All language subtitles for Stand.And.Deliver.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,201 --> 00:01:16,285 $1.00! 4 00:01:16,410 --> 00:01:17,536 $1.00! 5 00:02:53,007 --> 00:02:55,426 Typewriters or transcripts, is there anything missing? 6 00:02:55,551 --> 00:02:57,761 The key to the ladies' room. 7 00:03:14,111 --> 00:03:16,280 Now, exactly where was the fecal material found? 8 00:03:16,405 --> 00:03:17,740 Back there in the corner. 9 00:03:17,865 --> 00:03:19,950 You'll know when you're near it. 10 00:03:20,075 --> 00:03:21,702 Excuse me. This was mailed to me-- 11 00:03:21,827 --> 00:03:24,038 Just a minute, please. Excuse me, sir. 12 00:03:24,163 --> 00:03:26,391 If you don't have a telephone, could you bring in a gas bill? 13 00:03:26,415 --> 00:03:29,335 We just need proof that you live in the district. 14 00:03:29,460 --> 00:03:32,004 Excuse me. My name is Jaime Escalante 15 00:03:32,129 --> 00:03:33,923 and I was supposed to teach computer science. 16 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 We don't have computers. 17 00:03:35,466 --> 00:03:36,800 Mr. Escalante. 18 00:03:38,260 --> 00:03:39,940 We were supposed to get computers last year 19 00:03:39,970 --> 00:03:42,348 and the year before and there's no funding again this year. 20 00:03:43,599 --> 00:03:45,199 Let's get out of here. I'm Raquel Ortega. 21 00:03:45,267 --> 00:03:46,703 I'm the chairman of the math department. 22 00:03:46,727 --> 00:03:48,687 We'll be working together. Nice to know you. 23 00:03:48,812 --> 00:03:50,731 But you don't seem to understand. 24 00:03:50,856 --> 00:03:52,775 I was supposed to teach computers. 25 00:03:58,113 --> 00:03:59,490 Where were you last night? 26 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 What do you mean, where was I? 27 00:04:00,950 --> 00:04:03,994 What do you mean where was I? I was waiting. 28 00:04:04,119 --> 00:04:05,496 You the new teacher, man? 29 00:04:05,621 --> 00:04:06,621 You the teacher? 30 00:04:06,664 --> 00:04:08,123 Please find a seat. 31 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 'Hey, teacher! What are we going to do today?' 32 00:04:12,711 --> 00:04:15,422 Will everyone please try to find a seat? 33 00:04:20,302 --> 00:04:22,263 For those of you that cannot find a seat 34 00:04:22,388 --> 00:04:23,764 'please stand against the wall.' 35 00:04:23,889 --> 00:04:25,158 Let's put our chairs in a circle 36 00:04:25,182 --> 00:04:27,643 and discuss our feelings, huh? 37 00:04:27,768 --> 00:04:29,228 One body to a desk. 38 00:04:33,899 --> 00:04:36,026 Uh, could we talk about sex? 39 00:04:37,987 --> 00:04:38,988 If we discuss sex 40 00:04:39,113 --> 00:04:40,531 I have to give sex for homework. 41 00:04:43,075 --> 00:04:45,160 Stand back, everybody, please. 42 00:04:45,286 --> 00:04:47,288 'You know, I could get you fired for saying that.' 43 00:04:47,413 --> 00:04:48,831 'Could you move back?' 44 00:04:48,956 --> 00:04:50,165 Que dice? 45 00:04:51,250 --> 00:04:52,459 Entienden ingles? 46 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 Sometimes. 47 00:04:56,088 --> 00:04:57,506 Todos los que no entienden ingles 48 00:04:57,631 --> 00:04:59,216 por favor, levanten la mano. 49 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 Please move forward if you do not speak English. 50 00:05:02,803 --> 00:05:05,931 Todos que no hablan ingles, por favor, pasen para enfrente. 51 00:05:06,056 --> 00:05:08,976 This front row, please stand up, please, move out. 52 00:05:09,101 --> 00:05:10,644 I was the first one here. 53 00:05:10,769 --> 00:05:13,439 I'll find you another seat, okay? 54 00:05:18,193 --> 00:05:19,695 Please, be careful. 55 00:05:19,820 --> 00:05:21,363 This is Math 1-A. 56 00:05:21,488 --> 00:05:22,906 'I don't need no math.' 57 00:05:23,032 --> 00:05:25,868 'I got a solar calculator with my dozen doughnuts.' 58 00:05:25,993 --> 00:05:28,370 The bus is exact change. No big deal. 59 00:05:28,495 --> 00:05:30,581 Quiet. Quiet! 60 00:06:07,659 --> 00:06:09,495 'False alarm.' 61 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 'Everyone back in the classroom!' 62 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 It was a false alarm. 63 00:06:14,416 --> 00:06:16,460 Everyone back in the class! 64 00:06:18,462 --> 00:06:20,047 It was a premature bell. 65 00:06:20,172 --> 00:06:21,965 Back in the class. 66 00:06:22,091 --> 00:06:23,884 That was a premature bell. 67 00:06:24,009 --> 00:06:25,487 'Premature bell? I thought we weren't' 68 00:06:25,511 --> 00:06:27,012 'supposed to discuss sex in class.' 69 00:06:27,137 --> 00:06:29,223 'Alright, sit down! Stop talking!' 70 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 'Sit down!' 71 00:06:40,109 --> 00:06:41,902 They rigged the bell. 72 00:06:42,027 --> 00:06:43,487 Those little bastards. 73 00:06:45,447 --> 00:06:46,490 Tricky. 74 00:07:24,778 --> 00:07:26,280 She's looking good, Joe. 75 00:07:26,405 --> 00:07:28,907 Jaime. When you coming aboard? 76 00:07:29,032 --> 00:07:30,701 I get seasick in the rain. 77 00:07:32,035 --> 00:07:33,203 You seen my boy? 78 00:07:33,328 --> 00:07:35,088 Yeah, I saw him riding around here somewhere. 79 00:07:35,205 --> 00:07:38,709 Listen, I hear your company's pushing whole hog into PC's. 80 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 I don't work there anymore. 81 00:07:40,961 --> 00:07:42,671 Jaime's teaching high school now. 82 00:07:42,796 --> 00:07:44,173 Here's your thingy. 83 00:07:44,298 --> 00:07:45,674 Oh, now, why didn't you come to me 84 00:07:45,799 --> 00:07:47,259 if you got laid off? 85 00:07:47,384 --> 00:07:50,012 We're paying kids right out of college 30 G's to start. 86 00:07:50,137 --> 00:07:52,014 I didn't get laid off, Joe. 87 00:07:52,139 --> 00:07:54,016 I want to teach. 88 00:07:54,141 --> 00:07:56,185 High school teacher. 89 00:07:56,310 --> 00:07:57,436 Well, good. 90 00:07:57,561 --> 00:07:58,854 That's great. 91 00:08:00,063 --> 00:08:01,106 This is your job. 92 00:08:01,231 --> 00:08:02,333 I don't want to have to tell you. 93 00:08:02,357 --> 00:08:03,525 I was going to do it. 94 00:08:03,650 --> 00:08:05,152 Why do you think I was hurrying home? 95 00:08:07,237 --> 00:08:08,530 You're not even breathing hard 96 00:08:08,655 --> 00:08:10,908 you're hurrying home so fast. 97 00:08:11,033 --> 00:08:12,618 Have a good night, Joe. 98 00:08:16,330 --> 00:08:17,831 'I want a burger!' 99 00:08:17,956 --> 00:08:20,751 'Hold the French fries, hold the onions, and pickles!' 100 00:08:20,876 --> 00:08:22,920 'He looks like Julia child, man!' 101 00:08:32,596 --> 00:08:33,805 What you got? 102 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 It's an apple. 103 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 How much? 104 00:08:41,230 --> 00:08:42,689 What do you mean? 105 00:08:44,900 --> 00:08:46,276 'What you got?' 106 00:08:47,277 --> 00:08:48,654 Half. 107 00:08:48,779 --> 00:08:49,821 Gut. 108 00:08:49,947 --> 00:08:51,740 Excuse me, my German accent. 109 00:08:55,494 --> 00:08:56,995 What you got? 110 00:08:57,120 --> 00:08:59,206 It's missing 25%. 111 00:09:08,048 --> 00:09:08,924 What? 112 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 It's missing 25%. 113 00:09:16,557 --> 00:09:19,560 That's right. Missing 25%. 114 00:09:19,685 --> 00:09:22,396 Is it true intelligent people make better lovers? 115 00:09:26,817 --> 00:09:28,193 What you got? 116 00:09:29,903 --> 00:09:31,905 I got a core. 117 00:09:32,030 --> 00:09:33,657 You owe me 100%. 118 00:09:35,325 --> 00:09:37,703 And I'll see you in the people's court. 119 00:09:40,122 --> 00:09:42,082 Everyone, please open your book 120 00:09:42,207 --> 00:09:44,543 chapter 2, page 26. 121 00:09:44,668 --> 00:09:46,878 Multiplication of fractions.. 122 00:09:48,255 --> 00:09:49,756 ...and percentages. 123 00:09:51,466 --> 00:09:56,054 Twenty-five percent, 50%, 75%.. 124 00:09:59,683 --> 00:10:01,101 '...and a 100%.' 125 00:10:02,519 --> 00:10:04,396 Who's calling the shots, ese? 126 00:10:07,024 --> 00:10:08,525 You got a slip? 127 00:10:11,320 --> 00:10:12,821 You got a slip? 128 00:10:25,208 --> 00:10:27,002 Okay. You'll have to stand in the back 129 00:10:27,127 --> 00:10:28,920 until I can get another desk. 130 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 You sit right here. Okay? 131 00:10:33,091 --> 00:10:36,720 Everyone, please read the first paragraph 132 00:10:36,845 --> 00:10:38,388 for a second. 133 00:10:42,726 --> 00:10:45,646 - 'Where's your equipment?' - 'Don't got any.' 134 00:10:47,397 --> 00:10:49,650 You got to come to this class prepared. 135 00:10:51,568 --> 00:10:53,820 I do the work in my head. 136 00:10:53,945 --> 00:10:55,405 Oh. 137 00:10:58,325 --> 00:10:59,785 You know the times tables? 138 00:11:01,119 --> 00:11:03,121 I know the ones. 139 00:11:03,246 --> 00:11:05,165 The twos. 140 00:11:05,290 --> 00:11:07,626 The threes. 141 00:11:07,751 --> 00:11:10,504 Finger man. I heard about you. 142 00:11:12,839 --> 00:11:14,091 Are you the finger man? 143 00:11:14,216 --> 00:11:16,009 I'm the finger man, too. 144 00:11:16,134 --> 00:11:17,803 You know what I can do? 145 00:11:18,845 --> 00:11:20,806 I know how to multiply by nine. 146 00:11:20,931 --> 00:11:23,100 Nine times three. One, two, three. 147 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 What do you got? 148 00:11:24,893 --> 00:11:27,104 Twenty-seven. 149 00:11:27,229 --> 00:11:28,271 Six times nine. 150 00:11:28,397 --> 00:11:30,649 One, two, three, four, five, six. 151 00:11:30,774 --> 00:11:34,319 What have you got? 54. 152 00:11:34,444 --> 00:11:35,862 Yeah. 153 00:11:35,987 --> 00:11:38,156 You want a hard one? How about eight times nine? 154 00:11:38,281 --> 00:11:41,451 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 155 00:11:41,576 --> 00:11:43,829 What have you got? 72. 156 00:11:45,622 --> 00:11:47,040 Want to talk to you. Wait a minute. 157 00:11:47,165 --> 00:11:50,293 Please make sure you do problems one through 20. 158 00:11:50,419 --> 00:11:51,628 Page 26. 159 00:11:51,753 --> 00:11:54,214 Can I have my book, Mr. Escalante? 160 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Don't bring it to class again. 161 00:11:59,928 --> 00:12:01,763 Sabes que, ese? 162 00:12:01,888 --> 00:12:03,265 Don't get excited. 163 00:12:04,182 --> 00:12:05,308 You know? 164 00:12:05,434 --> 00:12:07,269 Cut me a "D" like the other profes. 165 00:12:08,937 --> 00:12:10,605 I'll read my funny books 166 00:12:10,731 --> 00:12:13,442 you know, count the holes in the ceiling. 167 00:12:13,567 --> 00:12:15,652 Kick back. 168 00:12:15,777 --> 00:12:17,904 First thing, I can teach you some manners. 169 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 I wouldn't do that if I was you. 170 00:12:26,288 --> 00:12:27,372 Might lose a finger 171 00:12:27,497 --> 00:12:29,291 and won't be able to count to ten. 172 00:12:33,837 --> 00:12:36,465 We've seen vatos like you before. 173 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 You'll be hurting soon. 174 00:12:40,051 --> 00:12:41,720 Ponte trucha, huh? 175 00:12:48,935 --> 00:12:50,270 I was so worried 176 00:12:50,395 --> 00:12:52,147 that the kids would know more than me 177 00:12:52,272 --> 00:12:53,482 that I'd wake up at 5:00 a.m. 178 00:12:53,607 --> 00:12:54,858 I downed my coffee 179 00:12:54,983 --> 00:12:56,318 and I did the math tests. 180 00:12:56,443 --> 00:12:58,779 I finally got every chapter down 181 00:12:58,904 --> 00:13:01,114 and this semester, they change the book on me. 182 00:13:01,239 --> 00:13:02,449 Math, you either love or hate. 183 00:13:02,574 --> 00:13:04,701 You got some problems, come see me after school. 184 00:13:04,826 --> 00:13:06,953 Thanks, Jaime. See you later. 185 00:13:10,165 --> 00:13:12,751 Leave the tickets at the door, okay? Bye. 186 00:13:12,876 --> 00:13:14,377 Can I have my shades? 187 00:13:17,005 --> 00:13:18,048 You're in love, huh? 188 00:13:18,173 --> 00:13:20,509 Which one, huh? Let me know. 189 00:13:20,634 --> 00:13:22,010 No, that's alright. 190 00:13:22,135 --> 00:13:24,346 Come on, Johnny. Don't be afraid. 191 00:13:24,471 --> 00:13:26,389 I'm not Johnny, man. 192 00:13:26,515 --> 00:13:27,849 I know, Tito. 193 00:13:27,974 --> 00:13:29,684 Tito grande. 194 00:13:52,707 --> 00:13:54,709 'Angel! Angel, help us!' 195 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 Stay out of it! 196 00:13:56,962 --> 00:13:58,421 Angel! 197 00:14:11,268 --> 00:14:13,353 Go get a teacher! 198 00:14:13,478 --> 00:14:15,647 It's Frank Gar-cia. 199 00:14:15,772 --> 00:14:18,316 'But when I say Garcia, you answer, okay?' 200 00:14:20,360 --> 00:14:21,528 Are your friends auditing? 201 00:14:21,653 --> 00:14:24,114 I audited them to come with me. 202 00:14:32,038 --> 00:14:35,375 I'm El Cyclone from Bolivia. 203 00:14:35,500 --> 00:14:37,961 One-man gang. 204 00:14:38,086 --> 00:14:40,338 This is my domain. 205 00:14:41,882 --> 00:14:43,633 'Don't give me no gas.' 206 00:14:43,758 --> 00:14:47,304 I'll jump on your face, tattoo your chromosomes. 207 00:14:47,429 --> 00:14:48,680 This is basic math 208 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 but basic math is too easy for you burros 209 00:14:51,516 --> 00:14:54,436 so I'm going to teach you algebra because I'm the champ. 210 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 And if the only thing you know how to do is add and subtract 211 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 you'll only be prepared to do one thing, pump gas. 212 00:14:59,858 --> 00:15:01,192 Ripping off a gas station 213 00:15:01,318 --> 00:15:03,194 is better than working in one, que no? 214 00:15:03,320 --> 00:15:05,697 Orale. 215 00:15:05,822 --> 00:15:09,951 Orale. I'm a tough guy. Tough guys don't do math. 216 00:15:10,076 --> 00:15:12,120 Tough guys deep-fry chicken for a living. 217 00:15:12,245 --> 00:15:15,332 So, Orale. You want a wing or a leg, man? 218 00:15:17,584 --> 00:15:20,712 Who ever heard of negative and positive numbers? Anybody. 219 00:15:20,837 --> 00:15:23,632 Yeah. Negative numbers are like unemployment. 220 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 Ten million people out of work. That's a negative number. 221 00:15:26,301 --> 00:15:27,969 'We're gonna need a lot of Kleenex' 222 00:15:28,094 --> 00:15:30,180 "cause there's going to be a lot of bloodshed.' 223 00:15:30,305 --> 00:15:32,474 You ever been to the beach? 224 00:15:32,599 --> 00:15:34,517 Yeah. 225 00:15:34,643 --> 00:15:38,688 - You ever play with the sand? - 'Yeah.' 226 00:15:38,813 --> 00:15:40,607 Finger man. 227 00:15:40,732 --> 00:15:42,859 'Come on, finger man.' 228 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 You ever dig a hole? 229 00:15:45,820 --> 00:15:47,447 The sand that comes out of the hole 230 00:15:47,572 --> 00:15:48,572 that's a positive. 231 00:15:48,615 --> 00:15:50,825 The hole is a negative. 232 00:15:53,411 --> 00:15:55,163 That's it. Simple. 233 00:15:55,288 --> 00:15:56,122 Anybody can do. 234 00:15:56,247 --> 00:16:00,835 minus-two, plus-two equals.. 235 00:16:00,961 --> 00:16:03,088 Net head. 236 00:16:03,213 --> 00:16:05,548 'Orale. Answer it.' 237 00:16:07,175 --> 00:16:08,969 Come on. You know the answer. 238 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 minus-two, plus-two. Fill the hole. 239 00:16:14,432 --> 00:16:16,977 If I had that on my hands, I wouldn't raise it either. 240 00:16:17,102 --> 00:16:21,606 Orale. Come on. A negative-two, plus-two equals.. 241 00:16:21,731 --> 00:16:23,108 Anybody can do it. 242 00:16:23,233 --> 00:16:24,233 Fill the hole. 243 00:16:24,317 --> 00:16:26,277 Minus-two, plus-two equals.. 244 00:16:28,071 --> 00:16:30,281 'Come on. Just fill the hole.' 245 00:16:30,407 --> 00:16:32,158 'You can do it.' 246 00:16:32,283 --> 00:16:34,327 'You going to let these burros laugh at you?' 247 00:16:35,954 --> 00:16:37,747 Minus-two, plus-two equals.. 248 00:16:39,040 --> 00:16:41,084 I'll break your neck like a toothpick. 249 00:16:43,128 --> 00:16:44,546 'Orale.' 250 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 Zero. 251 00:16:48,258 --> 00:16:50,427 Zero. You're right. Simple. 252 00:16:50,552 --> 00:16:51,594 'That's it.' 253 00:16:51,720 --> 00:16:53,680 'Minus-two, plus-two equals zero.' 254 00:16:53,805 --> 00:16:55,223 'He just filled the hole.' 255 00:16:55,348 --> 00:16:57,934 Did you know that neither the Greeks nor the Romans 256 00:16:58,059 --> 00:17:00,770 were capable of using the concept of zero? 257 00:17:00,895 --> 00:17:03,231 It was your ancestors, the Mayas 258 00:17:03,356 --> 00:17:05,191 'who first contemplated the zero' 259 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 'the absence of value.' 260 00:17:07,318 --> 00:17:08,528 True story. 261 00:17:08,653 --> 00:17:10,864 You burros have math in your blood. 262 00:17:10,989 --> 00:17:13,616 Hey, Kemosabe todo. The man knows everything. 263 00:17:13,742 --> 00:17:15,410 Orale, Kemosabe. 264 00:17:15,535 --> 00:17:17,203 Orale. Okay. 265 00:17:17,328 --> 00:17:19,914 Parentheses means multiply. 266 00:17:20,040 --> 00:17:22,042 Every time you see this, you multiply. 267 00:17:22,167 --> 00:17:25,837 A negative times a negative equals a positive. 268 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 A negative times a negative equals a positive. 269 00:17:28,089 --> 00:17:31,134 Say it. A negative times a negative equals a positive. 270 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 Say it. 271 00:17:32,385 --> 00:17:35,013 A negative times a negative equals a positive. 272 00:17:35,138 --> 00:17:36,347 Again. 273 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 A negative times a negative equals a positive. 274 00:17:38,850 --> 00:17:41,770 'A negative times a negative equals a positive.' 275 00:17:41,895 --> 00:17:43,146 I can't hear you. 276 00:17:43,271 --> 00:17:45,732 A negative times a negative equals a positive. 277 00:17:45,857 --> 00:17:46,857 Louder! 278 00:17:46,941 --> 00:17:49,569 A negative times a negative equals a positive. 279 00:17:49,694 --> 00:17:51,029 'Louder!' 280 00:17:51,154 --> 00:17:53,990 A negative times a negative equals a positive. 281 00:17:54,115 --> 00:17:55,450 Why? 282 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 '...trying to make Mrs. Ortega.' 283 00:17:59,454 --> 00:18:01,247 'I don't want to be the principal' 284 00:18:01,372 --> 00:18:04,167 'of the first school in the history of Los Angeles' 285 00:18:04,292 --> 00:18:05,794 'to lose its accreditation.' 286 00:18:05,919 --> 00:18:07,504 'I'm the last person to say' 287 00:18:07,629 --> 00:18:09,964 'that this math department couldn't improve' 288 00:18:10,090 --> 00:18:11,966 'but if you want higher test scores' 289 00:18:12,092 --> 00:18:14,010 start by changing the economic level 290 00:18:14,135 --> 00:18:16,054 of this community. 291 00:18:16,179 --> 00:18:17,430 The purpose of this meeting 292 00:18:17,555 --> 00:18:19,307 is to review the recommendations 293 00:18:19,432 --> 00:18:21,726 for accreditation. 294 00:18:21,851 --> 00:18:23,186 Any suggestions? 295 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 'Anybody?' 296 00:18:24,604 --> 00:18:26,189 'Yeah. I don't think' 297 00:18:26,314 --> 00:18:28,566 I should be teaching math next semester. 298 00:18:28,691 --> 00:18:31,986 I was hired to be a phys ed instructor. 299 00:18:32,112 --> 00:18:34,155 As I said before 300 00:18:34,280 --> 00:18:35,949 we lack the resources 301 00:18:36,074 --> 00:18:39,869 to implement the changes the district demands. 302 00:18:39,994 --> 00:18:44,749 Mr. Sanzaki, you must have at least one comment. 303 00:18:44,874 --> 00:18:48,378 This may not be the right time, to say this, but.. 304 00:18:48,503 --> 00:18:51,256 I'm sorry, but I won't be coming back after Christmas. 305 00:18:51,381 --> 00:18:53,258 'I got a job with Aerospace.' 306 00:18:55,635 --> 00:18:57,178 How much money will you be making? 307 00:18:57,303 --> 00:18:59,430 Look, we have the remainder of the year 308 00:18:59,556 --> 00:19:02,100 before we're put on probation. 309 00:19:02,225 --> 00:19:04,394 Now, if we fail, we'll lose our accreditation. 310 00:19:04,519 --> 00:19:06,020 If we fail? 311 00:19:06,146 --> 00:19:09,649 You can't teach logarithms to illiterates. 312 00:19:09,774 --> 00:19:11,151 'Look. These kids come to us' 313 00:19:11,276 --> 00:19:13,153 'with barely a seventh-grade education.' 314 00:19:13,278 --> 00:19:14,863 Now, there isn't a teacher in this room 315 00:19:14,988 --> 00:19:17,782 who isn't doing everything they possibly can. 316 00:19:17,907 --> 00:19:20,118 I'm not. I could teach more. 317 00:19:22,245 --> 00:19:25,498 I'm sure Mr. Escalante has good intentions 318 00:19:25,623 --> 00:19:27,834 but he's only been here a few months. 319 00:19:29,752 --> 00:19:31,504 Students will rise to the level 320 00:19:31,629 --> 00:19:33,590 of expectations, Señor Molina. 321 00:19:37,010 --> 00:19:39,637 What do you need, Mr. Escalante? 322 00:19:39,762 --> 00:19:42,640 Ganas. That's all we need is ganas. 323 00:19:42,765 --> 00:19:44,392 What's ganas? 324 00:19:47,228 --> 00:19:50,106 'We will begin each class with a quiz.' 325 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 'Come on, what are you doin'?' 326 00:19:53,693 --> 00:19:56,237 'There will be no free rides' 327 00:19:56,362 --> 00:19:57,739 'no excuses.' 328 00:19:57,864 --> 00:20:00,825 'You already have two strikes against you.' 329 00:20:00,950 --> 00:20:03,328 'There are some people in this world' 330 00:20:03,453 --> 00:20:07,123 'who will assume that you know less than you do' 331 00:20:07,248 --> 00:20:11,211 'because of your name and your complexion.' 332 00:20:11,336 --> 00:20:14,380 'But math is the great equalizer.' 333 00:20:16,007 --> 00:20:18,968 When you go for a job, the person giving you that job 334 00:20:19,093 --> 00:20:20,404 will not want to hear your problems 335 00:20:20,428 --> 00:20:22,055 and neither do I. 336 00:20:22,180 --> 00:20:25,934 You're gonna work harder than you've ever worked before. 337 00:20:26,059 --> 00:20:29,520 And the only thing I ask from you is ganas. 338 00:20:29,646 --> 00:20:32,482 Desire. A haircut. 339 00:20:32,607 --> 00:20:34,251 If you don't have ganas, I will give it to you 340 00:20:34,275 --> 00:20:36,110 because I am an expert. 341 00:20:36,236 --> 00:20:38,488 Today is Monday. Tomorrow's Wednesday. 342 00:20:38,613 --> 00:20:41,658 Friday is payday, the weekly test. 343 00:20:41,783 --> 00:20:43,159 There will be no diagonal vision. 344 00:20:43,284 --> 00:20:44,604 Keep your eyes on your own paper. 345 00:20:44,661 --> 00:20:46,180 You have ten minutes to finish the quiz. 346 00:20:46,204 --> 00:20:48,748 If you finish early, please work on the assignment 347 00:20:48,873 --> 00:20:51,209 on the board. No questions? Good. 348 00:20:54,170 --> 00:20:55,880 Angel. 349 00:20:56,005 --> 00:20:57,840 Vamanos. 350 00:21:07,267 --> 00:21:09,060 I was said to go here. 351 00:21:15,358 --> 00:21:17,652 Nice knowing you. 352 00:21:17,777 --> 00:21:20,363 'Have a good day. Arrivederci. ' 353 00:21:20,488 --> 00:21:22,490 You're in luck. 354 00:21:22,615 --> 00:21:24,075 Take the seat. 355 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Relax. 356 00:21:25,285 --> 00:21:28,746 Take Sominex, but don't sleep in my class. 357 00:21:28,871 --> 00:21:30,873 I take that as an insult. 358 00:21:49,517 --> 00:21:50,685 Hello. 359 00:21:54,772 --> 00:21:56,357 Hey, Kemo, man. 360 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 I want to talk to you about the class. 361 00:21:58,901 --> 00:22:01,029 You ain't got a seat. Don't give me no gas. 362 00:22:01,154 --> 00:22:02,405 Yeah, I know about that. 363 00:22:02,530 --> 00:22:04,490 That was a mistake. I want to fly straight. 364 00:22:04,615 --> 00:22:05,908 I got a little problem, though. 365 00:22:06,034 --> 00:22:06,868 Yeah. Me. 366 00:22:06,993 --> 00:22:08,703 No. Seriously, man. Books. 367 00:22:08,828 --> 00:22:11,289 Can't have the homies see me haul them around. 368 00:22:11,414 --> 00:22:12,540 You wouldn't want anyone 369 00:22:12,665 --> 00:22:14,208 to think you're intelligent, huh? 370 00:22:14,334 --> 00:22:17,086 So maybe I can have two books, keep one stashed at home, huh? 371 00:22:19,422 --> 00:22:21,132 I'll cut you a deal. 372 00:22:21,257 --> 00:22:23,343 I'll give you three books. 373 00:22:23,468 --> 00:22:25,178 One, you take one home. 374 00:22:25,303 --> 00:22:26,303 One for your class. 375 00:22:26,346 --> 00:22:27,847 This one's broken. 376 00:22:33,311 --> 00:22:34,354 One for your locker 377 00:22:34,479 --> 00:22:36,898 so nobody sees you carrying them around. 378 00:22:37,023 --> 00:22:39,025 Easily understood? What do I get? 379 00:22:40,401 --> 00:22:42,570 Protection, Kemo. 380 00:22:42,695 --> 00:22:44,405 Proteccion. Understand? 381 00:22:46,866 --> 00:22:48,326 I understand. 382 00:22:49,952 --> 00:22:51,454 I understand. 383 00:22:53,664 --> 00:22:55,344 'The only reason I'm still in Kemo's class' 384 00:22:55,458 --> 00:22:56,834 'is because of that, man.' 385 00:22:56,959 --> 00:22:59,545 Yeah, well, just don't ever let her know that you dig her. 386 00:22:59,670 --> 00:23:02,256 That's the worst thing you can do with a woman. 387 00:23:09,514 --> 00:23:10,640 I'm pretty fed up 388 00:23:10,765 --> 00:23:13,017 with this pelon we got for a teacher. 389 00:23:13,142 --> 00:23:15,603 It's like Escalante's got a bug up his ass. 390 00:23:15,728 --> 00:23:17,105 Dude's from South America, man. 391 00:23:17,230 --> 00:23:19,732 He's probably some Nazi come out of hiding or something. 392 00:23:19,857 --> 00:23:21,484 Don't you guys know what's happening? 393 00:23:21,609 --> 00:23:23,611 Garfield's having a problem with accreditation. 394 00:23:23,736 --> 00:23:25,405 Yeah, only teachers who act like assholes 395 00:23:25,530 --> 00:23:27,281 are gonna keep their jobs. 396 00:23:27,407 --> 00:23:29,450 What if we all decide not to take this test? 397 00:23:30,993 --> 00:23:32,829 He can't fail the whole class. 398 00:23:32,954 --> 00:23:33,955 Mutiny. That's cool. 399 00:23:40,837 --> 00:23:42,422 See you guys later. 400 00:23:49,720 --> 00:23:50,930 Camejo thinks she's so hot 401 00:23:51,055 --> 00:23:53,015 just 'cause she dates gabachos. 402 00:23:56,978 --> 00:23:59,605 If we don't do better today, heads are gonna roll. 403 00:23:59,730 --> 00:24:00,773 I've never gotten anything 404 00:24:00,898 --> 00:24:03,359 lower than a B-plus in my life. 405 00:24:03,484 --> 00:24:05,611 That's because you take those Mickey Mouse classes. 406 00:24:07,238 --> 00:24:08,322 'Always get an "A."" 407 00:24:08,448 --> 00:24:10,741 'Here you got a chance for a solid "D."" 408 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 You got ten minutes. 409 00:24:28,551 --> 00:24:30,178 What's the matter with you? 410 00:24:30,303 --> 00:24:31,762 I'm not taking the quiz. 411 00:24:33,055 --> 00:24:35,558 You didn't turn in your homework either. 412 00:24:35,683 --> 00:24:36,934 The goat ate it. 413 00:24:41,981 --> 00:24:43,065 Don't do your homework 414 00:24:43,191 --> 00:24:45,359 don't got a ticket to watch the show. 415 00:24:47,445 --> 00:24:49,071 Give her the chair, man. 416 00:24:49,197 --> 00:24:50,615 - Chair. - The chair. 417 00:24:50,740 --> 00:24:52,408 - The chair. - The chair. 418 00:24:53,701 --> 00:24:56,579 - The chair. - The chair. 419 00:24:56,704 --> 00:24:57,914 'Chair!' 420 00:24:58,039 --> 00:24:58,915 'Chair!' 421 00:24:59,040 --> 00:25:00,166 - Chair! - Chair! 422 00:25:00,291 --> 00:25:01,667 Chair! Chair! Chair! 423 00:25:01,792 --> 00:25:03,377 Chair! Chair! Chair! 424 00:25:03,503 --> 00:25:04,629 Chair! Chair! Chair! 425 00:25:04,754 --> 00:25:07,131 Chair! Chair! Chair! 426 00:25:07,256 --> 00:25:08,925 'Alright. Yeah.' 427 00:25:09,050 --> 00:25:11,177 Uh-uh. The chair. 428 00:25:11,302 --> 00:25:12,720 Shut up! 429 00:25:16,390 --> 00:25:18,893 Okay, get back to your test. You got less than nine minutes. 430 00:25:24,565 --> 00:25:26,192 Now you're the show. 431 00:25:27,860 --> 00:25:30,988 'What's the matter with you? You're a top student.' 432 00:25:31,113 --> 00:25:32,865 'Come on.' 433 00:25:47,296 --> 00:25:49,048 '3 o'clock.' 434 00:25:49,173 --> 00:25:51,217 You're gonna have to do it anyway. 435 00:25:53,803 --> 00:25:55,346 Hey, watch it. 436 00:26:19,704 --> 00:26:21,205 Te vas a quedar calvo 437 00:26:21,330 --> 00:26:24,792 si no te metes la camisa adentro de los pantalones. 438 00:26:24,917 --> 00:26:26,836 Si. Si. Mira, huh? 439 00:26:37,972 --> 00:26:39,849 'Mi lindo Juanito' 440 00:26:39,974 --> 00:26:41,434 'hijo, dinner's ready.' 441 00:26:41,559 --> 00:26:43,269 'Come inside.' 442 00:26:47,982 --> 00:26:49,567 'Hurry up!' 443 00:27:10,004 --> 00:27:11,339 Dad? 444 00:27:19,347 --> 00:27:20,973 'Vamos todos a la cama.' 445 00:27:21,098 --> 00:27:22,475 Come on. Come on. 446 00:27:22,600 --> 00:27:23,893 Come on. Come on. 447 00:27:24,018 --> 00:27:26,187 Let's go. Let's go. Let's go.. 448 00:27:29,899 --> 00:27:30,900 Come on. Come on. 449 00:27:31,025 --> 00:27:32,610 Come on. Let's go. 450 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Let's go. Let's go. 451 00:27:34,153 --> 00:27:35,863 In the bed. 452 00:27:35,988 --> 00:27:37,531 Juanito! 453 00:27:43,329 --> 00:27:44,789 'Hi, mom.' 454 00:27:49,627 --> 00:27:50,670 Kids go to bed? 455 00:27:50,795 --> 00:27:52,004 Yeah. 456 00:27:53,464 --> 00:27:54,715 Papa go to work? 457 00:27:54,840 --> 00:27:56,509 Yeah. 458 00:27:56,634 --> 00:27:58,761 You want me to fix you something to eat? 459 00:28:03,683 --> 00:28:06,435 Mi hija, could you please turn off that light? 460 00:28:37,633 --> 00:28:39,844 Orale, homeboy. 461 00:28:39,969 --> 00:28:41,929 - Teacher time, ese. - Oh, yeah. 462 00:28:43,681 --> 00:28:44,932 Angel? 463 00:28:46,475 --> 00:28:47,601 What? 464 00:28:47,727 --> 00:28:49,854 Tell Kemo I said, "Que hubo, ese?" 465 00:28:49,979 --> 00:28:51,647 Oh, shit, man. 466 00:28:54,692 --> 00:28:56,193 Hey! 467 00:28:59,447 --> 00:29:00,531 'Factoring, okay.' 468 00:29:00,656 --> 00:29:03,242 Green light, red light. Anybody? Ana? 469 00:29:05,536 --> 00:29:07,037 Late! Late! 470 00:29:07,163 --> 00:29:09,582 Late! Late! 471 00:29:09,707 --> 00:29:11,167 Okay, okay, okay. 472 00:29:11,292 --> 00:29:12,376 Okay, okay. 473 00:29:12,501 --> 00:29:14,295 'Okay, okay. Go see the counselor.' 474 00:29:14,420 --> 00:29:15,588 Come on, Kemo. 475 00:29:15,713 --> 00:29:17,631 Go find yourself another class. Go to woodshop. 476 00:29:17,757 --> 00:29:20,301 Make yourself a shoeshine box. You gonna need it. 477 00:29:20,426 --> 00:29:22,344 Okay, Kemo. 478 00:29:22,470 --> 00:29:24,138 You're the man, you know? 479 00:29:26,307 --> 00:29:28,768 Why don't you put them in college, huh? 480 00:29:28,893 --> 00:29:31,937 So dumb taco benders like me can 481 00:29:32,062 --> 00:29:34,315 pick their vegetables for them 482 00:29:34,440 --> 00:29:36,525 'collect their garbage' 483 00:29:36,650 --> 00:29:39,028 clip their poodles' toenails. 484 00:29:48,537 --> 00:29:51,123 I may be a sinner.. 485 00:29:51,248 --> 00:29:53,542 ...but I'm willing to pay for my sins. 486 00:29:56,212 --> 00:29:58,422 One-shot deal. Go on, sit down. 487 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 See you at 3 o'clock. 488 00:30:00,674 --> 00:30:02,051 Thank you. 489 00:30:03,177 --> 00:30:04,762 Go to hell. 490 00:30:08,224 --> 00:30:10,601 I got more bad news for you, profe. 491 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 'Now, I know what I'm gonna say' 492 00:30:12,144 --> 00:30:13,938 'is really gonna trip you out, man.' 493 00:30:15,773 --> 00:30:17,691 Mr. Escalante, I forgot my pencil. 494 00:30:19,944 --> 00:30:21,612 'He can have mine.' 495 00:30:23,155 --> 00:30:24,865 Today's my last day. 496 00:30:30,120 --> 00:30:32,581 No, no, no, no. 497 00:30:32,706 --> 00:30:33,999 Gracias. 498 00:30:35,459 --> 00:30:39,171 Bueno, did you enjoy your taquitos? 499 00:30:39,296 --> 00:30:43,884 Muy bien, señor. Muy, muy bien todo. 500 00:30:44,009 --> 00:30:46,762 Except for one thing. 501 00:30:46,887 --> 00:30:48,556 Someone doesn't know how to add. 502 00:30:50,391 --> 00:30:52,393 She should be going back to school. 503 00:30:52,518 --> 00:30:54,144 Anita, ven aca, por favor. 504 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 Despierta, mi hija. 505 00:31:00,317 --> 00:31:02,945 Mira, no mas. Te equivocaste otra vez. 506 00:31:03,070 --> 00:31:05,865 Papa, this is Mr. Escalante, my math teacher. 507 00:31:07,867 --> 00:31:11,120 - Mr. Delgado, how are you? - Mucho gusto. 508 00:31:11,245 --> 00:31:12,955 It's a pleasure. My wife, Fabiola. 509 00:31:13,080 --> 00:31:15,416 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 510 00:31:15,541 --> 00:31:17,209 Can you sit with us? 511 00:31:17,334 --> 00:31:18,627 Sure. 512 00:31:18,752 --> 00:31:21,505 Anita, bring us a couple of beers, please. 513 00:31:24,717 --> 00:31:28,512 You should get another waitress. 514 00:31:31,056 --> 00:31:32,766 Ana can be the first one in your family 515 00:31:32,892 --> 00:31:35,102 to graduate from high school, go to college. 516 00:31:36,687 --> 00:31:39,189 Thank you for your concern. 517 00:31:39,315 --> 00:31:40,482 Her mother works here. 518 00:31:40,608 --> 00:31:42,568 Her sisters, her brothers. 519 00:31:42,693 --> 00:31:44,445 This is a family business. 520 00:31:44,570 --> 00:31:46,405 She's needed. 521 00:31:46,530 --> 00:31:48,782 Well, she could help the family more 522 00:31:48,908 --> 00:31:50,367 by getting an education. 523 00:31:51,869 --> 00:31:55,205 Probably get pregnant, wouldn't finish college. 524 00:31:56,749 --> 00:31:59,335 Anita, go help your mom in the kitchen, huh? 525 00:32:02,212 --> 00:32:04,924 'She talks about going to medical school.' 526 00:32:05,049 --> 00:32:06,842 No. 527 00:32:06,967 --> 00:32:08,719 I don't think so. 528 00:32:11,096 --> 00:32:12,848 She should make her own choices. 529 00:32:14,391 --> 00:32:15,601 Un momento. 530 00:32:15,726 --> 00:32:18,562 Yo soy el padre de la niña, no usted. 531 00:32:18,687 --> 00:32:20,314 She'll just get fat. 532 00:32:20,439 --> 00:32:22,232 She'll waste her life away in a restaurant. 533 00:32:22,358 --> 00:32:25,069 She's top kid! 534 00:32:25,194 --> 00:32:28,822 I started washing dishes for a nickel an hour. 535 00:32:28,948 --> 00:32:31,075 Now I own this place. 536 00:32:32,576 --> 00:32:34,286 Did I waste my life? 537 00:32:34,411 --> 00:32:36,830 I washed dishes, too, when I came to this country. 538 00:32:36,956 --> 00:32:38,374 Good! 539 00:32:38,499 --> 00:32:40,876 Why don't you put on an apron and give us a hand? 540 00:32:42,628 --> 00:32:45,798 Your husband comes into my restaurant, eats 541 00:32:45,923 --> 00:32:47,633 'then he insults me.' 542 00:32:47,758 --> 00:32:49,510 Excuse my husband, Mr. Delgado. 543 00:32:51,345 --> 00:32:53,430 He just wants what's best for Ana. 544 00:32:56,392 --> 00:32:58,143 She could go to college, come back 545 00:32:58,268 --> 00:33:00,521 and teach you how to run the place. 546 00:33:00,646 --> 00:33:02,022 Professor.. 547 00:33:03,399 --> 00:33:04,858 ...I don't want your money 548 00:33:04,984 --> 00:33:06,986 and I don't need your business. 549 00:33:08,946 --> 00:33:10,823 Skip it. Tip. 550 00:33:13,993 --> 00:33:16,829 He puts hot chili in his dip to sell extra beer. 551 00:33:18,038 --> 00:33:20,666 lora! lora! lora! 552 00:33:28,465 --> 00:33:29,675 Kawasaki! 553 00:33:29,800 --> 00:33:30,926 Kawasaki! 554 00:33:31,051 --> 00:33:33,387 Yeow! 555 00:33:33,512 --> 00:33:35,681 Dog, dog, dog, dog. 556 00:33:35,806 --> 00:33:37,641 Dog, dog, dog, dog. 557 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 Okay. 558 00:33:38,851 --> 00:33:41,645 Everybody look at the board. 559 00:33:41,770 --> 00:33:43,772 Will someone please read for me 560 00:33:43,897 --> 00:33:46,150 what's on the board? Anybody. 561 00:33:46,275 --> 00:33:50,237 "Juan has five times as many girlfriends as Pedro. 562 00:33:50,362 --> 00:33:53,574 "Carlos has one girlfriend less than Pedro. 563 00:33:53,699 --> 00:33:56,285 "The total number of girlfriends between them 564 00:33:56,410 --> 00:33:57,578 "is 20. 565 00:33:57,703 --> 00:34:00,122 How many does each gigolo have?" 566 00:34:00,247 --> 00:34:01,457 'Okay.' 567 00:34:03,751 --> 00:34:06,378 Late! Late! Late! 568 00:34:06,503 --> 00:34:09,256 Okay, okay, okay. 569 00:34:09,381 --> 00:34:11,800 'Okay, okay, okay, okay.' 570 00:34:11,925 --> 00:34:12,801 How many girlfriends 571 00:34:12,926 --> 00:34:15,345 does each gigolo have? Anybody. 572 00:34:15,471 --> 00:34:17,181 'You think you got it, Einstein?' 573 00:34:17,306 --> 00:34:18,474 'You think you gonna do it?' 574 00:34:18,599 --> 00:34:20,976 Juan is "X." Carlos is "Y." 575 00:34:21,101 --> 00:34:23,395 Pedro is "X" plus "Y". 576 00:34:23,520 --> 00:34:25,773 Is Pedro bisexual, or what? 577 00:34:25,898 --> 00:34:29,026 'I have a terrible feeling about you.' 578 00:34:31,195 --> 00:34:35,324 Kemo, 5X equals Juan's girlfriends? 579 00:34:35,449 --> 00:34:36,575 You're good now 580 00:34:36,700 --> 00:34:39,161 but you're gonna end up barefoot, pregnant 581 00:34:39,286 --> 00:34:41,497 and in the kitchen. 582 00:34:41,622 --> 00:34:43,707 Can you get negative girlfriends? 583 00:34:43,832 --> 00:34:45,584 No, just negative boyfriends. 584 00:34:45,709 --> 00:34:50,214 Please forgive them for they know not what they do. 585 00:34:50,339 --> 00:34:53,092 Carlos has X minus five girlfriends. Que no? 586 00:34:53,217 --> 00:34:56,220 Que no? Is right. Que no. 587 00:34:56,345 --> 00:34:58,263 The answer to my prayers! 588 00:34:58,388 --> 00:35:01,183 May I go to the restroom, please? 589 00:35:01,308 --> 00:35:03,310 In ten minutes. Hold it. 590 00:35:04,728 --> 00:35:08,107 Señor Maya. Hit it. 591 00:35:08,232 --> 00:35:10,359 It's a trick problem, Mr. Kemo. 592 00:35:10,484 --> 00:35:11,902 You can't solve it unless you know 593 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 how many girlfriends they have in common. Right? 594 00:35:15,697 --> 00:35:18,033 It's not that they're stupid 595 00:35:18,158 --> 00:35:20,202 it's just they don't know anything. 596 00:35:20,327 --> 00:35:21,411 I'm wrong? 597 00:35:21,537 --> 00:35:24,206 ""X" equals Pedro's girlfriends' 598 00:35:24,331 --> 00:35:26,959 5X equals Juan's girlfriends. 599 00:35:27,084 --> 00:35:30,003 X minus one equals Carlos' girlfriends. 600 00:35:30,129 --> 00:35:34,258 X plus 5X plus X minus one equals 20. 601 00:35:34,383 --> 00:35:36,051 So X equals three. 602 00:35:42,933 --> 00:35:44,434 Good to see you. 603 00:35:44,560 --> 00:35:46,186 Kemo, this stuff don't make no sense 604 00:35:46,311 --> 00:35:48,522 unless you show us how it works in the real world? 605 00:35:48,647 --> 00:35:50,274 Do you think it would be possible 606 00:35:50,399 --> 00:35:53,402 'to get a couple of gigolos for a practical demonstration?' 607 00:35:53,527 --> 00:35:56,738 No, no, no, stop. No, no. Just kidding, just kidding. 608 00:36:09,293 --> 00:36:10,586 'Wow!' 609 00:36:10,711 --> 00:36:12,129 Check it out! 610 00:36:26,894 --> 00:36:28,187 Please! 611 00:36:34,735 --> 00:36:36,987 What kind of math is this? 612 00:36:37,112 --> 00:36:38,155 This particular one 613 00:36:38,280 --> 00:36:40,115 that's up right now is Calculus. 614 00:36:40,240 --> 00:36:42,075 You'll get it in college. 615 00:36:42,201 --> 00:36:45,078 Well, my daughter uses this program in her high school. 616 00:36:58,884 --> 00:37:01,511 I want to teach Calculus next year. 617 00:37:03,055 --> 00:37:07,100 Boy, that's a jump. 618 00:37:10,354 --> 00:37:11,855 That's ridiculous. 619 00:37:11,980 --> 00:37:15,108 They haven't had trig or math analysis. 620 00:37:15,234 --> 00:37:16,794 They can take them both during the summer. 621 00:37:16,818 --> 00:37:19,363 You expect our best students to go to summer school? 622 00:37:19,488 --> 00:37:21,573 From 7:00 to 12:00. 623 00:37:21,698 --> 00:37:23,325 Every day, including Saturdays. 624 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Yep. That'll do it. 625 00:37:28,538 --> 00:37:31,792 Our summer classrooms are reserved for remedial courses. 626 00:37:33,252 --> 00:37:34,729 If you want to turn this school around 627 00:37:34,753 --> 00:37:37,089 you're gonna have to start from the top. 628 00:37:37,214 --> 00:37:40,217 Mr. Escalante, don't lecture us. 629 00:37:40,342 --> 00:37:42,261 Our kids can't handle Calculus. 630 00:37:42,386 --> 00:37:44,346 We don't even have the books. 631 00:37:44,471 --> 00:37:46,765 If they pass the advanced placement test 632 00:37:46,890 --> 00:37:48,475 they get college credit. 633 00:37:48,600 --> 00:37:50,936 There are some teachers in this room 634 00:37:51,061 --> 00:37:53,855 who would have trouble passing the advanced placement test. 635 00:37:55,315 --> 00:37:57,401 You really think you can make this fly? 636 00:38:04,908 --> 00:38:07,369 I teach Calculus or.. 637 00:38:07,494 --> 00:38:08,954 Have a good day. 638 00:38:10,580 --> 00:38:14,293 Well, if this man can walk in here and.. 639 00:38:14,418 --> 00:38:18,046 '...dictate his own terms over my objections.' 640 00:38:19,589 --> 00:38:22,509 I see no reason for me to continue as department chair. 641 00:38:24,803 --> 00:38:27,139 Raquel, don't take this personally. 642 00:38:28,765 --> 00:38:31,018 I'm thinking about those kids. 643 00:38:33,353 --> 00:38:36,148 'If they try and don't succeed..' 644 00:38:37,691 --> 00:38:40,319 ...you'll shatter what little self-confidence they have. 645 00:38:44,239 --> 00:38:47,242 These aren't the types that, uh, bounce back. 646 00:38:50,245 --> 00:38:51,913 Have a good day. 647 00:39:15,437 --> 00:39:16,772 Thanks, man. 648 00:39:20,067 --> 00:39:22,194 Kemo, it stinks like last year in here. 649 00:39:25,906 --> 00:39:27,824 Somebody give Claudia an orange. 650 00:39:29,159 --> 00:39:31,578 'Okay, okay, okay. Sit down.' 651 00:39:35,248 --> 00:39:37,542 You think I want to do this? 652 00:39:37,667 --> 00:39:39,711 The Japanese pay me to do this. 653 00:39:39,836 --> 00:39:42,172 They're tired of making everything. 654 00:39:42,297 --> 00:39:44,800 They want you guys to pull your own weight 655 00:39:44,925 --> 00:39:47,386 'so they can take vacations on Mount Fuji.' 656 00:39:49,513 --> 00:39:51,640 Kemo, I thought this room 657 00:39:51,765 --> 00:39:54,476 was supposed to be air-conditioned, man. 658 00:39:54,601 --> 00:39:56,520 You should think.. 659 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 ...cool. 660 00:39:59,106 --> 00:40:00,107 Think.. 661 00:40:00,232 --> 00:40:02,275 Cool. 662 00:40:02,401 --> 00:40:03,401 'Think..' 663 00:40:03,485 --> 00:40:04,945 Cool. 664 00:40:08,573 --> 00:40:10,117 Cool. 665 00:40:12,911 --> 00:40:14,413 Cool. 666 00:40:14,538 --> 00:40:15,538 Cool. 667 00:40:15,580 --> 00:40:16,915 Cool. 668 00:40:23,755 --> 00:40:25,525 Out of the blue, I get a letter in the mail saying 669 00:40:25,549 --> 00:40:27,926 that I was fired because of proposition 13. 670 00:40:28,051 --> 00:40:30,303 I'm down to $936. 671 00:40:30,429 --> 00:40:33,473 I invest $100 in resumes, and I bought this suit. 672 00:40:33,598 --> 00:40:36,476 I hit every insurance company in the city. 673 00:40:36,601 --> 00:40:39,438 My wife wants us to move into her parents' rec room. 674 00:40:39,563 --> 00:40:41,165 Then two weeks later, I get another letter 675 00:40:41,189 --> 00:40:44,109 in the mail telling me to report back to work. 676 00:40:44,234 --> 00:40:45,777 How do you like the suit? 677 00:40:45,902 --> 00:40:46,903 Fabulous. 678 00:40:47,028 --> 00:40:48,280 How about the color? 679 00:40:50,073 --> 00:40:52,492 'Welcome back, pelon!' 680 00:41:36,870 --> 00:41:37,996 You okay? 681 00:41:38,121 --> 00:41:39,498 Yeah, I'm okay. 682 00:41:39,623 --> 00:41:40,623 You sure? 683 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 Yes. I said I was fine. 684 00:41:46,004 --> 00:41:47,380 Uh-oh. 685 00:41:51,134 --> 00:41:54,679 We'll go step by step, inch by inch. 686 00:41:54,804 --> 00:41:56,932 Calculus was not made to be easy. 687 00:41:57,057 --> 00:41:58,141 It already is. 688 00:41:58,266 --> 00:42:00,977 Remember the good times we had last summer? 689 00:42:01,102 --> 00:42:04,022 Do you remember when things were really jumping good? 690 00:42:04,147 --> 00:42:06,107 ♪ Yeah ♪ 691 00:42:06,233 --> 00:42:07,793 Well, the good times are gone with the wind. 692 00:42:07,817 --> 00:42:10,153 It's now the good, the bad, and the ugly. 693 00:42:10,278 --> 00:42:12,739 Oh, come on. A contract? 694 00:42:12,864 --> 00:42:14,866 You mean, you can't trust us by now? 695 00:42:16,284 --> 00:42:17,803 For those of you making the commitment 696 00:42:17,827 --> 00:42:19,579 you will be preparing yourselves 697 00:42:19,704 --> 00:42:21,289 'for the advanced placement test.' 698 00:42:21,414 --> 00:42:23,875 'Make sure it's signed before you come to class tomorrow.' 699 00:42:24,000 --> 00:42:25,460 We have to come to school an hour 700 00:42:25,585 --> 00:42:27,796 before school, take your class two periods 701 00:42:27,921 --> 00:42:29,089 and stay until 5:00? 702 00:42:29,214 --> 00:42:30,215 Believe it or don't. 703 00:42:30,340 --> 00:42:32,676 Saturdays? We got to come on Saturdays? 704 00:42:32,801 --> 00:42:33,927 And no vacation? 705 00:42:34,052 --> 00:42:36,805 Yep. Pass the A.P. exam, get college credit. 706 00:42:36,930 --> 00:42:38,056 Big deal. 707 00:42:38,181 --> 00:42:40,225 We're seniors. This is our year to slack off. 708 00:42:41,893 --> 00:42:43,395 How about you, Johnny? 709 00:42:43,520 --> 00:42:45,039 Will you be able to make it Saturday morning 710 00:42:45,063 --> 00:42:46,565 playing in your band Friday night? 711 00:42:46,690 --> 00:42:50,986 Look, you love scaring us into doing stuff, man, I know 712 00:42:51,111 --> 00:42:53,113 but that gets old real fast. 713 00:42:57,909 --> 00:43:00,328 Hey, Kemo. You proud of me? 714 00:43:00,453 --> 00:43:02,872 I'm the first dude here. 715 00:43:02,998 --> 00:43:04,833 What's Cal-cu-lus? 716 00:43:11,715 --> 00:43:15,677 Mom, Calculus is math that Sir Isaac Newton invented 717 00:43:15,802 --> 00:43:17,637 so he could figure out planet orbits 718 00:43:17,762 --> 00:43:19,264 but he never bothered to tell anybody 719 00:43:19,389 --> 00:43:22,267 about his discovery until this other scientist guy 720 00:43:22,392 --> 00:43:24,894 went around claiming he had invented Calculus. 721 00:43:25,020 --> 00:43:27,314 But the guy was so stupid that he got it all wrong 722 00:43:27,439 --> 00:43:30,567 and so Newton had to go public and correct his mistakes. 723 00:43:30,692 --> 00:43:32,068 Don't you think that's neat? 724 00:43:32,193 --> 00:43:34,279 For a genius, Newton was an idiot. 725 00:43:34,404 --> 00:43:35,780 Don't worry, mom. 726 00:43:35,905 --> 00:43:38,241 If I invent something, I'll make sure to get paid. 727 00:43:38,366 --> 00:43:42,245 I hope this is not an excuse to stay out all hours? 728 00:43:42,370 --> 00:43:44,914 Trust me, mom. Sign it. 729 00:43:45,040 --> 00:43:47,375 Boys don't like if you're too smart. 730 00:43:47,500 --> 00:43:48,668 Mom, I'm doing this 731 00:43:48,793 --> 00:43:50,433 so I don't have to depend on some dumb guy 732 00:43:50,503 --> 00:43:52,339 the rest of my life. 733 00:44:02,974 --> 00:44:04,225 Thank you. 734 00:44:06,478 --> 00:44:07,479 Thank you very much. 735 00:44:07,604 --> 00:44:08,730 You don't got it signed 736 00:44:08,855 --> 00:44:10,291 you got no ticket to watch the show. 737 00:44:10,315 --> 00:44:12,067 Thank you, Mr.. Oh-huh! 738 00:44:12,192 --> 00:44:14,027 Good morning. Good morning. 739 00:44:14,152 --> 00:44:16,154 Mr. Blue Eyes, thank very much. 740 00:44:16,279 --> 00:44:18,657 Elizabeth, my Taylor. 741 00:44:18,782 --> 00:44:20,700 Sophia, my Loren. 742 00:44:20,825 --> 00:44:23,161 Get a haircut.. 743 00:44:23,286 --> 00:44:24,371 Thank you very much. 744 00:44:24,496 --> 00:44:27,040 Get a new jacket. Thank you. 745 00:44:27,165 --> 00:44:29,209 Thank you very much. 746 00:44:29,334 --> 00:44:31,294 Clint, you forget your gun? 747 00:44:31,419 --> 00:44:33,296 Unfold it. 748 00:44:38,510 --> 00:44:41,221 Hep! Get out of the way. Here. 749 00:44:42,555 --> 00:44:43,640 You didn't sign it. 750 00:44:43,765 --> 00:44:45,034 Come on, Kemo. I gotta put school on hold. 751 00:44:45,058 --> 00:44:47,102 Go back until you sign it. 752 00:44:47,227 --> 00:44:49,562 My uncle offered me a job operating a forklift. 753 00:44:49,688 --> 00:44:51,408 Saturdays and Sundays I get time and a half. 754 00:44:51,439 --> 00:44:52,982 So what? 755 00:44:53,108 --> 00:44:55,568 Two years in the union and I'll be making more than you. 756 00:44:57,028 --> 00:44:58,405 Kemo, I don't want to let you down 757 00:44:58,530 --> 00:45:01,574 but the money I'll be making will buy me a new Trans Am. 758 00:45:01,700 --> 00:45:03,159 No one cruises through life, Pancho. 759 00:45:03,284 --> 00:45:04,679 Wouldn't you rather be designing these things 760 00:45:04,703 --> 00:45:05,870 than repairing them? 761 00:45:05,995 --> 00:45:07,956 You can't even do that. They got fuel injection. 762 00:45:09,249 --> 00:45:10,834 Kemo, you're gonna strip my gears. 763 00:45:12,919 --> 00:45:15,130 Orale, Kemo. 764 00:45:15,255 --> 00:45:16,965 Don't panic, Johnny. 765 00:45:17,090 --> 00:45:19,134 Just watch out for the other guy. 766 00:45:21,928 --> 00:45:23,054 Right or left? 767 00:45:23,179 --> 00:45:24,615 - Where are we going? - Right or left? 768 00:45:24,639 --> 00:45:26,099 Go right! Go right! 769 00:45:36,985 --> 00:45:38,570 All you see is the turn. 770 00:45:38,695 --> 00:45:40,447 You don't see the road ahead. 771 00:45:47,662 --> 00:45:48,788 'Orale, buey.' 772 00:45:48,913 --> 00:45:50,457 'Open the gate. We'll be late.' 773 00:45:51,875 --> 00:45:53,418 What are you guys doing here so early? 774 00:45:53,543 --> 00:45:56,921 We're in Escalante's class, remember? 775 00:46:00,842 --> 00:46:03,386 Wake up. Drink some coffee, man. 776 00:46:08,349 --> 00:46:11,227 'One, you got the graph, right here.' 777 00:46:11,352 --> 00:46:15,023 'Two, this strip, the most important part is right here.' 778 00:46:15,148 --> 00:46:17,066 'It's the radius of rotation.' 779 00:46:17,192 --> 00:46:20,612 That's it. Anybody got any questions? 780 00:46:22,655 --> 00:46:23,740 Anybody can do it 781 00:46:23,865 --> 00:46:26,242 as long as you remember one basic element 782 00:46:26,367 --> 00:46:27,911 and that is the element of surprise. 783 00:46:28,036 --> 00:46:30,205 'Stay awake as you're waking up.' 784 00:46:30,330 --> 00:46:31,706 Wake up this morning. How are you? 785 00:46:31,831 --> 00:46:34,292 Bring toothpicks to pinch open your eyes. 786 00:46:34,417 --> 00:46:35,817 'You understand what I mean, Jenny?' 787 00:46:35,877 --> 00:46:36,997 I was swimming with dolphins 788 00:46:37,045 --> 00:46:38,546 whispering imaginary numbers 789 00:46:38,671 --> 00:46:41,925 looking for the fourth dimension. 790 00:46:42,050 --> 00:46:44,844 'Good! Go back to sleep. That's very good.' 791 00:46:44,969 --> 00:46:48,139 'Okay, any questions? Yes? No? Nothing?' 792 00:46:48,264 --> 00:46:50,308 'Okay.' 793 00:47:05,156 --> 00:47:07,200 'Okay, you should have it by now.' 794 00:47:09,327 --> 00:47:11,663 Okay, what's the answer? Anybody. 795 00:47:11,788 --> 00:47:13,456 Claudia? 796 00:47:13,581 --> 00:47:15,500 'Come on. We're going backwards.' 797 00:47:15,625 --> 00:47:18,044 You're fooling around too much during the weekend. 798 00:47:18,169 --> 00:47:20,171 This girl's gotta do some work from the neck up. 799 00:47:21,756 --> 00:47:23,675 We're gonna have to stay late again. 800 00:47:23,800 --> 00:47:26,219 - Ohh. - Come on. 801 00:47:26,344 --> 00:47:29,222 Of course, you know we have pizza, 'cause they deliver. 802 00:47:29,347 --> 00:47:33,726 We can get fried chicken, hamburgers with cheese. 803 00:47:33,852 --> 00:47:34,932 Jeez, we'll need donations. 804 00:47:35,019 --> 00:47:36,413 No, really, you owe me money anyway. 805 00:47:36,437 --> 00:47:38,648 You don't deserve the grades you're getting. 806 00:47:42,402 --> 00:47:43,528 'Where are you going?' 807 00:47:43,653 --> 00:47:45,113 You late for another date? 808 00:47:45,238 --> 00:47:47,574 She's got more boyfriends than Elizabeth Taylor. 809 00:47:50,326 --> 00:47:52,453 I don't appreciate you using my personal life 810 00:47:52,579 --> 00:47:54,330 to entertain this class. 811 00:48:09,429 --> 00:48:10,805 Claudia. 812 00:48:20,648 --> 00:48:22,901 Okay, okay. 813 00:48:23,026 --> 00:48:25,069 Everything is falling apart right now. 814 00:48:25,194 --> 00:48:26,863 My boyfriend's freaking out. 815 00:48:26,988 --> 00:48:28,698 My mom.. School sucks. 816 00:48:28,823 --> 00:48:31,993 I'm in that classroom all day, Kemo. 817 00:48:32,118 --> 00:48:33,620 Look at my clothes and my hair. 818 00:48:33,745 --> 00:48:35,663 I can't even comb it. 819 00:48:35,788 --> 00:48:37,332 I hate my life. 820 00:48:39,792 --> 00:48:41,461 So, what's the problem? 821 00:48:45,298 --> 00:48:46,799 Kemo. 822 00:48:55,934 --> 00:48:57,435 Ponla aqui en esta linea. 823 00:48:57,560 --> 00:48:59,604 En esta linea. 824 00:48:59,729 --> 00:49:02,357 No, no, no. Aqui. 825 00:49:02,482 --> 00:49:04,275 Calmate, mi hijo. 826 00:49:17,747 --> 00:49:19,707 - Esperame aqui. - Si. 827 00:49:27,548 --> 00:49:29,342 'Yes. Uh-huh. I understand that' 828 00:49:29,467 --> 00:49:31,386 but you're gonna have to bring him in. 829 00:49:31,511 --> 00:49:33,638 No. Ma'am, I'm not a doctor. 830 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 There's no way. 831 00:49:34,889 --> 00:49:37,350 - Hey. - I don't do diagnosis. Uh-huh. 832 00:49:39,894 --> 00:49:41,562 Look, I.. I'm sorry. We'll have-- 833 00:49:41,688 --> 00:49:42,688 Mira. 834 00:49:42,772 --> 00:49:44,440 Uh, could you hold a moment, please? 835 00:49:44,565 --> 00:49:46,985 Look. Are we going to see the doctor before next week? 836 00:49:47,110 --> 00:49:48,569 Okay. Hold on. 837 00:49:48,695 --> 00:49:51,239 - Seguro? - No. 838 00:49:51,364 --> 00:49:52,907 - Medi-Cal? - No, tampoco. 839 00:49:53,032 --> 00:49:54,575 Well, how are you gonna pay for this? 840 00:49:54,701 --> 00:49:56,035 Look, if we could pay for it 841 00:49:56,160 --> 00:49:57,471 we would go to a regular hospital. 842 00:49:57,495 --> 00:49:58,806 Okay. I just don't want my grandmother 843 00:49:58,830 --> 00:50:00,415 to catch pneumonia waiting around. 844 00:50:00,540 --> 00:50:02,959 Okay. Take a seat. We'll call your number. 845 00:50:03,084 --> 00:50:05,004 Okay, ma'am, I said, you'll have to bring him in. 846 00:50:05,128 --> 00:50:06,963 There's no way we can get around that. 847 00:50:08,673 --> 00:50:11,634 I understand that, but you're gonna have to bring him in. 848 00:50:17,515 --> 00:50:18,933 Mm-mm. 849 00:50:20,560 --> 00:50:21,978 Try the shortcut. 850 00:50:22,103 --> 00:50:25,398 'This is easy. Baby stuff for Boy Scouts.' 851 00:50:25,523 --> 00:50:27,400 Kemo, my mind don't work this way. 852 00:50:27,525 --> 00:50:29,402 'Tic-tac-toe.' 853 00:50:29,527 --> 00:50:30,796 'It's a piece of cake upside-down.' 854 00:50:30,820 --> 00:50:32,697 'Watch for the green light.' 855 00:50:38,411 --> 00:50:40,913 I've been with you guys two years! 856 00:50:41,039 --> 00:50:42,307 Everybody knows I'm the dumbest! 857 00:50:42,331 --> 00:50:44,542 I can't handle Calculus! 858 00:50:46,044 --> 00:50:47,295 These guys have a better chance 859 00:50:47,420 --> 00:50:49,130 'of making the A.P. test without me.' 860 00:50:51,758 --> 00:50:53,342 Don't laugh. 861 00:50:55,136 --> 00:50:57,847 How could we laugh? You're breaking our hearts. 862 00:50:57,972 --> 00:50:58,973 Don't do this, Kemo. 863 00:50:59,098 --> 00:51:01,350 How noble to sacrifice himself 864 00:51:01,476 --> 00:51:02,935 for the benefit of the team. 865 00:51:03,061 --> 00:51:04,455 Do you have the ganas? Do you have the desire? 866 00:51:04,479 --> 00:51:05,521 Yes, I have the ganas! 867 00:51:05,646 --> 00:51:06,939 Do you want me to do it for you? 868 00:51:07,065 --> 00:51:09,650 - Yes! - You're supposed to say no! 869 00:51:09,776 --> 00:51:11,277 Well, I'm gonna have to get tough. 870 00:51:11,402 --> 00:51:12,880 Bullets are gonna start flying, we're gonna have to work 871 00:51:12,904 --> 00:51:15,198 right through Christmas break, okay? 872 00:51:23,372 --> 00:51:25,708 'The counselor was just here looking for you.' 873 00:51:27,293 --> 00:51:30,963 Something about some cosmetology classes. 874 00:51:31,089 --> 00:51:33,883 He says there's three different levels. 875 00:51:34,008 --> 00:51:36,135 One for boys, one for girls, and one for.. 876 00:51:36,260 --> 00:51:38,429 I don't know what kind, why don't you go find out? 877 00:51:38,554 --> 00:51:40,723 Look, Kemo, please listen, man. It's cool. 878 00:51:40,848 --> 00:51:43,935 - 'My grandmother..' - Clock out. 879 00:51:44,060 --> 00:51:45,603 'Game's over. You lose.' 880 00:51:46,938 --> 00:51:49,232 You never listen to nobody, man. 881 00:51:49,357 --> 00:51:51,567 Te crees El mas chingon. 882 00:51:51,692 --> 00:51:55,696 Adios. Why don't you, uh, send me some postcards 883 00:51:55,822 --> 00:51:58,616 or call me on the telephone, let me know how you're doing? 884 00:51:58,741 --> 00:52:00,326 We love you. 885 00:52:03,371 --> 00:52:05,039 Kemosabe this, cabron, huh? 886 00:52:12,171 --> 00:52:15,758 'Pancho, I think that guy's got a bigger problem than you.' 887 00:52:17,844 --> 00:52:21,180 Tic, tac, toe. 888 00:52:21,305 --> 00:52:22,807 Simple. 889 00:52:22,932 --> 00:52:26,060 'Well, um, she's a little sloppy with her homework.' 890 00:52:26,185 --> 00:52:28,646 Dad, dad, get off the phone so we can eat. 891 00:52:30,189 --> 00:52:33,568 No, she's a top student. Yeah, yeah. 892 00:52:33,693 --> 00:52:35,486 Your father works 60 hours a week 893 00:52:35,611 --> 00:52:38,406 then he volunteers to teach night school for free. 894 00:52:38,531 --> 00:52:40,616 Merry Christmas to you, too. Thank you. 895 00:52:42,910 --> 00:52:45,872 Now he's visiting junior high schools in his spare time. 896 00:52:49,083 --> 00:52:50,710 Corn and potatoes? 897 00:52:50,835 --> 00:52:54,088 What happened to the lomo montado pica lo macho? 898 00:52:56,132 --> 00:52:59,010 Jaime, I don't want you to teach this holiday. 899 00:53:00,720 --> 00:53:03,764 No, no teaching. 900 00:53:07,852 --> 00:53:09,246 There's a problem in my book I don't understand. 901 00:53:09,270 --> 00:53:10,438 You see what I mean? 902 00:53:10,563 --> 00:53:12,523 'His own son has problems with math.' 903 00:53:12,648 --> 00:53:14,192 'Give me that book, Fernando.' 904 00:53:14,317 --> 00:53:15,757 I don't want any books at the table. 905 00:53:15,818 --> 00:53:17,236 Go wash your hands. 906 00:53:22,074 --> 00:53:23,701 I'll get it. 907 00:53:27,330 --> 00:53:29,040 You see what I mean? 908 00:53:30,625 --> 00:53:32,210 Oh, señora, como esta? 909 00:53:32,335 --> 00:53:33,878 Muy bien. 910 00:53:34,003 --> 00:53:35,338 Señor Escalante 911 00:53:35,463 --> 00:53:38,341 angelito tiene que regresar a la escuela. 912 00:53:38,466 --> 00:53:40,343 El no puede perder su lonche. 913 00:53:40,468 --> 00:53:41,969 No se preocupe, señora. 914 00:53:42,094 --> 00:53:44,263 Pasele, por favor. 915 00:53:44,388 --> 00:53:46,599 - Mucho gusto. - Mi esposa. 916 00:53:50,478 --> 00:53:52,355 I've seen you do a lot of underhanded tricks 917 00:53:52,480 --> 00:53:55,399 but bringing your abuelita to my house on Christmas time.. 918 00:53:55,524 --> 00:53:57,652 Come on. 919 00:53:57,777 --> 00:54:00,321 I need calculus to take me to a good career, Johnny. 920 00:54:02,740 --> 00:54:04,283 Something smells good. 921 00:54:08,537 --> 00:54:09,664 Icaray! 922 00:54:11,457 --> 00:54:13,125 ♪ On the first day of Christmas ♪ 923 00:54:13,251 --> 00:54:15,753 ♪ A cholo came to me.. ♪♪ 924 00:54:15,878 --> 00:54:18,130 This is what's given. 925 00:54:18,256 --> 00:54:20,591 We're looking for the area in the first quadrant 926 00:54:20,716 --> 00:54:22,093 bounded by the curve. 927 00:54:22,218 --> 00:54:23,469 What are the limits? Anybody. 928 00:54:23,594 --> 00:54:26,973 - Zero to pi over two, sir. - 'Wrong. Lupe.' 929 00:54:27,098 --> 00:54:29,475 Zero to pi over two? 930 00:54:29,600 --> 00:54:32,603 What's wrong with you? This is review. 931 00:54:32,728 --> 00:54:34,438 Kemo, I checked my work twice. 932 00:54:34,563 --> 00:54:36,163 I'm giving you the graph. Check it again. 933 00:54:36,232 --> 00:54:39,026 No, Kemo, I got the same answer as the gordita. 934 00:54:39,151 --> 00:54:40,987 Don't call me gordita, pendejo. 935 00:54:41,112 --> 00:54:43,239 It's zero to pi over two, sir. 936 00:54:43,364 --> 00:54:45,783 Yeah, I got the same thing. 937 00:54:45,908 --> 00:54:48,327 You should know this. No way! No way! You should know this. 938 00:54:48,452 --> 00:54:51,289 What's wrong with you? This is review! 939 00:54:51,414 --> 00:54:53,499 You're acting like a blind man in a dark room 940 00:54:53,624 --> 00:54:55,102 looking for a black cat that isn't there! 941 00:54:55,126 --> 00:54:57,503 What's wrong with you guys? 942 00:54:57,628 --> 00:55:00,047 I don't believe it. It's giving me a shot from the back! 943 00:55:00,172 --> 00:55:02,049 No way! No way! 944 00:55:04,719 --> 00:55:06,554 Kemo finally blew a head gasket. 945 00:55:08,222 --> 00:55:09,890 'It's a pen.' 946 00:55:10,016 --> 00:55:11,183 'It's a pen.' 947 00:55:11,309 --> 00:55:12,727 'It's a pencil.' 948 00:55:12,852 --> 00:55:14,312 It's a pencil. 949 00:55:14,437 --> 00:55:15,771 'It's a chair.' 950 00:55:15,896 --> 00:55:17,231 It's a chair. 951 00:55:17,356 --> 00:55:18,899 It's a light. 952 00:55:19,025 --> 00:55:20,985 It's a light. 953 00:55:21,110 --> 00:55:22,486 It's a window. 954 00:55:22,611 --> 00:55:24,113 It's a window. 955 00:55:24,238 --> 00:55:28,159 It's in the room, on the table. 956 00:55:28,284 --> 00:55:29,493 It's 10 o'clock. 957 00:55:29,618 --> 00:55:32,413 It's in the room, on the table. 958 00:55:32,538 --> 00:55:34,165 It's 10 'o clock. 959 00:55:34,290 --> 00:55:35,458 Un momento, por favor. 960 00:55:35,583 --> 00:55:37,668 'One moment, please.' 961 00:56:32,640 --> 00:56:34,517 Page 456, please. 962 00:56:36,268 --> 00:56:38,270 Come on, you guys. 456? 963 00:56:38,396 --> 00:56:40,731 Will you shut up and sit down, man? 964 00:56:46,779 --> 00:56:48,197 We told him to take it easy. 965 00:56:48,322 --> 00:56:52,201 It's our fault. We just sit back and watch him burn in. 966 00:56:52,326 --> 00:56:54,787 It's "burn out." 967 00:56:54,912 --> 00:56:58,124 The man brought it on himself. He was asking for trouble. 968 00:56:58,249 --> 00:56:59,583 How can you say that? 969 00:56:59,708 --> 00:57:02,211 You're a wannabe cholo asshole, man. 970 00:57:06,006 --> 00:57:08,008 That's disgusting! 971 00:57:08,134 --> 00:57:09,343 - 'Stop it.' - You want me? 972 00:57:09,468 --> 00:57:11,345 Come on, man. I'll kick your ass! 973 00:57:11,470 --> 00:57:12,847 - Come on. - It's Molina, man! 974 00:57:12,972 --> 00:57:17,309 Alright, break it up! Pancho, just break it up. 975 00:57:17,435 --> 00:57:18,686 Now just settle down. 976 00:57:18,811 --> 00:57:20,771 - 'Later, dude.' - Settle down, Angel. 977 00:57:26,944 --> 00:57:28,654 Now, Mr. Escalante is okay. 978 00:57:30,156 --> 00:57:31,574 He suffered a mild heart attack 979 00:57:31,699 --> 00:57:34,702 and he'll be under observation for the time being. 980 00:57:34,827 --> 00:57:37,079 'Now, Mr. Schloss is your substitute.' 981 00:57:38,330 --> 00:57:40,249 Now, out of respect to Mr. Escalante 982 00:57:40,374 --> 00:57:42,668 please give him your undivided attention. 983 00:57:44,378 --> 00:57:46,505 Now, I don't want any more trouble from this room. 984 00:57:48,424 --> 00:57:51,260 Alright, Pancho, you come with me. Angel, let's go. 985 00:57:55,055 --> 00:57:56,724 Tito, take your seat. 986 00:58:02,480 --> 00:58:07,234 'Mr. Molina has informed me that you have your A.P. Calculus' 987 00:58:07,359 --> 00:58:09,612 exam in two weeks. 988 00:58:09,737 --> 00:58:11,489 Gonna be honest with you, I've never taught 989 00:58:11,614 --> 00:58:14,408 calculus before, I'm really a music teacher. 990 00:58:28,297 --> 00:58:29,924 Are you mad at me, mami? 991 00:58:31,634 --> 00:58:34,136 If I thought it would help, I would be angry. 992 00:58:37,765 --> 00:58:41,185 Dad, the doctor says no stress. 993 00:58:41,310 --> 00:58:44,563 No job-related activity for at least a month. 994 00:58:44,688 --> 00:58:46,357 I want another doctor. 995 00:58:49,068 --> 00:58:50,986 I may have to go. 996 00:58:51,111 --> 00:58:52,530 I left Fernando with a neighbor. 997 00:58:52,655 --> 00:58:56,158 - I'll stay with dad, ma. - No, go with your mother. 998 00:58:56,283 --> 00:58:58,953 Don't forget to take out the trash, okay? 999 00:58:59,078 --> 00:59:02,122 Okay, dad. Come on, mom. 1000 00:59:22,351 --> 00:59:24,520 What time do you get out of work? 1001 00:59:46,542 --> 00:59:47,876 Hi! 1002 00:59:55,509 --> 00:59:58,178 I'm still alive! I'm a hard-dying type of guy. 1003 00:59:58,304 --> 00:59:59,805 Shouldn't you be in the hospital? 1004 00:59:59,930 --> 01:00:01,765 No, I should be here with you. 1005 01:00:01,890 --> 01:00:04,476 - Yaah! - Bulldogs! 1006 01:00:04,602 --> 01:00:06,604 Dog, dog, dog, dog.. 1007 01:00:08,314 --> 01:00:11,483 Thank you very much for baby-sitting my canguros. 1008 01:00:11,609 --> 01:00:13,110 Have a good day. 1009 01:00:13,235 --> 01:00:14,987 How are you? How are you? 1010 01:00:15,112 --> 01:00:16,655 Hey, you should be taking it easy, man. 1011 01:00:16,780 --> 01:00:18,866 Yeah, Kemo, go back to bed, man. 1012 01:00:18,991 --> 01:00:20,451 No, I should be here with you guys. 1013 01:00:20,576 --> 01:00:24,079 I mean, you already forgot to stand up! Everybody! 1014 01:00:25,706 --> 01:00:28,626 No, against the wall, like a snake! Hurry! 1015 01:00:30,002 --> 01:00:32,546 We've been practicing for this all year. 1016 01:00:32,671 --> 01:00:37,051 You're the best! You guys are the best! 1017 01:00:37,176 --> 01:00:41,221 - This gonna be a piece of cake! - Upside down. 1018 01:00:41,347 --> 01:00:44,433 - And.. - Step by step. 1019 01:00:44,558 --> 01:00:47,478 Alright, you got it now. Open your eyes. 1020 01:00:49,480 --> 01:00:55,235 Y equal to LN quantity X minus one. 1021 01:00:55,361 --> 01:00:56,403 What's the domain? 1022 01:00:56,528 --> 01:00:58,280 X is greater than minus one. 1023 01:00:58,405 --> 01:01:00,616 No! To the end of the line! I've been gone two days 1024 01:01:00,741 --> 01:01:02,951 and you forget already. What's the domain? 1025 01:01:03,077 --> 01:01:07,373 All real numbers greater than one. X is greater than one. 1026 01:01:07,498 --> 01:01:09,458 I told you, you could do it. Okay! 1027 01:01:13,462 --> 01:01:16,965 'Be sure each mark is black and completely fills' 1028 01:01:17,091 --> 01:01:18,592 'the answer space.' 1029 01:01:18,717 --> 01:01:21,720 'If you make an error, you may save time by crossing it out' 1030 01:01:21,845 --> 01:01:24,181 'rather than trying to erase it.' 1031 01:01:24,306 --> 01:01:26,725 'It is not expected that everyone will be able to answer' 1032 01:01:26,850 --> 01:01:29,061 'all multiple choice questions.' 1033 01:01:29,186 --> 01:01:31,647 'When you're told to begin, open your booklet' 1034 01:01:31,772 --> 01:01:35,484 'carefully tear out the green insert and start work.' 1035 01:01:35,609 --> 01:01:37,486 'You may begin now.' 1036 01:02:07,850 --> 01:02:09,143 'Let's go!' 1037 01:02:27,786 --> 01:02:30,873 I-I like to keep my pants dry, you know, man? 1038 01:02:34,626 --> 01:02:37,838 The water is great! Come on! 1039 01:02:39,882 --> 01:02:42,134 Okay, fine, fine. 1040 01:02:42,259 --> 01:02:45,846 This is so stupid, man! I'm coming! 1041 01:02:49,475 --> 01:02:51,894 - Come on! - Come on! 1042 01:03:15,542 --> 01:03:17,336 Orale, grandpa! 1043 01:04:09,805 --> 01:04:12,224 We, being teachers 1044 01:04:12,349 --> 01:04:17,104 know the Advanced Placement Tests are very difficult 1045 01:04:17,229 --> 01:04:20,148 especially in mathematics. 1046 01:04:20,274 --> 01:04:23,569 'Less than two percent of all high school seniors' 1047 01:04:23,694 --> 01:04:26,488 'nationwide even attempt' 1048 01:04:26,613 --> 01:04:29,449 'the Advanced Placement Calculus Test.' 1049 01:04:31,159 --> 01:04:32,411 You've been drinking! 1050 01:04:32,536 --> 01:04:36,164 I am proud... to announce 1051 01:04:36,290 --> 01:04:39,751 that no other high school in Southern California 1052 01:04:39,877 --> 01:04:43,505 has more students passing than Garfield High School. 1053 01:04:48,719 --> 01:04:50,804 No, he just walks like that. 1054 01:04:52,764 --> 01:04:56,685 Eighteen students took the test. Eighteen passed. 1055 01:05:00,397 --> 01:05:03,275 We have an announcement to make. 1056 01:05:03,400 --> 01:05:05,485 - Certainly. - Thank you. 1057 01:05:10,949 --> 01:05:15,037 We, the A.P. Calculus Class 1058 01:05:15,162 --> 01:05:19,166 would like to present this plaque to our teacher 1059 01:05:19,291 --> 01:05:22,586 'Jaime A. Escalante.' 1060 01:05:22,711 --> 01:05:23,921 Come on. 1061 01:06:12,886 --> 01:06:15,013 Yes, this is Guadalupe Escobar. 1062 01:06:17,683 --> 01:06:19,226 What, is this some kind of joke? 1063 01:06:20,560 --> 01:06:22,270 W-wait a minute, who is this? 1064 01:06:24,189 --> 01:06:25,607 For reals? 1065 01:06:27,609 --> 01:06:29,361 What? 1066 01:06:29,486 --> 01:06:31,697 You're crazy, man. 1067 01:06:40,956 --> 01:06:42,958 "" It's standard procedure to grade the test' 1068 01:06:43,083 --> 01:06:45,377 "" with the identity of the students concealed.' 1069 01:06:45,502 --> 01:06:48,547 "" Only after irregularities were found, was it determined' 1070 01:06:48,672 --> 01:06:49,992 "" that the students in question' 1071 01:06:50,090 --> 01:06:51,567 were all from Garfield High School. "" 1072 01:06:51,591 --> 01:06:53,468 You all received the same letter? 1073 01:06:53,593 --> 01:06:54,845 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 1074 01:06:54,970 --> 01:06:56,805 "Based upon the unusual agreement 1075 01:06:56,930 --> 01:06:59,433 "of incorrect answers, E.T.S. has no alternative 1076 01:06:59,558 --> 01:07:01,435 "" but to question the scores of all students' 1077 01:07:01,560 --> 01:07:03,812 'with such unusual agreement. "" 1078 01:07:03,937 --> 01:07:06,064 English. What does it mean in English? 1079 01:07:06,189 --> 01:07:07,792 They're saying that we copied from each other 1080 01:07:07,816 --> 01:07:10,027 because we all had the same wrong answers. 1081 01:07:10,152 --> 01:07:12,529 We're too stupid to know how to cheat correctly. 1082 01:07:12,654 --> 01:07:14,573 - Boy.. - Why don't we just sue them? 1083 01:07:14,698 --> 01:07:17,409 "The board doubts that the grades are valid 1084 01:07:17,534 --> 01:07:20,954 for you because of these unusual circumstances." 1085 01:07:21,079 --> 01:07:25,125 These people are human. They can make mistakes too. 1086 01:07:25,250 --> 01:07:28,462 Kemo, these people are calling us cheaters. 1087 01:07:31,214 --> 01:07:33,759 Alright, this is where we keep all confidential material. 1088 01:07:33,884 --> 01:07:35,969 S.A.T. and A.P. tests included. 1089 01:07:38,346 --> 01:07:41,725 I assure you, only my secretary and I know the combination. 1090 01:07:43,101 --> 01:07:46,855 Now, Mr. Molina, this controversy is officially 1091 01:07:46,980 --> 01:07:49,691 between the educational testing service and the students. 1092 01:07:49,816 --> 01:07:52,527 It does not reflect upon your school or its administration. 1093 01:07:52,652 --> 01:07:55,197 - I understand that, yeah. - Okay. 1094 01:07:55,322 --> 01:07:58,575 We'd like to resolve this with as little publicity as possible. 1095 01:07:58,700 --> 01:08:00,869 - I'd appreciate that. - Good. 1096 01:08:03,455 --> 01:08:05,248 - Alright? Okay. - Yup. 1097 01:08:09,920 --> 01:08:13,090 Do you think they got the test ahead of time? 1098 01:08:13,215 --> 01:08:17,719 Well, Claudia was having emotional problems. 1099 01:08:17,844 --> 01:08:19,679 Pancho was way behind. 1100 01:08:21,431 --> 01:08:23,266 Do you really think anyone cheated? 1101 01:08:25,644 --> 01:08:28,480 No, but my father does. 1102 01:08:31,483 --> 01:08:32,901 Damn shit! 1103 01:08:34,444 --> 01:08:36,071 Look at this shit! 1104 01:08:36,196 --> 01:08:38,865 If I'd taken that job with my uncle.. Look at this, man. 1105 01:08:38,990 --> 01:08:40,575 I could have had a brand new car by now! 1106 01:08:40,700 --> 01:08:43,954 Okay. It's alright. You can fix it. 1107 01:08:44,079 --> 01:08:46,957 Come on, okay? You can fix it. Just relax. 1108 01:08:47,082 --> 01:08:49,459 Hey. I didn't know you two were like a thing now. 1109 01:08:52,921 --> 01:08:55,048 Just something for the summer. 1110 01:08:59,803 --> 01:09:03,807 - Come on, Lupe? - You're an asshole, Pancho. 1111 01:09:03,932 --> 01:09:05,225 'Lupe, wait!' 1112 01:09:07,686 --> 01:09:09,229 Shit! 1113 01:09:20,615 --> 01:09:24,077 Lots of stars up there, homey. Not too polluted. 1114 01:09:24,202 --> 01:09:26,913 The stars aren't really there, ese. 1115 01:09:30,208 --> 01:09:34,129 No, what you're looking at is where they used to be, man. 1116 01:09:34,254 --> 01:09:38,758 It takes the light... 1,000 years to reach the Earth. 1117 01:09:38,884 --> 01:09:40,135 You know, for all we know 1118 01:09:40,260 --> 01:09:42,304 they burned out a long time ago, man. 1119 01:09:42,429 --> 01:09:44,181 God pulled the plug on us. 1120 01:09:45,098 --> 01:09:47,017 He didn't tell nobody. 1121 01:09:47,142 --> 01:09:48,810 The stars are out there, homeboy. 1122 01:09:48,935 --> 01:09:50,687 I don't care what you say. 1123 01:09:58,278 --> 01:09:59,529 Hey, homeboy! 1124 01:09:59,654 --> 01:10:01,406 lalli te llevo, mi hija! 1125 01:10:05,076 --> 01:10:08,246 Mwah! Come on! Throw me a kiss, baby! 1126 01:10:08,371 --> 01:10:11,833 Hey! Hey, tirame un beso. 1127 01:10:18,381 --> 01:10:20,967 That's right! That's right! That's all you know. 1128 01:10:26,848 --> 01:10:28,568 What's the matter, you can't afford a knife? 1129 01:10:28,600 --> 01:10:30,936 Use a pencil, go to jail. Huh? Can I have this back now? 1130 01:10:31,061 --> 01:10:35,106 You've got a tough mouth. You better watch yourself. 1131 01:10:39,653 --> 01:10:41,238 Mucho gusto, officer. 1132 01:10:44,824 --> 01:10:46,368 Let's go, Jack. 1133 01:11:04,094 --> 01:11:05,887 That was real smart, ese! 1134 01:11:09,557 --> 01:11:11,268 Get away from my ride! 1135 01:11:15,689 --> 01:11:18,233 Get up! Come on! Get up! 1136 01:11:28,118 --> 01:11:29,744 Where are you going? 1137 01:11:31,246 --> 01:11:32,455 Come back! 1138 01:11:34,416 --> 01:11:35,792 Angel! 1139 01:12:21,254 --> 01:12:25,216 Well, does anyone have anything to say? 1140 01:12:44,736 --> 01:12:49,240 Ana... I've known your family for years. 1141 01:12:50,700 --> 01:12:52,118 Tell us the truth. 1142 01:12:53,161 --> 01:12:55,288 Nothing happened. 1143 01:12:55,413 --> 01:12:58,041 - 'Now, don't lie to me.' - Nothing happened! 1144 01:12:58,166 --> 01:13:00,126 Why don't you just leave her alone? 1145 01:13:00,251 --> 01:13:01,669 She didn't do anything wrong. 1146 01:13:01,795 --> 01:13:03,338 Then tell us who did. 1147 01:13:17,644 --> 01:13:19,187 We're not cops. 1148 01:13:20,647 --> 01:13:23,108 We're not here to put anybody behind bars. 1149 01:13:24,734 --> 01:13:27,821 If you cheated, let us know, so you can go home 1150 01:13:27,946 --> 01:13:30,073 and enjoy the rest of your summer. 1151 01:13:33,993 --> 01:13:35,453 Permiso. 1152 01:13:48,425 --> 01:13:50,343 I come from this neighborhood. 1153 01:13:52,011 --> 01:13:54,139 Yo vengo de este barrio. 1154 01:13:54,264 --> 01:13:56,891 'And I know that sometimes we're tempted' 1155 01:13:57,016 --> 01:13:58,476 'to take shortcuts.' 1156 01:14:00,186 --> 01:14:02,439 Just tell me the truth. What happened? 1157 01:14:04,691 --> 01:14:06,067 'Dime la verdad.' 1158 01:14:07,360 --> 01:14:09,028 Okay. 1159 01:14:23,793 --> 01:14:25,795 We're busted. Why don't we just admit it? 1160 01:14:38,349 --> 01:14:40,226 How did you do it? 1161 01:14:43,605 --> 01:14:44,898 I got the test ahead of time 1162 01:14:45,023 --> 01:14:47,317 'and passed it out to everyone else.' 1163 01:14:47,442 --> 01:14:49,235 How did you get the test? 1164 01:14:50,361 --> 01:14:51,821 The mailman. 1165 01:14:55,074 --> 01:14:57,577 I strangled him. His body's decomposing in my locker. 1166 01:15:37,700 --> 01:15:40,370 There's no sense in continuing if they won't cooperate. 1167 01:16:02,350 --> 01:16:04,477 Do you know how this got in my box? 1168 01:16:13,069 --> 01:16:16,656 'A letter of resignation. Anonymous.' 1169 01:16:19,867 --> 01:16:22,662 My guess is that it could have something to do 1170 01:16:22,787 --> 01:16:25,206 with the mess this school is in. 1171 01:16:27,834 --> 01:16:30,044 Do you think the students cheated? 1172 01:16:37,719 --> 01:16:40,597 Mr. Escalante, you put these kids 1173 01:16:40,722 --> 01:16:42,348 under an awful lot of pressure. 1174 01:16:43,891 --> 01:16:47,186 They would have gone to any lengths to please you. 1175 01:16:47,312 --> 01:16:49,314 You didn't answer my question. 1176 01:16:56,112 --> 01:17:00,408 Well... every night when I go to bed 1177 01:17:00,533 --> 01:17:01,993 I watch the television news 1178 01:17:02,118 --> 01:17:04,912 and I see a lot of people go on trial. 1179 01:17:05,038 --> 01:17:06,998 They deny everything or their lawyers say 1180 01:17:07,123 --> 01:17:10,001 that they were insane at the time they did it. 1181 01:17:10,126 --> 01:17:11,836 A lot of them get off. 1182 01:17:14,339 --> 01:17:16,883 But I believe that most people who get caught today 1183 01:17:17,008 --> 01:17:21,554 are guilty... don't you? 1184 01:17:25,016 --> 01:17:27,101 Yep, I know what you mean. 1185 01:17:29,187 --> 01:17:30,605 Oh. 1186 01:17:52,043 --> 01:17:54,796 - Have you seen my car? - No. 1187 01:17:54,921 --> 01:17:56,756 Kemo, do you need a ride home? 1188 01:18:01,386 --> 01:18:03,888 No, thank you! 1189 01:18:06,599 --> 01:18:08,476 'Kemo, let me take you home!' 1190 01:19:24,010 --> 01:19:25,762 Wanna talk about it? 1191 01:19:33,644 --> 01:19:37,398 I may have made a mistake trying to teach them calculus. 1192 01:19:40,860 --> 01:19:43,112 Regardless of whether they passed that test or not 1193 01:19:43,237 --> 01:19:47,241 Jaime... they learned. 1194 01:19:49,285 --> 01:19:53,122 Yeah, they learned if you try real hard, nothing changes. 1195 01:19:58,044 --> 01:19:59,462 Quit. 1196 01:20:01,798 --> 01:20:04,008 If that's all you have left to teach.. 1197 01:20:07,136 --> 01:20:08,513 ...quit. 1198 01:20:11,349 --> 01:20:13,142 You know what kills me.. 1199 01:20:14,602 --> 01:20:17,188 ...is that they lost the confidence.. 1200 01:20:17,313 --> 01:20:19,649 ...in the system they are now finally qualified 1201 01:20:19,774 --> 01:20:21,275 to be a part of. 1202 01:20:24,320 --> 01:20:27,114 I don't know why I'm losing sleep over this. 1203 01:20:27,240 --> 01:20:28,783 I don't need it. 1204 01:20:31,035 --> 01:20:34,580 I could make twice the money and less hours.. 1205 01:20:34,705 --> 01:20:36,749 ...and have people treat me with respect. 1206 01:20:39,877 --> 01:20:41,295 Respect? 1207 01:20:44,423 --> 01:20:46,425 Jaime, those kids love you. 1208 01:20:56,978 --> 01:20:58,688 'Hey, Kemo!' 1209 01:21:07,488 --> 01:21:10,867 Check out your ride, man. We fixed it up for you. 1210 01:21:10,992 --> 01:21:13,035 It's going downtown, man. 1211 01:21:13,160 --> 01:21:15,621 To take action on those E.T.S. boys. 1212 01:21:17,081 --> 01:21:19,125 Hay, dad, check out your new car! 1213 01:21:19,250 --> 01:21:21,836 'We got to talk about the payments, though.' 1214 01:21:41,480 --> 01:21:45,651 Gentlemen... my name is Jaime Escalante. 1215 01:21:45,776 --> 01:21:48,487 I'm the A.P. Calculus teacher from Garfield High school. 1216 01:21:49,864 --> 01:21:54,201 - Yes, yes. I'm Dr. Pearson. - Hello, doctor. 1217 01:21:54,327 --> 01:21:56,662 - And this is Dr. Ramirez. - 'Que tal? Un placer.' 1218 01:21:56,787 --> 01:21:58,623 Ah, Es un gusto, señor. 1219 01:22:05,087 --> 01:22:06,964 I feel, uh, I have the right to know 1220 01:22:07,089 --> 01:22:09,050 why you think my students cheated. 1221 01:22:15,514 --> 01:22:19,226 Mr. Escalante, I'm sorry you drove all the way out here.. 1222 01:22:19,352 --> 01:22:20,519 '...but we're not at liberty' 1223 01:22:20,645 --> 01:22:22,313 'to discuss the controversy with you.' 1224 01:22:22,438 --> 01:22:25,107 I'd just like to see the test, that's all. 1225 01:22:27,360 --> 01:22:30,988 Mr. Escalante, I understand what you're going through here.. 1226 01:22:31,113 --> 01:22:33,783 ...but I repeat, the problem is between the E.T.S. 1227 01:22:33,908 --> 01:22:35,159 and the students. 1228 01:22:35,284 --> 01:22:38,204 I'd just like to see what kind of mistakes were made. 1229 01:22:38,329 --> 01:22:41,165 Once again, I'm their teacher. I know my kids. 1230 01:22:43,334 --> 01:22:45,127 Mr. Escalante, have a seat. Hmm? 1231 01:22:45,252 --> 01:22:47,213 'No, no, thank you.' 1232 01:22:49,966 --> 01:22:51,634 There were some.. 1233 01:22:51,759 --> 01:22:54,929 ...unorthodox, even illogical, computations for students 1234 01:22:55,054 --> 01:22:57,890 of this caliber. Mistakes in simple math. 1235 01:22:58,015 --> 01:22:59,517 Maybe they all made the same mistakes 1236 01:22:59,642 --> 01:23:01,227 because they all have the same teacher 1237 01:23:01,352 --> 01:23:03,813 teaching them the same program. I taught them step by step 1238 01:23:03,938 --> 01:23:05,231 all the same way. 1239 01:23:05,356 --> 01:23:08,150 Uh, look your students averaged fewer than four 1240 01:23:08,275 --> 01:23:10,444 wrong on the multiple choice. 1241 01:23:10,569 --> 01:23:11,922 Where other schools average, what? 1242 01:23:11,946 --> 01:23:15,032 'Fourteen to eighteen incorrect answers?' 1243 01:23:15,157 --> 01:23:17,037 And we found out that most of your kids finished 1244 01:23:17,118 --> 01:23:19,161 the test with time to spare. 1245 01:23:19,286 --> 01:23:21,664 They should be rewarded not punished. 1246 01:23:25,543 --> 01:23:28,796 Mr. Escalante, The Educational Testing Service.. 1247 01:23:28,921 --> 01:23:30,881 ...does not act capriciously. 1248 01:23:32,216 --> 01:23:34,010 Every major university in the United States 1249 01:23:34,135 --> 01:23:35,386 subscribes to our service. 1250 01:23:35,511 --> 01:23:38,305 I'd just like to see the proof of wrongdoing. 1251 01:23:38,431 --> 01:23:39,890 I'd like to see the tests. 1252 01:23:40,016 --> 01:23:42,476 Let me reiterate. There has been no proof of wrongdoing here 1253 01:23:42,601 --> 01:23:44,103 only a suspicion of cheating. 1254 01:23:44,228 --> 01:23:45,646 'In this country..' 1255 01:23:45,771 --> 01:23:47,290 ...one is innocent until proven guilty. 1256 01:23:47,314 --> 01:23:49,150 Not the other way around. 1257 01:23:49,275 --> 01:23:51,569 If you are so confident of your student's abilities 1258 01:23:51,694 --> 01:23:54,238 why not encourage them to retest? 1259 01:23:54,363 --> 01:23:55,865 Why should I? 1260 01:23:55,990 --> 01:23:58,951 If they don't, everyone will assume they cheated. 1261 01:23:59,076 --> 01:24:02,246 Everyone will assume they cheated if they do. 1262 01:24:02,371 --> 01:24:04,373 I want to see the test please. 1263 01:24:04,498 --> 01:24:05,684 We're going around in circles here. 1264 01:24:05,708 --> 01:24:07,376 Mr. Escalante, we are psychometricians 1265 01:24:07,501 --> 01:24:09,503 thorough to the point of boring. 1266 01:24:09,628 --> 01:24:11,005 We're not out to get anybody here. 1267 01:24:11,130 --> 01:24:12,465 Not so fast. 1268 01:24:12,590 --> 01:24:15,134 'If this was a simple situation of two students cheating' 1269 01:24:15,259 --> 01:24:16,427 that's one thing. 1270 01:24:16,552 --> 01:24:18,345 But by making a blanket accusation 1271 01:24:18,471 --> 01:24:20,639 you're saying that there was a conspiracy. 1272 01:24:20,765 --> 01:24:22,725 Every conspiracy has a leader. 1273 01:24:22,850 --> 01:24:25,227 Who better qualify to be the leader than the teacher? 1274 01:24:25,352 --> 01:24:27,772 Mr. Escalante nobody is accusing you here of anything. 1275 01:24:27,897 --> 01:24:30,107 Not only me, the school the parents 1276 01:24:30,232 --> 01:24:31,734 the entire community! 1277 01:24:31,859 --> 01:24:34,236 Scores this high, I guarantee you would be questioned 1278 01:24:34,361 --> 01:24:35,654 regardless of the school. 1279 01:24:35,780 --> 01:24:37,507 Yes, but if this was Beverly Hills High School 1280 01:24:37,531 --> 01:24:39,658 they wouldn't have sent you two investigate. 1281 01:24:43,287 --> 01:24:45,581 Mr. Escalante, I hope you're not insinuating 1282 01:24:45,706 --> 01:24:47,500 that we haven't earned our position here. 1283 01:24:48,959 --> 01:24:50,669 'Cause no one's given me a damn thing. 1284 01:24:52,088 --> 01:24:54,215 I suggest you're letting your emotions 1285 01:24:54,340 --> 01:24:56,217 get the best of you. 1286 01:24:56,342 --> 01:24:58,511 If no one gave you a damn thing 1287 01:24:58,636 --> 01:25:00,971 you should not be taking away from my kids! 1288 01:25:01,097 --> 01:25:03,682 The identity of the students 1289 01:25:03,808 --> 01:25:06,268 was concealed until it was determined 1290 01:25:06,393 --> 01:25:08,646 that irregularities existed. 1291 01:25:08,771 --> 01:25:10,564 Those scores would have never been questioned 1292 01:25:10,689 --> 01:25:13,567 if my kids did not have Spanish surnames 1293 01:25:13,692 --> 01:25:16,195 and come from Barrio schools, you know that! 1294 01:25:18,364 --> 01:25:21,033 Alright. We've been patiently explaining our position 1295 01:25:21,158 --> 01:25:22,535 and listening to your complaints 1296 01:25:22,660 --> 01:25:25,329 but now, our conversation is over. 1297 01:25:25,454 --> 01:25:28,666 There's something going on here that nobody's talking about! 1298 01:25:28,791 --> 01:25:30,376 And you know what it is! 1299 01:25:33,295 --> 01:25:35,548 No one has the right to accuse me of racism. 1300 01:25:35,673 --> 01:25:38,634 No one has the right to accuse me of racism! 1301 01:25:38,759 --> 01:25:41,220 I know well how to spell discrimination! 1302 01:25:41,345 --> 01:25:43,597 I thought this was over a long time ago. 1303 01:25:43,722 --> 01:25:46,183 Are you doing this to my kids? 1304 01:25:46,308 --> 01:25:49,603 There are two kinds of racism, Mr. Escalante 1305 01:25:49,728 --> 01:25:51,480 singling out a group because they're members 1306 01:25:51,605 --> 01:25:53,816 of a minority and not singling out a group 1307 01:25:53,941 --> 01:25:55,693 because they're members of a minority. 1308 01:25:55,818 --> 01:25:59,029 My kids could teach you a thing or two, Johnny. 1309 01:25:59,155 --> 01:26:00,656 I'm gonna call security 1310 01:26:00,781 --> 01:26:02,491 if you can't control yourself, Escalante. 1311 01:26:02,616 --> 01:26:04,243 Go for it. 1312 01:26:04,368 --> 01:26:06,829 'You didn't show me the test. You didn't prove anything.' 1313 01:26:06,954 --> 01:26:08,539 'My kids didn't do anything.' 1314 01:26:08,664 --> 01:26:11,041 I'm gonna prove you guys wrong. 1315 01:26:11,167 --> 01:26:13,002 I hope you do. 1316 01:26:13,127 --> 01:26:15,087 Because it's not between you and me. 1317 01:26:17,173 --> 01:26:18,632 Maybe not. 1318 01:26:18,757 --> 01:26:21,135 But if I catch you on the street 1319 01:26:21,260 --> 01:26:23,095 I'm gonna kick the shit out of you. 1320 01:26:27,349 --> 01:26:29,560 Yeah, this is Guadalupe Escobar. 1321 01:26:29,685 --> 01:26:31,604 I've decided to take the test again. 1322 01:26:33,147 --> 01:26:35,024 You're kidding? 1323 01:26:35,149 --> 01:26:37,359 'Kemo, we only have one day to study.' 1324 01:26:43,032 --> 01:26:46,118 Okay, 8:00 a.m. on Tuesday. Thank you. 1325 01:26:46,243 --> 01:26:47,995 Why didn't you let me talk to them, Lupe? 1326 01:26:48,120 --> 01:26:50,331 'Call collect. Stick them with a big bill.' 1327 01:26:54,501 --> 01:26:56,879 Thought I'd seen this place for the last time. 1328 01:27:00,132 --> 01:27:03,802 We're going to have to review the entire course in one shot. 1329 01:27:03,928 --> 01:27:06,388 - You mean in one day? - 'Can do it in less.' 1330 01:27:06,513 --> 01:27:07,953 Maybe they'll give us the same test. 1331 01:27:08,015 --> 01:27:09,642 'Mm-hmm.' 1332 01:27:09,767 --> 01:27:12,645 It'll be harder. Don't count on that. 1333 01:27:14,772 --> 01:27:18,817 Just go step by step and play defense. 1334 01:27:18,943 --> 01:27:23,239 Don't bring anything. No pencils, no erasers, nothing. 1335 01:27:23,364 --> 01:27:26,951 Don't wear clothes with too many pockets. 1336 01:27:27,076 --> 01:27:30,913 Don't let your eyes wander. No spacing out. 1337 01:27:31,038 --> 01:27:34,333 Don't give them any opportunity to call you cheaters. 1338 01:27:36,543 --> 01:27:39,171 You are the true dreamers 1339 01:27:39,296 --> 01:27:41,924 and dreams accomplish wonderful things. 1340 01:27:43,300 --> 01:27:44,969 You're the best. 1341 01:27:45,094 --> 01:27:47,972 Tomorrow you'll prove that you're the champs. 1342 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Start with chapter one. 1343 01:28:04,697 --> 01:28:07,032 Kemo, what you making over there, man? 1344 01:28:07,157 --> 01:28:08,909 You like brains? Good. 1345 01:28:09,034 --> 01:28:12,329 I was afraid you guys wouldn't appreciate it. 1346 01:28:12,454 --> 01:28:14,206 This food lasts for 24 hours. 1347 01:28:15,624 --> 01:28:17,852 Kemo, You're afraid we're gonna screw up royally tomorrow 1348 01:28:17,876 --> 01:28:19,712 aren't ya? 1349 01:28:19,837 --> 01:28:21,588 Tomorrow's just another day, honey. 1350 01:28:21,714 --> 01:28:24,216 I'm afraid you'll screw up the rest of your lives. 1351 01:28:32,433 --> 01:28:33,767 I'm fried and I don't care 1352 01:28:33,892 --> 01:28:35,352 if I don't pass that test tomorrow. 1353 01:28:35,477 --> 01:28:37,479 Sit down, macho man. We got a lot of work to do. 1354 01:28:37,604 --> 01:28:39,231 I'm going home, Kemo. 1355 01:28:41,483 --> 01:28:43,235 Sit down. 1356 01:28:43,360 --> 01:28:45,612 I'm tired and I'm going home. 1357 01:28:45,738 --> 01:28:47,823 - Okay? - You know what you're doing? 1358 01:28:47,948 --> 01:28:50,409 I'm going home. That's what I'm doing. 1359 01:29:01,420 --> 01:29:03,714 This stuff's almost ready. Who'd like some? 1360 01:29:03,839 --> 01:29:05,591 Kemo, let's order out, man. 1361 01:29:07,134 --> 01:29:08,761 Just kidding. 1362 01:30:02,356 --> 01:30:04,608 Hey, I had to see you. 1363 01:30:04,733 --> 01:30:07,861 You can't expect me to be your girlfriend at your convenience. 1364 01:30:15,202 --> 01:30:16,995 I'm an asshole. 1365 01:30:19,748 --> 01:30:21,250 Sorry. 1366 01:31:24,646 --> 01:31:27,858 I'm sure you're all familiar with the procedure. 1367 01:31:29,610 --> 01:31:31,987 You have 90 minutes to complete 1368 01:31:32,112 --> 01:31:34,531 the multiple choice section. 1369 01:31:34,656 --> 01:31:37,326 'Do not fill in answers by guessing.' 1370 01:31:37,451 --> 01:31:39,495 'Wrong answers will be counted against you.' 1371 01:31:41,038 --> 01:31:43,874 'You may begin part one, now.' 1372 01:33:22,973 --> 01:33:26,935 You have 90 minutes to complete the pre-response section. 1373 01:33:27,060 --> 01:33:30,731 Do not spend too much time on any particular answer. 1374 01:33:32,733 --> 01:33:35,319 Credit will be issued for partial solutions. 1375 01:33:37,154 --> 01:33:40,657 Open the booklet. Begin part two. Good luck. 1376 01:35:23,135 --> 01:35:24,302 Finished? 1377 01:35:24,428 --> 01:35:26,138 No, I'm sorry. I cannot finish the test. 1378 01:35:26,263 --> 01:35:28,640 - What's wrong? - I have an appointment at USC. 1379 01:35:28,765 --> 01:35:31,226 It's related to my scholarship. 1380 01:35:31,351 --> 01:35:33,520 - Can't that wait? - No, it can't. 1381 01:35:35,355 --> 01:35:37,691 Okay. Did you fill out your I.D. card in the back? 1382 01:35:37,816 --> 01:35:39,818 Yes. Thank you. 1383 01:35:51,204 --> 01:35:53,331 Okay. Pencils down. 1384 01:36:21,443 --> 01:36:23,737 Mr. Escalante? 1385 01:36:23,862 --> 01:36:25,238 - Mr. Escalante. - Hmm? 1386 01:36:25,363 --> 01:36:28,241 Did you hear the news? We got the computers. 1387 01:36:29,534 --> 01:36:31,453 Yep. That'll do it. 1388 01:36:50,013 --> 01:36:52,724 Jaime, they want to go over the test again. 1389 01:36:52,849 --> 01:36:55,519 Make sure there's no misunderstandings. 1390 01:37:00,774 --> 01:37:02,818 Estelle, I'm on my way to the faculty meeting, yeah? 1391 01:37:02,943 --> 01:37:04,152 'Thank you.' 1392 01:37:04,277 --> 01:37:06,404 Misunderstanding again? 1393 01:37:06,530 --> 01:37:09,157 Can you call Dr. Ramirez? He'll help us. 1394 01:37:09,282 --> 01:37:11,243 He's gonna tell me the same thing, Jaime. 1395 01:37:12,869 --> 01:37:14,538 Alright. I'll call him. 1396 01:37:16,873 --> 01:37:17,999 God! 1397 01:37:32,305 --> 01:37:34,850 'Yes, uh, this is Mr. Molina calling again.' 1398 01:37:34,975 --> 01:37:37,143 'I'd like to speak to Dr..' 1399 01:37:37,269 --> 01:37:38,645 'Yes, I did.' 1400 01:37:39,646 --> 01:37:41,106 'Oh, you do?' 1401 01:37:42,732 --> 01:37:45,235 Yes. Yes, I'd like that very much. 1402 01:37:45,360 --> 01:37:47,863 Uh, uh, one moment. 1403 01:37:49,573 --> 01:37:52,200 'Yes, uh, yes. I'm aware of the scoring.' 1404 01:37:52,325 --> 01:37:55,954 'Three is a-a passing grade. Five is a perfect grade' 1405 01:37:56,079 --> 01:37:58,081 'Yes. I'm ready. Go ahead.' 1406 01:37:58,206 --> 01:38:01,459 'Diaz, Maria. Four?' 1407 01:38:01,585 --> 01:38:04,629 'Sifuentes, Mark. Five.' 1408 01:38:04,754 --> 01:38:07,591 'Uh, Nadar, Jose. Four.' 1409 01:38:07,716 --> 01:38:10,635 I want the original scores reinstated. 1410 01:38:10,760 --> 01:38:13,054 'Santos, Daniel. Four.' 1411 01:38:13,179 --> 01:38:15,348 Escobar, Guadalupe. Five. 1412 01:38:16,933 --> 01:38:18,518 Camejo, Claudia. Four. 1413 01:38:19,811 --> 01:38:21,688 Ana Delgado. Four. 1414 01:38:23,106 --> 01:38:25,400 Garcia, Francisco. Three. 1415 01:38:25,525 --> 01:38:27,903 Fuentes, Rafaela. Four. 1416 01:38:29,321 --> 01:38:31,197 Uh, Javier Perales. Five. 1417 01:38:32,449 --> 01:38:34,826 Guitaro, Armando. Four. 1418 01:38:36,453 --> 01:38:39,706 Angel Guzman. Five. 1419 01:38:41,249 --> 01:38:42,727 Estelle, tell them to hold the meeting. 1420 01:38:42,751 --> 01:38:44,544 We're coming with great news. 1421 01:38:44,669 --> 01:38:47,505 Uh, Pernajas, Juliana. Five. 1422 01:38:48,882 --> 01:38:51,760 'Hernandez, Alejandro. Four.' 1423 01:38:51,885 --> 01:38:54,763 'Castro, Monica. Four.' 1424 01:39:15,575 --> 01:39:19,996 ♪ Well some people hate and expect perfection ♪ 1425 01:39:22,749 --> 01:39:26,920 ♪ And some people lie and demand the truth ♪ 1426 01:39:30,298 --> 01:39:34,761 ♪ Gotta ask myself if it's all deception ♪ 1427 01:39:37,347 --> 01:39:41,643 ♪ Is this a natural thing that we all just do ♪ 1428 01:39:44,729 --> 01:39:48,233 ♪ We take such pleasure from pain ♪ 1429 01:39:48,358 --> 01:39:51,861 ♪ I'm just tired of playing that game ♪ 1430 01:39:51,987 --> 01:39:54,990 ♪ Some things you've got to change ♪ 1431 01:39:55,115 --> 01:39:58,326 ♪ You've got to stand and deliver ♪ 1432 01:39:58,451 --> 01:40:00,870 ♪ With your body and soul ♪ 1433 01:40:02,497 --> 01:40:04,541 ♪ Stand and deliver ♪ 1434 01:40:06,751 --> 01:40:09,713 ♪ Just give me something to hold ♪ 1435 01:40:09,838 --> 01:40:13,049 ♪ Stand and deliver ♪ 1436 01:40:13,174 --> 01:40:16,594 ♪ If the truth can be told ♪ 1437 01:40:16,720 --> 01:40:20,265 ♪ We can make it together ♪ 1438 01:40:20,390 --> 01:40:25,854 ♪ If you stand stand and deliver ♪ 1439 01:40:31,818 --> 01:40:36,489 ♪ Sometimes my mind drives me to distraction ♪ 1440 01:40:39,325 --> 01:40:41,745 ♪ I wanna shut all the windows ♪ 1441 01:40:41,870 --> 01:40:43,955 ♪ And lock the doors ♪ 1442 01:40:46,666 --> 01:40:51,546 ♪ Every time I get a little bit of satisfaction ♪ 1443 01:40:53,715 --> 01:40:58,386 ♪ I see our world come tumblin' to the floor ♪ 1444 01:41:01,514 --> 01:41:03,975 ♪ I know in this life ♪ 1445 01:41:04,100 --> 01:41:08,563 ♪ You gotta stand up for what feels right ♪ 1446 01:41:08,688 --> 01:41:11,232 ♪ Each day and every night ♪ 1447 01:41:11,357 --> 01:41:14,778 ♪ You've got to stand and deliver ♪ 1448 01:41:14,903 --> 01:41:17,280 ♪ With your body and soul ♪ 1449 01:41:19,032 --> 01:41:21,284 ♪ Stand and deliver ♪ 1450 01:41:23,119 --> 01:41:26,247 ♪ Just give me something to hold ♪ 1451 01:41:26,372 --> 01:41:29,584 ♪ Stand and deliver ♪ 1452 01:41:29,709 --> 01:41:32,962 ♪ So the truth can be told ♪ 1453 01:41:33,088 --> 01:41:36,758 ♪ We can make it together ♪ 1454 01:41:36,883 --> 01:41:39,094 ♪ If we stand deliver ♪ 1455 01:41:39,219 --> 01:41:41,554 ♪ If we stand and deliver ♪ 1456 01:42:10,750 --> 01:42:13,128 ♪ I know in this life ♪ 1457 01:42:13,253 --> 01:42:17,757 ♪ You gotta stand up for what feels right ♪ 1458 01:42:17,882 --> 01:42:20,135 ♪ Each day and every night ♪ 1459 01:42:20,260 --> 01:42:24,013 ♪ You've got to stand and deliver ♪ 1460 01:42:24,139 --> 01:42:26,307 ♪ With your body and soul ♪ 1461 01:42:28,226 --> 01:42:30,395 ♪ Stand and deliver ♪ 1462 01:42:31,938 --> 01:42:35,275 ♪ Just give me something to hold ♪ 1463 01:42:35,400 --> 01:42:38,736 ♪ Stand and deliver ♪ 1464 01:42:38,862 --> 01:42:42,240 ♪ So the truth can be told ♪ 1465 01:42:42,365 --> 01:42:45,827 ♪ We can make it together and it will come true ♪ 1466 01:42:45,952 --> 01:42:49,664 ♪ If we stand if we stand and deliver ♪ 1467 01:42:49,789 --> 01:42:52,125 ♪ Stand and deliver ♪ 1468 01:42:53,459 --> 01:42:55,545 ♪ If the truth can be told ♪ 1469 01:42:56,796 --> 01:42:59,382 ♪ We can make it together.. ♪♪ 99249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.