All language subtitles for To.Love.2020.E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:10,880 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:27,660 --> 00:01:33,690 [To Love] 3 00:01:33,690 --> 00:01:36,250 [Episode 21] 4 00:01:43,880 --> 00:01:47,780 [Normal Jail] 5 00:01:58,520 --> 00:02:00,490 [Items Log] 6 00:02:00,490 --> 00:02:02,620 Where's my lighter? 7 00:02:02,620 --> 00:02:05,280 Once Zhan Yu's case is solved, we'll give it to you. 8 00:02:07,750 --> 00:02:09,150 This dump. 9 00:02:09,150 --> 00:02:12,440 I've spent enough time here. I'm never coming back. 10 00:02:12,940 --> 00:02:14,620 Who knows? 11 00:02:14,620 --> 00:02:17,280 Maybe we'll find some new evidence 12 00:02:17,280 --> 00:02:19,970 and we'll have to meet each other again. 13 00:02:19,970 --> 00:02:23,710 Cooperating with the police is every citizen's responsibility. 14 00:02:23,710 --> 00:02:27,050 If you have anything you need my help with, feel free to reach out. 15 00:02:27,710 --> 00:02:30,630 But this is probably Deputy Chief Zhao's 16 00:02:30,630 --> 00:02:32,400 first time catching the wrong guy, am I right? 17 00:02:32,400 --> 00:02:37,150 I can understand. People can easily make mistakes in high-pressure situations. 18 00:02:37,150 --> 00:02:40,220 I'm honored to be your first. 19 00:02:41,310 --> 00:02:43,860 Looks like there's going to be a lot of pressure for you. 20 00:02:43,860 --> 00:02:47,550 The entire country is waiting for you to catch the murderer. 21 00:02:47,550 --> 00:02:49,290 That's my business. 22 00:02:49,290 --> 00:02:51,500 You don't need to worry about it. 23 00:02:51,500 --> 00:02:53,310 But I do need to remind you of one thing. 24 00:02:53,310 --> 00:02:56,720 Before the case is solved, you can't leave the country without authorization. 25 00:02:56,720 --> 00:02:58,400 Understood. 26 00:02:58,400 --> 00:03:00,650 It's just a little delay in Xiao'ou and my honeymoon travel to 27 00:03:00,650 --> 00:03:03,500 Xinjiang Province's Kanas Lake. 28 00:03:03,500 --> 00:03:07,010 I heard that the scenery there can compete with those in Europe. 29 00:03:07,820 --> 00:03:10,180 You're all set here. Get going. 30 00:03:10,180 --> 00:03:12,340 All right. 31 00:03:12,340 --> 00:03:15,370 Then let's never see each other again. 32 00:03:22,400 --> 00:03:28,040 [Jail] 33 00:03:34,710 --> 00:03:37,600 What's the plan when you see him? 34 00:03:37,600 --> 00:03:40,090 Say hello. Everyone goes back to their own house. 35 00:03:40,090 --> 00:03:41,870 What else? 36 00:03:41,870 --> 00:03:43,550 Stop pretending. 37 00:03:43,550 --> 00:03:47,210 Those words you said in the courtroom gave me chills. 38 00:03:47,210 --> 00:03:50,610 You haven't seen him for so long, don't you have to put out the passionate fire? 39 00:03:50,610 --> 00:03:52,880 What are you saying? 40 00:04:05,600 --> 00:04:08,850 I just knew you would all be here. 41 00:04:14,740 --> 00:04:17,090 It's too boring without me around, isn't it? 42 00:04:17,090 --> 00:04:20,830 To be honest, I couldn't get used to not having you to talk to. 43 00:04:25,290 --> 00:04:27,240 What's going on here? 44 00:04:27,240 --> 00:04:31,200 What? You're allowed to publicly confess in court, but we're not allowed to date? 45 00:04:31,200 --> 00:04:33,210 Not bad, Old Feng. Wouldn't have guessed. 46 00:04:33,210 --> 00:04:37,240 Oh, stop messing with me. 47 00:04:45,830 --> 00:04:47,460 What's wrong? 48 00:04:47,460 --> 00:04:51,460 That day in the courtroom, you looked off. 49 00:04:51,460 --> 00:04:53,580 - What happened?
- Nothing. 50 00:04:53,580 --> 00:04:56,480 What do you mean nothing? Because she was helping you record for the experiment, 51 00:04:56,480 --> 00:04:57,780 she fell pretty badly. 52 00:04:57,780 --> 00:05:00,440 She got up at once and was running. All for you, Yan Jin. 53 00:05:00,440 --> 00:05:03,260 Brother Feng is exaggerating. It's just a small injury. 54 00:05:03,260 --> 00:05:05,510 How is this just a small injury? 55 00:05:05,510 --> 00:05:09,030 Yan Jin, look at how badly Xiao'ou has been injured because of you. 56 00:05:09,030 --> 00:05:11,340 Today, with everyone present, 57 00:05:11,340 --> 00:05:13,740 you should declare your feelings, shouldn't you? 58 00:05:14,700 --> 00:05:17,110 Niya is right. Today is a good day. 59 00:05:17,110 --> 00:05:20,820 If you don't make a declaration, we won't let you off. 60 00:05:22,660 --> 00:05:25,140 All right then. I'll make a declaration. 61 00:05:25,140 --> 00:05:27,440 It's rare for all of us to be able to be together. 62 00:05:27,440 --> 00:05:30,510 I invite everyone to 1/3 Seafood Restaurant. Eat a good meal. 63 00:05:30,510 --> 00:05:32,550 Everyone must go. No excuses. 64 00:05:32,550 --> 00:05:35,960 If someone doesn't go, I'll be upset. 65 00:05:56,100 --> 00:05:57,830 What are you hiding for? 66 00:05:57,830 --> 00:06:01,200 I'm not hiding. I really had to go to the bathroom. 67 00:06:01,200 --> 00:06:03,680 Just now when all the restaurant workers were welcoming Yan Jin's return, 68 00:06:03,680 --> 00:06:06,260 everyone was laughing and drinking, 69 00:06:06,260 --> 00:06:08,490 and shouting until you were blushing. 70 00:06:08,490 --> 00:06:11,670 How is it? Are you feeling super happy? 71 00:06:11,670 --> 00:06:14,530 - Are you done yet?
- No, I'm not. 72 00:06:14,530 --> 00:06:16,170 Look at the color of your face. 73 00:06:16,170 --> 00:06:20,040 You don't even put on some makeup to see Yan Jin after all this time. 74 00:06:20,040 --> 00:06:22,690 Recently because of this case I've been on edge all the time. 75 00:06:22,690 --> 00:06:24,670 I didn't dare to take a deep breath and let it out. 76 00:06:24,670 --> 00:06:26,990 How could I have time to keep myself well-groomed? 77 00:06:27,730 --> 00:06:30,020 I have lipstick. It'll make you look a little more energized. 78 00:06:30,020 --> 00:06:31,830 I have a feeling 79 00:06:31,830 --> 00:06:35,020 that Yan Jin's going to make some kind of move. 80 00:06:39,610 --> 00:06:41,060 Nonsense. 81 00:06:41,060 --> 00:06:43,840 He just got out. He's with his friends tonight. 82 00:06:43,840 --> 00:06:45,410 Don't say silly things. 83 00:06:45,410 --> 00:06:47,630 If you don't believe me, let's just see. 84 00:06:47,630 --> 00:06:50,370 Second floor. Room 4. 85 00:07:17,070 --> 00:07:19,140 Hey, Xiao'ou. Sit. 86 00:07:20,210 --> 00:07:23,530 This is Old Feng's seat. Sit over there. 87 00:07:23,530 --> 00:07:25,250 Hurry up. 88 00:07:27,470 --> 00:07:29,370 Xiao'ou, you're here? 89 00:07:29,370 --> 00:07:32,630 - Sit.
- Everyone's here? Sit, sit. 90 00:07:32,630 --> 00:07:36,170 Okay. Let me say some things first. 91 00:07:36,170 --> 00:07:38,760 So much has happened this year. 92 00:07:38,760 --> 00:07:42,870 I don't know when this mess all started. Regardless, this half-year 93 00:07:42,870 --> 00:07:45,500 I've caused you all to worry. 94 00:07:45,500 --> 00:07:47,840 This first toast is to all of you. 95 00:07:47,840 --> 00:07:49,240 - Here.
- Come on. 96 00:07:49,240 --> 00:07:51,870 Cheers! 97 00:07:55,120 --> 00:07:57,620 - Don't drink too much.
- I know. I'm okay. 98 00:07:57,620 --> 00:07:58,850 Bro. 99 00:07:58,850 --> 00:08:00,640 Your health is okay? 100 00:08:00,640 --> 00:08:02,330 Can't you tell? I'm good. 101 00:08:02,330 --> 00:08:04,770 What kind of brother are you? He was in such bad condition, 102 00:08:04,770 --> 00:08:06,200 and you didn't even go to visit him. 103 00:08:06,200 --> 00:08:09,860 It's not a big deal. Yan Jin was busy. He couldn't come. 104 00:08:10,860 --> 00:08:12,620 Fortunately, the case was solved 105 00:08:12,620 --> 00:08:15,520 and you woke up. And your wife took such good care of you. 106 00:08:15,520 --> 00:08:16,780 You've worked hard. 107 00:08:16,780 --> 00:08:18,920 This toast is for you two. 108 00:08:18,920 --> 00:08:20,830 - Cheers.
- Cheers. 109 00:08:23,060 --> 00:08:25,340 My younger sister. 110 00:08:25,340 --> 00:08:27,270 Hold it. I don't need the act. 111 00:08:27,270 --> 00:08:29,760 Okay. Then I'll skip over you. 112 00:08:34,520 --> 00:08:36,630 In order to verify this video segment, 113 00:08:36,630 --> 00:08:40,760 the court had the best soldiers in the armed police special forces run the experiment. 114 00:08:40,760 --> 00:08:43,000 There's no problem with the time or the route. 115 00:08:43,000 --> 00:08:45,190 Yan Shen's argument point is on solid footing. 116 00:08:45,190 --> 00:08:48,300 If Yan Jin wasn't the murderer, 117 00:08:48,300 --> 00:08:50,100 then who is? 118 00:08:50,100 --> 00:08:52,600 Is it that Liu Wei he was talking about? 119 00:08:52,600 --> 00:08:55,610 Right now, Liu Wei is our greatest suspect. Yan Jin said 120 00:08:55,610 --> 00:08:57,540 this guy is a violent criminal. 121 00:08:57,540 --> 00:09:01,700 Furthermore, even until now, the anti-drug force still has no knowledge of his whereabouts. 122 00:09:01,700 --> 00:09:04,380 But we don't presently have any evidence against Liu Wei. 123 00:09:04,380 --> 00:09:06,570 Which is also strange. 124 00:09:06,570 --> 00:09:08,390 According to Yan Jin, 125 00:09:08,390 --> 00:09:10,440 the target wasn't Zhan Yu. 126 00:09:10,440 --> 00:09:12,730 It was Yan Jin himself. 127 00:09:12,730 --> 00:09:15,060 Before the murder happened, 128 00:09:15,060 --> 00:09:18,360 Liu Wei was Yan Jin's greatest enemy. 129 00:09:18,360 --> 00:09:21,410 And only Liu Wei has enough motive 130 00:09:21,410 --> 00:09:24,000 and ability to kill Yan Jin. 131 00:09:25,710 --> 00:09:27,690 On the topic of making sure we won the case, 132 00:09:27,690 --> 00:09:30,990 it wasn't just me. It was mostly Xiao'ou. 133 00:09:30,990 --> 00:09:34,260 She never gave up and encouraged me to keep fighting till the end. 134 00:09:34,260 --> 00:09:36,490 So you better properly thank her. 135 00:09:36,490 --> 00:09:40,030 That's right. Yan Shen is right. You really do need to thank Xiao'ou. 136 00:09:40,030 --> 00:09:43,540 If it weren't for Xiao'ou's bold, decisive, and insightful improvements, 137 00:09:43,540 --> 00:09:46,000 to be frank, this 1/3 Seafood Restaurant might not have survived. 138 00:09:46,000 --> 00:09:49,990 Not really. I just came up with some random ideas. 139 00:09:49,990 --> 00:09:52,320 I'll get there one by one. What's the rush? 140 00:09:52,320 --> 00:09:55,040 - This toast is for Old Feng.
- Let's toast each other. 141 00:09:55,040 --> 00:09:57,370 - Cheers.
- The work you did for 1/3 Seafood Restaurant, 142 00:09:57,370 --> 00:09:58,870 I will remember it forever. 143 00:09:58,870 --> 00:10:00,270 It's really just what I was supposed to do. 144 00:10:00,270 --> 00:10:03,060 - Come on. Cheers.
- Cheers. 145 00:10:03,060 --> 00:10:05,000 Well... 146 00:10:05,910 --> 00:10:08,530 since everyone's here today, 147 00:10:08,530 --> 00:10:11,910 I have some good news to share with you all. 148 00:10:11,910 --> 00:10:14,510 I'm... pregnant. 149 00:10:14,510 --> 00:10:16,890 Wow! 150 00:10:16,890 --> 00:10:19,450 - That's great!
- Wow! Amazing! 151 00:10:19,450 --> 00:10:21,050 You're really pregnant? 152 00:10:21,050 --> 00:10:23,000 You kept it in all this time? 153 00:10:23,000 --> 00:10:25,780 I wanted to give you guys a surprise. 154 00:10:25,780 --> 00:10:29,510 Old Feng, normally you seem like a pretty well-behaved guy, 155 00:10:29,510 --> 00:10:31,850 but on the matter of having kids, 156 00:10:31,850 --> 00:10:34,070 you have all the luck! You can get it done! 157 00:10:34,070 --> 00:10:35,540 No, no, no. Come on. 158 00:10:35,540 --> 00:10:37,490 Congrats, Old Feng! 159 00:10:37,490 --> 00:10:41,900 That's so great, Brother Feng. Le Le will have a little brother or sister now. 160 00:10:41,900 --> 00:10:44,140 - Really?
- Really. 161 00:10:44,140 --> 00:10:46,660 Sit, sit. 162 00:10:46,660 --> 00:10:49,890 Now that I'm done with my surprise, 163 00:10:49,890 --> 00:10:52,830 it's Boss Yan's turn next, huh? 164 00:10:57,980 --> 00:11:02,410 Right now, Liu Wei can be our primary suspect. 165 00:11:02,410 --> 00:11:05,160 But we can't make the same mistake of convicting without enough evidence. 166 00:11:05,160 --> 00:11:08,640 This time Yan Shen made a fool of us in court. 167 00:11:08,640 --> 00:11:11,600 We really had to wholeheartedly accept defeat. 168 00:11:11,600 --> 00:11:14,890 Yang Cheng, look into Liu Wei's surroundings again. 169 00:11:14,890 --> 00:11:19,250 Look into his connections. See if he has any more accomplices. 170 00:11:19,250 --> 00:11:23,380 In addition, the crime scene needs to be re-examined. Evidence needs to be regathered. 171 00:11:23,380 --> 00:11:27,990 See if there are any threads or tracks that have to do with Liu Wei. As for the matter of Liu Wei, 172 00:11:27,990 --> 00:11:32,610 I'll get in touch with Deputy Chief Cheng, to see if we need reinforcements. 173 00:11:33,420 --> 00:11:38,060 Hey, Chief, 174 00:11:38,060 --> 00:11:42,230 I remember Yan Jin said that Liu Wei cares about her. 175 00:11:42,950 --> 00:11:44,310 That's right. 176 00:11:44,310 --> 00:11:48,960 What do you say about talking with her? Maybe we'll find a breakthrough. 177 00:11:53,190 --> 00:11:58,230 We have a long night ahead of us. We must put the important things last. 178 00:11:59,060 --> 00:12:04,270 Ji Xiao'o, we've experienced too many moments that belong in a drama, 179 00:12:04,270 --> 00:12:07,360 to the point that it almost became a story of tragedy. 180 00:12:07,360 --> 00:12:10,910 But only those couples that experience trouble will have stories to tell in the future, 181 00:12:10,910 --> 00:12:12,320 - right?
- Right. 182 00:12:12,320 --> 00:12:16,340 That day, in the courtroom, everything you said, 183 00:12:16,340 --> 00:12:20,560 every word you said, even every expression you made, 184 00:12:20,560 --> 00:12:23,420 I will remember in my heart for a lifetime. 185 00:12:25,470 --> 00:12:27,460 Get to the main point. 186 00:12:33,620 --> 00:12:38,340 Xiao'ou, tonight you are especially beautiful. 187 00:12:39,010 --> 00:12:43,930 Just like this rose, gorgeous, striking. 188 00:12:43,930 --> 00:12:48,050 Being able to meet you in the busy throng of people 189 00:12:48,790 --> 00:12:52,620 is my greatest honor. 190 00:12:54,050 --> 00:12:55,590 Here... 191 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 Eat a shrimp. 192 00:13:05,220 --> 00:13:08,790 Don't just look. Eat, this shrimp is really good. Eat while it's hot! 193 00:13:08,790 --> 00:13:10,840 Here, here you go. 194 00:13:11,820 --> 00:13:14,990 - One for everyone. Here, Old Feng.
- I'll get it myself. 195 00:13:16,090 --> 00:13:17,800 Come on, let's eat. 196 00:13:18,970 --> 00:13:21,180 Eat! What are you all doing? 197 00:13:21,180 --> 00:13:23,840 What now? 198 00:13:26,300 --> 00:13:27,580 I was talking so much, 199 00:13:27,580 --> 00:13:29,980 I forgot about the actual toast to Xiao'ou. 200 00:13:29,980 --> 00:13:34,050 Here, cheers. If that's not enough, we'll do two. 201 00:13:34,050 --> 00:13:35,570 Cheers. 202 00:13:40,170 --> 00:13:42,880 Second cup. 203 00:13:45,170 --> 00:13:49,840 I like Ji Xiao'ou's coolness. Very bold! 204 00:13:49,840 --> 00:13:52,960 You like this, you like that. 205 00:13:52,960 --> 00:13:55,430 Why don't you say it clearly? 206 00:13:55,430 --> 00:13:58,390 It's true that I like it, though. 207 00:13:58,390 --> 00:14:01,620 I don't like her as someone of the opposite sex. 208 00:14:01,620 --> 00:14:05,980 I like being friends with Ji Xiao'ou. Bros. 209 00:14:05,980 --> 00:14:08,470 - Yan Jin.
- All right. 210 00:14:08,470 --> 00:14:11,230 Since Director Yan really values me as a brother, 211 00:14:11,230 --> 00:14:13,960 then I should return the toast. Right? 212 00:14:13,960 --> 00:14:19,010 Thank you for what you just said. Humorous and touching. 213 00:14:19,010 --> 00:14:21,810 I won't forget these words in my lifetime, either. 214 00:14:21,810 --> 00:14:24,850 This toast is for you. Cheers. 215 00:14:27,390 --> 00:14:29,940 One isn't enough. We must do two. 216 00:14:29,940 --> 00:14:33,150 The two of us have a fateful friendship. 217 00:14:33,150 --> 00:14:36,380 We can't drink liquor like this. 218 00:14:37,610 --> 00:14:40,350 All right, all right. Let's talk about something serious. 219 00:14:40,350 --> 00:14:43,890 Yan Jin, no more drinking tonight. The doctor called this afternoon. 220 00:14:43,890 --> 00:14:47,690 I have to send you to drug rehab tomorrow morning for a week of recovery. 221 00:14:47,690 --> 00:14:51,510 What? I just got out, now I have to go back into confinement? 222 00:14:51,510 --> 00:14:54,230 I already quit drugs while I was inside. I won't go. 223 00:14:54,230 --> 00:14:57,370 At this stage, with your body, you have to recuperate and go through treatment. 224 00:14:57,370 --> 00:15:01,030 First, it's to prevent a relapse. Second, it's to completely get over withdrawals psychologically. 225 00:15:01,030 --> 00:15:03,550 Both mentally and physically, 226 00:15:03,550 --> 00:15:05,440 I've quit already. You don't have to worry. 227 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 Is what you say right or is the doctor right? 228 00:15:07,120 --> 00:15:10,720 - It's Old Cheng who's right.
- You—
- Watch carefully over him this week. 229 00:15:10,720 --> 00:15:14,340 This is serious, Yan Jin. You have to go. 230 00:15:15,070 --> 00:15:17,160 One week might not be enough. 231 00:15:17,160 --> 00:15:20,320 This crazy way Yan Jin is acting... 232 00:15:20,320 --> 00:15:23,150 I'd say he needs a month. 233 00:15:23,150 --> 00:15:26,110 I just got out, you're sending me back in. You're okay with that? 234 00:15:26,110 --> 00:15:28,490 - Yup.
- Yup. 235 00:15:30,110 --> 00:15:32,670 It's not that you can't recover at home. 236 00:15:32,670 --> 00:15:35,230 But you'll need someone to supervise you. How about this? 237 00:15:35,230 --> 00:15:38,320 Yan Shen, you supervise your brother. Seven days without drugs. 238 00:15:38,320 --> 00:15:43,780 No, thank you. I need to sleep for 3 days and 3 nights. Don't disturb me unless it's an emergency. 239 00:15:44,990 --> 00:15:48,850 How about we let Xiao'ou supervise? 240 00:15:53,610 --> 00:15:55,430 I think that would be fine. 241 00:15:55,430 --> 00:15:58,430 Boss Yan, our Xiao'ou 242 00:15:58,430 --> 00:16:00,560 has some medical experience in junior high. 243 00:16:00,560 --> 00:16:05,530 Like getting your blood pressure or heart rate. No problem. 244 00:16:05,530 --> 00:16:07,730 There's no one else that can do it, either. 245 00:16:07,730 --> 00:16:10,200 We can only trouble Xiao'ou to do it. 246 00:16:10,200 --> 00:16:15,480 I can't serve Master Yan. I still have to take care of Flowing Thoughts Cafe. 247 00:16:15,480 --> 00:16:17,770 Leave Flowing Thoughts Cafe to me. 248 00:16:17,770 --> 00:16:20,880 I'm on break. I can watch over the cafe. 249 00:16:20,880 --> 00:16:22,600 Good idea. 250 00:16:22,600 --> 00:16:25,060 - Xiao'ou is the most suitable.
- That's right. 251 00:16:29,270 --> 00:16:31,660 All right. I'll supervise. 252 00:16:31,660 --> 00:16:34,280 Niya, I'll leave you in charge of Flowing Thoughts Cafe then. 253 00:16:34,280 --> 00:16:38,090 No problem. Leave it to me. 254 00:16:38,090 --> 00:16:41,590 Xiao'ou, we'll leave Yan Jin to you then. These seven days you can't let him leave your side. 255 00:16:41,590 --> 00:16:43,970 I guarantee to fulfill my duty. 256 00:16:44,750 --> 00:16:46,990 Now you guys should feel at ease. 257 00:16:46,990 --> 00:16:49,270 Make him suffer. 258 00:16:49,270 --> 00:16:51,400 Come, this one's good. 259 00:16:54,560 --> 00:16:56,760 Here, Sister. 260 00:17:02,250 --> 00:17:05,400 You and your drinking today. Why did you treat Ji Xiao'ou that way? 261 00:17:05,400 --> 00:17:07,110 Even I'm scared for you. 262 00:17:07,110 --> 00:17:10,410 That's what I was going for. 263 00:17:10,450 --> 00:17:12,720 I need to make her suffer, 264 00:17:12,720 --> 00:17:15,290 to feel lost. To hate me. 265 00:17:15,300 --> 00:17:16,980 Why? 266 00:17:16,980 --> 00:17:20,290 So that I can give her a big surprise later. 267 00:17:20,290 --> 00:17:24,880 It's called first to impress. Don't you understand? 268 00:17:24,880 --> 00:17:28,600 You really gave this a lot of thought, huh? 269 00:17:28,600 --> 00:17:32,080 Fang Niya and the rest of them had good intentions. 270 00:17:32,080 --> 00:17:34,640 But I just got out. I didn't have flowers. 271 00:17:34,640 --> 00:17:37,160 I didn't even have a present like a necklace or something. 272 00:17:37,160 --> 00:17:38,750 How am I supposed to proclaim my love? 273 00:17:38,750 --> 00:17:40,590 Is that something that I, Yan Jin, would do? 274 00:17:40,590 --> 00:17:42,660 Proclaim what love? Just propose. 275 00:17:42,660 --> 00:17:45,700 Propose? Don't I need to prepare 276 00:17:45,700 --> 00:17:48,150 a diamond ring? 277 00:17:48,150 --> 00:17:51,030 My life's one and only 278 00:17:51,030 --> 00:17:54,980 diamond ring proposal. It has to be perfect. 279 00:17:54,980 --> 00:17:58,940 You aren't worried that Ji Xiao'ou will actually move on and you'll lose your opportunity to propose? 280 00:17:58,940 --> 00:18:03,260 Is that even possible? Ji Xiao'ou's feelings toward me, 281 00:18:03,260 --> 00:18:07,870 you know very clearly. We already made it through so much wind and rain, 282 00:18:07,870 --> 00:18:12,920 she won't be able to accept me acting despicably for a moment? Not possible. 283 00:18:12,920 --> 00:18:15,770 You underestimate this silly goose. 284 00:18:15,770 --> 00:18:19,660 She is like a bottle of spirits. 285 00:18:19,660 --> 00:18:23,130 Then, aren't you going to be suffering a lot this week? 286 00:18:23,130 --> 00:18:24,830 How is that possible? 287 00:18:24,830 --> 00:18:29,200 I just got out. Ji Xiao'ou hasn't even gotten the chance to fuss over me yet. 288 00:18:29,200 --> 00:18:32,750 Her taking it out against me? Yeah, right. 289 00:18:42,920 --> 00:18:47,450 Report to Supervisor. The distance to my private rehab facility is two kilometers away. 290 00:18:47,450 --> 00:18:49,580 Yan Jin, I'm warning you. 291 00:18:49,580 --> 00:18:53,740 I'm here to supervise you through your drug rehab. Don't show off to me. 292 00:18:53,740 --> 00:18:55,310 Understood. 293 00:19:06,970 --> 00:19:08,700 Let's go. 294 00:19:13,830 --> 00:19:15,410 This house. 295 00:19:18,380 --> 00:19:21,450 How is it? The area is pretty nice, right? 296 00:19:21,450 --> 00:19:24,640 Back then, I looked far and wide 297 00:19:24,640 --> 00:19:26,520 and wasn't satisfied with anything. 298 00:19:26,520 --> 00:19:28,330 In the end, it was standing here. 299 00:19:28,330 --> 00:19:30,970 Looking at the distance with this scenery, 300 00:19:32,710 --> 00:19:34,850 my heart melted in an instant. 301 00:19:34,850 --> 00:19:37,590 Look at how pretty this lake is. 302 00:19:43,450 --> 00:19:46,290 I haven't finished talking yet. Take a look, first! 303 00:19:46,290 --> 00:19:48,370 Open the door. 304 00:19:51,230 --> 00:19:53,780 Welcome. To be honest, I didn't have much time to come and stay here, 305 00:19:53,780 --> 00:19:56,520 but I had someone come every two weeks to clean the place. 306 00:19:56,520 --> 00:20:00,840 Let me assure you, no other girl has been here before. 307 00:20:01,700 --> 00:20:03,820 Yan Shen's been here once, that's it. 308 00:20:03,820 --> 00:20:06,410 The house is so big. Isn't that going to be troublesome for me? 309 00:20:06,410 --> 00:20:08,620 I won't be able to find you if you are hiding. 310 00:20:08,620 --> 00:20:10,770 I'm not going to hide. 311 00:20:10,770 --> 00:20:12,890 I can't get enough of being by your side all day. 312 00:20:12,890 --> 00:20:15,370 What are you doing? Take your hands off me. 313 00:20:18,480 --> 00:20:21,010 Well, take a look around. 314 00:20:32,150 --> 00:20:36,180 How is it? Do you like the design of the place? 315 00:20:40,460 --> 00:20:42,870 This mattress is really comfortable. Lie down, give it a try. 316 00:20:42,870 --> 00:20:45,480 You've got it wrong. I'm sleeping next door. 317 00:20:45,480 --> 00:20:49,940 - Then how are you going to supervise?
- I can supervise during the day. It's inconvenient at night. 318 00:20:49,940 --> 00:20:52,560 But with this, I can monitor you at any time. 319 00:20:52,560 --> 00:20:57,530 Ji Xiao'ou, are you deranged? Is there any personal freedom? 320 00:20:58,960 --> 00:21:03,500 Although... I like being controlled by you. 321 00:21:07,560 --> 00:21:10,060 What are you doing? 322 00:21:10,060 --> 00:21:11,780 This is recording us. 323 00:21:11,780 --> 00:21:14,240 I have evidence. I can report you for assault. 324 00:21:14,240 --> 00:21:15,740 Sure, report me. 325 00:21:15,740 --> 00:21:19,660 Have Yan Shen be your lawyer. I'll pay your lawyer fees. 326 00:21:20,680 --> 00:21:22,760 Then you have to take responsibility for me. 327 00:21:27,650 --> 00:21:29,080 What responsibility? 328 00:21:29,080 --> 00:21:32,630 I had you lie down so I can adjust the camera angle. 329 00:21:35,470 --> 00:21:37,660 Don't go. 330 00:21:37,660 --> 00:21:40,000 You haven't even seen upstairs yet. 331 00:21:51,330 --> 00:21:53,650 Xiao'ou, grab an ice cream for me. 332 00:21:54,900 --> 00:21:55,910 What are you doing throwing them away? 333 00:21:55,910 --> 00:21:58,060 This, you can't eat. 334 00:22:00,220 --> 00:22:02,630 I've already looked online on what to buy. 335 00:22:02,630 --> 00:22:06,130 These seven days you must detox drugs from your mind and body. 336 00:22:06,130 --> 00:22:09,450 What you do and what you eat are my decisions. 337 00:22:11,770 --> 00:22:15,270 Xiao'ou, what are you doing? 338 00:22:15,270 --> 00:22:17,450 You'll do what I tell you to do. 339 00:22:18,190 --> 00:22:19,750 Stand over there. 340 00:22:23,620 --> 00:22:26,150 Against the wall. Stand up straight. 341 00:22:29,930 --> 00:22:32,740 Hey. I'm drug detoxing. Do you need to take my phone, too? 342 00:22:32,740 --> 00:22:36,060 Complete detox. You don't understand the word "complete"? 343 00:22:38,390 --> 00:22:40,150 Turn around. 344 00:22:47,490 --> 00:22:49,820 Do I have to take off my clothes? 345 00:22:51,650 --> 00:22:53,220 The next time you're mouthy with your discipline supervisor, 346 00:22:53,220 --> 00:22:55,650 I'll make you do 100 push-ups. 347 00:22:55,650 --> 00:22:58,260 - Just 100?
- Then 500. 348 00:23:13,310 --> 00:23:16,290 Discipline Supervisor, I need to take a break. 349 00:23:16,290 --> 00:23:18,980 How many have you even done? Just now, who was the one who said "only" 100? 350 00:23:18,980 --> 00:23:21,110 You're already tired at this point? 351 00:23:22,430 --> 00:23:25,660 We've been busy all day. I'm hungry. 352 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Be good. Finish these 100 and we can go eat. 353 00:23:28,900 --> 00:23:31,270 What are we eating? 354 00:23:31,270 --> 00:23:34,040 I forgot to tell you. You can only eat vegetarian these seven days, 355 00:23:34,040 --> 00:23:35,830 to detoxify your intestines. 356 00:23:35,830 --> 00:23:40,260 To rid your body of all the drugs and toxins from the past year. 357 00:23:57,570 --> 00:23:59,230 Hello? 358 00:23:59,230 --> 00:24:00,760 How's it going over there? 359 00:24:00,760 --> 00:24:02,360 Send me photos. 360 00:24:02,360 --> 00:24:05,290 Is Yan Jin's house like Beverly Hills? 361 00:24:05,290 --> 00:24:09,390 It's just some large house of the uncouth nouveau riche. What's so good about it? 362 00:24:09,390 --> 00:24:11,150 You don't appreciate it? 363 00:24:11,150 --> 00:24:13,000 I'll go live there with Old Feng. 364 00:24:13,000 --> 00:24:16,600 You already have Old Feng and children. Why do you keep thinking about some big villa? 365 00:24:17,670 --> 00:24:21,760 What about Yan Jin? He's not with you? 366 00:24:21,760 --> 00:24:23,880 He's taking a shower. 367 00:24:24,830 --> 00:24:27,540 Yo, based on your tone of voice, 368 00:24:27,540 --> 00:24:29,820 did something happen between the two of you? 369 00:24:30,560 --> 00:24:34,210 Is there anything else in your brain besides sex? 370 00:24:34,210 --> 00:24:37,250 To say something serious, retaliation is its own matter. 371 00:24:37,250 --> 00:24:39,370 You have to give him an opportunity. 372 00:24:39,370 --> 00:24:43,200 Give him a chance? Did you forget how he mistreated me and played me in front of everyone? 373 00:24:43,200 --> 00:24:45,000 What I'm doing is called returning the favor 374 00:24:45,000 --> 00:24:47,770 so that he can see it, but can't touch it. So that he's thinking about it all day, 375 00:24:47,770 --> 00:24:49,300 but just can't get it. 376 00:24:49,300 --> 00:24:51,320 The most vicious woman in the world. 377 00:24:51,320 --> 00:24:53,090 But I have to warn you, 378 00:24:53,090 --> 00:24:55,180 be careful you don't go overboard. 379 00:24:55,180 --> 00:24:58,360 If the woman is too dominant, the man might be intimidated. 380 00:24:58,360 --> 00:25:02,850 This is who I am. If they can't tolerate it, then they can leave. 381 00:25:04,810 --> 00:25:08,210 I can't talk any longer. I'll message you later. 382 00:25:17,190 --> 00:25:18,920 Let me see. 383 00:25:19,780 --> 00:25:21,430 Really good job. 384 00:25:22,440 --> 00:25:25,850 How is he still asleep? The water is almost cold by now. 385 00:25:52,170 --> 00:25:55,250 Be careful that you can unsee it. 386 00:25:55,250 --> 00:25:57,260 I was just checking if you were still alive or not. 387 00:25:57,260 --> 00:26:00,560 Just making sure I didn't accidentally train you until you fainted. 388 00:26:01,460 --> 00:26:03,940 Now that you mention it, I am a little dizzy. 389 00:26:03,940 --> 00:26:08,110 My chest feels tight. I feel weak all over, 390 00:26:09,120 --> 00:26:12,030 and it's a little hard to breathe. 391 00:26:23,100 --> 00:26:25,600 Let me see how long you can hold your breath. 392 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 Discipline Supervisor, 393 00:26:31,040 --> 00:26:32,460 if you want to touch, then touch. 394 00:26:32,460 --> 00:26:35,020 It's not that I want to touch you. 395 00:26:35,970 --> 00:26:38,280 It's just my first time seeing your scars. 396 00:26:38,280 --> 00:26:39,590 I'm a little curious, that's all. 397 00:26:39,590 --> 00:26:41,740 These? 398 00:26:41,740 --> 00:26:43,960 These are all my medals. 399 00:26:43,960 --> 00:26:48,790 If you want to hear about them, I'll tell you about them, one by one. 400 00:26:48,790 --> 00:26:51,800 But with one premise, you have to feed me and help me bathe. 401 00:26:52,700 --> 00:26:55,400 Then don't bathe. I'll give you 10 minutes to come downstairs and eat your meal. 402 00:26:55,400 --> 00:26:57,710 If you're late even one minute, I'll put the food away. 403 00:27:10,580 --> 00:27:12,540 - I'm really going to have a little brother or sister?
- Yeah. 404 00:27:12,540 --> 00:27:15,620 This is too great. So many of my classmates have little siblings. 405 00:27:15,620 --> 00:27:18,390 - I'll finally have someone to play with.
- You're happy, right? 406 00:27:18,390 --> 00:27:22,250 Here. A glass of milk for each of you. Drink it while it's warm. 407 00:27:25,880 --> 00:27:27,720 Daddy, now that Aunt Fang is pregnant, 408 00:27:27,720 --> 00:27:30,840 does that mean we can all go to Shanghai? 409 00:27:33,530 --> 00:27:37,390 I promised Le Le that I'd take him to Disney. 410 00:27:37,390 --> 00:27:40,380 Now that Aunt Fang is pregnant, she can't go. 411 00:27:40,380 --> 00:27:42,680 That's okay. I also want to go to Disney. 412 00:27:42,680 --> 00:27:43,890 How about you request some days off? 413 00:27:43,890 --> 00:27:46,920 You're pregnant right now. These first few months are critical. 414 00:27:46,920 --> 00:27:48,620 You can't just go on a long and difficult trip. 415 00:27:48,620 --> 00:27:51,080 Once you give birth, we'll all go together. 416 00:27:53,310 --> 00:27:55,240 Hurry and drink the milk. 417 00:27:59,460 --> 00:28:01,980 Change into your pajamas yourself in a little bit. 418 00:28:08,000 --> 00:28:10,740 The way Le Le was speaking, it sounded like 419 00:28:10,740 --> 00:28:14,500 we'll move to Shanghai because I'm pregnant? 420 00:28:14,500 --> 00:28:17,410 No, you heard it wrong. That's not what he meant. 421 00:28:18,220 --> 00:28:20,870 What I meant was 422 00:28:21,810 --> 00:28:25,130 Shanghai has more opportunities for work. 423 00:28:25,130 --> 00:28:27,000 I should be able to find a good job in no time. 424 00:28:27,000 --> 00:28:30,840 Most importantly, Shanghai has good medical treatment. 425 00:28:30,840 --> 00:28:33,500 I want to take Le Le to get treated. 426 00:28:33,500 --> 00:28:36,210 Then, how come you didn't tell me earlier? 427 00:28:36,210 --> 00:28:39,420 It was just a thought, so I didn't bring it up. 428 00:28:40,780 --> 00:28:42,490 Old Feng, 429 00:28:43,580 --> 00:28:49,190 was my pregnancy announcement too much? 430 00:28:50,000 --> 00:28:51,440 That's not what I meant. 431 00:28:51,440 --> 00:28:53,170 Your pregnancy is a good thing. 432 00:28:53,170 --> 00:28:54,920 Telling everyone 433 00:28:54,920 --> 00:28:57,110 is good, too. 434 00:28:58,170 --> 00:29:01,120 I'm just worried because Le Le has been through so much these past few years. 435 00:29:01,120 --> 00:29:04,230 He's so happy today. 436 00:29:04,230 --> 00:29:06,450 I'm worrying for no reason. 437 00:29:08,800 --> 00:29:11,490 Then, do you want a boy or a girl? 438 00:29:12,060 --> 00:29:14,660 Either one. I like them both. 439 00:29:21,120 --> 00:29:22,730 Then, 440 00:29:24,760 --> 00:29:27,020 when are we getting married? 441 00:29:27,020 --> 00:29:29,590 Niya, it's like this. 442 00:29:29,590 --> 00:29:31,720 All this time, I've been wanting to make some more money, 443 00:29:31,720 --> 00:29:33,720 then get married to you. 444 00:29:33,720 --> 00:29:36,960 I just don't want you to have to suffer. 445 00:29:41,830 --> 00:29:43,690 This is good. 446 00:29:51,280 --> 00:29:53,100 What time do we have to wake up tomorrow? 447 00:29:53,100 --> 00:29:55,690 I can't eat enough, 448 00:29:55,690 --> 00:29:57,320 but you have to at least let me get enough sleep. Right? 449 00:29:57,320 --> 00:30:01,170 You can get a good night's rest. I'll wake you up. 450 00:30:01,170 --> 00:30:02,550 Goodnight. 451 00:30:46,080 --> 00:30:47,820 Yan Jin. 452 00:30:49,010 --> 00:30:51,010 Yan Jin, open the door. 453 00:30:57,730 --> 00:30:59,570 Get up. 454 00:31:04,360 --> 00:31:06,660 Why are you going back to sleep? 455 00:31:06,660 --> 00:31:08,740 What time is it even? 456 00:31:08,740 --> 00:31:11,020 Didn't you say you'd let me sleep in? 457 00:31:11,020 --> 00:31:13,290 You already slept for seven hours. That's plenty enough. 458 00:31:13,290 --> 00:31:15,900 Hurry and get ready. Come downstairs, eat breakfast, and then we're going for a run. 459 00:31:15,900 --> 00:31:19,200 Same rules as always. Every minute you're late, add another kilometer. 460 00:31:48,000 --> 00:31:51,370 ♫ Take my hand in your hand ♫ 461 00:31:51,400 --> 00:31:55,800 ♫ So I get to know all about you ♫ 462 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 It's only been 4 kilometers and you're already tired? 463 00:31:57,400 --> 00:32:00,800 Don't you think that's embarrassing? 464 00:32:00,800 --> 00:32:05,200 ♫ I have you in my head running round ♫ 465 00:32:06,800 --> 00:32:10,200 ♫ There is no one to hold ♫ 466 00:32:10,200 --> 00:32:15,200 ♫ And we can't help but fall in love again ♫ 467 00:32:15,200 --> 00:32:20,000 ♫ I will protect you ♫ 468 00:32:20,000 --> 00:32:23,900 ♫ No one can hurt you ♫ 469 00:32:25,000 --> 00:32:31,100 ♫ What if I become an incredible man? ♫ 470 00:32:31,100 --> 00:32:35,900 ♫ I give all myself to you, babe ♫ 471 00:32:36,800 --> 00:32:38,600 What's wrong? 472 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 I can't run anymore. No more. 473 00:32:40,600 --> 00:32:44,800 My whole body is sore. I shouldn't have been exercising like that the last two days. 474 00:32:46,400 --> 00:32:48,800 I'll give you 5 minutes to rest. 475 00:32:48,800 --> 00:32:53,000 Okay. I'm thirsty. I'll go buy two bottles of water. 476 00:32:54,600 --> 00:32:59,800 ♫ And you found me always, I'm trying ♫ 477 00:32:59,800 --> 00:33:04,600 ♫ To make it better; Feel me again ♫ 478 00:33:08,600 --> 00:33:09,600 Hello? 479 00:33:09,600 --> 00:33:12,100 You're with Yan Jin, is that right? 480 00:33:13,700 --> 00:33:14,800 I'm not. 481 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 You're lying. 482 00:33:15,800 --> 00:33:19,000 I just came out of the store. Xiao Fang already told me. 483 00:33:19,000 --> 00:33:21,400 Ji Xiao'ou, you haven't been stupid enough, is that it? 484 00:33:21,400 --> 00:33:23,460 You just got out of the fire pit, 485 00:33:23,460 --> 00:33:25,200 why are you jumping back in? 486 00:33:25,200 --> 00:33:28,400 What fire pit? I don't understand what you're saying. 487 00:33:28,400 --> 00:33:31,500 Even if he didn't kill anyone, he's still a drug case hero. 488 00:33:31,500 --> 00:33:34,200 You can't be with him. He has drugs in his system right now, 489 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 do you know that? 490 00:33:35,800 --> 00:33:38,400 Mom, Yan Jin did drugs to solve the case. 491 00:33:38,400 --> 00:33:42,800 It couldn't have been helped. He's already been working really hard to quit while he was in jail. 492 00:33:42,800 --> 00:33:44,200 He's almost there. 493 00:33:44,200 --> 00:33:47,200 I'm a doctor. I know the dangers of drugs. 494 00:33:47,200 --> 00:33:50,500 Even if he can quit now, he might relapse in the future. 495 00:33:50,500 --> 00:33:53,200 I've seen too many cases like his. 496 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 The troubles are endless! 497 00:33:55,600 --> 00:33:57,320 You can't put your future in the hands 498 00:33:57,320 --> 00:33:59,200 of someone like this. 499 00:33:59,200 --> 00:34:02,600 Mom, Yan Jin is not like a regular drug addict. 500 00:34:02,600 --> 00:34:06,100 He hates drugs. Even if he dies, he won't relapse. 501 00:34:06,100 --> 00:34:07,800 I believe in him. 502 00:34:09,000 --> 00:34:10,600 Is believing in him enough? 503 00:34:10,600 --> 00:34:13,600 I believe your dad can become an overnight millionaire. 504 00:34:13,600 --> 00:34:16,800 I also believe that you can get married and have kids before you're 30. 505 00:34:16,800 --> 00:34:19,200 Is that enough? 506 00:34:19,200 --> 00:34:23,000 Xiao'ou, listen to your mom's advice. You have a long life ahead of you. 507 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Anything can happen. Besides Yan Jin, 508 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 there are plenty of good men out there. 509 00:34:29,980 --> 00:34:33,100 You should slowly cut off your connection with him. 510 00:34:33,100 --> 00:34:37,000 Mom, let's forget what you said when you misunderstood Yan Jin before. 511 00:34:37,000 --> 00:34:40,100 But now you know all too well about how deeply we feel about each other. There's no way for us to be apart. 512 00:34:40,200 --> 00:34:43,600 Tell me! Besides hurting our mother-daughter relationship, what good is saying all this? 513 00:34:47,000 --> 00:34:49,400 I'm just friends with Yan Jin right now. 514 00:34:49,400 --> 00:34:52,100 I'm in a friend role right now, helping him detox. 515 00:34:52,100 --> 00:34:56,000 If his health checkup is up to standards, I'll definitely come home. I guarantee, 516 00:34:56,000 --> 00:34:58,300 during this time I won't do anything that crosses the line. 517 00:34:58,300 --> 00:35:00,600 If there's nothing else, I'm hanging up. 518 00:35:11,600 --> 00:35:13,000 Here. 519 00:35:15,800 --> 00:35:17,900 What is it? Nothing's wrong, is it? 520 00:35:18,820 --> 00:35:21,330 Nothing's wrong. You're all rested? 521 00:35:22,200 --> 00:35:24,600 I am full of energy now. 522 00:35:24,600 --> 00:35:28,000 - Then keep running.
- Yes, Discipline Supervisor. 523 00:35:35,000 --> 00:35:39,000 [Jail] 524 00:35:55,800 --> 00:35:58,000 I've already explained everything that needed to be explained. 525 00:35:58,000 --> 00:36:00,200 What else is there for you to ask? 526 00:36:01,100 --> 00:36:03,700 This is the Criminal Investigation Branch Chief Deputy Zhao Tinghui. 527 00:36:03,700 --> 00:36:05,800 He has a couple of questions for you. 528 00:36:07,400 --> 00:36:09,800 The night of New Year's Eve, 529 00:36:09,800 --> 00:36:12,100 were you with Liu Wei, too? 530 00:36:13,600 --> 00:36:16,900 Yes, I was with Liu Wei and 531 00:36:16,900 --> 00:36:20,400 Yan Jin, Wu Feng. We ate dinner and drank together. 532 00:36:20,400 --> 00:36:23,900 After it was over, we all went our separate ways. 533 00:36:25,100 --> 00:36:27,000 Do you remember what time it was over? 534 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 A little after 9:00. 535 00:36:30,400 --> 00:36:34,200 After it was over, where did Liu Wei go? Do you know? 536 00:36:34,200 --> 00:36:38,200 I never cross the line when it comes to asking about personal things. 537 00:36:40,200 --> 00:36:41,800 Then let me ask you again. 538 00:36:41,800 --> 00:36:44,700 Do you know where Liu Wei is hiding now? 539 00:36:45,500 --> 00:36:48,400 Is there a difference between knowing and not knowing? 540 00:36:52,200 --> 00:36:57,600 Yao Meigui, do you not want to get revenge for Duan Reshen? 541 00:37:04,030 --> 00:37:08,760 Liu Wei and Brother Duan. Me and Liu Wei, me and Yan Jin. 542 00:37:09,600 --> 00:37:12,000 We've already each received our own retribution. 543 00:37:12,000 --> 00:37:14,100 There's no more revenge to be enacted. 544 00:37:18,830 --> 00:37:21,670 Based on the new information we have, 545 00:37:22,600 --> 00:37:26,000 Duan Reshen's death is directly related to Liu Wei. 546 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Liu Wei is not as loyal as you think. 547 00:37:35,100 --> 00:37:39,600 Yao Meigui, I suggest that you cooperate with us. 548 00:37:39,600 --> 00:37:43,900 Catch Liu Wei, and the truth from back then will become clear. 549 00:37:57,300 --> 00:37:58,800 I know that 550 00:37:59,800 --> 00:38:03,000 Liu Wei does have some secret operations. 551 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 I think it's in some small town outside the southwest border. 552 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 I don't know the exact location, though. 553 00:38:12,000 --> 00:38:16,600 He has a lot of underground friends there. 554 00:38:17,800 --> 00:38:23,100 There's one called Sai Sana. 555 00:38:23,100 --> 00:38:25,600 I'm not sure about the others. 556 00:38:38,100 --> 00:38:40,400 Brother Duan's death 557 00:38:41,600 --> 00:38:44,300 really has something to do with Liu Wei? 558 00:39:26,400 --> 00:39:30,000 [No entry except for case handlers] 559 00:40:03,000 --> 00:40:10,900 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 560 00:40:25,400 --> 00:40:30,800 ♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫ 561 00:40:30,800 --> 00:40:37,200 ♫ It is moving like a shadow ♫ 562 00:40:37,200 --> 00:40:43,200 ♫ Silent and breathless,
it comes out from the bottom of my heart
♫ 563 00:40:43,200 --> 00:40:50,000 ♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫ 564 00:40:50,000 --> 00:40:56,200 ♫ I have no power to resist especially in this night ♫ 565 00:40:56,200 --> 00:41:02,200 ♫ Thinking of you until I can't breathe ♫ 566 00:41:02,200 --> 00:41:07,600 ♫ I wish I can run to you immediately ♫ 567 00:41:07,600 --> 00:41:13,800 ♫ Loudly telling you ♫ 568 00:41:19,600 --> 00:41:25,400 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 569 00:41:25,400 --> 00:41:31,600 ♫ I am willing for you to forget my name ♫ 570 00:41:31,600 --> 00:41:38,400 ♫ For just a second longer to stay in your arms ♫ 571 00:41:38,400 --> 00:41:43,800 ♫ Letting go the world won't be a pity ♫ 572 00:41:43,800 --> 00:41:50,200 ♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫ 573 00:41:50,200 --> 00:41:56,400 ♫ As long as you are sincere ♫ 574 00:41:56,400 --> 00:42:05,700 ♫ Love me back like I do ♫ 575 00:42:07,400 --> 00:42:11,000 ♫ I am willing to do anything ♫ 576 00:42:11,000 --> 00:42:22,700 ♫ I am willing to do anything for you ♫ 47014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.