All language subtitles for Saint-Pierre S02E09 Red rum Red rum 1080p CBC WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,200
{\an8}You remind me of me.
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,170
{\an8} Tough, smart.
You’re destined for big things.
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,870
Maybe we can get to the root
of what’s going down.
4
00:00:07,970 --> 00:00:10,470
Everyone,
stay right where you are!
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,550
Let’s not do anything
we can’t take back.
6
00:00:13,950 --> 00:00:15,080
No!
7
00:00:25,030 --> 00:00:26,900
-Thank you.
8
00:00:26,990 --> 00:00:28,890
Renuf.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,240
You...
10
00:00:30,330 --> 00:00:32,430
you really don’t understand
the concept of a costume party.
11
00:00:32,530 --> 00:00:34,830
Yeah, Fitz,
you’re obsessed with
12
00:00:34,930 --> 00:00:37,300
this, uh, Al Capone
prohibition stuff.
13
00:00:37,400 --> 00:00:42,040
-Guys, I like history; I just
don’t love playing dress-up.
14
00:00:42,140 --> 00:00:44,710
-Who knew you were
such a buzz-kill?
15
00:00:44,810 --> 00:00:47,150
-You all look... very nice.
16
00:00:47,250 --> 00:00:49,790
Yes, indeed.
Glad to see you made it out.
17
00:00:49,880 --> 00:00:51,580
I wouldn’t know
that you’re on the mend.
18
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
-Not even a fall off a rooftop
19
00:00:53,190 --> 00:00:56,330
would make me miss
my favourite night of the year.
20
00:00:56,420 --> 00:00:57,550
Well...
21
00:00:57,660 --> 00:01:00,500
if you’ll excuse me,
I have to say hello to a friend.
22
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
Hello.
23
00:01:01,690 --> 00:01:03,030
Ooh, that’s
an interesting turn.
24
00:01:03,130 --> 00:01:05,600
- Mm-hm.
- Her ensemble is spot on.
25
00:01:05,700 --> 00:01:07,540
-Funny how you didn’t
comment on mine.
26
00:01:07,630 --> 00:01:09,200
-Oh, Préfète!
27
00:01:09,300 --> 00:01:12,000
You look quite... fetching!
28
00:01:13,170 --> 00:01:13,970
Hello, hello!
29
00:01:14,070 --> 00:01:15,840
Thank you all
so much for coming,
30
00:01:15,940 --> 00:01:17,940
and thank you
to the city of Saint-Pierre
31
00:01:18,040 --> 00:01:19,810
and our prefect
32
00:01:19,910 --> 00:01:22,350
for extending closing hours
to whenever we want.
33
00:01:23,550 --> 00:01:25,320
-Raise our glasses...
to you.
34
00:01:25,420 --> 00:01:27,060
Santé!
35
00:01:27,150 --> 00:01:29,650
Tonight is all about
celebrating Saint-Pierre’s
36
00:01:29,760 --> 00:01:31,100
rum-running past.
37
00:01:34,890 --> 00:01:37,060
- Thank you, Disco Luc.
- Oh, you can just call me Luc.
38
00:01:37,160 --> 00:01:39,230
Luc is keeping
his disco open
39
00:01:39,330 --> 00:01:40,930
for the after-after party,
40
00:01:41,030 --> 00:01:43,100
if you want to keep going
past dawn.
41
00:01:43,200 --> 00:01:46,840
Now, what would a speakeasy be
without some primo rum?
42
00:01:52,780 --> 00:01:54,850
-Ah, she’s opening it
prematurely.
43
00:01:54,950 --> 00:01:57,120
So, you won’t
partake, then?
44
00:01:58,350 --> 00:01:59,850
Okay...
45
00:01:59,950 --> 00:02:01,390
That is anticlimactic.
46
00:02:01,490 --> 00:02:02,890
Um, hang tight.
47
00:02:02,990 --> 00:02:04,960
Luc, uh, can you give me a hand?
48
00:02:05,060 --> 00:02:05,890
-Yeah.
49
00:02:27,850 --> 00:02:30,320
Veda,
do you recognize him?
50
00:02:30,420 --> 00:02:32,690
{\an8}-Mikel Palmont.
51
00:02:32,790 --> 00:02:35,160
{\an8}-As in... Palmont Rum?
52
00:02:36,520 --> 00:02:37,550
{\an8}-I hardly knew him,
53
00:02:37,660 --> 00:02:40,460
{\an8}but finding him dead
in a barrel...?
54
00:02:40,560 --> 00:02:42,330
{\an8}-Not a pleasant experience.
55
00:02:42,430 --> 00:02:44,530
{\an8}Is Mikel a regular supplier?
56
00:02:44,630 --> 00:02:46,600
{\an8}-No, Palmont Rum is too pricey.
57
00:02:46,700 --> 00:02:48,770
{\an8}But I figured last night
was a special occasion.
58
00:02:48,870 --> 00:02:50,170
{\an8}-This particular barrel,
59
00:02:50,270 --> 00:02:52,240
{\an8}did you get it directly
from their bar?
60
00:02:53,640 --> 00:02:55,510
{\an8}Veda, be honest in your answers.
61
00:02:55,610 --> 00:02:57,050
{\an8}-Okay, yeah.
62
00:02:57,140 --> 00:03:00,540
{\an8}But I didn’t exactly
go through, uh...
63
00:03:00,650 --> 00:03:01,720
{\an8}official channels.
64
00:03:01,810 --> 00:03:03,110
{\an8}-Look, a man is dead.
65
00:03:03,220 --> 00:03:05,820
{\an8}We really don’t care about
a bootlegged barrel of rum.
66
00:03:05,920 --> 00:03:07,960
{\an8} -My entire reputation
is built on my ability
67
00:03:08,050 --> 00:03:10,390
{\an8}to keep other people’s business
to myself.
68
00:03:10,490 --> 00:03:12,430
{\an8}You both know I am a vault.
69
00:03:12,530 --> 00:03:14,630
{\an8}-You got it from Luc Tremblé.
70
00:03:14,730 --> 00:03:16,070
{\an8}-Yes.
71
00:03:16,160 --> 00:03:19,130
{\an8} Look, Luc is a great guy.
No way he had anything to do
72
00:03:19,230 --> 00:03:20,930
{\an8}with what the heck
happened to Mikel.
73
00:03:21,030 --> 00:03:22,370
{\an8}-We’ll see about that.
74
00:03:22,470 --> 00:03:26,110
{\an8} Renuf, find Luc Tremblé.
We need him in for questioning.
75
00:03:26,210 --> 00:03:29,150
{\an8}And you, you can go upstairs
and get some rest.
76
00:03:29,240 --> 00:03:31,210
{\an8}I’ll check in on you later.
-Okay.
77
00:03:31,310 --> 00:03:33,510
Did our victim
drown in the rum?
78
00:03:33,610 --> 00:03:35,210
-There are worse ways to go.
79
00:03:35,320 --> 00:03:36,620
{\an8}-Or was he dead before?
80
00:03:36,720 --> 00:03:38,860
{\an8} If so,
why put him in the barrel?
81
00:03:38,950 --> 00:03:42,820
{\an8}-There was this, um, British
naval admiral in the 1800s.
82
00:03:42,920 --> 00:03:45,020
{\an8} He died in Spain,
but they had to get his body
83
00:03:45,120 --> 00:03:46,490
{\an8}all the way back to England.
84
00:03:46,590 --> 00:03:48,190
{\an8} -Oh, God.
-So, the guy dies, but...
85
00:03:48,290 --> 00:03:50,190
{\an8} they don’t know
what to do with his body.
86
00:03:50,300 --> 00:03:51,170
-Let me guess.
87
00:03:51,260 --> 00:03:53,460
They stuffed him
in the barrel of rum?
88
00:03:53,570 --> 00:03:55,810
Exactly, to preserve him
for the long journey home.
89
00:03:55,900 --> 00:03:58,640
-So, you think the killer
submerged Mikel in rum
90
00:03:58,740 --> 00:04:00,040
to preserve him at sea?
91
00:04:00,140 --> 00:04:03,310
- To preserve him, yes.
- Or dispose of his body, or...
92
00:04:03,410 --> 00:04:07,550
-Or hide him and deal
with the body later.
93
00:04:07,650 --> 00:04:09,090
He could have been
killed ages ago.
94
00:04:09,180 --> 00:04:10,720
-Well, we’re gonna need
a coroner’s report
95
00:04:10,820 --> 00:04:12,790
to get the time of death,
but yeah.
96
00:04:12,890 --> 00:04:15,560
-So, what happened
to your admiral?
97
00:04:15,660 --> 00:04:18,000
-Admiral Horatio Nelson?
Well...
98
00:04:18,090 --> 00:04:20,730
the guy dies,
they put him in the rum barrel,
99
00:04:20,830 --> 00:04:23,330
you know, and they sail.
100
00:04:23,430 --> 00:04:25,300
The journey, you know,
it’s a real long one,
101
00:04:25,400 --> 00:04:28,500
so eventually, the guys,
they run out of booze.
102
00:04:28,600 --> 00:04:31,200
So, they drank
the dead guy rum?
103
00:04:31,300 --> 00:04:33,800
Nelson’s Blood, they called it.
104
00:04:33,910 --> 00:04:36,180
That is... revolting.
105
00:04:36,280 --> 00:04:37,680
You know
what else is revolting?
106
00:04:37,780 --> 00:04:40,350
That was almost us last night.
107
00:04:40,450 --> 00:04:41,850
-Yeah?
108
00:04:41,950 --> 00:04:43,690
Okay, got it.
109
00:04:43,780 --> 00:04:45,920
Our next of kin call
will have to wait.
110
00:04:46,020 --> 00:04:47,460
Luc Tremblé’s at the station.
111
00:04:49,860 --> 00:04:51,800
Why so nervous, Luc?
112
00:04:51,890 --> 00:04:53,060
-Being questioned by you
113
00:04:53,160 --> 00:04:54,930
is not what I would call
a stress-free activity.
114
00:04:55,030 --> 00:04:57,700
-Well, how’s this for stress?
115
00:04:57,800 --> 00:04:59,270
Did you know Mikel Palmont?
116
00:04:59,370 --> 00:05:00,870
-Oh, God.
Um...
117
00:05:02,870 --> 00:05:04,910
Our paths had crossed.
118
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Veda’s rum,
where’d you get it?
119
00:05:07,110 --> 00:05:08,610
Veda tried to protect you,
120
00:05:08,710 --> 00:05:10,110
but we did the math
pretty quickly.
121
00:05:10,210 --> 00:05:11,750
-Did you steal it
from Mikel’s bar?
122
00:05:11,840 --> 00:05:13,940
- No.
- No, I...
123
00:05:14,050 --> 00:05:16,320
I know some dock workers.
124
00:05:16,420 --> 00:05:17,920
I grease their palms
here and there
125
00:05:18,020 --> 00:05:19,290
for a barrel to go missing.
126
00:05:19,390 --> 00:05:21,060
-You bribe people
to steal for you?
127
00:05:21,150 --> 00:05:22,650
-Owning a bar is hard.
128
00:05:22,760 --> 00:05:24,500
I need an edge.
129
00:05:24,590 --> 00:05:27,160
I’m not gonna tell you who,
but it happens all the time
130
00:05:27,260 --> 00:05:28,230
in Saint-Pierre.
131
00:05:28,330 --> 00:05:29,200
No one gets hurt.
132
00:05:31,930 --> 00:05:32,930
You know what I mean.
133
00:05:33,030 --> 00:05:34,570
-Yeah, well...
134
00:05:34,670 --> 00:05:36,940
you’re gonna write down
all the names and details
135
00:05:37,040 --> 00:05:38,980
of those palms
you were greasing.
136
00:05:48,210 --> 00:05:51,050
Patty’s looking into
the dock workers Luc gave us.
137
00:05:51,150 --> 00:05:54,620
Hi. We’re looking
for Christophe Palmont.
138
00:05:54,720 --> 00:05:56,020
-Is this about Mikel?
139
00:05:57,490 --> 00:05:59,290
Is it true?
140
00:05:59,390 --> 00:06:00,690
Did he die?
141
00:06:00,790 --> 00:06:02,360
I’m very sorry, yes.
142
00:06:04,260 --> 00:06:06,500
This is clearly
difficult for you--
143
00:06:06,600 --> 00:06:08,540
um, I’m sorry, who are you?
144
00:06:08,630 --> 00:06:09,830
-I’m Louise.
145
00:06:09,940 --> 00:06:11,740
I work for the Palmonts.
146
00:06:11,840 --> 00:06:13,710
I’m the general manager.
147
00:06:13,810 --> 00:06:15,110
Mikel was my boss.
148
00:06:15,210 --> 00:06:17,310
He was... a good guy.
149
00:06:20,080 --> 00:06:21,880
When was the last time
you saw him?
150
00:06:21,980 --> 00:06:23,950
-Two nights ago.
151
00:06:24,050 --> 00:06:26,620
Do you remember
roughly what time?
152
00:06:26,720 --> 00:06:28,190
Around 10:00.
153
00:06:28,290 --> 00:06:30,960
I... I left Mikel to lock up.
154
00:06:31,060 --> 00:06:34,430
It’s usually my job,
but I had plans, and...
155
00:06:34,530 --> 00:06:35,460
he offered.
156
00:06:37,400 --> 00:06:40,900
I knew something was wrong when
he didn’t show up yesterday.
157
00:06:41,000 --> 00:06:42,470
-Why is that?
158
00:06:42,570 --> 00:06:46,340
-We held the prohibition gala
here last night.
159
00:06:46,440 --> 00:06:47,570
It was all Mikel.
160
00:06:49,210 --> 00:06:51,680
- Well...
- uh, thanks for your time.
161
00:06:51,780 --> 00:06:53,650
Mikel’s family, are they inside?
162
00:06:53,750 --> 00:06:54,720
-Yeah.
163
00:07:01,320 --> 00:07:04,060
-I heard my brother’s body...
164
00:07:04,160 --> 00:07:06,200
was found in a barrel of rum.
165
00:07:06,290 --> 00:07:08,830
We’re still trying
to sort out the details.
166
00:07:11,360 --> 00:07:14,900
Have you found out
what happened to Mikel?
167
00:07:15,000 --> 00:07:16,270
-This is my wife, Sabine.
168
00:07:16,370 --> 00:07:18,240
We’re in the process
of doing just that.
169
00:07:18,340 --> 00:07:19,880
What will
we tell our children?
170
00:07:19,970 --> 00:07:22,240
We’ll face that
when we get back home, okay?
171
00:07:23,680 --> 00:07:25,850
Our children adored their uncle.
172
00:07:27,010 --> 00:07:29,380
-When was the last time
you saw him?
173
00:07:29,480 --> 00:07:31,720
-We flew in from Martinique
two nights ago.
174
00:07:31,820 --> 00:07:34,620
Mikel was supposed to get us
at the airport, but...
175
00:07:34,720 --> 00:07:35,890
he didn’t show.
176
00:07:35,990 --> 00:07:37,430
I assumed
he was on some bender.
177
00:07:39,260 --> 00:07:40,330
God...
178
00:07:48,370 --> 00:07:50,340
My grandfather,
Edmund Palmont,
179
00:07:50,440 --> 00:07:52,740
started this company
70 years ago.
180
00:07:52,840 --> 00:07:54,610
He left it to Mikel and me.
181
00:07:54,710 --> 00:07:57,050
He always said,
"Look after your inheritance...
182
00:07:59,810 --> 00:08:01,010
"...and your brother."
183
00:08:02,680 --> 00:08:04,420
We’re sorry for your loss.
184
00:08:04,520 --> 00:08:07,760
If you think of anything at all,
please don’t hesitate to call.
185
00:08:07,850 --> 00:08:10,220
- Thank you.
- We’ll expect updates.
186
00:08:19,470 --> 00:08:22,170
Mikel and Christophe
Palmont’s Martinique rum empire
187
00:08:22,270 --> 00:08:24,370
recently expanded
here in Saint-Pierre.
188
00:08:24,470 --> 00:08:27,170
Hm, not sure I’ll be having
a Dark ’n Stormy any time soon.
189
00:08:27,270 --> 00:08:30,610
Yeah, I’ve definitely
lost the taste for rum, myself.
190
00:08:30,710 --> 00:08:32,080
Louise Lafleur.
191
00:08:32,180 --> 00:08:34,320
She works for the Palmonts
in the bar.
192
00:08:34,410 --> 00:08:36,210
She claims
that she last saw Mikel
193
00:08:36,320 --> 00:08:37,960
two nights ago around 10:00 PM.
194
00:08:38,050 --> 00:08:39,490
So, since then,
the guy was killed
195
00:08:39,590 --> 00:08:41,390
and trapped inside
a barrel of booze?
196
00:08:41,490 --> 00:08:42,560
Do we know why?
197
00:08:42,660 --> 00:08:45,230
That’s not a question
I ever thought I’d be asked.
198
00:08:45,320 --> 00:08:47,590
Luc Tremblé
sold the rum to Veda.
199
00:08:47,690 --> 00:08:50,230
He claims he got it illegally
from some dock workers.
200
00:08:52,270 --> 00:08:55,170
How did it go with the list
of names Luc gave us?
201
00:08:55,270 --> 00:08:56,840
-Well, none were
very forthcoming
202
00:08:56,940 --> 00:08:58,810
about stealing alcohol
and selling it.
203
00:08:58,910 --> 00:09:02,050
Especially as word’s gotten out
about how Mikel was found.
204
00:09:02,140 --> 00:09:03,310
-Okay, so...?
205
00:09:03,410 --> 00:09:05,250
-So, what?
206
00:09:05,340 --> 00:09:07,780
-So... did you find anything?
207
00:09:07,880 --> 00:09:09,950
Any intel,
anything we can go on?
208
00:09:10,050 --> 00:09:11,990
Yeah, the dock hands
stonewalled me
209
00:09:12,080 --> 00:09:13,980
on the topic of
missing barrels of rum,
210
00:09:14,090 --> 00:09:17,390
but they had a lot to say
on the topic of Mikel...
211
00:09:17,490 --> 00:09:19,390
and this guy.
212
00:09:19,490 --> 00:09:21,560
-Bertrand London,
pPort Captain.
213
00:09:21,660 --> 00:09:24,060
He’s got a reputation
for looking the other way
214
00:09:24,160 --> 00:09:25,560
when it comes to missing cargo.
215
00:09:25,670 --> 00:09:27,870
-Bertrand, it’s a miracle
he still has his job.
216
00:09:27,970 --> 00:09:28,970
How so?
217
00:09:29,070 --> 00:09:31,670
Well, eh, there’s
just rumours, uh...
218
00:09:31,770 --> 00:09:32,740
that he’s on the take.
219
00:09:32,840 --> 00:09:35,340
Aside from rumours,
is there anything else?
220
00:09:35,440 --> 00:09:37,710
-Well, the guys at the dock
made it very clear
221
00:09:37,810 --> 00:09:39,650
that the Port Captain
was not well liked.
222
00:09:39,750 --> 00:09:43,320
And Mikel and Bertrand got into
a huge fight a few days ago.
223
00:09:43,420 --> 00:09:45,390
- Really?
- What were they fighting about?
224
00:09:45,480 --> 00:09:47,350
-They claimed not to know.
225
00:09:47,450 --> 00:09:49,050
-Track Bertrand down
and find out.
226
00:09:49,160 --> 00:09:50,630
-I can’t.
227
00:09:50,720 --> 00:09:52,520
Not right now.
228
00:09:52,630 --> 00:09:53,760
-Excuse me?
229
00:09:53,860 --> 00:09:56,300
Patty’s joining me
in a strategic planning meeting
230
00:09:56,400 --> 00:09:59,840
for my upcoming trip
to Paris HQ.
231
00:09:59,930 --> 00:10:01,670
It’ll benefit your department.
232
00:10:01,770 --> 00:10:03,810
You can have her back
in a few hours.
233
00:10:10,210 --> 00:10:12,410
Just... tell me.
234
00:10:12,510 --> 00:10:16,150
Did you let it slip to Patty
about Gallagher being my father?
235
00:10:18,120 --> 00:10:19,790
-What?
236
00:10:19,890 --> 00:10:21,090
Arch, no.
237
00:10:21,190 --> 00:10:22,990
I didn’t tell Patty that.
I wouldn’t tell anyone.
238
00:10:23,090 --> 00:10:25,060
-I know, I know.
Okay, I’m sorry.
239
00:10:25,160 --> 00:10:28,100
It’s just...
she’s acting so strange with me.
240
00:10:28,190 --> 00:10:30,260
And this is exactly
what I thought might happen
241
00:10:30,360 --> 00:10:32,400
if people found out about
my connection to that man.
242
00:10:32,500 --> 00:10:34,670
-Okay, look, yeah, there’s
clearly something going on
243
00:10:34,770 --> 00:10:37,140
with Patty, but we definitely
don’t know it’s that.
244
00:10:37,240 --> 00:10:38,310
It could be anything.
245
00:10:38,400 --> 00:10:41,340
Yeah, well,
it’s driving me insane.
246
00:10:41,440 --> 00:10:43,080
-I know.
247
00:10:43,180 --> 00:10:44,380
Don’t worry.
248
00:10:44,480 --> 00:10:46,720
I know we’re gonna
get to the bottom of it.
249
00:10:51,220 --> 00:10:52,350
Bertrand...
250
00:10:52,450 --> 00:10:54,050
-Do you want to describe
your relationship
251
00:10:54,150 --> 00:10:55,720
with Mikel Palmont?
252
00:10:55,820 --> 00:10:56,990
-What’s all this about?
253
00:10:57,090 --> 00:10:59,890
Witnesses saw you both
in a heated argument this week.
254
00:10:59,990 --> 00:11:03,130
-I’m le Capitaine de Port.
Everybody argues with me.
255
00:11:03,230 --> 00:11:05,430
If I had a euro
for every loudmouth
256
00:11:05,530 --> 00:11:08,470
who comes through that door
complaining about...
257
00:11:08,570 --> 00:11:11,440
Mikel’s body
was found in a barrel.
258
00:11:11,540 --> 00:11:14,440
A barrel that was stolen
from this port, your port.
259
00:11:16,180 --> 00:11:18,820
Mikel
was always pissed off.
260
00:11:18,910 --> 00:11:21,250
Constantly complaining
about his shipments.
261
00:11:21,350 --> 00:11:23,890
This time he was extra agitated.
262
00:11:23,980 --> 00:11:25,080
-Why was that?
263
00:11:25,180 --> 00:11:27,580
Because his brother,
Christophe, was coming into town
264
00:11:27,690 --> 00:11:31,190
and he wanted me to give him
the manifest before he got here.
265
00:11:31,290 --> 00:11:32,490
And I said no.
266
00:11:34,560 --> 00:11:35,660
-Explain.
267
00:11:35,760 --> 00:11:38,360
Well, I’m under strict
instructions from Christophe
268
00:11:38,460 --> 00:11:40,960
to get his approval before
I show his brother anything.
269
00:11:41,070 --> 00:11:42,410
-Strange.
270
00:11:42,500 --> 00:11:44,200
We were under the impression
that Mikel and Christophe
271
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
were equal partners.
272
00:11:45,400 --> 00:11:46,870
Mikel likes
to throw his weight around,
273
00:11:46,970 --> 00:11:49,410
but everybody knows that it’s
his brother who’s in charge.
274
00:11:49,510 --> 00:11:52,480
-You and Christophe look cozy.
275
00:11:52,580 --> 00:11:56,020
-We’ve been in business together
for a very long time.
276
00:11:56,120 --> 00:11:59,560
We’re going to need copies
of all the Palmont logbooks.
277
00:11:59,650 --> 00:12:01,850
I’m gonna need
at least a smile to get that.
278
00:12:04,090 --> 00:12:05,760
-We’ll be back.
279
00:12:05,860 --> 00:12:08,930
And if I find out you’re
involved in Mikel’s death,
280
00:12:09,030 --> 00:12:11,670
you’ll really see me smile.
281
00:12:19,310 --> 00:12:21,210
Renuf?
282
00:12:21,310 --> 00:12:23,780
-I wanted to talk to you
in a less...
283
00:12:23,880 --> 00:12:26,920
formal environment,
meaning without Marcus around.
284
00:12:27,010 --> 00:12:29,010
Okay, uh...
285
00:12:29,120 --> 00:12:30,490
What’s on your mind, buddy?
286
00:12:30,580 --> 00:12:32,420
You both know
I used to work at Customs,
287
00:12:32,520 --> 00:12:33,990
and it was a lifetime ago.
288
00:12:34,090 --> 00:12:36,160
I-I was a different man then.
289
00:12:36,260 --> 00:12:38,300
So, try and remember that.
290
00:12:38,390 --> 00:12:39,930
-Renuf, it’s okay.
You can tell us.
291
00:12:41,130 --> 00:12:43,130
-So, this port...
292
00:12:43,230 --> 00:12:45,370
it’s like a vortex.
293
00:12:45,460 --> 00:12:47,500
Very valuable things
often disappear.
294
00:12:47,600 --> 00:12:49,700
People are paid
to look the other way.
295
00:12:49,800 --> 00:12:52,240
The higher the risk,
the bigger the payday.
296
00:12:52,340 --> 00:12:54,610
I was never on
the receiving end of that,
297
00:12:54,710 --> 00:12:58,180
I can tell you honestly,
but I knew about it and I...
298
00:12:58,280 --> 00:13:00,150
I didn’t stop it,
which makes me culpable.
299
00:13:00,250 --> 00:13:01,690
Look, none of us
300
00:13:01,780 --> 00:13:04,350
are without
some skeletons in our closet.
301
00:13:04,450 --> 00:13:06,390
The reason
I’m telling you this is,
302
00:13:06,490 --> 00:13:09,390
if Mikel found out that
his company was being robbed
303
00:13:09,490 --> 00:13:11,560
by the port officials,
by Bertrand,
304
00:13:11,660 --> 00:13:15,130
maybe he confronted Le Capitaine
and it got him killed.
305
00:13:15,230 --> 00:13:17,370
-Bertrand is definitely
hiding something.
306
00:13:17,460 --> 00:13:19,730
Trust me,
that guy is hiding many things.
307
00:13:19,830 --> 00:13:22,730
We need a warrant to seize
the Palmont shipping logs.
308
00:13:22,840 --> 00:13:25,110
It could be a chance
to make amends.
309
00:13:25,200 --> 00:13:28,040
It would be
my absolute pleasure.
310
00:13:28,140 --> 00:13:29,340
Look at this.
311
00:13:29,440 --> 00:13:31,710
Six missed calls
from your ex-wife?
312
00:13:31,810 --> 00:13:33,910
An emergency, maybe?
Your kids?
313
00:13:34,010 --> 00:13:35,650
No, I’ve been
texting with them all day.
314
00:13:35,750 --> 00:13:37,320
They’re coming here
next weekend, by the way.
315
00:13:37,420 --> 00:13:38,960
And they will expect popcorn.
316
00:13:39,050 --> 00:13:40,450
-Noted.
317
00:13:40,550 --> 00:13:42,020
What do you think
Meredith wants?
318
00:13:42,120 --> 00:13:43,290
-Oh, I don’t know.
319
00:13:43,390 --> 00:13:45,130
Maybe she wants to discuss
the baby she’s having
320
00:13:45,220 --> 00:13:49,090
that, you know, definitely,
of course, couldn’t be mine.
321
00:13:49,200 --> 00:13:51,800
Anyways,
the Port Captain back there..?
322
00:13:51,900 --> 00:13:54,540
- Bertrand?
- Not much of a motive, but...
323
00:13:54,630 --> 00:13:57,200
-But he is for sure a dick.
324
00:13:57,300 --> 00:13:58,900
-Agreed.
325
00:13:59,000 --> 00:14:01,900
I know when we peel back all
the layers of crap on that guy,
326
00:14:02,010 --> 00:14:03,180
we’ll find something.
327
00:14:03,280 --> 00:14:05,450
-Uh, Renuf just texted us
Mikel’s address
328
00:14:05,540 --> 00:14:07,040
and his door code.
329
00:14:07,150 --> 00:14:09,850
-Maybe we’ll find more details
about his last days here.
330
00:14:16,060 --> 00:14:17,960
-This house is brand new.
331
00:14:18,060 --> 00:14:19,630
Nice, too.
332
00:14:19,730 --> 00:14:21,830
Could use
some warming up, but...
333
00:14:21,930 --> 00:14:23,500
we definitely know
it’s available.
334
00:14:24,930 --> 00:14:27,600
Uh, yeah,
I’m fine where I am, thanks,
335
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
but I’ll definitely
check out the listing
336
00:14:30,000 --> 00:14:33,070
once we figure out what happened
to the dead guy who owns it.
337
00:14:37,980 --> 00:14:40,380
"Brothers
Christophe and Mikel
338
00:14:40,480 --> 00:14:41,750
"grew their rum label
339
00:14:41,850 --> 00:14:45,420
"from a Caribbean treasure
to an international one.
340
00:14:45,520 --> 00:14:48,220
"Christophe handled
the distilling back home,
341
00:14:48,320 --> 00:14:49,990
"Mikel relocated here
342
00:14:50,090 --> 00:14:53,130
"to oversee their exports
to North America and Europe.
343
00:14:53,230 --> 00:14:57,170
"Christophe’s wife, Sabine,
is their blend specialist,
344
00:14:57,260 --> 00:14:58,960
"one of the few women
in the world
345
00:14:59,060 --> 00:15:00,600
"to hold such a title."
346
00:15:02,840 --> 00:15:03,810
-Check this out.
347
00:15:05,700 --> 00:15:08,400
Something tells me there was
more to Louise and Mikel’s
348
00:15:08,510 --> 00:15:10,380
relationship than just work.
349
00:15:33,430 --> 00:15:34,670
-Planning a trip?
350
00:15:37,270 --> 00:15:39,310
Look.
351
00:15:39,410 --> 00:15:41,480
-Uh, I was scared.
352
00:15:41,570 --> 00:15:44,840
After everything that happened
with Mikel, I just...
353
00:15:44,940 --> 00:15:46,880
I really need
to get off the island.
354
00:15:46,980 --> 00:15:48,010
Can I please go?
355
00:15:48,110 --> 00:15:49,040
-Not a chance.
356
00:15:49,150 --> 00:15:51,190
Right now you’re a suspect
in Mikel’s death.
357
00:15:51,280 --> 00:15:52,520
You’ve got to see that.
358
00:15:52,620 --> 00:15:54,920
-Why did you hide the fact
that you and Mikel
359
00:15:55,020 --> 00:15:56,050
were in a relationship?
360
00:15:56,160 --> 00:15:58,730
Christophe and Sabine,
look, they don’t like me.
361
00:15:58,820 --> 00:16:00,720
They saw me as a distraction.
362
00:16:00,830 --> 00:16:01,700
-Meaning...?
363
00:16:01,790 --> 00:16:03,290
Meaning
Mikel liked to party,
364
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
and they thought
I influenced that.
365
00:16:05,330 --> 00:16:06,360
-Did you?
366
00:16:06,470 --> 00:16:08,370
Honestly,
he liked to have fun.
367
00:16:08,470 --> 00:16:10,670
Yes, but...
368
00:16:10,770 --> 00:16:13,440
he had really good ideas,
and they didn’t see that.
369
00:16:13,540 --> 00:16:15,740
-Talk us through, again,
370
00:16:15,840 --> 00:16:17,580
the night that you
last saw Mikel.
371
00:16:17,680 --> 00:16:19,680
I went to the rum bar,
like I said,
372
00:16:19,780 --> 00:16:21,350
and then I met
with friends after.
373
00:16:21,450 --> 00:16:23,490
And I’ll give you their names;
you can check.
374
00:16:23,580 --> 00:16:26,050
-Mikel’s passport was in there.
375
00:16:26,150 --> 00:16:27,720
Was it packed before he died?
376
00:16:27,820 --> 00:16:30,690
You guys had a plan
to leave Saint-Pierre.
377
00:16:30,790 --> 00:16:33,360
Hey.
Now’s the time to talk to us
378
00:16:33,460 --> 00:16:35,100
if you have something
on your mind.
379
00:16:36,530 --> 00:16:39,200
-Christophe sent Mikel here
to Saint-Pierre
380
00:16:39,300 --> 00:16:40,100
for his own good.
381
00:16:41,470 --> 00:16:43,910
But Mikel felt
he had been exiled.
382
00:16:44,000 --> 00:16:46,900
How would Christophe
sending Mikel to Saint-Pierre
383
00:16:47,010 --> 00:16:48,040
be for his own good?
384
00:16:48,140 --> 00:16:50,910
Because Christophe
was really cruel to him.
385
00:16:51,010 --> 00:16:53,780
They fought a lot.
386
00:16:53,880 --> 00:16:55,720
Look, seriously,
I just wanna go.
387
00:16:55,810 --> 00:16:56,780
Can I go?
388
00:16:56,880 --> 00:16:59,480
-If you had nothing to do
with Mikel’s death,
389
00:16:59,590 --> 00:17:02,130
why are you so scared?
390
00:17:02,220 --> 00:17:03,520
Okay, whatever it is...
391
00:17:03,620 --> 00:17:05,060
just come with us.
392
00:17:05,160 --> 00:17:08,000
We can keep you safe.
393
00:17:08,090 --> 00:17:09,730
No, I’m not going
to the police station.
394
00:17:09,830 --> 00:17:11,200
I need to be at work.
395
00:17:11,300 --> 00:17:12,900
I don’t know
what I was thinking.
396
00:17:13,000 --> 00:17:16,270
I’m just gonna go before anybody
realizes that I’m gone.
397
00:17:16,370 --> 00:17:17,970
-Keeping your passport.
398
00:17:18,070 --> 00:17:21,070
We know there’s something
you’re not telling us.
399
00:17:21,170 --> 00:17:22,170
-Give me your phone.
400
00:17:25,610 --> 00:17:27,350
I’m sharing your location.
401
00:17:27,450 --> 00:17:29,990
If you are in danger,
we can get to you.
402
00:17:35,920 --> 00:17:37,860
I have smelled
some awful things before,
403
00:17:37,960 --> 00:17:40,460
but never have I experienced
a fermented human.
404
00:17:40,560 --> 00:17:43,700
- It’s like...
- super, super mouldy kombucha.
405
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
-And there is another beverage
ruined for me.
406
00:17:46,900 --> 00:17:50,400
-The last time anyone saw Mikel
alive was two nights ago at 10.
407
00:17:50,500 --> 00:17:52,300
He was soaked
in alcohol.
408
00:17:52,400 --> 00:17:54,700
The skin reacts differently
409
00:17:54,810 --> 00:17:56,010
when submerged in booze
410
00:17:56,110 --> 00:17:58,580
rather than your typical
water-logged maceration.
411
00:17:58,680 --> 00:17:59,980
If he’d been
in there longer,
412
00:18:00,080 --> 00:18:01,450
there would be more
decomposition?
413
00:18:01,550 --> 00:18:05,220
-Yes, but obviously the alcohol
slows the microbial activity.
414
00:18:05,320 --> 00:18:06,560
-Obviously.
415
00:18:06,650 --> 00:18:09,390
My gut is saying
he died 40 hours ago.
416
00:18:09,490 --> 00:18:12,590
-So, between 10:00 PM
and 12:00 AM?
417
00:18:12,690 --> 00:18:13,990
Found fluid
in his stomach.
418
00:18:14,090 --> 00:18:16,230
-Well, he was trapped
in a vat of rum.
419
00:18:16,330 --> 00:18:18,900
I still want to test it
against the rum in the barrel
420
00:18:19,000 --> 00:18:19,730
just to be sure.
421
00:18:19,830 --> 00:18:21,000
And there are also these.
422
00:18:22,670 --> 00:18:24,540
Circular, messy edges.
423
00:18:24,640 --> 00:18:26,840
-Ideas of what made them?
424
00:18:26,940 --> 00:18:29,310
-Buck-toothed vampire bite?
425
00:18:29,410 --> 00:18:30,540
Hm?
No.
426
00:18:30,640 --> 00:18:33,740
Um, whatever it was,
one of the wounds went deep
427
00:18:33,850 --> 00:18:35,750
and punctured
the carotid artery.
428
00:18:35,850 --> 00:18:38,220
Likely bled out quickly.
429
00:18:38,320 --> 00:18:40,390
-So, no death by rum after all.
430
00:18:40,490 --> 00:18:43,060
We now know
the order of events.
431
00:18:43,160 --> 00:18:46,260
He was killed, then he was
stuffed in that barrel.
432
00:18:48,660 --> 00:18:49,960
-What’s all this?
433
00:18:50,060 --> 00:18:52,830
-The Port Captain’s manifest
and paperwork you wanted.
434
00:18:52,930 --> 00:18:54,700
-How did you get a warrant
so quickly?
435
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
We didn’t need one.
436
00:18:56,300 --> 00:18:59,700
Préfète Diard just went in there
and took them.
437
00:18:59,810 --> 00:19:02,910
Bertrand was terrified of her.
He just didn’t say a word.
438
00:19:03,010 --> 00:19:04,110
-And Patty cross-referenced
439
00:19:04,210 --> 00:19:05,880
one of Palmont’s
biggest distributors,
440
00:19:05,980 --> 00:19:07,820
a client based in Belgium
441
00:19:07,910 --> 00:19:10,380
who filed a complaint
with the DGCCRF.
442
00:19:10,480 --> 00:19:12,820
The French
Better Business Bureau?
443
00:19:12,920 --> 00:19:14,720
What? Guys, come on.
I’m learning.
444
00:19:14,820 --> 00:19:16,690
Yeah, the shipments Mikel
and Christophe sent them
445
00:19:16,790 --> 00:19:17,720
were shorted.
446
00:19:17,820 --> 00:19:18,950
-Meaning... what?
447
00:19:19,060 --> 00:19:21,000
They charged the same price
for less goods?
448
00:19:21,090 --> 00:19:23,190
-Bertrand, the Port Captain,
would need to sign off
449
00:19:23,300 --> 00:19:24,370
on the paperwork.
450
00:19:24,460 --> 00:19:26,130
-Did Mikel find out?
451
00:19:26,230 --> 00:19:28,130
He confronted Bertrand,
got him killed...?
452
00:19:29,300 --> 00:19:31,170
We knew Bertrand
was guilty of something.
453
00:19:34,510 --> 00:19:35,850
Hello?
454
00:19:35,940 --> 00:19:37,740
Christophe is...
455
00:19:37,840 --> 00:19:38,810
-He’s lost control.
456
00:19:38,910 --> 00:19:40,080
You need to get down here.
457
00:19:40,180 --> 00:19:41,920
-Okay, don’t worry.
We’re on our way.
458
00:19:42,010 --> 00:19:43,610
There’s trouble
at the Palmonts’.
459
00:19:43,720 --> 00:19:44,650
We gotta go.
460
00:19:44,750 --> 00:19:45,720
-Keep digging.
461
00:19:45,820 --> 00:19:47,660
And send officers
to meet us there.
462
00:19:50,160 --> 00:19:52,360
Aah, Christophe!
Please!
463
00:19:52,460 --> 00:19:53,730
This won’t bring Mikel back!
464
00:19:53,830 --> 00:19:55,470
-Tell me the truth!
-You have to stop!
465
00:19:55,560 --> 00:19:57,060
Tell me the truth!
466
00:19:57,160 --> 00:19:58,290
-Christophe, stop!
467
00:20:05,340 --> 00:20:06,580
-Arch, look...
468
00:20:06,670 --> 00:20:07,870
Cane looks like an antique.
469
00:20:10,080 --> 00:20:12,380
It feels pretty top-heavy.
470
00:20:12,480 --> 00:20:13,350
-Let me see.
471
00:20:15,510 --> 00:20:17,380
My great aunt had one of these.
472
00:20:17,480 --> 00:20:18,580
She loved her wine.
473
00:20:18,680 --> 00:20:21,250
Her motto was...
"Always be prepared."
474
00:20:24,560 --> 00:20:26,460
-Did you just find
the murder weapon?
475
00:20:32,900 --> 00:20:34,200
-Why attack Bertrand?
476
00:20:34,300 --> 00:20:36,900
It was our understanding
that you two were close.
477
00:20:37,000 --> 00:20:38,970
-Look, I heard that
Bertrand and Mikel
478
00:20:39,070 --> 00:20:40,440
had fought before he died.
479
00:20:40,540 --> 00:20:42,780
So I confronted him.
480
00:20:42,870 --> 00:20:44,840
And then things
got out of control.
481
00:20:44,940 --> 00:20:46,340
I... just lost control.
482
00:20:46,450 --> 00:20:48,950
My husband
has suffered a great loss.
483
00:20:49,050 --> 00:20:51,520
He’s not at his best right now.
None of us are.
484
00:20:51,620 --> 00:20:52,750
-Assault is assault.
485
00:20:52,850 --> 00:20:54,120
Have you
questioned Bertrand
486
00:20:54,220 --> 00:20:56,460
in connection
with Mikel’s death?
487
00:20:56,560 --> 00:20:59,200
-The shipments to your Belgium
buyers were being shorted.
488
00:20:59,290 --> 00:21:01,030
-What do you mean?
Shorted by who?
489
00:21:01,130 --> 00:21:03,030
The shipments
you were sending were light,
490
00:21:03,130 --> 00:21:05,230
but you still charged
full price.
491
00:21:05,330 --> 00:21:07,200
Were you in
on the scam with Bertrand?
492
00:21:07,300 --> 00:21:10,000
-I-I don’t know anything
about any scams.
493
00:21:10,100 --> 00:21:13,840
-How was your relationship
with your brother, Mikel?
494
00:21:13,940 --> 00:21:15,580
What kind of
question is that?
495
00:21:15,670 --> 00:21:16,970
-Why would you even
show me that?
496
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
The wounds,
they’re unusual.
497
00:21:19,610 --> 00:21:22,150
As is the weapon
that caused them.
498
00:21:22,250 --> 00:21:24,720
-When we have this tested,
are we gonna find evidence
499
00:21:24,820 --> 00:21:26,360
that that’s the weapon
that killed your brother?
500
00:21:26,450 --> 00:21:27,380
-Hey!
501
00:21:29,920 --> 00:21:31,720
I would never hurt my brother.
502
00:21:33,730 --> 00:21:35,200
-We don’t have to
listen to this.
503
00:21:35,290 --> 00:21:36,630
-No, you do not.
504
00:21:36,730 --> 00:21:40,370
Take Mr. London and Mr. Palmont
to the station, please.
505
00:21:40,470 --> 00:21:41,910
-What?
506
00:21:42,000 --> 00:21:43,100
This is ridiculous!
507
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
I’ll be right there.
508
00:21:55,450 --> 00:21:57,950
You saw Christophe,
he nearly killed Bertrand.
509
00:21:58,050 --> 00:22:00,650
You gotta let me get outta here.
This is too much.
510
00:22:00,750 --> 00:22:02,190
-Are you afraid of
Christophe Palmont?
511
00:22:02,290 --> 00:22:04,590
Is he responsible
for Mikel’s death?
512
00:22:04,690 --> 00:22:06,290
Let us help you.
513
00:22:06,390 --> 00:22:07,590
-You can’t help me.
514
00:22:07,690 --> 00:22:10,030
-Okay, clearly you know more
about what happened to Mikel;
515
00:22:10,130 --> 00:22:11,800
you’re just not
sharing it with us.
516
00:22:11,900 --> 00:22:13,300
-We can protect you.
517
00:22:13,400 --> 00:22:15,140
You just want me
where you can find me.
518
00:22:15,230 --> 00:22:16,670
I’m a suspect, you said it.
519
00:22:16,770 --> 00:22:18,040
But you need
to ask yourself,
520
00:22:18,140 --> 00:22:20,780
are you safer alone,
or with us?
521
00:22:20,870 --> 00:22:22,370
The Palmonts,
they have connections.
522
00:22:22,470 --> 00:22:25,270
We’ll put you at
Inspector Fitzpatrick’s hotel.
523
00:22:25,380 --> 00:22:27,350
-We’ll have someone
with you 24/7,
524
00:22:27,450 --> 00:22:29,990
and whenever you feel
like you’re ready to talk,
525
00:22:30,080 --> 00:22:32,180
we’ll be there.
526
00:22:32,280 --> 00:22:33,520
-Okay, fine.
527
00:22:38,990 --> 00:22:41,460
Something
is not right with Louise.
528
00:22:41,560 --> 00:22:43,860
She’s either pretending
to be scared of someone...
529
00:22:43,960 --> 00:22:45,630
-Oh, that fear is very genuine.
530
00:22:45,730 --> 00:22:48,900
But is it Bertrand or Christophe
that she’s so afraid of?
531
00:22:53,710 --> 00:22:55,210
I found
more discrepancies
532
00:22:55,310 --> 00:22:57,750
in the Palmont paperwork
we seized from Bertrand.
533
00:22:57,840 --> 00:22:59,110
What kind
of discrepancies?
534
00:22:59,210 --> 00:23:01,680
The Palmont shipment
logs consistently have
535
00:23:01,780 --> 00:23:03,080
different monetary amounts
recorded,
536
00:23:03,180 --> 00:23:04,880
even though cargo size
never varies.
537
00:23:04,980 --> 00:23:06,320
So, they’re
skimming their own stock
538
00:23:06,420 --> 00:23:08,260
and overvaluing the goods
to their buyers.
539
00:23:08,350 --> 00:23:10,390
They’ve been undervaluing
their shipments
540
00:23:10,490 --> 00:23:11,760
to the French government.
541
00:23:11,860 --> 00:23:13,760
What kind of scam is this?
542
00:23:13,860 --> 00:23:15,930
-Tax evasion.
543
00:23:16,030 --> 00:23:18,400
The lower the value,
the lower the taxation.
544
00:23:18,500 --> 00:23:19,840
They overcharge
their buyers
545
00:23:19,930 --> 00:23:21,200
and cry poor to the government.
546
00:23:21,300 --> 00:23:23,370
All made official
by the Port Captain’s
547
00:23:23,470 --> 00:23:24,970
stamp of approval.
548
00:23:25,070 --> 00:23:26,440
-Now we need to find out...
549
00:23:26,540 --> 00:23:29,310
-If Christophe and Bertrand
are in on this together.
550
00:23:33,750 --> 00:23:36,120
-A weird cane, don’t you think?
551
00:23:36,210 --> 00:23:38,080
-Yeah.
552
00:23:38,180 --> 00:23:40,480
Yeah, it may seem weird to you,
553
00:23:40,590 --> 00:23:42,530
but that cane belonged
to my grandfather.
554
00:23:43,960 --> 00:23:47,500
-I wonder if Al Capone
had a cane like this.
555
00:23:47,590 --> 00:23:51,590
You know, for all the shady
stuff Capone got up to,
556
00:23:51,700 --> 00:23:54,100
you know what finally
took him down, right?
557
00:23:56,500 --> 00:23:58,270
Come on.
Tax evasion.
558
00:23:58,370 --> 00:24:00,410
On top of
the shorted shipments,
559
00:24:00,510 --> 00:24:03,150
Bertrand was falsifying
the value of your goods,
560
00:24:03,240 --> 00:24:05,610
so you could profit
by not paying the proper tax.
561
00:24:07,080 --> 00:24:10,650
And he was
stealing your stuff...
562
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
and selling it on the side.
563
00:24:12,350 --> 00:24:14,490
Your signature
on every log.
564
00:24:14,590 --> 00:24:16,830
Bertrand, I’ve always
known you were dirty.
565
00:24:16,920 --> 00:24:18,220
Now we have the proof.
566
00:24:18,320 --> 00:24:21,020
Yeah, you’re clearly
behind this whole thing.
567
00:24:21,130 --> 00:24:23,300
We just need to know,
is Christophe a part of it?
568
00:24:23,400 --> 00:24:24,870
Save yourself some grief.
569
00:24:24,960 --> 00:24:27,560
You’re a practical man.
570
00:24:27,670 --> 00:24:30,570
Or is there
something more at play?
571
00:24:30,670 --> 00:24:32,310
-Like what, kid?
572
00:24:33,610 --> 00:24:37,050
-Like maybe Mikel caught you
stealing from the family
573
00:24:37,140 --> 00:24:38,540
and you killed him for it.
574
00:24:38,640 --> 00:24:41,480
She’s adorable.
575
00:24:41,580 --> 00:24:43,050
Yeah, you too, Renuf.
576
00:24:43,150 --> 00:24:45,290
Acting all high and mighty.
577
00:24:45,380 --> 00:24:47,720
You worked border control.
578
00:24:47,820 --> 00:24:49,420
You know what’s what.
579
00:24:49,520 --> 00:24:50,420
Don’t be coy.
580
00:24:52,060 --> 00:24:53,800
My brother
was flawed,
581
00:24:53,890 --> 00:24:55,060
but aren’t we all?
582
00:24:55,160 --> 00:24:56,760
He was evolving.
583
00:24:56,860 --> 00:24:58,360
He worked hard.
584
00:24:58,460 --> 00:25:00,660
Our company
is our family’s legacy.
585
00:25:00,770 --> 00:25:03,470
I sent Mikel here so that
he could do his own thing,
586
00:25:03,570 --> 00:25:06,170
become his own man,
get out from under my shadow.
587
00:25:08,370 --> 00:25:11,770
Were you aware of
the scam Bertrand had going,
588
00:25:11,880 --> 00:25:12,980
defrauding
the French government,
589
00:25:13,080 --> 00:25:15,050
lying to your customers?
590
00:25:15,150 --> 00:25:18,550
-My ancestors worked
the sugar plantation.
591
00:25:18,650 --> 00:25:22,290
And we, their descendants,
now own that land.
592
00:25:23,790 --> 00:25:27,360
That’s a legacy they could
have never dreamt of.
593
00:25:27,460 --> 00:25:29,000
And as proprietors
of that industry
594
00:25:29,090 --> 00:25:31,130
that their toil built...
595
00:25:31,230 --> 00:25:33,600
my brother and I would
never risk losing it.
596
00:25:35,730 --> 00:25:37,400
I’ve got my children
597
00:25:37,500 --> 00:25:39,500
and my children’s future
to think about.
598
00:25:41,210 --> 00:25:44,050
What did you do after
you landed, two nights ago?
599
00:25:44,140 --> 00:25:45,640
-What...?
600
00:25:45,740 --> 00:25:46,670
My alibi?
601
00:25:48,150 --> 00:25:50,390
My wife and I were tired.
602
00:25:50,480 --> 00:25:52,720
So, we went to the hotel
for a nightcap.
603
00:25:54,750 --> 00:25:56,320
And then we went right to bed.
604
00:25:58,420 --> 00:26:00,590
Look, in my experience,
someone facing a possible
605
00:26:00,690 --> 00:26:03,290
murder charge is usually
a little more concerned.
606
00:26:03,400 --> 00:26:06,340
-Christophe is too principled
to get involved
607
00:26:06,430 --> 00:26:08,200
in our business dealings.
608
00:26:08,300 --> 00:26:12,470
He would never wade in water
that is questionable to some.
609
00:26:12,570 --> 00:26:13,770
"Our" business dealings?
610
00:26:13,870 --> 00:26:14,940
Who is "our"?
611
00:26:15,040 --> 00:26:16,410
I did not kill Mikel.
612
00:26:16,510 --> 00:26:19,750
He was making me too much money.
613
00:26:19,840 --> 00:26:21,510
The shorting...
614
00:26:21,610 --> 00:26:23,780
the tax scheme...
615
00:26:23,880 --> 00:26:25,620
Mikel and I did it together.
616
00:26:27,190 --> 00:26:28,990
Christophe’s wife
is being brought down
617
00:26:29,090 --> 00:26:31,090
to confirm his alibi.
618
00:26:31,190 --> 00:26:32,760
-What was your read on Bertrand?
619
00:26:34,460 --> 00:26:36,300
-He’d have a lot to lose.
620
00:26:36,390 --> 00:26:38,890
But if Mikel
had become unstable,
621
00:26:39,000 --> 00:26:41,740
it might have been his way of
cleaning up an unexpected mess.
622
00:26:41,830 --> 00:26:42,730
Louise is gone.
623
00:26:42,830 --> 00:26:43,800
- What?
- What happened?
624
00:26:43,900 --> 00:26:45,600
She tricked the officer
watching her.
625
00:26:45,700 --> 00:26:47,840
She’s gone.
I’m heading to your hotel.
626
00:26:47,940 --> 00:26:49,240
-Okay, we’ll meet you there.
627
00:26:49,340 --> 00:26:52,240
Release my husband...
now.
628
00:26:52,340 --> 00:26:54,080
-Sorry, we can’t really do that.
629
00:26:54,180 --> 00:26:56,520
-Mikel always caused trouble
for my husband
630
00:26:56,620 --> 00:26:58,290
that he would have to clean up.
631
00:26:58,380 --> 00:27:01,250
I wouldn’t be surprised if he
was the cause of his own demise.
632
00:27:01,350 --> 00:27:03,920
Christophe had nothing
to do with his death.
633
00:27:04,020 --> 00:27:05,690
We hope
you’re right about that.
634
00:27:05,790 --> 00:27:07,260
-I am.
635
00:27:07,360 --> 00:27:09,600
Mikel was sent here
for a new start.
636
00:27:09,690 --> 00:27:11,890
But a mongoose
doesn’t change its tail.
637
00:27:12,000 --> 00:27:14,270
Kindly bring
Mrs. Palmont upstairs.
638
00:27:14,370 --> 00:27:15,570
I think she’s done here.
639
00:27:19,500 --> 00:27:21,300
-What happened?
Where’s Louise?
640
00:27:21,410 --> 00:27:23,110
-She asked the officer
for some ice.
641
00:27:23,210 --> 00:27:24,810
He stepped out
for three minutes.
642
00:27:24,910 --> 00:27:26,180
-How long ago since Louise left?
643
00:27:26,280 --> 00:27:28,080
-15 minutes, max.
644
00:27:28,180 --> 00:27:30,150
-So, what, was she playing us
the entire time?
645
00:27:30,250 --> 00:27:31,650
Uh, did she run?
646
00:27:31,750 --> 00:27:33,250
-Or was she taken?
647
00:27:33,350 --> 00:27:34,380
We need an alert out.
648
00:27:35,720 --> 00:27:37,460
-Arch, wait...
649
00:27:37,560 --> 00:27:39,660
You made Louise
share her location with you.
650
00:28:35,310 --> 00:28:39,050
So, Louise was metres
from the Palmont Zodiac, right?
651
00:28:39,150 --> 00:28:42,450
Was she trying to escape when
she tripped and banged her head?
652
00:28:42,550 --> 00:28:45,720
-I highly doubt she tripped.
This was no accident.
653
00:28:45,820 --> 00:28:48,420
-We had Louise in protection.
She was afraid of someone.
654
00:28:48,530 --> 00:28:49,830
-Did that someone kill her,
655
00:28:49,930 --> 00:28:52,130
thinking she was the one
responsible for Mikel’s murder?
656
00:28:52,230 --> 00:28:53,770
Well,
a room full of people confirm
657
00:28:53,870 --> 00:28:56,240
she was doing karaoke
when Mikel was killed
658
00:28:56,330 --> 00:28:58,200
and long past his time of death.
659
00:28:58,300 --> 00:29:00,670
- So, why kill her?
- She knew who killed Mikel.
660
00:29:00,770 --> 00:29:03,270
Whoever is responsible
for his death...
661
00:29:03,370 --> 00:29:05,370
-Likely killed Louise.
662
00:29:05,480 --> 00:29:06,650
Where is Patty?
663
00:29:06,750 --> 00:29:08,750
We need everyone
on this case here,
664
00:29:08,850 --> 00:29:11,320
not playing at being
Diard’s attaché.
665
00:29:14,690 --> 00:29:15,720
-What’s this?
666
00:29:15,820 --> 00:29:17,820
I got Fitz’s landline
phone records
667
00:29:17,920 --> 00:29:19,190
for when Louise was there.
668
00:29:19,290 --> 00:29:20,530
-Okay, good.
There you go.
669
00:29:20,630 --> 00:29:22,270
-One call to the rum bar.
670
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
And the other to Luc,
10 minutes before
671
00:29:24,460 --> 00:29:26,460
we got the call
that Louise took off.
672
00:29:29,130 --> 00:29:31,600
-No, I didn’t kill anyone!
673
00:29:33,770 --> 00:29:35,440
Arch, you know me.
674
00:29:35,540 --> 00:29:37,540
-I thought I did, yeah.
675
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
-Louise made two phone calls
before she died.
676
00:29:39,740 --> 00:29:43,840
One to the Palmont rum bar,
and the other was to you.
677
00:29:43,950 --> 00:29:44,950
-Yes, she called me.
678
00:29:46,750 --> 00:29:48,890
She told me you had her
in a hotel room.
679
00:29:48,990 --> 00:29:49,990
She wanted my help.
680
00:29:50,090 --> 00:29:51,430
- Help for what?
- A place to hide.
681
00:29:51,520 --> 00:29:52,990
What did you say?
682
00:29:53,090 --> 00:29:54,990
-I wish I’d said yes.
683
00:29:55,090 --> 00:29:56,530
I didn’t wanna get involved,
684
00:29:56,630 --> 00:29:58,930
not after our last chat.
685
00:29:59,030 --> 00:30:00,370
I figured she was safe with you.
686
00:30:00,470 --> 00:30:03,010
-Why did she ask you for help?
687
00:30:03,100 --> 00:30:04,230
-Louise used to work for me
688
00:30:04,340 --> 00:30:06,240
before she got a sweeter gig
with the Palmonts.
689
00:30:06,340 --> 00:30:07,940
We still looked out
for each other.
690
00:30:08,040 --> 00:30:09,510
Buddy, you were the one
691
00:30:09,610 --> 00:30:11,910
who delivered the barrel
with dead Mikel in it.
692
00:30:12,010 --> 00:30:15,050
You were the last person
Louise spoke to before she died.
693
00:30:15,150 --> 00:30:16,720
Can you explain to us
694
00:30:16,820 --> 00:30:19,420
how you’re somehow connected
to two deaths?
695
00:30:27,260 --> 00:30:29,730
My rum hookup was Louise.
696
00:30:29,830 --> 00:30:31,830
She never did deliveries
herself.
697
00:30:31,930 --> 00:30:33,130
She had a crew for that.
698
00:30:33,230 --> 00:30:36,070
But that morning...
it was her.
699
00:30:36,170 --> 00:30:37,410
-What happened?
700
00:30:38,740 --> 00:30:40,640
I asked her
for a couple of barrels.
701
00:30:40,740 --> 00:30:43,010
She refused.
She was being cagey.
702
00:30:43,110 --> 00:30:45,250
I figured it was because
Mikel’s brother, Christophe,
703
00:30:45,340 --> 00:30:48,010
was in Saint-Pierre, so...
704
00:30:48,110 --> 00:30:50,110
well, when she left, I, um...
705
00:30:50,220 --> 00:30:51,660
-You took the barrels anyway?
706
00:30:51,750 --> 00:30:53,290
-Obviously.
707
00:30:53,380 --> 00:30:56,780
I had no idea
what was inside that barrel!
708
00:30:56,890 --> 00:30:58,020
I swear!
709
00:31:08,700 --> 00:31:10,370
Luc’s employees
all vouch for him.
710
00:31:10,470 --> 00:31:12,670
He was at his bar
at the time of Louise’s death.
711
00:31:12,770 --> 00:31:14,610
-If we believe him,
Luc said Louise
712
00:31:14,710 --> 00:31:16,150
didn’t normally
do the deliveries.
713
00:31:16,240 --> 00:31:18,580
-But on this morning, she did.
714
00:31:18,680 --> 00:31:20,520
Was she aware
that she was disposing
715
00:31:20,610 --> 00:31:21,810
of her dead boyfriend’s body?
716
00:31:21,910 --> 00:31:23,980
-Well, that would explain
why she didn’t want
717
00:31:24,080 --> 00:31:25,520
to sell the rum to Luc.
718
00:31:25,620 --> 00:31:28,120
Right, well, even if
Louise did have an alibi
719
00:31:28,220 --> 00:31:29,890
for the time of Mikel’s death,
720
00:31:29,990 --> 00:31:31,590
it doesn’t mean
she wasn’t involved.
721
00:31:35,830 --> 00:31:38,430
-I love using pork loin
to compare punctures.
722
00:31:38,530 --> 00:31:41,200
So, with the corkscrew,
I use the penetration force
723
00:31:41,300 --> 00:31:42,570
needed to rupture an artery.
724
00:31:42,670 --> 00:31:45,040
-How... accurate is this?
725
00:31:45,140 --> 00:31:47,440
- It’s an old coroner’s trick.
- I thought you’d know that, Arch.
726
00:31:47,540 --> 00:31:48,840
-Okay, so... no match?
727
00:31:50,740 --> 00:31:51,940
-Well...
728
00:31:52,040 --> 00:31:54,510
the perforation on the neck
has a wider diameter.
729
00:31:54,610 --> 00:31:57,550
So, the cane corkscrew
is not the murder weapon.
730
00:31:57,650 --> 00:31:59,520
-No sign of blood on it, either.
731
00:31:59,620 --> 00:32:01,490
Now, the tox screen
for Mikel’s blood
732
00:32:01,590 --> 00:32:03,430
has a ridiculous amount
of cocaine.
733
00:32:03,520 --> 00:32:06,060
He had a reputation
for being a bit of a partier.
734
00:32:06,160 --> 00:32:07,630
-I mean ridiculous, ridiculous.
735
00:32:07,730 --> 00:32:09,570
Like, an average human heart
would explode
736
00:32:09,660 --> 00:32:11,260
at a tenth of what was in him.
737
00:32:11,360 --> 00:32:12,760
-Did you test the liquid
in his stomach
738
00:32:12,860 --> 00:32:14,160
against the rum in the barrel?
739
00:32:14,270 --> 00:32:15,570
-Oh boy, did I ever.
740
00:32:15,670 --> 00:32:18,040
Same liquid, but that’s
not what’s interesting.
741
00:32:20,200 --> 00:32:23,900
The rum in that barrel
was basically liquid cocaine.
742
00:32:24,010 --> 00:32:25,010
-Mm-hm.
743
00:32:25,110 --> 00:32:27,550
And what killed
this one over here...
744
00:32:27,650 --> 00:32:29,190
I will give you a hint:
745
00:32:29,280 --> 00:32:31,420
it wasn’t a head injury.
746
00:32:31,520 --> 00:32:34,260
Just flip the page.
747
00:32:34,350 --> 00:32:35,690
-Louise had a heart attack.
748
00:32:35,790 --> 00:32:38,490
I had Louise’s
bloodwork fast-tracked.
749
00:32:38,590 --> 00:32:40,530
Excessive cocaine in her system.
750
00:32:41,690 --> 00:32:44,290
-The rum, the liquid cocaine...
751
00:32:44,400 --> 00:32:47,300
Louise didn’t know
Mikel was in the barrel.
752
00:32:47,400 --> 00:32:49,640
She didn’t want to sell
the rum to Luc.
753
00:32:49,730 --> 00:32:52,100
-Mikel and Louise’s real hustle
was good, old-fashioned
754
00:32:52,200 --> 00:32:53,270
drug smuggling.
755
00:32:53,370 --> 00:32:54,810
By way of the family rum.
756
00:32:54,910 --> 00:32:57,680
And somehow,
it got them both killed.
757
00:32:57,780 --> 00:33:01,280
If the Palmont bar
is where they infused that rum,
758
00:33:01,380 --> 00:33:02,820
it could be our crime scene.
759
00:33:04,650 --> 00:33:06,750
The interior
of this place...
760
00:33:06,850 --> 00:33:09,050
just, it feels smaller
than the exterior footprint.
761
00:33:09,150 --> 00:33:10,450
-Don’t you think?
-Mm-hm.
762
00:33:11,660 --> 00:33:15,060
-Back in the prohibition days--
I know, I know--
763
00:33:15,160 --> 00:33:19,870
but a place like this would
often have a secret speakeasy.
764
00:33:19,960 --> 00:33:23,130
The doors would be
integrated into the walls,
765
00:33:23,230 --> 00:33:27,000
indistinguishable, almost like
they were hidden in plain sight.
766
00:33:27,110 --> 00:33:28,180
-Like behind the bar.
767
00:33:29,870 --> 00:33:33,170
-Or... a memorabilia case?
768
00:33:37,120 --> 00:33:42,260
They’d always have, like,
interesting latching mechanisms.
769
00:33:42,350 --> 00:33:43,620
Behind a painting...
770
00:33:45,260 --> 00:33:47,860
Or something...
771
00:33:57,600 --> 00:33:58,870
It’s a drug lab.
772
00:34:01,540 --> 00:34:02,910
-Is that cocaine too?
773
00:34:03,010 --> 00:34:04,650
-Yeah.
774
00:34:04,740 --> 00:34:08,040
Dissolve the powder into
the fluid, cool in the vat,
775
00:34:08,150 --> 00:34:10,520
then siphon and seal.
776
00:34:10,620 --> 00:34:13,390
It’s a pretty
sophisticated operation.
777
00:34:13,480 --> 00:34:15,750
Got to be worth... what?
778
00:34:15,850 --> 00:34:18,620
Based on what’s in here,
a couple of million.
779
00:34:18,720 --> 00:34:19,850
You smell that?
780
00:34:19,960 --> 00:34:21,030
-Mm-hm.
781
00:34:21,130 --> 00:34:22,470
Bleach.
782
00:34:22,560 --> 00:34:23,900
Someone cleaned up recently.
783
00:34:28,430 --> 00:34:30,800
Fitz, look at this.
784
00:34:30,900 --> 00:34:32,270
Bigger than a corkscrew.
785
00:34:35,540 --> 00:34:37,010
- Prints?
- Mm-hm.
786
00:34:45,080 --> 00:34:45,880
-Is that blood?
787
00:34:48,520 --> 00:34:50,620
Now, that could be
our murder weapon.
788
00:34:55,490 --> 00:34:57,790
-I’ve barely spent any time
on this godforsaken island.
789
00:34:57,900 --> 00:34:59,470
Are you sure
you didn’t discover
790
00:34:59,560 --> 00:35:00,760
what Mikel was cooking up?
791
00:35:00,870 --> 00:35:03,310
And... I mean, we’ve...
792
00:35:03,400 --> 00:35:04,530
we’ve seen your temper.
793
00:35:04,640 --> 00:35:06,880
And we know how much
your legacy means to you.
794
00:35:06,970 --> 00:35:10,040
Mikel’s drug operation
would be a stain on it,
795
00:35:10,140 --> 00:35:11,640
to put it mildly.
796
00:35:11,740 --> 00:35:13,280
I see where
you’re going with this.
797
00:35:15,880 --> 00:35:18,120
And I will only say one thing...
798
00:35:20,320 --> 00:35:22,860
I would never hurt my brother.
799
00:35:22,950 --> 00:35:24,950
No matter what
the circumstances.
800
00:35:27,690 --> 00:35:29,060
What is that?
801
00:35:29,160 --> 00:35:32,300
-That’s a tool used for pulling
the stops on a rum barrel.
802
00:35:40,340 --> 00:35:42,210
Why?
Was this used...?
803
00:35:46,810 --> 00:35:49,780
You know, I thought
Mikel was out partying.
804
00:35:49,880 --> 00:35:51,320
Up to his old tricks.
805
00:35:51,420 --> 00:35:53,990
I-I couldn’t sleep
when I was worried about him.
806
00:35:54,090 --> 00:35:57,030
-You said in your statement
you slept all night.
807
00:35:57,120 --> 00:35:58,990
-Yeah, Sabine gave me
a sleeping pill.
808
00:35:59,090 --> 00:36:01,630
I-I rarely use them,
but when I’m stressed,
809
00:36:01,730 --> 00:36:03,270
I take one of hers.
810
00:36:03,360 --> 00:36:05,930
I was sleeping like a baby
when my brother was...
811
00:36:06,030 --> 00:36:08,700
killed by some monster.
812
00:36:08,800 --> 00:36:11,470
-Your wife gave you
a sleeping aid?
813
00:36:11,570 --> 00:36:13,110
-Yeah.
814
00:36:13,200 --> 00:36:15,940
-Which means you can’t account
for Sabine’s whereabouts.
815
00:36:22,250 --> 00:36:24,550
Sabine is not
at the rum bar or their hotel.
816
00:36:24,650 --> 00:36:26,290
Every unit we have
is out looking for her.
817
00:36:26,380 --> 00:36:28,780
Okay, we’ve got
the airport being watched;
818
00:36:28,890 --> 00:36:30,430
the ferry’s on lockdown...
819
00:36:30,520 --> 00:36:32,860
She’s gonna have to find
a different way off the island
820
00:36:32,960 --> 00:36:34,160
if she’s trying to leave.
821
00:36:34,260 --> 00:36:35,760
We thought Louise
was afraid of Christophe.
822
00:36:35,860 --> 00:36:37,230
-But it was Sabine all along.
823
00:36:37,330 --> 00:36:40,130
-When we found Louise’s body,
she was at the docks.
824
00:36:40,230 --> 00:36:43,870
The Zodiac,
it had the Palmont logo on it.
825
00:36:46,040 --> 00:36:48,010
-Louise was trying to run.
826
00:36:48,110 --> 00:36:49,850
-Sabine has the same plan.
827
00:37:01,250 --> 00:37:02,080
Hey!
828
00:37:03,790 --> 00:37:05,390
Sabine!
829
00:37:05,490 --> 00:37:06,690
Stop!
830
00:37:08,030 --> 00:37:09,830
You need to come with us!
831
00:37:12,400 --> 00:37:13,200
It’s funny,
832
00:37:13,300 --> 00:37:15,400
after all this time
in this business
833
00:37:15,500 --> 00:37:18,970
and all of the crime scenes
that I’ve seen...
834
00:37:19,070 --> 00:37:21,770
it still amazes me how
people think they can just
835
00:37:21,870 --> 00:37:24,110
erase what they’ve done.
836
00:37:24,210 --> 00:37:26,710
The bleach,
it’s great for cleaning,
837
00:37:26,810 --> 00:37:28,680
but it doesn’t make
everything disappear.
838
00:37:28,780 --> 00:37:31,920
- Mm.
- Blood particles on this...
839
00:37:32,020 --> 00:37:34,360
are a match to Mikel.
840
00:37:34,450 --> 00:37:36,050
With all of your cleaning up,
841
00:37:36,150 --> 00:37:39,420
you forgot to wipe the murder
weapon clean of your prints.
842
00:37:39,520 --> 00:37:41,890
-Just because I may have held
that contraption in my hand
843
00:37:41,990 --> 00:37:43,590
doesn’t mean I killed anyone.
844
00:37:43,690 --> 00:37:46,890
-True, but it puts you
in that drug lab
845
00:37:47,000 --> 00:37:48,700
where Mikel was murdered.
846
00:37:48,800 --> 00:37:50,170
Pretty soon,
we’ll get enough evidence
847
00:37:50,270 --> 00:37:53,810
from there and the scene
where Louise was killed,
848
00:37:53,900 --> 00:37:55,900
proving that you
murdered them both.
849
00:37:56,010 --> 00:37:57,910
-You’re caught, Sabine.
850
00:37:58,010 --> 00:37:59,980
This is a chance
to tell your side.
851
00:38:00,080 --> 00:38:02,620
We know you gave
Christophe a sleeping pill.
852
00:38:02,710 --> 00:38:05,780
You wanted him unconscious
so you could get Mikel alone.
853
00:38:05,880 --> 00:38:07,580
-No, that wasn’t...
854
00:38:09,850 --> 00:38:12,090
That wasn’t the plan.
855
00:38:12,190 --> 00:38:14,760
-Oh, so, what was your... plan?
856
00:38:14,860 --> 00:38:17,400
-Look, I love my husband.
He’s a great man.
857
00:38:17,500 --> 00:38:19,140
But our business,
858
00:38:19,230 --> 00:38:22,330
I am... I am not just
the Palmont blend specialist.
859
00:38:22,430 --> 00:38:25,770
I am all over every aspect
of the operation.
860
00:38:25,870 --> 00:38:28,010
Nothing happens
that I don’t see.
861
00:38:28,110 --> 00:38:31,050
Is that what your trip
to Saint-Pierre was all about?
862
00:38:31,140 --> 00:38:33,710
You suspected Mikel
was up to something?
863
00:38:33,810 --> 00:38:35,710
-The numbers weren’t adding up.
864
00:38:35,810 --> 00:38:37,180
I wanted to know why.
865
00:38:38,980 --> 00:38:41,780
Did you know about Mikel
and Louise’s drug operation?
866
00:38:41,890 --> 00:38:43,690
No, I didn’t know
what they were up to,
867
00:38:43,790 --> 00:38:45,090
not until that night.
868
00:38:47,660 --> 00:38:49,260
Christophe was asleep,
869
00:38:49,360 --> 00:38:52,560
so you slipped out
to the rum bar.
870
00:38:57,770 --> 00:38:59,170
Mikel was there.
871
00:39:00,940 --> 00:39:04,210
The door to his little
drug distillery was open.
872
00:39:04,310 --> 00:39:07,550
He wasn’t even ashamed
when I caught him.
873
00:39:07,650 --> 00:39:09,350
Mikel admitted...
874
00:39:09,450 --> 00:39:12,290
he and Louise had been
making money hand over fist.
875
00:39:12,380 --> 00:39:13,980
The Port Captain
had been taking care
876
00:39:14,090 --> 00:39:15,330
of their transportation.
877
00:39:15,420 --> 00:39:17,760
And because he was
using Palmont property,
878
00:39:17,860 --> 00:39:19,860
you and Christophe
would be implicated.
879
00:39:19,960 --> 00:39:22,500
-I mean, how could he?
880
00:39:22,590 --> 00:39:24,360
Mikel was gonna ruin us!
881
00:39:24,460 --> 00:39:26,700
-He could have been responsible
for you losing everything.
882
00:39:26,800 --> 00:39:28,870
-So...
883
00:39:28,970 --> 00:39:30,240
you snapped?
884
00:39:30,330 --> 00:39:33,100
-I wasn’t gonna suffer
through poverty again.
885
00:39:33,200 --> 00:39:36,440
I wasn’t born with a gold spoon
in my mouth like Mikel,
886
00:39:36,540 --> 00:39:40,380
and I certainly wasn’t gonna
let him bring us all down!
887
00:39:42,310 --> 00:39:45,380
-After you put Mikel
in the barrel...
888
00:39:45,480 --> 00:39:46,920
what was your plan then?
889
00:39:47,020 --> 00:39:49,120
-I called Louise.
890
00:39:49,220 --> 00:39:51,420
I knew she’d do anything
to get my approval.
891
00:39:51,520 --> 00:39:53,120
I told her...
892
00:39:53,220 --> 00:39:55,920
I needed a shipment
sent out ASAP.
893
00:39:56,030 --> 00:39:58,000
Bertrand doesn’t ask questions.
894
00:39:58,100 --> 00:40:00,570
-The barrel, the body,
895
00:40:00,660 --> 00:40:02,700
they’d be a full continent away.
896
00:40:02,800 --> 00:40:04,900
-And because it was to be aged,
897
00:40:05,000 --> 00:40:07,870
it would sit on a shelf
for three decades.
898
00:40:07,970 --> 00:40:10,810
And by then,
my children would be grown.
899
00:40:12,040 --> 00:40:14,210
Their legacy secured.
900
00:40:16,410 --> 00:40:18,880
And if Mikel was discovered
and it was traced back to me,
901
00:40:18,980 --> 00:40:22,050
I would accept my lot.
902
00:40:22,150 --> 00:40:24,120
-When Mikel’s body was found,
903
00:40:24,220 --> 00:40:27,260
Louise...
she knew it was you.
904
00:40:27,360 --> 00:40:29,630
-We made a pact.
905
00:40:29,730 --> 00:40:31,130
She’d hold her tongue
906
00:40:31,230 --> 00:40:33,130
and I wouldn’t report
her drug smuggling.
907
00:40:34,730 --> 00:40:37,770
We shared one last toast
908
00:40:37,870 --> 00:40:38,840
to seal the deal.
909
00:40:38,940 --> 00:40:41,410
Our shared... secret.
910
00:40:41,510 --> 00:40:44,110
-But she couldn’t be trusted
to keep quiet.
911
00:40:44,210 --> 00:40:46,080
I didn’t
understand the strength
912
00:40:46,180 --> 00:40:48,780
of their drug-infused rum.
913
00:40:48,880 --> 00:40:53,250
I thought she’d be far away
by the time the effects set in.
914
00:40:53,350 --> 00:40:54,150
And then...
915
00:40:55,950 --> 00:40:57,890
And then I could just...
916
00:40:57,990 --> 00:41:00,660
we... would just be free.
917
00:41:06,030 --> 00:41:08,700
Christophe and I...
918
00:41:08,800 --> 00:41:11,570
we have children.
919
00:41:11,670 --> 00:41:14,510
This wasn’t just his legacy
to protect,
920
00:41:14,610 --> 00:41:16,350
it was theirs too.
921
00:41:17,710 --> 00:41:20,250
-They’ve got a different legacy
to live with now.
922
00:41:25,880 --> 00:41:27,180
Thanks, everyone,
for coming back.
923
00:41:27,280 --> 00:41:29,850
Let’s try
this celebration again.
924
00:41:29,950 --> 00:41:32,150
What’s up with Patty?
925
00:41:32,260 --> 00:41:34,360
Have you done something
to piss her off?
926
00:41:34,460 --> 00:41:35,730
-I have no clue.
927
00:41:35,830 --> 00:41:37,170
Well, then it
can’t be that serious.
928
00:41:37,260 --> 00:41:39,700
Whatever it is, it’ll pass.
929
00:41:39,800 --> 00:41:41,800
Ooh!
Bravo!
930
00:41:43,530 --> 00:41:44,530
Very chic!
931
00:41:46,400 --> 00:41:47,670
-You happy?
932
00:41:47,770 --> 00:41:49,310
-Very.
933
00:41:49,410 --> 00:41:50,650
You look good.
934
00:41:50,740 --> 00:41:51,940
-So do you.
935
00:41:53,280 --> 00:41:56,850
-And I figured a whiskey-based
cocktail over a rum one
936
00:41:56,950 --> 00:41:57,980
would be best.
937
00:41:59,550 --> 00:42:00,380
-You figured right.
938
00:42:00,480 --> 00:42:01,880
Is that
Christophe Palmont?
939
00:42:02,990 --> 00:42:04,730
{\an8}Guy lost his wife
and his brother.
940
00:42:04,820 --> 00:42:06,020
{\an8}Not easy to come back from.
941
00:42:06,120 --> 00:42:09,490
- Hm.
- That’s an understatement.
942
00:42:09,590 --> 00:42:11,560
{\an8}-So...
943
00:42:11,660 --> 00:42:12,630
{\an8}I was going to say...
944
00:42:12,730 --> 00:42:15,030
{\an8}Why don’t you and I
just go for a walk?
945
00:42:15,130 --> 00:42:17,530
Or... a run or something?
946
00:42:20,770 --> 00:42:23,240
Arch, why would I wanna
go for a run dressed like this?
947
00:42:23,340 --> 00:42:25,180
I put on this stupid costume
just for you
948
00:42:25,280 --> 00:42:26,450
and you wanna leave?
949
00:42:29,580 --> 00:42:30,750
What is...
950
00:42:32,720 --> 00:42:34,190
{\an8}Where is it?
951
00:42:39,390 --> 00:42:41,090
She... didn’t tell you?
952
00:42:43,090 --> 00:42:45,290
-Well, um...
953
00:42:45,400 --> 00:42:47,370
I had like eight missed calls
from her today
954
00:42:47,460 --> 00:42:49,260
and I never
called her back, so...
955
00:42:50,430 --> 00:42:52,530
-What are you going to do?
956
00:42:52,640 --> 00:42:54,340
-Demand a paternity test?
957
00:42:54,440 --> 00:42:56,680
Punch O’Brien in the face?
958
00:42:56,770 --> 00:42:58,040
Nothing?
959
00:42:58,140 --> 00:43:00,510
-Those are all terrible ideas.
960
00:43:00,610 --> 00:43:02,650
Now, I suggest tomorrow
you call your ex
961
00:43:02,750 --> 00:43:04,720
and you have
an honest conversation with her.
962
00:43:04,820 --> 00:43:09,430
And tonight, I suggest
you try and have a good time
963
00:43:09,520 --> 00:43:13,020
with some people
who really care about you.
964
00:43:15,790 --> 00:43:18,030
-So, you really care about me?
965
00:43:18,130 --> 00:43:20,200
-I said it once, Fitzy.
966
00:43:20,300 --> 00:43:22,570
Don’t push your luck.
967
00:43:22,670 --> 00:43:26,140
Now drink that drink and let’s
get this party started.
968
00:43:26,240 --> 00:43:27,710
Woo!
969
00:43:30,410 --> 00:43:31,240
-To...
970
00:43:32,780 --> 00:43:33,650
true friendship.
971
00:43:35,450 --> 00:43:37,250
Hear, hear.
66896