Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:52,126 --> 00:02:56,376
All right, keep
your head and asses down!
4
00:02:56,667 --> 00:02:57,626
Get them down!
5
00:03:23,917 --> 00:03:25,126
All right men, listen up.
6
00:03:25,417 --> 00:03:29,042
The training exercise,
small arms fire, 1400 hours.
7
00:03:31,001 --> 00:03:33,626
First one, section, 1800 hours.
8
00:03:33,917 --> 00:03:36,126
All section leaders, file your
ordnance production report
9
00:03:36,417 --> 00:03:37,959
to Colonel Sperry before
the end of the day.
10
00:03:39,959 --> 00:03:41,292
- Where are the clips?
11
00:03:49,709 --> 00:03:50,876
More shell cases.
12
00:05:12,917 --> 00:05:14,751
- You must be Gonzales.
13
00:05:16,209 --> 00:05:17,126
- Si, Senor.
14
00:05:18,084 --> 00:05:21,334
- You filed a report
against us with the sheriff.
15
00:05:22,834 --> 00:05:25,167
You even approached the farm workers union
16
00:05:25,459 --> 00:05:28,126
for help against this evil militia.
17
00:05:30,959 --> 00:05:34,792
- One day, someone will
bring justice to this town.
18
00:05:35,084 --> 00:05:35,709
You'll see!
19
00:05:39,209 --> 00:05:40,667
- You got guts.
20
00:05:40,959 --> 00:05:42,042
You have got guts.
21
00:05:44,042 --> 00:05:46,667
I admire your bravery,
Mr. Gonzales, I truly do.
22
00:05:49,667 --> 00:05:51,792
But I cannot condone
this kind of activity.
23
00:05:53,251 --> 00:05:54,417
You understand.
24
00:05:56,542 --> 00:05:57,542
Shoot him.
25
00:05:57,834 --> 00:06:00,709
No
26
00:06:14,084 --> 00:06:14,751
- You live life weakly
27
00:06:15,042 --> 00:06:18,167
if you cannot appreciate
the extermination of vermin.
28
00:06:40,376 --> 00:06:41,959
Look out!
29
00:06:52,584 --> 00:06:53,876
- Hola, Paolo.
30
00:07:01,501 --> 00:07:03,584
- There were no witnesses.
31
00:07:05,001 --> 00:07:06,001
Were there witnesses?
32
00:07:06,292 --> 00:07:07,292
- We all saw them over here, right?
33
00:07:07,584 --> 00:07:08,751
Did you think you see them? I saw them.
34
00:07:09,042 --> 00:07:09,667
- Who?
35
00:07:10,626 --> 00:07:12,542
Who is going to testify?
36
00:07:15,334 --> 00:07:16,459
That's what I'm thought.
37
00:07:16,751 --> 00:07:19,376
- What can we do? If we
testify, they will kill us.
38
00:07:19,667 --> 00:07:20,917
I don't want to die.
39
00:07:21,209 --> 00:07:24,292
- He's right. Remember Manny
Planto and his brother?
40
00:07:24,584 --> 00:07:25,584
They went to the sheriff,
41
00:07:25,876 --> 00:07:28,084
and the very next
afternoon they were dead.
42
00:07:28,376 --> 00:07:32,042
And now, now Gonzales.
43
00:07:32,334 --> 00:07:35,167
And before that, Jorge
Menendez was beaten so badly
44
00:07:35,459 --> 00:07:37,209
that he could not ever walk again.
45
00:07:37,501 --> 00:07:39,751
- Why don't we go to the
state police or the FBI?
46
00:07:41,459 --> 00:07:42,126
- No, are you crazy, amigo?
47
00:07:42,417 --> 00:07:44,167
Then most of us would get deported.
48
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
The sheriffs only keep us around
49
00:07:45,751 --> 00:07:47,334
as long as we stay out of trouble,
50
00:07:47,626 --> 00:07:50,084
and as long as we do
the town's dirty work.
51
00:07:50,376 --> 00:07:51,959
- Well, what are we going to do?
52
00:07:52,251 --> 00:07:54,542
Are we gonna let them keep
killing us one by one?
53
00:07:58,126 --> 00:07:59,542
- Then we must fight the militia.
54
00:08:00,792 --> 00:08:02,667
- You are crazy, Hector.
55
00:08:02,959 --> 00:08:05,209
How? We got no guns.
56
00:08:06,751 --> 00:08:08,501
- Then we hire other killers.
57
00:08:09,917 --> 00:08:12,334
We fight fire with fire.
58
00:08:18,626 --> 00:08:19,751
- Like we really know people who could
59
00:08:20,042 --> 00:08:21,626
stand a chance against the militia.
60
00:08:23,501 --> 00:08:24,334
- For hire.
61
00:08:30,126 --> 00:08:31,001
You look good up here.
62
00:08:33,626 --> 00:08:36,667
Green beret with trained mercenary team.
63
00:08:37,959 --> 00:08:41,417
Expert skills. Can handle any problem.
64
00:08:42,542 --> 00:08:45,459
Contact Lieutenant William Fredrickson.
65
00:08:45,751 --> 00:08:48,959
There's an address in Los
Angeles and no telephone number.
66
00:08:51,209 --> 00:08:53,167
It's going to cost us plenty,
67
00:08:54,209 --> 00:08:55,584
but maybe it's our last hope.
68
00:08:58,709 --> 00:09:00,542
- My brother is right.
69
00:09:01,459 --> 00:09:04,126
If everyone chips in all
the money they can afford,
70
00:09:05,251 --> 00:09:07,751
he and I will take the
morning train to Los Angeles
71
00:09:08,042 --> 00:09:09,084
to hire this man.
72
00:09:57,542 --> 00:09:58,709
- Lieutenant Fredrickson?
73
00:10:00,042 --> 00:10:03,292
- Uh, yeah, have a seat.
74
00:10:06,959 --> 00:10:08,334
Dad?
75
00:10:13,251 --> 00:10:16,751
- Damn, woo.
76
00:10:17,042 --> 00:10:18,751
- Lieutenant Fredrickson?
77
00:10:20,709 --> 00:10:22,126
- You boys aint from the deli.
78
00:10:24,251 --> 00:10:27,167
- Senor, is this you?
79
00:10:28,542 --> 00:10:29,792
- Yeah, could be.
80
00:10:31,376 --> 00:10:32,126
Could be.
81
00:10:33,167 --> 00:10:35,126
Sit down, sit down, boys,
82
00:10:35,417 --> 00:10:37,376
let me know what I can do for you.
83
00:10:37,667 --> 00:10:38,876
What do you want?
84
00:10:41,292 --> 00:10:44,292
- We need you to help us fight a militia.
85
00:10:45,584 --> 00:10:47,292
- There aint no militias around here.
86
00:10:47,584 --> 00:10:49,584
- No, not here, Senor, in Texas.
87
00:10:50,917 --> 00:10:52,167
- Yeah.
88
00:10:52,459 --> 00:10:53,584
How many are there?
89
00:10:53,876 --> 00:10:54,584
- Over 100.
90
00:10:55,792 --> 00:10:56,917
- Shit, is that all?
91
00:10:59,126 --> 00:11:00,501
They got a lotta firepower?
92
00:11:00,792 --> 00:11:01,917
- Yes, Senor.
93
00:11:02,209 --> 00:11:03,501
- Have many guns.
94
00:11:03,792 --> 00:11:06,292
- Sounds like you guys got
a bit of a problem then.
95
00:11:06,584 --> 00:11:08,667
I know all about the militias.
96
00:11:09,709 --> 00:11:10,459
I do.
97
00:11:11,417 --> 00:11:14,376
I been there, boys. I been there.
98
00:11:14,667 --> 00:11:18,251
They're scary, dangerous.
99
00:11:20,084 --> 00:11:22,376
Expensive too. How much money you got?
100
00:11:22,667 --> 00:11:25,751
- Uh, how much is your fee?
101
00:11:26,042 --> 00:11:27,084
- Fee?
102
00:11:27,376 --> 00:11:30,917
More than you can afford.
103
00:11:31,209 --> 00:11:32,626
- You don't know how much we got, Senor.
104
00:11:33,626 --> 00:11:36,376
- Don't make no difference.
Carmen'll show you the way out.
105
00:11:37,876 --> 00:11:38,876
Good luck, boys.
106
00:11:43,376 --> 00:11:44,876
You boys run into somebody out there
107
00:11:45,167 --> 00:11:47,792
that smells like a dill pickle,
108
00:11:48,834 --> 00:11:52,126
you tell him to get his ass in here, fast.
109
00:12:01,251 --> 00:12:03,792
- Wait, listen, listen, I have an idea.
110
00:12:04,084 --> 00:12:06,251
There's this guy whose name is McQue.
111
00:12:06,542 --> 00:12:08,584
I've never seen him before,
but I'm heard about him
112
00:12:08,876 --> 00:12:10,459
from guys who have come in here.
113
00:12:10,751 --> 00:12:12,251
He's supposed to be tough.
114
00:12:12,542 --> 00:12:14,209
- Where can we find him?
115
00:12:14,501 --> 00:12:15,917
- He works in a motorcycle shop
116
00:12:16,209 --> 00:12:17,709
about a block and a half away.
117
00:12:21,001 --> 00:12:21,834
Let me see.
118
00:12:23,042 --> 00:12:24,751
First, you have to go
over to Margaret's Diner.
119
00:12:25,042 --> 00:12:27,126
It's over on Spring Street.
120
00:12:29,042 --> 00:12:30,459
There it is, okay.
121
00:12:36,126 --> 00:12:37,042
That's okay.
122
00:12:57,584 --> 00:13:00,292
- Two blocks and make a left.
123
00:13:00,584 --> 00:13:01,626
- Okay, thanks.
124
00:13:03,792 --> 00:13:05,042
Tuna fish on rye!
125
00:13:10,376 --> 00:13:13,334
- Dodge Viper, cherry
apple red, I can do that.
126
00:13:14,334 --> 00:13:15,251
How much you paying?
127
00:13:16,251 --> 00:13:17,376
I can't do that.
128
00:13:18,417 --> 00:13:21,001
No, that's my MG-8, it's not gonna happen.
129
00:13:21,292 --> 00:13:22,501
- Bueno, here we are.
130
00:13:24,584 --> 00:13:25,334
What do we do now?
131
00:13:25,626 --> 00:13:27,709
We don't even know what
this man looks like.
132
00:13:31,001 --> 00:13:32,376
This was all your idea.
133
00:13:32,667 --> 00:13:33,501
- My idea? No.
134
00:13:33,792 --> 00:13:36,501
Who's the one who said me
and my brother will go to LA?
135
00:13:36,792 --> 00:13:38,459
- We don't even belong here.
136
00:13:38,751 --> 00:13:39,876
- Don't blame me.
137
00:13:40,167 --> 00:13:41,959
- Maybe we should just
go back to Los Robles.
138
00:13:42,251 --> 00:13:43,917
- Look, how was I supposed
to know this guy Fredrickson
139
00:13:44,209 --> 00:13:45,542
was gonna be some kind of alcoholic,
140
00:13:45,834 --> 00:13:48,126
drunk, stupid, crazy nut?
141
00:13:48,417 --> 00:13:49,876
- How can we talk to this McQue
142
00:13:50,167 --> 00:13:51,501
when we can't even recognize him?
143
00:13:51,792 --> 00:13:52,376
- Shut up.
144
00:13:54,626 --> 00:13:56,917
- Listen up, and no one gets hurt!
145
00:13:57,209 --> 00:13:59,001
All right,
everybody, hands on the table.
146
00:13:59,292 --> 00:14:01,959
- Put your money and jewelry on the table!
147
00:14:02,251 --> 00:14:04,251
Keep your hands in the air!
148
00:14:04,542 --> 00:14:07,876
Put your money and your
jewelry on the table!
149
00:14:10,501 --> 00:14:12,084
- Hands behind your head!
150
00:14:12,376 --> 00:14:14,376
- All right, don't move!
151
00:14:14,667 --> 00:14:15,917
Get your hands on the back of your head!
152
00:14:16,209 --> 00:14:17,667
Get down, right now!
153
00:14:19,876 --> 00:14:21,417
Get them up.
154
00:14:21,709 --> 00:14:22,334
Hey!
155
00:14:25,042 --> 00:14:26,542
What are you, deaf?
156
00:14:27,834 --> 00:14:30,917
You? What are you, a tough guy, huh?
157
00:14:32,667 --> 00:14:34,042
You think you're a tough guy?
158
00:14:40,084 --> 00:14:42,417
- All the town's money's in those bags.
159
00:14:42,709 --> 00:14:43,959
- Listen to me, if you don't shut up,
160
00:14:44,251 --> 00:14:45,292
he's gonna hear you, he's gonna kill you,
161
00:14:45,584 --> 00:14:47,542
and if he doesn't kill you, I will.
162
00:14:47,834 --> 00:14:49,667
- I said give up the cash!
163
00:14:51,792 --> 00:14:53,876
Wallet, jewelry, rings,
everything you got!
164
00:14:57,834 --> 00:14:59,459
- I don't mind you taking this stuff.
165
00:14:59,751 --> 00:15:01,292
Just leave the sunglasses.
166
00:15:01,584 --> 00:15:03,709
What's so
special about the glasses?
167
00:15:05,084 --> 00:15:06,709
- They're my favorite pair.
168
00:15:07,001 --> 00:15:09,417
- Hey, boys, Johnny Reb here has got
169
00:15:09,709 --> 00:15:12,042
an affection for his sunglasses.
170
00:15:16,126 --> 00:15:16,917
You listen to me.
171
00:15:18,001 --> 00:15:18,959
This gun's sticking in your ear,
172
00:15:19,251 --> 00:15:20,209
and all I gotta do is pull the trigger
173
00:15:20,501 --> 00:15:22,876
and, poof, no more tough guy.
174
00:15:27,626 --> 00:15:30,667
- I don't care what you do.
Just don't touch the glasses.
175
00:16:06,459 --> 00:16:08,251
Hope that was McQue.
176
00:16:08,542 --> 00:16:11,084
- That's our man whether
that was McQue or not.
177
00:16:11,376 --> 00:16:12,001
- Come on.
178
00:16:21,209 --> 00:16:24,459
- GI Joe with Kung Fu grip, wanna ride?
179
00:16:24,751 --> 00:16:26,709
- I don't need a ride.
180
00:16:27,001 --> 00:16:28,126
- I think you need a ride.
181
00:16:44,251 --> 00:16:45,084
This is it?
182
00:16:48,334 --> 00:16:49,792
Hey, yo!
183
00:16:52,167 --> 00:16:52,917
Check it out.
184
00:16:58,417 --> 00:16:59,667
Hm.
185
00:17:10,459 --> 00:17:11,209
Britt.
186
00:17:12,667 --> 00:17:14,751
Jeremy Britt.
187
00:17:15,042 --> 00:17:17,917
I'm a CDM, a can-do man.
188
00:17:18,209 --> 00:17:19,709
And I'd like to talk to you for a minute.
189
00:17:20,001 --> 00:17:21,542
- Do me a favor, Mr. CDM.
190
00:17:23,917 --> 00:17:25,251
Turn around and leave.
191
00:17:25,542 --> 00:17:28,417
That's pretty cold, man.
192
00:17:28,709 --> 00:17:30,834
I give you a ride here, and
you shut the door in my face,
193
00:17:31,126 --> 00:17:34,209
and I aint even said nothing
about your Confederate hat.
194
00:17:34,501 --> 00:17:35,709
Can't we just all get along?
195
00:17:37,501 --> 00:17:40,001
Besides, I need some
muscle every now and then.
196
00:17:41,292 --> 00:17:44,042
- You want muscle, join a gym.
What is this, visitors day?
197
00:17:44,334 --> 00:17:48,251
- Senor McQue? Hector Chavez,
this is my brother Jose.
198
00:17:48,542 --> 00:17:49,542
- What can I do for you?
199
00:17:51,584 --> 00:17:53,084
- We saw what you could
do at the restaurant,
200
00:17:53,376 --> 00:17:55,042
and we need to speak with you.
201
00:17:56,751 --> 00:17:58,376
- Just one minute, please, Senor.
202
00:18:00,584 --> 00:18:01,251
- Go ahead.
203
00:18:01,542 --> 00:18:04,167
- We come from a small
town called Los Robles.
204
00:18:04,459 --> 00:18:06,709
It's in Texas on the Mexican border.
205
00:18:07,001 --> 00:18:10,292
About 20 miles east,
there's this compound.
206
00:18:10,584 --> 00:18:12,334
- It's for the Sons of Texas.
207
00:18:12,626 --> 00:18:15,251
Senor, it's a bunch of
right wing rednecks.
208
00:18:17,626 --> 00:18:18,626
- You got 45 seconds.
209
00:18:20,917 --> 00:18:22,667
- They hate us because we're Mexican.
210
00:18:23,626 --> 00:18:26,376
They hate anybody who's not white.
211
00:18:26,667 --> 00:18:28,626
They steal from us every month.
212
00:18:28,917 --> 00:18:32,084
They take food, supplies,
anything they want.
213
00:18:33,209 --> 00:18:35,709
They have killed, and they have raped.
214
00:18:36,001 --> 00:18:38,126
- The sheriff, he does nothing to help us.
215
00:18:38,417 --> 00:18:41,292
- Why don't you go to the
state police, Texas Rangers?
216
00:18:42,626 --> 00:18:45,209
- We can't. Some of us are illegal.
217
00:18:45,501 --> 00:18:47,667
Some of us have lived there for 30 years.
218
00:18:47,959 --> 00:18:49,501
- So why don't you just fight back?
219
00:18:50,626 --> 00:18:52,709
- We cannot fight back, Senor, no.
220
00:18:53,709 --> 00:18:57,667
No, see, there's over 100 of
them, and they are devils.
221
00:18:58,667 --> 00:19:00,459
One of us tried to stand
up to them last week,
222
00:19:00,751 --> 00:19:02,334
and they murdered him in the street.
223
00:19:03,667 --> 00:19:07,167
- We're not trained fighters, like you.
224
00:19:07,459 --> 00:19:08,584
You and others like you.
225
00:19:17,667 --> 00:19:19,459
- We are willing to pay, Senor.
226
00:19:22,417 --> 00:19:24,126
$14,000.
227
00:19:26,292 --> 00:19:29,584
7,000 now, and the balance when
you have completed the job.
228
00:19:33,167 --> 00:19:35,376
You are our only hope, Senor.
229
00:19:35,667 --> 00:19:39,209
We cannot go back to
Los Robles empty-handed.
230
00:19:39,501 --> 00:19:40,792
We cannot let our people down.
231
00:19:43,417 --> 00:19:44,751
- I feel for your problem.
232
00:19:45,042 --> 00:19:46,292
You're not gonna find a lotta men willing
233
00:19:46,584 --> 00:19:50,584
to risk their lives for $14,000.
234
00:19:51,667 --> 00:19:52,417
I'm sorry.
235
00:19:53,667 --> 00:19:54,417
I can't help you.
236
00:19:59,376 --> 00:20:00,542
Yeah, let's go.
237
00:20:01,917 --> 00:20:03,376
We were led to believe
that you were someone
238
00:20:03,667 --> 00:20:06,334
who would understand,
but we're not gonna beg.
239
00:20:06,626 --> 00:20:07,167
Come on, Jose.
240
00:20:07,459 --> 00:20:08,459
Hector,.
241
00:20:19,459 --> 00:20:20,709
- What if I told you there was
242
00:20:21,001 --> 00:20:22,292
a lotta money at the compound?
243
00:20:24,709 --> 00:20:26,084
That the town people have heard
244
00:20:26,376 --> 00:20:28,542
that the militia has millions of dollars?
245
00:20:28,834 --> 00:20:31,251
- Oh, si, Senor. They
keep it in a big safe.
246
00:20:31,542 --> 00:20:33,251
It's how they pay the
sheriff off every month.
247
00:20:33,542 --> 00:20:34,417
We all know about it.
248
00:20:38,626 --> 00:20:42,084
- You hear that? That would
be opportunity knocking.
249
00:20:44,501 --> 00:20:46,126
Get a couple of your boys together,
250
00:20:46,417 --> 00:20:47,876
take care of our friends' problems,
251
00:20:48,167 --> 00:20:50,626
and we're rolling in the
dough, millions even.
252
00:20:52,501 --> 00:20:55,709
- You wanna chase rainbows,
go chase rainbows.
253
00:20:57,292 --> 00:20:59,126
You don't know diddly
squat about this militia.
254
00:20:59,417 --> 00:21:01,959
Now get the hell outta here, all of yous.
255
00:21:02,251 --> 00:21:03,376
Jose, we're leaving.
256
00:21:03,667 --> 00:21:05,834
- Wait wait, wait wait, stop, whoa, whoa.
257
00:21:06,126 --> 00:21:07,626
Chill, chill, my Spanish brother.
258
00:21:09,167 --> 00:21:11,417
Come here. We can do this.
259
00:21:11,709 --> 00:21:13,751
Let cooler heads prevail.
260
00:21:14,042 --> 00:21:15,042
This is what I got in mind.
261
00:21:30,709 --> 00:21:33,417
- Sir, I must tell you the
men are getting restless.
262
00:21:33,709 --> 00:21:34,917
They been training over a year
263
00:21:35,209 --> 00:21:37,334
and have yet to see action.
264
00:21:40,376 --> 00:21:41,959
- In peaceful conditions,
265
00:21:43,167 --> 00:21:45,376
a warlike man will turn upon himself.
266
00:21:47,959 --> 00:21:49,376
Nietzsche said that.
267
00:21:51,834 --> 00:21:53,376
That is not going to happen here.
268
00:21:55,626 --> 00:21:58,042
Our battle will soon be upon us.
269
00:21:58,334 --> 00:22:00,959
This country is coming apart at the seams.
270
00:22:01,251 --> 00:22:03,251
You got foreigners everywhere you look.
271
00:22:03,542 --> 00:22:05,042
Washington is scheming to take away
272
00:22:05,334 --> 00:22:07,126
even more of our liberties.
273
00:22:07,417 --> 00:22:10,292
Hell, we're the best
chance this country's got.
274
00:22:10,584 --> 00:22:12,334
- Cease fire!
- Callin, get over here.
275
00:22:16,001 --> 00:22:16,751
- Yes, sir.
276
00:22:18,459 --> 00:22:21,292
- You men know that using
the telephone is prohibited.
277
00:22:21,584 --> 00:22:22,751
Yes, sir!
278
00:22:23,042 --> 00:22:26,126
- That call, sir, will cost
you one week in the brig.
279
00:22:26,417 --> 00:22:27,042
- Let's go.
280
00:22:28,459 --> 00:22:29,334
- Find out what you can on him.
281
00:22:29,626 --> 00:22:30,751
I wanna know everything there is.
282
00:22:31,042 --> 00:22:31,667
- Yes, sir.
283
00:22:33,001 --> 00:22:35,334
- The rest of you men continue.
284
00:22:37,584 --> 00:22:39,251
- Sons of Texas.
285
00:22:40,917 --> 00:22:42,042
Lamont Sperry.
286
00:22:44,001 --> 00:22:46,251
Blah blah, blah blah blah, hm.
287
00:22:47,292 --> 00:22:50,417
McQue, I took my men outside
and had a chat with them.
288
00:22:50,709 --> 00:22:53,376
Checked their stuff out. They're right.
289
00:22:53,667 --> 00:22:56,292
Look, straight from the net, NCIA email.
290
00:22:56,584 --> 00:22:58,334
I downloaded the bio of the
militia leader, Lamont Sperry,
291
00:22:58,626 --> 00:22:59,751
former special forces commander.
292
00:23:00,042 --> 00:23:01,251
He's supposed to be sitting on millions
293
00:23:01,542 --> 00:23:03,376
in profits from illegal arms deals.
294
00:23:03,667 --> 00:23:05,084
- My guess is, the money's in the compound
295
00:23:05,376 --> 00:23:06,751
like Hector and Jose said.
296
00:23:07,042 --> 00:23:08,209
- What makes you think that?
297
00:23:08,501 --> 00:23:09,459
- Well he sure didn't put it in the bank
298
00:23:09,751 --> 00:23:11,084
where the government can get to it.
299
00:23:11,376 --> 00:23:12,834
- So why aren't the feds after him?
300
00:23:13,126 --> 00:23:14,251
- After Waco and Ruby Ridge,
301
00:23:14,542 --> 00:23:16,959
they wanna be real sure
before they make a move.
302
00:23:17,251 --> 00:23:18,792
- How reliable is this information?
303
00:23:19,876 --> 00:23:22,084
Straight from the
government news releases.
304
00:23:23,084 --> 00:23:24,709
- That gives me a lotta confidence.
305
00:23:25,001 --> 00:23:28,042
- Now, look, either the
money is at the compound
306
00:23:28,334 --> 00:23:29,876
or we can track it down from there.
307
00:23:31,042 --> 00:23:33,042
I think it's at the compound.
308
00:23:33,334 --> 00:23:34,667
You get yourself some men together.
309
00:23:34,959 --> 00:23:36,584
I'll get a plane and get us to Texas.
310
00:23:38,251 --> 00:23:40,167
- How would you manage that?
311
00:23:40,459 --> 00:23:43,751
- I'm a businessman, a CDM, remember?
312
00:23:44,042 --> 00:23:46,459
- How often do Sperry and
his men come to Los Robles?
313
00:23:47,417 --> 00:23:48,334
- End of each month.
314
00:23:49,959 --> 00:23:51,334
- That gives me three weeks.
315
00:23:51,626 --> 00:23:52,459
- How you gonna get these men?
316
00:23:52,751 --> 00:23:53,626
- That's my business.
317
00:23:53,917 --> 00:23:55,292
- How do you know they're
gonna be any good?
318
00:23:55,584 --> 00:23:56,209
- I'll know.
319
00:23:58,084 --> 00:24:00,501
You just leave that little bag here.
320
00:24:00,792 --> 00:24:02,959
The other we'll expect when
I arrive in Los Robles.
321
00:24:04,501 --> 00:24:05,626
- And when will that be?
322
00:24:08,292 --> 00:24:09,251
- 12 days from now.
323
00:24:10,376 --> 00:24:12,167
- And how do we know you just won't
324
00:24:12,459 --> 00:24:13,792
take our money and not show up?
325
00:24:15,251 --> 00:24:17,417
- You're just gonna have to trust me.
326
00:24:17,709 --> 00:24:19,417
- Well, I'll be back tomorrow.
327
00:24:19,709 --> 00:24:23,042
- Don't bother. Just leave
your cellular number.
328
00:24:35,792 --> 00:24:39,751
- M.C. Que, what's going on?
329
00:24:41,709 --> 00:24:43,376
- What the hell are you doing here?
330
00:24:43,667 --> 00:24:44,542
- I followed you.
331
00:24:45,709 --> 00:24:46,751
Who are you waiting for?
332
00:24:50,626 --> 00:24:52,376
Look, I gotta know what's
going on before I put up
333
00:24:52,667 --> 00:24:53,917
the dough to fly us to Texas.
334
00:25:01,167 --> 00:25:03,334
Better get your ass out the street.
335
00:25:16,584 --> 00:25:17,251
Good to see you.
336
00:25:17,542 --> 00:25:18,167
- Long time.
337
00:25:20,167 --> 00:25:22,792
So, how's everything
on the racing circuit.
338
00:25:23,084 --> 00:25:24,334
- Aw, it sucked.
339
00:25:24,626 --> 00:25:25,167
- Yeah?
340
00:25:25,459 --> 00:25:28,084
- About a year ago, I got in an accident.
341
00:25:28,376 --> 00:25:30,626
French doctor said I'd never walk again.
342
00:25:30,917 --> 00:25:33,167
What do they know, huh?
343
00:25:33,459 --> 00:25:35,834
- They know about great
wine and beautiful women.
344
00:25:36,959 --> 00:25:38,709
- That's one of the things
I respect about McQue.
345
00:25:39,001 --> 00:25:40,542
No pretense.
346
00:25:40,834 --> 00:25:42,334
- Yeah, I like that too.
347
00:25:42,626 --> 00:25:45,042
- I need a driver. Interested?
348
00:25:46,501 --> 00:25:47,167
- Government or private?
349
00:25:47,459 --> 00:25:48,084
- Private.
350
00:25:52,751 --> 00:25:54,001
- How much?
351
00:25:54,292 --> 00:25:55,292
- Not much upfront.
352
00:25:55,584 --> 00:25:58,251
There could be a big
payoff on the back end.
353
00:26:04,084 --> 00:26:04,834
- I'm in.
354
00:26:06,459 --> 00:26:07,667
- Let's have some fun.
355
00:26:07,959 --> 00:26:08,626
- Simms is my name.
356
00:26:08,917 --> 00:26:09,542
- Britt, Jeremy Britt.
357
00:26:09,834 --> 00:26:10,667
- Well it's a pleasure to meet you.
358
00:26:10,959 --> 00:26:11,501
Let's go for a ride, uh?
359
00:26:11,792 --> 00:26:13,084
- Where we going?
360
00:26:14,334 --> 00:26:15,292
- For pancakes.
361
00:26:17,751 --> 00:26:19,251
- I already ate. I aint hungry.
362
00:26:19,542 --> 00:26:20,709
- Coffee.
363
00:26:21,001 --> 00:26:21,709
- I don't drink coffee.
364
00:26:22,001 --> 00:26:23,334
- Skim milk.
365
00:26:23,626 --> 00:26:24,376
- Skim?
366
00:26:29,042 --> 00:26:29,792
Slow down!
367
00:26:40,167 --> 00:26:40,917
- Ha ha.
368
00:26:43,292 --> 00:26:46,959
What's going
on here? McQue, damn!
369
00:26:48,834 --> 00:26:49,584
- Come on!
370
00:27:04,959 --> 00:27:08,167
That was great,
Simms! McQue, McQue!
371
00:27:08,459 --> 00:27:09,084
McQue.
372
00:27:15,126 --> 00:27:16,251
Get outta my way!
373
00:27:16,542 --> 00:27:18,501
Are you crazy?
374
00:27:35,376 --> 00:27:36,001
- No!
375
00:27:38,292 --> 00:27:41,292
Simms, my car, my car,
my car, my car, my car!
376
00:27:45,542 --> 00:27:46,709
I think you'll be fine.
377
00:27:48,251 --> 00:27:50,542
- This is your last chance!
378
00:27:50,834 --> 00:27:53,292
It's your last chance to place your bets.
379
00:27:53,584 --> 00:27:55,459
Place your bets, the last chance here.
380
00:27:55,751 --> 00:27:57,167
Time is running out, boys.
381
00:27:57,459 --> 00:27:59,709
Place your bets, get
them down. Get them down.
382
00:28:00,001 --> 00:28:02,209
Get them down, don't be shy. Last chance.
383
00:28:02,501 --> 00:28:05,334
And that's it. No more money,
my friend, no more money.
384
00:28:05,626 --> 00:28:06,584
We gonna get it on.
385
00:28:07,709 --> 00:28:12,042
In this corner, all the way
from St. Louie, Missouri,
386
00:28:12,334 --> 00:28:14,626
we got Mike "the Missouri Mule."
387
00:28:16,417 --> 00:28:18,584
- Yeah!
388
00:28:18,876 --> 00:28:19,501
Yeah!
389
00:28:21,709 --> 00:28:23,542
Ha ha, ha ha ha ha!
390
00:28:27,251 --> 00:28:28,834
- That's right, folks.
391
00:28:29,126 --> 00:28:32,209
And over here, coming to us
all the way from Germany,
392
00:28:32,501 --> 00:28:34,792
we got Mr. Kurt Mayer!
393
00:28:39,334 --> 00:28:42,459
Listen up, listen up, listen up.
394
00:28:42,751 --> 00:28:44,709
We got the same rules as always.
395
00:28:46,084 --> 00:28:47,084
There's not any!
396
00:28:50,376 --> 00:28:54,251
It's the last man standing is the winner.
397
00:28:57,209 --> 00:28:58,834
Let's go, gentlemen.
398
00:28:59,126 --> 00:28:59,876
- Bop.
399
00:29:54,584 --> 00:29:55,334
- Yeah!
400
00:30:38,876 --> 00:30:41,459
- Good job, man, good job. Yeah.
401
00:30:43,751 --> 00:30:46,917
$145, and you earned every bit of it.
402
00:30:47,209 --> 00:30:48,334
He deserves more.
403
00:30:50,459 --> 00:30:51,917
- McQue in this house!
404
00:30:53,167 --> 00:30:55,501
Kurt.
405
00:30:59,876 --> 00:31:02,667
- Hey, Paulie, who the hell is this guy?
406
00:31:02,959 --> 00:31:04,376
- Leave us alone please.
407
00:31:04,667 --> 00:31:06,542
How the hell did you find me?
408
00:31:06,834 --> 00:31:07,959
- I made a few phone calls.
409
00:31:10,042 --> 00:31:11,959
What are you doing in a place like this?
410
00:31:13,376 --> 00:31:16,917
- It's not easy to find a
job in our line of work.
411
00:31:18,376 --> 00:31:20,917
- Why don't you start your own business?
412
00:31:21,209 --> 00:31:22,001
- Like what?
413
00:31:22,292 --> 00:31:22,917
- Protection.
414
00:31:24,001 --> 00:31:25,292
- Depends for whom.
415
00:31:25,584 --> 00:31:27,626
- Hey, he's got a job.
416
00:31:27,917 --> 00:31:29,584
Be here next week, and don't be late.
417
00:31:30,834 --> 00:31:32,292
- Shut up, pinhead.
418
00:31:34,209 --> 00:31:34,959
How much?
419
00:31:36,459 --> 00:31:39,042
- $2,000 upfront, maybe more.
420
00:31:39,334 --> 00:31:41,042
That buys a lot of knackwurst.
421
00:31:43,042 --> 00:31:46,334
- You just bought yourself
some serious protection.
422
00:31:49,084 --> 00:31:50,334
- Come on, let's get outta here.
423
00:31:50,626 --> 00:31:53,001
- Hey, what about me?
424
00:31:53,292 --> 00:31:56,084
We got a contract for three more fights.
425
00:31:56,376 --> 00:31:57,251
- Call my lawyer.
426
00:32:00,334 --> 00:32:02,334
- So, McQue, you gotta
put me down with this.
427
00:32:02,626 --> 00:32:04,626
I'm not gonna take no for an answer.
428
00:32:07,209 --> 00:32:08,584
- Let me ask you. What can you do?
429
00:32:08,876 --> 00:32:10,042
Can you fight?
430
00:32:10,334 --> 00:32:10,959
- Uh.
431
00:32:11,959 --> 00:32:13,376
- Can you handle a weapon?
432
00:32:13,667 --> 00:32:14,876
- Mm, uh.
433
00:32:15,167 --> 00:32:16,626
- Have you ever been in a battle?
434
00:32:17,751 --> 00:32:19,501
- No, I'm an acquisitions man.
435
00:32:19,792 --> 00:32:22,792
I can get my hands on
anything, and I'm smart.
436
00:32:23,084 --> 00:32:24,251
- Well if you're so smart,
then why would you want
437
00:32:24,542 --> 00:32:27,251
to take the chance of
getting yourself killed?
438
00:32:27,542 --> 00:32:28,667
- I mean, I can't explain it, but
439
00:32:29,959 --> 00:32:32,167
these guys, Hector and
Jose, I care for them, man.
440
00:32:32,459 --> 00:32:33,167
I wanna help them.
441
00:32:35,292 --> 00:32:36,542
- You really feel that way?
442
00:32:37,709 --> 00:32:39,751
- Swear to God, scout's honor.
443
00:32:40,042 --> 00:32:41,876
Did you know I was an international scout?
444
00:32:43,042 --> 00:32:45,292
- You know what? You're full of shit.
445
00:32:48,584 --> 00:32:50,792
But you put a smile on my face.
446
00:32:51,084 --> 00:32:52,751
You get us the plane, you can ride along.
447
00:32:53,042 --> 00:32:53,959
After that, we'll see.
448
00:32:55,751 --> 00:32:56,751
- So tell me something about this guy
449
00:32:57,042 --> 00:32:58,251
we going to pick up.
450
00:32:58,542 --> 00:32:59,709
Who is he? What does he do?
451
00:33:02,084 --> 00:33:02,834
- He's crazy.
452
00:33:04,126 --> 00:33:05,792
Turn left at the sign.
453
00:33:28,167 --> 00:33:32,209
- You gotta be kidding me.
Your friend works here?
454
00:33:32,501 --> 00:33:33,834
McQue, she's looking at me.
455
00:33:34,834 --> 00:33:37,542
- Don't fall in love. We'll
be outta here in 15 seconds.
456
00:33:45,376 --> 00:33:46,584
- You're not my boyfriend.
457
00:33:49,834 --> 00:33:51,834
- Next time, try flowers. Let's go.
458
00:33:52,876 --> 00:33:54,459
- McQue, hey, McQue!
459
00:34:00,917 --> 00:34:02,459
Back up the car, McQue!
460
00:34:03,459 --> 00:34:04,667
Stop, get over here!
461
00:34:04,959 --> 00:34:05,626
Come here!
462
00:34:05,917 --> 00:34:08,001
Hoffman, get over here!
463
00:34:08,292 --> 00:34:10,542
- Hoffman, stop him, stop him.
464
00:34:10,834 --> 00:34:12,709
- Oh, let him go.
465
00:34:13,001 --> 00:34:13,792
- Hey, stop!
466
00:34:15,667 --> 00:34:17,917
- Woo! Man, that was beautiful.
467
00:34:18,209 --> 00:34:19,584
Q Man to the rescue!
468
00:34:19,876 --> 00:34:22,042
Hey, who's this? This
your chauffeur?
469
00:34:25,376 --> 00:34:26,834
That was beautiful, Q Man.
470
00:34:27,126 --> 00:34:29,751
I loved it, man, I loved it!
471
00:34:30,042 --> 00:34:31,376
Woo! I gotta piss.
472
00:34:31,667 --> 00:34:32,584
I gotta piss.
473
00:34:32,876 --> 00:34:33,876
- Not yet.
474
00:34:34,167 --> 00:34:35,917
- I am about to urinate in your car
475
00:34:36,209 --> 00:34:36,917
if you don't pull this thing over.
476
00:34:37,209 --> 00:34:38,792
Would you pull the car over?
477
00:34:40,251 --> 00:34:41,751
Come on, come on, come on!
478
00:34:45,751 --> 00:34:48,001
- Thank you for not pissing in my ashtray.
479
00:34:49,542 --> 00:34:50,292
- Woo!
480
00:34:51,417 --> 00:34:52,917
Woo.
481
00:34:53,209 --> 00:34:53,834
Sweet juniper.
482
00:34:54,876 --> 00:34:56,334
I heard you got outta government service.
483
00:34:56,626 --> 00:34:58,334
What you been up to?
484
00:34:58,626 --> 00:35:01,334
- Oh, a little of this, a little of that.
485
00:35:01,626 --> 00:35:04,126
- Well you don't take
a man like the Q Man,
486
00:35:06,001 --> 00:35:10,167
take him out of covert
operations in Panama, Granada,
487
00:35:10,459 --> 00:35:11,917
end up putting him behind a desk.
488
00:35:13,167 --> 00:35:13,959
- Ah, I knew that.
489
00:35:19,417 --> 00:35:22,667
- Whew, much better. Much better.
490
00:35:22,959 --> 00:35:24,501
- Still got connections in El Paso?
491
00:35:25,626 --> 00:35:27,459
- Oh yeah, yeah.
492
00:35:27,751 --> 00:35:28,751
I can get you more armament than half
493
00:35:29,042 --> 00:35:30,417
the countries in the United Nations.
494
00:35:30,709 --> 00:35:31,792
I mean, if it's still there.
495
00:35:32,084 --> 00:35:32,876
I haven't been there in years.
496
00:35:33,167 --> 00:35:34,667
I have been a little pre-occupado.
497
00:35:37,001 --> 00:35:37,917
- What can you get your hands on?
498
00:35:38,209 --> 00:35:40,876
- Well, I can, hey,
goddammit, don't touch me!
499
00:35:44,209 --> 00:35:47,959
Got a lotta weapons and
explosives, ammunition and such.
500
00:35:48,251 --> 00:35:50,709
I think they got some civilian
things, some nitroglycerin.
501
00:35:51,001 --> 00:35:53,626
Shit oughta be able to pack
a pop still. Might be dated.
502
00:35:54,792 --> 00:35:56,667
You got a good driver?
503
00:36:00,584 --> 00:36:01,334
- Simms.
504
00:36:03,584 --> 00:36:04,334
- Simms?
505
00:36:07,001 --> 00:36:07,667
Simms!
506
00:36:07,959 --> 00:36:09,751
That son of a bitch tried to kill me once.
507
00:36:10,042 --> 00:36:12,459
Now is there anybody else,
McQue, I need to know about?
508
00:36:12,751 --> 00:36:13,792
- Remi Sykes.
509
00:36:14,084 --> 00:36:16,876
- Well now, Remi Sykes, she
could kill me anytime she wants.
510
00:36:17,167 --> 00:36:19,834
I wouldn't mind getting
myself a little bit of that.
511
00:36:44,834 --> 00:36:45,751
- Yeah.
512
00:36:46,042 --> 00:36:47,209
We'll all be
meeting at eight o'clock.
513
00:36:47,501 --> 00:36:48,709
- Let's make it 8:15.
514
00:36:49,001 --> 00:36:50,042
No later, Remi.
515
00:36:50,334 --> 00:36:51,001
- Yeah.
516
00:37:29,542 --> 00:37:30,167
- Where's your friend?
517
00:38:06,167 --> 00:38:07,542
- Thank you, ma'am.
518
00:38:10,834 --> 00:38:12,292
Have a good evening.
519
00:38:38,584 --> 00:38:40,167
- Britt, Jeremy Britt.
520
00:38:42,126 --> 00:38:43,126
- Remi Sykes.
521
00:38:47,459 --> 00:38:48,334
- You're late.
522
00:38:49,459 --> 00:38:51,167
- I thought I had some time to kill.
523
00:38:52,417 --> 00:38:53,126
- Sure.
524
00:38:53,417 --> 00:38:54,209
- Remi, good to see you.
- You too.
525
00:38:55,709 --> 00:38:57,501
- Kurt Mayer, please, have a seat.
526
00:38:58,501 --> 00:38:59,251
- Deutsche, huh?
527
00:38:59,542 --> 00:39:00,417
- Oh, you speak Deutsche?
528
00:39:00,709 --> 00:39:01,751
Yeah.
529
00:39:03,084 --> 00:39:04,876
- Mm, Vienna?
530
00:39:05,167 --> 00:39:06,251
- Nein, Salzburg.
531
00:39:09,209 --> 00:39:10,001
- Where's Hoffman?
532
00:39:11,167 --> 00:39:12,292
- He doesn't need to be here.
533
00:39:12,584 --> 00:39:14,209
- You got Latrell Hoffman?
534
00:39:15,792 --> 00:39:17,334
Well that's just perfect.
535
00:39:18,251 --> 00:39:19,792
He's wacko.
536
00:39:20,084 --> 00:39:20,959
- He may be a nut, but he's at his best
537
00:39:21,251 --> 00:39:22,834
when his back's up against the wall.
538
00:39:24,459 --> 00:39:25,917
- How do you fit in?
539
00:39:26,209 --> 00:39:27,792
- I arrange for us to get to Texas.
540
00:39:30,084 --> 00:39:31,667
- He's a travel agent.
541
00:39:31,959 --> 00:39:33,251
- I'm a can-do man.
542
00:39:33,542 --> 00:39:36,001
Anything you guys need, I can do.
543
00:39:36,292 --> 00:39:39,084
Planning, acquisitions, you name it.
544
00:39:39,376 --> 00:39:40,167
I'm the one who got you the info
545
00:39:40,459 --> 00:39:42,209
on Lamont Sperry and the Sons of Texas.
546
00:39:43,834 --> 00:39:45,251
- When do we leave?
547
00:39:45,542 --> 00:39:49,501
- Tomorrow. We meet at
the airport at 0800 hours.
548
00:39:51,542 --> 00:39:54,667
Kurt, you and Remi'll train
any locals who volunteer.
549
00:39:54,959 --> 00:39:56,751
Simms, you'll drive Hoffman
550
00:39:57,042 --> 00:39:59,626
to pick up the ordnance and explosives.
551
00:39:59,917 --> 00:40:00,542
- Hoffman?
552
00:40:01,501 --> 00:40:03,292
Oh great, thank you, you're gonna get me
553
00:40:03,584 --> 00:40:04,459
killed the first day.
554
00:40:05,542 --> 00:40:07,251
- Better you than us.
555
00:40:09,126 --> 00:40:11,209
Britt, you'll work with
Hector and Jose to gather
556
00:40:11,501 --> 00:40:13,001
all the information you
can on the compound.
557
00:40:13,292 --> 00:40:15,126
I want building plans, photographs,
558
00:40:15,417 --> 00:40:16,626
anything you can get your hands on.
559
00:40:16,917 --> 00:40:19,251
Now I wanna reiterate what I said before.
560
00:40:19,542 --> 00:40:22,709
This is gonna be like
stepping into a bear trap.
561
00:40:23,001 --> 00:40:24,584
But if we're successful,
562
00:40:25,959 --> 00:40:28,959
there could be enough money
to make it worth the risk.
563
00:40:29,251 --> 00:40:31,876
- Well now that's what we're
all in it for, the money, huh?
564
00:40:32,167 --> 00:40:32,959
Cheers.
565
00:40:33,251 --> 00:40:34,542
- Hey, I'm down for the cause.
566
00:40:36,084 --> 00:40:38,876
- If anyone wants out,
now's the time to speak up.
567
00:40:46,417 --> 00:40:48,084
- One more beer please?
568
00:40:50,126 --> 00:40:52,459
- Okay, hasta manana.
569
00:40:54,709 --> 00:40:55,584
- Crazy German.
570
00:40:58,792 --> 00:40:59,542
- Remi?
571
00:41:00,917 --> 00:41:03,792
From what I here, this Los
Robles is a dumpy little place.
572
00:41:04,876 --> 00:41:06,709
So if you're too caught up with city life,
573
00:41:07,001 --> 00:41:08,792
you're not gonna be happy.
574
00:41:09,084 --> 00:41:09,792
- I'll be fine.
575
00:41:10,751 --> 00:41:12,751
What about him? You think he's up for it?
576
00:41:13,834 --> 00:41:15,459
- Oh, you don't have to
worry about me, baby doll.
577
00:41:15,751 --> 00:41:16,834
I'm down for anything.
578
00:41:19,084 --> 00:41:20,626
- Don't call me baby doll.
579
00:41:27,084 --> 00:41:28,376
- You got a way with women.
580
00:41:33,417 --> 00:41:37,542
Flight 122,
you're clear for takeoff.
581
00:43:44,001 --> 00:43:44,751
- Hey!
582
00:43:45,834 --> 00:43:47,167
Ah, forget y'all.
583
00:44:01,709 --> 00:44:03,042
- Hey, thank you!
584
00:44:04,417 --> 00:44:06,667
Mucho appreciado, thank you!
585
00:45:01,876 --> 00:45:04,084
- Yes, Senor, you speak English.
586
00:45:12,751 --> 00:45:13,876
- You do that again without permission,
587
00:45:14,167 --> 00:45:15,417
and you'll pull back a stump.
588
00:45:21,001 --> 00:45:22,126
- You got the truck you promised us?
589
00:45:22,417 --> 00:45:24,042
- Yeah, it's the best I could do.
590
00:45:24,334 --> 00:45:27,251
My friends, uh, plugged the leak.
591
00:45:29,501 --> 00:45:32,001
- Can you call a town meeting
tonight, about eight o'clock?
592
00:45:32,292 --> 00:45:33,792
- Yeah, eight o'clock, sure.
593
00:45:34,084 --> 00:45:34,709
- Thank you.
594
00:45:35,626 --> 00:45:36,501
There's your truck.
595
00:45:37,584 --> 00:45:38,751
- Oh, you gotta be kidding me.
596
00:45:39,042 --> 00:45:41,584
You don't want me to drive this, do you?
597
00:45:41,876 --> 00:45:43,126
- You want Hoffman to drive?
598
00:45:43,417 --> 00:45:44,001
- Come on, hotshot.
599
00:45:44,292 --> 00:45:46,167
It's gonna take us forever
in this beauty.
600
00:45:46,459 --> 00:45:48,584
Oh terrific, just terrific.
601
00:45:48,876 --> 00:45:49,876
- No sauer brat in here.
602
00:45:54,667 --> 00:45:56,876
- We couldn't come up with
anything on his background.
603
00:45:57,167 --> 00:45:57,959
He could be a plant.
604
00:45:59,334 --> 00:46:00,834
Or maybe he was a true believer.
605
00:46:04,167 --> 00:46:07,584
- In a few minutes, won't
make a damn bit of difference.
606
00:46:08,834 --> 00:46:09,626
Go get him.
607
00:46:09,917 --> 00:46:10,542
- Bring him in.
608
00:46:16,167 --> 00:46:18,501
- All right, everybody, listen up.
609
00:46:18,792 --> 00:46:21,959
Griffin is here to teach you
the power of martial arts.
610
00:46:23,459 --> 00:46:24,376
So pay attention
611
00:46:25,709 --> 00:46:27,626
to this most important lesson.
612
00:46:29,667 --> 00:46:31,042
- You're no patriot.
613
00:46:31,334 --> 00:46:32,626
All you teach this militia is
614
00:46:33,542 --> 00:46:35,417
your philosophy of evil.
615
00:46:35,709 --> 00:46:36,501
You got that?
616
00:46:39,501 --> 00:46:41,709
- The great turning point
in our lives is when
617
00:46:42,001 --> 00:46:44,167
we gain the courage to accept our evil
618
00:46:45,584 --> 00:46:46,792
as what is best in us.
619
00:46:49,501 --> 00:46:50,251
Fight!
620
00:46:53,126 --> 00:46:55,251
- Come on, get up and fight!
621
00:46:55,542 --> 00:46:56,917
- Come on, come on.
622
00:47:12,459 --> 00:47:14,167
- Come on, get up, let's go!
623
00:47:14,459 --> 00:47:15,917
Come on, get up!
624
00:47:46,376 --> 00:47:49,751
- Come on! Kick him, take him down!
625
00:48:15,667 --> 00:48:18,376
- I want him dropped out
on the Old Creek Road.
626
00:48:18,667 --> 00:48:20,334
Let the son of a bitch rot in the sun.
627
00:48:24,042 --> 00:48:28,584
- Your prayers have been
listened to for a long time.
628
00:48:28,876 --> 00:48:31,376
And God willing, those prayers
are now being answered.
629
00:48:32,667 --> 00:48:36,584
I wish now to introduce
you to, Senor McQue.
630
00:48:43,292 --> 00:48:44,042
Senor.
631
00:48:56,126 --> 00:48:58,084
- It's not easy to live with fear.
632
00:49:00,251 --> 00:49:01,334
You feel powerless.
633
00:49:03,417 --> 00:49:04,167
Desperate.
634
00:49:06,501 --> 00:49:07,459
This is your land.
635
00:49:09,042 --> 00:49:09,792
Your town.
636
00:49:11,126 --> 00:49:12,751
No one's gonna defend it like you.
637
00:49:14,084 --> 00:49:15,042
We need your help.
638
00:49:16,001 --> 00:49:17,376
- We don't know how to fight.
639
00:49:27,751 --> 00:49:28,501
- That's it.
640
00:49:30,709 --> 00:49:32,959
That's all I need, that impulse.
641
00:49:35,084 --> 00:49:37,501
- But we hired you to fight.
642
00:49:37,792 --> 00:49:40,251
We paid you a lotta money,
half of it in Los Angeles.
643
00:49:40,542 --> 00:49:43,459
- And we'll earn every
penny of that money.
644
00:49:43,751 --> 00:49:46,334
But there's about 100 of
them, and only six of us.
645
00:49:47,501 --> 00:49:50,126
Two of my men will be arriving
tomorrow with armament.
646
00:49:51,917 --> 00:49:54,167
We'll find out which of
you can handle weapons,
647
00:49:55,126 --> 00:49:56,209
and teach you.
648
00:49:56,501 --> 00:49:57,584
Give me some volunteers.
649
00:50:02,084 --> 00:50:04,626
- Look, uh, he's right!
650
00:50:06,792 --> 00:50:09,501
It's about action. You can't
keep looking at each other.
651
00:50:12,417 --> 00:50:15,334
So who's down to help themselves?
652
00:50:17,042 --> 00:50:21,292
- Senor, uh, no offense, but
653
00:50:21,584 --> 00:50:24,626
you don't exactly look
like a fighter yourself.
654
00:50:26,626 --> 00:50:28,001
- I'm not talking about that.
655
00:50:30,334 --> 00:50:34,209
I'm looking for a few volunteers.
656
00:50:41,667 --> 00:50:43,001
This is ridiculous.
657
00:50:54,751 --> 00:50:55,501
- Ah.
658
00:50:56,626 --> 00:50:58,042
Mm?
659
00:50:58,334 --> 00:50:59,626
- No no, no no no.
660
00:51:10,584 --> 00:51:12,251
This is not what I do best.
661
00:51:22,501 --> 00:51:23,584
Do you have to do that?
662
00:51:24,792 --> 00:51:26,334
- You know, when I was in
the Clearview State Home,
663
00:51:26,626 --> 00:51:29,542
I used to brush my teeth
four, maybe five times a day.
664
00:51:29,834 --> 00:51:31,709
Probably 15 minutes each.
665
00:51:32,001 --> 00:51:33,542
Of course, you know, it's
very very important to floss,
666
00:51:33,834 --> 00:51:36,209
so what I did is on the
weekdays I would start
667
00:51:36,501 --> 00:51:38,876
to floss on the right and
I'd work my way to the left.
668
00:51:39,167 --> 00:51:42,334
And then on the weekends, I
would floss left, work right.
669
00:51:42,626 --> 00:51:43,834
What day is it anyway?
670
00:51:44,126 --> 00:51:45,584
- It's the worst day of my life.
671
00:51:47,667 --> 00:51:48,834
- Anyway, you wanna know what the moral
672
00:51:49,126 --> 00:51:49,834
of the story is, Simms?
673
00:51:50,126 --> 00:51:51,417
I mean, every picture tells a story,
674
00:51:51,709 --> 00:51:52,626
every story has a moral.
675
00:51:52,917 --> 00:51:53,917
Would you, Mr. Simms, like to know
676
00:51:54,209 --> 00:51:56,209
what the moral of the story is?
677
00:51:56,501 --> 00:51:58,501
- Enlighten me, would you?
678
00:51:58,792 --> 00:51:59,626
No tartar.
679
00:52:07,292 --> 00:52:11,542
- So, GSG9, huh?
680
00:52:11,834 --> 00:52:12,584
I'm impressed.
681
00:52:13,626 --> 00:52:15,792
Most elite anti-terrorist
group in the world.
682
00:52:17,167 --> 00:52:19,042
What the hell are you doing here?
683
00:52:20,417 --> 00:52:23,917
- When you turn 32, you can
no longer work in the field.
684
00:52:25,542 --> 00:52:27,209
So I quit on my 32nd birthday.
685
00:52:29,251 --> 00:52:31,542
You spend a lot of time alone?
686
00:52:31,834 --> 00:52:34,876
- Yeah, I usually find
company disappointing.
687
00:52:35,917 --> 00:52:37,792
- Why's that?
688
00:52:38,084 --> 00:52:39,292
- I had a strange childhood,
689
00:52:39,584 --> 00:52:41,542
and maybe that had
something to do with it.
690
00:52:43,042 --> 00:52:45,834
We moved around a lot when I was kid.
691
00:52:46,126 --> 00:52:47,626
I couldn't exactly tell my friends
692
00:52:47,917 --> 00:52:49,542
what my dad did for a living.
693
00:52:51,626 --> 00:52:54,876
So when he died, I
followed in his footsteps.
694
00:52:56,584 --> 00:52:57,376
Female cleaner.
695
00:53:06,376 --> 00:53:08,167
Make it snappy.
696
00:54:03,751 --> 00:54:06,251
- The white zone is for
loading and unloading only.
697
00:54:07,959 --> 00:54:09,167
I think this is the place.
698
00:54:10,501 --> 00:54:11,251
Come on, Hoss.
699
00:54:15,334 --> 00:54:16,084
Ah.
700
00:54:17,626 --> 00:54:18,751
Let me get that for you.
701
00:54:24,417 --> 00:54:26,001
This is about right.
702
00:54:29,209 --> 00:54:31,292
Find anything there, Hoss?
703
00:54:34,292 --> 00:54:35,792
- I don't believe this.
704
00:54:36,084 --> 00:54:37,292
There's nothing there.
705
00:54:37,584 --> 00:54:39,292
- Yeah, there you go.
706
00:54:40,834 --> 00:54:41,584
- Whew.
707
00:54:43,459 --> 00:54:44,292
- Childproof.
708
00:54:45,834 --> 00:54:47,209
Loony-proof.
709
00:54:50,167 --> 00:54:51,084
- Are you crazy?
710
00:54:51,376 --> 00:54:53,334
- I'm certified crazy by the best doctors
711
00:54:53,626 --> 00:54:55,084
in the whole state of California.
712
00:54:56,292 --> 00:54:57,959
- Give me this. Give it to me.
713
00:54:58,251 --> 00:54:59,709
Give it to me. Give it.
714
00:55:01,542 --> 00:55:03,876
This much explosives, you
could have blown us sky high.
715
00:55:04,167 --> 00:55:07,751
- Yeah, but at least we'd go
out with a blaze of glory.
716
00:55:12,917 --> 00:55:13,584
I got us in here.
717
00:55:13,876 --> 00:55:16,084
Why don't you just go ahead
and load us up?
718
00:55:18,126 --> 00:55:20,001
- You need a straitjacket.
719
00:55:25,501 --> 00:55:26,251
- Thanks.
720
00:55:37,792 --> 00:55:39,959
- Nice try, Captain,
but I'm gonna need more.
721
00:55:42,667 --> 00:55:43,542
All I can tell from this stuff is that
722
00:55:43,834 --> 00:55:47,334
the walls surrounding the
compound are about 20 feet high
723
00:55:47,626 --> 00:55:48,751
and there's one main gate.
724
00:55:49,917 --> 00:55:53,667
Man, I've tapped FBI
files, CIA files.
725
00:55:55,501 --> 00:55:58,584
I think it's time for some Britt tricks.
726
00:55:59,626 --> 00:56:00,292
- Let's go.
727
00:56:00,584 --> 00:56:01,209
- I'm going.
728
00:56:10,792 --> 00:56:11,876
We having any fun yet?
729
00:56:14,917 --> 00:56:16,042
- Ow.
730
00:56:17,167 --> 00:56:17,792
Why are you here?
731
00:56:18,084 --> 00:56:20,167
- With the money, I can start over.
732
00:56:21,251 --> 00:56:25,876
And one day, if I meet the right woman,
733
00:56:26,167 --> 00:56:27,751
maybe settle down and have a family.
734
00:56:29,376 --> 00:56:32,001
- Well that's not a future
I've ever considered.
735
00:56:35,042 --> 00:56:37,626
- I'm not driving it. There's
no way, that's suicide.
736
00:56:38,626 --> 00:56:39,792
- You are driving the nitro.
737
00:56:40,084 --> 00:56:41,876
What the hell do you
think McQue hired you for?
738
00:56:42,167 --> 00:56:44,584
You're a good driver, aren't
you? Huh, are you good?
739
00:56:45,584 --> 00:56:47,167
- Yeah, I'm good.
740
00:56:47,459 --> 00:56:50,459
- Then we have absolutely
no problem then, do we?
741
00:56:50,751 --> 00:56:53,126
- Except I don't drive things like that.
742
00:56:53,417 --> 00:56:54,334
Look at the tires on that.
743
00:56:54,626 --> 00:56:56,376
You couldn't float them in a river.
744
00:56:56,667 --> 00:56:59,626
Forget it. I aint driving the nitro.
745
00:57:00,626 --> 00:57:02,751
- Listen, Simms, I know you and me,
746
00:57:03,042 --> 00:57:05,167
we've had our few differences in the past.
747
00:57:05,459 --> 00:57:08,626
But I'm the kinda man who
can let bygones go by.
748
00:57:08,917 --> 00:57:13,084
You know why? Because I can
be extremely, objective.
749
00:57:14,417 --> 00:57:15,084
- Yeah.
750
00:57:15,376 --> 00:57:16,626
- You understand?
751
00:57:16,917 --> 00:57:18,334
- Yeah, got it.
752
00:57:20,959 --> 00:57:21,917
- I hate flies.
753
00:57:22,209 --> 00:57:22,751
- Me too.
754
00:57:23,042 --> 00:57:23,584
- Let's go.
755
00:57:23,876 --> 00:57:24,626
- Okay.
756
00:57:24,917 --> 00:57:25,542
- Easy.
757
00:57:54,001 --> 00:57:57,459
- Got it. Hot off the press,
plans to the compound.
758
00:57:57,751 --> 00:57:59,959
There's the East Gate, and the West Gate.
759
00:58:00,251 --> 00:58:03,167
I got us the plans. Now
you gotta get us in there.
760
00:58:20,251 --> 00:58:22,459
- What the hell are we
stopping for this time?
761
00:58:24,459 --> 00:58:26,792
- There's a body in the road.
762
00:58:36,001 --> 00:58:36,667
- Is he breathing?
763
00:58:38,084 --> 00:58:40,167
- Hell, I don't know, kick him.
764
00:58:41,501 --> 00:58:42,917
- Yeah, he's alive.
765
00:58:43,209 --> 00:58:44,042
Get him in the truck.
766
00:58:46,001 --> 00:58:46,834
I'll help you out.
767
00:58:48,626 --> 00:58:49,876
I'll get the truck.
768
00:58:50,167 --> 00:58:51,126
- What?
769
00:58:51,417 --> 00:58:55,292
Ah, stupid basket case.
770
00:58:55,584 --> 00:58:58,167
In fact, you're way beyond
baskets. You're into pottery.
771
00:59:00,334 --> 00:59:02,376
- Here, let me get this for you.
772
00:59:04,584 --> 00:59:09,501
You got it?
773
00:59:15,001 --> 00:59:19,792
I got it. I got it.
774
00:59:20,667 --> 00:59:21,417
- Oh.
775
00:59:42,292 --> 00:59:43,292
You know, uh,
776
00:59:44,751 --> 00:59:47,501
if we happen to hit a
chuck hole the wrong way,
777
00:59:47,792 --> 00:59:50,126
and we're blown into say a million pieces,
778
00:59:51,626 --> 00:59:53,167
you think we'll still meet God?
779
00:59:53,459 --> 00:59:56,084
Or will we meet Him one piece at a time?
780
00:59:57,584 --> 00:59:59,209
- Just shut up, man!
781
00:59:59,501 --> 01:00:01,667
I am tired of hearing about the home.
782
01:00:01,959 --> 01:00:05,209
I'm tired of hearing about
your brushing, your flossing.
783
01:00:05,501 --> 01:00:07,459
Can't you just talk about
something intelligent?
784
01:00:07,751 --> 01:00:09,459
Because if you can't, just shut up
785
01:00:09,751 --> 01:00:11,959
and don't say nothing at
all, you understand me?
786
01:00:15,917 --> 01:00:20,459
Sir, the townspeople
have hired some mercenaries.
787
01:00:20,751 --> 01:00:23,084
- This time, we're gonna
have to call out the dogs.
788
01:00:25,251 --> 01:00:26,292
Your men wanted action?
789
01:00:26,584 --> 01:00:27,209
- Yes, sir.
790
01:00:28,917 --> 01:00:30,376
- Then it's action they'll get.
791
01:00:31,709 --> 01:00:32,417
Turn them loose.
792
01:00:32,709 --> 01:00:33,334
- Yes, sir.
793
01:00:37,417 --> 01:00:38,334
- I oughta kick your ass for everything
794
01:00:38,626 --> 01:00:39,917
you put me through, you know that?
795
01:00:40,209 --> 01:00:41,834
- Well, if you wanna kiss my ass, Simms,
796
01:00:42,126 --> 01:00:43,334
I can accommodate that.
797
01:00:44,792 --> 01:00:45,709
- You know, you're more dangerous to us
798
01:00:46,001 --> 01:00:47,001
than if you worked for Sperry?
799
01:00:47,292 --> 01:00:48,667
If I didn't have so
much respect for McQue,
800
01:00:48,959 --> 01:00:49,626
I'd break your neck.
801
01:00:49,917 --> 01:00:51,501
- You know, I learned back
at the the home that it's not
802
01:00:51,792 --> 01:00:54,626
really healthy to keep all
this pent-up aggression inside.
803
01:00:54,917 --> 01:00:57,917
I suggest that you learn
how to release it, Hoss.
804
01:00:59,542 --> 01:01:02,209
- That's the first intelligent
thing you've said all day.
805
01:01:07,126 --> 01:01:07,876
- Ow.
806
01:01:09,334 --> 01:01:10,251
- Stop the bullshit.
807
01:01:17,292 --> 01:01:20,251
You can kill each other
when we finish here.
808
01:01:20,542 --> 01:01:23,167
- Come on, let me show you
what we found in the truck.
809
01:01:23,459 --> 01:01:24,417
You need a straitjacket.
810
01:01:26,626 --> 01:01:30,209
- That's gonna wind up
in your back someday.
811
01:01:36,292 --> 01:01:37,709
- Take him inside.
812
01:01:43,876 --> 01:01:45,709
- Hey, this aint over.
813
01:01:50,626 --> 01:01:51,792
- You've got two choices.
814
01:01:53,376 --> 01:01:54,667
Help us with what you know,
815
01:01:56,042 --> 01:01:58,084
or I'll Federal Express
you back to Sperry.
816
01:02:04,917 --> 01:02:07,667
Think about it for a couple of hours.
817
01:02:09,334 --> 01:02:10,209
Give him some food.
818
01:02:14,167 --> 01:02:14,959
Who's the man, you two?
819
01:02:15,251 --> 01:02:18,292
- Good job, CDM, but this
is just the structure.
820
01:02:18,584 --> 01:02:20,292
We need to know what it's like inside.
821
01:02:23,126 --> 01:02:24,501
- Seems like our friend here has something
822
01:02:24,792 --> 01:02:25,876
he wants to say to us.
823
01:02:31,709 --> 01:02:33,584
- I'd like to help.
824
01:02:33,876 --> 01:02:36,626
- You can start by giving
us a reason to trust you.
825
01:02:36,917 --> 01:02:39,251
- Well, for starters, Sperry's got a safe
826
01:02:39,542 --> 01:02:42,209
with a few million dollars
inside, how's that?
827
01:02:42,501 --> 01:02:44,001
- Now how would you know that?
828
01:02:44,292 --> 01:02:45,126
- Because I saw it.
829
01:02:45,417 --> 01:02:47,917
- Well if you know where it
is, why don't you tell us?
830
01:02:49,167 --> 01:02:51,209
- If you let me in on some of the action,
831
01:02:51,501 --> 01:02:52,917
I'll show you where it is.
832
01:02:53,209 --> 01:02:55,834
- Can you detail the interior
structure of the compound?
833
01:02:58,542 --> 01:02:59,292
- Yeah.
834
01:03:00,501 --> 01:03:01,251
- Okay.
835
01:03:04,126 --> 01:03:04,876
Get to work.
836
01:03:07,584 --> 01:03:08,334
- Hey?
837
01:03:10,376 --> 01:03:11,792
How do I know I can trust you?
838
01:03:16,542 --> 01:03:18,626
- You're just gonna
have to take that risk.
839
01:04:26,917 --> 01:04:29,459
- Just what the hell do you
think you're doing here?
840
01:04:29,751 --> 01:04:31,084
- We thought we'd do a little shopping.
841
01:04:31,376 --> 01:04:32,001
- A little what?
842
01:04:33,292 --> 01:04:34,667
- All right, scumbag.
843
01:04:34,959 --> 01:04:35,584
Ow! Ah!
844
01:04:37,626 --> 01:04:38,959
- Just who the hell are you?
845
01:04:39,959 --> 01:04:41,167
You guys don't belong here,
846
01:04:41,459 --> 01:04:43,376
and you are gonna learn a lesson.
847
01:04:46,126 --> 01:04:46,876
We'll be back.
848
01:04:48,334 --> 01:04:49,542
And when we do, huh,
849
01:04:51,084 --> 01:04:53,792
you're not gonna get off quite so easy.
850
01:04:54,876 --> 01:04:56,292
Okay, outta here.
851
01:05:07,167 --> 01:05:08,251
- A damn disgrace.
852
01:05:08,542 --> 01:05:09,959
She had a rifle, man.
853
01:05:10,251 --> 01:05:11,209
She was up in the tower.
854
01:05:11,501 --> 01:05:14,042
Look, there was nothing we could do.
855
01:05:14,334 --> 01:05:17,084
I'm telling you. There
was nothing we could do.
856
01:05:17,376 --> 01:05:18,584
She coulda killed us all.
857
01:05:19,709 --> 01:05:21,792
- What am I seeing here?
858
01:05:22,084 --> 01:05:25,626
- This lowlife forehead is
a disgrace to all of us.
859
01:05:27,376 --> 01:05:30,376
- And what do we do when
someone disgraces us?
860
01:05:30,667 --> 01:05:31,292
- Punish him.
861
01:05:32,542 --> 01:05:33,626
- Then punish him.
862
01:05:41,792 --> 01:05:42,959
Get out of my sight.
863
01:05:50,584 --> 01:05:52,042
Attention, Lieutenant Smith,
864
01:05:52,334 --> 01:05:54,209
to ordnance assembly, please.
865
01:05:54,501 --> 01:05:57,876
Lieutenant Smith,
ordnance assembly please.
866
01:06:00,126 --> 01:06:01,209
- And kill them all.
867
01:06:05,292 --> 01:06:07,542
Guess I have to take care
of everything myself.
868
01:06:21,167 --> 01:06:22,126
I didn't plan that out.
869
01:06:22,417 --> 01:06:23,751
- You just happened to
get it like that, huh?
870
01:06:24,042 --> 01:06:24,959
Mm-hm.
871
01:06:33,251 --> 01:06:34,334
Now don't you be dealing
872
01:06:34,626 --> 01:06:36,167
from the bottom of the deck, McQue.
873
01:06:45,959 --> 01:06:49,001
- Why don't you guys get something to eat?
874
01:06:49,292 --> 01:06:50,251
I'll be close.
875
01:06:53,251 --> 01:06:55,084
- Hold up, I'll go with you.
876
01:07:22,959 --> 01:07:24,751
- You like blackjack?
877
01:07:25,042 --> 01:07:27,292
- I like anything where
the odds are in my favor.
878
01:07:36,334 --> 01:07:37,292
What are the stakes?
879
01:07:37,584 --> 01:07:38,959
- Too high for either of us.
880
01:07:39,251 --> 01:07:41,667
- Oh, I don't know. My
pockets are pretty deep.
881
01:07:43,542 --> 01:07:44,292
- Mine aren't.
882
01:07:47,626 --> 01:07:48,376
- Hit me.
883
01:07:52,167 --> 01:07:54,959
Why don't you just quit
while you're ahead?
884
01:07:55,251 --> 01:07:56,167
- I feel lucky today.
885
01:08:04,292 --> 01:08:06,126
- Why don't we just cut to the chase?
886
01:08:08,042 --> 01:08:09,042
You don't belong here.
887
01:08:10,542 --> 01:08:11,417
So why don't you take your little group
888
01:08:11,709 --> 01:08:12,667
and you get outta town?
889
01:08:13,959 --> 01:08:16,792
Because if you are still
here tomorrow afternoon, this
890
01:08:17,834 --> 01:08:21,126
little town, will cease to exist.
891
01:08:22,126 --> 01:08:25,292
- Well I was thinking of sticking
around till the election.
892
01:08:25,584 --> 01:08:26,876
- What election?
893
01:08:27,167 --> 01:08:27,959
- Haven't you heard?
894
01:08:29,292 --> 01:08:30,667
I'm running for mayor.
895
01:08:36,292 --> 01:08:37,542
- Let me ask you something.
896
01:08:39,917 --> 01:08:42,834
Why in the hell do you wanna
die for a buncha taco vendors?
897
01:08:44,917 --> 01:08:46,584
- I got real bored with my day job.
898
01:08:50,084 --> 01:08:50,834
- Pew.
899
01:08:53,917 --> 01:08:56,501
Don't forget, tomorrow afternoon.
900
01:09:06,751 --> 01:09:08,084
- Sperry means what he says.
901
01:09:09,209 --> 01:09:11,334
He could wipe this town out in a heartbeat
902
01:09:12,501 --> 01:09:13,917
and never get his hands dirty.
903
01:09:18,167 --> 01:09:18,917
- I know.
904
01:09:23,834 --> 01:09:25,251
Something's been bothering me.
905
01:09:27,792 --> 01:09:28,542
- What's that?
906
01:09:30,251 --> 01:09:32,667
- Why would a nice guy
like Sperry wanna kill you?
907
01:09:39,709 --> 01:09:41,876
- I was working undercover.
908
01:09:43,417 --> 01:09:44,167
FBI.
909
01:09:46,251 --> 01:09:48,167
I was trying to build
a case against Sperry.
910
01:10:00,251 --> 01:10:03,209
- We move on the compound at 2300.
911
01:10:03,501 --> 01:10:04,042
If anything goes wrong,
912
01:10:04,334 --> 01:10:05,751
Sperry's gonna come and level the town.
913
01:10:07,584 --> 01:10:08,501
Britt?
914
01:10:08,792 --> 01:10:09,334
- Yeah.
915
01:10:09,626 --> 01:10:11,834
- Be ready to evacuate the people.
916
01:10:12,126 --> 01:10:13,751
- Where do you want me to take them?
917
01:10:14,042 --> 01:10:15,126
- As far away as possible.
918
01:10:16,376 --> 01:10:19,626
- Hold on, if I'm evacuating,
I'm gonna miss all the action.
919
01:10:21,667 --> 01:10:23,626
- You're not trained for the action.
920
01:10:23,917 --> 01:10:26,042
Callin, you and I will take out
the guard at the front gate.
921
01:10:26,334 --> 01:10:28,376
We'll go around the west side.
922
01:10:28,667 --> 01:10:31,209
Remi, you and Simms
infiltrate the arsenal.
923
01:10:32,167 --> 01:10:35,626
Kurt, place the explosives
along the inside.
924
01:10:42,167 --> 01:10:45,959
- I'm still pissed I'm
not going with you, McQue.
925
01:10:46,251 --> 01:10:47,917
- I just don't want you to get killed.
926
01:10:51,542 --> 01:10:52,417
You ready?
927
01:10:52,709 --> 01:10:53,459
Yeah.
928
01:10:53,751 --> 01:10:54,417
- Ready here.
- Ready, here, Boss.
929
01:10:54,709 --> 01:10:55,334
- Let's move.
930
01:11:45,917 --> 01:11:48,084
You all know what to do.
931
01:11:48,376 --> 01:11:49,501
If we do it right, we'll get in and out
932
01:11:49,792 --> 01:11:51,251
without waking anyone up.
933
01:11:51,542 --> 01:11:53,084
- Yeah, well, they're in
for a little rude awakening
934
01:11:53,376 --> 01:11:55,417
after we're gone, aren't
they, Boss?
935
01:11:57,542 --> 01:12:00,792
- We'll have 15 minutes
after the charge is set.
936
01:12:02,167 --> 01:12:05,251
We're outta here at 0100. Let's do it.
937
01:12:30,542 --> 01:12:32,292
- Callin, what the hell
are you doing here?
938
01:12:32,584 --> 01:12:33,667
- Hey, Sam.
939
01:13:22,167 --> 01:13:24,876
Think I'm more afraid of
you than I am of them.
940
01:13:25,167 --> 01:13:26,167
- You should be.
941
01:13:49,834 --> 01:13:52,417
- You sure you got him?
942
01:13:52,709 --> 01:13:56,167
- Does the pope wear gold bowling shoes?
943
01:14:01,709 --> 01:14:02,501
Got him.
944
01:14:18,376 --> 01:14:19,709
- I lost him.
945
01:15:03,542 --> 01:15:04,959
I'll meet you at the South Gate.
946
01:15:05,251 --> 01:15:06,501
Yeah, yeah.
947
01:15:15,001 --> 01:15:16,001
- Hey, Britt?
948
01:15:17,584 --> 01:15:18,334
- What?
949
01:15:19,292 --> 01:15:21,626
- You know how old I was
when I first held a gun?
950
01:15:23,709 --> 01:15:24,459
- No.
951
01:15:25,542 --> 01:15:29,084
- About four and a half
hours younger than I am now.
952
01:16:20,209 --> 01:16:21,126
- Hector?
953
01:16:21,417 --> 01:16:22,042
- Yeah?
954
01:16:24,084 --> 01:16:24,959
- I can't stand it.
955
01:16:26,709 --> 01:16:28,626
I know they need every man they can get,
956
01:16:29,917 --> 01:16:31,459
and I'm sitting here babysitting.
957
01:16:32,959 --> 01:16:33,709
I gotta go, man.
958
01:16:34,667 --> 01:16:35,417
Give me the keys.
959
01:16:37,876 --> 01:16:40,751
- You can't drive my truck.
I have to drive my truck.
960
01:16:41,042 --> 01:16:41,667
Let's go.
961
01:16:43,584 --> 01:16:45,209
- Hector, what are you doing, man?
962
01:16:46,376 --> 01:16:47,751
Wait for me!
963
01:17:00,959 --> 01:17:03,542
You think maybe this is a mistake?
964
01:17:22,751 --> 01:17:23,626
- Hey, bitch.
965
01:17:36,709 --> 01:17:38,084
- Hoffman, where are you?
966
01:18:06,376 --> 01:18:07,126
- Come on.
967
01:18:13,167 --> 01:18:15,292
- Come on, this way.
968
01:18:15,584 --> 01:18:16,334
- Where's he going?
969
01:18:16,626 --> 01:18:17,834
- I have no idea.
970
01:18:23,709 --> 01:18:27,084
- You're not from around here, are you?
971
01:18:27,376 --> 01:18:31,167
- Actually, I'm just
passing through, Hoss.
972
01:18:31,459 --> 01:18:32,251
- Wise guy, huh?
973
01:18:33,792 --> 01:18:36,501
Let's go and have a
chat with the commander.
974
01:18:43,792 --> 01:18:45,584
Don't even try, Hoss.
975
01:18:50,959 --> 01:18:51,626
Come on.
976
01:19:07,167 --> 01:19:07,876
- God damn.
977
01:19:10,917 --> 01:19:12,792
- Move, move! Come on!
978
01:19:17,751 --> 01:19:22,126
- Sir, we have intruders
inside the compound.
979
01:19:22,417 --> 01:19:23,876
- Shoot them on sight.
980
01:19:24,167 --> 01:19:25,834
I'm gonna cut him up.
981
01:19:28,792 --> 01:19:30,084
- I got it covered!
- I got it covered!
982
01:19:37,209 --> 01:19:39,542
All right, men,
all right, let's go!
983
01:19:43,334 --> 01:19:47,417
- Let's go, come on!
- Move it, move it, move it!
984
01:19:53,584 --> 01:19:56,167
- Hey, man, what
happened? What's going on?
985
01:19:56,459 --> 01:19:58,042
- Well, we had a little mishap.
986
01:19:59,167 --> 01:19:59,834
Simms, stop!
987
01:20:10,167 --> 01:20:11,376
Simms, you all right?
988
01:20:11,667 --> 01:20:12,292
- Yeah.
989
01:20:13,667 --> 01:20:15,251
You know, Straitjacket, you're all right.
990
01:20:15,542 --> 01:20:16,209
- Yeah, I'm fine.
991
01:20:17,584 --> 01:20:18,542
- No, you goof, I'm trying to tell you
992
01:20:18,834 --> 01:20:20,501
you're okay in my book.
993
01:20:20,792 --> 01:20:22,334
- Yeah, well I love you too, honey,
994
01:20:22,626 --> 01:20:23,959
but we'll have to bond later.
995
01:20:24,251 --> 01:20:24,959
Come on, let's go.
996
01:20:27,001 --> 01:20:27,751
- Jesus.
997
01:20:29,376 --> 01:20:30,042
- Freeze!
998
01:20:39,959 --> 01:20:42,001
Cover me! Cover me!
999
01:21:11,251 --> 01:21:13,959
- Get some men to shut off the front gate.
1000
01:21:14,251 --> 01:21:15,251
What's on your forehead?
1001
01:21:16,584 --> 01:21:17,792
- What are you boys doing?
1002
01:21:19,292 --> 01:21:20,751
- Drop the gun.
1003
01:21:21,042 --> 01:21:23,292
- Well it looks like we've
got a Mexican standoff here.
1004
01:21:27,459 --> 01:21:29,834
- So you think I'm scared
of you, huh, bitch?
1005
01:21:31,959 --> 01:21:33,751
- Hell yes, I think you're afraid of me.
1006
01:22:01,001 --> 01:22:03,251
Gotta get outta here now!
1007
01:22:03,542 --> 01:22:05,917
- You shoulda quit while you were ahead.
1008
01:22:09,792 --> 01:22:13,501
Now I'm the house. I'm dealing the cards.
1009
01:22:13,792 --> 01:22:15,417
And this game is over.
1010
01:22:29,251 --> 01:22:30,459
I'm gonna cut you like a fish.
1011
01:22:35,042 --> 01:22:37,126
- That's for the First Amendment.
1012
01:22:45,876 --> 01:22:49,834
That's so you never walk on anyone again.
1013
01:22:55,292 --> 01:22:58,042
You got about two minutes
before you're pixie dust.
1014
01:22:58,334 --> 01:22:59,667
How fast can you crawl?
1015
01:23:27,292 --> 01:23:28,084
- Go go go!
1016
01:23:28,376 --> 01:23:30,917
Kurt, come on! Get moving, come on!
1017
01:23:39,334 --> 01:23:41,084
Hold on! Hold on!
1018
01:23:45,959 --> 01:23:47,542
- Kurt, Remi's down!
1019
01:23:49,959 --> 01:23:51,167
Remi.
1020
01:23:51,459 --> 01:23:53,792
- Move, move! Straitjacket, where are you?
1021
01:23:56,126 --> 01:23:57,917
Go, go! Come on, Kurt!
1022
01:23:59,709 --> 01:24:01,876
Straitjacket, where are you? Straitjacket!
1023
01:24:09,709 --> 01:24:10,459
Come on!
1024
01:24:13,876 --> 01:24:14,501
Go!
1025
01:24:15,459 --> 01:24:16,959
Jose!
1026
01:24:17,251 --> 01:24:18,501
- Go!
1027
01:24:18,792 --> 01:24:19,626
Come on!
1028
01:24:23,959 --> 01:24:25,876
I'm out of ammo!
1029
01:24:30,959 --> 01:24:31,792
- One more thing.
1030
01:24:35,126 --> 01:24:37,584
This is because you're
a lousy card player.
1031
01:24:48,584 --> 01:24:49,251
- He's dead!
1032
01:24:49,542 --> 01:24:50,834
- He's my brother!
1033
01:24:52,167 --> 01:24:53,167
- Go! Go, go!
1034
01:24:55,167 --> 01:24:56,751
Oh God, no! Jose!
1035
01:25:12,209 --> 01:25:13,584
- Good luck, good luck!
1036
01:25:13,876 --> 01:25:15,584
- Q, get your ass up here!
1037
01:25:15,876 --> 01:25:17,084
- Where's Callin?
1038
01:25:38,959 --> 01:25:40,584
- Well I'll be go to hell.
1039
01:25:42,334 --> 01:25:43,251
- Yo, Boss?
1040
01:25:59,084 --> 01:26:01,626
- It's good to know I'm still
a good judge of character.
1041
01:26:02,626 --> 01:26:04,584
- The government's still gonna want this.
1042
01:26:06,084 --> 01:26:09,417
Unless of course it's just a
figment of their imagination.
1043
01:26:11,126 --> 01:26:12,917
Mind if I get a lift?
1044
01:26:19,001 --> 01:26:19,792
- I told you.
1045
01:26:23,334 --> 01:26:24,084
- Hey, Q?
1046
01:26:27,584 --> 01:26:30,334
I just wanna thank you
all for what you did.
1047
01:26:32,542 --> 01:26:33,917
Here's your money I promised.
1048
01:26:58,834 --> 01:27:02,334
- Rebuild your town, and take
care of your brother's family.
1049
01:27:04,792 --> 01:27:06,417
- I will, I promise.
1050
01:27:12,876 --> 01:27:15,459
- Will you help me with
some of these cases?
1051
01:27:27,042 --> 01:27:29,167
You want me to fly this thing?
1052
01:27:30,959 --> 01:27:34,292
Come on, everybody, let's go home!
1053
01:27:34,584 --> 01:27:36,251
Don't worry, I can fly this thing.
68963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.