Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:03,327
From the very beginning
2
00:00:03,329 --> 00:00:04,704
of human civilization,
3
00:00:06,148 --> 00:00:10,183
the problem has always
been domination,
4
00:00:12,395 --> 00:00:13,355
control,
5
00:00:14,189 --> 00:00:15,276
power,
6
00:00:15,278 --> 00:00:18,799
and the misuse of power,
7
00:00:18,801 --> 00:00:23,189
and the misunderstanding
of the concept of power.
8
00:00:24,312 --> 00:00:29,147
It's always about
domination over nature,
9
00:00:30,206 --> 00:00:31,998
domination over
the animal kingdom.
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,087
Relax.
11
00:00:33,089 --> 00:00:35,553
- Domination over women.
- Don't fight.
12
00:00:35,555 --> 00:00:38,180
- Domination over children.
- It will be worse.
13
00:00:38,182 --> 00:00:39,782
- Domination.
- The more you resist,
14
00:00:39,784 --> 00:00:42,569
- the harder it's gonna be.
- Of the culture.
15
00:00:42,571 --> 00:00:44,331
Uh, domination over...
16
00:00:44,333 --> 00:00:46,061
I want to help you
going through this.
17
00:00:46,063 --> 00:00:49,392
Domination over oneself.
18
00:00:49,394 --> 00:00:50,994
- Don't be afraid.
- Many people think that
19
00:00:50,996 --> 00:00:54,582
the biggest problem on
earth is about money,
20
00:00:55,641 --> 00:00:58,138
but money is just a tool.
21
00:00:58,140 --> 00:00:59,291
No one's gonna come.
22
00:00:59,293 --> 00:01:02,270
Money is a wonderful tool.
23
00:01:02,272 --> 00:01:03,871
It's just me and you.
24
00:01:03,873 --> 00:01:05,858
You can cut an apple...
25
00:01:05,859 --> 00:01:07,972
The poison's gonna
paralyze your muscles,
26
00:01:07,974 --> 00:01:10,631
You can
cut a throat with a knife.
27
00:01:10,633 --> 00:01:11,816
Your lungs.
28
00:01:11,818 --> 00:01:13,225
The problem is not the tool.
29
00:01:13,227 --> 00:01:15,499
- And your heart will stop.
- The problem is the use
30
00:01:15,501 --> 00:01:17,006
make of it,
31
00:01:17,008 --> 00:01:19,408
the awful violation of greed.
32
00:01:19,410 --> 00:01:20,786
I added a sedative
33
00:01:20,787 --> 00:01:24,726
- to ease with the pain.
- In our society is a disease.
34
00:01:24,728 --> 00:01:27,769
It
Destroys more than it creates.
35
00:01:27,771 --> 00:01:28,986
Don't resist.
36
00:01:30,622 --> 00:01:32,061
Let go.
37
00:01:32,063 --> 00:01:36,322
The universe works in cycles,
38
00:01:36,324 --> 00:01:38,244
works in circles.
39
00:01:39,303 --> 00:01:41,255
- Yes.
- The economic concept of
40
00:01:41,257 --> 00:01:43,466
liberating growth...
That's better.
41
00:01:43,468 --> 00:01:44,394
Is an illusion.
42
00:01:44,396 --> 00:01:45,580
Calm down.
43
00:01:45,582 --> 00:01:46,797
It cannot work.
44
00:01:46,799 --> 00:01:48,624
This will be over very soon.
45
00:01:48,625 --> 00:01:52,147
Needs to grow and die.
46
00:01:52,149 --> 00:01:55,190
- Close your eyes.
- Nothing can grow forever
47
00:01:55,192 --> 00:01:58,618
under the same form in nature.
48
00:01:58,620 --> 00:02:00,764
Everything is
always transformed,
49
00:02:00,766 --> 00:02:05,633
and until these
concepts are understood
50
00:02:06,372 --> 00:02:07,523
by what we call
51
00:02:08,711 --> 00:02:13,258
not the vast majority,
but a critical mass,
52
00:02:14,477 --> 00:02:18,864
until this time the
problems will not be solved,
53
00:02:19,954 --> 00:02:23,188
because we generate
more and more money,
54
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
domination.
55
00:02:27,226 --> 00:02:31,549
The vast majority of
problems on earth these days
56
00:02:31,551 --> 00:02:35,137
could be solved with kindness
57
00:02:35,939 --> 00:02:36,899
and collaboration.
58
00:02:38,182 --> 00:02:42,088
Kindness is a, is a magic tool.
59
00:02:42,090 --> 00:02:43,465
He's dead.
60
00:02:43,467 --> 00:02:44,427
Send me the money.
61
00:05:00,061 --> 00:05:02,429
Are you sure you wanna do this?
62
00:05:02,431 --> 00:05:04,127
Yes, I'm sure.
63
00:08:10,183 --> 00:08:12,904
This is the match of the year!
64
00:08:12,906 --> 00:08:14,505
This is really something else.
65
00:08:14,507 --> 00:08:17,773
All bets are off to
CDT to hold the cup.
66
00:08:21,427 --> 00:08:23,604
How do you feel?
67
00:08:23,606 --> 00:08:25,878
What is the most important
thing in your life?
68
00:08:27,097 --> 00:08:28,057
Vibration.
69
00:08:29,019 --> 00:08:31,003
Everything is vibration.
70
00:08:32,927 --> 00:08:33,822
Earlier this afternoon,
71
00:08:33,824 --> 00:08:35,040
a strange phenomenon happened
72
00:08:35,042 --> 00:08:36,962
in the touristic
city of Barcelona.
73
00:08:36,964 --> 00:08:38,659
At the Football Cup Final
74
00:08:38,661 --> 00:08:41,094
opposing Manchester
United and Barcelona,
75
00:08:41,096 --> 00:08:43,368
a strange man appeared
on their screens.
76
00:08:44,684 --> 00:08:46,475
The broadcast was limited
to the metropolitan area
77
00:08:46,477 --> 00:08:49,006
and only lasted a
couple of seconds.
78
00:08:49,008 --> 00:08:50,544
It seems like a bit
of an earthquake here
79
00:08:50,546 --> 00:08:51,985
for the Barcelona inhabitants,
80
00:08:51,987 --> 00:08:53,748
especially the football fans.
81
00:08:53,750 --> 00:08:56,535
Of what was the match of the
year to be suddenly interrupted
82
00:08:56,537 --> 00:08:59,161
by a middle-aged man talking
directly to the camera
83
00:08:59,163 --> 00:09:01,179
about the strangest things.
84
00:09:01,181 --> 00:09:03,486
Vibration.
85
00:09:03,487 --> 00:09:05,632
Everything is vibration.
86
00:09:05,634 --> 00:09:07,842
Local authorities talk
of the possible hijacking
87
00:09:07,844 --> 00:09:09,412
of the satellite feed,
88
00:09:09,414 --> 00:09:13,512
but experts saying they're not
100% positive of the cause.
89
00:09:13,514 --> 00:09:15,818
An investigation has been
opened to find out the way
90
00:09:15,820 --> 00:09:19,535
and the motives of this
bizarre intervention.
91
00:09:19,537 --> 00:09:22,322
As you can imagine, the video
is all over the internet,
92
00:09:22,324 --> 00:09:24,180
and the reactions of
the people on the street
93
00:09:24,182 --> 00:09:26,198
is somewhat contrasted.
94
00:09:26,200 --> 00:09:28,440
You don't enter
football, motherfucker!
95
00:09:28,442 --> 00:09:29,658
It's sacred!
96
00:09:29,660 --> 00:09:31,387
Nobody respect anything anymore!
97
00:09:31,389 --> 00:09:32,925
We on the verge of chaos!
98
00:09:32,927 --> 00:09:36,064
This guy, if he shows his
face again, he's a dead man!
99
00:09:36,066 --> 00:09:37,922
Fantastic, brilliant.
100
00:09:37,924 --> 00:09:39,139
I'm not kidding, man.
101
00:09:39,141 --> 00:09:40,389
Like, I didn't watch it live,
102
00:09:40,391 --> 00:09:41,542
but I watched it
on the internet,
103
00:09:41,544 --> 00:09:43,880
and this is exactly
what we need right now,
104
00:09:43,882 --> 00:09:45,450
like, people like this.
105
00:09:45,452 --> 00:09:47,052
Like, this is like
the shit, brother!
106
00:09:47,054 --> 00:09:48,430
This is massive.
107
00:09:48,432 --> 00:09:50,961
Like, this guy is gonna change
everything in the world.
108
00:09:50,963 --> 00:09:53,331
Like, he's a, he's a new
pirate, the new Messi.
109
00:09:53,333 --> 00:09:55,093
And he has came to,
like, save us all
110
00:09:55,095 --> 00:09:57,079
from all this bullshit
we have on TV!
111
00:09:57,081 --> 00:09:59,481
Like, Babylon is falling, man.
112
00:09:59,483 --> 00:10:00,282
Bah!
113
00:10:00,284 --> 00:10:01,532
Big deal.
114
00:10:01,534 --> 00:10:03,390
I mean, a guy has a new gadget
115
00:10:03,391 --> 00:10:06,144
to show on TV in the
middle of a football match.
116
00:10:08,228 --> 00:10:09,235
So what?
117
00:10:09,236 --> 00:10:10,243
There are more important
things in life.
118
00:10:10,246 --> 00:10:13,448
There's war, there's
hunger, there's child abuse.
119
00:10:13,450 --> 00:10:14,762
You name it.
120
00:10:14,763 --> 00:10:17,997
And who is still
watching TV anyway?
121
00:10:17,999 --> 00:10:19,150
Come on.
122
00:10:19,152 --> 00:10:20,784
I'm gonna tell you what it is.
123
00:10:20,786 --> 00:10:22,930
People are bored
124
00:10:22,932 --> 00:10:25,557
and this is just another
marketing campaign
125
00:10:25,559 --> 00:10:28,440
for cosmetic, a car
we're talking about.
126
00:10:29,819 --> 00:10:31,387
Is it gonna change my life?
127
00:10:32,318 --> 00:10:33,694
I doubt it.
128
00:10:33,696 --> 00:10:35,904
Officials have seriously
condemned the action
129
00:10:35,906 --> 00:10:37,826
and police investigations
are in process
130
00:10:37,828 --> 00:10:40,325
locally and nationally.
131
00:10:40,327 --> 00:10:42,695
The Spanish Minister of
Communications has said
132
00:10:42,697 --> 00:10:45,194
even the eventuality of
a foreign interception
133
00:10:45,195 --> 00:10:47,532
is being investigated.
134
00:10:47,534 --> 00:10:50,607
We have a satellite link
with a Priscilla Allburn.
135
00:10:50,609 --> 00:10:53,586
Tell me, Priscilla,
what is this all about?
136
00:10:53,588 --> 00:10:55,637
Well Michael, it's very simple.
137
00:10:55,639 --> 00:10:59,385
This is one of the first steps
towards the end of democracy.
138
00:10:59,387 --> 00:11:00,762
You can't do this.
139
00:11:00,764 --> 00:11:02,652
You can't just hijack TV
140
00:11:02,654 --> 00:11:04,959
and just say whatever
message you want.
141
00:11:04,961 --> 00:11:07,586
If everybody did that, there
would be complete chaos.
142
00:11:07,588 --> 00:11:08,995
And that's what
these people want.
143
00:11:08,997 --> 00:11:11,141
They want chaos and confusion.
144
00:11:11,143 --> 00:11:14,441
Now I think that these
people are trying to test
145
00:11:14,443 --> 00:11:16,651
the defense system
of our democracy,
146
00:11:17,935 --> 00:11:20,367
and if the authorities
do not add proportionally
147
00:11:20,369 --> 00:11:22,481
to this type of aggression,
148
00:11:22,483 --> 00:11:24,980
I will be very concerned
about our future.
149
00:11:24,982 --> 00:11:26,678
Do you not think it's
a little bit exaggerated
150
00:11:26,680 --> 00:11:28,344
for such a little incident?
151
00:11:28,345 --> 00:11:30,138
You call this a little incident?
152
00:11:30,140 --> 00:11:32,540
I call this a
declaration of war!
153
00:11:32,542 --> 00:11:33,757
Today it's Barcelona.
154
00:11:33,759 --> 00:11:35,391
What's tomorrow, New
York, Paris, London?
155
00:11:35,393 --> 00:11:36,288
Who knows?
156
00:11:36,290 --> 00:11:37,474
We don't know what's next.
157
00:11:37,476 --> 00:11:39,556
We don't know what
are they capable of.
158
00:11:39,558 --> 00:11:40,645
Who is this group?
159
00:11:40,647 --> 00:11:42,086
What are their intentions?
160
00:11:42,088 --> 00:11:44,105
How much can they destroy?
161
00:11:44,107 --> 00:11:47,244
And what is their next place
that they're gonna strike?
162
00:11:47,246 --> 00:11:48,461
Think about it,
163
00:11:48,463 --> 00:11:49,999
it could be during
a political debate
164
00:11:50,001 --> 00:11:51,441
or during the news.
165
00:11:51,443 --> 00:11:53,010
We just don't know.
166
00:11:53,012 --> 00:11:55,925
And this is very
serious, Michael.
167
00:11:55,927 --> 00:11:59,032
Now you listen
very carefully, Crowford.
168
00:11:59,034 --> 00:12:00,218
Yes, ma'am.
169
00:12:00,220 --> 00:12:01,756
This man hidden in Barcelona
170
00:12:01,758 --> 00:12:05,023
is a very real threat
to my operations.
171
00:12:05,025 --> 00:12:08,098
You need to dispose
of him immediately.
172
00:12:08,100 --> 00:12:09,540
Yes, ma'am.
173
00:12:09,542 --> 00:12:12,294
I'm sending two of my
best agents on the field.
174
00:12:12,296 --> 00:12:14,024
Is that clear?
175
00:12:14,026 --> 00:12:16,299
Yes, that's perfectly clear.
176
00:12:16,301 --> 00:12:19,310
Now good day to you.
177
00:12:19,312 --> 00:12:20,272
Good day.
178
00:12:37,411 --> 00:12:38,371
Rosa.
179
00:12:39,557 --> 00:12:41,062
I have another job for you.
180
00:13:26,680 --> 00:13:28,119
Ah.
181
00:13:28,121 --> 00:13:29,528
Rosa, welcome.
182
00:13:30,524 --> 00:13:31,739
Please take a seat.
183
00:13:32,574 --> 00:13:34,429
New facilities?
184
00:13:34,431 --> 00:13:35,359
Yes.
185
00:13:35,361 --> 00:13:36,832
The city of arts.
186
00:13:36,834 --> 00:13:40,196
We needed somewhere a
little more discreet.
187
00:13:41,127 --> 00:13:42,599
Sweetie?
188
00:13:42,601 --> 00:13:43,464
No, thanks.
189
00:13:43,466 --> 00:13:44,392
No?
190
00:13:44,394 --> 00:13:45,770
Ah.
191
00:13:45,772 --> 00:13:48,300
You know, these ones
are really very good.
192
00:13:55,670 --> 00:13:56,630
Mm.
193
00:13:58,874 --> 00:14:00,986
Here's your money.
194
00:14:00,988 --> 00:14:03,101
Plus, a little extra.
195
00:14:06,338 --> 00:14:09,155
Very, very good job, by the way.
196
00:14:10,950 --> 00:14:11,910
Thank you.
197
00:14:13,514 --> 00:14:15,305
You wanted to see me?
198
00:14:15,307 --> 00:14:16,747
Yes.
199
00:14:16,749 --> 00:14:18,893
I have
200
00:14:18,895 --> 00:14:20,366
another job for you.
201
00:14:22,226 --> 00:14:23,218
I don't want it.
202
00:14:25,013 --> 00:14:26,293
It's very well-paid.
203
00:14:27,737 --> 00:14:29,016
Send someone else.
204
00:14:32,830 --> 00:14:33,949
What's wrong, Rosa?
205
00:14:37,506 --> 00:14:38,467
I want out.
206
00:14:41,479 --> 00:14:42,439
Well you can't.
207
00:14:43,113 --> 00:14:44,809
I need you on this one.
208
00:14:44,811 --> 00:14:46,347
I'm tired.
209
00:14:46,349 --> 00:14:47,916
Well you can rest after.
210
00:14:50,481 --> 00:14:53,779
This guy is a real
pain in the ass,
211
00:14:53,780 --> 00:14:55,059
and the people I have on my back
212
00:14:55,061 --> 00:14:57,366
do not take no for an answer.
213
00:15:00,091 --> 00:15:01,051
You don't get it.
214
00:15:02,045 --> 00:15:03,452
I quit.
215
00:15:03,454 --> 00:15:05,470
You don't get it, Rosa.
216
00:15:06,754 --> 00:15:08,482
I'm not offering
you a choice here.
217
00:15:11,880 --> 00:15:15,177
How is that delightful
mama of yours
218
00:15:15,179 --> 00:15:18,669
doing in that charming house
you bought her in Mexico?
219
00:15:23,220 --> 00:15:27,029
They tell me mole poblado is
the talk of the neighborhood.
220
00:15:31,100 --> 00:15:32,476
Why me?
221
00:15:32,478 --> 00:15:33,438
Why?
222
00:15:36,193 --> 00:15:37,986
Well, because you're
the best, Rosa.
223
00:15:39,268 --> 00:15:43,591
Outside of this organization,
nobody knows who you are.
224
00:15:44,907 --> 00:15:47,435
You can approach the target
without raising any suspicion,
225
00:15:47,437 --> 00:15:49,389
as you always do.
226
00:15:51,986 --> 00:15:53,682
And most importantly,
227
00:15:55,061 --> 00:15:56,277
because I trust you.
228
00:16:01,724 --> 00:16:02,684
I really do.
229
00:16:08,964 --> 00:16:12,262
Look, I understand
230
00:16:12,264 --> 00:16:14,119
this line of business
can be somewhat
231
00:16:15,595 --> 00:16:16,555
tiring.
232
00:16:17,838 --> 00:16:18,637
I hear you.
233
00:16:18,638 --> 00:16:21,071
I've been there myself.
234
00:16:21,073 --> 00:16:22,033
Yes.
235
00:16:22,771 --> 00:16:23,731
Even me.
236
00:16:29,562 --> 00:16:30,522
Let's make a deal.
237
00:16:32,509 --> 00:16:34,845
Even though this
breaks my heart,
238
00:16:36,546 --> 00:16:38,241
let's make this
your last mission.
239
00:16:40,037 --> 00:16:41,413
I'll even double the money.
240
00:16:44,361 --> 00:16:46,667
And if you do this for me,
241
00:16:46,668 --> 00:16:47,628
I
242
00:16:48,462 --> 00:16:49,485
Promise
243
00:16:50,769 --> 00:16:52,337
I'll let you go.
244
00:16:58,649 --> 00:16:59,609
Deal?
245
00:17:02,333 --> 00:17:03,901
The last one?
246
00:17:03,903 --> 00:17:05,022
The last one.
247
00:17:06,817 --> 00:17:07,777
Deal.
248
00:17:10,757 --> 00:17:13,383
I want this guy dead
by the end of the week.
249
00:17:38,115 --> 00:17:39,939
Yes, master?
250
00:17:39,941 --> 00:17:41,092
Cut the crap, Gregor.
251
00:17:42,087 --> 00:17:43,719
Get the next flight
to Barcelona.
252
00:17:44,778 --> 00:17:46,346
There's someone I
want you to follow.
253
00:17:51,922 --> 00:17:52,882
Barcelona.
254
00:17:57,976 --> 00:17:58,936
Fantastic.
255
00:18:08,099 --> 00:18:09,122
Vibration.
256
00:18:10,085 --> 00:18:12,069
Everything is vibration.
257
00:18:36,801 --> 00:18:39,394
So this is Will Gray.
258
00:18:48,333 --> 00:18:49,838
So, where you from?
259
00:18:49,840 --> 00:18:51,760
You have a lovely accent.
260
00:18:51,762 --> 00:18:53,553
From Mexico.
261
00:18:53,555 --> 00:18:54,995
Mexico.
262
00:18:54,997 --> 00:18:56,180
Awesome.
263
00:18:56,182 --> 00:18:57,910
I'd love to go to
Mexico someday.
264
00:18:57,912 --> 00:18:59,511
Must be amazing there.
265
00:19:00,474 --> 00:19:02,779
But you live in Paris, right?
266
00:19:02,781 --> 00:19:05,181
Well, I move a lot.
267
00:19:06,017 --> 00:19:07,039
You know, for work.
268
00:19:07,041 --> 00:19:09,474
Ah, yeah, the job, of course.
269
00:19:10,565 --> 00:19:11,877
Yeah.
270
00:19:11,879 --> 00:19:13,735
I know it's none of my business.
271
00:19:13,736 --> 00:19:15,273
I'm just a little bit curious.
272
00:19:16,363 --> 00:19:18,732
You don't have to answer
if you don't want to.
273
00:19:18,734 --> 00:19:21,070
Why are you looking
for this guy exactly?
274
00:19:21,072 --> 00:19:22,992
I'm here to recruit him,
275
00:19:22,994 --> 00:19:26,260
well, or at least make him
listen to the proposal.
276
00:19:26,261 --> 00:19:27,926
I'm a negotiator.
277
00:19:27,928 --> 00:19:29,143
I thought they told you.
278
00:19:29,978 --> 00:19:32,346
No, not at all.
279
00:19:32,348 --> 00:19:35,069
No, they just said to give
you a hand in whatever I can.
280
00:19:35,071 --> 00:19:36,575
So what kind of proposal?
281
00:19:40,101 --> 00:19:41,061
Sorry.
282
00:19:41,766 --> 00:19:43,206
None of my business.
283
00:19:44,746 --> 00:19:46,570
So, what about you?
284
00:19:46,572 --> 00:19:47,883
Me?
285
00:19:47,885 --> 00:19:49,292
What do you do?
286
00:19:49,294 --> 00:19:50,478
Where are you from?
287
00:19:50,480 --> 00:19:52,720
Well, there's nothing
much to say really.
288
00:19:52,722 --> 00:19:54,674
Um, I was military,
289
00:19:54,676 --> 00:19:56,597
communications specialist,
290
00:19:56,598 --> 00:20:00,472
everything from phone
tapping to radars,
291
00:20:00,474 --> 00:20:02,971
satellites, internet
surveilling.
292
00:20:02,973 --> 00:20:04,445
I was based on North of England,
293
00:20:04,447 --> 00:20:06,430
listened to Russians mostly.
294
00:20:06,432 --> 00:20:10,211
Yeah, I just wanted to stop
wearing green.
295
00:20:10,213 --> 00:20:12,101
But I wanted to move
to a sunnier place,
296
00:20:12,103 --> 00:20:15,272
so I quit and here I am,
297
00:20:15,274 --> 00:20:16,234
Barcelona.
298
00:20:17,420 --> 00:20:19,084
Checking out transmissions
for the agency
299
00:20:19,086 --> 00:20:20,910
from this part of the globe.
300
00:20:20,912 --> 00:20:22,255
Kind of a quiet job.
301
00:20:23,635 --> 00:20:24,690
Until recently.
302
00:20:39,332 --> 00:20:40,547
Vibration.
303
00:20:40,549 --> 00:20:43,526
I don't know what
technology he's using.
304
00:20:43,528 --> 00:20:47,050
I mean, he's, he's
everywhere at the same time.
305
00:20:48,974 --> 00:20:52,111
I mean, cable, internet, TV,
306
00:20:53,138 --> 00:20:54,514
without leaving a trace.
307
00:20:54,516 --> 00:20:55,635
It's...
308
00:20:55,637 --> 00:20:57,461
And what he does is,
309
00:20:57,463 --> 00:20:59,735
it's not just brilliance.
310
00:20:59,737 --> 00:21:01,273
It's virtually impossible.
311
00:21:04,030 --> 00:21:06,303
I don't think we're ever
gonna catch this guy.
312
00:21:06,305 --> 00:21:07,265
He's,
313
00:21:08,707 --> 00:21:09,826
he's a ghost.
314
00:21:13,544 --> 00:21:14,727
The guy is probably dead.
315
00:21:14,729 --> 00:21:16,649
He officially died in
Morocco five years ago.
316
00:21:18,189 --> 00:21:20,269
Transmission is
probably not on record.
317
00:21:25,269 --> 00:21:28,021
And what am I supposed
to do with all this?
318
00:21:28,023 --> 00:21:30,808
Um, that's what you asked for.
319
00:21:30,810 --> 00:21:33,051
I mean, that is the
whole file on the case.
320
00:21:34,590 --> 00:21:35,486
Are you kidding?
321
00:21:35,488 --> 00:21:37,183
This is all technical gibberish.
322
00:21:38,594 --> 00:21:39,586
All right.
323
00:21:41,926 --> 00:21:44,903
Okay, I think we've had
enough work for today.
324
00:21:46,218 --> 00:21:47,562
Listen.
325
00:21:47,564 --> 00:21:49,099
Let me show you something.
326
00:21:57,142 --> 00:21:59,703
Wow, it's beautiful.
327
00:21:59,705 --> 00:22:00,665
Thank you.
328
00:22:06,497 --> 00:22:07,457
Yeah.
329
00:22:08,194 --> 00:22:09,154
Beautiful.
330
00:23:11,077 --> 00:23:12,741
You're not easy to find.
331
00:23:14,536 --> 00:23:17,482
Well, I feel safer that way.
332
00:23:18,349 --> 00:23:19,725
I'm dead, remember?
333
00:23:19,726 --> 00:23:20,687
You killed me.
334
00:23:22,418 --> 00:23:23,504
It's good to see you.
335
00:23:26,485 --> 00:23:27,476
I need your help.
336
00:23:29,785 --> 00:23:32,281
You know I'll do
anything for you.
337
00:23:32,283 --> 00:23:33,563
I owe you my life.
338
00:23:33,565 --> 00:23:34,620
No, you don't.
339
00:23:35,968 --> 00:23:36,928
Yes, I do.
340
00:23:37,890 --> 00:23:38,850
Anyway.
341
00:23:40,196 --> 00:23:42,212
They want me to find
this man on the TV.
342
00:23:45,193 --> 00:23:47,209
Are you sure you
want to dig into this?
343
00:23:49,582 --> 00:23:50,542
I have to try.
344
00:23:51,280 --> 00:23:52,240
Why?
345
00:23:54,932 --> 00:23:57,684
Everybody's after this guy.
346
00:23:57,686 --> 00:24:00,952
Yankees, Russians, the Chinese,
they're all going crazy.
347
00:24:00,954 --> 00:24:01,914
Just drop it.
348
00:24:04,670 --> 00:24:06,462
They've threatened to kill mama.
349
00:24:07,329 --> 00:24:09,185
I need to buy time at least.
350
00:24:11,941 --> 00:24:13,189
Okay.
351
00:24:13,191 --> 00:24:14,566
I'll see what I can find,
352
00:24:15,978 --> 00:24:17,610
but this all smells funny.
353
00:24:20,046 --> 00:24:23,056
The underground scene here
is going crazy about it.
354
00:24:25,268 --> 00:24:27,765
People feel something
is gonna happen.
355
00:24:27,767 --> 00:24:29,719
They can smell it in the
air and in the streets
356
00:24:29,721 --> 00:24:31,481
and in people's conversations.
357
00:24:39,139 --> 00:24:40,161
Where can I start?
358
00:24:44,553 --> 00:24:47,850
You may want to try
this guy Bernie Walson.
359
00:24:49,774 --> 00:24:50,669
He's a little crazy,
360
00:24:50,671 --> 00:24:53,520
but he may be able to help you.
361
00:24:55,252 --> 00:24:56,531
Just bring some cash.
362
00:24:58,391 --> 00:24:59,351
Thanks.
363
00:25:09,250 --> 00:25:10,210
Funny times.
364
00:25:53,938 --> 00:25:55,986
Have you been followed?
365
00:25:59,320 --> 00:26:01,240
Are you sure you
haven't been followed?
366
00:26:02,844 --> 00:26:04,347
I do not think so.
367
00:26:04,349 --> 00:26:05,565
Are you wearing a mic?
368
00:26:06,303 --> 00:26:07,263
What?
369
00:26:08,097 --> 00:26:09,057
No.
370
00:26:10,949 --> 00:26:12,164
Can't be too cautious.
371
00:26:14,024 --> 00:26:15,848
They're everywhere.
372
00:26:15,850 --> 00:26:17,033
Who?
373
00:26:17,035 --> 00:26:18,635
Did you bring what I asked for?
374
00:26:18,637 --> 00:26:21,037
Yes, but you go first,
375
00:26:22,000 --> 00:26:24,176
and don't try anything stupid.
376
00:26:24,178 --> 00:26:25,202
I have a gun.
377
00:26:25,204 --> 00:26:26,611
Gun?
378
00:26:26,613 --> 00:26:27,604
Why do you have a gun?
379
00:26:27,606 --> 00:26:28,725
You don't need a gun.
380
00:26:29,528 --> 00:26:31,128
It's very dangerous!
381
00:26:31,130 --> 00:26:32,601
Just for protection.
382
00:26:33,693 --> 00:26:35,036
Relax.
383
00:26:35,038 --> 00:26:36,445
I just want information.
384
00:26:40,132 --> 00:26:41,092
Okay.
385
00:26:43,142 --> 00:26:44,103
All right.
386
00:26:45,065 --> 00:26:46,025
Sit.
387
00:26:54,963 --> 00:26:57,524
So what was this about?
388
00:26:57,526 --> 00:26:58,901
The man on the TV.
389
00:26:58,903 --> 00:27:00,247
Yes, him.
390
00:27:01,274 --> 00:27:03,098
I would like to talk to him.
391
00:27:03,100 --> 00:27:05,436
You know where he is?
392
00:27:05,438 --> 00:27:06,398
He's nowhere.
393
00:27:07,393 --> 00:27:08,415
He's everywhere.
394
00:27:08,417 --> 00:27:09,377
You won't find him.
395
00:27:10,403 --> 00:27:12,452
You said you have information.
396
00:27:12,454 --> 00:27:16,520
Communication, mass media,
propaganda, mind control.
397
00:27:16,522 --> 00:27:20,652
He is aiming at the core
398
00:27:20,654 --> 00:27:23,472
of the opinion-creating system.
399
00:27:23,474 --> 00:27:25,650
Opinion-creating system.
400
00:27:25,652 --> 00:27:29,974
He's like a Trojan
horse in the matrix.
401
00:27:29,976 --> 00:27:32,441
Do you know why Hollywood
is called Hollywood?
402
00:27:34,877 --> 00:27:37,502
Because it's holy wood.
403
00:27:38,561 --> 00:27:40,962
Holy wood, the wood of holy.
404
00:27:40,964 --> 00:27:45,511
The wood used by
sorcerers and witches,
405
00:27:45,513 --> 00:27:50,316
the magic wand used
to transform reality.
406
00:27:50,318 --> 00:27:51,437
What's your point?
407
00:27:52,784 --> 00:27:56,210
The important thing is
not really what happens,
408
00:27:56,212 --> 00:27:59,862
but what you think about it.
409
00:27:59,864 --> 00:28:04,731
They are shaping reality by
telling us fairy stories.
410
00:28:06,463 --> 00:28:07,807
Don't you get it?
411
00:28:07,808 --> 00:28:09,441
Do you want some tea?
412
00:28:09,442 --> 00:28:10,403
No, thanks.
413
00:28:12,357 --> 00:28:13,189
Mr. Walson?
414
00:28:13,191 --> 00:28:14,151
Yes?
415
00:28:14,952 --> 00:28:16,424
Where is the guy on the TV?
416
00:28:18,380 --> 00:28:19,883
I don't know.
417
00:28:19,885 --> 00:28:20,877
Nobody knows.
418
00:28:22,416 --> 00:28:23,631
He goes in, he goes out.
419
00:28:25,651 --> 00:28:26,707
It's like this.
420
00:28:28,759 --> 00:28:32,473
He's somewhere in the matrix.
421
00:28:33,564 --> 00:28:37,406
And he's getting in and
out through some vortex
422
00:28:37,408 --> 00:28:42,276
or wormhole or some
high-end alien technology.
423
00:28:50,222 --> 00:28:51,341
I know what you think.
424
00:28:55,284 --> 00:28:56,274
I'm not crazy.
425
00:28:58,455 --> 00:28:59,830
I have a condition
426
00:28:59,832 --> 00:29:03,129
where my brain releases
too much information
427
00:29:03,131 --> 00:29:04,667
and it's difficult to process
428
00:29:04,669 --> 00:29:07,006
and sometimes it overwhelms me,
429
00:29:07,008 --> 00:29:11,811
because, you know, life
is not a straight line,
430
00:29:11,813 --> 00:29:14,405
and sometimes it's
a mystical battle,
431
00:29:14,407 --> 00:29:16,295
and it's light versus dark,
432
00:29:16,297 --> 00:29:18,602
and sometimes you're
dark and white and,
433
00:29:18,604 --> 00:29:20,396
and then you change
and you're gray
434
00:29:20,398 --> 00:29:21,901
and you change again...
Listen, listen.
435
00:29:21,903 --> 00:29:24,272
- And it's dark and white.
- Listen, listen, listen.
436
00:29:24,274 --> 00:29:25,585
Where is the man on the TV?
437
00:29:28,086 --> 00:29:29,109
You won't find him.
438
00:29:30,617 --> 00:29:31,800
Unless he wants you to.
439
00:29:33,468 --> 00:29:34,619
He may find you,
440
00:29:34,621 --> 00:29:35,581
but you won't.
441
00:29:36,831 --> 00:29:39,104
He's too big, too powerful.
442
00:29:39,106 --> 00:29:41,346
And I'm not taking sides here.
443
00:29:41,348 --> 00:29:45,670
I mean, this battle has
been going on for centuries,
444
00:29:45,672 --> 00:29:47,913
you know, the dark
side, the good,
445
00:29:47,915 --> 00:29:49,804
the light and the
dark and the bad and
446
00:29:51,695 --> 00:29:54,865
the antichrist,
the end of times,
447
00:29:55,828 --> 00:29:57,107
it's coming,
448
00:29:58,102 --> 00:29:59,285
that's all bullshit.
449
00:30:00,569 --> 00:30:01,529
It's not coming.
450
00:30:02,939 --> 00:30:05,243
He's already here,
on the throne.
451
00:30:05,245 --> 00:30:06,942
He has been for a long time.
452
00:30:06,944 --> 00:30:08,831
On the contrary,
453
00:30:08,833 --> 00:30:12,516
what's coming is the
opposite of what they say.
454
00:30:12,518 --> 00:30:15,687
The twisted reality,
Hollywood, all that.
455
00:30:17,323 --> 00:30:19,915
And this guy, he's
not the Christ.
456
00:30:21,006 --> 00:30:24,913
He's just some guy with
fantastic technology.
457
00:30:26,452 --> 00:30:27,763
And he's not alone.
458
00:30:27,765 --> 00:30:29,365
Oh no.
459
00:30:29,367 --> 00:30:30,871
You can be sure of that.
460
00:30:30,873 --> 00:30:31,833
Who's he with?
461
00:30:32,923 --> 00:30:34,395
Who?
462
00:30:34,396 --> 00:30:35,357
I don't know.
463
00:30:38,945 --> 00:30:40,673
There is a group.
464
00:30:42,116 --> 00:30:45,094
A spiritual esoteric society.
465
00:30:45,096 --> 00:30:47,561
And they meet regularly
and they have a leader and
466
00:30:48,587 --> 00:30:51,020
maybe they can lead
you to the man,
467
00:30:51,791 --> 00:30:53,198
if he exists.
468
00:30:53,200 --> 00:30:54,608
I mean, physically.
469
00:30:55,539 --> 00:30:58,645
If he's not dead or a hologram.
470
00:31:00,280 --> 00:31:01,752
Yeah.
471
00:31:01,753 --> 00:31:03,065
A projection!
472
00:31:03,067 --> 00:31:04,059
Where can I find them?
473
00:31:04,060 --> 00:31:05,820
Hm, who?
474
00:31:05,822 --> 00:31:07,550
The society you're
talking about.
475
00:31:10,403 --> 00:31:11,843
I didn't tell you anything.
476
00:31:13,382 --> 00:31:14,693
I don't know anything.
477
00:31:14,695 --> 00:31:15,654
I can't help you.
478
00:31:15,656 --> 00:31:17,513
I don't know anything.
479
00:31:20,782 --> 00:31:21,742
I'm really sorry.
480
00:31:23,921 --> 00:31:24,881
I can't help you.
481
00:31:25,619 --> 00:31:26,579
I'm very sorry.
482
00:31:47,017 --> 00:31:48,329
This is for my research.
483
00:31:52,271 --> 00:31:53,231
It's for my research.
484
00:31:56,308 --> 00:31:57,268
I need it.
485
00:32:05,598 --> 00:32:06,558
I need it.
486
00:33:20,718 --> 00:33:22,061
What do you want?
487
00:33:22,063 --> 00:33:23,118
I'm sorry, I...
488
00:33:23,120 --> 00:33:25,104
Stop looking for him.
489
00:33:25,106 --> 00:33:26,995
What are you talking about?
490
00:33:26,996 --> 00:33:29,525
You know exactly
what I'm talking about.
491
00:33:29,527 --> 00:33:32,824
Stop looking for him or
you're gonna be hurt.
492
00:33:32,826 --> 00:33:34,137
Who are you?
493
00:33:34,139 --> 00:33:35,387
Nobody.
494
00:33:35,389 --> 00:33:37,885
Don't ever follow me again.
495
00:33:39,361 --> 00:33:41,346
I just want to talk
to him, that's it.
496
00:34:12,805 --> 00:34:14,020
Who are you?
497
00:34:14,022 --> 00:34:16,007
What are you doing here?
498
00:34:17,066 --> 00:34:18,761
I like your shit, man.
499
00:34:18,763 --> 00:34:19,723
It's cool.
500
00:34:21,967 --> 00:34:23,791
You know what my
favorite movies are?
501
00:34:25,490 --> 00:34:27,635
Dark City, Blade Runner.
502
00:34:29,207 --> 00:34:30,710
I love that shit, man.
503
00:34:30,712 --> 00:34:31,672
Dark,
504
00:34:32,346 --> 00:34:33,272
hopeless.
505
00:34:33,274 --> 00:34:35,227
What do you want?
506
00:34:35,229 --> 00:34:36,476
Nothing.
507
00:34:36,478 --> 00:34:37,469
Just tell me what
you told the girl
508
00:34:37,471 --> 00:34:38,431
and I'll be out.
509
00:34:40,739 --> 00:34:43,139
I don't know
what you're talking about.
510
00:34:45,544 --> 00:34:47,016
So it's gonna be
long and painful then.
511
00:34:47,018 --> 00:34:47,978
Wait, wait.
512
00:34:50,797 --> 00:34:53,326
I'll tell you everything
you want to know.
513
00:34:53,328 --> 00:34:54,288
Okay?
514
00:34:55,121 --> 00:34:56,497
That's it.
515
00:34:56,499 --> 00:34:58,676
And I'll be out and
you'll never see me again.
516
00:35:35,036 --> 00:35:37,501
That was delicious, thank you.
517
00:35:37,502 --> 00:35:38,526
My pleasure.
518
00:35:38,528 --> 00:35:39,647
I'm glad you liked it.
519
00:35:44,230 --> 00:35:45,253
I've got to confess.
520
00:35:46,568 --> 00:35:48,136
I ran an internet check on you.
521
00:35:49,580 --> 00:35:50,540
And?
522
00:35:51,726 --> 00:35:52,686
And.
523
00:35:53,520 --> 00:35:54,736
I couldn't find a thing.
524
00:35:57,684 --> 00:35:58,644
Really?
525
00:35:59,606 --> 00:36:00,566
You checked me?
526
00:36:01,880 --> 00:36:02,968
Do I have to worry?
527
00:36:04,700 --> 00:36:08,542
Am I under any kind of
investigation, officer?
528
00:36:09,441 --> 00:36:11,553
No.
529
00:36:12,324 --> 00:36:13,284
Of course not.
530
00:36:14,406 --> 00:36:17,608
I'm sorry, it's, it's
kind of a reflex I have.
531
00:36:17,610 --> 00:36:20,940
It's, it's, it's part of my job.
532
00:36:23,023 --> 00:36:24,431
It's my job to know things.
533
00:36:24,433 --> 00:36:25,393
Probably.
534
00:36:26,931 --> 00:36:29,140
I'm sure you know more
than what you seem.
535
00:36:30,359 --> 00:36:32,055
What makes you say such a thing?
536
00:36:36,862 --> 00:36:38,526
Why are you looking
at me like that?
537
00:36:40,194 --> 00:36:41,154
Sorry.
538
00:36:42,180 --> 00:36:43,140
Bad habit.
539
00:36:43,781 --> 00:36:45,574
Just a reflex.
540
00:36:45,576 --> 00:36:49,225
You know, it's, uh, part
of my job as a negotiator
541
00:36:49,227 --> 00:36:51,756
to sense what's in front of me.
542
00:36:55,122 --> 00:36:57,586
And I have to confess
something too.
543
00:37:01,753 --> 00:37:03,288
I am from another planet.
544
00:37:06,782 --> 00:37:09,567
And I have special skills.
545
00:37:11,042 --> 00:37:12,450
Tell me.
546
00:37:12,452 --> 00:37:13,412
Like what?
547
00:37:15,527 --> 00:37:18,889
Why don't you take me to
your room and I'll show you?
548
00:37:23,215 --> 00:37:24,526
So it's
gonna be long and painful.
549
00:39:19,884 --> 00:39:21,131
Good morning.
550
00:39:24,720 --> 00:39:25,680
Breakfast?
551
00:39:30,967 --> 00:39:31,928
Sleep well?
552
00:39:32,794 --> 00:39:33,880
Thank you.
553
00:39:40,386 --> 00:39:41,346
You?
554
00:39:43,108 --> 00:39:44,068
Yeah.
555
00:40:33,594 --> 00:40:34,393
- I
- don't think we're ever
556
00:40:34,395 --> 00:40:35,738
gonna catch this guy.
557
00:40:35,740 --> 00:40:36,700
He's,
558
00:40:38,143 --> 00:40:39,134
he's a ghost.
559
00:40:43,877 --> 00:40:45,317
Where the fuck is this guy?
560
00:40:45,319 --> 00:40:46,982
Vibration.
561
00:40:46,984 --> 00:40:49,000
Everything is vibration.
562
00:40:49,002 --> 00:40:51,306
We live in a
vibrational universe,
563
00:40:51,308 --> 00:40:54,062
an attraction-based universe.
564
00:40:54,064 --> 00:40:55,247
Light,
565
00:40:55,248 --> 00:40:56,464
sound,
566
00:40:56,466 --> 00:40:57,489
matter,
567
00:40:57,491 --> 00:40:59,603
everything's vibration.
568
00:40:59,605 --> 00:41:03,224
Even before you had a
body, you were a vibration.
569
00:41:03,226 --> 00:41:05,081
And it's all interconnected.
570
00:41:05,083 --> 00:41:06,555
There is no separation.
571
00:41:06,557 --> 00:41:09,630
You, me, the entire universe,
572
00:41:10,914 --> 00:41:14,404
and your emotional system
is your guiding system
573
00:41:14,406 --> 00:41:17,543
talking to you all the time.
574
00:41:17,545 --> 00:41:22,411
So the game is not about
what you have or do.
575
00:41:23,182 --> 00:41:25,711
It's about what you feel.
576
00:41:26,834 --> 00:41:31,254
Being aware of your
emotions, listen to it.
577
00:41:31,256 --> 00:41:32,983
So right now
578
00:41:35,292 --> 00:41:36,570
how do you feel?
579
00:41:37,374 --> 00:41:38,653
Motherfucker!
580
00:41:40,609 --> 00:41:43,747
Mr. Crowford, as you know,
581
00:41:43,749 --> 00:41:47,366
I represent a large
group of corporations
582
00:41:47,368 --> 00:41:51,114
working in the military
and security industry.
583
00:41:51,116 --> 00:41:54,029
A single man isolated,
584
00:41:54,031 --> 00:41:57,393
being able to bypass
every security system
585
00:41:57,395 --> 00:42:00,276
and speak directly to the mob
586
00:42:00,278 --> 00:42:02,935
makes us look like idiots.
587
00:42:04,891 --> 00:42:08,477
Now my guess is that
he's being helped
588
00:42:08,479 --> 00:42:13,346
by some foreign organization,
the Chinese, the Russians.
589
00:42:14,149 --> 00:42:17,286
Whoever it is, I need to know.
590
00:42:17,288 --> 00:42:20,618
We are following
every available lead, ma'am,
591
00:42:20,620 --> 00:42:23,661
but this guy is
heavily protected.
592
00:42:24,816 --> 00:42:27,377
Even the CIA are
drawing a blank.
593
00:42:27,379 --> 00:42:29,267
Well maybe they are behind it.
594
00:42:30,358 --> 00:42:34,392
I'm paying you to find
out who is behind it,
595
00:42:34,394 --> 00:42:36,763
not to deliver theories.
596
00:42:37,982 --> 00:42:41,344
The clock is ticking, Henry.
597
00:42:44,869 --> 00:42:45,829
Amy.
598
00:42:46,599 --> 00:42:47,559
Prepare the boat.
599
00:43:03,449 --> 00:43:05,754
Rosa, hi.
600
00:43:05,755 --> 00:43:07,292
How are you finding Barcelona?
601
00:43:07,293 --> 00:43:08,893
- Fine.
- Wonderful.
602
00:43:08,895 --> 00:43:12,513
Listen, Rosa, there's
still no dead body yet.
603
00:43:12,515 --> 00:43:14,723
You haven't forgotten our
little deal, have you?
604
00:43:14,725 --> 00:43:16,741
I'm doing my best,
605
00:43:16,743 --> 00:43:18,119
but this guy is
very well protected.
606
00:43:18,121 --> 00:43:19,143
I need more time.
607
00:43:19,145 --> 00:43:21,707
Don't fuck with me, Rosa.
608
00:43:21,709 --> 00:43:23,181
Find him.
609
00:43:23,182 --> 00:43:24,143
Now.
610
00:43:48,136 --> 00:43:50,057
I'm not crying because I,
611
00:43:50,892 --> 00:43:52,268
I feel sad.
612
00:43:52,269 --> 00:43:55,086
It's, it's, it's actually
quite the opposite.
613
00:43:55,088 --> 00:43:56,688
I'm,
614
00:43:56,690 --> 00:43:57,681
I'm so
615
00:43:58,516 --> 00:43:59,667
in awe
616
00:43:59,669 --> 00:44:01,140
with everything that's
happened with him.
617
00:44:01,142 --> 00:44:04,505
He's just opened up my, my life.
618
00:44:04,506 --> 00:44:08,668
I mean, I used to, to
work to, to gain money,
619
00:44:08,670 --> 00:44:10,623
to buy stuff I don't need,
620
00:44:11,553 --> 00:44:12,513
and, um,
621
00:44:13,636 --> 00:44:15,299
he just changed all that.
622
00:44:15,301 --> 00:44:17,478
And it's, it's incredible.
623
00:44:17,480 --> 00:44:20,233
I, I realized I,
I was brainwashed,
624
00:44:20,235 --> 00:44:21,707
and now I'm like
625
00:44:22,766 --> 00:44:24,814
I've kind of seen
the light, you know.
626
00:44:24,816 --> 00:44:26,448
He, he comes into my program.
627
00:44:26,450 --> 00:44:27,665
He cuts into the program.
628
00:44:27,667 --> 00:44:29,298
I mean, did he do
that to all channels
629
00:44:29,300 --> 00:44:30,548
or was it just the one?
630
00:44:30,550 --> 00:44:32,694
Many frequencies?
631
00:44:32,696 --> 00:44:33,976
That's the bit I
don't understand.
632
00:44:33,977 --> 00:44:35,673
How did he, how did he do that?
633
00:44:35,675 --> 00:44:38,268
I mean, does he have a
giant antenna somewhere
634
00:44:38,270 --> 00:44:41,055
that nobody knows about with
microwaves shooting up or...
635
00:44:42,114 --> 00:44:43,938
Am I vibrating and
rocks are vibrating
636
00:44:43,940 --> 00:44:45,380
and everything's vibrating?
637
00:44:45,382 --> 00:44:47,398
Does he mean like on a, on
a scale that nobody sees
638
00:44:47,400 --> 00:44:49,833
or like, like the little
atoms inside of us
639
00:44:49,835 --> 00:44:50,730
and molecules are all vibrating?
640
00:44:50,731 --> 00:44:52,556
Uh, uh, then, then what happens?
641
00:44:52,558 --> 00:44:54,541
What's making them
vibrate, you know?
642
00:44:54,543 --> 00:44:56,719
And what happens if
it stops vibrating?
643
00:44:56,721 --> 00:44:57,905
Are we, are we gonna stop?
644
00:44:57,907 --> 00:44:59,346
Is that a warning?
645
00:44:59,348 --> 00:45:00,724
Is he warning us that things
are gonna stop vibrating?
646
00:45:00,726 --> 00:45:01,781
Is that what it is?
647
00:45:01,783 --> 00:45:02,967
I don't understand it.
648
00:45:02,968 --> 00:45:04,536
I don't, I mean, I
don't get it at all.
649
00:45:04,538 --> 00:45:07,163
I wish, I wish I had paid
closer attention really.
650
00:45:07,165 --> 00:45:10,719
I mean, this guy, he's
got this beautiful energy.
651
00:45:10,721 --> 00:45:13,057
I mean, if you just
close your eyes
652
00:45:13,059 --> 00:45:15,524
and just hear him talk,
653
00:45:15,526 --> 00:45:18,087
he just takes you to places.
654
00:45:18,088 --> 00:45:20,105
He just, I think he
does have the power
655
00:45:20,107 --> 00:45:22,219
to bond it all together
and make this world
656
00:45:22,221 --> 00:45:24,589
a much more beautiful place.
657
00:45:24,591 --> 00:45:26,159
Isn't that what we all want?
658
00:45:26,161 --> 00:45:27,440
I think this is why we need it.
659
00:45:27,442 --> 00:45:29,362
It's, it's, it's just great.
660
00:45:30,613 --> 00:45:33,463
The strange man has
struck again this afternoon.
661
00:45:33,465 --> 00:45:36,474
This time the broadcast
covered the Iberian Peninsula,
662
00:45:36,476 --> 00:45:40,318
parts of France, of
Italy, and North Africa.
663
00:45:40,320 --> 00:45:44,002
So, tell me, what is this
all about, Priscilla?
664
00:45:44,004 --> 00:45:46,277
This man is a terrorist.
665
00:45:46,279 --> 00:45:48,358
He's got a sectarian mind.
666
00:45:48,360 --> 00:45:49,704
He is dangerous,
667
00:45:49,706 --> 00:45:52,106
especially for
the weakest of us.
668
00:45:52,108 --> 00:45:55,342
He has got to be caught
and locked up, period.
669
00:45:55,344 --> 00:45:58,737
Isn't, um, terrorist
a little harsh?
670
00:45:58,739 --> 00:46:00,436
There's no victim whatsoever.
671
00:46:00,438 --> 00:46:01,621
Oh yes there is.
672
00:46:01,622 --> 00:46:03,959
Freedom of choice
is the first victim.
673
00:46:03,961 --> 00:46:06,938
This outlaw is
hijacking the media,
674
00:46:06,940 --> 00:46:08,604
and people have a right to
choose what they want to watch.
675
00:46:08,606 --> 00:46:09,629
It's basic.
676
00:46:09,631 --> 00:46:11,616
He's a media dictator.
677
00:46:11,618 --> 00:46:13,409
This is an act of tyranny.
678
00:46:13,411 --> 00:46:16,901
And as I told you, he
has a sectarian mind.
679
00:46:16,903 --> 00:46:19,432
So now what defines
a cult leader?
680
00:46:19,434 --> 00:46:20,617
Well there's a few things.
681
00:46:20,619 --> 00:46:22,955
Number one, they use
a cryptic vocabulary,
682
00:46:22,957 --> 00:46:26,543
and that isolates the target
from the other people.
683
00:46:26,545 --> 00:46:28,914
And number two, they
remain in hiding.
684
00:46:28,916 --> 00:46:30,355
Think about it, where
is he right now?
685
00:46:30,357 --> 00:46:32,918
Why is he not here defending
and discussing his ideas?
686
00:46:32,920 --> 00:46:36,313
It's because he's afraid
of becoming unmasked.
687
00:46:36,315 --> 00:46:38,492
This has just simply got to stop.
688
00:46:38,494 --> 00:46:39,869
Think about Jim Jones.
689
00:46:39,871 --> 00:46:41,247
You remember Jim Jones.
690
00:46:41,249 --> 00:46:45,924
He was preaching love, and
then it turned into a massacre.
691
00:46:46,695 --> 00:46:48,039
That's the boat we're on.
692
00:46:48,041 --> 00:46:49,672
And I swear to god,
693
00:46:49,674 --> 00:46:51,658
I will always fight
against these people
694
00:46:51,660 --> 00:46:53,003
and try to warn the public.
695
00:46:53,005 --> 00:46:54,509
Always.
696
00:46:54,511 --> 00:46:56,655
And just as I wrote in my book,
697
00:46:56,657 --> 00:47:00,403
when freedom and
democracy are attacked,
698
00:47:00,405 --> 00:47:05,273
it is our duty to fight
back without mercy.
699
00:47:15,365 --> 00:47:17,285
Everybody is concerned
700
00:47:17,287 --> 00:47:19,399
about the technology
this guy's using,
701
00:47:19,401 --> 00:47:21,385
and nobody looks at the message.
702
00:47:22,444 --> 00:47:23,756
What's dangerous about it?
703
00:47:25,039 --> 00:47:26,415
It's pacifist.
704
00:47:26,417 --> 00:47:29,522
You could use the same
slogan for a soda commercial.
705
00:47:31,158 --> 00:47:33,495
Feel the vibe.
706
00:47:37,372 --> 00:47:39,484
They don't see the
bigger picture.
707
00:47:39,486 --> 00:47:41,311
Well some of them do.
708
00:47:41,312 --> 00:47:42,496
Some of them do,
709
00:47:42,498 --> 00:47:44,354
and they are actually
the most dangerous ones
710
00:47:44,356 --> 00:47:45,636
who are after him.
711
00:47:47,879 --> 00:47:50,345
What's revolutionary
is the message.
712
00:47:51,435 --> 00:47:55,822
You can kill a man, but
you can't kill an idea.
713
00:47:55,824 --> 00:47:59,378
This guy, this
guy, or these guys,
714
00:48:01,686 --> 00:48:03,799
they're like a virus.
715
00:48:03,801 --> 00:48:07,226
They will keep on spreading
long after their deaths.
716
00:48:09,471 --> 00:48:10,494
And the authorities,
717
00:48:11,713 --> 00:48:14,370
the authorities,
they don't get it!
718
00:48:14,372 --> 00:48:16,837
Because they're preoccupied
with themselves!
719
00:48:18,184 --> 00:48:20,232
They're like guarding dogs
720
00:48:20,234 --> 00:48:21,706
who are looking after their food
721
00:48:21,708 --> 00:48:23,756
while somebody is opening
the gate to free the sheep.
722
00:48:30,389 --> 00:48:31,765
The new era is coming.
723
00:48:32,759 --> 00:48:33,847
It's already here.
724
00:48:33,849 --> 00:48:35,769
We haven't even noticed it.
725
00:48:35,771 --> 00:48:37,595
Are you okay?
726
00:48:37,597 --> 00:48:38,557
Yeah.
727
00:48:39,455 --> 00:48:40,415
Yeah, don't worry.
728
00:48:41,665 --> 00:48:43,041
I'm still me all of the time.
729
00:48:44,260 --> 00:48:45,347
Solitude I guess.
730
00:48:46,534 --> 00:48:47,494
Sure.
731
00:48:50,731 --> 00:48:51,882
He had a wife.
732
00:48:51,884 --> 00:48:52,682
A wife?
733
00:48:52,684 --> 00:48:53,868
Yeah yeah.
734
00:48:53,870 --> 00:48:55,534
She lives in, she
lives in Paris.
735
00:48:55,536 --> 00:48:56,783
And this is her name.
736
00:48:58,740 --> 00:49:01,396
Oh, and about your
guy Will Gray,
737
00:49:01,398 --> 00:49:03,606
couldn't find anything
special on him.
738
00:49:44,388 --> 00:49:46,404
Who do you work for?
739
00:49:46,406 --> 00:49:47,366
Nobody.
740
00:49:48,520 --> 00:49:50,087
This is unofficial.
741
00:49:50,923 --> 00:49:52,042
How did you find me?
742
00:49:53,037 --> 00:49:53,997
I was lucky.
743
00:49:55,343 --> 00:49:56,751
Oh yeah, lucky.
744
00:50:01,686 --> 00:50:03,670
Who gives a shit anyway?
745
00:50:23,693 --> 00:50:26,606
He was working for the
French Counterintelligence.
746
00:50:28,659 --> 00:50:29,681
That's why I met him.
747
00:50:31,766 --> 00:50:33,366
Trained by the Americans.
748
00:50:35,322 --> 00:50:37,755
Have you heard of
MKUltra Project?
749
00:50:37,756 --> 00:50:39,228
Mind control?
750
00:50:39,230 --> 00:50:41,470
Yeah, that kind of stuff.
751
00:50:43,235 --> 00:50:45,122
Crowford was ex
British intelligence.
752
00:50:48,328 --> 00:50:51,401
He recruited Franck for
his new private agency.
753
00:50:51,403 --> 00:50:53,419
Are you sure about that?
754
00:50:53,421 --> 00:50:55,597
Franck recruited
me to watch his back.
755
00:50:58,707 --> 00:51:00,531
Not the best idea,
756
00:51:00,533 --> 00:51:01,588
considering the result.
757
00:51:05,049 --> 00:51:09,372
So you work for Crowford too?
758
00:51:09,374 --> 00:51:11,230
Not really.
759
00:51:11,232 --> 00:51:12,223
Not officially.
760
00:51:13,283 --> 00:51:14,243
Nobody knew.
761
00:51:18,407 --> 00:51:19,367
Then
762
00:51:20,233 --> 00:51:23,723
there was an
operation in Morocco.
763
00:51:23,725 --> 00:51:25,518
It was supposed
to be an easy one.
764
00:51:28,466 --> 00:51:29,458
It was a disaster.
765
00:51:31,990 --> 00:51:34,326
Franck was killed
in a drone strike.
766
00:51:35,193 --> 00:51:37,306
A drone strike in Morocco?
767
00:51:38,269 --> 00:51:40,092
On the border, near Algeria.
768
00:51:41,793 --> 00:51:43,425
Apparently he
wasn't aware of it.
769
00:51:46,181 --> 00:51:47,493
Wrong place, wrong time.
770
00:51:51,724 --> 00:51:53,515
So after that I lost my job
771
00:51:53,517 --> 00:51:55,789
at the French
intelligence service.
772
00:51:57,778 --> 00:51:59,249
Alcohol problem they say.
773
00:52:01,461 --> 00:52:02,645
Did you see the body?
774
00:52:03,544 --> 00:52:04,567
What body?
775
00:52:06,298 --> 00:52:08,187
There was only dust and ruins.
776
00:52:12,610 --> 00:52:13,728
I think he's alive.
777
00:52:24,974 --> 00:52:26,702
You've seen the video.
778
00:52:26,704 --> 00:52:31,379
It could've been recorded
before or computer-made.
779
00:52:31,381 --> 00:52:33,046
Why would anyone use his face?
780
00:52:34,905 --> 00:52:36,217
I don't know.
781
00:52:36,219 --> 00:52:37,690
Maybe to scare Crowford.
782
00:52:39,166 --> 00:52:40,126
He's a snake.
783
00:52:41,312 --> 00:52:42,272
I've never liked him.
784
00:52:45,252 --> 00:52:46,307
Before Morocco,
785
00:52:47,463 --> 00:52:49,254
Franck was smelling
something wrong.
786
00:52:51,114 --> 00:52:53,515
He was suspecting someone
to be a double agent.
787
00:52:55,727 --> 00:52:57,167
I felt he was in danger.
788
00:53:01,493 --> 00:53:03,958
He should have listened
to me and stayed in Paris.
789
00:53:07,003 --> 00:53:10,621
Francesca, there's something
going on in Barcelona.
790
00:53:10,623 --> 00:53:13,664
There's a group of people
that's protecting him.
791
00:53:13,666 --> 00:53:16,163
Trust me, he's alive.
792
00:53:16,165 --> 00:53:17,125
I can prove it.
793
00:53:20,041 --> 00:53:21,193
Why would he do that?
794
00:53:24,750 --> 00:53:26,606
Disappear, hide from me?
795
00:53:29,139 --> 00:53:31,059
Maybe he's just
trying to protect you.
796
00:53:33,528 --> 00:53:34,488
Protect me?
797
00:53:37,051 --> 00:53:38,011
From what?
798
00:53:41,216 --> 00:53:42,431
From being happy?
799
00:53:44,931 --> 00:53:46,339
From having a normal life?
800
00:53:53,517 --> 00:53:56,782
And what else can you remember?
801
00:53:59,731 --> 00:54:00,692
His funeral.
802
00:54:05,337 --> 00:54:06,328
The empty casket.
803
00:54:08,700 --> 00:54:10,653
And all these
hypocrites bragging
804
00:54:10,655 --> 00:54:12,223
about how they knew him,
805
00:54:12,225 --> 00:54:13,856
what a great friend he was.
806
00:54:14,787 --> 00:54:16,227
Service to the nation.
807
00:54:16,997 --> 00:54:17,957
All this bullshit.
808
00:54:20,073 --> 00:54:22,442
His only friend
was living there.
809
00:54:22,444 --> 00:54:23,979
What friend?
810
00:54:23,981 --> 00:54:25,388
Kind of a friend.
811
00:54:27,184 --> 00:54:28,560
His contact in Morocco.
812
00:54:30,067 --> 00:54:31,443
Do you remember his name?
813
00:54:32,726 --> 00:54:33,686
No.
814
00:54:36,411 --> 00:54:37,754
Larry or Jerry.
815
00:54:40,607 --> 00:54:44,160
William, yes, William.
816
00:54:44,162 --> 00:54:45,410
William what?
817
00:54:46,469 --> 00:54:48,421
Some color I think.
818
00:54:48,423 --> 00:54:49,383
Blue,
819
00:54:50,057 --> 00:54:50,824
green.
820
00:54:50,826 --> 00:54:51,752
Gray?
821
00:54:51,754 --> 00:54:53,162
Yes, Will Gray.
822
00:54:54,029 --> 00:54:55,500
He was funny.
823
00:54:57,104 --> 00:54:58,192
He was different.
824
00:54:59,539 --> 00:55:01,651
Wait, Gray knew Franck Minota.
825
00:55:01,653 --> 00:55:02,901
He's a ghost.
826
00:55:04,856 --> 00:55:05,816
Why?
827
00:55:08,444 --> 00:55:09,404
Do you know him?
828
00:55:11,167 --> 00:55:12,623
No.
829
00:55:12,624 --> 00:55:14,083
I'm just trying to
get the big picture.
830
00:55:19,753 --> 00:55:20,904
He was the love of my life,
831
00:55:20,906 --> 00:55:21,866
you know.
832
00:55:24,973 --> 00:55:26,030
The only one.
833
00:56:09,373 --> 00:56:11,133
What the fuck
are you doing here?
834
00:56:13,570 --> 00:56:14,530
How'd you get in?
835
00:56:16,485 --> 00:56:18,597
Do you have
anymore stupid questions?
836
00:56:23,500 --> 00:56:24,684
What do you want, Gregor?
837
00:56:24,685 --> 00:56:25,646
Nothing.
838
00:56:27,377 --> 00:56:28,337
Actually,
839
00:56:29,203 --> 00:56:30,673
I want you to know something.
840
00:56:31,444 --> 00:56:32,404
Really?
841
00:56:33,495 --> 00:56:35,543
Apart from the
fact that the company
842
00:56:35,545 --> 00:56:38,714
forbids any type of personal
involvement with another agent,
843
00:56:40,062 --> 00:56:41,565
you don't want to spend
the rest of your life
844
00:56:41,567 --> 00:56:44,865
worrying about what she
might pour in your tea.
845
00:56:44,867 --> 00:56:46,691
Get to the point.
846
00:56:46,693 --> 00:56:48,453
She's one of the
best amongst us.
847
00:56:50,024 --> 00:56:53,098
There is a lethal lovely
spider in your bed, my friend.
848
00:56:54,189 --> 00:56:55,724
You're full of shit.
849
00:56:55,726 --> 00:56:58,191
Remember the Shanghai incident?
850
00:56:58,193 --> 00:57:01,010
200 people die by an
accidental poisoning
851
00:57:01,012 --> 00:57:02,900
through an AC system?
852
00:57:04,056 --> 00:57:06,072
Well, she was the
accidental part of it.
853
00:57:09,277 --> 00:57:14,144
So my friend, I suggest you put
your dick back in your pants
854
00:57:16,645 --> 00:57:17,988
and focus on the job.
855
00:57:20,200 --> 00:57:22,313
Unless you like fucking
poisonous animals
856
00:57:23,372 --> 00:57:26,637
and eventually end up
vomiting your guts out.
857
00:57:26,639 --> 00:57:28,528
It's none of your
fucking business.
858
00:57:30,452 --> 00:57:33,717
It's just a warning.
859
00:57:33,719 --> 00:57:35,767
Why are you doing this?
860
00:57:38,267 --> 00:57:40,476
Human compassion I guess.
861
00:57:43,073 --> 00:57:44,033
Get out.
862
01:01:12,191 --> 01:01:15,809
Now you listen
very carefully to me, Crowford.
863
01:01:15,811 --> 01:01:18,212
If you are not able
to complete this task,
864
01:01:18,214 --> 01:01:20,486
I'll find someone who can,
865
01:01:21,865 --> 01:01:24,587
and I'll have your
head on a pike!
866
01:01:44,834 --> 01:01:46,722
Where the fuck is he hiding?
867
01:01:52,715 --> 01:01:56,364
What do you know
about the operation?
868
01:01:56,366 --> 01:01:57,550
Hm?
869
01:02:05,240 --> 01:02:06,711
You're gonna have
to talk, my friend.
870
01:03:03,894 --> 01:03:04,917
Who is it?
871
01:03:05,912 --> 01:03:06,872
It's me.
872
01:03:13,664 --> 01:03:14,815
Will, let me in.
873
01:03:24,973 --> 01:03:25,933
Please.
874
01:03:48,037 --> 01:03:50,181
What do you want?
875
01:03:51,721 --> 01:03:54,121
I just want to talk to you.
876
01:03:55,405 --> 01:03:56,365
Get in.
877
01:04:07,866 --> 01:04:08,826
Sit down.
878
01:04:14,113 --> 01:04:16,610
I just want to
tell you something.
879
01:04:16,612 --> 01:04:18,532
Maybe you're never
gonna see me again.
880
01:04:18,534 --> 01:04:19,749
Why?
881
01:04:19,751 --> 01:04:20,774
You going somewhere?
882
01:04:22,826 --> 01:04:25,483
I'm really sorry that
things turned out this way.
883
01:04:25,485 --> 01:04:28,686
I, I wanted to tell you, but...
884
01:04:28,688 --> 01:04:29,871
I know I should have.
885
01:04:29,873 --> 01:04:31,088
I tried to tell you, but...
886
01:04:31,090 --> 01:04:32,306
Get to the point, Rosa.
887
01:04:32,308 --> 01:04:33,331
All right.
888
01:04:35,511 --> 01:04:37,688
You know what it's
like to kill someone?
889
01:04:37,690 --> 01:04:39,225
Don't push me.
890
01:04:39,227 --> 01:04:41,276
Do you know what it's like
891
01:04:42,047 --> 01:04:44,030
to look someone in the eyes
892
01:04:45,249 --> 01:04:48,003
suffering, agonizing,
893
01:04:49,254 --> 01:04:50,214
because of you?
894
01:04:52,970 --> 01:04:56,748
Do you know what it's like
to watch a human being
895
01:04:56,750 --> 01:04:59,760
taking the wrong glass and
drinking it with a smile,
896
01:05:01,138 --> 01:05:02,418
while you're dying inside,
897
01:05:02,420 --> 01:05:04,404
trying to tell that
person, "Don't drink it!"
898
01:05:04,406 --> 01:05:05,589
"It's full of arsenic!"
899
01:05:05,591 --> 01:05:06,999
"You're going to die."
900
01:05:09,756 --> 01:05:13,822
Do you know what it's like?
901
01:05:13,824 --> 01:05:14,623
I don't see the...
902
01:05:14,625 --> 01:05:16,064
No, you don't.
903
01:05:16,066 --> 01:05:19,941
So shut the fuck up and go
back to your electronic toys
904
01:05:19,943 --> 01:05:21,094
and your spy gadgets.
905
01:05:22,826 --> 01:05:24,234
You don't understand me.
906
01:05:26,702 --> 01:05:28,397
I know I'm a bad person.
907
01:05:29,777 --> 01:05:31,889
And I know I did
terrible things.
908
01:05:38,203 --> 01:05:40,603
And maybe there is
no redemption for me.
909
01:05:49,510 --> 01:05:53,577
But I just wanted to
tell you that I love you
910
01:05:56,686 --> 01:05:58,574
and that you are the first man
911
01:05:59,377 --> 01:06:02,066
that I really ever truly loved.
912
01:06:09,692 --> 01:06:14,270
So I'll be more than
happy to die today.
913
01:06:28,079 --> 01:06:29,039
I can't do this.
914
01:06:56,141 --> 01:06:59,534
Will, maybe I'll
just kill them all.
915
01:07:04,086 --> 01:07:08,087
Crime, terrorism,
violence, inequality,
916
01:07:08,089 --> 01:07:11,355
injustice, corruption,
contamination,
917
01:07:11,357 --> 01:07:12,957
pain, loss,
918
01:07:12,959 --> 01:07:15,039
in a word, fear.
919
01:07:15,041 --> 01:07:17,089
Fear controls you.
920
01:07:17,091 --> 01:07:20,324
Fear clouds your mind
and your judgment.
921
01:07:20,326 --> 01:07:22,855
Fear makes you react impulsively
922
01:07:22,857 --> 01:07:24,521
and paralyzes you.
923
01:07:24,523 --> 01:07:26,443
If someone wants to control you,
924
01:07:26,445 --> 01:07:27,789
he will give you fear.
925
01:07:29,008 --> 01:07:33,170
On the other hand, you
have peace, beauty,
926
01:07:33,172 --> 01:07:35,509
kindness, fun,
927
01:07:35,511 --> 01:07:38,744
growth, progress, tolerance,
928
01:07:38,746 --> 01:07:41,339
sharing, thankfulness,
929
01:07:41,341 --> 01:07:43,293
in a word, love.
930
01:07:45,345 --> 01:07:47,233
You're the one in
charge in your life.
931
01:07:48,517 --> 01:07:50,180
If you think you're not,
932
01:07:50,182 --> 01:07:53,384
it's because you've given away
your power to someone else.
933
01:07:53,386 --> 01:07:57,708
Every second of every
minute of every hour
934
01:07:57,710 --> 01:08:00,464
you have the power to decide,
935
01:08:00,465 --> 01:08:05,333
the power to decide how you
feel about the situation.
936
01:08:06,424 --> 01:08:08,120
You may not control
the external facts,
937
01:08:08,122 --> 01:08:12,989
but you do control the way
you choose to feel about them.
938
01:08:14,080 --> 01:08:17,281
The worse you feel,
the closer to fear.
939
01:08:17,283 --> 01:08:20,197
The better you feel,
the closer to love.
940
01:08:21,256 --> 01:08:23,624
So, how do you feel?
941
01:08:34,614 --> 01:08:36,053
The world is rotten.
942
01:08:38,778 --> 01:08:40,602
One day you'll
finally understand
943
01:08:40,604 --> 01:08:43,325
that everybody is
spying on everybody
944
01:08:44,641 --> 01:08:46,849
and that your boss is doing
business with the enemy
945
01:08:48,229 --> 01:08:50,597
and that your dead friends
are dead for nothing,
946
01:08:52,425 --> 01:08:54,377
that you just have
to shut the fuck up.
947
01:08:56,878 --> 01:08:58,029
It's not working.
948
01:08:59,696 --> 01:09:00,687
I can't find him.
949
01:09:02,035 --> 01:09:03,827
Do you really want to find him?
950
01:09:05,463 --> 01:09:07,447
What I really want is a way out.
951
01:09:08,986 --> 01:09:10,586
I don't want to do this anymore.
952
01:09:11,773 --> 01:09:13,566
I don't want to kill him.
953
01:09:13,567 --> 01:09:14,528
I'm tired.
954
01:09:15,970 --> 01:09:16,993
I feel I'm trapped.
955
01:09:18,661 --> 01:09:20,260
There must be another way out.
956
01:09:22,184 --> 01:09:23,656
Why don't you just disappear?
957
01:09:25,227 --> 01:09:27,404
Because they'll go after mama.
958
01:09:27,406 --> 01:09:28,590
Not if you were dead.
959
01:09:30,673 --> 01:09:32,849
Hey, dead is not that bad.
960
01:09:33,685 --> 01:09:34,932
Look at me.
961
01:09:34,934 --> 01:09:36,693
I've been dead for
three years now.
962
01:09:37,785 --> 01:09:38,968
It's just a new life.
963
01:09:41,148 --> 01:09:42,364
You can leave your
stuff on the beach
964
01:09:42,365 --> 01:09:43,933
and pretend that you've drowned.
965
01:09:46,754 --> 01:09:48,419
They won't buy it.
966
01:09:48,421 --> 01:09:49,411
They'll need a body.
967
01:09:51,207 --> 01:09:54,921
Yeah, well, a body is not
that hard to find these days.
968
01:10:05,078 --> 01:10:07,222
Isn't there a poison
that could fake death?
969
01:10:07,993 --> 01:10:08,953
Poison?
970
01:10:11,548 --> 01:10:12,509
Maybe.
971
01:10:15,105 --> 01:10:16,191
There's the blowfish.
972
01:10:17,763 --> 01:10:19,235
Japanese deadly fish?
973
01:10:22,184 --> 01:10:23,784
With appropriate dosage,
974
01:10:24,587 --> 01:10:26,410
it, it could fake death
975
01:10:28,623 --> 01:10:29,583
for a moment.
976
01:10:36,343 --> 01:10:37,303
What?
977
01:10:39,034 --> 01:10:39,994
Nothing.
978
01:10:40,956 --> 01:10:41,980
A dream that I had.
979
01:10:45,184 --> 01:10:46,144
Death.
980
01:10:46,914 --> 01:10:48,226
Death may be the way out.
981
01:11:25,291 --> 01:11:26,602
Can I ask you a question?
982
01:11:27,790 --> 01:11:29,293
Do you believe what he says?
983
01:11:34,357 --> 01:11:35,317
Do you care?
984
01:11:36,214 --> 01:11:37,526
Yes.
985
01:11:37,528 --> 01:11:38,488
I really do.
986
01:11:40,091 --> 01:11:41,595
No need to believe.
987
01:11:42,654 --> 01:11:43,614
Just try.
988
01:11:50,566 --> 01:11:51,814
You're Japanese, right?
989
01:11:52,745 --> 01:11:53,705
You're a cook?
990
01:11:57,261 --> 01:11:59,021
How do you know that?
991
01:11:59,824 --> 01:12:01,808
Would you do something for me?
992
01:12:11,420 --> 01:12:12,988
I need a special ingredient,
993
01:12:14,528 --> 01:12:15,903
and you can find it for me.
994
01:12:18,019 --> 01:12:18,979
A deadly fish.
995
01:12:21,319 --> 01:12:23,239
Poisoning is like cooking.
996
01:12:24,330 --> 01:12:25,994
Too little and you miss.
997
01:12:27,213 --> 01:12:29,262
Too much and it's a mess.
998
01:13:00,369 --> 01:13:03,378
I don't know what she's
doing behind my back.
999
01:13:03,379 --> 01:13:05,012
She's out of control.
1000
01:13:05,013 --> 01:13:06,742
Plus she knows too much.
1001
01:13:08,569 --> 01:13:09,529
Meaning?
1002
01:13:15,456 --> 01:13:18,114
She could be the only one
that can lead us to the guy.
1003
01:13:18,916 --> 01:13:20,132
I'll find another way.
1004
01:13:20,966 --> 01:13:22,246
She's a liability.
1005
01:13:23,305 --> 01:13:25,481
I can't afford to
take that risk.
1006
01:13:25,483 --> 01:13:26,730
Are you sure?
1007
01:13:31,281 --> 01:13:32,241
Go to her.
1008
01:13:33,075 --> 01:13:35,123
Find out what she knows,
1009
01:13:35,125 --> 01:13:36,982
and then do what you do best.
1010
01:13:41,116 --> 01:13:42,299
Sweetie?
1011
01:14:09,978 --> 01:14:12,027
Humans like comfort.
1012
01:14:12,029 --> 01:14:13,244
They don't need freedom.
1013
01:14:14,335 --> 01:14:17,120
They want to live in
peace and reproduce.
1014
01:14:18,756 --> 01:14:21,989
Humanity is a very
primitive living organism
1015
01:14:21,991 --> 01:14:25,481
with a few sparks of
intelligence here and there.
1016
01:14:26,828 --> 01:14:30,094
It's a pack animal
and it asks to be led.
1017
01:14:30,096 --> 01:14:32,625
Dogs like sugar, but
it's not good for them.
1018
01:14:33,908 --> 01:14:35,828
The same could be said
about humans and freedom.
1019
01:14:37,784 --> 01:14:39,896
With all due respect, ma'am,
1020
01:14:39,898 --> 01:14:42,491
aren't you part of
that same humanity?
1021
01:14:42,493 --> 01:14:43,708
Do you think I'm free?
1022
01:14:45,600 --> 01:14:48,546
I'm part of the organism, and
I work for its well-being.
1023
01:14:49,636 --> 01:14:52,390
I provide security and
a good night's sleep.
1024
01:14:52,392 --> 01:14:53,415
Absolutely, ma'am.
1025
01:14:55,563 --> 01:14:57,483
We do have another problem.
1026
01:14:58,606 --> 01:15:00,558
Another problem?
1027
01:15:00,560 --> 01:15:02,160
Mass defection in the ranks.
1028
01:15:02,162 --> 01:15:06,165
People are quitting or
simply disappearing.
1029
01:15:06,167 --> 01:15:08,375
But we can't kill
all of them, can we?
1030
01:15:08,377 --> 01:15:09,337
Well...
1031
01:15:10,747 --> 01:15:12,571
We're on the verge
of a revolution,
1032
01:15:13,630 --> 01:15:16,095
a revolution spiraling
out of our control.
1033
01:15:17,154 --> 01:15:18,625
And if we don't
stop them quickly,
1034
01:15:20,518 --> 01:15:22,918
they'll be coming after us next.
1035
01:15:22,920 --> 01:15:24,103
They, ma'am?
1036
01:15:26,380 --> 01:15:28,364
The crowd, Henry.
1037
01:15:28,366 --> 01:15:29,326
The crowd.
1038
01:15:30,640 --> 01:15:32,880
The poor idiots.
1039
01:15:33,651 --> 01:15:36,468
Huge wave made up
1040
01:15:36,470 --> 01:15:38,967
of the dirty, disgusting mob.
1041
01:15:41,339 --> 01:15:43,291
And the world will
return to chaos.
1042
01:16:11,900 --> 01:16:12,987
Would you do it?
1043
01:16:15,488 --> 01:16:17,024
There's got to be another way.
1044
01:16:17,026 --> 01:16:18,786
We've been through this.
1045
01:16:19,941 --> 01:16:22,021
What if you don't
get the dosage right?
1046
01:16:22,023 --> 01:16:22,983
I die.
1047
01:16:23,753 --> 01:16:25,673
What if the ambulance is late?
1048
01:16:25,675 --> 01:16:27,179
I die.
1049
01:16:27,180 --> 01:16:29,068
What if they
can't reanimate you?
1050
01:16:30,160 --> 01:16:31,696
Will,
1051
01:16:31,698 --> 01:16:34,194
here's a better
solution that I have.
1052
01:16:34,196 --> 01:16:37,045
I need to take the poison,
Gregor to find me dead,
1053
01:16:37,047 --> 01:16:38,615
and then report to Crowford.
1054
01:16:40,443 --> 01:16:42,234
How are you gonna
make him leave?
1055
01:16:42,236 --> 01:16:43,580
You will call the police.
1056
01:16:44,671 --> 01:16:46,816
They are gonna be here
in eight minutes max.
1057
01:16:47,971 --> 01:16:49,570
Gregor will hear them and leave.
1058
01:16:52,903 --> 01:16:54,023
It's too risky.
1059
01:17:01,296 --> 01:17:03,409
Will you do it?
1060
01:17:27,757 --> 01:17:28,908
Where is he?
1061
01:17:30,832 --> 01:17:31,792
Hm?
1062
01:17:34,612 --> 01:17:36,916
Where the fuck is he hiding?
1063
01:17:37,687 --> 01:17:38,807
I don't know.
1064
01:17:38,809 --> 01:17:39,769
Sit down.
1065
01:17:45,824 --> 01:17:47,039
What do you know?
1066
01:17:48,932 --> 01:17:50,179
You won't get near him.
1067
01:17:51,590 --> 01:17:53,029
I'll blow your
fucking brains out.
1068
01:17:53,031 --> 01:17:53,991
Go ahead.
1069
01:17:55,210 --> 01:17:57,034
Even if I knew, I
wouldn't tell you.
1070
01:17:57,036 --> 01:17:58,219
Oh, don't play games with me.
1071
01:17:58,221 --> 01:18:00,558
I don't have time for this.
1072
01:18:00,560 --> 01:18:01,678
Of course you don't.
1073
01:18:02,482 --> 01:18:03,793
You're not even human.
1074
01:18:04,852 --> 01:18:07,349
You just take orders
and process them.
1075
01:18:07,350 --> 01:18:09,014
Like a computer.
1076
01:18:09,016 --> 01:18:10,200
I used to be like that.
1077
01:18:11,676 --> 01:18:12,636
Wrong answer.
1078
01:18:16,193 --> 01:18:17,072
Go ahead.
1079
01:18:17,073 --> 01:18:18,417
Do me a favor and
press the trigger.
1080
01:18:21,221 --> 01:18:22,950
I have too many regrets.
1081
01:18:25,226 --> 01:18:26,345
Too much guilt.
1082
01:18:28,557 --> 01:18:30,317
I thought I could start over.
1083
01:18:32,497 --> 01:18:33,521
Last chance.
1084
01:18:33,523 --> 01:18:34,483
Where is he?
1085
01:18:36,053 --> 01:18:37,013
He's nowhere.
1086
01:18:38,520 --> 01:18:39,800
He's everywhere.
1087
01:18:42,108 --> 01:18:43,068
It's too late.
1088
01:19:04,083 --> 01:19:05,427
My name is Rosa.
1089
01:19:07,542 --> 01:19:09,239
I'm a professional assassin.
1090
01:19:11,067 --> 01:19:13,788
And this is my confession.
1091
01:19:16,192 --> 01:19:17,984
By the time you watch this,
1092
01:19:18,915 --> 01:19:19,875
I will be dead.
1093
01:19:22,214 --> 01:19:23,622
I'll poison myself
1094
01:19:25,193 --> 01:19:26,153
and I won't miss.
1095
01:19:27,980 --> 01:19:28,940
I never do.
1096
01:19:32,497 --> 01:19:35,026
I started killing
at an early age.
1097
01:19:36,982 --> 01:19:39,447
My first victims
were my parents.
1098
01:19:41,082 --> 01:19:43,002
My father used to rape me,
1099
01:19:44,510 --> 01:19:47,936
and my mother, she wouldn't
do anything about it.
1100
01:19:49,700 --> 01:19:50,980
I killed them both
1101
01:19:52,038 --> 01:19:53,863
with belladonna berries
from their own garden.
1102
01:19:57,324 --> 01:19:59,308
I learned from a poison master.
1103
01:20:01,712 --> 01:20:03,793
She used to be like
a mother to me.
1104
01:20:06,165 --> 01:20:07,861
She taught me
everything she knew.
1105
01:20:10,650 --> 01:20:13,338
Now she's an old peaceful woman.
1106
01:20:18,306 --> 01:20:20,226
When I was still a teenager,
1107
01:20:22,022 --> 01:20:23,461
a man recruited me.
1108
01:20:25,193 --> 01:20:27,370
His name is Henry Crowford.
1109
01:20:29,998 --> 01:20:32,079
I've killed a lot
of people for him.
1110
01:20:36,726 --> 01:20:38,389
I'm not proud of it.
1111
01:20:40,409 --> 01:20:41,561
I never knew
1112
01:20:42,940 --> 01:20:45,277
the identity of
any final client,
1113
01:20:46,368 --> 01:20:49,505
but I know that they
are all dark souls
1114
01:20:49,507 --> 01:20:52,421
pulling the strings
behind the curtain,
1115
01:20:52,423 --> 01:20:54,022
obsessed with control
1116
01:20:54,793 --> 01:20:56,713
and deprived of any emotion.
1117
01:20:57,964 --> 01:20:59,083
My last mission
1118
01:21:01,007 --> 01:21:02,255
was to kill this man,
1119
01:21:03,506 --> 01:21:06,099
so-called terrorist
hijacking the TV channels.
1120
01:21:07,831 --> 01:21:09,559
He's not a terrorist.
1121
01:21:10,842 --> 01:21:12,666
I won't fulfill the mission.
1122
01:21:14,622 --> 01:21:15,773
I'm tired.
1123
01:21:17,761 --> 01:21:19,329
I'm tired of all this.
1124
01:21:22,086 --> 01:21:23,590
Of being a puppet.
1125
01:21:24,681 --> 01:21:27,305
I finally realized
1126
01:21:29,006 --> 01:21:32,848
that nothing matters but
love and forgiveness.
1127
01:21:35,060 --> 01:21:37,172
Maybe I don't deserve it,
1128
01:21:40,313 --> 01:21:41,529
not in this life.
1129
01:21:44,958 --> 01:21:46,270
Maybe in another.
1130
01:21:55,337 --> 01:21:56,424
I'm so sorry.
1131
01:22:24,328 --> 01:22:25,832
Domination.
1132
01:22:27,115 --> 01:22:28,075
Control.
1133
01:22:29,294 --> 01:22:30,349
Power,
1134
01:22:30,351 --> 01:22:32,334
and the misuse of power,
1135
01:22:33,650 --> 01:22:35,493
and the misunderstanding
of the concept of power.
1136
01:22:39,000 --> 01:22:40,856
It's always about
1137
01:22:40,858 --> 01:22:43,002
domination over nature.
1138
01:22:44,414 --> 01:22:48,256
Domination over the animal
kingdom, domination...
1139
01:22:56,747 --> 01:22:57,707
How do you feel?
75722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.