Kings
and Queens of England.
58
00:05:31,122 --> 00:05:35,251
I was looking through it
and saw this really
59
00:05:35,251 --> 00:05:38,254
twinky painting that caught my eye.
60
00:05:39,589 --> 00:05:41,466
He was a king,
61
00:05:41,466 --> 00:05:44,260
but he died when he was 15.
62
00:05:44,260 --> 00:05:46,596
It just struck me close to home,
63
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
this boy, boxed in by expectations.
64
00:05:50,808 --> 00:05:53,853
I felt like I could pick up
where he left off
65
00:05:53,936 --> 00:05:56,731
and become the man he never got to be.
66
00:05:58,066 --> 00:06:00,068
I'd write him poems and stuff.
67
00:06:02,653 --> 00:06:07,408
It's all really silly in retrospect,
but it helped me figure out who I am.
68
00:06:08,993 --> 00:06:10,828
That's a really sweet memory.
69
00:06:10,828 --> 00:06:12,747
Well, it's just that
70
00:06:13,414 --> 00:06:16,626
a memory of a long lost love.
71
00:06:50,201 --> 00:06:51,077
I've been waiting all night
72
00:06:51,077 --> 00:06:52,453
for you to do that.
73
00:06:55,873 --> 00:06:57,417
Then why didn't you kiss me earlier?
74
00:07:02,422 --> 00:07:04,006
I wanted you to do it.
75
00:07:25,194 --> 00:07:26,362
I'll be right back.
76
00:07:26,362 --> 00:07:27,530
Don't disappear on me.
77
00:07:43,629 --> 00:07:46,048
I want you.
78
00:07:46,716 --> 00:07:49,093
That's "I want Your Royal Highness" to you.
79
00:07:49,552 --> 00:07:51,345
Oh, fuck.
80
00:07:53,139 --> 00:07:55,057
Kneel for your king.
81
00:08:20,750 --> 00:08:23,211
So that's what royalty tastes like.
82
00:08:28,508 --> 00:08:30,510
I've always wanted to do that.
83
00:08:30,510 --> 00:08:31,969
Seduce a customer?
84
00:08:32,595 --> 00:08:34,055
Seduce a king.
85
00:08:37,058 --> 00:08:38,518
I really like you.
86
00:08:40,228 --> 00:08:42,772
Is this King Edward speaking, or Marcus?
87
00:08:43,356 --> 00:08:45,733
We are amused.
88
00:08:47,735 --> 00:08:49,111
Thank you for that.
89
00:08:49,195 --> 00:08:51,614
Thank you. That was fantastic…
90
00:08:51,614 --> 00:08:53,241
I mean it.
91
00:08:53,783 --> 00:08:55,368
Thank you for that.
92
00:08:58,788 --> 00:09:01,374
I really should finish closing up.
93
00:09:10,132 --> 00:09:11,259
Hold on to it.
94
00:09:12,927 --> 00:09:14,303
I can keep it?
95
00:09:14,679 --> 00:09:15,888
Oh, I'll come back for it.
96
00:09:18,641 --> 00:09:19,684
I was, uh…
97
00:09:20,643 --> 00:09:22,728
hoping you'd come home with me.
98
00:09:23,187 --> 00:09:24,272
Not tonight.
99
00:09:24,939 --> 00:09:26,023
Why?
100
00:09:27,191 --> 00:09:30,152
I want to live in this feeling for a while
101
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
Will I see you again?
102
00:09:33,823 --> 00:09:35,700
Same time next week.
103
00:09:37,368 --> 00:09:38,995
It's a date.
104
00:09:41,747 --> 00:09:42,415
Bring the velvet.
6516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.