All language subtitles for To.Love.2020.E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:12,910 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:26,840 --> 00:01:33,460 [To Love] 3 00:01:33,460 --> 00:01:36,420 [Episode 23] 4 00:01:36,420 --> 00:01:40,440 Director Ji, these are the medical records and CT scans from the last few years. 5 00:01:41,470 --> 00:01:46,940 I don't know exactly what happened either, but he was immediately brought to the hospital. It must be pretty bad. 6 00:01:46,940 --> 00:01:49,830 Looks like they won't be able to go to Lichuan tomorrow as planned. Old Cheng, 7 00:01:49,830 --> 00:01:54,530 hurry and connect with the others to postpone the plans. I'll inform the people here. 8 00:01:54,530 --> 00:01:58,130 That's all for now. Brother! How are you? Are you okay? 9 00:01:58,130 --> 00:02:00,860 It's all my fault. I didn't know he had such a waist injury. 10 00:02:00,860 --> 00:02:03,190 All right. Take him to get assessed first. 11 00:02:22,150 --> 00:02:27,290 Right before surgery, my brother said to tell you not to worry. 12 00:02:27,290 --> 00:02:30,380 He's got fortune on his side. He'll be fine. 13 00:02:37,090 --> 00:02:40,570 Do you want to know how my brother got his injury? 14 00:02:42,680 --> 00:02:46,170 Years ago, he went to a mountainous area to carry out a rescue mission. 15 00:02:46,170 --> 00:02:50,640 In order to help his partner, he fell more than ten meters from the scaling ladder. 16 00:02:50,640 --> 00:02:53,190 Three lumbar vertebrae were shattered. 17 00:02:53,190 --> 00:02:55,970 At that time the doctors were positive that he would never stand up again. 18 00:02:55,970 --> 00:03:01,410 But he clenched his teeth and spent a year in rehab to make himself stand up again. 19 00:03:02,240 --> 00:03:06,860 So don't think too pessimistically. 20 00:03:09,710 --> 00:03:11,030 [In Operation] 21 00:03:12,880 --> 00:03:15,360 Dad, how is it? 22 00:03:15,360 --> 00:03:19,660 The old alloy pin that was set there was displaced. It's been taken out. 23 00:03:20,340 --> 00:03:24,170 But the fourth and fifth lumbar vertebrae joints were seriously damaged. 24 00:03:24,170 --> 00:03:27,400 And it reached the central nervous system. 25 00:03:27,410 --> 00:03:29,470 How could it be that serious? 26 00:03:29,470 --> 00:03:32,430 No way. I just kicked him, that's all. 27 00:03:32,430 --> 00:03:36,260 The fracture isn't serious. What's critical is the injury to his central nervous system. 28 00:03:36,260 --> 00:03:38,940 This could impact his ability to walk. 29 00:03:38,940 --> 00:03:42,340 It's hard to say what will happen. We'll continue to monitor him. 30 00:03:50,370 --> 00:03:54,210 You'll be fine. Back then the doctors said I would never wake up 31 00:03:54,210 --> 00:03:58,580 but I'm fine, aren't I? With your unbreakable body, you'll be up and walking in two months' time. 32 00:03:58,580 --> 00:04:00,090 Cheng is right. 33 00:04:00,090 --> 00:04:02,580 You can't take everything the doctors say as fact. 34 00:04:02,580 --> 00:04:06,910 Besides, you're young. Rest well and you'll recover for sure. 35 00:04:09,150 --> 00:04:11,340 We've all seen him now. 36 00:04:11,340 --> 00:04:13,270 Let's get out of the way. 37 00:04:13,270 --> 00:04:15,470 Xiao'ou, take care of yourself. 38 00:04:15,470 --> 00:04:19,010 If you need help with anything, give me a call. 39 00:04:19,010 --> 00:04:21,410 Okay. I won't walk you out. 40 00:04:22,400 --> 00:04:23,760 I'll get it. 41 00:04:23,760 --> 00:04:26,310 Rest well. 42 00:04:28,020 --> 00:04:30,170 Thanks. 43 00:04:38,860 --> 00:04:41,320 What do you want to eat? I'll get it for you. 44 00:04:47,270 --> 00:04:50,300 Let's watch a movie. I have "La La Land" on here. 45 00:04:50,300 --> 00:04:52,690 No. 46 00:04:52,690 --> 00:04:58,760 I'm already like this. If I see another man and woman dancing together, I'll get mad. 47 00:04:58,760 --> 00:05:03,320 This is just a temporary bed rest to recover. You'll be fine soon. 48 00:05:03,320 --> 00:05:04,920 You don't have to keep pretending. 49 00:05:07,370 --> 00:05:09,740 I know everything already. 50 00:05:18,540 --> 00:05:22,650 I'm sorry. It's all my fault. 51 00:05:22,650 --> 00:05:26,240 I'm already like this, there's no use blaming yourself. 52 00:05:27,080 --> 00:05:33,340 Go home. I'll hire someone to take care of me. Go home. 53 00:05:35,490 --> 00:05:37,400 Go. Go home. 54 00:05:37,400 --> 00:05:39,530 I won't go. 55 00:05:41,000 --> 00:05:43,680 It's my fault you're like this. 56 00:05:43,680 --> 00:05:46,960 - I will take responsibility for you till the end.
- I don't need your pity. 57 00:05:46,960 --> 00:05:49,250 - I'm not pitying you.
- Then why? 58 00:05:49,250 --> 00:05:51,760 Because I like you. 59 00:05:52,770 --> 00:05:54,560 You like me? 60 00:05:54,560 --> 00:05:57,740 When we were at the villa I couldn't tell. 61 00:05:57,740 --> 00:05:59,650 I really do like you. 62 00:05:59,650 --> 00:06:02,710 If I didn't like you, I wouldn't spend that much effort helping you with your court case, 63 00:06:02,710 --> 00:06:06,490 helping you detox. I'm not dumb. 64 00:06:11,490 --> 00:06:13,380 Ji Xiao'ou, 65 00:06:14,390 --> 00:06:17,200 have you noticed a problem? 66 00:06:17,200 --> 00:06:19,260 Why is it that every time I'm near you, 67 00:06:19,260 --> 00:06:21,860 something bad happens to me? 68 00:06:21,860 --> 00:06:26,640 Like I've been cursed by someone. What does this mean? 69 00:06:27,350 --> 00:06:31,280 It means we were predestined to be star-crossed lovers. 70 00:06:31,280 --> 00:06:33,910 We aren't suited to be together. 71 00:06:35,900 --> 00:06:37,990 Who said enemies can't be together? 72 00:06:37,990 --> 00:06:40,220 You should accept your fate. 73 00:06:40,220 --> 00:06:42,840 Don't even think of getting rid of me. 74 00:06:52,600 --> 00:06:54,850 I almost burst out laughing in there. 75 00:06:54,850 --> 00:06:58,000 I saw. Didn't you see me looking at you? 76 00:06:58,000 --> 00:07:00,960 Cheng, his waist is fine. Right? 77 00:07:00,960 --> 00:07:04,480 It's completely fine. That nail should have been removed ages ago. 78 00:07:04,480 --> 00:07:07,310 It's a small surgery. He just needs to rest at the hospital for a couple of days. 79 00:07:07,310 --> 00:07:10,560 Yan Jin asked Ji Xiao'ou's dad to trick her. Scare her. 80 00:07:10,560 --> 00:07:14,140 Yan Jin's prank is too mean. Taking advantage of Ji Xiao'ou's kindness. 81 00:07:14,140 --> 00:07:18,150 If it were me, even if he gave me a dove's egg, I wouldn't marry him. (A very large gemstone) 82 00:07:18,150 --> 00:07:20,080 Poor Ji Xiao'ou. 83 00:07:20,080 --> 00:07:22,150 What dove's egg? 84 00:07:30,740 --> 00:07:34,320 I told you not to mess with him, didn't I? You wouldn't listen. Now, look what happened. 85 00:07:34,320 --> 00:07:38,060 You broke him. There'll be no way to get rid of him. 86 00:07:38,060 --> 00:07:39,990 His body has always been strong. 87 00:07:39,990 --> 00:07:43,190 Maybe things will be better in a few days. 88 00:07:44,020 --> 00:07:45,470 Maybe? 89 00:07:45,470 --> 00:07:49,080 Possibly? Perhaps? 90 00:07:49,080 --> 00:07:52,680 What if he doesn't get better? You'll just waste your days away with him for the rest of your life? 91 00:07:52,680 --> 00:07:55,470 Sure, I'll waste away with him. I'd be happy to. 92 00:07:57,800 --> 00:08:01,000 Old Ji, do you see what's happening here? 93 00:08:01,000 --> 00:08:04,210 Is Yan Jin really not going to be able to stand up again? 94 00:08:04,850 --> 00:08:07,710 How could Xiao'ou's kick break him like that? 95 00:08:07,710 --> 00:08:09,160 She's not that strong. 96 00:08:09,160 --> 00:08:11,690 It's called coincidence. 97 00:08:11,690 --> 00:08:14,750 Coincidence? What coincidence? 98 00:08:39,050 --> 00:08:42,060 After being a turtle for a couple of days, 99 00:08:42,060 --> 00:08:44,170 turns out being an upright, 100 00:08:44,170 --> 00:08:48,040 walking primate is such a blessing. 101 00:08:48,040 --> 00:08:52,450 Letting you torment Ji Xiao'ou... Your attention-deficit-hyperactive-self deserves to be turned into a turtle. 102 00:08:52,450 --> 00:08:53,990 Tell me. What were you thinking? 103 00:08:53,990 --> 00:08:56,020 Dragging Ji Xiao'ou's dad into this, too. 104 00:08:56,020 --> 00:08:59,420 Isn't that going to mess with their father-daughter relationship? 105 00:08:59,420 --> 00:09:03,630 I never would have thought her dad would help me out with something like this. 106 00:09:04,550 --> 00:09:08,500 Looks like he already acknowledges me as his son-in-law. 107 00:09:08,500 --> 00:09:11,030 I've already taken up a military order from Mom and Dad. 108 00:09:11,030 --> 00:09:13,130 If you can't get Ji Xiao'ou this time, 109 00:09:13,130 --> 00:09:15,460 I'll be in trouble, too. 110 00:09:15,460 --> 00:09:20,470 Don't worry. Everything is under my control. 111 00:09:20,470 --> 00:09:24,800 Although, seeing Ji Xiao'ou so worried 112 00:09:25,550 --> 00:09:27,610 does make me feel for her. 113 00:09:27,610 --> 00:09:30,040 Let me tell you... You should make your performance bigger. 114 00:09:30,040 --> 00:09:33,790 We should think more about how we're going to get her to Lichuan. 115 00:09:42,990 --> 00:09:45,770 Xiao'ou, you're back. 116 00:09:45,770 --> 00:09:49,010 Yan Jin, you can sit up already. 117 00:09:52,570 --> 00:09:54,970 Just now, the nurse said he was recovering pretty well. 118 00:09:54,970 --> 00:09:56,890 Said we could try sitting up. 119 00:09:56,890 --> 00:09:59,280 See, as long as you don't give up, 120 00:09:59,280 --> 00:10:01,500 every day will bring a new surprise. 121 00:10:03,640 --> 00:10:05,890 Didn't you go home to get some rest? 122 00:10:05,890 --> 00:10:09,620 I'm not tired. You probably have work to do. You should go. 123 00:10:11,070 --> 00:10:13,450 Then I'll leave him to you. 124 00:10:13,450 --> 00:10:15,220 I'm leaving. 125 00:10:20,220 --> 00:10:21,730 Bye-bye. 126 00:10:29,790 --> 00:10:31,610 Does it still hurt? 127 00:10:36,820 --> 00:10:39,190 I know you must be bored being in the hospital. 128 00:10:39,190 --> 00:10:42,080 But you still have stitches in. Once your stitches are out, 129 00:10:42,080 --> 00:10:45,220 I'll take you outside in a wheelchair to get some fresh air. 130 00:10:50,540 --> 00:10:52,630 I want to go to Lichuan. 131 00:10:55,750 --> 00:10:57,850 As long as the doctor allows you to travel, 132 00:10:57,850 --> 00:11:00,490 I'll take you to Lichuan. Okay? 133 00:11:04,100 --> 00:11:07,850 You want to go to Lichuan to propose to Yan Jin? 134 00:11:07,850 --> 00:11:09,320 Xiao'ou, 135 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 marriage is a big thing. 136 00:11:10,800 --> 00:11:14,450 As a girl, shouldn't you be a little more reserved? 137 00:11:14,450 --> 00:11:17,400 It's the 21st century. Men and women are equal now. 138 00:11:17,400 --> 00:11:21,290 Yan Jin hasn't been very happy this whole time since he was injured. 139 00:11:21,290 --> 00:11:25,260 I know he said those mean things because he didn't want me to get involved. 140 00:11:25,260 --> 00:11:27,760 But how could I just ignore him? 141 00:11:30,080 --> 00:11:33,450 I was really upset the first few days, too. 142 00:11:33,450 --> 00:11:35,920 But I've accepted it all now. 143 00:11:35,920 --> 00:11:37,880 God put Yan Jin in my hands 144 00:11:37,880 --> 00:11:40,240 because He wanted me to hold on and not let go. 145 00:11:40,240 --> 00:11:42,780 This is fate. I have to accept it. 146 00:11:42,780 --> 00:11:46,900 In Lichuan, Yan Jin and I spent our most romantic days together. 147 00:11:46,900 --> 00:11:49,370 Ninghai is my favorite place, too. 148 00:11:49,370 --> 00:11:53,270 So I'd like to propose to him there. I hope you guys can help me. 149 00:11:53,270 --> 00:11:55,840 You want to propose in Ninghai, too— 150 00:11:56,750 --> 00:11:58,470 Too? 151 00:11:59,420 --> 00:12:02,820 One of my coworkers was proposed to there last week as well. 152 00:12:02,820 --> 00:12:04,560 It's a very romantic place indeed. 153 00:12:04,560 --> 00:12:07,840 How do you plan to propose? 154 00:12:09,040 --> 00:12:11,420 I don't want to make a big deal out of it, either. 155 00:12:11,420 --> 00:12:13,970 I just want to go to a bar that Yan Jin and I went to 156 00:12:13,970 --> 00:12:16,880 and decorate the terrace a bit. 157 00:12:16,880 --> 00:12:20,760 If possible, I hope our closest friends can be present, too, 158 00:12:20,760 --> 00:12:22,640 to witness the moment. 159 00:12:22,640 --> 00:12:24,430 No problem. 160 00:12:24,430 --> 00:12:26,780 You just bring Yan Jin there. 161 00:12:26,780 --> 00:12:29,340 I'll take care of the rest. 162 00:12:29,340 --> 00:12:31,780 I knew you'd support me. 163 00:12:39,410 --> 00:12:41,870 What? 164 00:12:41,870 --> 00:12:45,290 Ji Xiao'ou wants to propose to me in Lichuan? 165 00:12:45,290 --> 00:12:50,210 You two even came up with the same idea for a proposal. You were meant to be. 166 00:12:50,210 --> 00:12:53,380 Does Ji Xiao'ou even think of herself as a woman? 167 00:12:53,380 --> 00:12:55,720 She wants to fight me for proposing, too? 168 00:12:55,720 --> 00:12:59,680 Then... Which one of us is supposed to propose? 169 00:12:59,680 --> 00:13:02,340 You're a man. Of course, you have to propose. 170 00:13:02,340 --> 00:13:06,600 The ultimate goal is the same. Execution needs some adjustment. 171 00:13:06,600 --> 00:13:08,730 Okay, got it. 172 00:13:26,970 --> 00:13:28,650 Come in. 173 00:13:35,490 --> 00:13:37,980 How is it? You didn't get to stay in a room with a scenic view. 174 00:13:37,980 --> 00:13:39,270 You can stay this time. 175 00:13:39,270 --> 00:13:40,690 Are we staying in the same room? 176 00:13:40,690 --> 00:13:42,720 Yeah, so I can take care of you. 177 00:13:42,720 --> 00:13:44,380 That's probably not very appropriate. 178 00:13:45,400 --> 00:13:48,840 It's not like we've never slept on the same bed before. 179 00:13:48,840 --> 00:13:52,660 Don't worry. I won't do anything to you this time. 180 00:13:56,910 --> 00:13:58,660 Get some rest. 181 00:13:58,660 --> 00:14:00,180 Okay. 182 00:14:05,040 --> 00:14:06,770 Hello? Miss Fang. 183 00:14:06,770 --> 00:14:09,030 You sound like you're in a good mood. 184 00:14:09,030 --> 00:14:10,380 Everything going well so far? 185 00:14:10,380 --> 00:14:13,720 Of course! It's an important day. 186 00:14:13,720 --> 00:14:16,030 Where are you guys? 187 00:14:16,030 --> 00:14:19,300 [Old Fang: We arrived. How's it going over there?] 188 00:14:21,600 --> 00:14:23,520 [We are working on it. Enjoy your day.] 189 00:14:35,700 --> 00:14:37,810 Hurry up. We're already here. 190 00:14:37,810 --> 00:14:40,080 I'll take him out later. 191 00:14:52,070 --> 00:14:54,360 Hey, I'll talk to you later. Bye-bye. 192 00:15:10,510 --> 00:15:12,420 What was that sound just now? 193 00:15:20,840 --> 00:15:22,930 Why is this apple on the ground? 194 00:15:22,930 --> 00:15:25,540 Yeah. Why did someone put the apple on the ground? 195 00:15:25,540 --> 00:15:26,730 It shouldn't have been. 196 00:15:26,730 --> 00:15:29,760 This hotel has really high ratings. 197 00:15:29,760 --> 00:15:31,870 Xiao'ou, I can't hold it anymore. 198 00:15:31,870 --> 00:15:33,880 Can you help me to the restroom? 199 00:16:00,240 --> 00:16:01,990 Are you awake now? 200 00:16:14,070 --> 00:16:15,560 You dressed yourself up beautifully, 201 00:16:15,560 --> 00:16:18,270 I can't ruin the picture. 202 00:16:19,230 --> 00:16:22,070 I have a new outfit in my suitcase. Help me get it. 203 00:16:22,070 --> 00:16:26,760 I think you're handsome even if you don't dress up. 204 00:16:26,760 --> 00:16:29,470 Hearing that from you 205 00:16:29,470 --> 00:16:31,700 just sounds plain weird. 206 00:16:31,700 --> 00:16:33,200 You think I'm being unnatural? 207 00:16:33,200 --> 00:16:35,780 I want to be a little girl today. 208 00:16:35,780 --> 00:16:38,370 You have no choice but to accept it. 209 00:16:39,140 --> 00:16:42,440 ♫ Take my hand in your hand ♫ 210 00:16:42,440 --> 00:16:46,940 ♫ So I get to know all about you ♫ 211 00:16:48,410 --> 00:16:51,970 ♫ Take me to the other side ♫ 212 00:16:51,970 --> 00:16:56,550 ♫ I have you in my head running around ♫ 213 00:16:57,830 --> 00:17:01,170 ♫ There is no more to hold ♫ 214 00:17:01,170 --> 00:17:05,440 Let me take a picture for you. Smile! 215 00:17:05,440 --> 00:17:06,450 Smile. 216 00:17:06,450 --> 00:17:08,670 ♫ I will protect you ♫ 217 00:17:08,670 --> 00:17:10,340 Smile. 218 00:17:10,340 --> 00:17:15,190 Are you kidding me? 219 00:17:15,940 --> 00:17:22,200 ♫ What if I become an incredible man? ♫ 220 00:17:22,200 --> 00:17:27,530 ♫ I'll devote myself to you, babe ♫ 221 00:17:27,530 --> 00:17:34,900 ♫ And I will never want to change my love for you ♫ 222 00:17:34,900 --> 00:17:41,130 ♫ When you’re tired and tired, there’s no one you can trust ♫ 223 00:17:41,130 --> 00:17:42,890 We're eating dinner here? 224 00:17:42,890 --> 00:17:44,820 You haven't seen the upstairs yet. 225 00:17:44,820 --> 00:17:47,880 Upstairs? I can't move my legs. 226 00:17:47,880 --> 00:17:49,560 How will we get upstairs? 227 00:17:51,590 --> 00:17:55,470 - Good evening, Miss Ji.
- Please transport him upstairs for me. 228 00:17:55,470 --> 00:17:58,360 - No problem.
- Wait, I have a problem with that. 229 00:17:58,360 --> 00:18:01,040 Can they lift me? If they drop me, 230 00:18:01,040 --> 00:18:04,060 I'll really spend the rest of my life in a wheelchair. 231 00:18:04,060 --> 00:18:06,620 Don't worry. He used to be on a weightlifting team. 232 00:18:06,620 --> 00:18:10,020 He can carry two of you with no concern. 233 00:18:10,020 --> 00:18:11,700 Here you go. 234 00:18:13,080 --> 00:18:16,730 ♫ I can’t take my eyes off you ♫ 235 00:18:16,730 --> 00:18:21,500 ♫ When you’re looking at the shining stars ♫ 236 00:18:23,390 --> 00:18:25,270 I think it was around this time last year, too, 237 00:18:25,270 --> 00:18:28,320 when you brought me to Lichuan to watch the sunrise. 238 00:18:28,320 --> 00:18:30,450 It really was. 239 00:18:30,450 --> 00:18:33,390 You were on a mission at the time, but you still had the time to take me on dates. 240 00:18:33,390 --> 00:18:35,470 You sure put on a good act. 241 00:18:36,480 --> 00:18:39,900 You're not still acting with me, are you? 242 00:18:39,900 --> 00:18:41,990 How could I? 243 00:18:41,990 --> 00:18:44,170 You don't even believe your dad? 244 00:18:46,140 --> 00:18:49,600 You girls always love bringing up past grudges. 245 00:18:53,450 --> 00:18:55,360 Happy one year anniversary. 246 00:18:55,360 --> 00:18:56,470 One year anniversary? 247 00:18:56,470 --> 00:18:59,150 - One year anniversary since we've become friends.
- Okay. 248 00:19:03,760 --> 00:19:06,470 I still remember the last time you brought me to watch the sunrise, 249 00:19:06,470 --> 00:19:08,000 you woke me up before the sun was even up. 250 00:19:08,000 --> 00:19:10,180 We sure were up early that day. 251 00:19:10,180 --> 00:19:13,040 I remember you got so mad at me while we were on the road. 252 00:19:13,040 --> 00:19:14,820 But then you fell asleep immediately after. 253 00:19:14,820 --> 00:19:18,000 You were snoring like a little pig. 254 00:19:18,000 --> 00:19:20,060 I have it all saved. 255 00:19:20,060 --> 00:19:22,030 Everyone has embarrassing moments. 256 00:19:22,030 --> 00:19:23,890 I'm sure there will be more in the future. 257 00:19:23,890 --> 00:19:29,100 I dare you to record them all and make them into a comedy film so we can laugh at them when we're old. 258 00:19:30,360 --> 00:19:33,040 I don't know if I'll get the chance 259 00:19:33,040 --> 00:19:34,660 to record in the future. 260 00:19:38,970 --> 00:19:41,070 You still want to dump me? 261 00:19:41,070 --> 00:19:43,450 I won't let you. 262 00:19:47,190 --> 00:19:49,500 I have a secret to tell you. 263 00:19:50,250 --> 00:19:53,860 Actually, the night before we watched the sunrise, 264 00:19:53,860 --> 00:19:55,820 I wasn't asleep 265 00:19:55,820 --> 00:19:57,780 when you carried me to bed. 266 00:20:08,680 --> 00:20:11,080 Goodnight, silly goose. 267 00:20:31,360 --> 00:20:34,000 Goodnight, Yan Jin. 268 00:20:36,800 --> 00:20:39,600 Turns out you're even better at acting than me. 269 00:20:40,800 --> 00:20:43,600 It wasn't then that you started having feelings for me, is it? 270 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 You don't like this answer? 271 00:20:54,700 --> 00:20:56,400 This is not bad. 272 00:20:56,400 --> 00:21:00,500 You have a pretty girl to eat dinner with you. Are you still not satisfied? 273 00:21:04,200 --> 00:21:08,000 Here, the first toast is to this beautiful evening. 274 00:21:14,400 --> 00:21:17,800 The second toast is to the year 2018. 275 00:21:17,800 --> 00:21:20,600 A lot has happened this past year. 276 00:21:20,600 --> 00:21:23,900 There was happiness as well as tragedy, 277 00:21:24,800 --> 00:21:29,700 but you allowed me to feel what true love is. 278 00:21:50,800 --> 00:21:54,200 Do you remember what you said to me the last time we were in Ninghai? 279 00:21:54,200 --> 00:21:57,800 You said, "Life is short and cruel, we need to savor our happiness." 280 00:21:57,800 --> 00:22:00,000 Your biggest dream was to one day 281 00:22:00,000 --> 00:22:03,800 travel the world with the woman you love. 282 00:22:03,800 --> 00:22:08,200 You also said that you would only ever lie to me about one thing. 283 00:22:08,200 --> 00:22:10,800 That is that one day you would say you don't love me anymore. 284 00:22:16,500 --> 00:22:18,600 The last time we were at Ninghai, 285 00:22:18,600 --> 00:22:21,000 I could run and jump. 286 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 But now, I can only sit in this wheelchair. 287 00:22:24,400 --> 00:22:26,090 This is just for the time being. 288 00:22:26,090 --> 00:22:28,400 You just have to work hard to recover. You'll definitely stand up again. 289 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 What if one day I'm no longer able to stand up? 290 00:22:30,400 --> 00:22:32,700 Then I'll be your legs. 291 00:22:35,400 --> 00:22:38,600 As long as you have me, we can go anywhere. 292 00:22:38,600 --> 00:22:42,200 We'll get an RV and travel the world. 293 00:22:42,200 --> 00:22:44,600 We'll fly higher than the sky. 294 00:22:45,400 --> 00:22:50,000 As long as we're together, there's nothing to be afraid of. 295 00:22:58,000 --> 00:22:59,200 Wait a moment. 296 00:22:59,200 --> 00:23:03,200 Before we toast this third glass, there's one more thing. 297 00:23:21,800 --> 00:23:27,000 ♪ Remembering is a profoundly mystical thing ♪ 298 00:23:27,000 --> 00:23:33,600 ♪ It is moving like a shadow ♪ 299 00:23:33,600 --> 00:23:38,800 ♪ Silent and breathless, it comes out from the bottom of my heart ♪ 300 00:23:38,800 --> 00:23:44,600 ♪ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♪ 301 00:23:44,600 --> 00:23:51,000 ♪ I have no power to resist especially in this night ♪ 302 00:23:51,000 --> 00:23:57,000 ♪ Thinking of you until I can't breathe ♪ 303 00:23:57,000 --> 00:24:02,200 ♪ I wish I can run to you immediately ♪ 304 00:24:02,200 --> 00:24:08,200 ♪ Loudly telling you ♪ 305 00:24:11,600 --> 00:24:17,200 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 306 00:24:17,200 --> 00:24:23,000 ♫ I am willing for you to forget my name ♫ 307 00:24:23,000 --> 00:24:29,600 ♫ For just a second longer to stay in your arms ♫ 308 00:24:29,600 --> 00:24:34,700 ♫ Letting go of the world won't be a pity ♫ 309 00:24:34,700 --> 00:24:40,600 ♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫ 310 00:24:40,600 --> 00:24:46,600 ♫ As long as you are sincere ♫ 311 00:24:47,400 --> 00:24:53,200 ♫ Love me back like I do ♫ 312 00:24:53,200 --> 00:24:56,340 ♫ I am willing to do anything for you ♫ 313 00:24:56,340 --> 00:25:03,000 ♫ I am willing to do anything for you ♫ 314 00:25:13,600 --> 00:25:19,400 ♪ I have no power to resist especially in this night ♪ 315 00:25:19,400 --> 00:25:24,100 ♪ Thinking of you until I can't breathe ♪ 316 00:25:25,200 --> 00:25:30,400 ♪ I wish I can run to you immediately ♪ 317 00:25:30,400 --> 00:25:35,900 ♪ Loudly telling you ♪ 318 00:25:41,600 --> 00:25:46,000 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 319 00:25:46,000 --> 00:25:47,100 Xiao'ou. 320 00:25:48,000 --> 00:25:49,300 Xiao'ou? 321 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Xiao'ou. Xiao'ou! 322 00:25:56,200 --> 00:25:58,000 This is unbelievable. 323 00:26:00,800 --> 00:26:05,200 This might just be the power of love. 324 00:26:05,200 --> 00:26:08,000 Act. Keep acting! 325 00:26:09,000 --> 00:26:10,400 Xiao'ou. 326 00:26:11,800 --> 00:26:13,100 Xiao'ou! 327 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Driver, let's go. 328 00:26:23,000 --> 00:26:23,800 Where would you like to go, Miss? 329 00:26:23,800 --> 00:26:26,500 - Wherever. Just start driving.
- All right. 330 00:26:28,500 --> 00:26:31,000 Xiao'ou. Xiao'ou! 331 00:26:31,000 --> 00:26:34,400 Don't leave! You haven't finished your third toast yet! 332 00:26:38,060 --> 00:26:40,200 [Fang Niya] 333 00:26:40,200 --> 00:26:42,600 Didn't you say you had everything all prepared? 334 00:26:42,600 --> 00:26:46,000 Where was everyone? I was done with the song and there was still no trace of you. 335 00:26:46,000 --> 00:26:48,400 You colluded with that idiot to prank me, huh? 336 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 We've been ready here for a while. 337 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 It's Ninghai west coast's Mei Bar, right? 338 00:26:52,800 --> 00:26:54,600 Ninghai's west coast? 339 00:26:54,600 --> 00:26:57,200 - I'm on the east side.
- What? 340 00:26:57,200 --> 00:27:00,400 There's one on the east side? With the same name, too? 341 00:27:00,400 --> 00:27:04,000 We have a second-floor balcony here too that also overlooks Ninghai. 342 00:27:04,000 --> 00:27:06,100 Where are you now? 343 00:27:08,000 --> 00:27:10,600 Miss, is everything okay? 344 00:27:12,000 --> 00:27:14,200 Where are you driving, sir? 345 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 Didn't you say to go wherever? 346 00:27:16,000 --> 00:27:19,700 It seems like you're not in a good mood. I'll take you someplace fun. 347 00:27:22,200 --> 00:27:25,400 It's okay, sir. Just let me out on the side of the road is fine. 348 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 Why are you in such a rush? We're almost there. 349 00:27:28,600 --> 00:27:30,800 I said to stop the car. 350 00:27:33,300 --> 00:27:35,600 I said to stop the car. Did you hear me? 351 00:27:40,300 --> 00:27:43,200 [Yan Jin] 352 00:27:43,200 --> 00:27:47,200 Sorry, your call could not be connected at this time. 353 00:27:47,200 --> 00:27:49,700 Please try again later. 354 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 Miss, we've arrived. You can get out now. 355 00:29:19,390 --> 00:29:22,170 Surprise! 356 00:29:36,440 --> 00:29:37,700 Huizi! 357 00:29:37,700 --> 00:29:39,570 Yueyue! How come you guys are here, too? 358 00:29:39,570 --> 00:29:41,010 Of course. 359 00:29:41,810 --> 00:29:43,290 Niya! 360 00:29:43,290 --> 00:29:44,860 Why are you here? 361 00:29:44,860 --> 00:29:46,440 Yan Shen! 362 00:29:46,440 --> 00:29:47,890 Zhou Shuang. 363 00:29:47,890 --> 00:29:50,510 How come you're all here? 364 00:29:50,510 --> 00:29:52,870 Of course, we're here for the big event. 365 00:29:53,800 --> 00:29:55,870 That's great! 366 00:29:57,140 --> 00:30:00,600 ♫ Let me tell you a lie ♫ 367 00:30:00,600 --> 00:30:04,350 ♫ of not loving you ♫ 368 00:30:04,350 --> 00:30:12,350 ♫ There was a night you turned the music on ♫ 369 00:30:12,350 --> 00:30:16,270 ♫ I wish I can stay in your arms ♫ 370 00:30:16,270 --> 00:30:20,510 ♫ till the end of time ♫ 371 00:30:20,510 --> 00:30:24,370 ♫ I can't stop loving you ♫ 372 00:30:24,370 --> 00:30:27,840 ♫ I can't stop loving you ♫ 373 00:30:27,840 --> 00:30:31,480 ♫ My love ♫ 374 00:30:32,150 --> 00:30:40,510 Be together! Be together! Be together! 375 00:30:48,960 --> 00:30:51,270 That night at 1/3 Seafood Restaurant 376 00:30:51,270 --> 00:30:53,200 when we were all together, 377 00:30:53,200 --> 00:30:56,780 I had Old Cheng help me with this proposal. 378 00:30:56,780 --> 00:31:01,070 The original plan was to, during our escape away, find some way 379 00:31:01,070 --> 00:31:03,510 to divert you to Lichuan somehow. 380 00:31:03,510 --> 00:31:07,240 Who could have imagined that this incident would occur? 381 00:31:07,240 --> 00:31:09,620 The fire inside my heart 382 00:31:09,620 --> 00:31:11,910 while I was lying in the CT scan room... 383 00:31:11,910 --> 00:31:14,250 I thought, "What are we going to do? 384 00:31:14,250 --> 00:31:16,930 Lichuan is all prepared, should we go 385 00:31:16,930 --> 00:31:18,880 or not?" 386 00:31:20,180 --> 00:31:23,310 Later, I was forced to 387 00:31:23,310 --> 00:31:26,870 ask your dad to help me with this long act. 388 00:31:26,870 --> 00:31:30,070 I didn't think our dad had such a humorous side to him. 389 00:31:30,070 --> 00:31:34,710 He agreed at once. Even wished me luck and told me that if I'm going to prank you, to go all out. 390 00:31:34,710 --> 00:31:37,250 To ask everyone to join us in the prank. 391 00:31:39,210 --> 00:31:43,630 It was then that I decided in my heart that I would acknowledge this elder as my own. 392 00:31:43,630 --> 00:31:46,220 Even if Ji Xiao'ou marries me or not, 393 00:31:46,220 --> 00:31:47,870 I'll still call him "Dad." 394 00:31:47,870 --> 00:31:49,920 In your dreams. 395 00:31:52,150 --> 00:31:55,890 ♫ Hurry up, my lover ♫ 396 00:31:55,890 --> 00:31:59,530 ♫ I'm still waiting for you ♫ 397 00:31:59,530 --> 00:32:01,420 Ji Xiao'ou, 398 00:32:05,290 --> 00:32:06,840 I love you. 399 00:32:08,350 --> 00:32:10,470 I must marry you. 400 00:32:11,310 --> 00:32:15,890 Because I know that you don't want a love that doesn't last forever. 401 00:32:15,890 --> 00:32:18,170 I'm the same way. 402 00:32:18,170 --> 00:32:21,040 Even through all the situations that we've faced, 403 00:32:21,980 --> 00:32:24,630 I've never given up on you in my heart. 404 00:32:25,440 --> 00:32:29,420 Everything I did was to get back to your side as soon as possible. 405 00:32:29,420 --> 00:32:36,830 ♫ Echo of your name here ♫ 406 00:32:37,860 --> 00:32:44,940 ♫ Let me tell you a lie of not loving you ♫ 407 00:32:44,940 --> 00:32:53,050 ♫ There was a night you turned the music on ♫ 408 00:32:53,050 --> 00:32:56,150 ♫ I wish I can stay in your arms ♫ 409 00:32:56,150 --> 00:33:00,450 Ji Xiao'ou, will you marry me? 410 00:33:01,260 --> 00:33:05,020 ♫ I can't stop loving you ♫ 411 00:33:05,020 --> 00:33:08,550 ♫ I can't stop loving you ♫ 412 00:33:08,550 --> 00:33:13,040 ♫ My love ♫ 413 00:33:15,960 --> 00:33:19,740 ♫ Hurry up my lover ♫ 414 00:33:19,740 --> 00:33:22,330 ♫ I can feel you near me ♫ 415 00:33:22,330 --> 00:33:30,330 ♫ And nothing can hold us apart ♫ 416 00:33:31,680 --> 00:33:35,350 ♫ So there's one thing I can do ♫ 417 00:33:35,350 --> 00:33:45,360 ♫ I close my eyes and sing the echo of your name here ♫ 418 00:33:46,450 --> 00:33:49,990 ♫ Let me tell you a lie ♫ 419 00:33:49,990 --> 00:33:53,640 ♫ of not loving you ♫ 420 00:33:53,640 --> 00:34:01,690 ♫ And there's the night you turned the music on ♫ 421 00:34:01,690 --> 00:34:05,460 ♫ It was a melody you wrote ♫ 422 00:34:05,460 --> 00:34:09,830 ♫ From the day we met ♫ 423 00:34:09,830 --> 00:34:13,590 ♫ And I keep singing alone ♫ 424 00:34:13,590 --> 00:34:17,030 ♫ I keep running back to you ♫ 425 00:34:17,030 --> 00:34:20,370 ♫ Let me tell you a lie ♫ 426 00:34:20,370 --> 00:34:24,120 ♫ of not loving you ♫ 427 00:34:24,120 --> 00:34:32,140 ♫ I miss the night you turned the music on ♫ 428 00:34:32,140 --> 00:34:36,040 ♫ I wish I can stay in your arms ♫ 429 00:34:36,040 --> 00:34:40,310 ♫ Till the end of time ♫ 430 00:34:40,310 --> 00:34:43,940 ♫ I can't hold my heart ♫ 431 00:34:43,940 --> 00:34:51,350 ♫ I can't stop loving you, my love ♫ 432 00:35:46,270 --> 00:35:47,620 What are you doing? 433 00:35:47,620 --> 00:35:50,530 We're right at my doorstep and you still dare to act like this? 434 00:35:57,570 --> 00:35:59,020 This side. 435 00:36:02,930 --> 00:36:04,930 Hey, don't you need to go to the restaurant later? 436 00:36:04,930 --> 00:36:07,190 Yeah. All thanks to Boss Ji, 437 00:36:07,190 --> 00:36:08,940 our business is better than ever before. 438 00:36:08,940 --> 00:36:10,390 And then I'll go see Old Cheng. 439 00:36:10,390 --> 00:36:12,390 Okay, I got it. 440 00:36:12,390 --> 00:36:13,980 Go up. 441 00:36:14,600 --> 00:36:16,160 Bye-bye. 442 00:36:24,250 --> 00:36:25,840 Mom. 443 00:36:29,830 --> 00:36:31,810 If you're going to pour tea, just pour the tea. 444 00:36:31,810 --> 00:36:34,620 What are you showing off your hand for? 445 00:36:34,620 --> 00:36:36,800 Trying to blind me. 446 00:36:38,810 --> 00:36:41,600 Yamin, what's done is done. 447 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 Don't be angry. 448 00:36:43,240 --> 00:36:46,080 Just peacefully agree to it. 449 00:36:46,080 --> 00:36:48,570 You were an accomplice. You're not ashamed to say that? 450 00:36:48,570 --> 00:36:50,910 If another person came up with a bunch of ideas to trick your daughter, you could let that pass. 451 00:36:50,910 --> 00:36:54,070 You, as her dad, even went so far as to encourage it. Hand-in-hand. 452 00:36:54,070 --> 00:36:56,010 I want to get a divorce from you. 453 00:36:56,010 --> 00:36:58,270 What's the point of us getting a divorce? 454 00:36:58,270 --> 00:37:01,450 Xiao'ou and Yan Jin will still be together. 455 00:37:01,450 --> 00:37:04,890 They're in love. There's no pulling them apart. 456 00:37:04,890 --> 00:37:07,030 Yan Jin's identity is special. 457 00:37:07,030 --> 00:37:10,960 Xiao'ou will definitely be put through difficult trials being with him. 458 00:37:10,960 --> 00:37:13,540 More importantly, Yan Jin has had a taste of doing drugs. 459 00:37:13,540 --> 00:37:15,840 This is a time bomb! 460 00:37:15,840 --> 00:37:18,770 I absolutely won't allow for my daughter's future to have any mishaps! 461 00:37:18,770 --> 00:37:21,970 - Yan Jin already quit.
- And if he relapses? 462 00:37:21,970 --> 00:37:25,030 Mom, why can't you see the good in Yan Jin? 463 00:37:25,030 --> 00:37:26,630 He was willing to die for me. 464 00:37:26,630 --> 00:37:29,280 In the entire world, can you find another man who would treat me that well? 465 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 Yes. Your dad. 466 00:37:31,520 --> 00:37:35,170 Xiao'ou, you aren't a mother. You might not be able to understand 467 00:37:35,170 --> 00:37:37,130 your mother's way of thinking. 468 00:37:37,130 --> 00:37:40,190 Your mom has always chased perfection. 469 00:37:40,190 --> 00:37:42,560 So she wishes that your marriage 470 00:37:42,560 --> 00:37:44,770 will also be perfect and full of joy. 471 00:37:45,460 --> 00:37:48,290 But in this world, there's no such thing as your match made in heaven. 472 00:37:48,290 --> 00:37:50,400 I have areas where I'm lacking, too. 473 00:37:50,400 --> 00:37:53,050 Mom, didn't you say before 474 00:37:53,050 --> 00:37:55,700 that as long as I could get married to someone, you would be happy? 475 00:37:55,700 --> 00:37:58,310 Now, look. I am finally engaged, 476 00:37:58,310 --> 00:38:00,110 and you're still pushing against it. 477 00:38:00,110 --> 00:38:03,030 I'm doing this for you! 478 00:38:03,030 --> 00:38:05,110 This again. 479 00:38:05,110 --> 00:38:06,500 I hate this line the most. 480 00:38:06,500 --> 00:38:08,780 Let's all talk nicely. 481 00:38:09,620 --> 00:38:12,660 Let me say my opinion. 482 00:38:12,660 --> 00:38:15,580 I support Xiao'ou and Yan Jin getting married, 483 00:38:16,530 --> 00:38:20,260 but Yan Jin must regularly get check-ups. 484 00:38:20,260 --> 00:38:21,890 I'll keep watch over him. 485 00:38:21,890 --> 00:38:23,760 Dad's idea is pretty good. I agree with it. 486 00:38:23,760 --> 00:38:25,760 I don't agree with it. 487 00:38:25,760 --> 00:38:27,290 Let me say this very clearly. 488 00:38:27,290 --> 00:38:29,310 If you get married to him, 489 00:38:29,310 --> 00:38:32,070 you don't consider me as your mom! 490 00:38:32,640 --> 00:38:35,580 More emotional manipulation. 491 00:38:35,580 --> 00:38:38,560 Then, Mom, you listen closely as well. What Yan Jin and I have is true love. 492 00:38:38,560 --> 00:38:40,690 That will never change. 493 00:38:41,510 --> 00:38:43,770 Get back here! 494 00:38:46,500 --> 00:38:48,330 Why did you have to say it so ugly? 495 00:38:48,330 --> 00:38:50,730 If our daughter is happy, isn't that good? 496 00:38:50,730 --> 00:38:54,540 I'm thinking of her best interests. Why can't she understand me? 497 00:38:54,540 --> 00:38:56,520 Also, what did you say just now? 498 00:38:56,520 --> 00:38:58,710 What's the point of getting a divorce? 499 00:38:58,710 --> 00:38:59,840 Fine. 500 00:38:59,840 --> 00:39:01,240 Don't pick a fight, okay? 501 00:39:01,240 --> 00:39:03,810 Where am I picking a fight? What do you want to say? 502 00:39:03,810 --> 00:39:06,060 I'm sorry. I was wrong. Okay? I'm sorry. 503 00:39:06,060 --> 00:39:08,130 How can you say you're sorry? 504 00:39:08,130 --> 00:39:10,160 You're not wrong. None of you are wrong. 505 00:39:10,160 --> 00:39:12,510 It's all my fault. 506 00:39:18,960 --> 00:39:20,660 We haven't caught Liu Wei yet. 507 00:39:20,660 --> 00:39:23,830 We have no way to confirm Yan Jin's inferences. 508 00:39:23,830 --> 00:39:27,080 We'll first put our attention on finding the murder weapon 509 00:39:27,080 --> 00:39:29,220 and the scene of dismemberment. 510 00:39:30,680 --> 00:39:32,560 Yes, Director Li. 511 00:39:32,560 --> 00:39:35,040 I'll look through all the evidence again, 512 00:39:35,040 --> 00:39:37,360 and see if there's anything we've overlooked. 513 00:39:38,350 --> 00:39:40,190 All right. 514 00:39:40,190 --> 00:39:41,980 Don't worry. 515 00:39:44,100 --> 00:39:46,700 What? Have you been cursed with a headache again? 516 00:39:47,640 --> 00:39:51,420 Can't break the case. If it were you, wouldn't you have a headache? 517 00:39:53,270 --> 00:39:55,870 Director Li is placing a lot of importance on this case right now. 518 00:39:55,870 --> 00:39:57,770 We need to hurry. 519 00:39:57,770 --> 00:39:59,900 Last time I asked you to investigate Yan Jin. 520 00:39:59,900 --> 00:40:01,610 What's the situation now? 521 00:40:01,610 --> 00:40:05,780 I've looked into all of Yan Jin's business acquaintances from the past couple of years. 522 00:40:06,630 --> 00:40:09,160 We did actually find a couple of archenemies. 523 00:40:09,160 --> 00:40:11,240 But based on our investigation, 524 00:40:11,240 --> 00:40:13,850 we discovered all these people are a little fearful of him. 525 00:40:13,850 --> 00:40:16,210 Killing to silence him is out of the question. 526 00:40:16,850 --> 00:40:20,700 I'm guessing it has something to do with his background as an armed policeman. 527 00:40:20,700 --> 00:40:23,390 What's most important is that they don't know of KK. 528 00:40:23,390 --> 00:40:25,010 Or Zhan Yu. 529 00:40:25,010 --> 00:40:26,910 Even more so, they don't know of Ji Xiao'ou's existence. 530 00:40:26,910 --> 00:40:29,730 So from Yan Jin's standpoint, 531 00:40:29,730 --> 00:40:33,900 only Liu Wei fits all the criteria. 532 00:40:39,550 --> 00:40:50,050 Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki 533 00:40:56,920 --> 00:41:01,500 ''I am willing'' - Singer: Liu Yuning 534 00:41:01,500 --> 00:41:06,860 ♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫ 535 00:41:06,860 --> 00:41:13,400 ♫ It is moving like a shadow ♫ 536 00:41:13,400 --> 00:41:19,330 ♫ Silent and breathless, it comes out
from the bottom of my heart
♫ 537 00:41:19,330 --> 00:41:26,010 ♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫ 538 00:41:26,010 --> 00:41:32,100 ♫ I have no power to resist especially in this night ♫ 539 00:41:32,100 --> 00:41:38,170 ♫ Thinking of you until I can't breathe ♫ 540 00:41:38,170 --> 00:41:43,760 ♫ I wish I can run to you immediately ♫ 541 00:41:43,760 --> 00:41:49,940 ♫ Loudly telling you ♫ 542 00:41:55,730 --> 00:42:01,500 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 543 00:42:01,500 --> 00:42:07,630 ♫ I am willing for you to forget my name ♫ 544 00:42:07,630 --> 00:42:14,570 ♫ For just a second longer to stay in your arms ♫ 545 00:42:14,570 --> 00:42:20,050 ♫ Letting go the world won't be a pity ♫ 546 00:42:20,050 --> 00:42:26,200 ♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫ 547 00:42:26,200 --> 00:42:32,390 ♫ As long as you are sincere ♫ 548 00:42:32,390 --> 00:42:42,200 ♫ Love me back like I do ♫ 549 00:42:43,550 --> 00:42:47,260 ♫ I am willing to do anything ♫ 550 00:42:47,260 --> 00:42:58,310 ♫ I am willing to do anything for you ♫ 44209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.