All language subtitles for The.Virgin.Of.The.Quarry.Lake.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,300 --> 00:00:36,202 ARGENTINE CINEMA 4 00:00:36,269 --> 00:00:41,074 NATIONAL INSTITUTE OF CINEMA AND AUDIOVISUAL ARTS 5 00:00:51,351 --> 00:00:53,787 WE THANK YOUR SUPPORT 6 00:00:54,621 --> 00:00:57,190 FUNDED BY THE GOVERNMENT OF SPAIN AND THE MINISTRY OF CULTURE 7 00:00:57,257 --> 00:00:59,292 FUNDED BY 8 00:00:59,592 --> 00:01:02,295 FUNDED BY THE EU: RECOVERY, TRANSFORMATION AND RESILIENCE PLAN 9 00:01:02,362 --> 00:01:07,767 WITH THE SUPPORT OF 10 00:01:08,535 --> 00:01:10,837 AN ARGENTINA-MEXICO-SPAIN CO-PRODUCTION BY 11 00:01:20,980 --> 00:01:23,917 ASSOCIATE PRODUCER 12 00:01:24,317 --> 00:01:26,152 IN COLLABORATION WITH 13 00:01:28,955 --> 00:01:34,794 THE VIRGIN OF THE QUARRY LAKE 14 00:01:52,679 --> 00:01:56,516 I'm going to call the police, sir. Are you listening? 15 00:02:00,520 --> 00:02:02,455 No! Call the police! 16 00:02:02,522 --> 00:02:04,557 - I'm calling the police! - Natalia! 17 00:02:04,624 --> 00:02:07,560 - Oh, my God. Come and see this! - Can you hear me, sir? 18 00:02:09,062 --> 00:02:10,396 - Who's that? - You know what? 19 00:02:10,463 --> 00:02:12,232 - A destitute. - I'll call my son. 20 00:02:12,298 --> 00:02:13,566 - Juancho! - What is it? 21 00:02:13,633 --> 00:02:14,734 He is hideous. 22 00:02:14,801 --> 00:02:17,504 - Son, please come! - Hey, dude. Don't do that! 23 00:02:17,570 --> 00:02:20,039 - Hey, I'm talking to you! - What one can come to... 24 00:02:20,106 --> 00:02:22,075 You don't hear me when I speak to you? 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,677 Come on! I can't believe it! 26 00:02:24,744 --> 00:02:26,679 ...they are spreading everywhere! 27 00:02:26,746 --> 00:02:30,016 What the fuck are you doing? 28 00:02:31,284 --> 00:02:34,387 You're ruining the neighborhood. Go back to where you belong! 29 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 He will murder him! 30 00:02:38,558 --> 00:02:39,759 He's going to kill him. 31 00:02:41,794 --> 00:02:43,163 No, no. 32 00:02:43,463 --> 00:02:46,065 No, Rita. I don't want to see a dead person. Do something! 33 00:02:49,269 --> 00:02:50,370 Enough, Juancho! 34 00:02:51,004 --> 00:02:52,005 Enough! 35 00:02:52,672 --> 00:02:53,773 Stop it, Juancho! 36 00:02:55,108 --> 00:02:57,010 Stop it, Juancho! Leave him alone! 37 00:02:59,078 --> 00:03:01,281 - Stand up and leave. - Calm down, Juancho. 38 00:03:01,347 --> 00:03:04,250 - I only spared you because of Mrs. Rita. - Please. 39 00:03:04,517 --> 00:03:05,518 Stop it. 40 00:03:05,785 --> 00:03:08,955 - Look how he soiled my shoes. - I see, but let it go. 41 00:03:09,022 --> 00:03:12,792 - Can you believe this is happening here? - Yes, I do. 42 00:03:12,859 --> 00:03:15,828 But that's it. The man is drunk and you can't beat a drunk person. 43 00:03:15,895 --> 00:03:18,665 Do you realize what will happen if we don't draw the line? 44 00:03:18,731 --> 00:03:21,100 Calm down, Juancho. Calm down. 45 00:03:21,167 --> 00:03:23,803 At least have him clean up all this mess he made. 46 00:03:23,870 --> 00:03:26,606 We'll clean it up. Relax, Juancho. 47 00:03:26,673 --> 00:03:29,042 - Okay, I'll do it for you. - Calm down. 48 00:03:29,108 --> 00:03:31,244 - Yes, I'll calm down. - Relax. 49 00:03:31,578 --> 00:03:34,247 I'm sparing his life because you asked me to, that's all. 50 00:03:34,314 --> 00:03:36,115 Juancho, stop. Please, I'm asking you. 51 00:03:36,182 --> 00:03:39,552 Look at what he did. Have him take his cart and clean up that filth. 52 00:03:39,619 --> 00:03:41,387 Lest the police arrive. 53 00:03:43,056 --> 00:03:46,492 Okay, let's go inside. There's nothing else to see here. 54 00:03:47,060 --> 00:03:48,228 Let him leave. 55 00:04:43,249 --> 00:04:44,984 No, dude. Let's keep playing this. 56 00:04:45,184 --> 00:04:47,120 NAT83: Silvia says she listens to Morphine 57 00:04:47,186 --> 00:04:50,290 NAT83: Like the morphine given to the dead 58 00:04:54,227 --> 00:04:56,629 JOse: Is it her apartment? 59 00:04:57,330 --> 00:04:59,299 I'm going against two of them. 60 00:05:01,801 --> 00:05:05,104 NAT83: Rents, she works at the Ministry JOse: Did you go? 61 00:05:06,272 --> 00:05:08,141 He took me there 62 00:05:08,408 --> 00:05:11,144 JOse: Diego just got online, did you see? 63 00:05:17,750 --> 00:05:21,688 Diego: Nati, you there? I'm at Silvia's. Asks if you wanna come listen to CDs. 64 00:05:27,660 --> 00:05:29,529 We're on our way 65 00:05:56,556 --> 00:05:58,157 Nati, everything okay? 66 00:05:58,691 --> 00:05:59,926 Yeah. 67 00:06:00,493 --> 00:06:01,561 Do you need anything? 68 00:06:03,096 --> 00:06:04,731 No, it's just that I got my period. 69 00:06:04,797 --> 00:06:08,167 Fuck, you know what? I have no pads left, I ran out. 70 00:06:09,235 --> 00:06:10,403 Maybe there's something. 71 00:06:10,470 --> 00:06:13,106 Yes, I found some cotton. It will do the trick. 72 00:06:37,663 --> 00:06:39,298 It doesn't taste good. 73 00:06:39,365 --> 00:06:41,000 It tastes something like... 74 00:06:41,234 --> 00:06:42,235 Eat? 75 00:06:42,301 --> 00:06:43,736 - Eat? - Yes, eat! 76 00:06:43,803 --> 00:06:47,140 Silvia, coffee is ready! I'll serve it and bring it to you, okay? 77 00:06:47,206 --> 00:06:49,809 What a sweetheart you are! I left some mugs there. 78 00:06:58,584 --> 00:07:02,321 When I lived in Brixton, I took boxing lessons. 79 00:07:03,322 --> 00:07:06,159 The coach was a Black guy from the Antilles. 80 00:07:06,225 --> 00:07:10,096 The dude was two by two. A real something else... 81 00:07:12,365 --> 00:07:15,234 And he would tell me: "Sil." 82 00:07:16,235 --> 00:07:17,570 "Punch hard, Sil!" 83 00:07:18,171 --> 00:07:20,640 "Punch hard, or I'll kiss you, babe!" 84 00:07:26,679 --> 00:07:28,414 Such a fool. 85 00:07:31,184 --> 00:07:32,485 I saw what you did. 86 00:07:32,552 --> 00:07:35,388 Like from a tough neighborhood? 87 00:07:36,489 --> 00:07:37,790 I did nothing. 88 00:07:38,991 --> 00:07:40,593 - Silvia. - Thanks, love. 89 00:07:44,063 --> 00:07:46,332 Oof, I bought that mug in Croydon. 90 00:07:49,001 --> 00:07:52,238 Croydon is a Jamaican neighborhood where I often went to buy joints. 91 00:07:53,606 --> 00:07:56,409 They throw such underground parties, man. 92 00:08:02,081 --> 00:08:04,183 I love this song, man. 93 00:08:04,350 --> 00:08:07,820 These guys are a couple I met when I went to Mexico. 94 00:08:07,887 --> 00:08:11,224 I went to one of their concerts with my cousin, the one I've told you about. 95 00:08:11,791 --> 00:08:13,626 The music isn't great. 96 00:08:15,061 --> 00:08:17,597 At least play a song by Miguel Mateos, dude. 97 00:08:18,798 --> 00:08:21,100 Dude, Lerner. 98 00:08:21,167 --> 00:08:23,369 - Dude. - Nothing worse than that. 99 00:08:23,769 --> 00:08:25,071 Don't be mean. 100 00:08:25,238 --> 00:08:27,106 Hey, let's change the music. 101 00:08:27,173 --> 00:08:29,242 Yeah, that's fine. Go ahead. Go ahead. 102 00:08:29,308 --> 00:08:31,511 - Pick something. - Mariela, pass me the lighter. 103 00:08:31,577 --> 00:08:35,114 I have Sumo, Divididos. I don't know, Nati. It depends on what you like. 104 00:08:35,381 --> 00:08:37,116 Oof, Sumo is such an amazing band. 105 00:08:37,183 --> 00:08:39,485 - Have you listened to "Ahora Vuelves"? - Yeah. 106 00:08:39,552 --> 00:08:40,653 Can you play this one? 107 00:08:41,287 --> 00:08:44,156 Oof! Yeah, of course, Nati. 108 00:08:44,357 --> 00:08:47,226 Good one, Las Pelotas. I didn't think you liked them. 109 00:08:47,293 --> 00:08:49,462 Why fake it? You don't even like them, dude. 110 00:08:49,529 --> 00:08:52,999 So, when we went on our graduation trip, she carried a portable CD player 111 00:08:53,065 --> 00:08:56,736 and had the CDs of Roxette, Backstreet Boys... 112 00:08:57,403 --> 00:09:00,506 Hey, dude, don't bother her. To each his own. 113 00:09:00,573 --> 00:09:01,774 She was young. 114 00:09:02,508 --> 00:09:03,776 Nati, what should I play? 115 00:09:04,410 --> 00:09:06,612 - The one you like the most. - I like them all. 116 00:09:06,779 --> 00:09:11,384 - Yeah, but choose one. - No, just play... I don't know... 117 00:09:12,051 --> 00:09:14,587 Play "Cuando Podrás Amar", that's the one she likes. 118 00:09:14,654 --> 00:09:16,289 - Yeah. - Right. 119 00:09:16,355 --> 00:09:17,790 - Such a banger. - Yeah. 120 00:09:26,465 --> 00:09:30,469 Oof! I love this track. They always play it at Nicky Novak. 121 00:09:30,736 --> 00:09:31,804 Where? 122 00:09:33,072 --> 00:09:34,173 Nicky Novak. 123 00:09:35,541 --> 00:09:36,809 You are joking, right? 124 00:09:37,543 --> 00:09:41,581 No, guys, don't tell me you've never been to Nicky Novak. We have to go! 125 00:09:41,647 --> 00:09:43,149 - Let's go then! - Alright. 126 00:09:43,215 --> 00:09:44,216 Nati, let's go. 127 00:09:44,283 --> 00:09:46,085 - Yeah, of course. - Oof! Awesome. 128 00:10:29,795 --> 00:10:31,664 What do you say, Mrs. Ianopulos? 129 00:10:33,299 --> 00:10:34,667 Do you smell it too? 130 00:10:35,001 --> 00:10:36,002 What? 131 00:10:36,669 --> 00:10:37,770 What smell? 132 00:10:40,773 --> 00:10:42,174 I saw a rat go inside. 133 00:10:43,509 --> 00:10:44,610 Where to? 134 00:10:44,810 --> 00:10:46,178 Into the cart. 135 00:10:48,214 --> 00:10:49,515 But I didn't see it come out. 136 00:10:51,517 --> 00:10:52,785 Can't you smell the odor? 137 00:10:55,054 --> 00:10:56,355 There's something there. 138 00:11:16,709 --> 00:11:18,244 Our cousin, Luciano, 139 00:11:18,310 --> 00:11:22,481 jumped off that platform last year and broke his sternum. 140 00:11:22,548 --> 00:11:24,350 He had to undergo surgery three times. 141 00:11:24,417 --> 00:11:27,353 Well, Diego is not going to break his sternum. 142 00:11:27,420 --> 00:11:28,587 He knows how to jump. 143 00:11:30,389 --> 00:11:32,958 Your cousin broke his sternum because he's a dumbass. 144 00:11:33,025 --> 00:11:34,460 Yes, Luciano is quite a dumbass. 145 00:11:34,560 --> 00:11:37,363 - Jump, you fucking pussy! - Look who's here. 146 00:11:37,797 --> 00:11:41,600 What's that skirt she's wearing? Does she think she's in London? 147 00:11:42,034 --> 00:11:43,836 What is she doing here? Who invited her? 148 00:11:44,036 --> 00:11:46,005 It is clear Diego invited her. 149 00:11:47,239 --> 00:11:49,075 What an ugly bitch she is. 150 00:11:51,043 --> 00:11:52,178 She's not that ugly. 151 00:12:22,141 --> 00:12:23,175 Are you okay? 152 00:12:25,077 --> 00:12:27,413 No, you're crazy! Don't hit her. 153 00:12:27,680 --> 00:12:30,783 No, no. Give her a swig of beer. Listen to me, let her drink. 154 00:12:33,119 --> 00:12:34,754 I stink of chlorine. 155 00:12:36,055 --> 00:12:37,757 This pool sucks, guys. 156 00:12:38,357 --> 00:12:40,226 Do you know of a better pool? 157 00:12:48,134 --> 00:12:49,769 But I know of a quarry lake. 158 00:12:51,103 --> 00:12:53,506 - A what? - A quarry lake. It's pretty far away. 159 00:12:53,572 --> 00:12:57,243 We take bus 307 and then walk quite a bit. But it's worth it. 160 00:12:59,111 --> 00:13:00,346 But what is it? 161 00:13:01,280 --> 00:13:03,382 A quarry is where the tuff is extracted. 162 00:13:04,016 --> 00:13:08,320 Tuff is a kind of waterproof clay used for construction. 163 00:13:08,387 --> 00:13:14,093 As it is waterproof, when the well is made, a lake forms with groundwater. 164 00:13:14,760 --> 00:13:17,229 This quarry lake I'm telling you about is... 165 00:13:18,063 --> 00:13:21,033 huge, with fresh, very cold water... 166 00:13:21,100 --> 00:13:23,335 No, gorgeous. We must go, okay? 167 00:13:23,803 --> 00:13:25,371 How do you know about it? 168 00:13:28,808 --> 00:13:31,811 I had a Paraguayan boyfriend who took me swimming there once. 169 00:13:32,011 --> 00:13:34,180 A Paraguayan boyfriend? 170 00:13:48,627 --> 00:13:49,995 Who are you? 171 00:13:51,263 --> 00:13:54,166 Hey! Hey, where are you going? 172 00:14:05,477 --> 00:14:07,012 He is Irma's son. 173 00:14:07,813 --> 00:14:08,814 Which Irma? 174 00:14:08,881 --> 00:14:11,517 The lady who mends clothes. The one who fixed your jeans. 175 00:14:12,351 --> 00:14:13,352 What's he doing here? 176 00:14:14,720 --> 00:14:17,089 She went to the hospital, due to abdominal pain. 177 00:14:17,156 --> 00:14:18,557 She thinks she has parasites. 178 00:14:20,559 --> 00:14:23,762 They live in tough conditions, Natalia. 179 00:14:26,031 --> 00:14:27,399 How long is he staying? 180 00:14:28,400 --> 00:14:30,402 His mother's picking him up tomorrow. 181 00:14:30,469 --> 00:14:32,171 Poor woman, she has no one. 182 00:14:38,277 --> 00:14:41,614 They have to say: "Hello, Susana." Correct? Hopefully, this is the one. 183 00:14:41,680 --> 00:14:43,515 Will it be in Buenos Aires? 184 00:14:43,582 --> 00:14:45,818 Will it be in Buenos Aires? Yes? 185 00:14:46,018 --> 00:14:47,052 Let's see. 186 00:14:49,088 --> 00:14:50,756 - Hello? - Hi, Nati. 187 00:14:51,657 --> 00:14:54,493 - Hi, what are you doing? - Nothing and you? 188 00:14:54,727 --> 00:14:57,997 No, we're with the girls. We weren't sure if you'd stop by. 189 00:14:58,764 --> 00:15:00,499 Eh... please don't kill me. 190 00:15:00,766 --> 00:15:04,536 Silvia invited me to a Horcas concert, and I’ve wanted to go forever. 191 00:15:05,304 --> 00:15:10,009 - Right, yeah, of course. Sounds fun. - Do you mind if we switch the day? 192 00:15:10,075 --> 00:15:12,411 Fine. We'll sort it out. Kisses, bye. 193 00:15:12,478 --> 00:15:14,079 Kisses to Granny and the girls! 194 00:15:15,080 --> 00:15:17,516 You've already won 10 000 pesos. 195 00:15:19,285 --> 00:15:21,520 ...26 300 you have to... 196 00:15:21,587 --> 00:15:23,656 He says he's going to a Horcas concert. 197 00:15:24,156 --> 00:15:28,060 That she knows the singer. Then they'll go to a BBQ at Gonzalo's place. 198 00:15:28,160 --> 00:15:29,328 Which Gonzalo? 199 00:15:30,362 --> 00:15:32,765 I don't know, a metalhead friend of hers, Who knows? 200 00:15:34,767 --> 00:15:36,502 What happened that you got like this? 201 00:15:37,069 --> 00:15:38,404 No, no. Another one. 202 00:15:41,507 --> 00:15:42,508 Six! 203 00:15:43,008 --> 00:15:46,679 - We have an issue with a person. - A bad person? 204 00:15:46,845 --> 00:15:48,213 One more. One more. 205 00:15:52,251 --> 00:15:55,654 It's a person who wants to take something... 206 00:15:56,055 --> 00:15:57,356 that has always been ours. 207 00:15:57,523 --> 00:16:01,126 Well, Helena, at least you won 10 000 pesos. 208 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 No, love. Are you alone? 209 00:16:07,399 --> 00:16:09,468 I was sure you were going to call me. 210 00:16:09,535 --> 00:16:13,539 So, tonight, instead of placing the phone besides... 211 00:16:13,605 --> 00:16:15,808 - The name. - ...I left it on speaker. 212 00:16:16,175 --> 00:16:18,077 I knew you were calling me. 213 00:16:18,510 --> 00:16:20,746 We all have those gut feelings. 214 00:16:21,080 --> 00:16:22,247 Yes, totally. 215 00:16:22,414 --> 00:16:24,383 Well, are you by yourself, darling? 216 00:18:34,480 --> 00:18:39,618 And now you can only see in one color 217 00:18:41,086 --> 00:18:46,658 Everything is forgotten and love ceases to exist 218 00:18:47,559 --> 00:18:53,398 And nobody escapes, everyone to the van 219 00:18:54,600 --> 00:18:56,001 What are you listening to? 220 00:19:00,672 --> 00:19:02,040 Oof! 221 00:19:03,075 --> 00:19:04,543 Play track 11, Nati. 222 00:19:05,644 --> 00:19:08,046 - Track 11, what is it called? - "El Peor." 223 00:19:08,113 --> 00:19:10,182 - "El Peor." - Such a banger. 224 00:19:11,216 --> 00:19:12,551 A total banger. 225 00:19:14,353 --> 00:19:17,189 Did you know that I studied with their bass player? 226 00:19:18,157 --> 00:19:21,193 We were really close friends, then... I never saw him again. 227 00:19:22,594 --> 00:19:23,795 Excessive nightlife. 228 00:19:23,996 --> 00:19:26,532 Too many parties. Las Pelotas, you wouldn't believe it. 229 00:19:26,598 --> 00:19:28,000 I can imagine. 230 00:19:28,066 --> 00:19:30,836 They play every Friday at Cemento. Shall we go? 231 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 I'm in. 232 00:19:42,481 --> 00:19:45,551 This entire area was to be filled with private neighborhoods. 233 00:19:45,817 --> 00:19:50,389 When the recession started, all these projects were cancelled. 234 00:19:50,689 --> 00:19:52,958 Everything came to nothing. 235 00:19:53,025 --> 00:19:54,993 The quarry never became operational. 236 00:19:56,361 --> 00:19:57,763 So, it's abandoned now? 237 00:19:59,498 --> 00:20:01,767 Abandoned, but not as such. 238 00:20:02,801 --> 00:20:05,103 They say that sometimes the owner shows up. 239 00:20:05,771 --> 00:20:09,074 And that he built himself a house in the middle of the forest. 240 00:20:10,475 --> 00:20:13,645 They say he sets his dogs upon anyone he catches swimming in the quarry. 241 00:20:14,179 --> 00:20:15,514 His rabid dogs. 242 00:20:16,682 --> 00:20:17,983 A couple of little kids, 243 00:20:18,050 --> 00:20:20,752 out of fear of the dogs, jumped into the water and drowned. 244 00:20:24,223 --> 00:20:27,159 Because the children in this area can't swim, you know? 245 00:21:19,711 --> 00:21:20,712 Wanna go in? 246 00:21:27,152 --> 00:21:28,287 Hey! Sil! 247 00:21:28,654 --> 00:21:30,055 Wait, I'm coming! Okay? 248 00:21:43,635 --> 00:21:45,671 - See? - Gorgeous. 249 00:21:47,506 --> 00:21:49,775 - Oof! How nice. - Very nice, isn't it? 250 00:21:50,142 --> 00:21:51,710 - Yeah. - And it's a beautiful day. 251 00:21:57,683 --> 00:21:59,318 Diego, give me your hand. 252 00:21:59,418 --> 00:22:00,485 Oh. 253 00:22:00,552 --> 00:22:01,987 I'll be right back. 254 00:22:02,587 --> 00:22:04,156 - Wait for me. - Yes. 255 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 No. 256 00:22:22,607 --> 00:22:23,809 I'm drowning. 257 00:22:29,614 --> 00:22:31,183 - Can you...? - Yes. 258 00:22:31,383 --> 00:22:33,785 - Are you okay there? - I'm good. And you? 259 00:22:36,054 --> 00:22:37,322 Come closer if you want. 260 00:23:17,129 --> 00:23:20,132 What the fuck, Kechu! I told you to knock. What do you want? 261 00:23:20,766 --> 00:23:24,403 - A man is about to get here. - What? What man? 262 00:23:24,636 --> 00:23:26,638 Natalia. I collected my pension. 263 00:23:27,372 --> 00:23:28,607 I'll give you 20 pesos. 264 00:23:28,673 --> 00:23:31,643 I want you to go to the arcade with Kechu and grab a pizza. 265 00:23:31,710 --> 00:23:36,248 The boy is sad. He misses his mom. This will cheer him up. 266 00:23:36,415 --> 00:23:38,150 You take him if you want him to cheer up. 267 00:23:38,216 --> 00:23:40,685 I can't. Gerardo is coming over for dinner. 268 00:23:49,327 --> 00:23:51,062 What's wrong? Why aren't you eating? 269 00:23:51,997 --> 00:23:53,331 I'm sad, Kechu. 270 00:23:55,066 --> 00:23:56,301 Why are you sad? 271 00:23:59,571 --> 00:24:01,173 Because life sucks. 272 00:24:03,575 --> 00:24:05,243 Aren't you upset about your mom? 273 00:24:06,144 --> 00:24:07,913 She's in critical condition, you know? 274 00:24:08,580 --> 00:24:10,182 Doesn't that make you sad? 275 00:24:12,818 --> 00:24:14,553 Where is your mom? 276 00:24:16,221 --> 00:24:17,589 My mom left for Spain. 277 00:24:18,590 --> 00:24:20,759 We had a kiosk on Liniers, but we went bankrupt. 278 00:24:22,794 --> 00:24:24,696 She ran away, and I was left with Rita. 279 00:24:25,797 --> 00:24:27,499 And that makes you sad? 280 00:24:34,506 --> 00:24:35,507 No. 281 00:24:40,545 --> 00:24:43,815 How can anyone find humor in such a tragic situation 282 00:24:44,015 --> 00:24:47,018 where retirees are dying in the banks? 283 00:24:47,085 --> 00:24:50,155 Where banks are crowded with elderly people. 284 00:24:50,388 --> 00:24:54,125 Kids, guess what? Gerardo brought ice cream. 285 00:24:54,192 --> 00:24:57,596 And not just any ice cream. He brought La Covadonga ice cream. 286 00:24:58,530 --> 00:24:59,931 Help yourselves, kids. 287 00:25:01,132 --> 00:25:03,401 - I'm good, thanks. - I do want some. 288 00:25:03,602 --> 00:25:07,439 I set up a bed for Kechu in your room, Gerardo's staying over today. 289 00:25:07,506 --> 00:25:10,575 ...beyond this situation, and of course, we will manage... 290 00:25:10,642 --> 00:25:11,643 Fine. 291 00:25:12,611 --> 00:25:14,279 Come, I'll serve your ice cream. 292 00:25:16,481 --> 00:25:18,216 Hey, dude. Is Scioli playing? 293 00:25:18,283 --> 00:25:20,585 JOse: Spoke to Diego, said he couldn't reach you 294 00:25:20,652 --> 00:25:22,220 NAT83: What did he tell you? 295 00:25:22,287 --> 00:25:24,256 JOse: Said we'll go to Nicky Novak on Friday 296 00:25:24,322 --> 00:25:27,158 JOse: Silvia knows the guy at the gate. 297 00:25:28,460 --> 00:25:30,562 NAT83: For real? 298 00:25:30,629 --> 00:25:33,298 JOse: For real 299 00:25:33,365 --> 00:25:35,500 JOse: Hey, Nat 300 00:25:35,567 --> 00:25:37,202 NAT83: What? 301 00:25:37,269 --> 00:25:39,304 JOse: I think they meet outside the group 302 00:25:39,371 --> 00:25:43,308 JOse: I think he really likes her 303 00:25:49,614 --> 00:25:51,182 - Jose! - What? 304 00:25:51,249 --> 00:25:52,751 Can you get me another size? 305 00:25:53,151 --> 00:25:54,319 Is it small? 306 00:25:54,753 --> 00:25:57,389 If the three of us wear it, it should be one size smaller. 307 00:25:58,123 --> 00:26:00,091 What do you mean by one size smaller? 308 00:26:00,292 --> 00:26:02,260 But you always wear my jeans. 309 00:26:02,327 --> 00:26:05,664 Don't give me that, Jose. You are scrawny. 310 00:26:05,730 --> 00:26:07,165 Even mom tells you so. 311 00:26:07,666 --> 00:26:10,569 No, mom says you should see a nutritionist. That's what she says. 312 00:26:10,635 --> 00:26:12,571 She doesn't say that, dude. Not at all. 313 00:26:12,637 --> 00:26:14,539 - She did tell me that. - Stop lying. 314 00:26:14,606 --> 00:26:16,341 These fit fine. I don't know why... 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,076 For sisters to come together. 316 00:26:18,143 --> 00:26:19,411 Look at this. 317 00:26:20,278 --> 00:26:22,747 - They look very nice. - Super nice. 318 00:26:22,814 --> 00:26:25,083 - I like them more than those. - Yeah, I agree. 319 00:26:25,150 --> 00:26:27,686 They look gorgeous on you. It's a perfect fit. 320 00:26:28,553 --> 00:26:31,423 Guys, if I'm paying 20 out of the 30 for Nicky Novak, 321 00:26:31,489 --> 00:26:33,325 I should be the one wearing them. 322 00:26:34,159 --> 00:26:35,560 Those are also 60. 323 00:26:35,627 --> 00:26:37,662 Items in the window are the ones that are 30. 324 00:26:37,729 --> 00:26:39,531 Sixty pesos for a pair of jeans? 325 00:26:39,598 --> 00:26:42,400 Yes, we have jeans for up to 100 pesos, the American ones. 326 00:26:42,467 --> 00:26:45,337 But those are domestic, so they retail at 60. 327 00:26:45,403 --> 00:26:48,173 - Sixty pesos for domestic jeans? - Yes. 328 00:26:48,773 --> 00:26:51,576 - Didn't you bring extra money? - No, I didn't. 329 00:26:51,643 --> 00:26:54,179 - Me neither. - I left my wallet at home. 330 00:26:54,346 --> 00:26:58,650 Let me tell you, Carmen, you've already won 10 000 pesos. 331 00:26:58,717 --> 00:27:04,756 But now if you get all three faces, you can win 26 300 pesos. 332 00:27:05,357 --> 00:27:08,727 So please choose one number from zero to nine. 333 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 Let's see, let's see. 334 00:27:10,362 --> 00:27:13,164 Look how they're all leaving, Kechu, heavily made up. 335 00:27:13,398 --> 00:27:15,667 Do you see that they're a bunch of trashy girls? 336 00:27:17,636 --> 00:27:19,104 Go and watch TV. 337 00:27:19,504 --> 00:27:20,872 What's the matter with him? 338 00:27:21,539 --> 00:27:25,677 He's sad because I told him that his mom was in a drug-induced coma. 339 00:27:26,778 --> 00:27:29,781 She's got a hospital-acquired infection now. 340 00:27:30,649 --> 00:27:31,650 If this keeps up, 341 00:27:31,716 --> 00:27:34,452 Kechu's uncle from Corrientes will have to come pick him up. 342 00:27:37,589 --> 00:27:41,092 Okay, let's see who will call us. Who will be at the other end? 343 00:27:41,159 --> 00:27:44,396 Remember, you have to say your name while singing. 344 00:27:44,462 --> 00:27:46,031 Another one from Córdoba? 345 00:27:46,097 --> 00:27:47,198 My name is... 346 00:27:47,265 --> 00:27:49,167 Someone from Córdoba already won. 347 00:27:49,234 --> 00:27:52,003 - A million he won. - Oh, no way, Marcelo! 348 00:27:52,070 --> 00:27:55,073 They say everything was rigged, that it was all staged. 349 00:27:55,407 --> 00:27:56,408 Whatever. 350 00:27:57,409 --> 00:27:59,411 I will keep participating. 351 00:28:00,512 --> 00:28:02,113 Your mom participates too, right? 352 00:28:02,180 --> 00:28:05,750 Yes, she participates in Susana's show, Sorpresa y media, 353 00:28:05,817 --> 00:28:08,253 in Nico's program, and in one on cable TV. 354 00:28:08,319 --> 00:28:10,855 Where are you going? Are you going to look after them? 355 00:28:10,922 --> 00:28:13,024 Of course. I always do. 356 00:28:13,091 --> 00:28:15,560 Besides, we're going to the capital. No worries. 357 00:28:15,627 --> 00:28:19,230 What are you saying, Dieguito? Things happen everywhere. 358 00:28:19,397 --> 00:28:20,765 Yes, you are right. 359 00:28:21,299 --> 00:28:24,469 Girls, are you ready? Let's go. Silvia is waiting for us. 360 00:28:25,537 --> 00:28:27,105 Who is Silvia? 361 00:28:27,672 --> 00:28:30,542 Silvia is a friend I met through ICQ. 362 00:28:31,576 --> 00:28:33,111 What is that? 363 00:28:33,178 --> 00:28:35,780 ICQ is like... 364 00:28:36,081 --> 00:28:39,250 it's a chat, for talking on the computer. 365 00:28:39,417 --> 00:28:41,419 It's some futuristic stuff. 366 00:28:41,486 --> 00:28:44,989 - So, are you ready? - Yeah. Let's go. 367 00:29:17,789 --> 00:29:19,524 Just try it, Nati. 368 00:29:20,125 --> 00:29:24,662 We go and give it a try, just for a while. Just a bit. 369 00:29:27,799 --> 00:29:29,501 Come on. Do it. 370 00:30:21,352 --> 00:30:24,389 - I have a tattoo shop. - That's nice! 371 00:30:25,056 --> 00:30:26,791 I can do a dragon for you. 372 00:31:39,797 --> 00:31:41,299 - Wanna meet my friends? - Yeah. 373 00:31:41,366 --> 00:31:42,367 Come, come! 374 00:31:42,567 --> 00:31:43,568 Guys! 375 00:31:44,068 --> 00:31:45,637 Let me introduce my friend, Matu! 376 00:31:45,703 --> 00:31:46,704 What's up? 377 00:31:46,771 --> 00:31:48,072 - This is Diego. - Hi. 378 00:31:48,139 --> 00:31:50,541 And this is Nati. Nati, this is Matu. 379 00:31:50,608 --> 00:31:52,343 Oh, he was at the Roxette concert! 380 00:32:10,328 --> 00:32:12,630 No, no, no what a night. The whole thing! 381 00:32:12,697 --> 00:32:16,034 - This is awesome! - Tell me this place isn't amazing. 382 00:32:16,100 --> 00:32:17,101 - Isn't it? - Yeah. 383 00:32:17,168 --> 00:32:19,237 - It's fantastic! - I know. The perfect spot. 384 00:32:19,304 --> 00:32:20,305 Didn't I tell you? 385 00:33:18,129 --> 00:33:19,330 Hey, Nati. 386 00:33:20,498 --> 00:33:21,599 What's up? 387 00:33:22,500 --> 00:33:25,103 I have to tell you something and it might upset you. 388 00:33:29,607 --> 00:33:30,608 What is it? 389 00:33:35,513 --> 00:33:37,515 I want to fuck Diego too. 390 00:33:38,716 --> 00:33:39,717 What? 391 00:33:40,418 --> 00:33:43,654 Yeah, dummy. But not like you, I'm not in love. 392 00:33:45,189 --> 00:33:47,759 I want my first time to be with him and that's it. 393 00:33:49,060 --> 00:33:51,062 Would it upset you if it happened? 394 00:34:01,406 --> 00:34:03,608 Do you think he will want to? 395 00:34:04,475 --> 00:34:05,543 I mean... 396 00:34:10,148 --> 00:34:12,183 I don't know. Do as you wish, Josefina. 397 00:34:13,351 --> 00:34:15,653 Do as you please, and then we'll see how it goes. 398 00:34:23,294 --> 00:34:27,432 Besides, I'm certain he wouldn't want to be with someone like you. 399 00:34:27,799 --> 00:34:29,333 How would you know? 400 00:34:31,369 --> 00:34:34,772 With that character of yours, hon, you won't be sleeping with anyone. 401 00:34:38,609 --> 00:34:40,344 Well, I want to change. 402 00:34:44,415 --> 00:34:46,384 I want to have a new personality. 403 00:34:49,787 --> 00:34:51,556 One that boys like. 404 00:34:55,993 --> 00:34:58,496 And you know what? You don't have to be pretty for that. 405 00:34:59,230 --> 00:35:00,298 Look at Silvia. 406 00:35:00,498 --> 00:35:02,166 I could be like her. 407 00:35:03,768 --> 00:35:05,336 Like Silvia? 408 00:35:11,476 --> 00:35:13,077 I don't like myself, you know? 409 00:35:18,616 --> 00:35:22,320 Yeah, I know, Jose. I don't like myself either. 410 00:35:23,387 --> 00:35:26,257 Come on, Natalia, every guy wants to be with you. 411 00:35:28,626 --> 00:35:29,994 Not all of them. 412 00:35:37,101 --> 00:35:39,203 With everything that happened... 413 00:35:39,270 --> 00:35:41,172 The president we had... 414 00:35:41,405 --> 00:35:43,274 Well, it doesn't matter. Let's see. 415 00:35:43,341 --> 00:35:47,812 Since we left last year, one of us has really made it. 416 00:35:48,012 --> 00:35:50,448 Someone else came and said "This is over." 417 00:35:50,515 --> 00:35:52,183 "No more fooling around." 418 00:35:52,250 --> 00:35:53,718 We didn't pay the debt. 419 00:35:53,784 --> 00:35:57,655 They celebrated victory, popped the champagne and gave us a beating. 420 00:35:57,722 --> 00:36:00,658 We were left out of the world, like Tanzania. 421 00:36:01,125 --> 00:36:03,161 Then someone else came for one day. 422 00:37:25,109 --> 00:37:26,978 What brings you here? How are you? 423 00:37:27,044 --> 00:37:28,779 I expected to find Diego here. 424 00:37:29,080 --> 00:37:30,948 No, dear. Diego didn't show up today. 425 00:37:31,249 --> 00:37:34,485 He went to the capital. He says he has some friends he met online. 426 00:37:36,153 --> 00:37:37,321 Yeah, I'm aware. 427 00:37:40,224 --> 00:37:41,225 Why this mess? 428 00:37:41,826 --> 00:37:43,561 I got robbed half an hour ago. 429 00:37:43,628 --> 00:37:46,764 You nearly bumped into the guy. Good thing you got here afterwards. 430 00:37:48,099 --> 00:37:49,533 Did they take a lot? 431 00:37:50,201 --> 00:37:53,304 No, I hadn't sold anything. Stupid thief. 432 00:37:54,238 --> 00:37:56,407 On top of that, I stabbed him. Look at this mess. 433 00:37:59,110 --> 00:38:02,113 I have no idea how I'll clean it up, we're out of water. 434 00:38:03,347 --> 00:38:04,415 Do you have water? 435 00:38:05,216 --> 00:38:06,284 No, neither do we. 436 00:38:08,252 --> 00:38:09,787 This is total bullshit. 437 00:38:11,522 --> 00:38:14,191 NAT83: Diego, you there? Diego: Hi, Nati! It's been a while. 438 00:38:14,258 --> 00:38:16,494 Diego: How are you doing? 439 00:38:20,264 --> 00:38:22,733 NAT83: Not so good. I'm not sleeping very well. 440 00:38:22,800 --> 00:38:25,603 NAT83: Let's meet 441 00:38:29,073 --> 00:38:33,010 Diego: I really can't today... 442 00:38:33,077 --> 00:38:34,612 NAT83: Oh... when are you free? 443 00:38:39,517 --> 00:38:42,119 Diego: Maybe we can all go to the quarry lake on the weekend 444 00:38:42,186 --> 00:38:43,788 Diego: What do you think? 445 00:38:46,557 --> 00:38:48,559 Diego: Sorry, Nat 446 00:38:48,626 --> 00:38:50,695 Diego: My train's leaving. Talk soon! 447 00:39:05,309 --> 00:39:06,310 Power is out. 448 00:39:09,613 --> 00:39:10,815 Hey! Stop. Sit... 449 00:39:11,015 --> 00:39:13,184 Give me my money back, fucking Chinese! 450 00:39:13,250 --> 00:39:15,419 Sit down! Sit down! No money back! 451 00:39:15,486 --> 00:39:18,022 - For fuck's sake, come on! - Sit down! Sit down! 452 00:39:18,089 --> 00:39:19,990 - Damn it! - Power is out! 453 00:39:20,057 --> 00:39:22,026 - Not my fault! - Hey, Chinese! 454 00:39:22,093 --> 00:39:23,694 - If I leave, I'll... - Take a sit! 455 00:39:23,761 --> 00:39:25,629 Put that thing down! You idiot! 456 00:39:28,532 --> 00:39:29,767 Stop, dude! 457 00:39:38,476 --> 00:39:41,579 Take it! Grab a chair! I'm taking a chair, fucking Chinese. 458 00:39:45,416 --> 00:39:47,385 Let's go, man! 459 00:39:53,090 --> 00:39:54,625 You son of a bitch! 460 00:40:01,265 --> 00:40:04,435 The water! Water's out again! 461 00:40:04,502 --> 00:40:05,770 Oh, Kechu! 462 00:40:06,170 --> 00:40:08,639 - Come on, Kechu! - Nati, join us! 463 00:40:10,307 --> 00:40:12,276 Do not... no, no! 464 00:40:17,047 --> 00:40:19,350 - Kechu! - He should get splashed as well! 465 00:40:21,252 --> 00:40:23,721 - The water's out, Rita! - That's fine. 466 00:40:24,455 --> 00:40:27,591 Kechu, come here a moment, please. 467 00:40:28,292 --> 00:40:30,494 I have some very bad news for you. 468 00:40:33,397 --> 00:40:35,199 Your mom died a little while ago. 469 00:40:37,802 --> 00:40:41,338 But from what I was told, she was unconscious. 470 00:40:41,472 --> 00:40:43,174 Which means she didn't suffer. 471 00:40:44,809 --> 00:40:48,112 Today, we can cook whatever you want. What do you feel like eating? 472 00:40:48,679 --> 00:40:50,781 Shall we prepare him something to eat, girls? 473 00:40:52,716 --> 00:40:54,251 ...by drinking 474 00:40:54,418 --> 00:40:59,190 one's own urine, the body is stimulated to produce defenses. 475 00:40:59,256 --> 00:41:00,991 That's old news. 476 00:41:01,759 --> 00:41:04,395 When I was kid, we used to go to Mar del Plata, 477 00:41:04,462 --> 00:41:07,331 and there were days when it was packed with jellyfish. 478 00:41:07,398 --> 00:41:10,401 My mom would pull me into a corner and pee on my legs, 479 00:41:10,468 --> 00:41:12,069 to make the pain go away. 480 00:41:14,271 --> 00:41:16,507 Well, but you didn't drink your own pee. 481 00:41:16,574 --> 00:41:20,044 I'm just saying healing with urine is not a new concept. 482 00:41:20,110 --> 00:41:21,579 There is a quantity of... 483 00:41:21,645 --> 00:41:24,715 Susana has no one else to invite. That's what's going on. 484 00:41:25,749 --> 00:41:28,085 Everything is going downhill in this country. 485 00:41:46,003 --> 00:41:47,104 Who is it? 486 00:42:00,184 --> 00:42:01,252 Help! 487 00:42:01,685 --> 00:42:04,154 I'm tied up, I'm injured, sir. 488 00:42:04,221 --> 00:42:06,323 Can you... can you please open the door for me? 489 00:42:12,329 --> 00:42:13,631 Are you in there? 490 00:42:14,331 --> 00:42:18,035 I'm your next-door neighbor! Come on! Please, help me! 491 00:42:20,604 --> 00:42:21,605 Who is it? 492 00:42:31,315 --> 00:42:33,017 Are you over there? 493 00:42:35,619 --> 00:42:37,621 Can you please open the door, sweetie? 494 00:42:58,242 --> 00:42:59,977 Hi, cutie. How are you? 495 00:43:00,144 --> 00:43:02,112 Do you mind if I get in front of you? 496 00:43:03,614 --> 00:43:04,615 There's a line. 497 00:43:04,682 --> 00:43:06,817 Yeah, I know, but my mom is at home, 498 00:43:07,017 --> 00:43:09,086 suffering from very high blood pressure. 499 00:43:09,353 --> 00:43:11,322 And hasn't bathed in two days. 500 00:43:12,756 --> 00:43:16,527 She is very nervous because the bank took her retirement money. 501 00:43:17,561 --> 00:43:21,265 Just when I am unemployed, the bank takes her money. 502 00:43:26,036 --> 00:43:27,104 You know what? 503 00:43:27,171 --> 00:43:30,641 I'm selling some dictionaries. Are you interested in buying one? 504 00:43:33,277 --> 00:43:34,311 No, no. 505 00:43:34,545 --> 00:43:35,546 No, no. 506 00:44:43,247 --> 00:44:45,783 How about making me a little coffee, hon? 507 00:44:46,250 --> 00:44:47,518 Brew it yourself. 508 00:44:48,485 --> 00:44:51,055 Don't walk around in underwear. This is not your home. 509 00:44:52,489 --> 00:44:53,490 Well... 510 00:44:54,391 --> 00:44:55,993 it's not yours either. 511 00:44:59,630 --> 00:45:00,698 No problem. 512 00:46:29,219 --> 00:46:33,490 - No. It's Ianopulos, the lady next door. - Did you see anything? 513 00:46:33,557 --> 00:46:35,759 I heard the brakes, I went out and saw this. 514 00:46:35,826 --> 00:46:37,594 Was it a man or a woman driving? 515 00:46:37,661 --> 00:46:40,264 I saw no one! There was no one. 516 00:46:40,330 --> 00:46:44,034 We are doomed! We are cursed! This block is cursed! 517 00:46:44,101 --> 00:46:45,969 Who is going to give us an answer? 518 00:46:46,036 --> 00:46:49,807 Officer, how many people have to die on this street for action to be taken? 519 00:46:50,774 --> 00:46:52,342 Calm down, ma'am. 520 00:46:52,409 --> 00:46:54,111 Do something! 521 00:47:33,083 --> 00:47:34,618 Who's that coming? 522 00:47:38,288 --> 00:47:40,090 You're not allowed through here. 523 00:47:40,524 --> 00:47:41,658 And you are? 524 00:47:42,492 --> 00:47:44,394 The boss of the southern sidewalk. 525 00:47:44,795 --> 00:47:46,697 This is my bridge, didn't you know? 526 00:47:46,763 --> 00:47:48,765 There's a toll fee to pay. 527 00:47:49,533 --> 00:47:51,435 - How much is it? - Two pesos. 528 00:47:51,501 --> 00:47:52,769 Two pesos each? 529 00:47:53,170 --> 00:47:55,639 No, we don't have two pesos. We can't afford it. 530 00:47:55,706 --> 00:47:59,409 You'll have to give me something then. Otherwise, you can't cross. 531 00:48:01,511 --> 00:48:02,779 How pretty you are? 532 00:48:03,380 --> 00:48:04,681 Back off, you idiot! 533 00:48:04,748 --> 00:48:06,683 Easy, easy. 534 00:48:12,389 --> 00:48:13,657 Natalia, what are you doing? 535 00:48:47,057 --> 00:48:48,692 No! 536 00:48:48,759 --> 00:48:51,628 What the fuck is wrong with you? You're messed up, skinnybones! 537 00:48:53,196 --> 00:48:55,499 - It's cool. - But what were you planning to get? 538 00:48:55,565 --> 00:48:58,769 I want to get something like a snake that goes in this direction. 539 00:49:00,771 --> 00:49:03,206 And it has to end around here. 540 00:49:03,273 --> 00:49:05,642 Because I want to get done at some point, perhaps... 541 00:49:47,751 --> 00:49:49,019 Where's Diego? 542 00:49:49,653 --> 00:49:50,687 They left. 543 00:49:52,055 --> 00:49:53,090 Where to? 544 00:49:54,057 --> 00:49:58,228 I was lying down there. Maybe she assumed I was asleep. 545 00:49:58,662 --> 00:50:00,230 But I don't take naps. 546 00:50:01,031 --> 00:50:04,067 I was listening to them, because I wasn't really asleep. 547 00:50:04,701 --> 00:50:06,303 I don't sleep in the afternoon. 548 00:50:08,038 --> 00:50:09,206 But what did you hear? 549 00:50:10,307 --> 00:50:13,010 She told him to go with her. I have no idea, dude. 550 00:50:13,076 --> 00:50:14,344 They went back there. 551 00:50:20,684 --> 00:50:22,019 Hey, Nati. 552 00:50:23,020 --> 00:50:23,987 What? 553 00:50:24,488 --> 00:50:26,390 We need to pop our cherries. 554 00:50:26,790 --> 00:50:30,093 We need to do something. I can't believe every girl has done it. 555 00:50:30,160 --> 00:50:32,195 Even Candela has done it. 556 00:50:34,131 --> 00:50:38,168 - Candela? Are you serious? - Yeah, during the graduation trip. 557 00:50:46,376 --> 00:50:48,311 They even took the bug spray. 558 00:51:33,156 --> 00:51:35,058 That is my granddaughter, Natalia. 559 00:51:35,392 --> 00:51:36,760 It's a pleasure. 560 00:51:37,260 --> 00:51:39,329 You've been taking care of Kechu all this time. 561 00:51:40,163 --> 00:51:41,398 We're very grateful. 562 00:51:41,598 --> 00:51:43,100 He's his uncle Alcides. 563 00:51:43,166 --> 00:51:45,569 He's come from Corrientes to take Kechu with him. 564 00:51:47,504 --> 00:51:49,239 Look at you, Kechu. 565 00:51:49,506 --> 00:51:51,007 You are huge. 566 00:51:52,342 --> 00:51:56,079 He was so tiny when he first came to our house with his mom. 567 00:51:58,115 --> 00:51:59,716 You are very kind, Mrs. Rita. 568 00:52:00,817 --> 00:52:04,187 Truly kind. Everything that you've done for Kechu. 569 00:52:04,287 --> 00:52:07,090 I always say that you have to be grateful in life. 570 00:52:07,257 --> 00:52:11,495 You'll leave the city, Kechu. You'll be living way better than us. 571 00:52:12,095 --> 00:52:14,498 Do you know how beautiful Corrientes is? 572 00:52:15,465 --> 00:52:20,570 There, we will teach you how to fish. We will take you hunting. 573 00:52:20,770 --> 00:52:23,006 You'll play with all your cousins. 574 00:52:23,773 --> 00:52:27,677 His mom and I were also orphaned as children. 575 00:52:28,278 --> 00:52:31,181 But we weren't as lucky as Kechu. 576 00:52:31,481 --> 00:52:32,616 What's the matter? 577 00:52:34,084 --> 00:52:36,319 He's hungry. He wants a sandwich. 578 00:52:37,521 --> 00:52:40,790 Poor thing, he skipped dinner. I'll make him a grilled cheese sandwich. 579 00:52:40,991 --> 00:52:42,092 I'll help you. 580 00:52:55,105 --> 00:52:57,674 He says he's scared. He wants to stay here. 581 00:53:01,411 --> 00:53:06,082 Well, Natalia, we can't do anything about it. 582 00:53:07,184 --> 00:53:09,619 It is the misfortune that befell this boy. 583 00:53:12,055 --> 00:53:14,591 You and I have had to deal with enough already. 584 00:53:16,760 --> 00:53:19,696 Maybe he can stay a bit longer, I don't know. 585 00:53:19,763 --> 00:53:21,665 Just 'till he's back to being himself. 586 00:53:26,169 --> 00:53:28,338 Are you going to cook for him every day? 587 00:53:30,807 --> 00:53:32,409 Will you wash his clothes? 588 00:53:32,475 --> 00:53:35,312 Are you going to buy his supplies when school starts? 589 00:53:38,081 --> 00:53:42,285 Rita, I feel that man over there is a very bad person. 590 00:53:42,352 --> 00:53:46,022 I know you noticed it too. We cannot hand him over just like that. 591 00:53:46,089 --> 00:53:47,591 For God's sake, Natalia. 592 00:53:48,158 --> 00:53:51,661 Do you have any idea how many bad people exist in the world? 593 00:53:52,028 --> 00:53:54,464 And yet, the sun rises every morning. 594 00:54:13,750 --> 00:54:17,254 How much is this going to cost? How did you get the money? 595 00:54:18,989 --> 00:54:20,156 Give me some perfume. 596 00:54:20,390 --> 00:54:22,492 Okey, no more questions. 597 00:54:25,629 --> 00:54:27,597 - Are you going to wear mascara? - Yeah. 598 00:54:28,231 --> 00:54:29,232 Here. 599 00:54:34,404 --> 00:54:36,706 What kind of perfume is this? What did you give me? 600 00:54:36,773 --> 00:54:39,609 Hey, it's what I could find. I took it from my brother. 601 00:54:39,676 --> 00:54:40,677 Here. 602 00:54:52,622 --> 00:54:55,525 How you doing? How about a drink? 603 00:55:00,797 --> 00:55:02,365 Do you have whiskey? 604 00:55:04,634 --> 00:55:05,702 And for you? 605 00:55:05,769 --> 00:55:07,737 Cold water for me, please. 606 00:55:13,009 --> 00:55:14,711 Relax. Listen to me. 607 00:55:14,778 --> 00:55:18,014 Every guy in our class lost their virginities by hiring hookers. 608 00:55:18,415 --> 00:55:21,117 Where does it say we can't do the same? 609 00:55:31,561 --> 00:55:35,598 Ladies, I must request that you pay for the service upfront. 610 00:55:35,665 --> 00:55:37,367 Yeah, sure. No problem. 611 00:56:12,535 --> 00:56:14,404 Easy, relax. 612 00:56:17,140 --> 00:56:18,274 You are so stiff. 613 00:56:19,042 --> 00:56:20,110 What's your name? 614 00:56:20,176 --> 00:56:22,779 - Josefina. - Relax, Josefina. 615 00:56:23,380 --> 00:56:26,416 Let's start with a massage. Do you like massages? 616 00:56:28,051 --> 00:56:29,753 Come on, lie down. 617 00:56:31,187 --> 00:56:32,188 Over here. 618 00:56:40,764 --> 00:56:42,132 Are you feeling okay? 619 00:56:43,266 --> 00:56:44,267 Okay. 620 00:56:45,802 --> 00:56:49,172 - Which part of Colombia are you from? - From Bogotá. 621 00:56:49,539 --> 00:56:51,174 I know every part of Colombia. 622 00:56:55,779 --> 00:56:57,547 Have you been here long? 623 00:56:59,582 --> 00:57:01,084 Eight years now. 624 00:57:03,253 --> 00:57:05,155 Why don't you go back to Colombia? 625 00:57:05,655 --> 00:57:07,123 No, I can't. 626 00:57:07,757 --> 00:57:11,327 Given my job, you're always afraid of... 627 00:57:11,728 --> 00:57:17,066 running into your cousin, your aunt... even your uncle. 628 00:57:22,739 --> 00:57:24,174 May I touch you? 629 00:58:21,664 --> 00:58:22,999 How do you feel? 630 00:58:25,001 --> 00:58:26,002 I don't know. 631 00:58:27,604 --> 00:58:30,406 It wasn't what you expected? You didn't enjoy it? 632 00:58:31,207 --> 00:58:34,677 - Yeah, dummy, I really enjoyed it. - So? 633 00:58:39,682 --> 00:58:41,351 I don't know how to explain it. 634 00:58:44,387 --> 00:58:47,223 It's just that... I feel empty. 635 00:58:50,226 --> 00:58:51,761 Like there's nothing inside. 636 00:58:52,695 --> 00:58:54,464 What do you mean? 637 00:58:56,399 --> 00:58:57,667 I don't know. 638 00:59:01,371 --> 00:59:02,438 What about you? 639 00:59:14,517 --> 00:59:15,785 What's up with you? 640 00:59:17,353 --> 00:59:20,290 When I returned from Bariloche, I thought I'd get a boyfriend. 641 00:59:21,224 --> 00:59:23,593 I thought it would be the best summer of my life. 642 00:59:25,295 --> 00:59:27,063 Then, Silvia appeared. 643 00:59:28,264 --> 00:59:30,166 He plans to move out in March. 644 00:59:30,233 --> 00:59:33,303 He's off to study Physical Education, and I won't see him again. 645 00:59:36,573 --> 00:59:38,341 I'll never see him again, Jose. 646 00:59:44,714 --> 00:59:47,317 I can't see you, Rodrigo. Where are you at? 647 00:59:47,383 --> 00:59:49,352 Oh, there you are! 648 00:59:49,419 --> 00:59:52,088 Maybe they'll give you a call now, Rita. 649 00:59:53,356 --> 00:59:57,594 - I was right in buying the TV. - Thank you. You are a sweetheart. 650 01:00:00,063 --> 01:00:01,397 ...three! 651 01:00:01,464 --> 01:00:04,334 Very well, let's see. Where is this letter from? 652 01:00:04,400 --> 01:00:05,969 Buenos Aires Province. 653 01:00:06,035 --> 01:00:08,972 - She said Buenos Aires Province. - Alright, Buenos... 654 01:00:09,038 --> 01:00:10,173 She won't call you. 655 01:00:10,773 --> 01:00:12,609 She will never call you, Rita. 656 01:00:13,309 --> 01:00:15,211 How would you know? You're just bitter. 657 01:00:15,278 --> 01:00:16,779 ...playing, so, pay atten... 658 01:00:19,349 --> 01:00:20,550 Again? 659 01:00:25,722 --> 01:00:27,056 Hello! Susana? 660 01:00:31,127 --> 01:00:32,662 It's for you, Natalia. 661 01:00:36,733 --> 01:00:38,801 Diego and I are together now. 662 01:00:41,471 --> 01:00:43,806 Are you telling me that you're sleeping together? 663 01:00:44,007 --> 01:00:45,441 I already knew that, Silvia. 664 01:00:45,908 --> 01:00:48,511 I want to tell you that we are a couple. 665 01:00:49,412 --> 01:00:52,015 A couple? Like an actual couple? 666 01:00:52,515 --> 01:00:54,217 Yeah, an actual couple. 667 01:00:55,818 --> 01:00:59,055 Please, tell me he didn't ask you to be his girl as if you were 12. 668 01:00:59,455 --> 01:01:04,761 No. I asked him to be my boyfriend. And he said yes! 669 01:01:16,606 --> 01:01:20,176 Well, thanks for calling to share this with me, Silvia. 670 01:01:20,777 --> 01:01:22,578 I mean it. No irony intended. 671 01:01:23,179 --> 01:01:24,614 I believe you. Actually... 672 01:01:25,081 --> 01:01:29,118 I called because I know there is a very special bond between you two. 673 01:01:29,752 --> 01:01:33,990 This summer we shared was very precious to me. 674 01:01:34,257 --> 01:01:36,592 I love hanging out with you, with the girls. 675 01:01:36,659 --> 01:01:38,227 I don't know, I think... 676 01:01:38,761 --> 01:01:41,064 I think we make a very cool group, don't you? 677 01:01:43,066 --> 01:01:44,333 Yeah, totally. 678 01:01:45,334 --> 01:01:47,236 I think we don't have to cut ties. 679 01:01:47,370 --> 01:01:49,572 Look, I don't... I'm no "friend-wrecker." 680 01:01:49,639 --> 01:01:52,675 For me, everything is cool. Do you understand? 681 01:01:55,111 --> 01:01:58,347 - Diego told me that in Bariloche... - What did he say? 682 01:01:59,215 --> 01:02:01,517 Nothing. He said stuff happened between you two. 683 01:02:02,385 --> 01:02:05,154 Stuff? What stuff? What did he tell you? 684 01:02:05,988 --> 01:02:08,725 Just stuff that happens within a group of friends on a trip. 685 01:02:08,791 --> 01:02:10,359 Stuff that happens in fifth grade. 686 01:02:10,626 --> 01:02:11,661 Silvia. 687 01:02:12,395 --> 01:02:13,396 What? 688 01:02:13,996 --> 01:02:16,766 Tell me exactly what Diego told you about Bariloche. 689 01:02:19,001 --> 01:02:22,672 He told me that you went to Grisú and you weren't feeling well. 690 01:02:23,072 --> 01:02:24,073 And? 691 01:02:27,410 --> 01:02:31,514 He told me you kissed on the bus and you sucked his dick at the hotel. Okay? 692 01:02:44,761 --> 01:02:46,062 Look, Nati... 693 01:02:46,462 --> 01:02:49,866 I never thought I would fall in love with a 19-year-old boy 694 01:02:49,932 --> 01:02:51,667 I met in a chat room. 695 01:02:53,002 --> 01:02:54,103 But it happened. 696 01:02:55,638 --> 01:02:59,075 I don't know that day at Nicky Novak it was like... 697 01:02:59,142 --> 01:03:01,177 we were struck by lightning or something. 698 01:03:02,111 --> 01:03:06,182 I don't know how long it's gonna last, or if it's gonna last at all, but... 699 01:03:06,549 --> 01:03:08,017 I want to live this experience. 700 01:03:10,186 --> 01:03:11,754 I really like Diego. 701 01:03:13,723 --> 01:03:16,692 I want him to come live with me, I want to take that risk. 702 01:03:19,095 --> 01:03:22,165 And because I love and respect him, I also respect you. 703 01:03:22,231 --> 01:03:24,600 Because you are his good friend. 704 01:03:27,470 --> 01:03:29,272 I want us all to get along. 705 01:03:36,012 --> 01:03:39,182 Well, Silvia, I... I appreciate your call. 706 01:03:42,285 --> 01:03:43,553 I would like... 707 01:03:44,620 --> 01:03:48,991 I would like a gathering with the whole group, you know? 708 01:03:49,525 --> 01:03:53,062 For us to meet up, since summer's almost over. 709 01:03:53,729 --> 01:03:55,264 I don't know, we could... 710 01:03:55,665 --> 01:03:59,502 Did you know that my cousin, Santiago, is coming from Mexico? 711 01:04:00,069 --> 01:04:02,471 You wouldn't believe how much I've told him about you. 712 01:04:04,106 --> 01:04:06,676 We all need to hang out or do something. Maybe... 713 01:04:34,203 --> 01:04:36,405 We ran out of ice. Not even a bit. 714 01:04:37,807 --> 01:04:39,542 It'll come back, right? 715 01:04:42,178 --> 01:04:44,413 - What's wrong, Nati? - Nothing. 716 01:04:46,082 --> 01:04:47,683 I know what's wrong. 717 01:04:53,689 --> 01:04:55,725 Let's see, Gerardo. Tell me what's wrong. 718 01:04:56,525 --> 01:04:58,227 You had a fight with your boyfriend. 719 01:04:58,728 --> 01:05:02,064 - Natalia doesn't have a boyfriend. - Stay out of it, Rita. 720 01:05:02,231 --> 01:05:04,200 - Don't talk to her like that. - Shut up, Gerardo. 721 01:05:04,267 --> 01:05:05,601 Hey... 722 01:05:05,668 --> 01:05:09,505 Listen, I'm going to tell you something and it is with all my love. 723 01:05:10,473 --> 01:05:12,041 To have a boyfriend... 724 01:05:12,408 --> 01:05:14,210 you first need to change your attitude. 725 01:05:14,644 --> 01:05:18,314 Guys nowadays, want a new kind of a relationship, 726 01:05:18,381 --> 01:05:20,716 with girls who have less issues, and you... 727 01:05:21,417 --> 01:05:25,121 you have so many issues. So many of them! 728 01:05:25,187 --> 01:05:30,459 This is your moment to have fun, enjoy yourself, to have some yerba mates. 729 01:05:30,526 --> 01:05:33,529 Enjoy life. You'll have time to... 730 01:05:34,363 --> 01:05:37,133 have a really hard time. Not now. 731 01:05:37,199 --> 01:05:40,069 Right now it is the moment to have a good time. Take my advice. 732 01:05:44,106 --> 01:05:45,408 What are you doing, Natalia? 733 01:05:49,211 --> 01:05:51,347 What's her issue? She needs a psychologist. 734 01:05:51,414 --> 01:05:54,116 We've discussed it. Why does she react like this? 735 01:06:00,389 --> 01:06:02,058 A million... 736 01:06:02,124 --> 01:06:05,294 pesos! 737 01:06:05,361 --> 01:06:08,164 You've won! You've won! 738 01:06:08,230 --> 01:06:09,332 What's wrong, Gerardo? 739 01:06:10,533 --> 01:06:11,968 Gerardo, what's happening? 740 01:06:14,470 --> 01:06:16,172 Allow me to talk, please. 741 01:06:21,043 --> 01:06:23,579 They won a million! Yes! 742 01:06:24,146 --> 01:06:28,517 Look! Look at this! My dick is bleeding! But... 743 01:06:28,718 --> 01:06:33,222 This is your fault! This is on you! Because you spoil that stupid bitch! 744 01:06:33,289 --> 01:06:36,092 - Calm down, okay? - I'm not going to calm down! 745 01:06:36,158 --> 01:06:39,795 I'll bring some cold towels to help. Tomorrow you'll be much better. 746 01:06:39,895 --> 01:06:41,297 Don't fucking touch me! 747 01:06:56,145 --> 01:06:58,347 Natalia... Natalia! 748 01:06:58,781 --> 01:07:00,649 Natalia, wake up, dear! 749 01:07:00,716 --> 01:07:02,084 What is it? 750 01:07:02,151 --> 01:07:06,322 Come. Gerardo and I got into a fight. He left. 751 01:07:09,091 --> 01:07:12,094 Wake up! We need to do something together. 752 01:07:13,496 --> 01:07:14,730 What are you looking for? 753 01:07:14,797 --> 01:07:17,266 I know we have some here, because when you moved in, 754 01:07:17,333 --> 01:07:19,235 your dad did all the painting himself. 755 01:07:19,735 --> 01:07:20,736 Some of what? 756 01:07:21,203 --> 01:07:24,473 You don't even remember. You were less than two years old. 757 01:07:24,540 --> 01:07:28,511 But when we came to this house, your dad behaved like a real man. 758 01:07:28,577 --> 01:07:30,646 He spent a whole summer repairing the house. 759 01:07:31,313 --> 01:07:34,016 I remember he would come to the kitchen for dinner, 760 01:07:34,083 --> 01:07:35,551 and he smelled like turpentine. 761 01:07:35,718 --> 01:07:37,987 Why are you telling me all of this? 762 01:07:38,754 --> 01:07:40,523 You know I don't want to hear about it. 763 01:07:40,689 --> 01:07:43,125 Sometimes, you need to hear what you don't want to hear. 764 01:07:43,192 --> 01:07:44,593 And contrary to what you think, 765 01:07:44,660 --> 01:07:46,896 your dad was a great man while he lived with us. 766 01:07:47,096 --> 01:07:48,731 - Shut up. - I warned your mother. 767 01:07:48,798 --> 01:07:51,867 I told him that if she kept treating him like that... 768 01:07:52,101 --> 01:07:55,638 But your mom, Natalia, she's such a selfish person. 769 01:07:55,704 --> 01:07:59,475 She won't send us a penny. She won't call on your birthday! 770 01:07:59,542 --> 01:08:00,609 Shut up, Rita! 771 01:08:02,545 --> 01:08:05,047 Do you know why I am telling you all this? 772 01:08:08,184 --> 01:08:10,252 Because you are just as selfish. 773 01:08:11,053 --> 01:08:13,222 And you are also dangerous. 774 01:08:14,323 --> 01:08:19,395 What you haven't realized, but I have, is that they've put a curse on us. 775 01:08:20,096 --> 01:08:21,397 On the whole block. 776 01:08:23,199 --> 01:08:24,633 You're a crazy old woman! 777 01:08:25,367 --> 01:08:30,372 Perhaps. But I remind you, dear, I'm all you have left in this world! 778 01:08:33,742 --> 01:08:35,010 Here it is! 779 01:08:37,480 --> 01:08:41,283 Do you really think that at almost 70, after everything I've been through, 780 01:08:41,350 --> 01:08:44,487 a curse from a destitute is going to break me? 781 01:09:10,146 --> 01:09:12,548 In virtue of my holy baptism, 782 01:09:13,215 --> 01:09:15,351 supported by the word of God. 783 01:09:20,456 --> 01:09:21,490 I, 784 01:09:22,224 --> 01:09:25,661 with the power of the most precious blood of Jesus Christ... 785 01:09:26,695 --> 01:09:28,030 I break 786 01:09:28,330 --> 01:09:29,498 and destroy 787 01:09:30,099 --> 01:09:32,535 any hereditary curse 788 01:09:32,701 --> 01:09:36,005 that comes from any moment of the intergenerational life 789 01:09:36,071 --> 01:09:38,107 of this child of God! 790 01:09:38,607 --> 01:09:39,808 Now! 791 01:09:40,409 --> 01:09:41,677 And forever! 792 01:10:10,472 --> 01:10:12,274 I've got the booze part covered. 793 01:10:17,813 --> 01:10:19,682 We'll get really wasted with this. 794 01:10:20,082 --> 01:10:21,784 Yeah. What's the problem? 795 01:10:23,586 --> 01:10:26,555 No, nothing. Eh... do you have any rolling papers? 796 01:10:27,056 --> 01:10:28,057 No. 797 01:10:30,693 --> 01:10:32,328 Maybe Silvia has some. 798 01:10:33,229 --> 01:10:34,630 She's a heavy smoker. 799 01:10:35,531 --> 01:10:37,600 - Starts every morning smoking pot. - Really? 800 01:10:44,740 --> 01:10:46,175 What are you doing? 801 01:10:47,643 --> 01:10:48,744 Do you like it? 802 01:10:53,682 --> 01:10:54,683 I don't know. 803 01:10:58,587 --> 01:11:00,489 Relax a bit, my friend. 804 01:11:09,298 --> 01:11:10,299 Ready to pay? 805 01:11:10,766 --> 01:11:12,001 Eh... yes. 806 01:11:13,269 --> 01:11:14,870 This and a loaf of bread, please. 807 01:11:25,147 --> 01:11:26,148 Thanks. 808 01:11:46,802 --> 01:11:48,170 Did you get ice? 809 01:11:49,605 --> 01:11:50,673 Guys! 810 01:11:51,307 --> 01:11:54,677 I found a guy who will give us a ride for two pesos. 811 01:11:55,744 --> 01:11:56,779 Which guy? 812 01:11:57,279 --> 01:11:59,281 What do I know? He says he gives rides. 813 01:12:00,382 --> 01:12:02,785 If we go on foot, the ice will certainly melt. 814 01:12:05,487 --> 01:12:08,590 Come on, it's hot outside. Let's go. This is great. 815 01:12:23,405 --> 01:12:25,607 - The bus doesn't come this way. - No. 816 01:12:25,674 --> 01:12:28,410 But we cut through here. We go behind the landfill, 817 01:12:28,477 --> 01:12:30,346 and out to the quarry lake. It's easier. 818 01:13:11,019 --> 01:13:12,020 There's one. 819 01:13:17,192 --> 01:13:18,193 Hey, Silvia. 820 01:13:19,795 --> 01:13:20,796 What? 821 01:13:22,231 --> 01:13:23,665 All that you told us about... 822 01:13:25,267 --> 01:13:26,368 What do you mean? 823 01:13:27,302 --> 01:13:30,139 The children who drowned here in the quarry lake. 824 01:13:30,606 --> 01:13:31,640 Yeah, what about it? 825 01:13:32,107 --> 01:13:35,144 All of that... was a lie, right? 826 01:13:36,044 --> 01:13:37,045 No! 827 01:13:37,679 --> 01:13:39,014 No, I mean... 828 01:13:40,749 --> 01:13:43,085 What would I know? I just shared what I was told. 829 01:13:45,120 --> 01:13:48,090 To me, it sounds like you made that up. 830 01:13:50,626 --> 01:13:53,095 To make yourself look interesting, perhaps. 831 01:13:53,228 --> 01:13:55,097 Or maybe just to scare us. 832 01:13:56,765 --> 01:13:59,334 Look, I told you what I heard. I don't... 833 01:13:59,802 --> 01:14:03,172 I don't think that makes me any more or any less interesting. 834 01:14:06,108 --> 01:14:07,643 Do you know why I say this? 835 01:14:09,745 --> 01:14:10,746 No. 836 01:14:11,079 --> 01:14:12,080 Tell me why. 837 01:14:14,383 --> 01:14:17,085 Because the other day, I went to El Once with Jose, you know? 838 01:14:19,087 --> 01:14:20,656 And you know, in a thrift store, 839 01:14:21,190 --> 01:14:22,491 a very cheap one, 840 01:14:23,592 --> 01:14:24,693 we saw that... 841 01:14:25,060 --> 01:14:27,563 they sell the same coffee mug that you have. 842 01:14:28,063 --> 01:14:30,232 The mug that you told us you bought in London. 843 01:14:30,299 --> 01:14:32,534 The same one. It was identical, Silvia. 844 01:14:33,368 --> 01:14:35,003 And when I saw it, it hit me. 845 01:14:36,238 --> 01:14:37,773 What hit you? What do you mean? 846 01:14:38,507 --> 01:14:41,176 You've been fooling us all summer long. 847 01:14:44,346 --> 01:14:45,481 Look, Nati, 848 01:14:47,349 --> 01:14:51,653 you are free to think... whatever you want. We're still good. 849 01:14:52,988 --> 01:14:55,157 You can come to my place whenever you want. 850 01:14:55,491 --> 01:14:58,527 I'll tell you about my travels and maybe show you some pictures. 851 01:14:58,727 --> 01:15:01,597 Yeah. I've seen those photos. 852 01:15:05,400 --> 01:15:07,236 And was she in those photos? 853 01:15:10,572 --> 01:15:13,008 Was she even in a single one of those photos? 854 01:15:14,142 --> 01:15:15,344 In just one, at least. 855 01:15:21,817 --> 01:15:23,719 Sometimes, I get these sensations. 856 01:15:25,053 --> 01:15:26,588 They are like hunches, you know? 857 01:15:27,756 --> 01:15:32,027 The guys all know because... we have known each other all our lives. 858 01:15:34,229 --> 01:15:36,298 We don't know you that well, Silvia. 859 01:15:38,500 --> 01:15:41,036 Stop it, Nati. That's enough. 860 01:15:41,503 --> 01:15:42,638 No, it isn't. 861 01:15:45,741 --> 01:15:47,209 Who are you, Silvia? 862 01:15:48,544 --> 01:15:50,312 Because I'm Natalia Rossetti. 863 01:15:51,213 --> 01:15:52,314 From Ituzaingó. 864 01:15:53,081 --> 01:15:55,417 I live with my grandmother who is an old cunt. 865 01:15:56,652 --> 01:15:58,654 My mom and dad abandoned me. 866 01:15:59,588 --> 01:16:01,089 And I flunked fourth grade. 867 01:16:03,225 --> 01:16:06,395 It may... not be much, 868 01:16:07,129 --> 01:16:08,330 but it's who I am. 869 01:16:11,266 --> 01:16:13,335 But who the fuck are you? 870 01:16:20,309 --> 01:16:21,510 Look, Nati, I... 871 01:16:22,744 --> 01:16:24,313 do have some issues. 872 01:16:27,416 --> 01:16:29,618 But you are not a good person, Natalia. 873 01:16:31,486 --> 01:16:35,223 I called you yesterday with the best of my intentions, 874 01:16:35,290 --> 01:16:37,659 to end the summer well. 875 01:16:39,328 --> 01:16:43,031 - You called me to gloat, Silvia! - No! I would never do that. 876 01:16:45,534 --> 01:16:47,703 The drowned children are not a lie. 877 01:16:49,571 --> 01:16:50,706 Back there... 878 01:16:51,807 --> 01:16:55,377 there is a crypt where the mothers of the drowned children placed a virgin. 879 01:16:57,145 --> 01:16:59,081 There are photos of the kids. 880 01:16:59,781 --> 01:17:02,517 If you don't believe me, go check it out. 881 01:17:06,521 --> 01:17:07,589 Let's get going then. 882 01:17:11,460 --> 01:17:12,461 Let's go see it. 883 01:17:13,128 --> 01:17:15,664 That way you'll see Silvia's not a liar, as you say. 884 01:17:18,767 --> 01:17:19,768 Okay. 885 01:17:21,103 --> 01:17:22,104 Let's go. 886 01:17:24,773 --> 01:17:27,676 You go ahead. I'll swim by myself. 887 01:17:32,247 --> 01:17:34,416 You go. Leave me alone. 888 01:17:42,391 --> 01:17:43,492 Hey! 889 01:17:43,558 --> 01:17:44,593 Hey, Nati! 890 01:17:45,293 --> 01:17:46,528 Please stop, dude, hey! 891 01:17:48,230 --> 01:17:49,498 Hey, stop. 892 01:17:52,367 --> 01:17:53,602 What's wrong with you? 893 01:17:56,405 --> 01:17:58,173 Why did you talk to Silvia like that? 894 01:17:58,306 --> 01:18:00,509 She's a girl full of baggage, but she's not bad. 895 01:18:02,411 --> 01:18:05,380 I've lost sight of Silvia. She's not in the water. 896 01:18:06,748 --> 01:18:09,618 - She's not there? - We must have left her behind. 897 01:18:12,788 --> 01:18:16,458 I'm sure she got scared, after insisting she wanted to swim alone. 898 01:18:22,230 --> 01:18:23,465 I'm going to look for her. 899 01:19:03,171 --> 01:19:04,172 There it is. 900 01:19:06,608 --> 01:19:08,410 That bitch was right. 901 01:19:10,245 --> 01:19:13,548 How do you know? It may be different from the crypt Silvia mentioned. 902 01:19:13,615 --> 01:19:16,485 This is it. How many crypts do you think there are? 903 01:19:17,385 --> 01:19:18,687 I don't want to go inside. 904 01:19:19,588 --> 01:19:21,957 I don't want to see anything related to dead people. 905 01:19:22,023 --> 01:19:25,527 I don't want to see blood, pictures, or anything. 906 01:19:25,594 --> 01:19:27,395 Plus, there must be rats in there. 907 01:19:28,697 --> 01:19:32,267 - What a pair of cowards you are. - Are you going in? 908 01:19:32,334 --> 01:19:34,269 Why the fuck did we come all this way if not? 909 01:19:34,336 --> 01:19:36,671 - Nati! - What? 910 01:19:37,773 --> 01:19:39,508 You are furious, what's going on? 911 01:19:40,142 --> 01:19:41,643 I had never seen you like that. 912 01:19:43,178 --> 01:19:44,246 Like what? 913 01:19:45,413 --> 01:19:48,450 Bariloche's behind us, Diego's over, it's all in the past now. 914 01:19:48,550 --> 01:19:50,318 You're throwing your life away on that. 915 01:19:50,385 --> 01:19:51,987 Mari is right. 916 01:19:52,687 --> 01:19:54,523 You're insane, Nati. 917 01:22:33,581 --> 01:22:35,016 Take them away. 918 01:22:36,217 --> 01:22:38,420 I want Silvia to disappear. 919 01:23:09,351 --> 01:23:10,719 Nati, don't look. 920 01:24:01,336 --> 01:24:02,771 Oh, fuck. 921 01:24:12,180 --> 01:24:15,350 Guys, what she told us was true. Those are the owner's dogs. 922 01:24:15,417 --> 01:24:17,018 No, no! 923 01:24:18,386 --> 01:24:19,721 - Go away! - No, Jose. 924 01:24:24,359 --> 01:24:26,294 Those are my dogs. 925 01:25:05,600 --> 01:25:06,601 Silvia! 926 01:25:07,068 --> 01:25:08,069 Help! 927 01:25:40,335 --> 01:25:42,303 No, Diego! Oh, my God! 928 01:26:19,607 --> 01:26:21,242 No! 929 01:28:33,741 --> 01:28:38,079 DIRECTED BY LAURA CASABÉ 930 01:28:38,546 --> 01:28:41,582 BASED ON THE SHORT STORIES "THE CART" AND "OUR LADY OF THE QUARRY" 931 01:28:41,649 --> 01:28:45,153 INCLUDED IN THE WORK "THE DANGERS OF SMOKING IN BED", by MARIANA ENRÍQUEZ 932 01:28:45,653 --> 01:28:49,924 SCRIPT BENJAMÍN NAISHTAT 933 01:29:10,745 --> 01:29:16,284 WITH A SPECIAL APPEARANCE BY DADY BRIEVA 66925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.