All language subtitles for The.Bad.Pack.1997.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:52,126 --> 00:02:56,376 All right, keep your head and asses down! 4 00:02:56,667 --> 00:02:57,626 Get them down! 5 00:03:23,917 --> 00:03:25,126 All right men, listen up. 6 00:03:25,417 --> 00:03:29,042 The training exercise, small arms fire, 1400 hours. 7 00:03:31,001 --> 00:03:33,626 First one, section, 1800 hours. 8 00:03:33,917 --> 00:03:36,126 All section leaders, file your ordnance production report 9 00:03:36,417 --> 00:03:37,959 to Colonel Sperry before the end of the day. 10 00:03:39,959 --> 00:03:41,292 - Where are the clips? 11 00:03:49,709 --> 00:03:50,876 More shell cases. 12 00:05:12,917 --> 00:05:14,751 - You must be Gonzales. 13 00:05:16,209 --> 00:05:17,126 - Si, Senor. 14 00:05:18,084 --> 00:05:21,334 - You filed a report against us with the sheriff. 15 00:05:22,834 --> 00:05:25,167 You even approached the farm workers union 16 00:05:25,459 --> 00:05:28,126 for help against this evil militia. 17 00:05:30,959 --> 00:05:34,792 - One day, someone will bring justice to this town. 18 00:05:35,084 --> 00:05:35,709 You'll see! 19 00:05:39,209 --> 00:05:40,667 - You got guts. 20 00:05:40,959 --> 00:05:42,042 You have got guts. 21 00:05:44,042 --> 00:05:46,667 I admire your bravery, Mr. Gonzales, I truly do. 22 00:05:49,667 --> 00:05:51,792 But I cannot condone this kind of activity. 23 00:05:53,251 --> 00:05:54,417 You understand. 24 00:05:56,542 --> 00:05:57,542 Shoot him. 25 00:05:57,834 --> 00:06:00,709 No 26 00:06:14,084 --> 00:06:14,751 - You live life weakly 27 00:06:15,042 --> 00:06:18,167 if you cannot appreciate the extermination of vermin. 28 00:06:40,376 --> 00:06:41,959 Look out! 29 00:06:52,584 --> 00:06:53,876 - Hola, Paolo. 30 00:07:01,501 --> 00:07:03,584 - There were no witnesses. 31 00:07:05,001 --> 00:07:06,001 Were there witnesses? 32 00:07:06,292 --> 00:07:07,292 - We all saw them over here, right? 33 00:07:07,584 --> 00:07:08,751 Did you think you see them? I saw them. 34 00:07:09,042 --> 00:07:09,667 - Who? 35 00:07:10,626 --> 00:07:12,542 Who is going to testify? 36 00:07:15,334 --> 00:07:16,459 That's what I'm thought. 37 00:07:16,751 --> 00:07:19,376 - What can we do? If we testify, they will kill us. 38 00:07:19,667 --> 00:07:20,917 I don't want to die. 39 00:07:21,209 --> 00:07:24,292 - He's right. Remember Manny Planto and his brother? 40 00:07:24,584 --> 00:07:25,584 They went to the sheriff, 41 00:07:25,876 --> 00:07:28,084 and the very next afternoon they were dead. 42 00:07:28,376 --> 00:07:32,042 And now, now Gonzales. 43 00:07:32,334 --> 00:07:35,167 And before that, Jorge Menendez was beaten so badly 44 00:07:35,459 --> 00:07:37,209 that he could not ever walk again. 45 00:07:37,501 --> 00:07:39,751 - Why don't we go to the state police or the FBI? 46 00:07:41,459 --> 00:07:42,126 - No, are you crazy, amigo? 47 00:07:42,417 --> 00:07:44,167 Then most of us would get deported. 48 00:07:44,459 --> 00:07:45,459 The sheriffs only keep us around 49 00:07:45,751 --> 00:07:47,334 as long as we stay out of trouble, 50 00:07:47,626 --> 00:07:50,084 and as long as we do the town's dirty work. 51 00:07:50,376 --> 00:07:51,959 - Well, what are we going to do? 52 00:07:52,251 --> 00:07:54,542 Are we gonna let them keep killing us one by one? 53 00:07:58,126 --> 00:07:59,542 - Then we must fight the militia. 54 00:08:00,792 --> 00:08:02,667 - You are crazy, Hector. 55 00:08:02,959 --> 00:08:05,209 How? We got no guns. 56 00:08:06,751 --> 00:08:08,501 - Then we hire other killers. 57 00:08:09,917 --> 00:08:12,334 We fight fire with fire. 58 00:08:18,626 --> 00:08:19,751 - Like we really know people who could 59 00:08:20,042 --> 00:08:21,626 stand a chance against the militia. 60 00:08:23,501 --> 00:08:24,334 - For hire. 61 00:08:30,126 --> 00:08:31,001 You look good up here. 62 00:08:33,626 --> 00:08:36,667 Green beret with trained mercenary team. 63 00:08:37,959 --> 00:08:41,417 Expert skills. Can handle any problem. 64 00:08:42,542 --> 00:08:45,459 Contact Lieutenant William Fredrickson. 65 00:08:45,751 --> 00:08:48,959 There's an address in Los Angeles and no telephone number. 66 00:08:51,209 --> 00:08:53,167 It's going to cost us plenty, 67 00:08:54,209 --> 00:08:55,584 but maybe it's our last hope. 68 00:08:58,709 --> 00:09:00,542 - My brother is right. 69 00:09:01,459 --> 00:09:04,126 If everyone chips in all the money they can afford, 70 00:09:05,251 --> 00:09:07,751 he and I will take the morning train to Los Angeles 71 00:09:08,042 --> 00:09:09,084 to hire this man. 72 00:09:57,542 --> 00:09:58,709 - Lieutenant Fredrickson? 73 00:10:00,042 --> 00:10:03,292 - Uh, yeah, have a seat. 74 00:10:06,959 --> 00:10:08,334 Dad? 75 00:10:13,251 --> 00:10:16,751 - Damn, woo. 76 00:10:17,042 --> 00:10:18,751 - Lieutenant Fredrickson? 77 00:10:20,709 --> 00:10:22,126 - You boys aint from the deli. 78 00:10:24,251 --> 00:10:27,167 - Senor, is this you? 79 00:10:28,542 --> 00:10:29,792 - Yeah, could be. 80 00:10:31,376 --> 00:10:32,126 Could be. 81 00:10:33,167 --> 00:10:35,126 Sit down, sit down, boys, 82 00:10:35,417 --> 00:10:37,376 let me know what I can do for you. 83 00:10:37,667 --> 00:10:38,876 What do you want? 84 00:10:41,292 --> 00:10:44,292 - We need you to help us fight a militia. 85 00:10:45,584 --> 00:10:47,292 - There aint no militias around here. 86 00:10:47,584 --> 00:10:49,584 - No, not here, Senor, in Texas. 87 00:10:50,917 --> 00:10:52,167 - Yeah. 88 00:10:52,459 --> 00:10:53,584 How many are there? 89 00:10:53,876 --> 00:10:54,584 - Over 100. 90 00:10:55,792 --> 00:10:56,917 - Shit, is that all? 91 00:10:59,126 --> 00:11:00,501 They got a lotta firepower? 92 00:11:00,792 --> 00:11:01,917 - Yes, Senor. 93 00:11:02,209 --> 00:11:03,501 - Have many guns. 94 00:11:03,792 --> 00:11:06,292 - Sounds like you guys got a bit of a problem then. 95 00:11:06,584 --> 00:11:08,667 I know all about the militias. 96 00:11:09,709 --> 00:11:10,459 I do. 97 00:11:11,417 --> 00:11:14,376 I been there, boys. I been there. 98 00:11:14,667 --> 00:11:18,251 They're scary, dangerous. 99 00:11:20,084 --> 00:11:22,376 Expensive too. How much money you got? 100 00:11:22,667 --> 00:11:25,751 - Uh, how much is your fee? 101 00:11:26,042 --> 00:11:27,084 - Fee? 102 00:11:27,376 --> 00:11:30,917 More than you can afford. 103 00:11:31,209 --> 00:11:32,626 - You don't know how much we got, Senor. 104 00:11:33,626 --> 00:11:36,376 - Don't make no difference. Carmen'll show you the way out. 105 00:11:37,876 --> 00:11:38,876 Good luck, boys. 106 00:11:43,376 --> 00:11:44,876 You boys run into somebody out there 107 00:11:45,167 --> 00:11:47,792 that smells like a dill pickle, 108 00:11:48,834 --> 00:11:52,126 you tell him to get his ass in here, fast. 109 00:12:01,251 --> 00:12:03,792 - Wait, listen, listen, I have an idea. 110 00:12:04,084 --> 00:12:06,251 There's this guy whose name is McQue. 111 00:12:06,542 --> 00:12:08,584 I've never seen him before, but I'm heard about him 112 00:12:08,876 --> 00:12:10,459 from guys who have come in here. 113 00:12:10,751 --> 00:12:12,251 He's supposed to be tough. 114 00:12:12,542 --> 00:12:14,209 - Where can we find him? 115 00:12:14,501 --> 00:12:15,917 - He works in a motorcycle shop 116 00:12:16,209 --> 00:12:17,709 about a block and a half away. 117 00:12:21,001 --> 00:12:21,834 Let me see. 118 00:12:23,042 --> 00:12:24,751 First, you have to go over to Margaret's Diner. 119 00:12:25,042 --> 00:12:27,126 It's over on Spring Street. 120 00:12:29,042 --> 00:12:30,459 There it is, okay. 121 00:12:36,126 --> 00:12:37,042 That's okay. 122 00:12:57,584 --> 00:13:00,292 - Two blocks and make a left. 123 00:13:00,584 --> 00:13:01,626 - Okay, thanks. 124 00:13:03,792 --> 00:13:05,042 Tuna fish on rye! 125 00:13:10,376 --> 00:13:13,334 - Dodge Viper, cherry apple red, I can do that. 126 00:13:14,334 --> 00:13:15,251 How much you paying? 127 00:13:16,251 --> 00:13:17,376 I can't do that. 128 00:13:18,417 --> 00:13:21,001 No, that's my MG-8, it's not gonna happen. 129 00:13:21,292 --> 00:13:22,501 - Bueno, here we are. 130 00:13:24,584 --> 00:13:25,334 What do we do now? 131 00:13:25,626 --> 00:13:27,709 We don't even know what this man looks like. 132 00:13:31,001 --> 00:13:32,376 This was all your idea. 133 00:13:32,667 --> 00:13:33,501 - My idea? No. 134 00:13:33,792 --> 00:13:36,501 Who's the one who said me and my brother will go to LA? 135 00:13:36,792 --> 00:13:38,459 - We don't even belong here. 136 00:13:38,751 --> 00:13:39,876 - Don't blame me. 137 00:13:40,167 --> 00:13:41,959 - Maybe we should just go back to Los Robles. 138 00:13:42,251 --> 00:13:43,917 - Look, how was I supposed to know this guy Fredrickson 139 00:13:44,209 --> 00:13:45,542 was gonna be some kind of alcoholic, 140 00:13:45,834 --> 00:13:48,126 drunk, stupid, crazy nut? 141 00:13:48,417 --> 00:13:49,876 - How can we talk to this McQue 142 00:13:50,167 --> 00:13:51,501 when we can't even recognize him? 143 00:13:51,792 --> 00:13:52,376 - Shut up. 144 00:13:54,626 --> 00:13:56,917 - Listen up, and no one gets hurt! 145 00:13:57,209 --> 00:13:59,001 All right, everybody, hands on the table. 146 00:13:59,292 --> 00:14:01,959 - Put your money and jewelry on the table! 147 00:14:02,251 --> 00:14:04,251 Keep your hands in the air! 148 00:14:04,542 --> 00:14:07,876 Put your money and your jewelry on the table! 149 00:14:10,501 --> 00:14:12,084 - Hands behind your head! 150 00:14:12,376 --> 00:14:14,376 - All right, don't move! 151 00:14:14,667 --> 00:14:15,917 Get your hands on the back of your head! 152 00:14:16,209 --> 00:14:17,667 Get down, right now! 153 00:14:19,876 --> 00:14:21,417 Get them up. 154 00:14:21,709 --> 00:14:22,334 Hey! 155 00:14:25,042 --> 00:14:26,542 What are you, deaf? 156 00:14:27,834 --> 00:14:30,917 You? What are you, a tough guy, huh? 157 00:14:32,667 --> 00:14:34,042 You think you're a tough guy? 158 00:14:40,084 --> 00:14:42,417 - All the town's money's in those bags. 159 00:14:42,709 --> 00:14:43,959 - Listen to me, if you don't shut up, 160 00:14:44,251 --> 00:14:45,292 he's gonna hear you, he's gonna kill you, 161 00:14:45,584 --> 00:14:47,542 and if he doesn't kill you, I will. 162 00:14:47,834 --> 00:14:49,667 - I said give up the cash! 163 00:14:51,792 --> 00:14:53,876 Wallet, jewelry, rings, everything you got! 164 00:14:57,834 --> 00:14:59,459 - I don't mind you taking this stuff. 165 00:14:59,751 --> 00:15:01,292 Just leave the sunglasses. 166 00:15:01,584 --> 00:15:03,709 What's so special about the glasses? 167 00:15:05,084 --> 00:15:06,709 - They're my favorite pair. 168 00:15:07,001 --> 00:15:09,417 - Hey, boys, Johnny Reb here has got 169 00:15:09,709 --> 00:15:12,042 an affection for his sunglasses. 170 00:15:16,126 --> 00:15:16,917 You listen to me. 171 00:15:18,001 --> 00:15:18,959 This gun's sticking in your ear, 172 00:15:19,251 --> 00:15:20,209 and all I gotta do is pull the trigger 173 00:15:20,501 --> 00:15:22,876 and, poof, no more tough guy. 174 00:15:27,626 --> 00:15:30,667 - I don't care what you do. Just don't touch the glasses. 175 00:16:06,459 --> 00:16:08,251 Hope that was McQue. 176 00:16:08,542 --> 00:16:11,084 - That's our man whether that was McQue or not. 177 00:16:11,376 --> 00:16:12,001 - Come on. 178 00:16:21,209 --> 00:16:24,459 - GI Joe with Kung Fu grip, wanna ride? 179 00:16:24,751 --> 00:16:26,709 - I don't need a ride. 180 00:16:27,001 --> 00:16:28,126 - I think you need a ride. 181 00:16:44,251 --> 00:16:45,084 This is it? 182 00:16:48,334 --> 00:16:49,792 Hey, yo! 183 00:16:52,167 --> 00:16:52,917 Check it out. 184 00:16:58,417 --> 00:16:59,667 Hm. 185 00:17:10,459 --> 00:17:11,209 Britt. 186 00:17:12,667 --> 00:17:14,751 Jeremy Britt. 187 00:17:15,042 --> 00:17:17,917 I'm a CDM, a can-do man. 188 00:17:18,209 --> 00:17:19,709 And I'd like to talk to you for a minute. 189 00:17:20,001 --> 00:17:21,542 - Do me a favor, Mr. CDM. 190 00:17:23,917 --> 00:17:25,251 Turn around and leave. 191 00:17:25,542 --> 00:17:28,417 That's pretty cold, man. 192 00:17:28,709 --> 00:17:30,834 I give you a ride here, and you shut the door in my face, 193 00:17:31,126 --> 00:17:34,209 and I aint even said nothing about your Confederate hat. 194 00:17:34,501 --> 00:17:35,709 Can't we just all get along? 195 00:17:37,501 --> 00:17:40,001 Besides, I need some muscle every now and then. 196 00:17:41,292 --> 00:17:44,042 - You want muscle, join a gym. What is this, visitors day? 197 00:17:44,334 --> 00:17:48,251 - Senor McQue? Hector Chavez, this is my brother Jose. 198 00:17:48,542 --> 00:17:49,542 - What can I do for you? 199 00:17:51,584 --> 00:17:53,084 - We saw what you could do at the restaurant, 200 00:17:53,376 --> 00:17:55,042 and we need to speak with you. 201 00:17:56,751 --> 00:17:58,376 - Just one minute, please, Senor. 202 00:18:00,584 --> 00:18:01,251 - Go ahead. 203 00:18:01,542 --> 00:18:04,167 - We come from a small town called Los Robles. 204 00:18:04,459 --> 00:18:06,709 It's in Texas on the Mexican border. 205 00:18:07,001 --> 00:18:10,292 About 20 miles east, there's this compound. 206 00:18:10,584 --> 00:18:12,334 - It's for the Sons of Texas. 207 00:18:12,626 --> 00:18:15,251 Senor, it's a bunch of right wing rednecks. 208 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 - You got 45 seconds. 209 00:18:20,917 --> 00:18:22,667 - They hate us because we're Mexican. 210 00:18:23,626 --> 00:18:26,376 They hate anybody who's not white. 211 00:18:26,667 --> 00:18:28,626 They steal from us every month. 212 00:18:28,917 --> 00:18:32,084 They take food, supplies, anything they want. 213 00:18:33,209 --> 00:18:35,709 They have killed, and they have raped. 214 00:18:36,001 --> 00:18:38,126 - The sheriff, he does nothing to help us. 215 00:18:38,417 --> 00:18:41,292 - Why don't you go to the state police, Texas Rangers? 216 00:18:42,626 --> 00:18:45,209 - We can't. Some of us are illegal. 217 00:18:45,501 --> 00:18:47,667 Some of us have lived there for 30 years. 218 00:18:47,959 --> 00:18:49,501 - So why don't you just fight back? 219 00:18:50,626 --> 00:18:52,709 - We cannot fight back, Senor, no. 220 00:18:53,709 --> 00:18:57,667 No, see, there's over 100 of them, and they are devils. 221 00:18:58,667 --> 00:19:00,459 One of us tried to stand up to them last week, 222 00:19:00,751 --> 00:19:02,334 and they murdered him in the street. 223 00:19:03,667 --> 00:19:07,167 - We're not trained fighters, like you. 224 00:19:07,459 --> 00:19:08,584 You and others like you. 225 00:19:17,667 --> 00:19:19,459 - We are willing to pay, Senor. 226 00:19:22,417 --> 00:19:24,126 $14,000. 227 00:19:26,292 --> 00:19:29,584 7,000 now, and the balance when you have completed the job. 228 00:19:33,167 --> 00:19:35,376 You are our only hope, Senor. 229 00:19:35,667 --> 00:19:39,209 We cannot go back to Los Robles empty-handed. 230 00:19:39,501 --> 00:19:40,792 We cannot let our people down. 231 00:19:43,417 --> 00:19:44,751 - I feel for your problem. 232 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 You're not gonna find a lotta men willing 233 00:19:46,584 --> 00:19:50,584 to risk their lives for $14,000. 234 00:19:51,667 --> 00:19:52,417 I'm sorry. 235 00:19:53,667 --> 00:19:54,417 I can't help you. 236 00:19:59,376 --> 00:20:00,542 Yeah, let's go. 237 00:20:01,917 --> 00:20:03,376 We were led to believe that you were someone 238 00:20:03,667 --> 00:20:06,334 who would understand, but we're not gonna beg. 239 00:20:06,626 --> 00:20:07,167 Come on, Jose. 240 00:20:07,459 --> 00:20:08,459 Hector,. 241 00:20:19,459 --> 00:20:20,709 - What if I told you there was 242 00:20:21,001 --> 00:20:22,292 a lotta money at the compound? 243 00:20:24,709 --> 00:20:26,084 That the town people have heard 244 00:20:26,376 --> 00:20:28,542 that the militia has millions of dollars? 245 00:20:28,834 --> 00:20:31,251 - Oh, si, Senor. They keep it in a big safe. 246 00:20:31,542 --> 00:20:33,251 It's how they pay the sheriff off every month. 247 00:20:33,542 --> 00:20:34,417 We all know about it. 248 00:20:38,626 --> 00:20:42,084 - You hear that? That would be opportunity knocking. 249 00:20:44,501 --> 00:20:46,126 Get a couple of your boys together, 250 00:20:46,417 --> 00:20:47,876 take care of our friends' problems, 251 00:20:48,167 --> 00:20:50,626 and we're rolling in the dough, millions even. 252 00:20:52,501 --> 00:20:55,709 - You wanna chase rainbows, go chase rainbows. 253 00:20:57,292 --> 00:20:59,126 You don't know diddly squat about this militia. 254 00:20:59,417 --> 00:21:01,959 Now get the hell outta here, all of yous. 255 00:21:02,251 --> 00:21:03,376 Jose, we're leaving. 256 00:21:03,667 --> 00:21:05,834 - Wait wait, wait wait, stop, whoa, whoa. 257 00:21:06,126 --> 00:21:07,626 Chill, chill, my Spanish brother. 258 00:21:09,167 --> 00:21:11,417 Come here. We can do this. 259 00:21:11,709 --> 00:21:13,751 Let cooler heads prevail. 260 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 This is what I got in mind. 261 00:21:30,709 --> 00:21:33,417 - Sir, I must tell you the men are getting restless. 262 00:21:33,709 --> 00:21:34,917 They been training over a year 263 00:21:35,209 --> 00:21:37,334 and have yet to see action. 264 00:21:40,376 --> 00:21:41,959 - In peaceful conditions, 265 00:21:43,167 --> 00:21:45,376 a warlike man will turn upon himself. 266 00:21:47,959 --> 00:21:49,376 Nietzsche said that. 267 00:21:51,834 --> 00:21:53,376 That is not going to happen here. 268 00:21:55,626 --> 00:21:58,042 Our battle will soon be upon us. 269 00:21:58,334 --> 00:22:00,959 This country is coming apart at the seams. 270 00:22:01,251 --> 00:22:03,251 You got foreigners everywhere you look. 271 00:22:03,542 --> 00:22:05,042 Washington is scheming to take away 272 00:22:05,334 --> 00:22:07,126 even more of our liberties. 273 00:22:07,417 --> 00:22:10,292 Hell, we're the best chance this country's got. 274 00:22:10,584 --> 00:22:12,334 - Cease fire! - Callin, get over here. 275 00:22:16,001 --> 00:22:16,751 - Yes, sir. 276 00:22:18,459 --> 00:22:21,292 - You men know that using the telephone is prohibited. 277 00:22:21,584 --> 00:22:22,751 Yes, sir! 278 00:22:23,042 --> 00:22:26,126 - That call, sir, will cost you one week in the brig. 279 00:22:26,417 --> 00:22:27,042 - Let's go. 280 00:22:28,459 --> 00:22:29,334 - Find out what you can on him. 281 00:22:29,626 --> 00:22:30,751 I wanna know everything there is. 282 00:22:31,042 --> 00:22:31,667 - Yes, sir. 283 00:22:33,001 --> 00:22:35,334 - The rest of you men continue. 284 00:22:37,584 --> 00:22:39,251 - Sons of Texas. 285 00:22:40,917 --> 00:22:42,042 Lamont Sperry. 286 00:22:44,001 --> 00:22:46,251 Blah blah, blah blah blah, hm. 287 00:22:47,292 --> 00:22:50,417 McQue, I took my men outside and had a chat with them. 288 00:22:50,709 --> 00:22:53,376 Checked their stuff out. They're right. 289 00:22:53,667 --> 00:22:56,292 Look, straight from the net, NCIA email. 290 00:22:56,584 --> 00:22:58,334 I downloaded the bio of the militia leader, Lamont Sperry, 291 00:22:58,626 --> 00:22:59,751 former special forces commander. 292 00:23:00,042 --> 00:23:01,251 He's supposed to be sitting on millions 293 00:23:01,542 --> 00:23:03,376 in profits from illegal arms deals. 294 00:23:03,667 --> 00:23:05,084 - My guess is, the money's in the compound 295 00:23:05,376 --> 00:23:06,751 like Hector and Jose said. 296 00:23:07,042 --> 00:23:08,209 - What makes you think that? 297 00:23:08,501 --> 00:23:09,459 - Well he sure didn't put it in the bank 298 00:23:09,751 --> 00:23:11,084 where the government can get to it. 299 00:23:11,376 --> 00:23:12,834 - So why aren't the feds after him? 300 00:23:13,126 --> 00:23:14,251 - After Waco and Ruby Ridge, 301 00:23:14,542 --> 00:23:16,959 they wanna be real sure before they make a move. 302 00:23:17,251 --> 00:23:18,792 - How reliable is this information? 303 00:23:19,876 --> 00:23:22,084 Straight from the government news releases. 304 00:23:23,084 --> 00:23:24,709 - That gives me a lotta confidence. 305 00:23:25,001 --> 00:23:28,042 - Now, look, either the money is at the compound 306 00:23:28,334 --> 00:23:29,876 or we can track it down from there. 307 00:23:31,042 --> 00:23:33,042 I think it's at the compound. 308 00:23:33,334 --> 00:23:34,667 You get yourself some men together. 309 00:23:34,959 --> 00:23:36,584 I'll get a plane and get us to Texas. 310 00:23:38,251 --> 00:23:40,167 - How would you manage that? 311 00:23:40,459 --> 00:23:43,751 - I'm a businessman, a CDM, remember? 312 00:23:44,042 --> 00:23:46,459 - How often do Sperry and his men come to Los Robles? 313 00:23:47,417 --> 00:23:48,334 - End of each month. 314 00:23:49,959 --> 00:23:51,334 - That gives me three weeks. 315 00:23:51,626 --> 00:23:52,459 - How you gonna get these men? 316 00:23:52,751 --> 00:23:53,626 - That's my business. 317 00:23:53,917 --> 00:23:55,292 - How do you know they're gonna be any good? 318 00:23:55,584 --> 00:23:56,209 - I'll know. 319 00:23:58,084 --> 00:24:00,501 You just leave that little bag here. 320 00:24:00,792 --> 00:24:02,959 The other we'll expect when I arrive in Los Robles. 321 00:24:04,501 --> 00:24:05,626 - And when will that be? 322 00:24:08,292 --> 00:24:09,251 - 12 days from now. 323 00:24:10,376 --> 00:24:12,167 - And how do we know you just won't 324 00:24:12,459 --> 00:24:13,792 take our money and not show up? 325 00:24:15,251 --> 00:24:17,417 - You're just gonna have to trust me. 326 00:24:17,709 --> 00:24:19,417 - Well, I'll be back tomorrow. 327 00:24:19,709 --> 00:24:23,042 - Don't bother. Just leave your cellular number. 328 00:24:35,792 --> 00:24:39,751 - M.C. Que, what's going on? 329 00:24:41,709 --> 00:24:43,376 - What the hell are you doing here? 330 00:24:43,667 --> 00:24:44,542 - I followed you. 331 00:24:45,709 --> 00:24:46,751 Who are you waiting for? 332 00:24:50,626 --> 00:24:52,376 Look, I gotta know what's going on before I put up 333 00:24:52,667 --> 00:24:53,917 the dough to fly us to Texas. 334 00:25:01,167 --> 00:25:03,334 Better get your ass out the street. 335 00:25:16,584 --> 00:25:17,251 Good to see you. 336 00:25:17,542 --> 00:25:18,167 - Long time. 337 00:25:20,167 --> 00:25:22,792 So, how's everything on the racing circuit. 338 00:25:23,084 --> 00:25:24,334 - Aw, it sucked. 339 00:25:24,626 --> 00:25:25,167 - Yeah? 340 00:25:25,459 --> 00:25:28,084 - About a year ago, I got in an accident. 341 00:25:28,376 --> 00:25:30,626 French doctor said I'd never walk again. 342 00:25:30,917 --> 00:25:33,167 What do they know, huh? 343 00:25:33,459 --> 00:25:35,834 - They know about great wine and beautiful women. 344 00:25:36,959 --> 00:25:38,709 - That's one of the things I respect about McQue. 345 00:25:39,001 --> 00:25:40,542 No pretense. 346 00:25:40,834 --> 00:25:42,334 - Yeah, I like that too. 347 00:25:42,626 --> 00:25:45,042 - I need a driver. Interested? 348 00:25:46,501 --> 00:25:47,167 - Government or private? 349 00:25:47,459 --> 00:25:48,084 - Private. 350 00:25:52,751 --> 00:25:54,001 - How much? 351 00:25:54,292 --> 00:25:55,292 - Not much upfront. 352 00:25:55,584 --> 00:25:58,251 There could be a big payoff on the back end. 353 00:26:04,084 --> 00:26:04,834 - I'm in. 354 00:26:06,459 --> 00:26:07,667 - Let's have some fun. 355 00:26:07,959 --> 00:26:08,626 - Simms is my name. 356 00:26:08,917 --> 00:26:09,542 - Britt, Jeremy Britt. 357 00:26:09,834 --> 00:26:10,667 - Well it's a pleasure to meet you. 358 00:26:10,959 --> 00:26:11,501 Let's go for a ride, uh? 359 00:26:11,792 --> 00:26:13,084 - Where we going? 360 00:26:14,334 --> 00:26:15,292 - For pancakes. 361 00:26:17,751 --> 00:26:19,251 - I already ate. I aint hungry. 362 00:26:19,542 --> 00:26:20,709 - Coffee. 363 00:26:21,001 --> 00:26:21,709 - I don't drink coffee. 364 00:26:22,001 --> 00:26:23,334 - Skim milk. 365 00:26:23,626 --> 00:26:24,376 - Skim? 366 00:26:29,042 --> 00:26:29,792 Slow down! 367 00:26:40,167 --> 00:26:40,917 - Ha ha. 368 00:26:43,292 --> 00:26:46,959 What's going on here? McQue, damn! 369 00:26:48,834 --> 00:26:49,584 - Come on! 370 00:27:04,959 --> 00:27:08,167 That was great, Simms! McQue, McQue! 371 00:27:08,459 --> 00:27:09,084 McQue. 372 00:27:15,126 --> 00:27:16,251 Get outta my way! 373 00:27:16,542 --> 00:27:18,501 Are you crazy? 374 00:27:35,376 --> 00:27:36,001 - No! 375 00:27:38,292 --> 00:27:41,292 Simms, my car, my car, my car, my car, my car! 376 00:27:45,542 --> 00:27:46,709 I think you'll be fine. 377 00:27:48,251 --> 00:27:50,542 - This is your last chance! 378 00:27:50,834 --> 00:27:53,292 It's your last chance to place your bets. 379 00:27:53,584 --> 00:27:55,459 Place your bets, the last chance here. 380 00:27:55,751 --> 00:27:57,167 Time is running out, boys. 381 00:27:57,459 --> 00:27:59,709 Place your bets, get them down. Get them down. 382 00:28:00,001 --> 00:28:02,209 Get them down, don't be shy. Last chance. 383 00:28:02,501 --> 00:28:05,334 And that's it. No more money, my friend, no more money. 384 00:28:05,626 --> 00:28:06,584 We gonna get it on. 385 00:28:07,709 --> 00:28:12,042 In this corner, all the way from St. Louie, Missouri, 386 00:28:12,334 --> 00:28:14,626 we got Mike "the Missouri Mule." 387 00:28:16,417 --> 00:28:18,584 - Yeah! 388 00:28:18,876 --> 00:28:19,501 Yeah! 389 00:28:21,709 --> 00:28:23,542 Ha ha, ha ha ha ha! 390 00:28:27,251 --> 00:28:28,834 - That's right, folks. 391 00:28:29,126 --> 00:28:32,209 And over here, coming to us all the way from Germany, 392 00:28:32,501 --> 00:28:34,792 we got Mr. Kurt Mayer! 393 00:28:39,334 --> 00:28:42,459 Listen up, listen up, listen up. 394 00:28:42,751 --> 00:28:44,709 We got the same rules as always. 395 00:28:46,084 --> 00:28:47,084 There's not any! 396 00:28:50,376 --> 00:28:54,251 It's the last man standing is the winner. 397 00:28:57,209 --> 00:28:58,834 Let's go, gentlemen. 398 00:28:59,126 --> 00:28:59,876 - Bop. 399 00:29:54,584 --> 00:29:55,334 - Yeah! 400 00:30:38,876 --> 00:30:41,459 - Good job, man, good job. Yeah. 401 00:30:43,751 --> 00:30:46,917 $145, and you earned every bit of it. 402 00:30:47,209 --> 00:30:48,334 He deserves more. 403 00:30:50,459 --> 00:30:51,917 - McQue in this house! 404 00:30:53,167 --> 00:30:55,501 Kurt. 405 00:30:59,876 --> 00:31:02,667 - Hey, Paulie, who the hell is this guy? 406 00:31:02,959 --> 00:31:04,376 - Leave us alone please. 407 00:31:04,667 --> 00:31:06,542 How the hell did you find me? 408 00:31:06,834 --> 00:31:07,959 - I made a few phone calls. 409 00:31:10,042 --> 00:31:11,959 What are you doing in a place like this? 410 00:31:13,376 --> 00:31:16,917 - It's not easy to find a job in our line of work. 411 00:31:18,376 --> 00:31:20,917 - Why don't you start your own business? 412 00:31:21,209 --> 00:31:22,001 - Like what? 413 00:31:22,292 --> 00:31:22,917 - Protection. 414 00:31:24,001 --> 00:31:25,292 - Depends for whom. 415 00:31:25,584 --> 00:31:27,626 - Hey, he's got a job. 416 00:31:27,917 --> 00:31:29,584 Be here next week, and don't be late. 417 00:31:30,834 --> 00:31:32,292 - Shut up, pinhead. 418 00:31:34,209 --> 00:31:34,959 How much? 419 00:31:36,459 --> 00:31:39,042 - $2,000 upfront, maybe more. 420 00:31:39,334 --> 00:31:41,042 That buys a lot of knackwurst. 421 00:31:43,042 --> 00:31:46,334 - You just bought yourself some serious protection. 422 00:31:49,084 --> 00:31:50,334 - Come on, let's get outta here. 423 00:31:50,626 --> 00:31:53,001 - Hey, what about me? 424 00:31:53,292 --> 00:31:56,084 We got a contract for three more fights. 425 00:31:56,376 --> 00:31:57,251 - Call my lawyer. 426 00:32:00,334 --> 00:32:02,334 - So, McQue, you gotta put me down with this. 427 00:32:02,626 --> 00:32:04,626 I'm not gonna take no for an answer. 428 00:32:07,209 --> 00:32:08,584 - Let me ask you. What can you do? 429 00:32:08,876 --> 00:32:10,042 Can you fight? 430 00:32:10,334 --> 00:32:10,959 - Uh. 431 00:32:11,959 --> 00:32:13,376 - Can you handle a weapon? 432 00:32:13,667 --> 00:32:14,876 - Mm, uh. 433 00:32:15,167 --> 00:32:16,626 - Have you ever been in a battle? 434 00:32:17,751 --> 00:32:19,501 - No, I'm an acquisitions man. 435 00:32:19,792 --> 00:32:22,792 I can get my hands on anything, and I'm smart. 436 00:32:23,084 --> 00:32:24,251 - Well if you're so smart, then why would you want 437 00:32:24,542 --> 00:32:27,251 to take the chance of getting yourself killed? 438 00:32:27,542 --> 00:32:28,667 - I mean, I can't explain it, but 439 00:32:29,959 --> 00:32:32,167 these guys, Hector and Jose, I care for them, man. 440 00:32:32,459 --> 00:32:33,167 I wanna help them. 441 00:32:35,292 --> 00:32:36,542 - You really feel that way? 442 00:32:37,709 --> 00:32:39,751 - Swear to God, scout's honor. 443 00:32:40,042 --> 00:32:41,876 Did you know I was an international scout? 444 00:32:43,042 --> 00:32:45,292 - You know what? You're full of shit. 445 00:32:48,584 --> 00:32:50,792 But you put a smile on my face. 446 00:32:51,084 --> 00:32:52,751 You get us the plane, you can ride along. 447 00:32:53,042 --> 00:32:53,959 After that, we'll see. 448 00:32:55,751 --> 00:32:56,751 - So tell me something about this guy 449 00:32:57,042 --> 00:32:58,251 we going to pick up. 450 00:32:58,542 --> 00:32:59,709 Who is he? What does he do? 451 00:33:02,084 --> 00:33:02,834 - He's crazy. 452 00:33:04,126 --> 00:33:05,792 Turn left at the sign. 453 00:33:28,167 --> 00:33:32,209 - You gotta be kidding me. Your friend works here? 454 00:33:32,501 --> 00:33:33,834 McQue, she's looking at me. 455 00:33:34,834 --> 00:33:37,542 - Don't fall in love. We'll be outta here in 15 seconds. 456 00:33:45,376 --> 00:33:46,584 - You're not my boyfriend. 457 00:33:49,834 --> 00:33:51,834 - Next time, try flowers. Let's go. 458 00:33:52,876 --> 00:33:54,459 - McQue, hey, McQue! 459 00:34:00,917 --> 00:34:02,459 Back up the car, McQue! 460 00:34:03,459 --> 00:34:04,667 Stop, get over here! 461 00:34:04,959 --> 00:34:05,626 Come here! 462 00:34:05,917 --> 00:34:08,001 Hoffman, get over here! 463 00:34:08,292 --> 00:34:10,542 - Hoffman, stop him, stop him. 464 00:34:10,834 --> 00:34:12,709 - Oh, let him go. 465 00:34:13,001 --> 00:34:13,792 - Hey, stop! 466 00:34:15,667 --> 00:34:17,917 - Woo! Man, that was beautiful. 467 00:34:18,209 --> 00:34:19,584 Q Man to the rescue! 468 00:34:19,876 --> 00:34:22,042 Hey, who's this? This your chauffeur? 469 00:34:25,376 --> 00:34:26,834 That was beautiful, Q Man. 470 00:34:27,126 --> 00:34:29,751 I loved it, man, I loved it! 471 00:34:30,042 --> 00:34:31,376 Woo! I gotta piss. 472 00:34:31,667 --> 00:34:32,584 I gotta piss. 473 00:34:32,876 --> 00:34:33,876 - Not yet. 474 00:34:34,167 --> 00:34:35,917 - I am about to urinate in your car 475 00:34:36,209 --> 00:34:36,917 if you don't pull this thing over. 476 00:34:37,209 --> 00:34:38,792 Would you pull the car over? 477 00:34:40,251 --> 00:34:41,751 Come on, come on, come on! 478 00:34:45,751 --> 00:34:48,001 - Thank you for not pissing in my ashtray. 479 00:34:49,542 --> 00:34:50,292 - Woo! 480 00:34:51,417 --> 00:34:52,917 Woo. 481 00:34:53,209 --> 00:34:53,834 Sweet juniper. 482 00:34:54,876 --> 00:34:56,334 I heard you got outta government service. 483 00:34:56,626 --> 00:34:58,334 What you been up to? 484 00:34:58,626 --> 00:35:01,334 - Oh, a little of this, a little of that. 485 00:35:01,626 --> 00:35:04,126 - Well you don't take a man like the Q Man, 486 00:35:06,001 --> 00:35:10,167 take him out of covert operations in Panama, Granada, 487 00:35:10,459 --> 00:35:11,917 end up putting him behind a desk. 488 00:35:13,167 --> 00:35:13,959 - Ah, I knew that. 489 00:35:19,417 --> 00:35:22,667 - Whew, much better. Much better. 490 00:35:22,959 --> 00:35:24,501 - Still got connections in El Paso? 491 00:35:25,626 --> 00:35:27,459 - Oh yeah, yeah. 492 00:35:27,751 --> 00:35:28,751 I can get you more armament than half 493 00:35:29,042 --> 00:35:30,417 the countries in the United Nations. 494 00:35:30,709 --> 00:35:31,792 I mean, if it's still there. 495 00:35:32,084 --> 00:35:32,876 I haven't been there in years. 496 00:35:33,167 --> 00:35:34,667 I have been a little pre-occupado. 497 00:35:37,001 --> 00:35:37,917 - What can you get your hands on? 498 00:35:38,209 --> 00:35:40,876 - Well, I can, hey, goddammit, don't touch me! 499 00:35:44,209 --> 00:35:47,959 Got a lotta weapons and explosives, ammunition and such. 500 00:35:48,251 --> 00:35:50,709 I think they got some civilian things, some nitroglycerin. 501 00:35:51,001 --> 00:35:53,626 Shit oughta be able to pack a pop still. Might be dated. 502 00:35:54,792 --> 00:35:56,667 You got a good driver? 503 00:36:00,584 --> 00:36:01,334 - Simms. 504 00:36:03,584 --> 00:36:04,334 - Simms? 505 00:36:07,001 --> 00:36:07,667 Simms! 506 00:36:07,959 --> 00:36:09,751 That son of a bitch tried to kill me once. 507 00:36:10,042 --> 00:36:12,459 Now is there anybody else, McQue, I need to know about? 508 00:36:12,751 --> 00:36:13,792 - Remi Sykes. 509 00:36:14,084 --> 00:36:16,876 - Well now, Remi Sykes, she could kill me anytime she wants. 510 00:36:17,167 --> 00:36:19,834 I wouldn't mind getting myself a little bit of that. 511 00:36:44,834 --> 00:36:45,751 - Yeah. 512 00:36:46,042 --> 00:36:47,209 We'll all be meeting at eight o'clock. 513 00:36:47,501 --> 00:36:48,709 - Let's make it 8:15. 514 00:36:49,001 --> 00:36:50,042 No later, Remi. 515 00:36:50,334 --> 00:36:51,001 - Yeah. 516 00:37:29,542 --> 00:37:30,167 - Where's your friend? 517 00:38:06,167 --> 00:38:07,542 - Thank you, ma'am. 518 00:38:10,834 --> 00:38:12,292 Have a good evening. 519 00:38:38,584 --> 00:38:40,167 - Britt, Jeremy Britt. 520 00:38:42,126 --> 00:38:43,126 - Remi Sykes. 521 00:38:47,459 --> 00:38:48,334 - You're late. 522 00:38:49,459 --> 00:38:51,167 - I thought I had some time to kill. 523 00:38:52,417 --> 00:38:53,126 - Sure. 524 00:38:53,417 --> 00:38:54,209 - Remi, good to see you. - You too. 525 00:38:55,709 --> 00:38:57,501 - Kurt Mayer, please, have a seat. 526 00:38:58,501 --> 00:38:59,251 - Deutsche, huh? 527 00:38:59,542 --> 00:39:00,417 - Oh, you speak Deutsche? 528 00:39:00,709 --> 00:39:01,751 Yeah. 529 00:39:03,084 --> 00:39:04,876 - Mm, Vienna? 530 00:39:05,167 --> 00:39:06,251 - Nein, Salzburg. 531 00:39:09,209 --> 00:39:10,001 - Where's Hoffman? 532 00:39:11,167 --> 00:39:12,292 - He doesn't need to be here. 533 00:39:12,584 --> 00:39:14,209 - You got Latrell Hoffman? 534 00:39:15,792 --> 00:39:17,334 Well that's just perfect. 535 00:39:18,251 --> 00:39:19,792 He's wacko. 536 00:39:20,084 --> 00:39:20,959 - He may be a nut, but he's at his best 537 00:39:21,251 --> 00:39:22,834 when his back's up against the wall. 538 00:39:24,459 --> 00:39:25,917 - How do you fit in? 539 00:39:26,209 --> 00:39:27,792 - I arrange for us to get to Texas. 540 00:39:30,084 --> 00:39:31,667 - He's a travel agent. 541 00:39:31,959 --> 00:39:33,251 - I'm a can-do man. 542 00:39:33,542 --> 00:39:36,001 Anything you guys need, I can do. 543 00:39:36,292 --> 00:39:39,084 Planning, acquisitions, you name it. 544 00:39:39,376 --> 00:39:40,167 I'm the one who got you the info 545 00:39:40,459 --> 00:39:42,209 on Lamont Sperry and the Sons of Texas. 546 00:39:43,834 --> 00:39:45,251 - When do we leave? 547 00:39:45,542 --> 00:39:49,501 - Tomorrow. We meet at the airport at 0800 hours. 548 00:39:51,542 --> 00:39:54,667 Kurt, you and Remi'll train any locals who volunteer. 549 00:39:54,959 --> 00:39:56,751 Simms, you'll drive Hoffman 550 00:39:57,042 --> 00:39:59,626 to pick up the ordnance and explosives. 551 00:39:59,917 --> 00:40:00,542 - Hoffman? 552 00:40:01,501 --> 00:40:03,292 Oh great, thank you, you're gonna get me 553 00:40:03,584 --> 00:40:04,459 killed the first day. 554 00:40:05,542 --> 00:40:07,251 - Better you than us. 555 00:40:09,126 --> 00:40:11,209 Britt, you'll work with Hector and Jose to gather 556 00:40:11,501 --> 00:40:13,001 all the information you can on the compound. 557 00:40:13,292 --> 00:40:15,126 I want building plans, photographs, 558 00:40:15,417 --> 00:40:16,626 anything you can get your hands on. 559 00:40:16,917 --> 00:40:19,251 Now I wanna reiterate what I said before. 560 00:40:19,542 --> 00:40:22,709 This is gonna be like stepping into a bear trap. 561 00:40:23,001 --> 00:40:24,584 But if we're successful, 562 00:40:25,959 --> 00:40:28,959 there could be enough money to make it worth the risk. 563 00:40:29,251 --> 00:40:31,876 - Well now that's what we're all in it for, the money, huh? 564 00:40:32,167 --> 00:40:32,959 Cheers. 565 00:40:33,251 --> 00:40:34,542 - Hey, I'm down for the cause. 566 00:40:36,084 --> 00:40:38,876 - If anyone wants out, now's the time to speak up. 567 00:40:46,417 --> 00:40:48,084 - One more beer please? 568 00:40:50,126 --> 00:40:52,459 - Okay, hasta manana. 569 00:40:54,709 --> 00:40:55,584 - Crazy German. 570 00:40:58,792 --> 00:40:59,542 - Remi? 571 00:41:00,917 --> 00:41:03,792 From what I here, this Los Robles is a dumpy little place. 572 00:41:04,876 --> 00:41:06,709 So if you're too caught up with city life, 573 00:41:07,001 --> 00:41:08,792 you're not gonna be happy. 574 00:41:09,084 --> 00:41:09,792 - I'll be fine. 575 00:41:10,751 --> 00:41:12,751 What about him? You think he's up for it? 576 00:41:13,834 --> 00:41:15,459 - Oh, you don't have to worry about me, baby doll. 577 00:41:15,751 --> 00:41:16,834 I'm down for anything. 578 00:41:19,084 --> 00:41:20,626 - Don't call me baby doll. 579 00:41:27,084 --> 00:41:28,376 - You got a way with women. 580 00:41:33,417 --> 00:41:37,542 Flight 122, you're clear for takeoff. 581 00:43:44,001 --> 00:43:44,751 - Hey! 582 00:43:45,834 --> 00:43:47,167 Ah, forget y'all. 583 00:44:01,709 --> 00:44:03,042 - Hey, thank you! 584 00:44:04,417 --> 00:44:06,667 Mucho appreciado, thank you! 585 00:45:01,876 --> 00:45:04,084 - Yes, Senor, you speak English. 586 00:45:12,751 --> 00:45:13,876 - You do that again without permission, 587 00:45:14,167 --> 00:45:15,417 and you'll pull back a stump. 588 00:45:21,001 --> 00:45:22,126 - You got the truck you promised us? 589 00:45:22,417 --> 00:45:24,042 - Yeah, it's the best I could do. 590 00:45:24,334 --> 00:45:27,251 My friends, uh, plugged the leak. 591 00:45:29,501 --> 00:45:32,001 - Can you call a town meeting tonight, about eight o'clock? 592 00:45:32,292 --> 00:45:33,792 - Yeah, eight o'clock, sure. 593 00:45:34,084 --> 00:45:34,709 - Thank you. 594 00:45:35,626 --> 00:45:36,501 There's your truck. 595 00:45:37,584 --> 00:45:38,751 - Oh, you gotta be kidding me. 596 00:45:39,042 --> 00:45:41,584 You don't want me to drive this, do you? 597 00:45:41,876 --> 00:45:43,126 - You want Hoffman to drive? 598 00:45:43,417 --> 00:45:44,001 - Come on, hotshot. 599 00:45:44,292 --> 00:45:46,167 It's gonna take us forever in this beauty. 600 00:45:46,459 --> 00:45:48,584 Oh terrific, just terrific. 601 00:45:48,876 --> 00:45:49,876 - No sauer brat in here. 602 00:45:54,667 --> 00:45:56,876 - We couldn't come up with anything on his background. 603 00:45:57,167 --> 00:45:57,959 He could be a plant. 604 00:45:59,334 --> 00:46:00,834 Or maybe he was a true believer. 605 00:46:04,167 --> 00:46:07,584 - In a few minutes, won't make a damn bit of difference. 606 00:46:08,834 --> 00:46:09,626 Go get him. 607 00:46:09,917 --> 00:46:10,542 - Bring him in. 608 00:46:16,167 --> 00:46:18,501 - All right, everybody, listen up. 609 00:46:18,792 --> 00:46:21,959 Griffin is here to teach you the power of martial arts. 610 00:46:23,459 --> 00:46:24,376 So pay attention 611 00:46:25,709 --> 00:46:27,626 to this most important lesson. 612 00:46:29,667 --> 00:46:31,042 - You're no patriot. 613 00:46:31,334 --> 00:46:32,626 All you teach this militia is 614 00:46:33,542 --> 00:46:35,417 your philosophy of evil. 615 00:46:35,709 --> 00:46:36,501 You got that? 616 00:46:39,501 --> 00:46:41,709 - The great turning point in our lives is when 617 00:46:42,001 --> 00:46:44,167 we gain the courage to accept our evil 618 00:46:45,584 --> 00:46:46,792 as what is best in us. 619 00:46:49,501 --> 00:46:50,251 Fight! 620 00:46:53,126 --> 00:46:55,251 - Come on, get up and fight! 621 00:46:55,542 --> 00:46:56,917 - Come on, come on. 622 00:47:12,459 --> 00:47:14,167 - Come on, get up, let's go! 623 00:47:14,459 --> 00:47:15,917 Come on, get up! 624 00:47:46,376 --> 00:47:49,751 - Come on! Kick him, take him down! 625 00:48:15,667 --> 00:48:18,376 - I want him dropped out on the Old Creek Road. 626 00:48:18,667 --> 00:48:20,334 Let the son of a bitch rot in the sun. 627 00:48:24,042 --> 00:48:28,584 - Your prayers have been listened to for a long time. 628 00:48:28,876 --> 00:48:31,376 And God willing, those prayers are now being answered. 629 00:48:32,667 --> 00:48:36,584 I wish now to introduce you to, Senor McQue. 630 00:48:43,292 --> 00:48:44,042 Senor. 631 00:48:56,126 --> 00:48:58,084 - It's not easy to live with fear. 632 00:49:00,251 --> 00:49:01,334 You feel powerless. 633 00:49:03,417 --> 00:49:04,167 Desperate. 634 00:49:06,501 --> 00:49:07,459 This is your land. 635 00:49:09,042 --> 00:49:09,792 Your town. 636 00:49:11,126 --> 00:49:12,751 No one's gonna defend it like you. 637 00:49:14,084 --> 00:49:15,042 We need your help. 638 00:49:16,001 --> 00:49:17,376 - We don't know how to fight. 639 00:49:27,751 --> 00:49:28,501 - That's it. 640 00:49:30,709 --> 00:49:32,959 That's all I need, that impulse. 641 00:49:35,084 --> 00:49:37,501 - But we hired you to fight. 642 00:49:37,792 --> 00:49:40,251 We paid you a lotta money, half of it in Los Angeles. 643 00:49:40,542 --> 00:49:43,459 - And we'll earn every penny of that money. 644 00:49:43,751 --> 00:49:46,334 But there's about 100 of them, and only six of us. 645 00:49:47,501 --> 00:49:50,126 Two of my men will be arriving tomorrow with armament. 646 00:49:51,917 --> 00:49:54,167 We'll find out which of you can handle weapons, 647 00:49:55,126 --> 00:49:56,209 and teach you. 648 00:49:56,501 --> 00:49:57,584 Give me some volunteers. 649 00:50:02,084 --> 00:50:04,626 - Look, uh, he's right! 650 00:50:06,792 --> 00:50:09,501 It's about action. You can't keep looking at each other. 651 00:50:12,417 --> 00:50:15,334 So who's down to help themselves? 652 00:50:17,042 --> 00:50:21,292 - Senor, uh, no offense, but 653 00:50:21,584 --> 00:50:24,626 you don't exactly look like a fighter yourself. 654 00:50:26,626 --> 00:50:28,001 - I'm not talking about that. 655 00:50:30,334 --> 00:50:34,209 I'm looking for a few volunteers. 656 00:50:41,667 --> 00:50:43,001 This is ridiculous. 657 00:50:54,751 --> 00:50:55,501 - Ah. 658 00:50:56,626 --> 00:50:58,042 Mm? 659 00:50:58,334 --> 00:50:59,626 - No no, no no no. 660 00:51:10,584 --> 00:51:12,251 This is not what I do best. 661 00:51:22,501 --> 00:51:23,584 Do you have to do that? 662 00:51:24,792 --> 00:51:26,334 - You know, when I was in the Clearview State Home, 663 00:51:26,626 --> 00:51:29,542 I used to brush my teeth four, maybe five times a day. 664 00:51:29,834 --> 00:51:31,709 Probably 15 minutes each. 665 00:51:32,001 --> 00:51:33,542 Of course, you know, it's very very important to floss, 666 00:51:33,834 --> 00:51:36,209 so what I did is on the weekdays I would start 667 00:51:36,501 --> 00:51:38,876 to floss on the right and I'd work my way to the left. 668 00:51:39,167 --> 00:51:42,334 And then on the weekends, I would floss left, work right. 669 00:51:42,626 --> 00:51:43,834 What day is it anyway? 670 00:51:44,126 --> 00:51:45,584 - It's the worst day of my life. 671 00:51:47,667 --> 00:51:48,834 - Anyway, you wanna know what the moral 672 00:51:49,126 --> 00:51:49,834 of the story is, Simms? 673 00:51:50,126 --> 00:51:51,417 I mean, every picture tells a story, 674 00:51:51,709 --> 00:51:52,626 every story has a moral. 675 00:51:52,917 --> 00:51:53,917 Would you, Mr. Simms, like to know 676 00:51:54,209 --> 00:51:56,209 what the moral of the story is? 677 00:51:56,501 --> 00:51:58,501 - Enlighten me, would you? 678 00:51:58,792 --> 00:51:59,626 No tartar. 679 00:52:07,292 --> 00:52:11,542 - So, GSG9, huh? 680 00:52:11,834 --> 00:52:12,584 I'm impressed. 681 00:52:13,626 --> 00:52:15,792 Most elite anti-terrorist group in the world. 682 00:52:17,167 --> 00:52:19,042 What the hell are you doing here? 683 00:52:20,417 --> 00:52:23,917 - When you turn 32, you can no longer work in the field. 684 00:52:25,542 --> 00:52:27,209 So I quit on my 32nd birthday. 685 00:52:29,251 --> 00:52:31,542 You spend a lot of time alone? 686 00:52:31,834 --> 00:52:34,876 - Yeah, I usually find company disappointing. 687 00:52:35,917 --> 00:52:37,792 - Why's that? 688 00:52:38,084 --> 00:52:39,292 - I had a strange childhood, 689 00:52:39,584 --> 00:52:41,542 and maybe that had something to do with it. 690 00:52:43,042 --> 00:52:45,834 We moved around a lot when I was kid. 691 00:52:46,126 --> 00:52:47,626 I couldn't exactly tell my friends 692 00:52:47,917 --> 00:52:49,542 what my dad did for a living. 693 00:52:51,626 --> 00:52:54,876 So when he died, I followed in his footsteps. 694 00:52:56,584 --> 00:52:57,376 Female cleaner. 695 00:53:06,376 --> 00:53:08,167 Make it snappy. 696 00:54:03,751 --> 00:54:06,251 - The white zone is for loading and unloading only. 697 00:54:07,959 --> 00:54:09,167 I think this is the place. 698 00:54:10,501 --> 00:54:11,251 Come on, Hoss. 699 00:54:15,334 --> 00:54:16,084 Ah. 700 00:54:17,626 --> 00:54:18,751 Let me get that for you. 701 00:54:24,417 --> 00:54:26,001 This is about right. 702 00:54:29,209 --> 00:54:31,292 Find anything there, Hoss? 703 00:54:34,292 --> 00:54:35,792 - I don't believe this. 704 00:54:36,084 --> 00:54:37,292 There's nothing there. 705 00:54:37,584 --> 00:54:39,292 - Yeah, there you go. 706 00:54:40,834 --> 00:54:41,584 - Whew. 707 00:54:43,459 --> 00:54:44,292 - Childproof. 708 00:54:45,834 --> 00:54:47,209 Loony-proof. 709 00:54:50,167 --> 00:54:51,084 - Are you crazy? 710 00:54:51,376 --> 00:54:53,334 - I'm certified crazy by the best doctors 711 00:54:53,626 --> 00:54:55,084 in the whole state of California. 712 00:54:56,292 --> 00:54:57,959 - Give me this. Give it to me. 713 00:54:58,251 --> 00:54:59,709 Give it to me. Give it. 714 00:55:01,542 --> 00:55:03,876 This much explosives, you could have blown us sky high. 715 00:55:04,167 --> 00:55:07,751 - Yeah, but at least we'd go out with a blaze of glory. 716 00:55:12,917 --> 00:55:13,584 I got us in here. 717 00:55:13,876 --> 00:55:16,084 Why don't you just go ahead and load us up? 718 00:55:18,126 --> 00:55:20,001 - You need a straitjacket. 719 00:55:25,501 --> 00:55:26,251 - Thanks. 720 00:55:37,792 --> 00:55:39,959 - Nice try, Captain, but I'm gonna need more. 721 00:55:42,667 --> 00:55:43,542 All I can tell from this stuff is that 722 00:55:43,834 --> 00:55:47,334 the walls surrounding the compound are about 20 feet high 723 00:55:47,626 --> 00:55:48,751 and there's one main gate. 724 00:55:49,917 --> 00:55:53,667 Man, I've tapped FBI files, CIA files. 725 00:55:55,501 --> 00:55:58,584 I think it's time for some Britt tricks. 726 00:55:59,626 --> 00:56:00,292 - Let's go. 727 00:56:00,584 --> 00:56:01,209 - I'm going. 728 00:56:10,792 --> 00:56:11,876 We having any fun yet? 729 00:56:14,917 --> 00:56:16,042 - Ow. 730 00:56:17,167 --> 00:56:17,792 Why are you here? 731 00:56:18,084 --> 00:56:20,167 - With the money, I can start over. 732 00:56:21,251 --> 00:56:25,876 And one day, if I meet the right woman, 733 00:56:26,167 --> 00:56:27,751 maybe settle down and have a family. 734 00:56:29,376 --> 00:56:32,001 - Well that's not a future I've ever considered. 735 00:56:35,042 --> 00:56:37,626 - I'm not driving it. There's no way, that's suicide. 736 00:56:38,626 --> 00:56:39,792 - You are driving the nitro. 737 00:56:40,084 --> 00:56:41,876 What the hell do you think McQue hired you for? 738 00:56:42,167 --> 00:56:44,584 You're a good driver, aren't you? Huh, are you good? 739 00:56:45,584 --> 00:56:47,167 - Yeah, I'm good. 740 00:56:47,459 --> 00:56:50,459 - Then we have absolutely no problem then, do we? 741 00:56:50,751 --> 00:56:53,126 - Except I don't drive things like that. 742 00:56:53,417 --> 00:56:54,334 Look at the tires on that. 743 00:56:54,626 --> 00:56:56,376 You couldn't float them in a river. 744 00:56:56,667 --> 00:56:59,626 Forget it. I aint driving the nitro. 745 00:57:00,626 --> 00:57:02,751 - Listen, Simms, I know you and me, 746 00:57:03,042 --> 00:57:05,167 we've had our few differences in the past. 747 00:57:05,459 --> 00:57:08,626 But I'm the kinda man who can let bygones go by. 748 00:57:08,917 --> 00:57:13,084 You know why? Because I can be extremely, objective. 749 00:57:14,417 --> 00:57:15,084 - Yeah. 750 00:57:15,376 --> 00:57:16,626 - You understand? 751 00:57:16,917 --> 00:57:18,334 - Yeah, got it. 752 00:57:20,959 --> 00:57:21,917 - I hate flies. 753 00:57:22,209 --> 00:57:22,751 - Me too. 754 00:57:23,042 --> 00:57:23,584 - Let's go. 755 00:57:23,876 --> 00:57:24,626 - Okay. 756 00:57:24,917 --> 00:57:25,542 - Easy. 757 00:57:54,001 --> 00:57:57,459 - Got it. Hot off the press, plans to the compound. 758 00:57:57,751 --> 00:57:59,959 There's the East Gate, and the West Gate. 759 00:58:00,251 --> 00:58:03,167 I got us the plans. Now you gotta get us in there. 760 00:58:20,251 --> 00:58:22,459 - What the hell are we stopping for this time? 761 00:58:24,459 --> 00:58:26,792 - There's a body in the road. 762 00:58:36,001 --> 00:58:36,667 - Is he breathing? 763 00:58:38,084 --> 00:58:40,167 - Hell, I don't know, kick him. 764 00:58:41,501 --> 00:58:42,917 - Yeah, he's alive. 765 00:58:43,209 --> 00:58:44,042 Get him in the truck. 766 00:58:46,001 --> 00:58:46,834 I'll help you out. 767 00:58:48,626 --> 00:58:49,876 I'll get the truck. 768 00:58:50,167 --> 00:58:51,126 - What? 769 00:58:51,417 --> 00:58:55,292 Ah, stupid basket case. 770 00:58:55,584 --> 00:58:58,167 In fact, you're way beyond baskets. You're into pottery. 771 00:59:00,334 --> 00:59:02,376 - Here, let me get this for you. 772 00:59:04,584 --> 00:59:09,501 You got it? 773 00:59:15,001 --> 00:59:19,792 I got it. I got it. 774 00:59:20,667 --> 00:59:21,417 - Oh. 775 00:59:42,292 --> 00:59:43,292 You know, uh, 776 00:59:44,751 --> 00:59:47,501 if we happen to hit a chuck hole the wrong way, 777 00:59:47,792 --> 00:59:50,126 and we're blown into say a million pieces, 778 00:59:51,626 --> 00:59:53,167 you think we'll still meet God? 779 00:59:53,459 --> 00:59:56,084 Or will we meet Him one piece at a time? 780 00:59:57,584 --> 00:59:59,209 - Just shut up, man! 781 00:59:59,501 --> 01:00:01,667 I am tired of hearing about the home. 782 01:00:01,959 --> 01:00:05,209 I'm tired of hearing about your brushing, your flossing. 783 01:00:05,501 --> 01:00:07,459 Can't you just talk about something intelligent? 784 01:00:07,751 --> 01:00:09,459 Because if you can't, just shut up 785 01:00:09,751 --> 01:00:11,959 and don't say nothing at all, you understand me? 786 01:00:15,917 --> 01:00:20,459 Sir, the townspeople have hired some mercenaries. 787 01:00:20,751 --> 01:00:23,084 - This time, we're gonna have to call out the dogs. 788 01:00:25,251 --> 01:00:26,292 Your men wanted action? 789 01:00:26,584 --> 01:00:27,209 - Yes, sir. 790 01:00:28,917 --> 01:00:30,376 - Then it's action they'll get. 791 01:00:31,709 --> 01:00:32,417 Turn them loose. 792 01:00:32,709 --> 01:00:33,334 - Yes, sir. 793 01:00:37,417 --> 01:00:38,334 - I oughta kick your ass for everything 794 01:00:38,626 --> 01:00:39,917 you put me through, you know that? 795 01:00:40,209 --> 01:00:41,834 - Well, if you wanna kiss my ass, Simms, 796 01:00:42,126 --> 01:00:43,334 I can accommodate that. 797 01:00:44,792 --> 01:00:45,709 - You know, you're more dangerous to us 798 01:00:46,001 --> 01:00:47,001 than if you worked for Sperry? 799 01:00:47,292 --> 01:00:48,667 If I didn't have so much respect for McQue, 800 01:00:48,959 --> 01:00:49,626 I'd break your neck. 801 01:00:49,917 --> 01:00:51,501 - You know, I learned back at the the home that it's not 802 01:00:51,792 --> 01:00:54,626 really healthy to keep all this pent-up aggression inside. 803 01:00:54,917 --> 01:00:57,917 I suggest that you learn how to release it, Hoss. 804 01:00:59,542 --> 01:01:02,209 - That's the first intelligent thing you've said all day. 805 01:01:07,126 --> 01:01:07,876 - Ow. 806 01:01:09,334 --> 01:01:10,251 - Stop the bullshit. 807 01:01:17,292 --> 01:01:20,251 You can kill each other when we finish here. 808 01:01:20,542 --> 01:01:23,167 - Come on, let me show you what we found in the truck. 809 01:01:23,459 --> 01:01:24,417 You need a straitjacket. 810 01:01:26,626 --> 01:01:30,209 - That's gonna wind up in your back someday. 811 01:01:36,292 --> 01:01:37,709 - Take him inside. 812 01:01:43,876 --> 01:01:45,709 - Hey, this aint over. 813 01:01:50,626 --> 01:01:51,792 - You've got two choices. 814 01:01:53,376 --> 01:01:54,667 Help us with what you know, 815 01:01:56,042 --> 01:01:58,084 or I'll Federal Express you back to Sperry. 816 01:02:04,917 --> 01:02:07,667 Think about it for a couple of hours. 817 01:02:09,334 --> 01:02:10,209 Give him some food. 818 01:02:14,167 --> 01:02:14,959 Who's the man, you two? 819 01:02:15,251 --> 01:02:18,292 - Good job, CDM, but this is just the structure. 820 01:02:18,584 --> 01:02:20,292 We need to know what it's like inside. 821 01:02:23,126 --> 01:02:24,501 - Seems like our friend here has something 822 01:02:24,792 --> 01:02:25,876 he wants to say to us. 823 01:02:31,709 --> 01:02:33,584 - I'd like to help. 824 01:02:33,876 --> 01:02:36,626 - You can start by giving us a reason to trust you. 825 01:02:36,917 --> 01:02:39,251 - Well, for starters, Sperry's got a safe 826 01:02:39,542 --> 01:02:42,209 with a few million dollars inside, how's that? 827 01:02:42,501 --> 01:02:44,001 - Now how would you know that? 828 01:02:44,292 --> 01:02:45,126 - Because I saw it. 829 01:02:45,417 --> 01:02:47,917 - Well if you know where it is, why don't you tell us? 830 01:02:49,167 --> 01:02:51,209 - If you let me in on some of the action, 831 01:02:51,501 --> 01:02:52,917 I'll show you where it is. 832 01:02:53,209 --> 01:02:55,834 - Can you detail the interior structure of the compound? 833 01:02:58,542 --> 01:02:59,292 - Yeah. 834 01:03:00,501 --> 01:03:01,251 - Okay. 835 01:03:04,126 --> 01:03:04,876 Get to work. 836 01:03:07,584 --> 01:03:08,334 - Hey? 837 01:03:10,376 --> 01:03:11,792 How do I know I can trust you? 838 01:03:16,542 --> 01:03:18,626 - You're just gonna have to take that risk. 839 01:04:26,917 --> 01:04:29,459 - Just what the hell do you think you're doing here? 840 01:04:29,751 --> 01:04:31,084 - We thought we'd do a little shopping. 841 01:04:31,376 --> 01:04:32,001 - A little what? 842 01:04:33,292 --> 01:04:34,667 - All right, scumbag. 843 01:04:34,959 --> 01:04:35,584 Ow! Ah! 844 01:04:37,626 --> 01:04:38,959 - Just who the hell are you? 845 01:04:39,959 --> 01:04:41,167 You guys don't belong here, 846 01:04:41,459 --> 01:04:43,376 and you are gonna learn a lesson. 847 01:04:46,126 --> 01:04:46,876 We'll be back. 848 01:04:48,334 --> 01:04:49,542 And when we do, huh, 849 01:04:51,084 --> 01:04:53,792 you're not gonna get off quite so easy. 850 01:04:54,876 --> 01:04:56,292 Okay, outta here. 851 01:05:07,167 --> 01:05:08,251 - A damn disgrace. 852 01:05:08,542 --> 01:05:09,959 She had a rifle, man. 853 01:05:10,251 --> 01:05:11,209 She was up in the tower. 854 01:05:11,501 --> 01:05:14,042 Look, there was nothing we could do. 855 01:05:14,334 --> 01:05:17,084 I'm telling you. There was nothing we could do. 856 01:05:17,376 --> 01:05:18,584 She coulda killed us all. 857 01:05:19,709 --> 01:05:21,792 - What am I seeing here? 858 01:05:22,084 --> 01:05:25,626 - This lowlife forehead is a disgrace to all of us. 859 01:05:27,376 --> 01:05:30,376 - And what do we do when someone disgraces us? 860 01:05:30,667 --> 01:05:31,292 - Punish him. 861 01:05:32,542 --> 01:05:33,626 - Then punish him. 862 01:05:41,792 --> 01:05:42,959 Get out of my sight. 863 01:05:50,584 --> 01:05:52,042 Attention, Lieutenant Smith, 864 01:05:52,334 --> 01:05:54,209 to ordnance assembly, please. 865 01:05:54,501 --> 01:05:57,876 Lieutenant Smith, ordnance assembly please. 866 01:06:00,126 --> 01:06:01,209 - And kill them all. 867 01:06:05,292 --> 01:06:07,542 Guess I have to take care of everything myself. 868 01:06:21,167 --> 01:06:22,126 I didn't plan that out. 869 01:06:22,417 --> 01:06:23,751 - You just happened to get it like that, huh? 870 01:06:24,042 --> 01:06:24,959 Mm-hm. 871 01:06:33,251 --> 01:06:34,334 Now don't you be dealing 872 01:06:34,626 --> 01:06:36,167 from the bottom of the deck, McQue. 873 01:06:45,959 --> 01:06:49,001 - Why don't you guys get something to eat? 874 01:06:49,292 --> 01:06:50,251 I'll be close. 875 01:06:53,251 --> 01:06:55,084 - Hold up, I'll go with you. 876 01:07:22,959 --> 01:07:24,751 - You like blackjack? 877 01:07:25,042 --> 01:07:27,292 - I like anything where the odds are in my favor. 878 01:07:36,334 --> 01:07:37,292 What are the stakes? 879 01:07:37,584 --> 01:07:38,959 - Too high for either of us. 880 01:07:39,251 --> 01:07:41,667 - Oh, I don't know. My pockets are pretty deep. 881 01:07:43,542 --> 01:07:44,292 - Mine aren't. 882 01:07:47,626 --> 01:07:48,376 - Hit me. 883 01:07:52,167 --> 01:07:54,959 Why don't you just quit while you're ahead? 884 01:07:55,251 --> 01:07:56,167 - I feel lucky today. 885 01:08:04,292 --> 01:08:06,126 - Why don't we just cut to the chase? 886 01:08:08,042 --> 01:08:09,042 You don't belong here. 887 01:08:10,542 --> 01:08:11,417 So why don't you take your little group 888 01:08:11,709 --> 01:08:12,667 and you get outta town? 889 01:08:13,959 --> 01:08:16,792 Because if you are still here tomorrow afternoon, this 890 01:08:17,834 --> 01:08:21,126 little town, will cease to exist. 891 01:08:22,126 --> 01:08:25,292 - Well I was thinking of sticking around till the election. 892 01:08:25,584 --> 01:08:26,876 - What election? 893 01:08:27,167 --> 01:08:27,959 - Haven't you heard? 894 01:08:29,292 --> 01:08:30,667 I'm running for mayor. 895 01:08:36,292 --> 01:08:37,542 - Let me ask you something. 896 01:08:39,917 --> 01:08:42,834 Why in the hell do you wanna die for a buncha taco vendors? 897 01:08:44,917 --> 01:08:46,584 - I got real bored with my day job. 898 01:08:50,084 --> 01:08:50,834 - Pew. 899 01:08:53,917 --> 01:08:56,501 Don't forget, tomorrow afternoon. 900 01:09:06,751 --> 01:09:08,084 - Sperry means what he says. 901 01:09:09,209 --> 01:09:11,334 He could wipe this town out in a heartbeat 902 01:09:12,501 --> 01:09:13,917 and never get his hands dirty. 903 01:09:18,167 --> 01:09:18,917 - I know. 904 01:09:23,834 --> 01:09:25,251 Something's been bothering me. 905 01:09:27,792 --> 01:09:28,542 - What's that? 906 01:09:30,251 --> 01:09:32,667 - Why would a nice guy like Sperry wanna kill you? 907 01:09:39,709 --> 01:09:41,876 - I was working undercover. 908 01:09:43,417 --> 01:09:44,167 FBI. 909 01:09:46,251 --> 01:09:48,167 I was trying to build a case against Sperry. 910 01:10:00,251 --> 01:10:03,209 - We move on the compound at 2300. 911 01:10:03,501 --> 01:10:04,042 If anything goes wrong, 912 01:10:04,334 --> 01:10:05,751 Sperry's gonna come and level the town. 913 01:10:07,584 --> 01:10:08,501 Britt? 914 01:10:08,792 --> 01:10:09,334 - Yeah. 915 01:10:09,626 --> 01:10:11,834 - Be ready to evacuate the people. 916 01:10:12,126 --> 01:10:13,751 - Where do you want me to take them? 917 01:10:14,042 --> 01:10:15,126 - As far away as possible. 918 01:10:16,376 --> 01:10:19,626 - Hold on, if I'm evacuating, I'm gonna miss all the action. 919 01:10:21,667 --> 01:10:23,626 - You're not trained for the action. 920 01:10:23,917 --> 01:10:26,042 Callin, you and I will take out the guard at the front gate. 921 01:10:26,334 --> 01:10:28,376 We'll go around the west side. 922 01:10:28,667 --> 01:10:31,209 Remi, you and Simms infiltrate the arsenal. 923 01:10:32,167 --> 01:10:35,626 Kurt, place the explosives along the inside. 924 01:10:42,167 --> 01:10:45,959 - I'm still pissed I'm not going with you, McQue. 925 01:10:46,251 --> 01:10:47,917 - I just don't want you to get killed. 926 01:10:51,542 --> 01:10:52,417 You ready? 927 01:10:52,709 --> 01:10:53,459 Yeah. 928 01:10:53,751 --> 01:10:54,417 - Ready here. - Ready, here, Boss. 929 01:10:54,709 --> 01:10:55,334 - Let's move. 930 01:11:45,917 --> 01:11:48,084 You all know what to do. 931 01:11:48,376 --> 01:11:49,501 If we do it right, we'll get in and out 932 01:11:49,792 --> 01:11:51,251 without waking anyone up. 933 01:11:51,542 --> 01:11:53,084 - Yeah, well, they're in for a little rude awakening 934 01:11:53,376 --> 01:11:55,417 after we're gone, aren't they, Boss? 935 01:11:57,542 --> 01:12:00,792 - We'll have 15 minutes after the charge is set. 936 01:12:02,167 --> 01:12:05,251 We're outta here at 0100. Let's do it. 937 01:12:30,542 --> 01:12:32,292 - Callin, what the hell are you doing here? 938 01:12:32,584 --> 01:12:33,667 - Hey, Sam. 939 01:13:22,167 --> 01:13:24,876 Think I'm more afraid of you than I am of them. 940 01:13:25,167 --> 01:13:26,167 - You should be. 941 01:13:49,834 --> 01:13:52,417 - You sure you got him? 942 01:13:52,709 --> 01:13:56,167 - Does the pope wear gold bowling shoes? 943 01:14:01,709 --> 01:14:02,501 Got him. 944 01:14:18,376 --> 01:14:19,709 - I lost him. 945 01:15:03,542 --> 01:15:04,959 I'll meet you at the South Gate. 946 01:15:05,251 --> 01:15:06,501 Yeah, yeah. 947 01:15:15,001 --> 01:15:16,001 - Hey, Britt? 948 01:15:17,584 --> 01:15:18,334 - What? 949 01:15:19,292 --> 01:15:21,626 - You know how old I was when I first held a gun? 950 01:15:23,709 --> 01:15:24,459 - No. 951 01:15:25,542 --> 01:15:29,084 - About four and a half hours younger than I am now. 952 01:16:20,209 --> 01:16:21,126 - Hector? 953 01:16:21,417 --> 01:16:22,042 - Yeah? 954 01:16:24,084 --> 01:16:24,959 - I can't stand it. 955 01:16:26,709 --> 01:16:28,626 I know they need every man they can get, 956 01:16:29,917 --> 01:16:31,459 and I'm sitting here babysitting. 957 01:16:32,959 --> 01:16:33,709 I gotta go, man. 958 01:16:34,667 --> 01:16:35,417 Give me the keys. 959 01:16:37,876 --> 01:16:40,751 - You can't drive my truck. I have to drive my truck. 960 01:16:41,042 --> 01:16:41,667 Let's go. 961 01:16:43,584 --> 01:16:45,209 - Hector, what are you doing, man? 962 01:16:46,376 --> 01:16:47,751 Wait for me! 963 01:17:00,959 --> 01:17:03,542 You think maybe this is a mistake? 964 01:17:22,751 --> 01:17:23,626 - Hey, bitch. 965 01:17:36,709 --> 01:17:38,084 - Hoffman, where are you? 966 01:18:06,376 --> 01:18:07,126 - Come on. 967 01:18:13,167 --> 01:18:15,292 - Come on, this way. 968 01:18:15,584 --> 01:18:16,334 - Where's he going? 969 01:18:16,626 --> 01:18:17,834 - I have no idea. 970 01:18:23,709 --> 01:18:27,084 - You're not from around here, are you? 971 01:18:27,376 --> 01:18:31,167 - Actually, I'm just passing through, Hoss. 972 01:18:31,459 --> 01:18:32,251 - Wise guy, huh? 973 01:18:33,792 --> 01:18:36,501 Let's go and have a chat with the commander. 974 01:18:43,792 --> 01:18:45,584 Don't even try, Hoss. 975 01:18:50,959 --> 01:18:51,626 Come on. 976 01:19:07,167 --> 01:19:07,876 - God damn. 977 01:19:10,917 --> 01:19:12,792 - Move, move! Come on! 978 01:19:17,751 --> 01:19:22,126 - Sir, we have intruders inside the compound. 979 01:19:22,417 --> 01:19:23,876 - Shoot them on sight. 980 01:19:24,167 --> 01:19:25,834 I'm gonna cut him up. 981 01:19:28,792 --> 01:19:30,084 - I got it covered! - I got it covered! 982 01:19:37,209 --> 01:19:39,542 All right, men, all right, let's go! 983 01:19:43,334 --> 01:19:47,417 - Let's go, come on! - Move it, move it, move it! 984 01:19:53,584 --> 01:19:56,167 - Hey, man, what happened? What's going on? 985 01:19:56,459 --> 01:19:58,042 - Well, we had a little mishap. 986 01:19:59,167 --> 01:19:59,834 Simms, stop! 987 01:20:10,167 --> 01:20:11,376 Simms, you all right? 988 01:20:11,667 --> 01:20:12,292 - Yeah. 989 01:20:13,667 --> 01:20:15,251 You know, Straitjacket, you're all right. 990 01:20:15,542 --> 01:20:16,209 - Yeah, I'm fine. 991 01:20:17,584 --> 01:20:18,542 - No, you goof, I'm trying to tell you 992 01:20:18,834 --> 01:20:20,501 you're okay in my book. 993 01:20:20,792 --> 01:20:22,334 - Yeah, well I love you too, honey, 994 01:20:22,626 --> 01:20:23,959 but we'll have to bond later. 995 01:20:24,251 --> 01:20:24,959 Come on, let's go. 996 01:20:27,001 --> 01:20:27,751 - Jesus. 997 01:20:29,376 --> 01:20:30,042 - Freeze! 998 01:20:39,959 --> 01:20:42,001 Cover me! Cover me! 999 01:21:11,251 --> 01:21:13,959 - Get some men to shut off the front gate. 1000 01:21:14,251 --> 01:21:15,251 What's on your forehead? 1001 01:21:16,584 --> 01:21:17,792 - What are you boys doing? 1002 01:21:19,292 --> 01:21:20,751 - Drop the gun. 1003 01:21:21,042 --> 01:21:23,292 - Well it looks like we've got a Mexican standoff here. 1004 01:21:27,459 --> 01:21:29,834 - So you think I'm scared of you, huh, bitch? 1005 01:21:31,959 --> 01:21:33,751 - Hell yes, I think you're afraid of me. 1006 01:22:01,001 --> 01:22:03,251 Gotta get outta here now! 1007 01:22:03,542 --> 01:22:05,917 - You shoulda quit while you were ahead. 1008 01:22:09,792 --> 01:22:13,501 Now I'm the house. I'm dealing the cards. 1009 01:22:13,792 --> 01:22:15,417 And this game is over. 1010 01:22:29,251 --> 01:22:30,459 I'm gonna cut you like a fish. 1011 01:22:35,042 --> 01:22:37,126 - That's for the First Amendment. 1012 01:22:45,876 --> 01:22:49,834 That's so you never walk on anyone again. 1013 01:22:55,292 --> 01:22:58,042 You got about two minutes before you're pixie dust. 1014 01:22:58,334 --> 01:22:59,667 How fast can you crawl? 1015 01:23:27,292 --> 01:23:28,084 - Go go go! 1016 01:23:28,376 --> 01:23:30,917 Kurt, come on! Get moving, come on! 1017 01:23:39,334 --> 01:23:41,084 Hold on! Hold on! 1018 01:23:45,959 --> 01:23:47,542 - Kurt, Remi's down! 1019 01:23:49,959 --> 01:23:51,167 Remi. 1020 01:23:51,459 --> 01:23:53,792 - Move, move! Straitjacket, where are you? 1021 01:23:56,126 --> 01:23:57,917 Go, go! Come on, Kurt! 1022 01:23:59,709 --> 01:24:01,876 Straitjacket, where are you? Straitjacket! 1023 01:24:09,709 --> 01:24:10,459 Come on! 1024 01:24:13,876 --> 01:24:14,501 Go! 1025 01:24:15,459 --> 01:24:16,959 Jose! 1026 01:24:17,251 --> 01:24:18,501 - Go! 1027 01:24:18,792 --> 01:24:19,626 Come on! 1028 01:24:23,959 --> 01:24:25,876 I'm out of ammo! 1029 01:24:30,959 --> 01:24:31,792 - One more thing. 1030 01:24:35,126 --> 01:24:37,584 This is because you're a lousy card player. 1031 01:24:48,584 --> 01:24:49,251 - He's dead! 1032 01:24:49,542 --> 01:24:50,834 - He's my brother! 1033 01:24:52,167 --> 01:24:53,167 - Go! Go, go! 1034 01:24:55,167 --> 01:24:56,751 Oh God, no! Jose! 1035 01:25:12,209 --> 01:25:13,584 - Good luck, good luck! 1036 01:25:13,876 --> 01:25:15,584 - Q, get your ass up here! 1037 01:25:15,876 --> 01:25:17,084 - Where's Callin? 1038 01:25:38,959 --> 01:25:40,584 - Well I'll be go to hell. 1039 01:25:42,334 --> 01:25:43,251 - Yo, Boss? 1040 01:25:59,084 --> 01:26:01,626 - It's good to know I'm still a good judge of character. 1041 01:26:02,626 --> 01:26:04,584 - The government's still gonna want this. 1042 01:26:06,084 --> 01:26:09,417 Unless of course it's just a figment of their imagination. 1043 01:26:11,126 --> 01:26:12,917 Mind if I get a lift? 1044 01:26:19,001 --> 01:26:19,792 - I told you. 1045 01:26:23,334 --> 01:26:24,084 - Hey, Q? 1046 01:26:27,584 --> 01:26:30,334 I just wanna thank you all for what you did. 1047 01:26:32,542 --> 01:26:33,917 Here's your money I promised. 1048 01:26:58,834 --> 01:27:02,334 - Rebuild your town, and take care of your brother's family. 1049 01:27:04,792 --> 01:27:06,417 - I will, I promise. 1050 01:27:12,876 --> 01:27:15,459 - Will you help me with some of these cases? 1051 01:27:27,042 --> 01:27:29,167 You want me to fly this thing? 1052 01:27:30,959 --> 01:27:34,292 Come on, everybody, let's go home! 1053 01:27:34,584 --> 01:27:36,251 Don't worry, I can fly this thing. 68963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.