All language subtitles for Reborn, I tamed my cold CEO hubby, together changed our 2 children’s tragic fate,lived happily

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:10,266 Here it comes! 2 00:00:12,900 --> 00:00:13,800 Hao Bailian 3 00:00:14,900 --> 00:00:17,433 You're so slow! 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,633 Let me help you get money 5 00:00:19,866 --> 00:00:21,833 Hurry up and start your performance! 6 00:00:22,133 --> 00:00:25,466 Your simp is probably arriving soon. 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,400 oops 8 00:00:34,400 --> 00:00:37,300 The young lady's acting was really good! 9 00:00:40,266 --> 00:00:43,433 Help! Stop hitting me! Help! 10 00:00:43,433 --> 00:00:46,200 Everyone, stop fighting! 11 00:00:48,433 --> 00:00:49,533 Brother Jiang Wei 12 00:00:50,233 --> 00:00:52,800 Ultraman Tiga, I warned you not to cause any more trouble for Byakuren. 13 00:00:54,933 --> 00:00:55,733 Yo 14 00:00:57,466 --> 00:00:59,666 Isn't that school bully Huang Jiawei? 15 00:00:59,900 --> 00:01:03,633 I think you're just a simp for Hao Bailian. 16 00:01:06,766 --> 00:01:07,866 Brother Jiawei, you should leave quickly. 17 00:01:07,866 --> 00:01:08,866 They have a lot of people. 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,266 How can I stop bothering Bai Lian? 19 00:01:14,300 --> 00:01:17,200 Give me money, or else... 20 00:01:17,466 --> 00:01:19,200 Neither of you will leave this place. 21 00:01:19,300 --> 00:01:20,100 No money 22 00:01:25,633 --> 00:01:26,866 You don't have money, right? 23 00:01:27,400 --> 00:01:29,600 I think you deserve a beating. 24 00:01:31,033 --> 00:01:33,266 Stop hitting! Stop hitting! 25 00:01:33,266 --> 00:01:34,466 Help! You're broke, right? 26 00:01:34,466 --> 00:01:37,066 Stop hitting me! 27 00:01:38,533 --> 00:01:40,000 Boss, what's wrong? 28 00:01:42,266 --> 00:01:44,633 Ah, the boss is dead. 29 00:01:45,700 --> 00:01:46,800 Dead 30 00:01:57,600 --> 00:01:59,300 Where am I? 31 00:01:59,300 --> 00:02:01,866 I'm already dead, aren't I? 32 00:02:05,133 --> 00:02:06,500 Where am I? 33 00:02:06,866 --> 00:02:08,400 I'm already dead, aren't I? 34 00:02:08,900 --> 00:02:12,533 Ah, is he dead or not? 35 00:02:14,533 --> 00:02:16,133 Let's get a divorce. 36 00:02:16,233 --> 00:02:20,133 I, Huang Yizhe, am only widowed, not divorced. 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,666 ah 38 00:02:33,133 --> 00:02:36,533 Huang Yizhe, do you really want me to die? 39 00:02:37,800 --> 00:02:39,033 But how did I end up here? 40 00:02:42,033 --> 00:02:42,900 This is 41 00:02:46,066 --> 00:02:49,666 2025 42 00:02:50,600 --> 00:02:52,333 I traveled to 10 years in the future. 43 00:02:52,333 --> 00:02:54,333 Huang Jiawei, you've knocked my boss senseless! 44 00:02:54,400 --> 00:02:55,333 Huang Jiawei 45 00:02:56,133 --> 00:02:57,000 My son 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,000 Boss 47 00:03:01,300 --> 00:03:02,900 Did you hit the wrong person? 48 00:03:03,933 --> 00:03:05,033 Who's your boss? 49 00:03:05,700 --> 00:03:06,900 Don't try to pull that sly trick on me. 50 00:03:06,900 --> 00:03:09,533 Get out of here! 51 00:03:09,700 --> 00:03:11,400 Brother Jiawei, let's go quickly! 52 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 I'm so scared 53 00:03:12,500 --> 00:03:13,733 I'm glad she's alright. 54 00:03:14,033 --> 00:03:15,900 You are Huang Jiawei, Ultraman Tiga 55 00:03:15,900 --> 00:03:16,733 What's wrong with you? 56 00:03:16,733 --> 00:03:17,266 Pretend you don't know me 57 00:03:17,266 --> 00:03:19,833 You're so pathetic. 58 00:03:20,500 --> 00:03:22,233 I was completely fooled by this green tea bitch. 59 00:03:22,600 --> 00:03:25,833 Tiga, what are you saying? 60 00:03:26,033 --> 00:03:28,133 Today I will rectify the family's traditions. 61 00:03:28,133 --> 00:03:29,400 Teach you how to be a good person 62 00:03:29,400 --> 00:03:31,600 What's wrong with you? 63 00:03:32,733 --> 00:03:33,533 ah 64 00:03:37,800 --> 00:03:38,733 interesting 65 00:03:39,666 --> 00:03:41,633 Someone actually managed to subdue my son! 66 00:03:42,200 --> 00:03:43,666 This young delinquent is something else. 67 00:03:47,233 --> 00:03:48,300 I, the school bully 68 00:03:48,500 --> 00:03:50,333 No one has hit me like this since my mother died. 69 00:03:50,533 --> 00:03:51,433 Who are you? 70 00:03:53,400 --> 00:03:54,600 I am your mother 71 00:03:54,666 --> 00:03:55,933 Don't joke about my mom. 72 00:03:56,133 --> 00:03:56,933 Oh dear 73 00:04:00,466 --> 00:04:03,066 Fortunately, I have the memories of this body. 74 00:04:03,366 --> 00:04:04,200 Can't you tell? 75 00:04:04,666 --> 00:04:08,800 He's using this person's body to scam money from you. 76 00:04:08,833 --> 00:04:11,033 You're talking nonsense. Bai Lian isn't that kind of person. 77 00:04:11,033 --> 00:04:12,900 Jianwei's brother has gone mad. 78 00:04:13,033 --> 00:04:14,033 He is sowing discord 79 00:04:14,033 --> 00:04:16,300 I didn't, I didn't 80 00:04:16,333 --> 00:04:17,133 Still pretending, huh? 81 00:04:17,466 --> 00:04:18,666 I'll beat you to death! 82 00:04:19,400 --> 00:04:20,533 What's going on? 83 00:04:20,800 --> 00:04:22,433 Li Jia seems to have suddenly become a different person. 84 00:04:24,400 --> 00:04:25,333 What's all the noise about? 85 00:04:25,666 --> 00:04:29,233 Huang Jiawei, do you really enjoy being a petty thug? 86 00:04:35,700 --> 00:04:38,300 Sun Yifeng's son became a useless person 87 00:04:38,600 --> 00:04:39,500 We are all worthy of death 88 00:04:41,066 --> 00:04:42,200 Bar 89 00:04:46,066 --> 00:04:47,400 You have time to show off your heroism here 90 00:04:47,833 --> 00:04:49,333 I forgot what day it is today. 91 00:04:50,733 --> 00:04:52,800 I have something to ask you today. 92 00:04:53,133 --> 00:04:55,033 Come with me, no. 93 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 Huo Yan, what's wrong with you? 94 00:04:58,033 --> 00:04:59,600 Huang Xiaowei must come with me 95 00:04:59,733 --> 00:05:02,000 What's wrong with you all? Let's go! 96 00:05:03,400 --> 00:05:04,433 Who are you to him? 97 00:05:04,800 --> 00:05:05,900 Why should he go with you? 98 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 Why should you care about him? Who are you to him anyway? 99 00:05:09,266 --> 00:05:10,266 This is not the previous life 100 00:05:10,266 --> 00:05:12,066 Is this my wife Sun Yifang's catchphrase? 101 00:05:12,066 --> 00:05:12,866 release 102 00:05:13,500 --> 00:05:14,633 Don't force me to take action 103 00:05:19,600 --> 00:05:21,433 You absolutely have to go to your tutoring class today. 104 00:05:24,033 --> 00:05:26,600 If he doesn't want to go, then he doesn't have to go. 105 00:05:26,600 --> 00:05:27,833 Just in time to deliver it to the company 106 00:05:27,833 --> 00:05:29,233 Get exposed to business knowledge early 107 00:05:29,233 --> 00:05:31,466 Let go, don't force me to do it. 108 00:05:34,233 --> 00:05:36,400 This feeling is so familiar. 109 00:05:36,533 --> 00:05:38,333 You two want to fight 110 00:05:38,333 --> 00:05:39,633 Can you let me go first? 111 00:05:39,633 --> 00:05:40,433 Shut up 112 00:05:41,000 --> 00:05:43,933 I have this feeling of being suppressed by my bloodline. 113 00:05:48,833 --> 00:05:50,800 Huang Jiawei must be my fast run 114 00:05:52,200 --> 00:05:52,866 Could it be superimposed? 115 00:05:52,866 --> 00:05:55,266 They want to take Huang Jiawei away from me. 116 00:05:56,600 --> 00:05:58,666 What exactly are you trying to do, you delinquent? 117 00:06:05,933 --> 00:06:08,333 Orphan of Tiga 118 00:06:09,233 --> 00:06:11,133 Growing up in Sunflower Welfare Home 119 00:06:11,233 --> 00:06:14,266 Making a living by running a waste recycling station 120 00:06:15,233 --> 00:06:17,033 The background is very ordinary. 121 00:06:17,833 --> 00:06:19,633 But his behavior is strange. 122 00:06:22,833 --> 00:06:23,900 Who exactly is he? 123 00:06:25,033 --> 00:06:26,000 Who are you to him? 124 00:06:26,400 --> 00:06:27,466 Why should he go with you? 125 00:06:28,200 --> 00:06:30,333 Why should you care about him? Who are you to him anyway? 126 00:06:31,433 --> 00:06:33,400 And that strange feeling 127 00:06:39,900 --> 00:06:40,433 I tell you 128 00:06:40,433 --> 00:06:42,666 I'm definitely getting a divorce from Huang Yizhe. 129 00:06:42,833 --> 00:06:43,666 You dare stop me? 130 00:06:43,666 --> 00:06:44,533 I'll definitely kill you. 131 00:06:44,533 --> 00:06:46,733 Sun Yifang and I are typical business people. 132 00:06:48,133 --> 00:06:49,266 He started from scratch. 133 00:06:49,266 --> 00:06:51,133 Build your own business empire 134 00:06:52,033 --> 00:06:53,066 My family has been wealthy for generations. 135 00:06:53,800 --> 00:06:56,700 Naturally, he would choose a marriage partner who is a powerful ally to him. 136 00:06:57,100 --> 00:06:58,400 Reaching the point of divorce 137 00:06:58,700 --> 00:07:00,400 Although there was no emotional foundation 138 00:07:01,233 --> 00:07:04,200 He wouldn't have killed me, would he? 139 00:07:05,666 --> 00:07:06,466 General Manager Huang 140 00:07:06,466 --> 00:07:10,100 Should I arrange a trip to the Civil Affairs Bureau for you tomorrow? 141 00:07:10,100 --> 00:07:10,900 Don't use it yet 142 00:07:11,500 --> 00:07:12,300 Wait for my notification 143 00:07:21,600 --> 00:07:22,866 So you were prepared all along. 144 00:07:25,833 --> 00:07:26,800 What did you say 145 00:07:27,133 --> 00:07:28,500 Your father is dead too. 146 00:07:28,666 --> 00:07:29,466 Um 147 00:07:29,733 --> 00:07:30,666 Both parents died 148 00:07:30,666 --> 00:07:31,666 Very pitiful 149 00:07:50,133 --> 00:07:50,933 release 150 00:07:51,800 --> 00:07:52,933 Don't force me to take action 151 00:07:57,100 --> 00:08:00,733 Could it be that Sun Yifang's soul also transmigrated into Ultraman Tiga's body? 152 00:08:08,300 --> 00:08:09,100 DJ 153 00:08:17,100 --> 00:08:18,800 Oh no, that's impossible. 154 00:08:19,600 --> 00:08:22,066 My mother died ten years ago. 155 00:08:22,066 --> 00:08:22,866 Right? 156 00:08:24,300 --> 00:08:26,666 I really am from another time. 157 00:08:26,833 --> 00:08:29,066 Son, why won't you believe me? 158 00:08:30,200 --> 00:08:31,033 or 159 00:08:33,066 --> 00:08:34,333 Try calling me "Mom". 160 00:08:35,300 --> 00:08:36,333 Is this really true? 161 00:08:37,133 --> 00:08:39,833 But this feeling of being unable to resist oppression feels so real. 162 00:08:39,833 --> 00:08:42,200 Why are you standing there calling for Mom? 163 00:08:44,200 --> 00:08:45,000 mom 164 00:08:45,866 --> 00:08:50,733 Ugh, it's so weird to see Ultraman Tiga calling someone "Mom". 165 00:08:53,900 --> 00:08:54,700 Um 166 00:08:55,000 --> 00:08:55,833 But Mom 167 00:08:56,933 --> 00:08:58,933 I miss you so much. 168 00:08:59,266 --> 00:09:00,066 snort 169 00:09:00,466 --> 00:09:03,400 Son, I miss you too. 170 00:09:04,300 --> 00:09:05,100 Don't worry. 171 00:09:05,400 --> 00:09:07,433 From now on, you'll have a delinquent mom to protect you. 172 00:09:08,333 --> 00:09:09,133 Oh right 173 00:09:10,533 --> 00:09:11,333 Where is my younger sister? 174 00:09:29,666 --> 00:09:30,466 Young Miss 175 00:09:31,133 --> 00:09:33,200 You're back. 176 00:09:35,833 --> 00:09:37,066 You're very angry, aren't you? 177 00:09:37,600 --> 00:09:39,500 Not only did they occupy your house 178 00:09:39,833 --> 00:09:41,700 Even your brother obeys my every command. 179 00:09:42,300 --> 00:09:45,900 And you can only be a bastard for the rest of your life. 180 00:09:46,800 --> 00:09:47,600 snort 181 00:09:48,666 --> 00:09:49,800 mom 182 00:09:51,133 --> 00:09:52,233 Get out of here! 183 00:09:52,900 --> 00:09:54,433 Just like your dead mother. 184 00:09:54,600 --> 00:09:55,700 Seeing you annoys me 185 00:10:05,033 --> 00:10:05,866 I warn you 186 00:10:06,033 --> 00:10:07,700 Keep this side of things under control from the outside. 187 00:10:09,133 --> 00:10:12,300 Mom, you can rest assured about my acting skills. 188 00:10:13,333 --> 00:10:16,233 However, a small accident happened today. 189 00:10:16,800 --> 00:10:17,700 Didn't get the money 190 00:10:19,033 --> 00:10:19,833 snort 191 00:10:20,333 --> 00:10:21,133 Useless 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,866 Royal Trust 193 00:10:26,866 --> 00:10:29,000 They give each of them 6 million per month. 194 00:10:29,866 --> 00:10:31,533 All of the princess's things are with me. 195 00:10:32,900 --> 00:10:34,133 Huang Jiawei's money 196 00:10:34,500 --> 00:10:36,833 You must get it to me no matter what method you use. 197 00:10:37,033 --> 00:10:38,400 Okay, don't let me down. 198 00:10:49,666 --> 00:10:51,433 After my parents' unexpected death 199 00:10:52,000 --> 00:10:53,933 They stole everything from the Huang family. 200 00:10:54,633 --> 00:10:57,466 Su Hongye and Hao Bailian, mother and daughter, frequently beat and abused each other. 201 00:10:58,233 --> 00:11:02,033 These days will probably only end when I die. 202 00:11:02,500 --> 00:11:03,600 But I cannot die. 203 00:11:04,066 --> 00:11:05,133 I also have an older brother 204 00:11:05,833 --> 00:11:07,066 This is my only relative. 205 00:11:08,233 --> 00:11:11,266 We can't let my brother go hungry too. 206 00:11:11,266 --> 00:11:13,666 If Dad were your child 207 00:11:20,800 --> 00:11:21,866 What did you say 208 00:11:22,500 --> 00:11:24,700 You gave away our big villa. 209 00:11:25,000 --> 00:11:26,933 And you left your sister there alone. 210 00:11:30,533 --> 00:11:35,633 Aunt Hongye asked me to temporarily... 211 00:11:35,633 --> 00:11:38,100 Shi lent the place to Bai Lian and Aunt Hongye. 212 00:11:38,866 --> 00:11:41,133 Su Hongye and her daughter are quite capable. 213 00:11:42,066 --> 00:11:44,466 Big green tea girl with pretty boy 214 00:11:44,600 --> 00:11:46,233 She was just the company's secretary at the time. 215 00:11:46,233 --> 00:11:47,833 Now they've actually taken over the nest! 216 00:11:49,266 --> 00:11:50,066 no 217 00:11:50,933 --> 00:11:54,000 Then you don't need to rent this run-down place to live. 218 00:11:57,833 --> 00:12:03,233 Bai Lian said that having us stay over would make it easier for us to go on dates. 219 00:12:04,266 --> 00:12:05,733 You're brain-dead! 220 00:12:12,433 --> 00:12:16,733 Scrap yards are not high-class. 221 00:12:31,466 --> 00:12:33,466 Hmm, not bad. 222 00:12:40,000 --> 00:12:40,800 Why 223 00:12:43,800 --> 00:12:45,933 Hmm, oh dear 224 00:12:46,266 --> 00:12:47,266 That's good. 225 00:12:48,500 --> 00:12:51,700 Ah, it looks much better now! 226 00:12:51,700 --> 00:12:53,900 Hey Tiga, Tiga! 227 00:12:54,666 --> 00:12:57,033 Although you look like a Thai girl 228 00:12:57,600 --> 00:12:58,833 But I think... 229 00:12:59,033 --> 00:13:00,733 This must be your camouflage. 230 00:13:01,300 --> 00:13:03,866 You used to be a scrap collector. 231 00:13:04,100 --> 00:13:05,333 But now I'm here. 232 00:13:06,000 --> 00:13:09,400 Let me start with resource recycling and reuse. 233 00:13:10,133 --> 00:13:11,433 Starting from scratch again 234 00:13:11,533 --> 00:13:13,300 To make our business bigger and stronger 235 00:13:15,433 --> 00:13:16,233 Keep going 236 00:13:24,900 --> 00:13:27,866 Infinite Beyond Group and Huo Group form a powerful alliance 237 00:13:28,300 --> 00:13:29,800 Restarting the Blue Island Project 238 00:13:30,133 --> 00:13:33,933 Contribute to cleaning up marine debris and protecting the Earth. 239 00:13:34,266 --> 00:13:36,333 Recruiting talents 240 00:13:38,500 --> 00:13:42,133 Isn't this the project I didn't finish in my previous life? 241 00:13:42,833 --> 00:13:45,600 Isn't this the project I didn't finish in my previous life? 242 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 This item is 243 00:13:49,533 --> 00:13:50,000 That source of goods 244 00:13:50,000 --> 00:13:50,833 What's your background? 245 00:13:52,600 --> 00:13:55,933 Huo Group heir 246 00:13:56,300 --> 00:13:58,833 It's strange, really. 247 00:13:59,266 --> 00:14:01,733 He is usually a cool and aloof academic genius 248 00:14:01,733 --> 00:14:03,200 People going out and coming in 249 00:14:03,633 --> 00:14:05,200 I don't know what's wrong with me lately. 250 00:14:05,400 --> 00:14:06,866 He always manages me 251 00:14:08,500 --> 00:14:10,333 As a delinquent girl 252 00:14:10,800 --> 00:14:13,100 It's really inconvenient for me to stay with my children. 253 00:14:13,666 --> 00:14:16,066 But I also have to go to the school to protect them. 254 00:14:17,200 --> 00:14:20,133 Huo Yan is worth using. 255 00:14:23,633 --> 00:14:25,700 My son sent me Huo Yan's address. 256 00:15:12,200 --> 00:15:15,066 Ah, hi, hey! 257 00:15:15,800 --> 00:15:16,633 that 258 00:15:17,833 --> 00:15:22,333 I told you I was here to talk to you about serious business. 259 00:15:28,666 --> 00:15:29,866 Confess and receive leniency 260 00:15:30,200 --> 00:15:31,000 Speak 261 00:15:31,800 --> 00:15:34,866 You sneaked into my house in the middle of the night to spy on me while I was showering. 262 00:15:36,233 --> 00:15:39,033 What exactly do you want to do? 263 00:15:39,266 --> 00:15:41,833 Hey Huo Yan 264 00:15:42,133 --> 00:15:43,533 Sorry, sorry. 265 00:15:43,666 --> 00:15:45,933 Your house has really tight security. 266 00:15:46,000 --> 00:15:46,733 I'm out of ideas. 267 00:15:46,733 --> 00:15:48,266 I had to climb over the wall to get in. 268 00:15:52,866 --> 00:15:53,666 Be serious 269 00:15:54,400 --> 00:15:55,200 Um 270 00:15:57,200 --> 00:16:00,933 I'm here to discuss cooperation with you with utmost sincerity. 271 00:16:05,600 --> 00:16:07,466 Let me sit down first. 272 00:16:08,233 --> 00:16:10,266 Pour it slowly for you 273 00:16:11,700 --> 00:16:14,233 Oh 274 00:16:16,800 --> 00:16:17,600 Pour it down 275 00:16:20,733 --> 00:16:22,333 Here's what happened... 276 00:16:22,333 --> 00:16:24,900 This is Huang Jiawei and Huang Gege's mother. 277 00:16:30,033 --> 00:16:31,800 What did you say 278 00:16:35,533 --> 00:16:36,900 Don't get excited. 279 00:16:37,100 --> 00:16:38,300 I know this is ridiculous. 280 00:16:38,433 --> 00:16:40,000 But please listen to me first. 281 00:16:41,400 --> 00:16:43,866 Actually, I died ten years ago. 282 00:16:43,866 --> 00:16:45,266 Now it's a soul that has traveled back. 283 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 It was indeed Sun Yifang. 284 00:16:48,500 --> 00:16:50,033 They started by playing their cards right away. 285 00:16:50,666 --> 00:16:51,933 I'm not having any ulterior motives. 286 00:16:51,933 --> 00:16:53,833 It's exactly the same as in my previous life. 287 00:16:54,500 --> 00:16:56,400 People who trust others are not guarded. 288 00:16:56,600 --> 00:16:59,300 There has been absolutely no progress, and then what? 289 00:17:05,066 --> 00:17:06,033 What about me? 290 00:17:07,833 --> 00:17:10,300 I need you to do a few things for me. 291 00:17:12,466 --> 00:17:13,800 Make a wish to find the magic lamp 292 00:17:14,100 --> 00:17:15,200 I'm not Aladdin. 293 00:17:16,633 --> 00:17:17,433 Why 294 00:17:22,233 --> 00:17:23,833 If the cooperation goes smoothly 295 00:17:23,933 --> 00:17:26,066 I will give you, the Huo family, what you've always wanted. 296 00:17:26,066 --> 00:17:26,800 Blue Island Project 297 00:17:26,800 --> 00:17:28,066 Technical methods for you 298 00:17:29,900 --> 00:17:31,800 Isn't this a great deal? 299 00:17:32,266 --> 00:17:36,200 Therefore, we need to work even closer together in our cooperation. 300 00:17:36,233 --> 00:17:37,033 Um 301 00:17:38,000 --> 00:17:38,733 Agree to him first 302 00:17:38,733 --> 00:17:39,533 cooperate 303 00:17:39,600 --> 00:17:42,433 Being closer does make it easier for me to investigate clues. 304 00:17:44,300 --> 00:17:45,100 Speak 305 00:17:45,666 --> 00:17:46,666 What do you need me to do? 306 00:17:47,400 --> 00:17:49,033 That was really satisfying! 307 00:17:50,300 --> 00:17:52,433 Ah, first of all... 308 00:17:52,500 --> 00:17:55,866 First, go and investigate the truth behind my car accident in my past life. 309 00:17:56,066 --> 00:17:59,000 I suspect this car accident is related to my husband, Huang Yizhe. 310 00:18:00,933 --> 00:18:04,200 However, he also died in a car accident. 311 00:18:05,333 --> 00:18:08,466 So I suspect he was betrayed and stabbed after killing me. 312 00:18:08,466 --> 00:18:10,233 Therefore, there must be a third person involved. 313 00:18:10,933 --> 00:18:13,466 To actually perform surgery on someone's face right in front of them. 314 00:18:14,000 --> 00:18:14,133 he 315 00:18:14,133 --> 00:18:18,300 They actually doubted what really happened in my car accident back then. 316 00:18:21,500 --> 00:18:22,300 Can 317 00:18:23,000 --> 00:18:23,466 Good Huo 318 00:18:23,466 --> 00:18:25,733 Hey, hey, what are you doing? 319 00:18:25,733 --> 00:18:27,633 Young Master Huo, put me down and don't move. 320 00:18:27,933 --> 00:18:30,033 Didn't you say my house has tight security? 321 00:18:30,733 --> 00:18:33,500 Go back to where you came from. 322 00:18:33,900 --> 00:18:34,800 Hey, let me go. 323 00:18:34,800 --> 00:18:35,900 I'll go through the main gate. 324 00:18:36,200 --> 00:18:37,700 I haven't finished speaking yet. 325 00:18:37,933 --> 00:18:39,833 I still want to go to your school. 326 00:18:40,000 --> 00:18:41,233 Put me down 327 00:18:49,066 --> 00:18:50,833 Hello, Principal 328 00:18:51,033 --> 00:18:53,900 I'm here today to register for enrollment. 329 00:18:55,933 --> 00:18:57,100 It's you! 330 00:18:57,333 --> 00:18:58,133 Um 331 00:18:59,033 --> 00:19:03,000 Our Horstington is a prestigious school. 332 00:19:04,433 --> 00:19:05,800 The entry barrier is very high. 333 00:19:06,733 --> 00:19:10,100 Hey Principal Zhang, you've got quite the nerve. 334 00:19:10,233 --> 00:19:12,000 Young Master Huo, what brings you here? 335 00:19:12,100 --> 00:19:13,800 This is just an immature and bad boy. 336 00:19:13,933 --> 00:19:15,133 I'm afraid of getting in your way. 337 00:19:16,633 --> 00:19:18,300 He is my Fok family charitable foundation 338 00:19:18,300 --> 00:19:19,833 The first student sponsored 339 00:19:20,900 --> 00:19:21,733 Do you have any opinions? 340 00:19:26,866 --> 00:19:28,800 I was blind to Taishandi 341 00:19:28,800 --> 00:19:29,600 Jia 342 00:19:29,666 --> 00:19:32,800 It is a great honor for you to join Holliston University. 343 00:19:35,500 --> 00:19:37,100 Everyone has the right to read. 344 00:19:37,733 --> 00:19:39,433 My Huo Charitable Foundation 345 00:19:39,800 --> 00:19:42,100 The goal is to help every student in need. 346 00:19:42,100 --> 00:19:42,900 Back to school 347 00:19:43,533 --> 00:19:45,733 If you continue to judge people with prejudice... 348 00:19:46,400 --> 00:19:47,833 You don't need to be the principal. 349 00:19:52,200 --> 00:19:52,833 Looking to cooperate with you 350 00:19:52,833 --> 00:19:54,033 They really found the right person. 351 00:19:55,700 --> 00:19:57,400 What kind of behavior is this?! 352 00:19:58,900 --> 00:19:59,700 cut 353 00:20:01,200 --> 00:20:03,700 He's so young, yet he has the soul of an old man. 354 00:20:04,066 --> 00:20:06,266 How boring! 355 00:20:07,533 --> 00:20:08,333 you 356 00:20:15,866 --> 00:20:17,600 I offended you in my past life. 357 00:20:18,066 --> 00:20:18,866 loud and boisterous 358 00:20:29,466 --> 00:20:30,266 Holy crap 359 00:20:31,066 --> 00:20:32,100 Please be quiet. 360 00:20:32,666 --> 00:20:34,400 This is Ultraman Tiga. 361 00:20:34,500 --> 00:20:36,233 He is a new transfer student who has just arrived at our college. 362 00:20:37,033 --> 00:20:38,900 Ultraman Tiga, please introduce yourself. 363 00:20:39,500 --> 00:20:40,666 Hi guys 364 00:20:40,666 --> 00:20:41,600 My name is Ultraman Tiga. 365 00:20:41,600 --> 00:20:43,500 It's great to be classmates with everyone. 366 00:20:44,066 --> 00:20:47,866 Seriously? They won't even give us a sliver of freedom? 367 00:20:50,333 --> 00:20:51,400 Jiawei 368 00:20:52,433 --> 00:20:55,800 Hey, you're so arrogant! 369 00:20:56,066 --> 00:20:57,900 I think you're the arrogant one. 370 00:20:58,033 --> 00:20:59,933 Dare to mess with him? You're asking for trouble! 371 00:21:00,133 --> 00:21:03,333 Didn't I tell you not to mess with the school bully? 372 00:21:03,666 --> 00:21:06,433 If I see you lay a hand on me again, I'll hit you, you hear me? 373 00:21:06,433 --> 00:21:07,600 I heard you, I heard you! 374 00:21:07,666 --> 00:21:09,033 Calm down. 375 00:21:09,133 --> 00:21:10,033 Please sit down. 376 00:21:10,533 --> 00:21:12,033 Holy crap, boss! 377 00:21:12,233 --> 00:21:13,400 You're the school bully. 378 00:21:13,600 --> 00:21:16,233 Why treat him with such utmost respect, like an ancestor? 379 00:21:16,233 --> 00:21:17,433 Oh go go go go 380 00:21:19,033 --> 00:21:20,666 Mom, please 381 00:21:20,666 --> 00:21:22,533 This is the school giving me face. 382 00:21:22,533 --> 00:21:23,733 Why are you still at school? 383 00:21:25,233 --> 00:21:27,400 Isn't it all because of you two good-for-nothing siblings? 384 00:21:28,633 --> 00:21:29,433 Go read me a book 385 00:21:32,866 --> 00:21:35,633 Isn't Huang Jiawei only so attentive to Bai Lian? 386 00:21:36,300 --> 00:21:39,533 Could he like Ultraman Tiga? 387 00:21:47,200 --> 00:21:48,000 Hello 388 00:21:48,833 --> 00:21:50,266 Where did you come from? 389 00:21:51,000 --> 00:21:53,600 What qualifications do you have to get into Holliston? 390 00:21:54,033 --> 00:21:57,433 I've seen that scrap collector behind his school. 391 00:21:57,433 --> 00:21:58,533 ah 392 00:21:58,533 --> 00:21:59,900 It turns out he's a scrap collector. 393 00:21:59,900 --> 00:22:01,033 He 394 00:22:01,533 --> 00:22:03,200 She seems to be a delinquent. 395 00:22:03,200 --> 00:22:04,900 Delinquent girl 396 00:22:05,066 --> 00:22:06,033 That's terrifying! 397 00:22:06,033 --> 00:22:07,000 Okay, okay 398 00:22:07,000 --> 00:22:08,300 Everyone, please don't rush. 399 00:22:08,300 --> 00:22:10,400 Perhaps there's some misunderstanding. 400 00:22:11,933 --> 00:22:14,133 Hmm, what does it taste like? 401 00:22:14,500 --> 00:22:15,600 Ultraman Tiga 402 00:22:15,733 --> 00:22:18,933 You're not really a garbage collector, are you? 403 00:22:19,833 --> 00:22:20,633 I need help. 404 00:22:21,900 --> 00:22:25,200 Oh dear, you're not going to start hitting people at school again, are you? 405 00:22:27,133 --> 00:22:28,500 Your mouth isn't so vicious 406 00:22:29,033 --> 00:22:30,066 He certainly won't hit you. 407 00:22:34,733 --> 00:22:38,033 Ahhh 408 00:22:38,033 --> 00:22:39,866 Why aren't you doing this, Huo Yan? 409 00:22:41,500 --> 00:22:44,000 Why should Huo Yan sit next to you? 410 00:22:44,066 --> 00:22:45,400 This is my spot. 411 00:22:46,066 --> 00:22:47,633 And he's a small-time hoodlum 412 00:22:47,633 --> 00:22:49,233 What qualifications do they have to be our classmates? 413 00:22:49,466 --> 00:22:51,633 Yes, and his tuition fees 414 00:22:51,633 --> 00:22:53,033 They might have all been stolen. 415 00:22:53,333 --> 00:22:54,666 He doesn't look like a good person. 416 00:22:54,866 --> 00:22:57,433 Ultraman Tiga donates to the orphanage every year. 417 00:22:58,133 --> 00:23:00,300 The Board of Trustees approved his admission. 418 00:23:00,866 --> 00:23:01,666 There is a problem 419 00:23:02,833 --> 00:23:04,400 You're not even worth your usual pocket money. 420 00:23:04,400 --> 00:23:07,300 With 2 million, who has thought about doing something meaningful? 421 00:23:08,633 --> 00:23:12,233 It is an honor for you that Tiga has joined Horrorston. 422 00:23:16,200 --> 00:23:17,533 The investigation was so detailed! 423 00:23:17,900 --> 00:23:19,800 On behalf of the original Ultraman Tiga, thank you! 424 00:23:22,700 --> 00:23:25,633 I donated all the kickbacks I received to the orphanage. 425 00:23:25,900 --> 00:23:27,333 Cutting and packing 426 00:23:27,500 --> 00:23:28,633 Why not make money yourself? 427 00:23:28,633 --> 00:23:29,833 What kind of great philanthropist should I be? 428 00:23:29,900 --> 00:23:31,933 Huo Yan was also speaking in his favor. 429 00:23:32,800 --> 00:23:35,400 Is Huo Shao a top student or a member of the school board? 430 00:23:35,800 --> 00:23:36,866 With his approval 431 00:23:37,033 --> 00:23:38,866 No one objected anymore. 432 00:23:41,266 --> 00:23:43,433 Huo Yan never interfered in these matters. 433 00:23:44,000 --> 00:23:45,500 He seems like a completely different person. 434 00:23:47,200 --> 00:23:48,866 Even if Tiga is selected exceptionally 435 00:23:49,133 --> 00:23:50,633 If his grades do not meet the standard 436 00:23:50,633 --> 00:23:52,066 It's unfair to everyone. 437 00:23:52,500 --> 00:23:55,600 Everyone here got in because of their excellent grades. 438 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 Yeah, yeah, that's it. 439 00:23:57,833 --> 00:23:58,733 Yeah, that's it. 440 00:23:59,400 --> 00:24:01,433 The principle of fairness must never be broken. 441 00:24:01,933 --> 00:24:03,333 How do you all take exams? 442 00:24:03,800 --> 00:24:04,600 Me too 443 00:24:14,300 --> 00:24:16,200 A person who has never been to school 444 00:24:16,200 --> 00:24:17,300 Let's see what he does in a bit. 445 00:24:17,400 --> 00:24:19,700 Hmm, teacher, I've finished answering. 446 00:24:26,066 --> 00:24:28,500 You actually got them all right in just over ten minutes! 447 00:24:29,200 --> 00:24:31,100 A genius has come to our school! 448 00:24:31,100 --> 00:24:32,300 What 449 00:24:33,133 --> 00:24:34,233 How is that possible? 450 00:24:34,933 --> 00:24:37,600 How could someone like him, who's involved in the underworld, be such a good student? 451 00:24:37,866 --> 00:24:38,700 yes 452 00:24:39,300 --> 00:24:40,100 mom 453 00:24:40,500 --> 00:24:42,000 Uh, Tiga is really amazing. 454 00:24:43,266 --> 00:24:46,200 Now you have nothing to say, right? 455 00:24:46,200 --> 00:24:48,533 Ultraman Tiga, just you wait! 456 00:24:54,466 --> 00:24:57,733 Wow, who is he? 457 00:24:58,533 --> 00:25:03,066 That's amazing! 458 00:25:04,233 --> 00:25:06,933 Ha ha ha ha 459 00:25:07,033 --> 00:25:12,100 Manager of Resource Recycling and Reuse Limited Liability Company 460 00:25:12,100 --> 00:25:13,233 Sun Dijia 461 00:25:13,933 --> 00:25:15,900 Just collecting scrap. 462 00:25:15,900 --> 00:25:17,333 What are you pretending for? 463 00:25:17,333 --> 00:25:19,200 Yes, Demoness Bro. 464 00:25:21,866 --> 00:25:23,066 He's the one who bullied me. 465 00:25:24,300 --> 00:25:27,266 This area is under my brother Yaoji's protection. 466 00:25:27,266 --> 00:25:29,066 I'll show you what's what today. 467 00:25:29,400 --> 00:25:31,900 Hey little sister, don't be afraid. 468 00:25:32,333 --> 00:25:33,200 I gave this shop to 469 00:25:33,200 --> 00:25:35,266 You lifted it to make you happy. 470 00:25:35,700 --> 00:25:36,700 I'm sorry. 471 00:25:36,866 --> 00:25:38,066 I just couldn't hold back. 472 00:25:38,833 --> 00:25:40,333 Brother Yaoji 473 00:25:41,300 --> 00:25:43,300 knock-off Chicken Brother 474 00:25:43,533 --> 00:25:45,266 You've been watching too many Hong Kong movies. 475 00:25:45,400 --> 00:25:46,333 You little blondie 476 00:25:46,333 --> 00:25:50,033 Is there a team called Red Star behind it? 477 00:25:50,033 --> 00:25:53,033 Brother, look how arrogant he is! 478 00:25:53,033 --> 00:25:54,100 I tell you 479 00:25:54,400 --> 00:25:57,466 Nobody will recycle your trash anymore. 480 00:25:57,466 --> 00:25:59,700 Because there is simply no way to reuse or redegrade it. 481 00:26:00,433 --> 00:26:02,066 It's too poor quality. 482 00:26:02,733 --> 00:26:03,533 Why 483 00:26:03,833 --> 00:26:05,633 You're so arrogant! 484 00:26:07,000 --> 00:26:08,533 I'm giving you two choices now. 485 00:26:09,033 --> 00:26:11,133 Either stay at school and continue being my dog 486 00:26:11,200 --> 00:26:12,033 Ungrateful 487 00:26:12,133 --> 00:26:14,933 Either drop out of Holliston or leave the school. 488 00:26:15,333 --> 00:26:16,466 Otherwise 489 00:26:16,733 --> 00:26:19,266 Burn your hair off 490 00:26:21,266 --> 00:26:23,133 All you do all day is bully people, huh? 491 00:26:23,333 --> 00:26:24,400 distorted values 492 00:26:25,233 --> 00:26:26,800 Absolutely no filial piety 493 00:26:26,800 --> 00:26:28,600 Morally corrupt, get out! 494 00:26:29,400 --> 00:26:30,266 Holy crap 495 00:26:33,200 --> 00:26:34,266 Huo Yan 496 00:26:34,866 --> 00:26:37,000 Hey Huo Yan 497 00:26:46,933 --> 00:26:48,200 Huo Yan 498 00:26:48,333 --> 00:26:49,466 Why are you here? 499 00:26:51,633 --> 00:26:52,666 Huo Yan 500 00:27:02,233 --> 00:27:03,033 Ultraman Tiga 501 00:27:03,866 --> 00:27:05,666 Why do you get itchy fingers whenever you see blond hair? 502 00:27:06,333 --> 00:27:08,833 Your words don't have much power. 503 00:27:08,833 --> 00:27:10,400 It's quite insulting, isn't it? 504 00:27:11,133 --> 00:27:12,066 oops 505 00:27:14,333 --> 00:27:16,633 I'm just trying to get everyone's attention. 506 00:27:17,700 --> 00:27:20,600 After all, I still need to win people over with virtue. 507 00:27:23,066 --> 00:27:25,100 Where the hell did you come from? 508 00:27:25,900 --> 00:27:27,600 I'll beat you up too today. 509 00:27:28,900 --> 00:27:30,266 Rule of law society 510 00:27:31,000 --> 00:27:32,900 At best, it could bankrupt them. 511 00:27:33,000 --> 00:27:34,266 Serious offenses could result in life imprisonment. 512 00:27:35,300 --> 00:27:36,666 I can tell you're not very old. 513 00:27:36,866 --> 00:27:38,633 Getting involved in organized crime is not a good choice. 514 00:27:38,800 --> 00:27:39,600 Oh shit 515 00:27:39,600 --> 00:27:42,833 You look quite young, why do you have such a maternal air about you? 516 00:27:42,833 --> 00:27:43,633 snort 517 00:27:44,900 --> 00:27:48,100 Okay, why are you trying to reason with a petty thug? 518 00:27:48,500 --> 00:27:50,666 At this time, it's best to stay away from negotiation experts. 519 00:27:52,900 --> 00:27:54,233 What do you want? 520 00:27:54,633 --> 00:27:55,333 You 521 00:27:55,333 --> 00:27:57,300 I...I...it's not that I can't beat you! 522 00:27:57,433 --> 00:27:59,133 I just don't hit women. 523 00:28:03,333 --> 00:28:06,466 Just like in his previous life, he only knows how to fight violence with violence. 524 00:28:08,833 --> 00:28:10,133 Everyone stood in a row 525 00:28:11,700 --> 00:28:13,033 Take a photo and post it on WeChat Moments. 526 00:28:13,433 --> 00:28:15,666 He said he would never fight again. 527 00:28:16,100 --> 00:28:16,900 good 528 00:28:17,100 --> 00:28:18,133 Civilized Society 529 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 Harmonious coexistence 530 00:28:19,633 --> 00:28:21,233 Use this as a score. 531 00:28:21,233 --> 00:28:22,100 The tallest one 532 00:28:22,200 --> 00:28:23,233 Smile! Smile! 533 00:28:23,666 --> 00:28:24,700 Smile 534 00:28:31,800 --> 00:28:32,866 Um 535 00:28:33,933 --> 00:28:34,733 Um 536 00:28:35,200 --> 00:28:36,733 Um Tiga 537 00:28:38,100 --> 00:28:39,700 You've ruined my reputation. 538 00:28:40,033 --> 00:28:40,833 snort 539 00:28:41,133 --> 00:28:42,000 You little brat 540 00:28:42,000 --> 00:28:43,066 How old are you? 541 00:28:43,066 --> 00:28:44,100 Restore a lifetime of fame 542 00:28:44,533 --> 00:28:45,833 My dear younger brother 543 00:28:45,833 --> 00:28:47,933 Just relax and have a good attitude. 544 00:28:48,300 --> 00:28:51,133 I absolutely disagree with your method of using violence to quell violence. 545 00:28:51,633 --> 00:28:54,100 You can't put my principle of winning people over with virtue into practice. 546 00:28:55,800 --> 00:28:56,600 We will compete 547 00:28:57,066 --> 00:28:59,600 Whoever solves the problem better wins. 548 00:29:01,000 --> 00:29:03,400 So childish, OK? 549 00:29:03,866 --> 00:29:06,833 Whoever wins will be rewarded with a little red flower. 550 00:29:08,233 --> 00:29:09,933 Let's go! 551 00:29:10,133 --> 00:29:11,233 Leave the light on. 552 00:29:11,800 --> 00:29:12,666 You are more childish. 553 00:29:13,133 --> 00:29:13,900 You are the most childish 554 00:29:13,900 --> 00:29:14,866 Your whole family is childish. 555 00:29:24,666 --> 00:29:25,466 idiot 556 00:29:26,100 --> 00:29:28,300 So many years of raising you to be a rich heiress 557 00:29:28,600 --> 00:29:30,400 You've embarrassed me in public. 558 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 Several wives saw your posts on WeChat Moments and came to mock you. 559 00:29:33,500 --> 00:29:36,933 Mom, I was wrong. 560 00:29:37,666 --> 00:29:38,800 It's all Tiga's fault. 561 00:29:38,800 --> 00:29:40,666 Then we need to find a way to deal with him. 562 00:29:41,433 --> 00:29:43,066 Your most important task right now 563 00:29:43,266 --> 00:29:45,033 That is, to marry Wong Ka-wai 564 00:29:45,866 --> 00:29:49,533 Only in this way can we acquire all the shares he holds. 565 00:29:51,666 --> 00:29:54,300 Eliminate anyone who gets in your way 566 00:29:54,833 --> 00:29:56,100 I will definitely have him under my control. 567 00:30:07,233 --> 00:30:08,400 Man, please 568 00:30:08,500 --> 00:30:10,666 Let me go, I beg you. 569 00:30:10,866 --> 00:30:12,100 They should all die 570 00:30:23,433 --> 00:30:27,266 The more pathetic you look, the angrier I get. 571 00:30:28,400 --> 00:30:29,533 After your parents died 572 00:30:30,066 --> 00:30:33,900 Your existence is solely for me to abuse and vent my frustrations on. 573 00:30:39,333 --> 00:30:41,733 As always, hide the injuries. 574 00:30:42,433 --> 00:30:44,933 I'll kill you if anyone sees you. 575 00:30:45,600 --> 00:30:47,000 And your good-for-nothing brother. 576 00:30:47,500 --> 00:30:49,733 I have plenty of ways to make him wish he were dead. 577 00:31:05,600 --> 00:31:06,400 Princess 578 00:31:06,933 --> 00:31:09,200 Wait for me at that little slide we used to go to when we were kids. 579 00:31:09,533 --> 00:31:11,833 Brother has a big surprise for you. 580 00:31:13,666 --> 00:31:14,466 elder brother 581 00:31:15,833 --> 00:31:17,733 It's a bit too late today. 582 00:31:18,033 --> 00:31:19,200 How about we reschedule for another day? 583 00:31:20,200 --> 00:31:21,000 ah 584 00:31:21,500 --> 00:31:23,000 You absolutely have to come! 585 00:31:23,333 --> 00:31:25,533 This surprise will surely make you incredibly happy! 586 00:31:26,266 --> 00:31:27,066 Um 587 00:31:32,066 --> 00:31:33,600 Treat the wound 588 00:31:34,033 --> 00:31:35,333 My brother must not find out. 589 00:31:55,266 --> 00:31:56,200 Let me help you. 590 00:31:56,866 --> 00:31:58,933 Oh, it's you. Thank you. 591 00:32:00,500 --> 00:32:03,800 You know me? 592 00:32:05,033 --> 00:32:06,233 You know me? 593 00:32:07,800 --> 00:32:09,933 You were really good at answering questions at school during the day. 594 00:32:12,500 --> 00:32:13,800 Oh, you're a classmate! 595 00:32:14,600 --> 00:32:15,400 Why 596 00:32:17,200 --> 00:32:19,633 How did you get this injury? 597 00:32:20,700 --> 00:32:23,800 I just tripped and fell, but I'm okay. 598 00:32:28,000 --> 00:32:31,033 If my daughter were injured like this, I would be heartbroken. 599 00:32:31,533 --> 00:32:34,133 I wish I could split the stone that scratched her into eight pieces. 600 00:32:34,533 --> 00:32:35,333 Why 601 00:32:35,466 --> 00:32:38,133 Ultraman Tiga, you're so funny! 602 00:32:38,300 --> 00:32:39,533 We're the same age. 603 00:32:39,666 --> 00:32:40,900 Where did you get your daughter from? 604 00:32:44,066 --> 00:32:46,933 But if my mother were still alive... 605 00:32:47,733 --> 00:32:49,533 They will definitely feel sorry for me. 606 00:32:49,900 --> 00:32:51,600 It's because I didn't take good care of myself. 607 00:33:00,033 --> 00:33:03,333 Daughters are always their mothers' most precious treasures. 608 00:33:05,033 --> 00:33:07,533 I can't bear to see them suffer even the slightest harm. 609 00:33:11,066 --> 00:33:14,033 It doesn't cover what happens if someone bullies you in the future. 610 00:33:14,033 --> 00:33:14,833 You should call back. 611 00:33:14,833 --> 00:33:15,800 If you can't beat 612 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 Mom will beat him up for you. 613 00:33:16,800 --> 00:33:19,300 Mom is not afraid of anything when her brother is around. 614 00:33:19,300 --> 00:33:20,100 Um 615 00:33:21,066 --> 00:33:23,500 My little princess is so good. I will always protect her. 616 00:33:26,633 --> 00:33:27,433 alright 617 00:33:29,800 --> 00:33:30,600 Why 618 00:33:31,800 --> 00:33:35,633 Oh dear, what happened to you this time? 619 00:33:36,333 --> 00:33:37,400 It's nothing serious. 620 00:33:37,600 --> 00:33:39,866 They said a few kids accidentally hurt themselves. 621 00:33:42,700 --> 00:33:45,266 It's raining. 622 00:33:45,500 --> 00:33:46,666 It really rained. 623 00:33:46,666 --> 00:33:48,333 Quickly hide and walk away. 624 00:33:50,666 --> 00:33:51,466 Ouch 625 00:33:51,833 --> 00:33:54,900 Oh my god, little sister 626 00:33:55,333 --> 00:33:56,433 You have already met. 627 00:33:56,933 --> 00:33:59,733 Is this the destiny that brought this family together? 628 00:33:59,800 --> 00:34:00,633 mom 629 00:34:07,400 --> 00:34:09,066 You are a princess 630 00:34:09,900 --> 00:34:11,300 My precious daughter 631 00:34:12,533 --> 00:34:13,500 Wait a minute 632 00:34:14,200 --> 00:34:15,000 elder brother 633 00:34:15,600 --> 00:34:18,533 This is the surprise you prepared for me! 634 00:34:21,266 --> 00:34:24,033 It is definitely our mom. 635 00:34:24,400 --> 00:34:26,200 Soul transmigrated? Surprised? 636 00:34:27,233 --> 00:34:28,466 Not Brother 637 00:34:28,633 --> 00:34:30,266 You're usually not very bright. 638 00:34:30,400 --> 00:34:31,866 Are you really that stupid? 639 00:34:32,100 --> 00:34:32,900 Hey 640 00:34:35,700 --> 00:34:37,400 Brother Me 641 00:34:37,600 --> 00:34:38,933 Am I really you? 642 00:34:40,133 --> 00:34:43,600 I know this will be hard for you to accept in the short term. 643 00:34:43,833 --> 00:34:46,800 After all, I was just your classmate. 644 00:34:48,133 --> 00:34:49,233 Hey, you won't believe me, just listen. 645 00:34:49,700 --> 00:34:54,666 Twinkle, twinkle, little star 646 00:34:58,666 --> 00:35:01,300 This is a nursery rhyme my mother sang to me when I was little. 647 00:35:02,066 --> 00:35:03,733 Are you really my mother? 648 00:35:06,500 --> 00:35:09,700 Brother, I'm sorry you had to suffer. 649 00:35:09,700 --> 00:35:11,666 The scene of the mother and daughter reuniting is quite touching. 650 00:35:13,433 --> 00:35:16,433 Mom really is you 651 00:35:22,733 --> 00:35:23,900 It's so weird. 652 00:35:24,266 --> 00:35:26,733 This kind of thing actually happened in Wenchuan. 653 00:35:27,433 --> 00:35:29,500 It must be that God took pity on us. 654 00:35:29,700 --> 00:35:32,000 Send Mom back so we can have some bran to eat. 655 00:35:32,233 --> 00:35:33,033 Um 656 00:35:35,033 --> 00:35:35,866 elder brother 657 00:35:37,400 --> 00:35:39,300 You live with Su Hongye and the others. 658 00:35:40,466 --> 00:35:42,200 Their mother 659 00:35:42,633 --> 00:35:43,600 I'm fine. 660 00:35:44,033 --> 00:35:46,066 Don't worry. 661 00:35:48,500 --> 00:35:50,133 You absolutely must not let Mom know. 662 00:35:50,500 --> 00:35:52,300 Otherwise, she and her brother would be in great danger. 663 00:35:53,700 --> 00:35:56,066 We can't let them continue occupying our house. 664 00:35:56,500 --> 00:35:58,133 I will definitely take back everything that belongs to us. 665 00:35:58,200 --> 00:36:00,733 Mom, you really are a white-collar worker. 666 00:36:00,733 --> 00:36:02,466 My mom's going beating me up online! 667 00:36:02,633 --> 00:36:04,400 It's none of your business! 668 00:36:05,266 --> 00:36:08,200 The familiar feeling is back. 669 00:36:09,700 --> 00:36:10,500 ah 670 00:36:11,333 --> 00:36:12,833 As expected, he was first in the class again. 671 00:36:13,333 --> 00:36:14,266 Another school beauty 672 00:36:14,266 --> 00:36:15,400 Good grades 673 00:36:15,500 --> 00:36:16,400 How enviable! 674 00:36:16,400 --> 00:36:18,133 Yes, as expected. 675 00:36:18,133 --> 00:36:19,500 I always perform consistently well. 676 00:36:24,433 --> 00:36:25,733 This was well done. 677 00:36:25,733 --> 00:36:26,700 I am very satisfied 678 00:36:27,133 --> 00:36:29,533 I will continue to be a good dog for you. 679 00:36:39,533 --> 00:36:40,533 ah 680 00:36:42,633 --> 00:36:45,333 I haven't enrolled in school yet for this competition. 681 00:36:46,033 --> 00:36:47,500 Why didn't you get any results? 682 00:36:47,800 --> 00:36:51,066 This competition was originally intended to select student representatives. 683 00:36:51,300 --> 00:36:51,800 join 684 00:36:51,800 --> 00:36:54,600 Research projects of the Huo Group and Infinite Beyond Group 685 00:36:54,600 --> 00:36:55,400 group 686 00:36:55,900 --> 00:36:56,866 I am Huo Shao 687 00:36:57,700 --> 00:36:58,733 Why would I participate in it? 688 00:36:59,333 --> 00:37:00,300 I'm Huo Shao! 689 00:37:04,733 --> 00:37:05,533 Why 690 00:37:06,600 --> 00:37:07,933 So what are the princess's grades? 691 00:37:07,933 --> 00:37:09,600 How could it be last place? 692 00:37:13,133 --> 00:37:15,333 Princess received elite education from a young age 693 00:37:15,433 --> 00:37:17,433 She should be a shoo-in for first place in the math competition. 694 00:37:17,933 --> 00:37:20,666 However, Gege's exam results were always strange. 695 00:37:21,400 --> 00:37:22,233 Could it be...? 696 00:37:23,533 --> 00:37:25,533 Infinite Beyond Group's projects 697 00:37:25,600 --> 00:37:27,500 Hao Bailian entered as the first-place winner. 698 00:37:27,800 --> 00:37:29,733 There's definitely something wrong with this result. 699 00:37:38,300 --> 00:37:40,266 As expected, the princess was made to benefit someone else. 700 00:37:58,866 --> 00:38:01,266 On behalf of Infinite Beyond Group, I hereby announce... 701 00:38:01,500 --> 00:38:03,400 These outstanding student representatives 702 00:38:03,533 --> 00:38:06,866 Will join the Blue Island Marine Cleanup Project Seminar Group 703 00:38:07,066 --> 00:38:08,500 Becoming a driving force for the new generation 704 00:38:08,500 --> 00:38:09,300 Wait a minute 705 00:38:10,233 --> 00:38:11,866 As a representative of the Huo Group 706 00:38:12,266 --> 00:38:15,866 I propose adding a temporary test question. 707 00:38:16,633 --> 00:38:20,633 In addition, a prospective student will also be joining. 708 00:38:20,700 --> 00:38:22,666 What is Huo Shao's intention? 709 00:38:23,033 --> 00:38:25,700 Do these student representatives have any problems? 710 00:38:25,700 --> 00:38:28,033 I just want to see how well everyone performs under pressure. 711 00:38:28,666 --> 00:38:31,866 This also demonstrates greater responsibility towards your investments. 712 00:38:32,466 --> 00:38:33,266 You agree, right? 713 00:38:33,933 --> 00:38:34,733 President Su 714 00:38:36,066 --> 00:38:38,533 Hmm, what Huo Shao said makes sense. 715 00:38:38,900 --> 00:38:41,933 So, who are the prospective student representatives? 716 00:38:44,733 --> 00:38:48,433 Come in 717 00:38:57,033 --> 00:38:58,000 Hurry up! 718 00:38:58,133 --> 00:38:59,600 Hurry up! 719 00:38:59,600 --> 00:39:01,533 Why did Lulu bring me here for you? 720 00:39:01,533 --> 00:39:04,833 Princess will call you in to answer a question later. 721 00:39:05,000 --> 00:39:05,866 It's that simple. 722 00:39:06,333 --> 00:39:09,200 All you need to do is play to your strengths. 723 00:39:10,466 --> 00:39:11,866 Don't worry, baby. 724 00:39:11,933 --> 00:39:12,800 You can do it! 725 00:39:15,933 --> 00:39:17,533 What exactly are they trying to do? 726 00:39:18,100 --> 00:39:20,800 And Huo Yan's forced operation 727 00:39:21,033 --> 00:39:22,500 He looks old-fashioned, like my dad. 728 00:39:22,900 --> 00:39:27,866 It's unfair for Huo Shao to cut in line at the last minute. 729 00:39:29,733 --> 00:39:30,866 To ensure fairness 730 00:39:31,533 --> 00:39:34,533 Huang Gege must achieve a perfect score 731 00:39:34,700 --> 00:39:35,933 Only then are you eligible to join 732 00:39:41,133 --> 00:39:44,100 Huang Gege must achieve a perfect score 733 00:39:44,133 --> 00:39:45,333 Only then are you eligible to join 734 00:39:48,233 --> 00:39:51,133 Flames, you won't disrupt my plans. 735 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 There's definitely something wrong with this system. 736 00:40:13,133 --> 00:40:14,900 How could Brother Huang possibly get a perfect score? 737 00:40:15,666 --> 00:40:17,100 Insufficient ability 738 00:40:17,433 --> 00:40:19,433 The ability to speak fluently without hesitation is quite impressive. 739 00:40:20,466 --> 00:40:21,266 President Su 740 00:40:21,533 --> 00:40:24,033 You should know the accuracy of this rating system. 741 00:40:25,033 --> 00:40:28,433 What kind of satisfactory explanation do you want to give us? 742 00:40:30,633 --> 00:40:33,500 I hereby announce the disqualification of Hao Bailian from participating. 743 00:40:33,900 --> 00:40:36,666 Huang Gege will be one of the student representatives. 744 00:40:36,666 --> 00:40:38,433 No, I can't accept it. 745 00:40:41,400 --> 00:40:42,200 mom 746 00:40:54,133 --> 00:40:56,433 I hope everyone will not let this little incident cause trouble. 747 00:40:56,433 --> 00:40:58,666 Mr. Su, this affects our cooperation. 748 00:41:04,200 --> 00:41:07,433 President Su's tactic of sacrificing family for the greater good is truly deceptive. 749 00:41:08,500 --> 00:41:10,833 We urge all delegates to keep their eyes open. 750 00:41:10,833 --> 00:41:12,333 Look at the Blue Island project in front of you 751 00:41:15,600 --> 00:41:18,900 President Su's tactic of sacrificing family for the greater good is truly deceptive. 752 00:41:19,833 --> 00:41:22,300 We urge all delegates to keep their eyes open. 753 00:41:22,300 --> 00:41:23,933 Look at the Blue Island project in front of you 754 00:41:26,000 --> 00:41:26,833 interesting 755 00:41:27,333 --> 00:41:30,133 I knew I'd be part of something this amazing place. 756 00:41:30,133 --> 00:41:30,933 Wife 757 00:41:31,933 --> 00:41:34,200 Who are you? Do you know where this place is? 758 00:41:34,200 --> 00:41:35,466 Just as he was spouting nonsense 759 00:41:35,533 --> 00:41:38,066 Mr. Su, are you that afraid of me? 760 00:41:38,066 --> 00:41:40,133 It brought a tiny bit of a shock. 761 00:41:40,500 --> 00:41:42,000 He clearly looked like a student. 762 00:41:42,733 --> 00:41:44,200 But what about the eyes? 763 00:41:44,200 --> 00:41:46,733 He possesses a maturity and charisma beyond his years. 764 00:41:47,433 --> 00:41:49,866 Please read this report. 765 00:41:49,866 --> 00:41:51,300 Feasibility of water injection is serious 766 00:41:51,700 --> 00:41:53,800 Mr. Su, you really have a terrible work ethic. 767 00:41:56,700 --> 00:41:59,266 I am the CEO of Infinite Beyond Group 768 00:41:59,833 --> 00:42:01,700 How dare you slander me like that? 769 00:42:01,700 --> 00:42:03,133 Acting CEO 770 00:42:03,666 --> 00:42:05,400 Please ensure the accuracy of the job title. 771 00:42:06,600 --> 00:42:07,933 Security guards came 772 00:42:07,933 --> 00:42:08,900 Drag him away! 773 00:42:08,900 --> 00:42:10,200 I knew you would do that. 774 00:42:10,666 --> 00:42:11,466 Visitor 775 00:42:12,333 --> 00:42:14,700 Xiao Wang, what are you doing here? 776 00:42:18,533 --> 00:42:20,433 He is your personal secretary. 777 00:42:21,266 --> 00:42:23,633 Now everyone has the testimony and evidence to speak, right? 778 00:42:24,066 --> 00:42:24,500 Indeed 779 00:42:24,500 --> 00:42:27,266 General Manager Su confessed to falsifying data in the report. 780 00:42:27,500 --> 00:42:29,866 In reality, the technology was far from up to standard. 781 00:42:30,600 --> 00:42:34,500 Mr. Su, you can't even uphold the most basic principles of integrity. 782 00:42:35,400 --> 00:42:35,533 I 783 00:42:35,533 --> 00:42:38,800 The Huo Group cancels its investment in Infinite Beyond Group 784 00:42:39,533 --> 00:42:41,300 On behalf of the Gao family, I hereby cancel the investment. 785 00:42:41,700 --> 00:42:42,600 We also cancelled 786 00:42:42,733 --> 00:42:43,933 I also cancelled my investment. 787 00:42:44,400 --> 00:42:45,233 This is a frame-up. 788 00:42:45,266 --> 00:42:48,600 Is this a setup to prevent the board from canceling our investment? 789 00:42:48,900 --> 00:42:50,500 General Manager Sun and General Manager Wang 790 00:42:55,500 --> 00:42:56,400 You have violent tendencies 791 00:42:56,900 --> 00:42:57,700 you 792 00:42:58,333 --> 00:43:00,300 This is a frame-up, a trap. 793 00:43:00,900 --> 00:43:03,233 The five finger marks on his neck are still red. 794 00:43:04,833 --> 00:43:07,400 I was just trying to scare him. 795 00:43:08,033 --> 00:43:09,533 Maybe he's too thin-skinned. 796 00:43:10,066 --> 00:43:11,633 I won't give you a little red flower this time. 797 00:43:12,400 --> 00:43:13,933 How could you be like this? 798 00:43:14,100 --> 00:43:16,066 Hey, let me explain. 799 00:43:20,333 --> 00:43:21,133 explain 800 00:43:22,133 --> 00:43:24,033 Did you use excessive force to obtain evidence this time? 801 00:43:26,000 --> 00:43:27,500 I was just trying to scare them. 802 00:43:27,500 --> 00:43:28,933 It was just a pinch on the neck. 803 00:43:29,733 --> 00:43:31,733 Extraordinary measures should be taken in extraordinary times. 804 00:43:32,133 --> 00:43:33,900 Besides, why don't you say that? 805 00:43:33,900 --> 00:43:36,266 I helped the Huo family avert a major crisis. 806 00:43:36,800 --> 00:43:39,000 You shouldn't have received the little red flower this time, right? 807 00:43:40,600 --> 00:43:41,800 You are incredibly childish. 808 00:43:46,733 --> 00:43:48,733 Ahhh you 809 00:43:52,933 --> 00:43:54,033 You're somewhat sincere. 810 00:43:55,000 --> 00:43:56,600 This time you used brute force to obtain evidence. 811 00:43:57,300 --> 00:43:59,333 You've lost this round. 812 00:43:59,700 --> 00:44:00,433 I'm going to post it. 813 00:44:00,433 --> 00:44:02,500 It's none of your business! 814 00:44:08,633 --> 00:44:10,200 Oops, poop, poop! 815 00:44:11,066 --> 00:44:14,300 Huo Yan, you're taking advantage of me! 816 00:44:14,500 --> 00:44:15,666 You actually interrupted! 817 00:44:16,000 --> 00:44:16,866 You dislike me 818 00:44:17,200 --> 00:44:20,100 This was my first kiss in this body! 819 00:44:21,666 --> 00:44:22,600 Me too! 820 00:44:24,833 --> 00:44:25,833 you 821 00:44:27,133 --> 00:44:27,933 First kiss 822 00:44:29,333 --> 00:44:30,800 I didn't notice. 823 00:44:30,800 --> 00:44:32,200 The victory was quite innocent. 824 00:44:33,600 --> 00:44:34,400 this 825 00:44:34,433 --> 00:44:35,600 Is this the important point? 826 00:44:38,333 --> 00:44:39,133 That's fine. 827 00:44:39,300 --> 00:44:41,500 Since we both suffered a loss, let's... 828 00:44:42,533 --> 00:44:45,900 Half a little red flower is always acceptable for each person, right? 829 00:44:51,133 --> 00:44:52,900 I'm a mother now. 830 00:44:53,300 --> 00:44:55,266 Should I blush if I kiss my younger brother? 831 00:44:56,000 --> 00:44:56,800 Why 832 00:44:57,700 --> 00:44:59,400 I'm a reborn person. 833 00:44:59,900 --> 00:45:00,500 Kiss myself 834 00:45:00,500 --> 00:45:01,733 Wife, why am I shy? 835 00:45:04,200 --> 00:45:05,433 What 836 00:45:07,533 --> 00:45:10,233 Ah, you idiot! 837 00:45:10,666 --> 00:45:12,700 How could I have given birth to such a useless thing as you? 838 00:45:14,633 --> 00:45:17,033 Mom, I was wrong 839 00:45:17,733 --> 00:45:22,000 I beg you, please hit me gently, I beg you. 840 00:45:26,666 --> 00:45:28,100 Your birthday is in a few days 841 00:45:28,100 --> 00:45:30,333 I will organize a charity auction dinner. 842 00:45:31,266 --> 00:45:33,266 Call all your wealthy classmates over. 843 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Another mistake 844 00:45:36,066 --> 00:45:38,300 I'll just leave you to fend for yourself in my hometown in the countryside. 845 00:45:38,733 --> 00:45:40,733 Mom, I'll definitely get it sorted out for you. 846 00:45:40,733 --> 00:45:42,000 I will definitely give it to you. 847 00:45:49,133 --> 00:45:49,933 Ultraman Tiga 848 00:45:50,500 --> 00:45:51,833 I will definitely kill you. 849 00:45:52,500 --> 00:45:54,466 I will definitely kill you all. 850 00:45:57,400 --> 00:45:59,600 Thank you. 851 00:45:59,600 --> 00:46:02,866 Thank you, you're welcome. 852 00:46:06,833 --> 00:46:08,633 Thank you, you're welcome. 853 00:46:09,533 --> 00:46:10,666 This weekend 854 00:46:10,666 --> 00:46:12,400 My birthday charity gala 855 00:46:12,400 --> 00:46:13,300 Everyone will definitely come. 856 00:46:13,300 --> 00:46:14,933 Okay, okay, I'll definitely come. 857 00:46:16,300 --> 00:46:20,466 Oh dear, I don't know about us ordinary classmates. 858 00:46:20,866 --> 00:46:21,933 Are you qualified? 859 00:46:21,933 --> 00:46:26,433 Let's take a look at the luxurious mansion and collection of the beautiful young lady Bai Lian. 860 00:46:27,100 --> 00:46:28,433 Li Jia was joking. 861 00:46:28,433 --> 00:46:29,500 Of course you're welcome! 862 00:46:29,866 --> 00:46:30,200 after all 863 00:46:30,200 --> 00:46:34,233 There's a big difference between collecting collectibles and collecting scrap. 864 00:46:35,266 --> 00:46:37,433 Okay, then I'll... 865 00:46:37,433 --> 00:46:39,866 Be sure to bring Huang Gege and Huang Jiawei. 866 00:46:40,000 --> 00:46:41,266 Arrive on time 867 00:46:49,233 --> 00:46:52,266 No, absolutely not, Tiga's mom and brother can see this. 868 00:46:52,266 --> 00:46:54,700 What should I do if I live in the maid's quarters? 869 00:47:09,733 --> 00:47:10,733 Strong winds on the rooftop 870 00:47:12,866 --> 00:47:14,233 No need, thank you. 871 00:47:21,500 --> 00:47:22,700 What is he doing? 872 00:47:22,700 --> 00:47:23,900 That's so strange. 873 00:47:30,900 --> 00:47:32,000 Huo Yuan 874 00:47:32,433 --> 00:47:33,433 Can you help me? 875 00:47:33,433 --> 00:47:35,900 Stop Ultraman Tiga and my brother from going to the birthday party! 876 00:47:37,700 --> 00:47:38,500 Why 877 00:47:40,500 --> 00:47:41,333 Excuse me 878 00:47:41,733 --> 00:47:43,033 I was just too anxious. 879 00:47:44,233 --> 00:47:48,333 It's okay, I can handle it, I definitely can. 880 00:47:49,700 --> 00:47:52,666 Some problems must be brought into the open. 881 00:47:53,400 --> 00:47:54,533 Only then can we face the problem directly. 882 00:47:56,300 --> 00:47:57,466 Don't just run away. 883 00:48:00,200 --> 00:48:01,500 It's that action again. 884 00:48:02,000 --> 00:48:03,233 And these paintings 885 00:48:03,800 --> 00:48:05,700 The more I look at him, the more he looks like my dad. 886 00:48:08,100 --> 00:48:08,900 dad 887 00:48:10,300 --> 00:48:13,900 Wow, Bai Lian's house is so luxurious! 888 00:48:14,200 --> 00:48:16,500 As expected of a rich young lady's mansion 889 00:48:17,333 --> 00:48:21,866 White Lotus Mom is the CEO of Infinite Beyond Group. 890 00:48:21,866 --> 00:48:24,633 I don't know why Bai Lian would fall for Huang Jiawei. 891 00:48:24,633 --> 00:48:25,600 This simp 892 00:48:28,133 --> 00:48:29,066 ah 893 00:48:32,600 --> 00:48:35,466 That scheming woman is flirting with the self-proclaimed heiress of a large corporation. 894 00:48:36,400 --> 00:48:38,100 You're a stupid son. 895 00:48:38,100 --> 00:48:39,700 Being a simp is pretty fun, huh? 896 00:48:40,333 --> 00:48:42,500 Mom, today is Bai Lian's birthday. 897 00:48:42,500 --> 00:48:44,000 Can you please not expose her in public? 898 00:48:45,033 --> 00:48:45,833 You 899 00:48:46,500 --> 00:48:48,300 I really admire them, mother and daughter. 900 00:48:48,466 --> 00:48:49,933 How did I train you to be like this? 901 00:48:52,300 --> 00:48:53,433 Still watching? 902 00:48:53,700 --> 00:48:54,300 Ouch 903 00:48:54,300 --> 00:48:56,533 Mom is better now, let's go. 904 00:49:00,100 --> 00:49:01,000 Shrinking red leaves is good 905 00:49:01,000 --> 00:49:03,233 How smug are you now, Bai Lian? 906 00:49:03,466 --> 00:49:04,933 Just wait and see how pathetic you all are. 907 00:49:05,866 --> 00:49:07,500 This is a work by Master He. 908 00:49:07,666 --> 00:49:10,000 It was specially given to my mother as a gift when we first met. 909 00:49:10,033 --> 00:49:11,633 Master He 910 00:49:12,400 --> 00:49:14,433 Master He's works are priceless. 911 00:49:14,866 --> 00:49:16,600 They just gave it to my aunt like that. 912 00:49:18,266 --> 00:49:19,400 It's nothing. 913 00:49:19,433 --> 00:49:21,033 We've been friends for many years. 914 00:49:22,066 --> 00:49:26,400 This painting was purchased and gifted to me by the late Mr. Huang many years ago. 915 00:49:26,400 --> 00:49:28,800 This painting for his wife 916 00:49:28,800 --> 00:49:30,233 It was mine years ago 917 00:49:30,900 --> 00:49:34,066 The claim that Huo Shao is young is definitely hearsay. 918 00:49:40,466 --> 00:49:44,533 I vaguely remember this painting. 919 00:49:45,266 --> 00:49:47,600 How did he end up being auctioned off here? 920 00:49:52,200 --> 00:49:53,266 Jiawei's brother 921 00:49:53,266 --> 00:49:54,400 What you said at the time 922 00:49:54,400 --> 00:49:56,533 Beautiful things should be shared. 923 00:49:56,633 --> 00:49:59,433 My mother's spirit in heaven would be comforted. 924 00:49:59,433 --> 00:50:02,500 Did I say that? 925 00:50:03,433 --> 00:50:06,033 Dear, today is my birthday. 926 00:50:06,233 --> 00:50:09,400 You'll make me happy no matter what, right? 927 00:50:13,100 --> 00:50:15,866 Dear, today is my birthday. 928 00:50:16,033 --> 00:50:18,500 You'll make me happy no matter what. 929 00:50:18,633 --> 00:50:20,600 Is that right? Yes, yes, yes. 930 00:50:21,266 --> 00:50:22,066 I'll listen to you. 931 00:50:25,800 --> 00:50:27,900 What about this Qianlong famille rose openwork vase? 932 00:50:28,333 --> 00:50:31,233 This base likely contains a privately held item from a royal collection. 933 00:50:31,700 --> 00:50:34,600 Do you dare to take this bottle bottom out and show it to everyone? 934 00:50:36,466 --> 00:50:39,066 How can you just move such an expensive vase? 935 00:50:39,833 --> 00:50:42,700 If the Qianlong famille rose openwork vase is genuine... 936 00:50:42,733 --> 00:50:44,200 And it also brought personal funds. 937 00:50:44,266 --> 00:50:45,666 That's priceless! 938 00:50:46,266 --> 00:50:47,400 We should take a good look at it. 939 00:50:55,266 --> 00:50:56,066 no 940 00:50:57,866 --> 00:50:59,233 Truly royal items 941 00:50:59,500 --> 00:51:01,100 Using other people's things to claim your own 942 00:51:01,466 --> 00:51:02,833 This can't be a scam, right? 943 00:51:03,733 --> 00:51:04,866 Don't listen to his nonsense 944 00:51:05,400 --> 00:51:06,433 I didn't lie. 945 00:51:06,800 --> 00:51:08,233 These are our family's things. 946 00:51:08,466 --> 00:51:12,333 You've lied so much that you've started to believe it yourself. 947 00:51:12,700 --> 00:51:14,500 Everything in this house 948 00:51:14,800 --> 00:51:16,100 Including this house 949 00:51:16,300 --> 00:51:17,833 They, mother and daughter, monopolized them all. 950 00:51:17,900 --> 00:51:18,900 You're talking nonsense. 951 00:51:20,500 --> 00:51:23,700 The little girl needs to provide evidence when she speaks. 952 00:51:24,200 --> 00:51:25,533 Otherwise I'll sue you for defamation. 953 00:51:28,433 --> 00:51:31,033 Please, didn't you say you'd spare them today? 954 00:51:31,200 --> 00:51:32,066 Shut up! 955 00:51:35,300 --> 00:51:37,866 The facade of wealth and status will eventually fade away and become meaningless. 956 00:51:38,900 --> 00:51:42,433 Don't you know there's something called a property ownership certificate? 957 00:51:42,433 --> 00:51:46,233 The house is owned by Huang Jiawei's parents. 958 00:51:47,700 --> 00:51:49,666 So Bai Lian wasn't the real heiress after all. 959 00:51:51,300 --> 00:51:53,500 You actually occupied someone else's house! 960 00:51:53,500 --> 00:51:56,333 Huang Jiawei, this simp, turns out to be a rich young master. 961 00:51:59,666 --> 00:52:02,466 How can you get a property certificate when you live in someone else's house? 962 00:52:05,933 --> 00:52:08,700 How can you get a property certificate when you live in someone else's house? 963 00:52:09,500 --> 00:52:11,300 I searched the entire villa but couldn't find it. 964 00:52:11,733 --> 00:52:14,100 How did he find it? 965 00:52:14,500 --> 00:52:15,600 Don't believe him. 966 00:52:15,800 --> 00:52:17,933 His property ownership certificate is definitely fake. 967 00:52:19,133 --> 00:52:22,200 Property ownership certificate codes are traceable. 968 00:52:22,633 --> 00:52:23,866 Everyone can find out by checking. 969 00:52:54,800 --> 00:52:56,900 Thanks to my ingenious design back then 970 00:52:56,933 --> 00:52:58,700 Su Hongye couldn't discover my secret. 971 00:53:01,300 --> 00:53:02,100 dense 972 00:53:11,033 --> 00:53:12,666 It's not a case of a cuckoo taking over someone else's nest. 973 00:53:12,833 --> 00:53:15,000 Because I'm getting engaged to Wong Ka-wai soon. 974 00:53:15,133 --> 00:53:18,200 All of this is for my daughter-in-law. 975 00:53:19,066 --> 00:53:21,000 You mean Jiawei, right? 976 00:53:24,533 --> 00:53:25,633 How shameless are you? 977 00:53:25,733 --> 00:53:27,033 Are you forcing me to do this? 978 00:53:29,666 --> 00:53:32,900 Darling, don't you want to marry me anymore? 979 00:53:35,033 --> 00:53:37,300 Jiawei, do you want your ass to get spanked? 980 00:53:37,333 --> 00:53:38,666 Your parents died with their eyes open in disgrace. 981 00:53:40,000 --> 00:53:42,700 Husband, I love you so much 982 00:53:43,266 --> 00:53:46,333 Can you really bear to watch them bully me like this? 983 00:53:48,333 --> 00:53:50,466 Indeed, I really need to... 984 00:53:50,466 --> 00:53:52,333 Brother, you can't agree. 985 00:54:00,533 --> 00:54:01,633 You cannot agree 986 00:54:09,833 --> 00:54:10,800 Have I said it? 987 00:54:11,200 --> 00:54:11,833 Have you ever said that? 988 00:54:11,833 --> 00:54:13,700 You're not allowed to show up! 989 00:54:13,700 --> 00:54:16,066 If you dare show your face again, I'll kill you. 990 00:54:17,700 --> 00:54:19,733 Brother, you can't agree. 991 00:54:20,233 --> 00:54:22,100 They, mother and daughter, have been using you all along. 992 00:54:23,200 --> 00:54:24,666 Princess, stop fooling around. 993 00:54:25,133 --> 00:54:26,133 Brother Jiawei 994 00:54:26,133 --> 00:54:27,533 Don't believe what he said. 995 00:54:27,700 --> 00:54:28,600 You know 996 00:54:28,800 --> 00:54:31,233 He's never really liked me. 997 00:54:33,800 --> 00:54:36,400 Look what they've done to me. 998 00:54:43,233 --> 00:54:44,200 I might be going crazy. 999 00:54:44,400 --> 00:54:52,200 Don't let him fool you! 1000 00:54:55,800 --> 00:54:56,866 I'm sorry, baby. 1001 00:54:57,733 --> 00:54:59,066 Are you alright now? 1002 00:55:00,300 --> 00:55:02,133 I don't want to hide anymore. 1003 00:55:05,266 --> 00:55:06,066 Ultraman Tiga 1004 00:55:06,333 --> 00:55:09,300 You're crazy! How dare you hit me and my mom? 1005 00:55:12,466 --> 00:55:13,800 Get lost, Brother Li! 1006 00:55:15,000 --> 00:55:16,033 She is my younger sister. 1007 00:55:16,700 --> 00:55:18,000 How dare you mistreat her! 1008 00:55:19,000 --> 00:55:20,833 That's not how you roll. 1009 00:55:22,700 --> 00:55:23,900 I'll hit you. 1010 00:55:25,866 --> 00:55:28,000 The men dragged them both out. 1011 00:55:31,000 --> 00:55:32,133 Drag them out 1012 00:55:32,600 --> 00:55:33,733 I'll see who dares to touch me. 1013 00:55:34,066 --> 00:55:36,200 Let me go, I am the chairman. 1014 00:55:36,400 --> 00:55:38,600 I never expected that mother and daughter to be so vicious. 1015 00:55:38,600 --> 00:55:39,933 Get out of here! 1016 00:55:42,533 --> 00:55:45,000 It's all my fault for all these years. 1017 00:55:45,000 --> 00:55:46,400 I didn't find anything at all. 1018 00:55:48,100 --> 00:55:50,933 Brother has some things he doesn't want you to know. 1019 00:55:50,933 --> 00:55:52,200 Of course you wouldn't know. 1020 00:55:52,666 --> 00:55:54,300 But now everything is better. 1021 00:55:54,300 --> 00:55:55,100 Isn't that right? 1022 00:55:55,800 --> 00:55:56,600 Ning'er 1023 00:55:57,600 --> 00:55:58,733 You are really brave. 1024 00:56:01,000 --> 00:56:03,500 Because someone once told me 1025 00:56:04,066 --> 00:56:05,000 Some things 1026 00:56:05,400 --> 00:56:08,233 It must be exposed to sunlight to solve the problem. 1027 00:56:09,500 --> 00:56:10,300 I'm sorry, daughter. 1028 00:56:10,633 --> 00:56:12,466 Dad couldn't protect you sooner 1029 00:56:12,900 --> 00:56:14,033 Thank you, Huo Yan. 1030 00:56:17,433 --> 00:56:18,233 You're great too! 1031 00:56:18,933 --> 00:56:21,100 You won today. 1032 00:56:24,600 --> 00:56:26,100 He doesn't seem so bad. 1033 00:56:31,033 --> 00:56:32,300 Demon Brother 1034 00:56:32,400 --> 00:56:34,700 You absolutely must help me destroy that bitch this time. 1035 00:56:34,800 --> 00:56:38,400 Even without you saying so, I would still deal with him. 1036 00:56:39,033 --> 00:56:40,833 He made me lose face this time. 1037 00:56:47,833 --> 00:56:50,133 Tiga Huang Gege 1038 00:56:50,666 --> 00:56:52,233 You ruined everything I had 1039 00:56:53,000 --> 00:56:54,100 Don't rush 1040 00:56:54,433 --> 00:56:57,933 You will all kneel down and beg me. 1041 00:57:08,066 --> 00:57:09,133 snort 1042 00:57:10,700 --> 00:57:12,200 Are you ever going to stop? 1043 00:57:12,533 --> 00:57:14,933 filthy bitch now 1044 00:57:14,933 --> 00:57:17,466 It's no longer just a feud between you and my white lotus sister. 1045 00:57:18,300 --> 00:57:19,333 You offended me 1046 00:57:19,333 --> 00:57:20,666 I'll make things easier for you. 1047 00:57:21,433 --> 00:57:23,500 You want to rot in jail, don't you? 1048 00:57:23,733 --> 00:57:24,800 Stop talking nonsense 1049 00:57:25,466 --> 00:57:27,833 Today I will make you bleed. 1050 00:57:34,466 --> 00:57:38,900 Ahhh 1051 00:57:42,633 --> 00:57:43,433 Ultraman Tiga 1052 00:57:44,033 --> 00:57:44,833 Are you alright? 1053 00:57:45,433 --> 00:57:47,833 It's okay, I'm very reliable. 1054 00:57:52,033 --> 00:57:52,833 Ultraman Tiga 1055 00:57:53,400 --> 00:57:54,200 Ultraman Tiga 1056 00:57:59,666 --> 00:58:02,133 uh 1057 00:58:05,733 --> 00:58:07,200 Let me bandage you up first. 1058 00:58:08,100 --> 00:58:09,300 I'll take you to the hospital right away. 1059 00:58:10,666 --> 00:58:11,733 Oh, it's alright. 1060 00:58:12,233 --> 00:58:14,400 Isn't it wrapped up quite well? 1061 00:58:16,133 --> 00:58:17,633 How did you get such a serious injury? 1062 00:58:21,500 --> 00:58:22,533 Are you stupid? 1063 00:58:22,833 --> 00:58:23,933 The wound is so deep 1064 00:58:24,600 --> 00:58:25,933 What if it leaves a scar? 1065 00:58:28,633 --> 00:58:30,333 What's this little injury? 1066 00:58:30,733 --> 00:58:32,000 Battle-damaged medals, right? 1067 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 When I was doing business 1068 00:58:35,200 --> 00:58:37,066 There are far more dangerous scenes than this. 1069 00:58:41,400 --> 00:58:44,733 Have you encountered similar dangerous situations before? 1070 00:58:49,466 --> 00:58:53,666 When my husband and I started the company together 1071 00:58:54,466 --> 00:58:55,600 He is the chairman. 1072 00:58:56,200 --> 00:58:57,333 I am the CEO 1073 00:58:58,266 --> 00:59:00,033 There were indeed a few times. 1074 00:59:00,033 --> 00:59:03,100 To protect their family business, they fought head-on with others. 1075 00:59:03,633 --> 00:59:05,200 The business world is like a battlefield. 1076 00:59:05,433 --> 00:59:06,500 This is normal. 1077 00:59:11,633 --> 00:59:14,500 In my past life, he always gave me the most perfect result. 1078 00:59:15,400 --> 00:59:17,333 It turns out he solved so many problems on his own. 1079 00:59:21,466 --> 00:59:23,466 Hey, it's for your family! 1080 00:59:24,200 --> 00:59:27,666 I used to think that making the company the biggest... 1081 00:59:27,666 --> 00:59:28,666 That's the best 1082 00:59:30,666 --> 00:59:32,533 However, some things were indeed overlooked. 1083 00:59:33,933 --> 00:59:35,133 The most important thing 1084 00:59:36,466 --> 00:59:37,266 for example 1085 00:59:39,866 --> 00:59:40,900 for example 1086 00:59:41,933 --> 00:59:43,633 Experiencing love and being loved 1087 00:59:44,700 --> 00:59:47,466 I used to think that there was still a long time ahead. 1088 00:59:48,233 --> 00:59:49,500 Until an accident occurred 1089 00:59:51,800 --> 00:59:54,466 Only then did I realize it was too late. 1090 01:00:07,200 --> 01:00:08,000 Ultraman Tiga 1091 01:00:10,033 --> 01:00:10,933 It won't happen again. 1092 01:00:12,533 --> 01:00:13,333 I will protect you. 1093 01:00:14,600 --> 01:00:16,466 I will never let you face these things alone again. 1094 01:00:20,200 --> 01:00:21,800 What's going on? 1095 01:00:21,866 --> 01:00:23,300 Who needs your protection? 1096 01:00:29,033 --> 01:00:31,733 I know you can do it. 1097 01:00:33,033 --> 01:00:33,833 Can 1098 01:00:35,000 --> 01:00:36,533 We are now partners. 1099 01:00:37,866 --> 01:00:40,733 Two people are always better than one, right? 1100 01:00:43,200 --> 01:00:44,000 Your Highness 1101 01:00:45,433 --> 01:00:48,866 I have a question for you. 1102 01:00:49,700 --> 01:00:50,500 if 1103 01:00:52,233 --> 01:00:54,933 I find myself caring more and more about someone 1104 01:00:55,300 --> 01:00:56,933 Do you like it? 1105 01:00:58,233 --> 01:01:02,466 Why is his heart racing like this? 1106 01:01:05,233 --> 01:01:06,033 Sun Yifeng 1107 01:01:06,900 --> 01:01:10,866 I think I've fallen in love with you this time. 1108 01:01:24,200 --> 01:01:25,000 snort 1109 01:01:25,700 --> 01:01:28,533 Wang Gege, I told you I wouldn't let you get away with this. 1110 01:01:28,533 --> 01:01:30,066 It's your own fault for committing so many evil deeds. 1111 01:01:30,700 --> 01:01:32,433 You should have known your fate. 1112 01:01:34,200 --> 01:01:36,833 That little bitch who ran away from home narrowly escaped death. 1113 01:01:37,266 --> 01:01:39,866 And you can't escape my grasp. 1114 01:01:39,866 --> 01:01:41,000 What did you do to him? 1115 01:01:41,400 --> 01:01:42,833 Hmm, you 1116 01:01:43,000 --> 01:01:43,866 What are you going to do? 1117 01:01:44,900 --> 01:01:46,400 Of course it's revenge on you. 1118 01:01:47,000 --> 01:01:48,633 I'm going to kick you out of the snowy region. 1119 01:01:49,500 --> 01:01:55,933 Ahhhhh 1120 01:01:55,933 --> 01:01:58,433 You've gone mad, Your Majesty! 1121 01:01:58,866 --> 01:02:00,233 It was you who abused me. 1122 01:02:01,066 --> 01:02:02,600 I want to tell everyone 1123 01:02:02,600 --> 01:02:04,266 You can't frame me! 1124 01:02:06,733 --> 01:02:08,100 There are surveillance cameras everywhere. 1125 01:02:08,533 --> 01:02:10,133 Monitoring 1126 01:02:10,133 --> 01:02:11,500 I had already tampered with it. 1127 01:02:12,200 --> 01:02:14,933 I'll make sure you can't explain yourself even if you have a mouth. 1128 01:02:23,833 --> 01:02:24,633 Brother Huang 1129 01:02:25,266 --> 01:02:27,933 Although the surveillance video only showed Bai Lian falling to the ground 1130 01:02:28,666 --> 01:02:30,233 But the facts are already clear. 1131 01:02:32,000 --> 01:02:34,500 Teacher Gao's surveillance footage is incomplete. 1132 01:02:34,900 --> 01:02:36,066 And there was no sound. 1133 01:02:36,500 --> 01:02:38,100 It's obvious that someone tampered with it. 1134 01:02:40,833 --> 01:02:41,700 Teacher Gao 1135 01:02:42,933 --> 01:02:44,633 I don't have that ability 1136 01:02:46,933 --> 01:02:49,500 I didn't expect you to seem so honest usually. 1137 01:02:49,733 --> 01:02:51,433 He actually bullied his classmates like this behind their backs. 1138 01:02:51,433 --> 01:02:52,433 Words are no proof 1139 01:02:52,833 --> 01:02:54,833 Why did you believe his false accusations? 1140 01:02:55,633 --> 01:02:57,733 Brother Emperor, you really know how to twist the truth! 1141 01:02:58,000 --> 01:03:00,333 So it turns out you've been abusing Bai Lian all along. 1142 01:03:03,500 --> 01:03:05,666 Princess Huang, you really know how to twist the truth! 1143 01:03:05,900 --> 01:03:08,266 So it turns out you've been abusing Bai Lian all along. 1144 01:03:09,033 --> 01:03:10,300 You are the truly wicked one. 1145 01:03:10,733 --> 01:03:12,533 Look how badly you've hurt Bai Lian! 1146 01:03:14,666 --> 01:03:17,466 You framed me on my brother's birthday. 1147 01:03:17,533 --> 01:03:19,000 I didn't hold it against you. 1148 01:03:20,266 --> 01:03:24,133 But now the facts are undeniable. 1149 01:03:32,466 --> 01:03:33,300 Huang Gege 1150 01:03:33,600 --> 01:03:35,700 Our Holliston School will absolutely not allow you to... 1151 01:03:35,700 --> 01:03:36,900 Such a terrible student 1152 01:03:37,100 --> 01:03:38,500 I'll fire you right away. 1153 01:03:45,666 --> 01:03:53,000 Ahhh 1154 01:03:56,533 --> 01:03:58,433 I must fight to the end. 1155 01:03:58,733 --> 01:04:00,200 I can't let my mother worry anymore. 1156 01:04:01,000 --> 01:04:03,600 What can I do right now? 1157 01:04:13,133 --> 01:04:15,333 Hao Bailian tampered with the surveillance video. 1158 01:04:15,533 --> 01:04:18,500 There is the possibility of data recovery and log tracing. 1159 01:04:19,500 --> 01:04:20,866 You believe I didn't do it? 1160 01:04:21,733 --> 01:04:22,533 certainly 1161 01:04:27,400 --> 01:04:29,666 I've observed your usual study habits. 1162 01:04:30,400 --> 01:04:31,133 You should be familiar with computers 1163 01:04:31,133 --> 01:04:33,200 Programs and similar logical things 1164 01:04:33,500 --> 01:04:35,400 He has some talent. 1165 01:04:35,900 --> 01:04:39,100 My dad taught me some related knowledge when I was a child. 1166 01:04:40,900 --> 01:04:42,666 Brother, remember this! 1167 01:04:42,900 --> 01:04:45,300 All deleted data leaves a trace. 1168 01:04:45,600 --> 01:04:47,433 System logs don't lie. 1169 01:04:50,233 --> 01:04:53,133 But why did you help me? 1170 01:04:54,233 --> 01:04:55,733 Your temperament has changed drastically lately. 1171 01:04:56,633 --> 01:04:57,666 Keep getting closer to me 1172 01:04:57,666 --> 01:05:00,233 What exactly is your purpose in helping me? 1173 01:05:14,500 --> 01:05:15,666 Who are you? 1174 01:05:16,700 --> 01:05:17,900 I am 1175 01:05:20,033 --> 01:05:21,433 I am your father 1176 01:05:23,000 --> 01:05:23,900 How did you know? 1177 01:05:24,400 --> 01:05:25,600 That's really true. 1178 01:05:26,733 --> 01:05:29,266 Several times I had the illusion that it was my dad coming home. 1179 01:05:30,466 --> 01:05:32,800 Dad, you're finally back! 1180 01:05:35,700 --> 01:05:37,600 My daughter is so smart. 1181 01:05:38,500 --> 01:05:40,233 Unlike your stupid brother 1182 01:05:42,066 --> 01:05:45,000 But why aren't you surprised at all? 1183 01:05:45,533 --> 01:05:46,866 Even my mom can wear it. 1184 01:05:46,933 --> 01:05:48,033 You can wear it now. 1185 01:05:48,800 --> 01:05:49,933 It could also be Dad 1186 01:05:50,066 --> 01:05:51,833 My mom came clean as soon as she arrived. 1187 01:05:52,033 --> 01:05:53,600 Why did you hide your identity? 1188 01:05:56,400 --> 01:05:59,133 The whole thing is just too bizarre. 1189 01:05:59,433 --> 01:06:01,333 Without understanding the consequences 1190 01:06:01,933 --> 01:06:04,266 I don't want to be a fleeting presence in your lives. 1191 01:06:04,733 --> 01:06:05,700 Then they left. 1192 01:06:06,533 --> 01:06:09,300 This will make you even more heartbroken. 1193 01:06:10,866 --> 01:06:13,133 Even if Dad only lasts for a second 1194 01:06:13,233 --> 01:06:14,266 It is also happiness. 1195 01:06:14,833 --> 01:06:15,633 but 1196 01:06:16,000 --> 01:06:18,100 When are you going to tell my mom and brother? 1197 01:06:20,733 --> 01:06:23,500 Your mom is already fighting back. 1198 01:06:24,000 --> 01:06:26,466 Let me cover for her from the shadows. 1199 01:06:27,600 --> 01:06:29,533 Finally, I can also ship the love stories of parents! 1200 01:06:32,333 --> 01:06:32,600 Dad 1201 01:06:32,600 --> 01:06:37,466 I know you've suffered a lot of injustice and grievances over the years. 1202 01:06:38,800 --> 01:06:39,900 You have been holding back. 1203 01:06:41,700 --> 01:06:42,500 but 1204 01:06:43,500 --> 01:06:44,700 Dad hopes you remember 1205 01:06:46,100 --> 01:06:47,266 Protect yourself 1206 01:06:48,000 --> 01:06:49,433 Never rely on others 1207 01:06:51,466 --> 01:06:52,833 But as soon as you turn around 1208 01:06:53,833 --> 01:06:55,300 Your parents are right behind you. 1209 01:06:57,133 --> 01:06:58,400 I know what to do. 1210 01:07:08,600 --> 01:07:10,133 IP access address 1211 01:07:12,933 --> 01:07:14,300 Found 1212 01:07:24,400 --> 01:07:26,666 Huang Gege, you've been expelled from school. 1213 01:07:26,733 --> 01:07:27,700 What are you doing here? 1214 01:07:28,200 --> 01:07:29,000 Teacher Gao 1215 01:07:29,300 --> 01:07:31,633 I have a newly recovered surveillance file here. 1216 01:07:32,200 --> 01:07:33,300 I want to reveal the truth. 1217 01:07:33,800 --> 01:07:34,933 Clear my name 1218 01:07:38,866 --> 01:07:39,533 The evidence is already available. 1219 01:07:39,533 --> 01:07:40,333 It's right here. 1220 01:07:40,500 --> 01:07:41,500 You're still trying to argue? 1221 01:07:41,500 --> 01:07:44,266 Exactly! Bai Lian was so badly injured, yet she didn't call the police. 1222 01:07:44,700 --> 01:07:45,866 Don't be shameless. 1223 01:07:53,866 --> 01:07:56,033 I've sent all the evidence to everyone's phones. 1224 01:07:56,533 --> 01:07:58,133 The video clearly records 1225 01:07:58,133 --> 01:07:59,700 Hao Bailian burned herself. 1226 01:07:59,700 --> 01:08:00,533 And fell 1227 01:08:01,466 --> 01:08:02,433 This is the truth. 1228 01:08:06,100 --> 01:08:08,233 What exactly happened to Hao Bailian? 1229 01:08:10,500 --> 01:08:11,633 This is not true. 1230 01:08:11,800 --> 01:08:14,000 I found fragments of the original surveillance files. 1231 01:08:14,066 --> 01:08:15,400 Data recovery was performed. 1232 01:08:16,100 --> 01:08:18,833 You're lying; this is all fabricated. 1233 01:08:21,333 --> 01:08:23,933 These are records of external IP address intrusion and tampering. 1234 01:08:24,833 --> 01:08:27,400 It's obvious that you colluded with people outside the school to do this. 1235 01:08:28,000 --> 01:08:31,400 You really went to great lengths to frame me. 1236 01:08:34,933 --> 01:08:35,733 I, Yin Daotong 1237 01:08:36,266 --> 01:08:38,000 Your daughter's successful anti-submarine mission 1238 01:08:38,100 --> 01:08:39,433 You have to give me a little red flower. 1239 01:08:39,933 --> 01:08:42,800 Great job, quick action! 1240 01:08:42,800 --> 01:08:43,800 Well-informed 1241 01:08:44,333 --> 01:08:45,866 Great concession 1242 01:08:48,700 --> 01:08:51,833 Hao Bailian, you not only framed the princess 1243 01:08:51,833 --> 01:08:53,233 Bullying classmates 1244 01:08:53,233 --> 01:08:56,133 You are now colluding with outsiders to tamper with school surveillance footage. 1245 01:08:56,700 --> 01:08:59,200 I will hand you over to the school for handling now. 1246 01:08:59,333 --> 01:09:00,833 I took him to the principal's office. 1247 01:09:01,333 --> 01:09:02,400 You two sit down. 1248 01:09:05,500 --> 01:09:07,633 Teacher Gao, I know I was wrong. 1249 01:09:07,633 --> 01:09:08,900 I don't want to be fired 1250 01:09:09,000 --> 01:09:10,833 Please give me another chance. 1251 01:09:15,500 --> 01:09:16,466 Princess 1252 01:09:21,200 --> 01:09:22,533 You're still fucking laughing. 1253 01:09:22,733 --> 01:09:24,933 You think you've won just because I got fired? 1254 01:09:25,200 --> 01:09:26,700 I'm smearing you today 1255 01:09:26,733 --> 01:09:28,500 I'll splash you with something else next time. 1256 01:09:29,833 --> 01:09:31,266 I'm laughing at myself. 1257 01:09:31,633 --> 01:09:32,700 I used to be timid and cowardly 1258 01:09:32,700 --> 01:09:33,666 Tolerance in all things 1259 01:09:34,000 --> 01:09:36,066 What they received in return was even more severe abuse. 1260 01:09:38,633 --> 01:09:40,400 But now I'm not afraid at all. 1261 01:09:40,600 --> 01:09:42,733 Because people like you are the most pathetic. 1262 01:09:43,333 --> 01:09:44,400 Incompetent 1263 01:09:44,500 --> 01:09:47,033 All he does is rage. 1264 01:09:47,033 --> 01:09:48,333 Tear your mouth apart 1265 01:09:48,333 --> 01:09:49,733 I'll make you laugh again. 1266 01:09:50,133 --> 01:09:52,933 Stop it! 1267 01:09:53,666 --> 01:09:56,033 If you dare touch him, you're asking for death. 1268 01:09:59,700 --> 01:10:01,600 Okay, it's alright now. 1269 01:10:02,533 --> 01:10:03,333 sorry 1270 01:10:04,033 --> 01:10:07,300 Mom was late 1271 01:10:12,133 --> 01:10:13,933 At such a young age, they're not learning good things. 1272 01:10:14,866 --> 01:10:17,066 They even resorted to framing and slander. 1273 01:10:17,733 --> 01:10:20,533 How does it feel to be bullied? 1274 01:10:21,933 --> 01:10:22,800 Answer me 1275 01:10:25,033 --> 01:10:27,000 I feel bad, I know I was wrong. 1276 01:10:27,000 --> 01:10:28,733 Ultraman Tiga, I know I was wrong. 1277 01:10:28,733 --> 01:10:29,533 Ultraman Tiga 1278 01:10:33,866 --> 01:10:35,866 Huo Yan, save me! 1279 01:10:36,533 --> 01:10:37,333 Help me 1280 01:10:38,533 --> 01:10:40,433 It seems that Ultraman Tiga didn't hit him hard enough. 1281 01:10:46,066 --> 01:10:47,400 He won't learn his lesson. 1282 01:10:48,133 --> 01:10:49,700 Leave it to me. 1283 01:10:49,700 --> 01:10:51,000 I took him to the police station. 1284 01:10:51,600 --> 01:10:53,000 Let him reflect on his actions. 1285 01:11:16,000 --> 01:11:18,066 Thank you, Mom. 1286 01:11:20,000 --> 01:11:22,233 Hey, we're practically family! 1287 01:11:24,533 --> 01:11:25,700 My deadpan mouth 1288 01:11:39,700 --> 01:11:43,333 No wonder you've always worn long sleeves and trousers all these years 1289 01:11:46,800 --> 01:11:48,000 I'm sorry, Mom. 1290 01:11:49,233 --> 01:11:52,400 I haven't taken good care of myself in the years you've been gone. 1291 01:11:56,000 --> 01:11:57,066 Silly child 1292 01:11:57,700 --> 01:12:00,600 It's Mom who wronged you scumbags. 1293 01:12:00,600 --> 01:12:01,533 How dare they? 1294 01:12:06,300 --> 01:12:08,666 Over the years, Su Hongye has seized control of the company and family assets. 1295 01:12:08,933 --> 01:12:10,600 Deliberately separating my brother and me 1296 01:12:11,066 --> 01:12:13,233 She also had Hao Bailian continue to brainwash her brother. 1297 01:12:14,333 --> 01:12:16,266 So neither my brother nor I saw each other. 1298 01:12:18,000 --> 01:12:20,833 That car accident was definitely caused by Su Hongye. 1299 01:12:22,300 --> 01:12:23,633 She ruined our family. 1300 01:12:23,633 --> 01:12:25,333 But he himself became the biggest beneficiary. 1301 01:12:28,100 --> 01:12:29,466 He really keeps things hidden deep inside. 1302 01:12:30,500 --> 01:12:31,866 My brother is simple and kind. 1303 01:12:31,900 --> 01:12:33,000 But impulsive 1304 01:12:33,266 --> 01:12:34,700 So I kept it from him. 1305 01:12:34,900 --> 01:12:37,233 I know that without sufficient evidence and certainty... 1306 01:12:37,333 --> 01:12:38,466 Do not act rashly 1307 01:12:39,266 --> 01:12:40,933 So I've been collecting evidence. 1308 01:12:44,433 --> 01:12:45,900 You look just like your dad. 1309 01:12:49,133 --> 01:12:50,300 But don't worry. 1310 01:12:50,733 --> 01:12:51,633 This time, I... 1311 01:12:51,800 --> 01:12:54,133 The purpose of transmigrating and being reborn is to find the truth. 1312 01:12:54,533 --> 01:12:56,666 Bring all those who have harmed us to justice. 1313 01:12:57,733 --> 01:12:59,666 Mom, you're fired up again! 1314 01:12:59,866 --> 01:13:01,133 My brother really looks like you. 1315 01:13:16,466 --> 01:13:18,666 I've spent so many days in the detention center. 1316 01:13:19,733 --> 01:13:25,433 My mom will definitely not let me off the hook. 1317 01:13:28,666 --> 01:13:29,533 Yes 1318 01:13:30,300 --> 01:13:32,733 As long as Huang Jiawei gives me another sum of money 1319 01:13:33,733 --> 01:13:35,500 Then I can explain it to my mom. 1320 01:13:43,000 --> 01:13:44,733 Finally moved back to my own house 1321 01:13:45,000 --> 01:13:45,800 I tell you 1322 01:13:45,933 --> 01:13:47,233 You were in that run-down rented room 1323 01:13:47,233 --> 01:13:49,266 It will only delay your luck. 1324 01:13:54,300 --> 01:13:55,533 Such little luggage! 1325 01:13:55,933 --> 01:13:58,033 Sigh, all I brought back was this junk. 1326 01:13:58,900 --> 01:14:00,500 The biggest piece of junk is here. 1327 01:14:00,900 --> 01:14:01,833 Hurry up and go in. 1328 01:14:03,300 --> 01:14:04,433 Oh Mom 1329 01:14:04,533 --> 01:14:06,200 The rented room is quite cozy! 1330 01:14:06,833 --> 01:14:08,500 You're the young master of the conglomerate. 1331 01:14:08,633 --> 01:14:10,666 You better start acting like a young master again, you hear me? 1332 01:14:10,666 --> 01:14:11,466 oh 1333 01:14:13,633 --> 01:14:16,400 Okay, it has been thoroughly disinfected. 1334 01:14:17,000 --> 01:14:19,933 Even the breath exhaled by the mother and daughter was expelled. 1335 01:14:21,600 --> 01:14:22,533 Young Master Huo is so thoughtful. 1336 01:14:30,933 --> 01:14:33,300 Congratulations to Ultraman Tiga on your new house! 1337 01:14:34,800 --> 01:14:35,600 Thanks! 1338 01:14:36,800 --> 01:14:37,600 Let's go 1339 01:14:40,266 --> 01:14:41,933 What's up with this aloof academic genius? 1340 01:14:42,066 --> 01:14:44,700 He wouldn't pursue my mom, would he? Oh my god! 1341 01:14:49,100 --> 01:14:52,600 Wow, these are all my favorite dishes! 1342 01:14:53,200 --> 01:14:54,233 You specially prepared 1343 01:14:56,033 --> 01:14:56,933 Housewarming celebration! 1344 01:14:57,500 --> 01:14:59,500 Of course, we should celebrate with delicious food. 1345 01:15:00,666 --> 01:15:03,100 Huo Yan, why do you speak in such an old-fashioned way? 1346 01:15:03,233 --> 01:15:04,133 Not knowledgeable at all 1347 01:15:05,666 --> 01:15:06,466 snort 1348 01:15:06,500 --> 01:15:07,400 Old-fashioned 1349 01:15:07,833 --> 01:15:08,866 This is called maturity. 1350 01:15:09,266 --> 01:15:10,033 cut 1351 01:15:10,033 --> 01:15:11,066 Mature 1352 01:15:13,266 --> 01:15:14,200 Alright, alright. 1353 01:15:14,200 --> 01:15:15,300 Eat quickly! 1354 01:15:22,100 --> 01:15:23,500 This should be your favorite food, right? 1355 01:15:24,800 --> 01:15:25,600 Why 1356 01:15:26,000 --> 01:15:26,700 Guess my taste 1357 01:15:26,700 --> 01:15:28,066 You guessed very accurately! 1358 01:15:28,333 --> 01:15:29,500 It really resonates with me! 1359 01:15:29,500 --> 01:15:30,833 This is one of your favorite foods, isn't it? 1360 01:15:32,233 --> 01:15:34,200 My amazing mom is back from the dead. 1361 01:15:34,200 --> 01:15:35,333 Still oblivious 1362 01:15:35,333 --> 01:15:37,033 I can't tell at all that my dad is being a straight man when he's showing affection. 1363 01:15:37,266 --> 01:15:38,300 It's actually quite sweet. 1364 01:15:43,533 --> 01:15:45,500 This kid must have something on his mind about Mom. 1365 01:15:45,733 --> 01:15:48,633 It's absolutely impossible for me to rise to the position of my father. 1366 01:15:50,200 --> 01:15:51,500 Eating alone is no fun. 1367 01:15:52,100 --> 01:15:52,900 Let's have a drink 1368 01:15:56,066 --> 01:15:57,533 I'll make sure you drink a lot of water. 1369 01:15:57,666 --> 01:15:58,900 Let's see what you really want. 1370 01:15:59,700 --> 01:16:02,066 Hmm, that's a good suggestion. 1371 01:16:02,633 --> 01:16:03,600 I think it's good too. 1372 01:16:04,033 --> 01:16:05,933 My son isn't particularly stupid, is he? 1373 01:16:07,033 --> 01:16:09,100 Oh my god, my brother's finally figured it out! 1374 01:16:09,100 --> 01:16:10,733 What a divine assist! 1375 01:16:10,733 --> 01:16:11,633 Cheers! Cheers! 1376 01:16:11,633 --> 01:16:12,433 cheers 1377 01:16:19,866 --> 01:16:20,666 Huo Yan 1378 01:16:21,533 --> 01:16:23,100 I'll tell you. 1379 01:16:23,433 --> 01:16:25,633 My dad is way more handsome than you. 1380 01:16:26,000 --> 01:16:28,733 You can forget about taking over! 1381 01:16:29,633 --> 01:16:31,200 I'll tell you Huo Yan 1382 01:16:31,700 --> 01:16:33,433 Oh dear, I've had too much to drink. 1383 01:16:33,466 --> 01:16:34,233 Not drunk 1384 01:16:34,233 --> 01:16:35,600 Let's go, let's sober up, let's go. 1385 01:16:38,833 --> 01:16:41,466 This kid can't hold his liquor. 1386 01:16:42,133 --> 01:16:43,033 Just like his mother 1387 01:16:43,833 --> 01:16:44,733 I'm not drunk. 1388 01:16:45,600 --> 01:16:47,300 I can still dance 1389 01:16:51,900 --> 01:16:56,733 Ah ah 1390 01:17:07,500 --> 01:17:08,300 one 1391 01:17:09,800 --> 01:17:11,000 One-fold 1392 01:17:17,633 --> 01:17:18,800 One-fold 1393 01:17:20,466 --> 01:17:21,266 ha 1394 01:17:22,266 --> 01:17:23,300 impossible 1395 01:17:24,266 --> 01:17:26,600 My husband died a long time ago. 1396 01:17:27,100 --> 01:17:28,066 I guess 1397 01:17:28,833 --> 01:17:32,933 He's now a dog on the street. 1398 01:17:34,233 --> 01:17:35,033 you 1399 01:17:36,666 --> 01:17:37,600 Do you hate him that much? 1400 01:17:39,666 --> 01:17:40,933 I just hate it. 1401 01:17:40,933 --> 01:17:42,233 I hate his selfishness. 1402 01:17:42,233 --> 01:17:43,300 I hate his rigidity. 1403 01:17:43,300 --> 01:17:44,533 I hate his coldness. 1404 01:17:48,000 --> 01:17:49,866 I hate that he doesn't love me. 1405 01:17:53,300 --> 01:17:55,800 If you don't love me, you don't love me. 1406 01:17:55,800 --> 01:17:59,100 Anyway, it's a business marriage. 1407 01:18:01,233 --> 01:18:03,266 There was never any real affection between them. 1408 01:18:07,666 --> 01:18:13,266 Ahhhhh 1409 01:18:16,100 --> 01:18:17,866 I miss him so much 1410 01:18:20,433 --> 01:18:22,400 Hmph 1411 01:18:25,100 --> 01:18:27,533 It turns out that in my previous life I didn't understand him properly. 1412 01:18:28,500 --> 01:18:31,033 I thought his kindness towards me was just self-serving and calculating. 1413 01:18:31,633 --> 01:18:33,666 If 1414 01:18:34,333 --> 01:18:35,833 I would have fallen in love with him much sooner. 1415 01:18:39,833 --> 01:18:40,633 ah 1416 01:18:42,600 --> 01:18:44,100 But I feel... 1417 01:18:46,400 --> 01:18:48,533 You look so much like my husband. 1418 01:18:50,000 --> 01:18:51,500 And sometimes 1419 01:18:53,333 --> 01:18:54,400 We still have 1420 01:18:55,900 --> 01:18:58,100 Some strange tacit understandings 1421 01:19:02,066 --> 01:19:03,200 ah 1422 01:19:04,033 --> 01:19:07,433 Little brother, don't cry. 1423 01:19:20,666 --> 01:19:21,466 Why 1424 01:19:22,266 --> 01:19:23,066 Sun Yifeng 1425 01:19:24,466 --> 01:19:24,833 Wait, that's not right. 1426 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 Sun Yifeng got up 1427 01:19:28,433 --> 01:19:29,333 You want to kiss other men 1428 01:19:29,333 --> 01:19:30,133 ah 1429 01:19:51,700 --> 01:20:01,800 Ahhh, help! 1430 01:20:04,733 --> 01:20:05,533 Young Miss 1431 01:20:06,033 --> 01:20:07,733 Is that how you wake someone up? 1432 01:20:12,700 --> 01:20:13,500 Finished 1433 01:20:15,266 --> 01:20:18,033 Did I really sleep with you last night? 1434 01:20:19,633 --> 01:20:20,433 you 1435 01:20:21,733 --> 01:20:23,700 Why don't you take a look at yourself? 1436 01:20:23,700 --> 01:20:24,900 But wearing clothes 1437 01:20:29,133 --> 01:20:30,233 I see 1438 01:20:31,033 --> 01:20:35,066 I must have slept with you and then put my clothes back on. 1439 01:20:36,233 --> 01:20:38,466 Yeah, it wasn't my fault. 1440 01:20:46,033 --> 01:20:48,833 You delinquent girls just forcefully sleep with people like that. 1441 01:20:48,833 --> 01:20:49,800 Then they don't want to take responsibility. 1442 01:20:51,433 --> 01:20:52,233 oh 1443 01:20:52,800 --> 01:20:55,466 Responsible for that 1444 01:20:57,500 --> 01:21:00,833 Let me think about how to take responsibility first. 1445 01:21:02,000 --> 01:21:04,666 Hey Song Yifeng, you really want to sleep with other men? 1446 01:21:08,533 --> 01:21:09,066 What happened? 1447 01:21:09,066 --> 01:21:09,900 What happened? 1448 01:21:10,233 --> 01:21:11,100 Ugh, you brainless person. 1449 01:21:11,100 --> 01:21:13,866 Try to remember what happened last night! 1450 01:21:32,666 --> 01:21:33,466 hmm 1451 01:21:36,233 --> 01:21:38,300 What a handsome younger brother! 1452 01:21:49,266 --> 01:21:50,066 Ultraman Tiga 1453 01:21:52,433 --> 01:21:53,300 Ouch 1454 01:21:53,300 --> 01:21:54,100 Su Yifeng 1455 01:21:55,266 --> 01:21:56,733 You are not allowed to touch other men's abs. 1456 01:21:57,200 --> 01:21:58,666 What did you call me? 1457 01:22:01,000 --> 01:22:02,233 I just touched it once. 1458 01:22:03,833 --> 01:22:06,733 They won't do anything to you. 1459 01:22:10,666 --> 01:22:11,700 Don't move! 1460 01:22:48,233 --> 01:22:49,033 master 1461 01:22:53,033 --> 01:22:54,800 Oh my god 1462 01:22:55,700 --> 01:22:57,266 I'd rather just go to sleep. 1463 01:22:57,333 --> 01:22:58,133 oops 1464 01:22:58,833 --> 01:23:00,200 Even more embarrassing 1465 01:23:29,466 --> 01:23:32,133 I should also change my habit of not eating breakfast. 1466 01:23:35,933 --> 01:23:37,066 Thank you. 1467 01:23:40,600 --> 01:23:41,400 Why 1468 01:23:42,333 --> 01:23:43,666 Why is it so quiet? 1469 01:23:43,733 --> 01:23:44,866 Where are Jiawei and Gege? 1470 01:23:45,833 --> 01:23:48,233 It's the weekend. 1471 01:23:48,700 --> 01:23:50,400 They probably went out to play. 1472 01:23:53,433 --> 01:23:56,200 But I always had a bad feeling. 1473 01:23:56,633 --> 01:23:58,266 Special period 1474 01:24:00,633 --> 01:24:02,000 I hope nothing bad will happen. 1475 01:24:07,533 --> 01:24:08,333 Where is my brother? 1476 01:24:08,700 --> 01:24:10,000 Um, three older brothers 1477 01:24:10,000 --> 01:24:11,633 I knew you would come. 1478 01:24:11,700 --> 01:24:13,666 Oh, here comes the hero who saves the damsel in distress! 1479 01:24:14,000 --> 01:24:15,866 He lost 50 million to me. 1480 01:24:16,266 --> 01:24:19,633 Giving him and your sister money will ensure their safety. 1481 01:24:20,033 --> 01:24:22,266 Hao Pai Lian, are you never going to stop? 1482 01:24:23,633 --> 01:24:24,866 Where is my brother? 1483 01:24:25,600 --> 01:24:26,133 Smile 1484 01:24:26,133 --> 01:24:27,800 Smile, little beauty 1485 01:24:28,266 --> 01:24:29,266 Don't laugh. 1486 01:24:29,266 --> 01:24:32,133 Don't worry, I'll take some nice photos for you. 1487 01:24:32,133 --> 01:24:33,100 ah 1488 01:24:33,100 --> 01:24:38,600 Hahaha 1489 01:24:38,600 --> 01:24:39,400 No, no 1490 01:24:42,900 --> 01:24:44,733 huh huh huh uh 1491 01:24:46,400 --> 01:24:47,533 Dare to touch my sister 1492 01:24:49,300 --> 01:24:50,666 If you don't pay 1493 01:24:51,266 --> 01:24:54,200 Tomorrow, photos of "Hello Sister" will spread across the entire internet. 1494 01:24:54,333 --> 01:24:56,100 Just thinking about it is so exciting! 1495 01:24:56,100 --> 01:24:58,466 Haha, I'll fight you! 1496 01:25:00,100 --> 01:25:02,633 Young people shouldn't be so impulsive. 1497 01:25:03,033 --> 01:25:04,900 Here's another chance for you 1498 01:25:05,033 --> 01:25:06,033 Let's take another gamble. 1499 01:25:06,500 --> 01:25:07,666 What if you win? 1500 01:25:07,666 --> 01:25:11,000 I'll leave, but if I lose, I'll bet. 1501 01:25:13,433 --> 01:25:15,533 Best of three, you go first. 1502 01:25:23,933 --> 01:25:26,100 Hahaha 1503 01:25:26,100 --> 01:25:27,500 This song sounds so strange. 1504 01:25:31,300 --> 01:25:32,900 Yao Ji is still the smartest. 1505 01:25:32,933 --> 01:25:34,133 They tampered with it beforehand 1506 01:25:34,466 --> 01:25:35,433 This idiot 1507 01:25:35,433 --> 01:25:36,633 Don't even think about scoring a single goal. 1508 01:25:37,233 --> 01:25:38,400 Hey, get out of the way! 1509 01:26:05,900 --> 01:26:08,333 Oh, what a pity! 1510 01:26:08,866 --> 01:26:09,800 They won again. 1511 01:26:10,633 --> 01:26:12,200 But I still can't bring myself to do it. 1512 01:26:12,833 --> 01:26:13,633 So 1513 01:26:14,333 --> 01:26:16,233 I'll lend you 50 million. 1514 01:26:16,633 --> 01:26:19,100 What if you score just one goal? 1515 01:26:28,533 --> 01:26:30,300 Jiawei's brother cannot sign 1516 01:26:30,300 --> 01:26:31,500 This is usury! 1517 01:26:34,400 --> 01:26:35,200 younger sister 1518 01:27:03,000 --> 01:27:03,800 um 1519 01:27:09,633 --> 01:27:11,033 Setting up a trap for children 1520 01:27:11,433 --> 01:27:12,733 That's how you play this ball. 1521 01:27:13,433 --> 01:27:15,233 It's you two again, fucking. 1522 01:27:15,600 --> 01:27:18,133 Haven't you learned your lesson from last time, you little wench? 1523 01:27:19,233 --> 01:27:20,900 I haven't even settled accounts with you yet. 1524 01:27:21,466 --> 01:27:22,866 You should take the initiative! 1525 01:27:22,866 --> 01:27:24,666 Master Huo, please go save my sister. 1526 01:27:24,800 --> 01:27:25,633 She is in danger 1527 01:27:26,133 --> 01:27:26,933 Dog 1528 01:27:29,600 --> 01:27:30,833 I think he's tired of living. 1529 01:27:30,833 --> 01:27:32,000 I'll take this shot. 1530 01:27:32,133 --> 01:27:32,933 The rules remain the same. 1531 01:27:33,500 --> 01:27:35,133 If I win, I'll take the person with me. 1532 01:27:35,466 --> 01:27:37,333 Double the bet if you lose 1533 01:27:37,666 --> 01:27:38,466 Um 1534 01:27:38,600 --> 01:27:40,300 I'll mess with you. 1535 01:27:43,600 --> 01:27:45,433 What a pity! 1536 01:27:47,266 --> 01:27:50,033 You're not the main character today. 1537 01:27:50,100 --> 01:27:55,500 The rule is that players cannot be changed during the game. 1538 01:27:58,000 --> 01:27:59,500 You set rules for me 1539 01:28:00,733 --> 01:28:02,866 When I was setting the rules, you weren't even fully grown yet. 1540 01:28:23,033 --> 01:28:26,633 Yes, Mom is so cool! 1541 01:28:27,500 --> 01:28:28,300 Um 1542 01:28:29,833 --> 01:28:32,033 They thought that by tampering with things, everything would be fine. 1543 01:28:32,633 --> 01:28:33,500 inferior methods 1544 01:28:37,600 --> 01:28:40,033 Hahaha 1545 01:28:42,733 --> 01:28:43,533 uh huh 1546 01:28:51,033 --> 01:28:52,300 Trying to reason with this kind of person 1547 01:28:56,466 --> 01:28:57,266 Princess 1548 01:28:58,266 --> 01:29:01,033 Close your eyes and count to three. 1549 01:29:17,633 --> 01:29:19,933 Dad is late 1550 01:29:28,933 --> 01:29:30,500 If you dare come near my daughter again 1551 01:29:31,500 --> 01:29:33,700 I'll make sure you never can hold a cell phone again in your life. 1552 01:29:34,333 --> 01:29:35,233 Oh shit 1553 01:29:35,300 --> 01:29:36,100 Hold 1554 01:29:36,600 --> 01:29:38,400 Go kill them! 1555 01:29:40,666 --> 01:29:41,600 elder brother 1556 01:29:44,400 --> 01:29:45,733 Did they bully you? 1557 01:29:49,233 --> 01:29:50,600 I'll beat you to a pulp! 1558 01:29:51,233 --> 01:29:53,666 I'll fight you to the death! 1559 01:29:53,800 --> 01:29:57,266 Hurting my family is a price you cannot afford. 1560 01:30:34,633 --> 01:30:38,500 You want money? I'll burn it for you. 1561 01:30:42,066 --> 01:30:42,200 Didi 1562 01:30:42,200 --> 01:30:44,800 They have harassed my family time and time again. 1563 01:30:47,500 --> 01:30:49,200 The hatred in my heart cannot be quelled 1564 01:30:55,433 --> 01:30:56,233 hmm 1565 01:31:10,000 --> 01:31:11,266 It's all your fault, you filthy bitch! 1566 01:31:12,600 --> 01:31:13,900 I have suffered this humiliation 1567 01:31:14,733 --> 01:31:16,333 Help! Evil people will be punished by Heaven. 1568 01:31:16,700 --> 01:31:24,933 Let's go home! Help! 1569 01:31:32,033 --> 01:31:32,833 ah 1570 01:31:34,733 --> 01:31:35,533 Um 1571 01:31:36,400 --> 01:31:38,933 Little sister, I'm sorry. 1572 01:31:43,300 --> 01:31:46,800 I'm so sorry, dear sister. 1573 01:31:48,533 --> 01:31:49,866 Who taught you to punctuate like that? 1574 01:31:51,633 --> 01:31:54,033 I'm so sorry, I didn't protect my sister. 1575 01:31:54,133 --> 01:31:55,633 I am sorry to my deceased parents. 1576 01:31:56,333 --> 01:31:59,066 Didn't it come back to life? 1577 01:31:59,066 --> 01:32:02,133 Brother, your crying looks even worse than your laughing. 1578 01:32:02,300 --> 01:32:06,500 At least Huo Yan saved me today. 1579 01:32:06,800 --> 01:32:07,933 With you all here in the future 1580 01:32:08,000 --> 01:32:08,933 I'm not afraid of anything. 1581 01:32:12,733 --> 01:32:16,233 Princess, quickly let Dad see if they hurt you. 1582 01:32:16,333 --> 01:32:17,333 Dad 1583 01:32:21,733 --> 01:32:23,666 I didn't scare you just now, did I? 1584 01:32:24,333 --> 01:32:26,700 Wife Wife 1585 01:32:51,433 --> 01:32:52,633 snort 1586 01:32:56,333 --> 01:32:58,933 Do you think Mom will beat Dad to death? 1587 01:33:00,066 --> 01:33:00,866 uncertain 1588 01:33:01,733 --> 01:33:03,866 I thought Huo Yanyang had become my father. 1589 01:33:04,066 --> 01:33:05,333 It turns out it was my dad. 1590 01:33:05,500 --> 01:33:07,900 But with your intelligence, you really wouldn't be able to figure it out. 1591 01:33:08,133 --> 01:33:10,000 I support Mom tying you up too. 1592 01:33:10,300 --> 01:33:11,100 Hey 1593 01:33:12,666 --> 01:33:13,666 Confess honestly 1594 01:33:14,300 --> 01:33:15,533 When did you travel through time? 1595 01:33:16,433 --> 01:33:17,533 A little earlier than you 1596 01:33:21,000 --> 01:33:22,466 Why hide your identity? 1597 01:33:25,833 --> 01:33:27,233 You know me 1598 01:33:27,866 --> 01:33:31,000 I will choose to investigate secretly until I am absolutely certain. 1599 01:33:32,833 --> 01:33:34,233 OK 1600 01:33:35,400 --> 01:33:36,933 So what did you find out from your investigation? 1601 01:33:39,300 --> 01:33:40,466 School 1602 01:33:40,733 --> 01:33:43,066 I won't go into too much detail. 1603 01:33:44,133 --> 01:33:47,533 Our car accident was caused by Su Hongyu. 1604 01:33:47,833 --> 01:33:48,866 Over 10 years 1605 01:33:49,066 --> 01:33:51,933 He acquired the shares of most of the group's shareholders. 1606 01:33:53,000 --> 01:33:55,900 They also coerced the children into signing a withdrawal agreement. 1607 01:33:56,500 --> 01:33:59,466 He is now the group's acting CEO. 1608 01:34:06,833 --> 01:34:08,466 I approached you for cooperation before. 1609 01:34:08,500 --> 01:34:09,866 You agreed so readily. 1610 01:34:13,000 --> 01:34:14,233 So what is your purpose? 1611 01:34:14,466 --> 01:34:15,500 Everything for the children 1612 01:34:15,533 --> 01:34:16,600 Still not telling the truth 1613 01:34:19,866 --> 01:34:20,733 I 1614 01:34:21,500 --> 01:34:24,333 I previously thought you killed me. 1615 01:34:25,500 --> 01:34:27,533 So I want to get closer to you 1616 01:34:27,600 --> 01:34:28,466 Convenient for investigation 1617 01:34:29,600 --> 01:34:31,000 You doubt me 1618 01:34:31,500 --> 01:34:32,300 Don't get excited 1619 01:34:33,200 --> 01:34:34,600 That was before. 1620 01:34:36,833 --> 01:34:39,100 So what is your goal now? 1621 01:34:44,900 --> 01:34:46,100 I want to chase it again 1622 01:34:55,100 --> 01:34:55,900 snort 1623 01:35:00,200 --> 01:35:01,000 what else 1624 01:35:01,700 --> 01:35:06,666 In my past life, I thought you only had schemes against me. 1625 01:35:07,400 --> 01:35:08,333 Without love 1626 01:35:09,500 --> 01:35:10,433 But this time 1627 01:35:11,000 --> 01:35:12,533 After spending this time together 1628 01:35:13,133 --> 01:35:14,800 I'm only gradually coming to understand the real you. 1629 01:35:17,666 --> 01:35:21,300 Ah ah you 1630 01:35:23,666 --> 01:35:24,466 Wife 1631 01:35:26,066 --> 01:35:26,866 snort 1632 01:35:27,666 --> 01:35:29,866 You've been fooling me for so long. 1633 01:35:32,233 --> 01:35:34,100 I always thought you were completely dead. 1634 01:35:38,033 --> 01:35:41,200 My wife is still incredibly oblivious. 1635 01:35:41,666 --> 01:35:42,800 You and me, oh 1636 01:35:48,800 --> 01:35:51,000 Give yourself a chance to choose again 1637 01:35:53,266 --> 01:35:54,266 Let me love you once 1638 01:35:55,866 --> 01:35:56,666 Protect you 1639 01:35:58,000 --> 01:35:58,600 good 1640 01:35:58,600 --> 01:35:59,466 Ma 1641 01:36:22,233 --> 01:36:24,300 ah 1642 01:36:29,800 --> 01:36:32,033 If I had known you used to be so clingy 1643 01:36:32,500 --> 01:36:33,600 I will never let you go. 1644 01:36:45,700 --> 01:36:47,733 When have you ever seen your parents like this? 1645 01:36:50,033 --> 01:36:51,100 Never 1646 01:36:54,400 --> 01:36:55,533 Okay, wife 1647 01:36:55,900 --> 01:36:56,733 Pack up early 1648 01:36:56,866 --> 01:36:58,866 Let me take you and the kids. 1649 01:36:59,500 --> 01:37:01,333 Okay, put me down. 1650 01:37:03,700 --> 01:37:05,600 You little brat! 1651 01:37:05,600 --> 01:37:06,666 What are you still standing there for? 1652 01:37:06,666 --> 01:37:07,533 Hurry up and pack your things. 1653 01:37:13,466 --> 01:37:15,066 This feels right! 1654 01:37:19,633 --> 01:37:21,233 The weather is so nice! 1655 01:37:21,300 --> 01:37:25,933 Let's raise a toast to our reunion! 1656 01:37:25,933 --> 01:37:26,733 cheers 1657 01:37:33,433 --> 01:37:34,233 husband 1658 01:37:35,833 --> 01:37:36,666 The weather is so nice 1659 01:37:37,200 --> 01:37:38,000 Um 1660 01:37:39,866 --> 01:37:40,666 I want some too! 1661 01:37:45,933 --> 01:37:47,233 Hey, I won't give it to you. 1662 01:37:49,600 --> 01:37:50,400 Wife 1663 01:37:51,833 --> 01:37:55,000 It must have been really tough for you to raise them all by yourself before. 1664 01:37:55,866 --> 01:37:56,666 Why 1665 01:37:57,300 --> 01:37:59,200 It's even harder now. 1666 01:38:05,866 --> 01:38:06,666 children 1667 01:38:07,600 --> 01:38:09,233 The happiness we feel now is hard-won. 1668 01:38:09,833 --> 01:38:11,400 But for a longer period of comfort 1669 01:38:11,666 --> 01:38:13,133 We still have a tough battle to fight. 1670 01:38:14,133 --> 01:38:15,800 I know to defeat Su Hongye 1671 01:38:15,800 --> 01:38:16,700 Take back the group 1672 01:38:17,466 --> 01:38:18,433 Any time 1673 01:38:19,333 --> 01:38:20,433 Any place 1674 01:38:20,633 --> 01:38:21,700 A family of four 1675 01:38:23,033 --> 01:38:24,533 Take back all 1676 01:38:27,133 --> 01:38:28,500 That bitch with the gun 1677 01:38:29,066 --> 01:38:30,133 I want to kill him 1678 01:38:30,233 --> 01:38:31,400 I want to kill him 1679 01:38:31,900 --> 01:38:34,866 Don't laugh, I went to great lengths to bail you out. 1680 01:38:34,933 --> 01:38:36,000 I didn't mean for you to go crazy here. 1681 01:38:36,000 --> 01:38:37,933 Kill him! Kill him! 1682 01:38:38,100 --> 01:38:40,133 Kill him! Kill him! 1683 01:38:40,200 --> 01:38:42,666 All the waste is because of you 1684 01:38:42,733 --> 01:38:44,866 My carefully planned scheme was ruined. 1685 01:38:55,400 --> 01:38:56,666 Since that's the case 1686 01:38:57,700 --> 01:38:58,500 My dear daughter 1687 01:39:00,266 --> 01:39:03,433 Let's make one last contribution for Mom. 1688 01:39:08,300 --> 01:39:11,333 How should we account for that fight at the billiards hall? 1689 01:39:13,100 --> 01:39:14,100 I touched the location 1690 01:39:14,100 --> 01:39:15,100 I saved my daughter 1691 01:39:15,466 --> 01:39:15,600 I 1692 01:39:15,600 --> 01:39:17,866 They even managed to get both of you out of the encirclement. 1693 01:39:18,100 --> 01:39:20,500 You should at least send me two big red flowers. 1694 01:39:21,233 --> 01:39:23,666 Why did you even hit someone? 1695 01:39:24,866 --> 01:39:26,333 That's called an extraordinary period. 1696 01:39:26,333 --> 01:39:27,533 Extraordinary measures 1697 01:39:28,633 --> 01:39:29,433 look 1698 01:39:31,600 --> 01:39:32,900 Ah um 1699 01:39:32,900 --> 01:39:34,300 You cheated on me 1700 01:39:52,800 --> 01:39:54,700 How about we each get one flower? 1701 01:39:59,933 --> 01:40:00,733 make a deal 1702 01:40:01,233 --> 01:40:02,033 no 1703 01:40:11,433 --> 01:40:12,500 Let me tell you about the battle situation. 1704 01:40:13,200 --> 01:40:14,933 Su Hongye bailed Hao Baili out. 1705 01:40:17,033 --> 01:40:19,133 I'm afraid he'll take action soon. 1706 01:40:21,500 --> 01:40:27,600 In that case, we'll have to move our operation forward. 1707 01:40:32,333 --> 01:40:34,500 I heard Hao Bailian has gone mad. 1708 01:40:35,200 --> 01:40:37,133 But he was hidden away by Su Hongye. 1709 01:40:37,466 --> 01:40:39,066 We can't find where they are now. 1710 01:40:43,200 --> 01:40:44,466 My recent investigation revealed 1711 01:40:44,466 --> 01:40:46,800 Sun Hongye frequently contacted company veterans 1712 01:40:47,800 --> 01:40:50,033 It's probably an attempt to win people's hearts. 1713 01:40:52,800 --> 01:40:55,633 When soldiers come, generals will stop me and your mother. 1714 01:40:57,266 --> 01:41:00,233 Why not just tie him to a tree? 1715 01:41:00,600 --> 01:41:02,400 He killed his mother 1716 01:41:02,400 --> 01:41:03,533 Don't get excited 1717 01:41:04,666 --> 01:41:07,433 No matter what underhanded tricks he plays this time 1718 01:41:07,933 --> 01:41:09,400 Make sure he has nowhere to escape 1719 01:41:13,266 --> 01:41:14,066 snort 1720 01:41:16,633 --> 01:41:18,500 To forge a paternity test report 1721 01:41:18,500 --> 01:41:19,300 There is also a will 1722 01:41:20,700 --> 01:41:23,033 Turning Bai Lian into a legitimate heir 1723 01:41:23,900 --> 01:41:26,300 I need to acquire Infinite Beyond Group as soon as possible. 1724 01:41:27,866 --> 01:41:28,666 President Su 1725 01:41:29,333 --> 01:41:31,200 This needs to cost extra. 1726 01:41:31,733 --> 01:41:33,033 Money is not a problem 1727 01:41:33,633 --> 01:41:34,533 But remember 1728 01:41:35,033 --> 01:41:38,200 Like all the information from the last car accident scene... 1729 01:41:38,400 --> 01:41:39,400 Leak-proof 1730 01:41:40,933 --> 01:41:42,533 This isn't our first time working together. 1731 01:41:43,066 --> 01:41:43,866 I do 1732 01:41:44,033 --> 01:41:44,833 Don't worry 1733 01:41:46,833 --> 01:41:47,633 Oh right 1734 01:41:47,866 --> 01:41:48,600 Please check for me. 1735 01:41:48,600 --> 01:41:51,733 Who exactly are Ultraman Tiga and Huo Yan? 1736 01:41:57,033 --> 01:41:59,433 No matter how much he tries to cover up the truth about the car accident 1737 01:41:59,466 --> 01:42:01,000 Evidence will definitely be left behind. 1738 01:42:04,633 --> 01:42:06,500 Capsule coffee, your favorite 1739 01:42:07,466 --> 01:42:08,433 Thank you, Dad. 1740 01:42:11,266 --> 01:42:13,466 Um, I'm sorry. 1741 01:42:13,633 --> 01:42:15,200 I've gotten used to calling it that. 1742 01:42:17,433 --> 01:42:20,733 Actually, I quite like little girls. 1743 01:42:21,733 --> 01:42:23,133 Stop being shameless. 1744 01:42:23,466 --> 01:42:24,633 younger brother's body 1745 01:42:24,733 --> 01:42:25,900 Old Deng's soul 1746 01:42:26,600 --> 01:42:27,633 Oh right 1747 01:42:28,533 --> 01:42:32,466 I remember the car was taken for maintenance before the accident. 1748 01:42:32,633 --> 01:42:32,866 you say 1749 01:42:32,866 --> 01:42:34,600 Is it possible that someone tampered with it at this time? 1750 01:42:34,600 --> 01:42:35,400 ah 1751 01:42:39,733 --> 01:42:40,533 Possibly 1752 01:42:41,500 --> 01:42:43,000 Yes, it's definitely here. 1753 01:42:55,300 --> 01:42:57,233 Repair order found 1754 01:43:00,933 --> 01:43:01,900 What are you doing? 1755 01:43:02,633 --> 01:43:04,300 Hey, what are you doing? 1756 01:43:05,066 --> 01:43:05,833 Time to sleep. 1757 01:43:05,833 --> 01:43:09,133 Wife, leave the rest of the technical work to your husband. 1758 01:43:10,800 --> 01:43:13,033 Once you find that person, you must hand them over to me. 1759 01:43:13,500 --> 01:43:15,100 I'll beat him to a pulp and make him call me my ancestor. 1760 01:43:16,800 --> 01:43:18,433 Our game must continue! 1761 01:43:18,700 --> 01:43:19,666 Of course. 1762 01:43:20,400 --> 01:43:21,800 As for me... 1763 01:43:21,933 --> 01:43:23,033 But she's very strong-willed. 1764 01:43:23,500 --> 01:43:24,266 Oh right 1765 01:43:24,266 --> 01:43:26,200 I'm going to see an old friend tomorrow. 1766 01:43:27,600 --> 01:43:29,333 We'll deal with tomorrow's problems tomorrow. 1767 01:43:29,866 --> 01:43:32,266 Now you come with me to sleep. 1768 01:43:49,066 --> 01:43:50,933 Seriously ill distant relative 1769 01:43:52,233 --> 01:43:53,733 For this unexpected car accident 1770 01:43:54,500 --> 01:43:56,533 Su Hongye was indeed well prepared. 1771 01:44:14,000 --> 01:44:16,833 Hopefully, this time we can get it from Elder Liu. 1772 01:44:16,933 --> 01:44:18,466 Obtain information about some groups 1773 01:44:20,900 --> 01:44:23,533 I wonder how Uncle Liu has been doing all these years. 1774 01:44:32,000 --> 01:44:32,800 ah 1775 01:44:32,800 --> 01:44:33,200 Hello 1776 01:44:33,200 --> 01:44:34,200 Hello Mr. Liu 1777 01:44:34,266 --> 01:44:36,400 I am a student at Holliston Business School 1778 01:44:36,400 --> 01:44:37,833 We had arranged an interview with you today. 1779 01:44:37,833 --> 01:44:38,400 OK 1780 01:44:38,400 --> 01:44:39,433 Please have a seat. 1781 01:44:44,233 --> 01:44:45,500 Infinite Beyond Group 1782 01:44:45,500 --> 01:44:47,033 Stock prices have soared in recent years 1783 01:44:47,100 --> 01:44:48,133 Market value doubled 1784 01:44:48,333 --> 01:44:49,800 And these financial statements... 1785 01:44:49,800 --> 01:44:50,800 Absolutely perfect 1786 01:44:51,300 --> 01:44:52,100 These stock investors... 1787 01:44:52,100 --> 01:44:53,300 They were all extremely happy. 1788 01:44:53,333 --> 01:44:57,533 Hahaha Group has such stable development 1789 01:44:58,000 --> 01:44:59,600 We old folks are very pleased. 1790 01:45:01,733 --> 01:45:05,000 But this is just too perfect! 1791 01:45:06,000 --> 01:45:07,233 What do you mean by that? 1792 01:45:07,700 --> 01:45:09,333 Hmm, Mr. Liu 1793 01:45:09,733 --> 01:45:10,600 Infinite transcendence 1794 01:45:10,600 --> 01:45:13,933 Do you remember what the group's corporate mission is? 1795 01:45:14,500 --> 01:45:17,800 The Group upholds the principles of its late Chairman and his wife. 1796 01:45:18,300 --> 01:45:19,266 Establish trust through honesty 1797 01:45:19,600 --> 01:45:20,600 Treat people sincerely 1798 01:45:22,000 --> 01:45:22,800 Um 1799 01:45:23,700 --> 01:45:24,500 oops 1800 01:45:25,733 --> 01:45:29,100 Old Liu's loyalty to the company is certainly commendable. 1801 01:45:30,133 --> 01:45:32,300 But Yu Zhong was no match for him. 1802 01:45:33,500 --> 01:45:34,300 Who are you? 1803 01:45:34,300 --> 01:45:36,500 ah 1804 01:45:46,233 --> 01:45:49,133 Okay, okay 1805 01:45:50,666 --> 01:45:52,500 I'll tell you everything I know. 1806 01:45:53,700 --> 01:45:55,200 Um 1807 01:45:59,066 --> 01:46:00,033 Ultraman Tiga 1808 01:46:00,666 --> 01:46:02,300 I have been marginalized by the group. 1809 01:46:03,533 --> 01:46:06,100 Hopefully, this information will be helpful to you. 1810 01:46:14,000 --> 01:46:15,400 Thanks! 1811 01:46:15,400 --> 01:46:18,100 I brought you some food later. 1812 01:46:18,300 --> 01:46:19,300 You should like it 1813 01:46:27,133 --> 01:46:28,900 Our boss, Mr. Sun, used to love eating this. 1814 01:46:34,800 --> 01:46:36,433 I hope I won't be exposed. 1815 01:46:38,633 --> 01:46:41,866 Who would give pig's trotters as a gift for no reason? 1816 01:46:44,733 --> 01:46:47,633 However, Sister Li is usually very thoughtful. 1817 01:46:48,100 --> 01:46:49,533 It's not surprising that she guessed it. 1818 01:46:57,333 --> 01:46:59,200 They are all the hearts that have worked hard with me for many years. 1819 01:47:00,200 --> 01:47:01,900 I must take back the group. 1820 01:47:26,733 --> 01:47:27,666 turn out to be 1821 01:47:29,533 --> 01:47:31,833 People can fall in love with the same person repeatedly. 1822 01:47:33,833 --> 01:47:35,433 No matter what he becomes 1823 01:47:37,900 --> 01:47:40,300 Ah, that's not right either. 1824 01:47:41,633 --> 01:47:44,433 What if he transmigrates into the body of a bald, greasy man? 1825 01:47:44,733 --> 01:47:46,033 I can't be cute at all. 1826 01:48:05,866 --> 01:48:09,033 Well, I made an extra bowl, let's eat it. 1827 01:48:13,233 --> 01:48:14,033 Yo 1828 01:48:14,700 --> 01:48:19,700 My little darling, who's so possessive of his food, actually shared his midnight snack with me! 1829 01:48:25,000 --> 01:48:25,866 hmm 1830 01:48:30,200 --> 01:48:31,600 There were no drugs in it, right? 1831 01:48:32,833 --> 01:48:34,266 It contained a potent drug. 1832 01:48:35,800 --> 01:48:37,400 Even if you scream your lungs out, no one will come to your rescue. 1833 01:48:39,133 --> 01:48:40,466 You viperous woman 1834 01:48:40,933 --> 01:48:42,666 Okay, let's eat! 1835 01:48:44,333 --> 01:48:45,133 Eat quickly! 1836 01:48:49,500 --> 01:48:50,300 Um 1837 01:48:52,200 --> 01:48:53,300 My wife is a really good cook. 1838 01:48:57,600 --> 01:49:01,100 If only I had such a sweet tongue in my past life. 1839 01:49:04,133 --> 01:49:05,900 Who wants to have a late-night snack with you? 1840 01:49:08,333 --> 01:49:13,800 He's really stubborn. 1841 01:49:22,333 --> 01:49:23,533 Give me another bowl! 1842 01:49:25,633 --> 01:49:26,866 You'll get so fat you'll die! 1843 01:49:28,833 --> 01:49:30,066 I want to eat more 1844 01:49:30,333 --> 01:49:31,233 That's all. 1845 01:49:32,300 --> 01:49:33,100 I'm not eating anymore. 1846 01:49:35,633 --> 01:49:37,700 Here, I'll give you this. 1847 01:49:43,133 --> 01:49:45,266 It's not that you guys don't know how to play. 1848 01:49:48,866 --> 01:49:52,000 Yeah, I know. 1849 01:49:54,333 --> 01:49:55,200 how's it going 1850 01:49:55,666 --> 01:49:56,500 Back then, I did some work on the car. 1851 01:49:56,500 --> 01:49:59,200 The person with the foot was already dead. 1852 01:49:59,200 --> 01:50:01,533 But I found it. 1853 01:50:01,533 --> 01:50:05,000 His son now runs an underground card and mahjong parlor. 1854 01:50:05,300 --> 01:50:07,333 Hmph, good! 1855 01:50:07,500 --> 01:50:09,833 Watch how I deal with him 1856 01:50:11,600 --> 01:50:13,400 Silly son, stop playing. 1857 01:50:13,800 --> 01:50:15,033 Come with your mother to be the head of the household. 1858 01:50:15,066 --> 01:50:16,200 Oh Mom 1859 01:50:16,233 --> 01:50:17,600 Didn't you say you wouldn't use force anymore? 1860 01:50:17,633 --> 01:50:19,233 Who said I was going to use force? Get out of here! 1861 01:50:19,233 --> 01:50:21,700 Hey hey hey I can walk 1862 01:50:25,933 --> 01:50:26,900 My wife is really fierce. 1863 01:50:29,400 --> 01:50:30,800 On the pipe, coming and going 1864 01:50:30,800 --> 01:50:31,400 It's open! It's open! 1865 01:50:31,400 --> 01:50:32,433 Play your cards quickly! 1866 01:50:32,433 --> 01:50:33,400 Deep-fried 1867 01:50:33,400 --> 01:50:34,300 Stop dawdling, come on! 1868 01:50:34,300 --> 01:50:35,100 It's open! It's open! 1869 01:50:36,100 --> 01:50:36,800 Ah, it's my turn! 1870 01:50:36,800 --> 01:50:37,700 Tell me, are you going to play or not? 1871 01:50:37,700 --> 01:50:38,733 Bad luck will definitely lead to failure 1872 01:50:39,500 --> 01:50:40,300 Oh my god 1873 01:50:40,300 --> 01:50:41,100 No, no, I don't want to play. 1874 01:50:41,466 --> 01:50:43,133 I think I'm an unregistered resident. 1875 01:50:43,133 --> 01:50:43,900 Even high-speed rail is unavailable. 1876 01:50:43,900 --> 01:50:44,833 Now I'm playing with you guys 1877 01:50:47,800 --> 01:50:49,400 Why don't you collect that debt? 1878 01:50:49,400 --> 01:50:51,033 Hey Lao Gao, this... 1879 01:50:51,033 --> 01:50:52,300 North wind North wind North wind 1880 01:50:52,933 --> 01:50:56,933 This woman's pretty fierce, hahaha. 1881 01:50:56,933 --> 01:50:57,833 Folding is good 1882 01:51:02,100 --> 01:51:03,533 Whose little girl is she? 1883 01:51:03,700 --> 01:51:05,066 Knowing where to go makes me dare to come. 1884 01:51:05,066 --> 01:51:06,333 Watch your mouth! 1885 01:51:08,866 --> 01:51:09,733 Quan Ge 1886 01:51:10,433 --> 01:51:12,666 Is Wang Daqiang your father? 1887 01:51:12,666 --> 01:51:15,466 I want to work with you to collect a debt from 10 years ago. 1888 01:51:16,333 --> 01:51:19,000 Are you interested? 1889 01:51:24,933 --> 01:51:25,733 Oh my god 1890 01:51:25,933 --> 01:51:27,900 Why are that little girl's eyes so scary? 1891 01:51:29,433 --> 01:51:30,333 Haha 1892 01:51:30,333 --> 01:51:31,333 Who did I think it was? 1893 01:51:31,500 --> 01:51:32,933 This is my distant little sister 1894 01:51:33,266 --> 01:51:34,066 Come 1895 01:51:34,233 --> 01:51:36,833 We went inside and chatted. 1896 01:51:41,066 --> 01:51:42,233 Who exactly are you? 1897 01:51:42,500 --> 01:51:43,700 How did you come to know my father? 1898 01:51:45,000 --> 01:51:47,333 Brother Quan is in the underworld. 1899 01:51:47,333 --> 01:51:48,333 Let's talk about loyalty. 1900 01:51:53,000 --> 01:51:56,133 This woman made your dad do the dirty work 10 years ago. 1901 01:51:56,233 --> 01:51:58,933 But they crossed the river and burned the bridge, treating your father like a discarded child. 1902 01:52:00,200 --> 01:52:02,100 If you speak up for him 1903 01:52:02,700 --> 01:52:05,000 This money is your reward for your hard work. 1904 01:52:06,266 --> 01:52:08,066 If you don't say anything 1905 01:52:08,466 --> 01:52:11,700 Then your business is probably going to be in trouble from now on. 1906 01:52:15,700 --> 01:52:16,866 You don't need to say anything. 1907 01:52:17,266 --> 01:52:18,500 As long as we deal with this woman 1908 01:52:18,833 --> 01:52:20,000 I support unconditionally. 1909 01:52:20,533 --> 01:52:23,500 I'm from an allied force! 1910 01:52:24,666 --> 01:52:26,633 My dad gave me the money to pay for my medical treatment. 1911 01:52:27,066 --> 01:52:29,333 I never expected this woman to try and kill me afterwards. 1912 01:52:30,100 --> 01:52:31,933 My father was repenting before he died. 1913 01:52:35,533 --> 01:52:36,333 That 1914 01:52:37,800 --> 01:52:39,833 Do you have any evidence? 1915 01:52:39,833 --> 01:52:40,633 evidence 1916 01:52:41,466 --> 01:52:43,700 It seems there's a USB drive. 1917 01:52:44,466 --> 01:52:45,266 Why 1918 01:52:46,533 --> 01:52:47,333 that 1919 01:52:48,100 --> 01:52:49,833 I'm sorry 1920 01:52:49,833 --> 01:52:52,400 That woman is beyond my capabilities. 1921 01:52:52,400 --> 01:52:54,433 But feel free to contact me anytime if you need anything. 1922 01:52:56,300 --> 01:52:58,400 Here 1923 01:53:00,833 --> 01:53:02,933 My mom's way of dealing with this kind of person 1924 01:53:02,933 --> 01:53:04,800 It's really possible to avoid using violence. 1925 01:53:05,600 --> 01:53:07,533 I just didn't want to get my hands dirty. 1926 01:53:08,466 --> 01:53:10,666 Did you think that just because he apologized I wouldn't want to beat him up? 1927 01:53:11,233 --> 01:53:12,700 I'm so angry, I'm leaving. 1928 01:53:12,900 --> 01:53:13,700 oh 1929 01:53:22,066 --> 01:53:23,100 those two cars 1930 01:53:24,133 --> 01:53:25,500 I want them all to die. 1931 01:53:26,300 --> 01:53:29,100 To make it look like an accident. 1932 01:53:32,466 --> 01:53:33,266 mom 1933 01:53:33,833 --> 01:53:35,500 I am unfilial. 1934 01:53:36,066 --> 01:53:37,100 So many years 1935 01:53:37,400 --> 01:53:39,066 I actually mistook a thief for my mother. 1936 01:53:39,733 --> 01:53:42,866 Recognizing a thief's daughter as a wife 1937 01:53:42,866 --> 01:53:43,800 What words were used? 1938 01:53:44,800 --> 01:53:45,600 no 1939 01:53:46,000 --> 01:53:47,933 I need to call the police right now. 1940 01:53:49,666 --> 01:53:52,100 Reporting to the police now might alert the suspect. 1941 01:53:52,866 --> 01:53:54,666 Su Hong may very well escape again. 1942 01:53:54,866 --> 01:53:57,000 Yes, your dad is right. 1943 01:53:57,700 --> 01:54:01,100 We must make him confess his crimes himself. 1944 01:54:01,400 --> 01:54:02,866 Do you understand? 1945 01:54:18,700 --> 01:54:21,866 What? Su Hongye is going to hold a press conference? 1946 01:54:22,133 --> 01:54:25,233 Announcement of Chairman Huang Yizhe's Will 1947 01:54:25,433 --> 01:54:28,000 Hao Bailian is Huang Yizhe's biological daughter. 1948 01:54:28,100 --> 01:54:30,066 He actually inherited the Infinite Beyond Group 1949 01:54:30,833 --> 01:54:32,500 Hao Bailian is your illegitimate daughter. 1950 01:54:36,133 --> 01:54:38,033 Hao Bailian is your illegitimate daughter. 1951 01:54:38,066 --> 01:54:39,400 Su Hongyan is having an affair with you. 1952 01:54:40,400 --> 01:54:43,100 Then wouldn't I be with my own sister? 1953 01:54:43,200 --> 01:54:46,233 Dad, how could you do this? 1954 01:54:46,233 --> 01:54:47,300 I was wondering. 1955 01:54:48,033 --> 01:54:49,200 He wants both of our lives. 1956 01:54:49,233 --> 01:54:50,866 So it was you who abandoned three women 1957 01:54:51,100 --> 01:54:51,900 stop 1958 01:54:52,700 --> 01:54:53,933 What is all this nonsense? 1959 01:54:54,233 --> 01:54:55,633 You all need to wake up! 1960 01:54:55,866 --> 01:54:57,200 Su Hongye is a drama queen 1961 01:54:57,433 --> 01:54:58,600 I infected you all. 1962 01:54:59,333 --> 01:55:01,633 Oh, I was just kidding. 1963 01:55:03,133 --> 01:55:04,000 I'm so smart 1964 01:55:04,000 --> 01:55:05,666 How could I not understand? 1965 01:55:06,333 --> 01:55:10,600 However, they both seem a bit dim-witted. 1966 01:55:12,600 --> 01:55:13,500 ah 1967 01:55:14,200 --> 01:55:17,400 He wants to create public opinion to destroy my reputation. 1968 01:55:18,233 --> 01:55:19,033 Once it becomes true 1969 01:55:20,066 --> 01:55:21,200 Nobody cares about the truth. 1970 01:55:21,900 --> 01:55:23,333 For personal gain 1971 01:55:23,533 --> 01:55:26,466 He even shamelessly exploited his own daughter. 1972 01:55:28,033 --> 01:55:30,233 We need to find a solution quickly! 1973 01:55:30,233 --> 01:55:31,600 We're just waiting for him to make his move. 1974 01:55:32,300 --> 01:55:34,533 I will personally ruin his reputation. 1975 01:55:38,433 --> 01:55:40,833 This is the group's publicly disclosed financial statement that your mother brought. 1976 01:55:41,200 --> 01:55:42,333 Check if there are any errors. 1977 01:55:42,866 --> 01:55:43,666 Um 1978 01:55:47,066 --> 01:55:49,033 Most of the assets were found 1979 01:55:49,033 --> 01:55:51,200 The money has been transferred to a shell account overseas. 1980 01:55:53,433 --> 01:55:55,466 Su Hongye indeed embezzled public funds 1981 01:55:57,800 --> 01:56:00,633 Princess, you inherited your talent from your father. 1982 01:56:02,500 --> 01:56:03,700 Good genetic inheritance 1983 01:56:14,600 --> 01:56:18,133 Wow, this feels like a high-society business war! 1984 01:56:18,133 --> 01:56:21,466 TV series "The Messenger" 1985 01:56:21,600 --> 01:56:24,000 The battle for control of the group is about to begin. 1986 01:56:24,333 --> 01:56:27,266 Are you ready? 1987 01:56:27,333 --> 01:56:28,133 yes 1988 01:56:29,833 --> 01:56:32,233 Recently, there have been a lot of rumors about my daughter and me. 1989 01:56:32,733 --> 01:56:35,033 Left with no other choice, I had to make my family scandal public. 1990 01:56:35,466 --> 01:56:36,466 Hao Bailian 1991 01:56:36,666 --> 01:56:39,700 She is my illegitimate daughter with the late CEO Huang Yizhe. 1992 01:56:40,133 --> 01:56:41,700 But they were persecuted. 1993 01:56:42,033 --> 01:56:43,433 Don't panic. 1994 01:56:44,300 --> 01:56:45,933 This is practically an ethical drama! 1995 01:56:45,933 --> 01:56:47,033 It will definitely make the headlines. 1996 01:56:47,033 --> 01:56:49,533 Chairman Huang Yizhe's corporate image collapsed instantly. 1997 01:56:49,866 --> 01:56:52,200 The daughter, Bai Lian, was overwhelmed with grief. 1998 01:56:52,233 --> 01:56:53,333 I have been recuperating 1999 01:56:53,933 --> 01:56:57,800 The poor child can't even call out "Dad" once. 2000 01:56:58,900 --> 01:57:01,433 Good heavens, the Huang family is truly despicable. 2001 01:57:01,733 --> 01:57:02,900 The Su mother and daughter are so pitiful. 2002 01:57:02,900 --> 01:57:05,100 Yes, you said Hao Bailian is General Manager Huang's daughter. 2003 01:57:05,200 --> 01:57:06,066 Do you have any evidence? 2004 01:57:06,533 --> 01:57:08,233 Where did this blind reporter come from? 2005 01:57:09,300 --> 01:57:11,500 I have a paternity test report here. 2006 01:57:12,200 --> 01:57:14,633 Everyone sees 99.99% 2007 01:57:14,633 --> 01:57:16,433 As expected, he's Mr. Huang's biological son. 2008 01:57:16,433 --> 01:57:17,200 Think quickly 2009 01:57:17,200 --> 01:57:18,266 This is truly a joyous occasion for the wealthy family. 2010 01:57:18,266 --> 01:57:19,833 So what if they're biological children? 2011 01:57:19,933 --> 01:57:21,233 Mr. Huang's two children 2012 01:57:21,233 --> 01:57:23,833 Huang Jiawei and Huang Gege are the true heirs to the group. 2013 01:57:24,200 --> 01:57:27,533 I want Mr. Huang's hidden will. 2014 01:57:31,533 --> 01:57:33,833 I have Mr. Huang's hidden will. 2015 01:57:34,200 --> 01:57:35,000 There really is a Mr. Huang. 2016 01:57:35,200 --> 01:57:37,100 It really has Mr. Huang's autograph. 2017 01:57:37,333 --> 01:57:42,900 It really seems that President Su has been enduring humiliation and bearing heavy burdens this time. 2018 01:57:43,000 --> 01:57:46,266 Bai Lian will be the sole heir to the Infinite Beyond Group. 2019 01:57:50,700 --> 01:57:51,800 Hmph 2020 01:58:02,100 --> 01:58:04,600 Hao Bailian's last phone location was here. 2021 01:58:05,200 --> 01:58:06,266 Why are you looking for him? 2022 01:58:06,466 --> 01:58:07,900 Prove that the paternity test report is forged. 2023 01:58:07,900 --> 01:58:08,700 Why not? 2024 01:58:08,733 --> 01:58:09,800 You're a pig-brain! 2025 01:58:10,833 --> 01:58:12,666 You assume everyone is as obedient as you. 2026 01:58:14,333 --> 01:58:16,733 Ha ha ha ha 2027 01:58:16,733 --> 01:58:18,666 I am a rich young lady 2028 01:58:18,666 --> 01:58:20,733 I lean on my pillow for free 2029 01:58:20,733 --> 01:58:21,533 wipe 2030 01:58:30,433 --> 01:58:31,866 Why don't you go in and expose him? 2031 01:58:36,000 --> 01:58:38,466 Don't worry, I've already arranged a reporter. 2032 01:58:38,466 --> 01:58:39,700 Creating an atmosphere on site 2033 01:58:40,466 --> 01:58:42,833 Then secretly deliver the fatal blow. 2034 01:58:45,500 --> 01:58:48,900 I just don't know how things are going with my mom and brother. 2035 01:58:55,833 --> 01:58:58,100 I hope Mom is alright. 2036 01:58:58,100 --> 01:58:59,666 Oh, don't worry. 2037 01:58:59,666 --> 01:59:02,033 He was just given a sedative injection. 2038 01:59:02,633 --> 01:59:04,266 Although he is a wicked person 2039 01:59:04,266 --> 01:59:07,500 It's extremely toxic, but we still need to let everyone know. 2040 01:59:07,500 --> 01:59:08,866 What his mother did 2041 01:59:09,000 --> 01:59:11,633 Okay, fasten your seatbelts and get out of there. 2042 01:59:16,300 --> 01:59:17,633 Because the white lotus is still small 2043 01:59:18,000 --> 01:59:20,033 I will continue to oversee the group. 2044 01:59:21,000 --> 01:59:23,333 Today I solemnly promise 2045 01:59:23,866 --> 01:59:26,666 In the future, I will lead the group to create even greater glories. 2046 01:59:35,200 --> 01:59:39,133 Su Hongyan, it's time for this play you directed to come to an end. 2047 01:59:42,566 --> 01:59:46,766 Su Hongyan, it's time for this play you directed to come to an end. 2048 01:59:46,766 --> 01:59:47,933 You slander the deceased 2049 01:59:48,033 --> 01:59:49,000 Manipulating public opinion 2050 01:59:49,533 --> 01:59:52,933 They tried to deceive the public using forged appraisals and wills. 2051 01:59:57,233 --> 01:59:58,133 Not only that 2052 01:59:58,700 --> 01:59:59,833 You also embezzled public funds 2053 02:00:00,300 --> 02:00:02,033 This resulted in a serious financial deficit for the group. 2054 02:00:02,400 --> 02:00:04,700 What did he do by embezzling public funds? 2055 02:00:05,433 --> 02:00:07,333 Isn't this Young Master Huo from the Huo Group? 2056 02:00:07,333 --> 02:00:08,300 Why did he come too? 2057 02:00:08,433 --> 02:00:09,733 Who is that girl next to me? 2058 02:00:10,566 --> 02:00:13,333 She is Huang Gege, the daughter of General Manager Huang. 2059 02:00:13,733 --> 02:00:15,300 Based on your few words 2060 02:00:15,566 --> 02:00:16,166 Nonsense 2061 02:00:16,166 --> 02:00:17,166 Where did the evidence come from? 2062 02:00:17,366 --> 02:00:18,766 Do you want everyone to believe it? 2063 02:00:20,100 --> 02:00:20,900 Come in 2064 02:00:23,433 --> 02:00:24,133 ah 2065 02:00:24,133 --> 02:00:25,200 Who is this? 2066 02:00:25,200 --> 02:00:28,300 Who is this? As the former group's CFO... 2067 02:00:28,300 --> 02:00:30,366 This can prove that Su Hongye committed financial fraud. 2068 02:00:30,366 --> 02:00:31,233 Embezzlement of public funds 2069 02:00:33,300 --> 02:00:35,566 As veterans of the group 2070 02:00:36,166 --> 02:00:37,233 I can prove 2071 02:00:37,700 --> 02:00:41,000 What Huo Shao and Huang Zong's daughter said is true. 2072 02:00:43,000 --> 02:00:45,900 After professional evaluation and comparison 2073 02:00:46,500 --> 02:00:50,766 The paternity test certificate and the signature on the will were both forged. 2074 02:00:53,533 --> 02:00:55,000 You were all in cahoots. 2075 02:00:55,100 --> 02:00:56,766 Oh my god, it's all fake. 2076 02:00:57,500 --> 02:00:59,033 Everyone needs to know the facts. 2077 02:01:00,100 --> 02:01:02,400 The group will absolutely not allow such a person to be handed over. 2078 02:01:02,933 --> 02:01:04,166 Do you all agree? 2079 02:01:04,433 --> 02:01:05,166 right 2080 02:01:05,166 --> 02:01:05,800 Absolutely not 2081 02:01:05,800 --> 02:01:06,800 Absolutely impossible 2082 02:01:06,833 --> 02:01:07,633 This is not acceptable. 2083 02:01:08,700 --> 02:01:09,766 Now 2084 02:01:10,533 --> 02:01:11,633 What else do you want to argue about? 2085 02:01:12,766 --> 02:01:14,133 As long as you cannot prove it 2086 02:01:14,200 --> 02:01:15,766 Bai Lian is not Huang Yizhe's daughter. 2087 02:01:15,933 --> 02:01:17,166 She has the right to inherit. 2088 02:01:18,366 --> 02:01:19,966 Huang Yizhe has been dead for so many years 2089 02:01:20,433 --> 02:01:22,133 Let's see what evidence you can produce. 2090 02:01:27,133 --> 02:01:30,500 They won't shed a tear until they see the coffin! 2091 02:01:32,500 --> 02:01:34,233 White Lotus, that's impossible. 2092 02:01:34,433 --> 02:01:35,733 Where did you find him? 2093 02:01:36,233 --> 02:01:37,900 You really have a heart of stone. 2094 02:01:39,333 --> 02:01:41,300 Your daughter is in this state. 2095 02:01:41,300 --> 02:01:43,300 I'll squeeze every last bit of value out of you. 2096 02:01:44,633 --> 02:01:45,533 Please take a look. 2097 02:01:46,033 --> 02:01:48,366 This is the real paternity test. 2098 02:01:48,533 --> 02:01:51,333 Hao Bailian and Huang Yizhe are not related by blood. 2099 02:01:52,100 --> 02:01:52,966 This is impossible. 2100 02:01:54,900 --> 02:01:56,733 Huang Yizhe died 10 years ago 2101 02:01:56,766 --> 02:01:58,100 I scattered his ashes. 2102 02:01:58,133 --> 02:01:59,200 What will you use for authentication? 2103 02:01:59,200 --> 02:02:00,000 What 2104 02:02:00,133 --> 02:02:01,700 You scattered my dad's ashes. 2105 02:02:01,733 --> 02:02:02,533 snort 2106 02:02:02,933 --> 02:02:04,966 What's there to commemorate about the dead? 2107 02:02:09,533 --> 02:02:11,100 People like you deserve to go to hell. 2108 02:02:12,833 --> 02:02:14,200 Although only proof is required 2109 02:02:14,200 --> 02:02:17,033 Hao Bailian and Huang Jiawei are not related by blood. 2110 02:02:17,033 --> 02:02:17,933 Self-proof is possible 2111 02:02:19,300 --> 02:02:20,766 However, before his death, General Manager Huang... 2112 02:02:21,766 --> 02:02:23,600 Long ago, top-tier biotechnology was adopted 2113 02:02:23,600 --> 02:02:24,900 Preserved its own cells 2114 02:02:25,500 --> 02:02:27,633 I never expected it would come in handy today. 2115 02:02:30,833 --> 02:02:33,500 How could this have happened despite all the planning? 2116 02:02:36,000 --> 02:02:38,766 You've been Mr. Huang's secretary for so many years 2117 02:02:38,933 --> 02:02:39,766 You don't even know 2118 02:02:39,766 --> 02:02:42,200 His painstaking research into DNA storage technology 2119 02:02:43,033 --> 02:02:45,000 Does it mean I've put all my bad intentions into this? 2120 02:02:45,966 --> 02:02:47,533 They were all used for doing bad things. 2121 02:02:49,533 --> 02:02:50,333 Did not lose 2122 02:02:51,000 --> 02:02:53,766 I haven't lost, and I absolutely refuse to admit defeat! 2123 02:02:53,766 --> 02:02:55,500 Mom 2124 02:02:55,900 --> 02:02:58,200 Don't hit me, don't hit me 2125 02:03:04,000 --> 02:03:07,033 Hahaha, taking over the Huang family 2126 02:03:07,700 --> 02:03:08,500 Seize the Huang family 2127 02:03:08,500 --> 02:03:10,400 Haha, really! 2128 02:03:10,400 --> 02:03:11,500 They are really biological mother and daughter. 2129 02:03:11,500 --> 02:03:13,233 The evil consequences of seizing someone else's home 2130 02:03:13,233 --> 02:03:14,566 Absolutely shameless 2131 02:03:14,566 --> 02:03:16,733 Yeah, they really have no shame. 2132 02:03:16,733 --> 02:03:18,900 Poisonous woman seizes other people's property 2133 02:03:29,300 --> 02:03:31,900 We finally got the group back. 2134 02:03:33,333 --> 02:03:35,100 But they just let him go like that. 2135 02:03:35,100 --> 02:03:38,433 That car accident wouldn't have driven him to despair. 2136 02:03:38,433 --> 02:03:39,633 He won't admit it. 2137 02:03:40,300 --> 02:03:42,600 We must bring him to justice. 2138 02:03:43,100 --> 02:03:44,133 Multiple crimes punished concurrently 2139 02:03:44,133 --> 02:03:45,166 Uh-huh 2140 02:03:54,566 --> 02:03:55,366 Hello 2141 02:03:56,100 --> 02:03:57,133 At the fastest speed 2142 02:03:57,133 --> 02:03:59,033 Withdraw all the money from my overseas account 2143 02:03:59,300 --> 02:04:00,633 No matter what method you use 2144 02:04:00,900 --> 02:04:02,433 Make sure not a single penny is missing 2145 02:04:03,166 --> 02:04:04,533 Susu's movements are so big 2146 02:04:04,533 --> 02:04:05,600 What to do if it arouses suspicion? 2147 02:04:06,033 --> 02:04:06,900 So what? 2148 02:04:07,133 --> 02:04:08,633 By the time they realized it 2149 02:04:08,633 --> 02:04:10,600 I've already been sunbathing abroad for ages. 2150 02:04:10,600 --> 02:04:13,366 The most important thing now is to get out of there. 2151 02:04:14,033 --> 02:04:15,500 I want to leave on the earliest ship. 2152 02:04:15,600 --> 02:04:16,733 Any price is acceptable 2153 02:04:17,333 --> 02:04:18,133 Several people 2154 02:04:23,366 --> 02:04:25,400 one person 2155 02:04:36,933 --> 02:04:37,733 Hello 2156 02:04:41,133 --> 02:04:41,933 Who is it? 2157 02:04:46,533 --> 02:04:49,366 Of course, it's someone who owes me two lives. 2158 02:04:50,366 --> 02:04:51,166 Um 2159 02:04:51,233 --> 02:04:52,200 One of my underlings 2160 02:04:52,200 --> 02:04:53,033 sailing 2161 02:04:53,200 --> 02:04:55,433 They just told me that making red leaf flowers costs a lot of money. 2162 02:04:55,433 --> 02:04:56,300 I'm going to run away tonight. 2163 02:04:56,966 --> 02:04:57,766 snort 2164 02:04:58,166 --> 02:05:00,533 I didn't expect you to have such a wide range of interests. 2165 02:05:00,633 --> 02:05:02,533 I told you you would need me. 2166 02:05:02,766 --> 02:05:03,600 That 2167 02:05:07,333 --> 02:05:09,366 How about we turn the tables on them? 2168 02:05:09,933 --> 02:05:10,733 Why 2169 02:05:10,966 --> 02:05:12,300 How is your acting? 2170 02:05:12,800 --> 02:05:13,833 It should be alright. 2171 02:05:16,600 --> 02:05:18,600 He's a natural-born master of setting up schemes. 2172 02:05:21,433 --> 02:05:22,633 Xiao Hai introduced me to this place. 2173 02:05:23,100 --> 02:05:23,900 Where's the money? 2174 02:05:24,366 --> 02:05:26,933 Is everything arranged? 2175 02:05:26,933 --> 02:05:28,966 We're paid to do this. 2176 02:05:28,966 --> 02:05:29,933 Are you leaving or not? 2177 02:05:33,133 --> 02:05:34,000 walk walk walk 2178 02:05:34,433 --> 02:05:35,300 Boarding safely 2179 02:05:35,533 --> 02:05:37,733 You won't be shortchanged by a single penny. 2180 02:05:49,933 --> 02:05:51,433 Why did you bring me here? 2181 02:05:51,433 --> 02:05:53,566 Aren't we going to the pier? 2182 02:05:54,400 --> 02:05:56,566 Everyone must gather here before the appointed time. 2183 02:05:56,766 --> 02:05:58,333 Otherwise, the two of us would get arrested at the dock. 2184 02:06:00,100 --> 02:06:01,733 You're dead if you dare lie to me. 2185 02:06:03,200 --> 02:06:04,033 You've already run away. 2186 02:06:04,033 --> 02:06:05,133 Who are you threatening? 2187 02:06:05,566 --> 02:06:06,766 Just sit here quietly. 2188 02:06:10,233 --> 02:06:11,033 and 2189 02:06:20,333 --> 02:06:22,633 How is my husband, Quan Ge, doing? 2190 02:06:22,900 --> 02:06:23,766 It's time to close the net. 2191 02:06:23,766 --> 02:06:24,566 Um 2192 02:06:25,133 --> 02:06:26,100 We split up 2193 02:06:26,366 --> 02:06:28,166 I'll go and hand over the evidence to the police right now. 2194 02:06:28,733 --> 02:06:31,033 Honey, be careful and wait for me. 2195 02:06:32,233 --> 02:06:33,100 husband 2196 02:06:33,700 --> 02:06:36,933 You should have told me not to use too much force. 2197 02:06:44,566 --> 02:06:45,566 When will the ship arrive? 2198 02:06:45,566 --> 02:06:46,533 How much longer? 2199 02:06:53,300 --> 02:06:54,166 Wait patiently. 2200 02:06:54,300 --> 02:06:55,233 The boat will come when it arrives. 2201 02:06:55,733 --> 02:06:57,100 If you're in a hurry, find a way yourself. 2202 02:06:58,566 --> 02:07:00,933 Your company, Hongyan 2203 02:07:05,100 --> 02:07:05,966 Su Hongye 2204 02:07:11,433 --> 02:07:12,233 Ultraman Tiga 2205 02:07:12,400 --> 02:07:13,566 How did you find this place? 2206 02:07:15,766 --> 02:07:16,700 Su Hongye 2207 02:07:17,900 --> 02:07:20,200 The game should end. 2208 02:07:21,133 --> 02:07:22,800 You told him I was here. 2209 02:07:23,600 --> 02:07:24,900 You two are in cahoots. 2210 02:07:25,366 --> 02:07:26,766 I don't know anything. 2211 02:07:26,766 --> 02:07:29,600 Who are you? Don't drag me into this! 2212 02:07:33,500 --> 02:07:34,300 snort 2213 02:07:35,433 --> 02:07:37,733 I'll give you extra money to have him tied up for me. 2214 02:07:43,400 --> 02:07:44,200 Ultraman Tiga 2215 02:07:44,700 --> 02:07:45,933 Since you won't let me go 2216 02:07:46,733 --> 02:07:48,500 Then don't blame me for taking your life. 2217 02:07:55,966 --> 02:07:56,933 Not making money 2218 02:07:57,633 --> 02:07:58,433 Son of a bitch 2219 02:08:01,800 --> 02:08:03,400 Let go of my Ultraman Tiga 2220 02:08:04,166 --> 02:08:05,233 Let you block my way 2221 02:08:06,166 --> 02:08:07,966 Now there's only one way out: death. 2222 02:08:09,166 --> 02:08:10,633 Just like ten years ago 2223 02:08:12,200 --> 02:08:13,500 You designed the car accident 2224 02:08:13,933 --> 02:08:16,366 Is killing Sun Yifang the same as killing Huang Yizhe? 2225 02:08:16,700 --> 02:08:20,333 I'm very curious about your relationship. 2226 02:08:20,966 --> 02:08:23,033 You're about to die yourself 2227 02:08:23,233 --> 02:08:25,500 And demand the truth for those two idiots. 2228 02:08:26,966 --> 02:08:28,433 I am my wife 2229 02:08:34,000 --> 02:08:35,900 I am my wife 2230 02:08:38,133 --> 02:08:40,600 I'm here to save you. 2231 02:08:40,600 --> 02:08:42,333 You're terrible. 2232 02:08:42,800 --> 02:08:44,533 Arrived too early 2233 02:08:46,366 --> 02:08:47,166 ah 2234 02:08:48,800 --> 02:08:49,633 Don't come any closer. 2235 02:08:49,766 --> 02:08:51,000 If you come any closer, I'll kill you! 2236 02:08:51,900 --> 02:08:53,133 Don't calm down. 2237 02:08:54,400 --> 02:08:55,200 What do you want? 2238 02:08:55,533 --> 02:08:56,433 Money or life? 2239 02:08:56,800 --> 02:08:57,833 I can give you anything. 2240 02:08:58,766 --> 02:08:59,766 But if you dare to touch him 2241 02:09:00,166 --> 02:09:02,300 I will make you pay with your life, no matter what. 2242 02:09:04,500 --> 02:09:05,933 Tie him up too. 2243 02:09:06,533 --> 02:09:07,833 It doesn't matter if one more dies 2244 02:09:17,100 --> 02:09:19,933 You're all so eager to come and die. 2245 02:09:21,000 --> 02:09:24,900 Could it be that you two are Huang Yizhe and Sun Yifang's lovers? 2246 02:09:24,966 --> 02:09:26,533 I was anxious to go down and be with him. 2247 02:09:27,133 --> 02:09:29,000 Haha, we're here to take your life! 2248 02:09:29,000 --> 02:09:29,800 ghost 2249 02:09:30,633 --> 02:09:31,566 What did you say 2250 02:09:32,333 --> 02:09:33,133 Su Hongyan 2251 02:09:33,933 --> 02:09:34,600 Over the past decade 2252 02:09:34,600 --> 02:09:36,966 Do you manage to sleep well every night? 2253 02:09:37,000 --> 02:09:38,500 Aren't you afraid when you open your eyes? 2254 02:09:38,500 --> 02:09:39,933 Two wronged spirits were discovered. 2255 02:09:39,933 --> 02:09:41,000 Staring at you from the bedside 2256 02:09:42,500 --> 02:09:44,400 There's too much blood on my hands 2257 02:09:45,233 --> 02:09:46,533 Are you really not afraid of going to hell? 2258 02:09:47,400 --> 02:09:48,766 I'm so scared! 2259 02:09:49,200 --> 02:09:50,733 I don't care if he's a ghost or a god. 2260 02:09:51,300 --> 02:09:53,566 Anyone who blocks my way must die. 2261 02:09:54,600 --> 02:09:55,500 That's right 2262 02:09:56,366 --> 02:09:58,700 Sun Yifang and Huang Yizhe, those two idiots 2263 02:09:58,700 --> 02:09:59,933 I'm the one who killed him. 2264 02:10:00,333 --> 02:10:02,966 I just tampered with their car. 2265 02:10:03,400 --> 02:10:05,733 They easily obtained everything from them. 2266 02:10:06,000 --> 02:10:12,233 Haha, he finally admitted it. 2267 02:10:13,300 --> 02:10:15,233 You admit that you killed them with your own hands. 2268 02:10:15,233 --> 02:10:17,800 They were all sincere to you. 2269 02:10:17,800 --> 02:10:18,966 Not a bit guilty 2270 02:10:19,366 --> 02:10:22,600 I feel guilty that I could even abandon my own daughter. 2271 02:10:23,400 --> 02:10:26,033 I'm not afraid even if they stand right in front of me. 2272 02:10:26,433 --> 02:10:28,166 Open your dog eyes and take a look. 2273 02:10:28,433 --> 02:10:29,600 He just needs to shut up. 2274 02:10:31,766 --> 02:10:32,633 Sun Yifeng 2275 02:10:33,500 --> 02:10:35,600 Hahaha 2276 02:10:35,600 --> 02:10:37,166 I think you're about to die. 2277 02:10:37,166 --> 02:10:38,300 Scared to death, huh? 2278 02:10:38,400 --> 02:10:39,900 Hahaha 2279 02:10:39,900 --> 02:10:43,566 So why do you think I've been targeting and retaliating against you? 2280 02:10:44,233 --> 02:10:46,233 And I know everything about you. 2281 02:10:51,200 --> 02:10:54,533 Su Su's investigation confirmed that Tiga and Huo Yan's identities were indeed beyond suspicion. 2282 02:10:54,900 --> 02:10:57,166 But those around them say their personalities have changed drastically recently. 2283 02:10:57,166 --> 02:10:59,033 It's like a completely different person. 2284 02:11:02,833 --> 02:11:05,200 That Tiga seemed like a completely different person. 2285 02:11:05,400 --> 02:11:06,633 He was clearly a student. 2286 02:11:06,966 --> 02:11:09,500 How could his eyes reveal such adult cunning and hostility? 2287 02:11:09,500 --> 02:11:10,633 You are Sun Yifang 2288 02:11:11,933 --> 02:11:12,900 Who is he? 2289 02:11:13,533 --> 02:11:15,166 The two people you were most afraid of 2290 02:11:16,100 --> 02:11:17,433 Now everything is before you. 2291 02:11:19,633 --> 02:11:21,033 He is Sun Yifang 2292 02:11:22,133 --> 02:11:23,433 You are Huang Yizhe 2293 02:11:24,966 --> 02:11:25,766 impossible 2294 02:11:26,400 --> 02:11:27,966 This is impossible, impossible! 2295 02:11:29,966 --> 02:11:32,333 I don't care if you're ghosts or whatever. 2296 02:11:32,333 --> 02:11:33,966 Today I'll kill you a second time. 2297 02:11:38,333 --> 02:11:39,366 Are you alright? 2298 02:11:40,833 --> 02:11:41,633 Wife 2299 02:11:43,300 --> 02:11:46,766 If I could choose again in my next life 2300 02:11:49,300 --> 02:11:50,900 I will still choose to love you. 2301 02:11:53,900 --> 02:11:54,833 The acting was superb. 2302 02:11:54,833 --> 02:11:55,900 I almost believed it. 2303 02:11:55,900 --> 02:11:57,500 I'm about to cry. 2304 02:11:59,500 --> 02:12:01,233 I still couldn't fool you. 2305 02:12:03,433 --> 02:12:04,233 That's enough. 2306 02:12:07,433 --> 02:12:08,233 Su Hongyan 2307 02:12:09,133 --> 02:12:11,566 You should acknowledge the sins you've committed. 2308 02:12:13,433 --> 02:12:14,233 besides 2309 02:12:15,566 --> 02:12:17,700 Don't forget how Wang Daqiang died. 2310 02:12:17,700 --> 02:12:18,833 What nonsense are you spouting? 2311 02:12:18,966 --> 02:12:20,566 Wang Daqiang's death was an accident. 2312 02:12:21,566 --> 02:12:22,366 Accident 2313 02:12:22,566 --> 02:12:24,366 He helped you stage a car accident back then to prove it. 2314 02:12:24,366 --> 02:12:25,333 You silenced him afterwards. 2315 02:12:25,333 --> 02:12:26,433 You said it was an accident 2316 02:12:27,800 --> 02:12:28,600 Quan Ge 2317 02:12:29,233 --> 02:12:32,166 Your father's injustice should be resolved today. 2318 02:12:36,966 --> 02:12:37,766 I'll kill you first. 2319 02:12:42,433 --> 02:12:43,233 I'll go kill you. 2320 02:12:47,000 --> 02:12:50,633 Let me go, you ants! Let me go! 2321 02:12:51,033 --> 02:12:51,833 Um 2322 02:12:59,200 --> 02:13:01,733 Su Hongye, every word you just said 2323 02:13:01,733 --> 02:13:03,000 We recorded it all. 2324 02:13:03,333 --> 02:13:06,300 You even admitted to Wang Daqiang's death. 2325 02:13:07,900 --> 02:13:08,733 I'll give you the money. 2326 02:13:08,966 --> 02:13:09,900 I'll give you ten times the money. 2327 02:13:09,900 --> 02:13:10,766 Let me go 2328 02:13:12,433 --> 02:13:13,800 Your dad was only after money. 2329 02:13:13,800 --> 02:13:15,133 My dad didn't die for money. 2330 02:13:15,966 --> 02:13:16,933 But it was for my sake. 2331 02:13:17,133 --> 02:13:17,833 impossible 2332 02:13:17,833 --> 02:13:18,900 I have a lot of money 2333 02:13:19,100 --> 02:13:19,600 I'll give you the money. 2334 02:13:19,600 --> 02:13:20,633 I have a lot of money 2335 02:13:20,633 --> 02:13:24,566 Su Hongye couldn't buy genuine affection with money. 2336 02:13:25,200 --> 02:13:27,233 You will never understand this principle, not even in your next life. 2337 02:13:29,933 --> 02:13:32,366 A good person 2338 02:13:32,366 --> 02:13:33,166 one 2339 02:13:35,033 --> 02:13:36,166 But I can't lose. 2340 02:13:37,566 --> 02:13:38,933 I'm terrified of being poor. 2341 02:13:39,333 --> 02:13:41,233 It took me so long to get to where I am today. 2342 02:13:42,166 --> 02:13:42,966 Su Hongye 2343 02:13:44,533 --> 02:13:45,333 You need to know 2344 02:13:46,300 --> 02:13:47,300 True wealth 2345 02:13:47,966 --> 02:13:50,500 There are people who are willing to risk everything for you. 2346 02:13:52,533 --> 02:13:54,333 Instead of climbing over corpses 2347 02:13:56,533 --> 02:13:59,366 Today I'm going to avenge my dad. 2348 02:14:00,133 --> 02:14:01,533 No, no 2349 02:14:02,000 --> 02:14:06,833 Help! Help! 2350 02:14:06,900 --> 02:14:08,500 Help! I'm here! 2351 02:14:09,966 --> 02:14:11,233 My savior has arrived. 2352 02:14:11,233 --> 02:14:12,433 You can't kill me 2353 02:14:17,233 --> 02:14:18,333 It's all a lie 2354 02:14:18,533 --> 02:14:20,533 I need to find a lawyer. 2355 02:14:20,566 --> 02:14:21,500 Go away, stop shouting. 2356 02:14:21,566 --> 02:14:22,433 Police officers 2357 02:14:23,000 --> 02:14:24,200 Su Hongye is in this. 2358 02:14:24,200 --> 02:14:26,200 He recounted a car accident that happened 10 years ago. 2359 02:14:26,200 --> 02:14:28,400 And the whole story of Wang Daqiang's fall from the building. 2360 02:14:28,966 --> 02:14:30,833 There is also evidence of embezzlement. 2361 02:14:31,833 --> 02:14:33,200 He also illegally possessed firearms. 2362 02:14:34,000 --> 02:14:35,600 Thank you for your cooperation. 2363 02:14:39,500 --> 02:14:41,433 Ouch, it hurts. 2364 02:14:44,800 --> 02:14:46,033 Wasn't that just acting? 2365 02:14:46,600 --> 02:14:47,733 How come you're really injured? 2366 02:14:49,433 --> 02:14:51,500 That can't be too fake, right? 2367 02:14:54,433 --> 02:14:55,233 snort 2368 02:14:57,800 --> 02:14:59,200 I will never let you get hurt again. 2369 02:14:59,733 --> 02:15:00,966 Starting tomorrow 2370 02:15:02,400 --> 02:15:05,633 Every day from now on will be a happy and peaceful one. 2371 02:15:09,366 --> 02:15:10,200 Oh right 2372 02:15:13,000 --> 02:15:16,800 So you just said you'd love me in the next life too? 2373 02:15:16,966 --> 02:15:18,300 Is this really true? 2374 02:15:20,966 --> 02:15:22,100 The play just now 2375 02:15:22,600 --> 02:15:23,966 It's all fake. 2376 02:15:24,933 --> 02:15:26,966 Only that statement is true. 2377 02:15:32,233 --> 02:15:33,333 Let's go! 2378 02:15:41,900 --> 02:15:42,766 Everyone stand up 2379 02:15:45,833 --> 02:15:50,500 I hereby declare the First Royal Family Meeting officially open. 2380 02:15:51,200 --> 02:15:52,000 Sit down 2381 02:15:54,033 --> 02:15:55,633 Given that Su Hongye has already been brought to justice 2382 02:15:56,100 --> 02:15:59,400 All illegally seized group assets and shares under his name 2383 02:15:59,900 --> 02:16:02,400 All were legally transferred to the group's rightful heirs. 2384 02:16:02,400 --> 02:16:03,433 Miss Huang Gege 2385 02:16:03,766 --> 02:16:04,566 oh 2386 02:16:06,000 --> 02:16:06,933 I 2387 02:16:09,633 --> 02:16:11,233 Group's legal heirs 2388 02:16:19,166 --> 02:16:21,200 Actually, your mom and I 2389 02:16:21,200 --> 02:16:23,366 Mom had already drafted a secret will. 2390 02:16:24,566 --> 02:16:26,733 Now we can officially submit it. 2391 02:16:27,000 --> 02:16:30,900 That's right, we discovered you when you were little. 2392 02:16:30,900 --> 02:16:33,100 He's the obvious choice for successor, right? 2393 02:16:34,566 --> 02:16:35,900 What about my brother? 2394 02:16:37,633 --> 02:16:38,233 Congratulations! 2395 02:16:38,233 --> 02:16:40,100 My younger sister has been promoted to chairman. 2396 02:16:41,733 --> 02:16:43,133 Your brother's ambitions lie elsewhere. 2397 02:16:43,166 --> 02:16:44,566 He won't steal your company. 2398 02:16:45,533 --> 02:16:46,800 My mom knows me best. 2399 02:16:47,433 --> 02:16:49,033 Your brother is going to pursue his dreams. 2400 02:16:49,033 --> 02:16:49,900 dream 2401 02:16:49,900 --> 02:16:52,300 Yes, being an actor is tough. 2402 02:16:52,500 --> 02:16:55,233 I can't let my handsome face go to waste. 2403 02:16:55,700 --> 02:16:58,133 And a heart that loves performing 2404 02:16:58,433 --> 02:17:00,533 Then you can go without worry, brother. 2405 02:17:00,533 --> 02:17:01,633 I'm here at home. 2406 02:17:01,800 --> 02:17:02,600 Um 2407 02:17:02,766 --> 02:17:03,566 come on 2408 02:17:04,133 --> 02:17:04,933 snort 2409 02:17:05,566 --> 02:17:07,900 Dear uncles, elders, and colleagues 2410 02:17:08,233 --> 02:17:09,300 Starting today 2411 02:17:09,333 --> 02:17:10,300 I will officially assume the position 2412 02:17:10,300 --> 02:17:12,166 Acting Director of Infinite Beyond Group 2413 02:17:12,600 --> 02:17:13,900 And restart the Blue Island project. 2414 02:17:14,500 --> 02:17:17,033 They invited Ultraman Tiga, who had overcome a major marine technology challenge for the first time. 2415 02:17:17,033 --> 02:17:19,333 The lady serves as the head of Blue Island. 2416 02:17:22,200 --> 02:17:23,933 Hello everyone, Jiangnan Island 2417 02:17:23,933 --> 02:17:26,366 To create an island that is no longer just a commercial tourism destination 2418 02:17:26,733 --> 02:17:30,733 Mom, Dad, and Brother, I promise I won't let you down. 2419 02:17:31,400 --> 02:17:33,966 A future eco-island that integrates development 2420 02:17:40,033 --> 02:17:41,633 The children have all grown up 2421 02:17:41,800 --> 02:17:44,233 I can finally pursue my dreams. 2422 02:17:57,366 --> 02:17:58,833 Although I have no acting experience 2423 02:17:59,300 --> 02:18:03,600 But I will definitely try my best. 2424 02:18:14,000 --> 02:18:14,733 Dad 2425 02:18:14,733 --> 02:18:15,533 Look 2426 02:18:23,366 --> 02:18:26,700 Your brother participated in the show "Infinite Beyond Class". 2427 02:18:27,433 --> 02:18:28,900 Our Infinite Beyond Group 2428 02:18:29,200 --> 02:18:31,166 Back then, it was through investing in the Infinite Transcendence Class 2429 02:18:31,166 --> 02:18:32,333 Earned his first pot of gold 2430 02:18:32,733 --> 02:18:33,700 I only let it go later. 2431 02:18:34,200 --> 02:18:36,233 My brother is in this Infinite Transcendence Class! 2432 02:18:36,233 --> 02:18:38,433 This also represents the group's commitment to its original aspirations. 2433 02:18:39,133 --> 02:18:40,133 So many years 2434 02:18:40,500 --> 02:18:43,500 We and the production team have always adhered to the principle of judging solely on ability. 2435 02:18:43,533 --> 02:18:44,766 The principle of not considering background 2436 02:18:45,033 --> 02:18:47,500 Only to discover truly promising actors 2437 02:18:47,933 --> 02:18:48,733 right 2438 02:18:49,933 --> 02:18:53,833 Let your brother work hard on his own. 2439 02:18:53,833 --> 02:18:55,400 Yes, I also believe my brother. 2440 02:18:59,900 --> 02:19:02,000 Oh, you're so clingy to me. 2441 02:19:02,000 --> 02:19:04,533 I can't do anything anymore. 2442 02:19:06,533 --> 02:19:07,333 Wife 2443 02:19:08,200 --> 02:19:10,633 Can you please not go to the islands? 2444 02:19:11,033 --> 02:19:14,533 No, this has been my obsession for ten years. 2445 02:19:14,566 --> 02:19:15,433 And you said it 2446 02:19:15,433 --> 02:19:16,933 You will fully support me 2447 02:19:19,533 --> 02:19:20,833 Then can you take me there? 2448 02:19:21,200 --> 02:19:22,000 no 2449 02:19:22,900 --> 02:19:23,800 You better keep a close eye on me. 2450 02:19:23,800 --> 02:19:26,100 This resource recycling and reuse company 2451 02:19:26,100 --> 02:19:26,900 Did you hear that? 2452 02:19:27,366 --> 02:19:28,766 Um 2453 02:19:29,633 --> 02:19:32,166 If you don't watch it well, I'll kick you. 2454 02:19:32,166 --> 02:19:34,000 Then I'll go to the island to find a real younger brother. 2455 02:19:34,233 --> 02:19:35,033 That won't do. 2456 02:19:35,900 --> 02:19:39,733 None of my younger brothers are as mature, steady, generous, and caring as I am. 2457 02:19:40,300 --> 02:19:42,166 Only my younger brother is the most suitable. 2458 02:19:42,400 --> 02:19:43,200 snort 2459 02:19:44,166 --> 02:19:45,300 You have no idea how to care for someone. 2460 02:19:46,800 --> 02:19:48,933 Please take me with you. 2461 02:19:48,933 --> 02:19:50,633 Take me there! 2462 02:19:50,633 --> 02:19:52,566 Go, go! 2463 02:19:52,566 --> 02:19:55,300 No, I should have known you were so clingy. 2464 02:19:55,333 --> 02:19:57,500 God, please don't give me a second chance to love you. 2465 02:19:58,600 --> 02:19:59,400 no 2466 02:19:59,900 --> 02:20:00,700 Wife 2467 02:20:01,233 --> 02:20:02,366 No matter who you become 2468 02:20:02,800 --> 02:20:04,233 No matter what you become 2469 02:20:04,433 --> 02:20:06,600 You are the only true love of my life. 2470 02:20:07,533 --> 02:20:09,166 How can your little mouth be so sweet? 2471 02:20:10,400 --> 02:20:11,200 Um 2472 02:20:12,133 --> 02:20:13,000 Oh well 2473 02:20:14,000 --> 02:20:14,966 Then I'll take you there. 2474 02:20:15,433 --> 02:20:16,566 Wife is the best 2475 02:20:18,000 --> 02:20:18,800 Why 2476 02:20:19,500 --> 02:20:20,766 Before going 2477 02:20:21,133 --> 02:20:23,733 You have to have a real campus romance with me first. 2478 02:20:24,133 --> 02:20:24,933 ha 2479 02:20:27,133 --> 02:20:30,833 Ha ha ha ha 2480 02:20:36,433 --> 02:20:37,833 Ha ha 2481 02:20:44,533 --> 02:20:46,900 Hey husband, um 2482 02:20:46,900 --> 02:20:49,333 Your suggestion is excellent! 2483 02:20:50,333 --> 02:20:54,000 I never imagined that campus romance would feel so good! 2484 02:20:54,000 --> 02:20:56,633 Honey, could you please stop talking like that? 2485 02:20:56,633 --> 02:20:57,966 You've never had a campus romance. 2486 02:20:58,733 --> 02:21:01,166 We didn't get married because we were each other's first love. 2487 02:21:02,400 --> 02:21:04,300 I don't like what you're saying. 2488 02:21:04,500 --> 02:21:06,933 So, will I only ever talk about you in my entire life? 2489 02:21:11,300 --> 02:21:12,100 Wife 2490 02:21:12,700 --> 02:21:15,366 This is all my pocket money. 2491 02:21:15,900 --> 02:21:17,933 The Giage Charitable Foundation was founded 2492 02:21:18,600 --> 02:21:21,233 The co-founders are you and me 2493 02:21:21,833 --> 02:21:22,633 snort 2494 02:21:23,033 --> 02:21:24,933 They even named it after the child! 2495 02:21:25,600 --> 02:21:26,633 That's so thoughtful. 2496 02:21:27,233 --> 02:21:30,700 After all, the Huang family motto is charity. 2497 02:21:31,333 --> 02:21:32,133 snort 2498 02:21:32,566 --> 02:21:35,366 You really are acting like an old man. 2499 02:21:58,200 --> 02:22:00,166 Hey, are you done yet? 2500 02:22:00,400 --> 02:22:01,933 Ding ding ding ding 2501 02:22:06,366 --> 02:22:08,533 They brought me to this pitch-black place. 2502 02:22:08,800 --> 02:22:09,733 I warn you 2503 02:22:10,133 --> 02:22:12,433 Don't give me any childish confession scenes. 2504 02:22:24,500 --> 02:22:26,400 This is the first song you sang for me. 2505 02:22:28,233 --> 02:22:29,300 Everything about you 2506 02:22:30,400 --> 02:22:31,200 This life 2507 02:22:31,900 --> 02:22:35,233 I hope to make everything more perfect. 2508 02:22:42,633 --> 02:22:43,433 Ultraman Tiga 2509 02:22:46,533 --> 02:22:49,233 Are you willing to stay forever? 2510 02:22:51,000 --> 02:22:52,766 Have you always been with me? 2511 02:23:02,900 --> 02:23:05,300 I didn't expect you old man to be so romantic. 2512 02:23:07,633 --> 02:23:08,166 Why 2513 02:23:08,166 --> 02:23:10,300 Why are you rambling on about your song? 2514 02:23:10,300 --> 02:23:10,833 Wait a minute, old man 2515 02:23:10,833 --> 02:23:11,633 Grandma 2516 02:23:13,966 --> 02:23:14,766 Wife 2517 02:23:15,233 --> 02:23:16,766 Look at the shooting stars 2518 02:23:17,800 --> 02:23:19,000 You lied to me again. 2519 02:23:19,933 --> 02:23:20,966 How could I dare to lie to you? 2520 02:23:21,400 --> 02:23:22,033 It really was a shooting star. 2521 02:23:22,033 --> 02:23:22,933 Don't believe me? Look. 2522 02:23:25,966 --> 02:23:27,533 It really was a shooting star. 2523 02:23:29,800 --> 02:23:33,166 I hope Huo Yan and Ultraman Tiga will be together forever. 2524 02:23:50,133 --> 02:23:52,100 Honey, I'm so hungry! 2525 02:23:52,100 --> 02:23:53,766 Okay, let's eat. 2526 02:23:53,833 --> 02:23:55,200 Ouch 2527 02:23:56,400 --> 02:23:57,933 My wife looks so beautiful today! 2528 02:23:58,633 --> 02:24:00,000 When am I not beautiful? 2529 02:24:00,166 --> 02:24:01,033 Beautiful every day 2530 02:24:02,233 --> 02:24:04,533 Okay, let's eat this. 2531 02:24:04,533 --> 02:24:06,333 Oh no! 2532 02:24:06,333 --> 02:24:07,500 Those who don't eat potatoes 2533 02:24:07,966 --> 02:24:08,766 good 2534 02:24:09,166 --> 02:24:10,333 Let's eat this. 2535 02:24:10,366 --> 02:24:12,833 Oh dear, this is even worse, it's too oily. 2536 02:24:13,100 --> 02:24:14,366 We eat lean meat 2537 02:24:14,833 --> 02:24:18,533 I don't want to, I want to eat you. 2538 02:24:20,166 --> 02:24:21,000 Um 2539 02:24:21,633 --> 02:24:24,766 Oh dear, here we go again. 2540 02:24:26,000 --> 02:24:29,633 Hey there, our big star's back from collecting recyclables! 2541 02:24:29,733 --> 02:24:30,633 Hey 2542 02:24:31,300 --> 02:24:34,000 It's all because the old man and woman just left. 2543 02:24:34,133 --> 02:24:35,166 He chased after him right away. 2544 02:24:35,433 --> 02:24:38,966 I was left alone at home to compete in acting. 2545 02:24:39,200 --> 02:24:40,033 We also have to collect scrap. 2546 02:24:40,633 --> 02:24:41,700 You brat 2547 02:24:41,933 --> 02:24:42,533 I'll take it! 2548 02:24:42,533 --> 02:24:45,166 Hey, don't get angry! 2549 02:24:46,766 --> 02:24:49,133 If I hadn't attended your graduation ceremony... 2550 02:24:49,300 --> 02:24:50,233 We're not coming back. 2551 02:24:50,733 --> 02:24:53,200 We had a wonderful time on the island. 2552 02:24:53,533 --> 02:24:54,300 That's right. 2553 02:24:54,300 --> 02:24:55,800 Oh yes, yes, yes 2554 02:24:56,100 --> 02:24:56,900 snort 2555 02:24:56,966 --> 02:24:58,733 Why are you just standing there eating? 2556 02:24:58,966 --> 02:24:59,766 OK 2557 02:24:59,933 --> 02:25:02,633 Okay, then it's my turn to propose a drink today. 2558 02:25:03,233 --> 02:25:04,133 A new phase 2559 02:25:04,133 --> 02:25:05,000 A new beginning 2560 02:25:05,800 --> 02:25:06,966 New stage 2561 02:25:07,000 --> 02:25:08,000 A new journey 2562 02:25:08,766 --> 02:25:09,933 New mission 2563 02:25:09,966 --> 02:25:11,100 New Guardian 2564 02:25:12,433 --> 02:25:13,400 A New Future 2565 02:25:13,566 --> 02:25:17,200 Let's surpass our dreams together! 2566 02:25:20,700 --> 02:25:21,500 able 2567 02:25:27,600 --> 02:25:28,400 ha 2568 02:25:32,533 --> 02:25:36,833 This is where our first collaboration began. 2569 02:25:37,733 --> 02:25:39,000 Will there ever be a day? 2570 02:25:39,733 --> 02:25:42,400 All of this will disappear. 2571 02:26:06,533 --> 02:26:07,333 Why 2572 02:26:07,733 --> 02:26:08,700 What are you doing? 2573 02:26:09,500 --> 02:26:12,333 I want to practice my alt account again. 2574 02:26:13,400 --> 02:26:15,100 I've worried about this for two lifetimes. 2575 02:26:15,100 --> 02:26:17,800 What if I create another alt account and it turns out to be useless? 2576 02:26:17,933 --> 02:26:19,366 I have confidence in our genes. 2577 02:26:19,733 --> 02:26:22,800 Oh dear, I haven't decided yet.170315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.