Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,333 --> 00:00:10,266
Here it comes!
2
00:00:12,900 --> 00:00:13,800
Hao Bailian
3
00:00:14,900 --> 00:00:17,433
You're so slow!
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,633
Let me help you get money
5
00:00:19,866 --> 00:00:21,833
Hurry up and start your performance!
6
00:00:22,133 --> 00:00:25,466
Your simp is probably arriving soon.
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
oops
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,300
The young lady's acting was really good!
9
00:00:40,266 --> 00:00:43,433
Help! Stop hitting me! Help!
10
00:00:43,433 --> 00:00:46,200
Everyone, stop fighting!
11
00:00:48,433 --> 00:00:49,533
Brother Jiang Wei
12
00:00:50,233 --> 00:00:52,800
Ultraman Tiga, I warned you not to cause any more trouble for Byakuren.
13
00:00:54,933 --> 00:00:55,733
Yo
14
00:00:57,466 --> 00:00:59,666
Isn't that school bully Huang Jiawei?
15
00:00:59,900 --> 00:01:03,633
I think you're just a simp for Hao Bailian.
16
00:01:06,766 --> 00:01:07,866
Brother Jiawei, you should leave quickly.
17
00:01:07,866 --> 00:01:08,866
They have a lot of people.
18
00:01:10,800 --> 00:01:13,266
How can I stop bothering Bai Lian?
19
00:01:14,300 --> 00:01:17,200
Give me money, or else...
20
00:01:17,466 --> 00:01:19,200
Neither of you will leave this place.
21
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
No money
22
00:01:25,633 --> 00:01:26,866
You don't have money, right?
23
00:01:27,400 --> 00:01:29,600
I think you deserve a beating.
24
00:01:31,033 --> 00:01:33,266
Stop hitting! Stop hitting!
25
00:01:33,266 --> 00:01:34,466
Help! You're broke, right?
26
00:01:34,466 --> 00:01:37,066
Stop hitting me!
27
00:01:38,533 --> 00:01:40,000
Boss, what's wrong?
28
00:01:42,266 --> 00:01:44,633
Ah, the boss is dead.
29
00:01:45,700 --> 00:01:46,800
Dead
30
00:01:57,600 --> 00:01:59,300
Where am I?
31
00:01:59,300 --> 00:02:01,866
I'm already dead, aren't I?
32
00:02:05,133 --> 00:02:06,500
Where am I?
33
00:02:06,866 --> 00:02:08,400
I'm already dead, aren't I?
34
00:02:08,900 --> 00:02:12,533
Ah, is he dead or not?
35
00:02:14,533 --> 00:02:16,133
Let's get a divorce.
36
00:02:16,233 --> 00:02:20,133
I, Huang Yizhe, am only widowed, not divorced.
37
00:02:26,000 --> 00:02:27,666
ah
38
00:02:33,133 --> 00:02:36,533
Huang Yizhe, do you really want me to die?
39
00:02:37,800 --> 00:02:39,033
But how did I end up here?
40
00:02:42,033 --> 00:02:42,900
This is
41
00:02:46,066 --> 00:02:49,666
2025
42
00:02:50,600 --> 00:02:52,333
I traveled to 10 years in the future.
43
00:02:52,333 --> 00:02:54,333
Huang Jiawei, you've knocked my boss senseless!
44
00:02:54,400 --> 00:02:55,333
Huang Jiawei
45
00:02:56,133 --> 00:02:57,000
My son
46
00:03:00,200 --> 00:03:01,000
Boss
47
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
Did you hit the wrong person?
48
00:03:03,933 --> 00:03:05,033
Who's your boss?
49
00:03:05,700 --> 00:03:06,900
Don't try to pull that sly trick on me.
50
00:03:06,900 --> 00:03:09,533
Get out of here!
51
00:03:09,700 --> 00:03:11,400
Brother Jiawei, let's go quickly!
52
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
I'm so scared
53
00:03:12,500 --> 00:03:13,733
I'm glad she's alright.
54
00:03:14,033 --> 00:03:15,900
You are Huang Jiawei, Ultraman Tiga
55
00:03:15,900 --> 00:03:16,733
What's wrong with you?
56
00:03:16,733 --> 00:03:17,266
Pretend you don't know me
57
00:03:17,266 --> 00:03:19,833
You're so pathetic.
58
00:03:20,500 --> 00:03:22,233
I was completely fooled by this green tea bitch.
59
00:03:22,600 --> 00:03:25,833
Tiga, what are you saying?
60
00:03:26,033 --> 00:03:28,133
Today I will rectify the family's traditions.
61
00:03:28,133 --> 00:03:29,400
Teach you how to be a good person
62
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
What's wrong with you?
63
00:03:32,733 --> 00:03:33,533
ah
64
00:03:37,800 --> 00:03:38,733
interesting
65
00:03:39,666 --> 00:03:41,633
Someone actually managed to subdue my son!
66
00:03:42,200 --> 00:03:43,666
This young delinquent is something else.
67
00:03:47,233 --> 00:03:48,300
I, the school bully
68
00:03:48,500 --> 00:03:50,333
No one has hit me like this since my mother died.
69
00:03:50,533 --> 00:03:51,433
Who are you?
70
00:03:53,400 --> 00:03:54,600
I am your mother
71
00:03:54,666 --> 00:03:55,933
Don't joke about my mom.
72
00:03:56,133 --> 00:03:56,933
Oh dear
73
00:04:00,466 --> 00:04:03,066
Fortunately, I have the memories of this body.
74
00:04:03,366 --> 00:04:04,200
Can't you tell?
75
00:04:04,666 --> 00:04:08,800
He's using this person's body to scam money from you.
76
00:04:08,833 --> 00:04:11,033
You're talking nonsense. Bai Lian isn't that kind of person.
77
00:04:11,033 --> 00:04:12,900
Jianwei's brother has gone mad.
78
00:04:13,033 --> 00:04:14,033
He is sowing discord
79
00:04:14,033 --> 00:04:16,300
I didn't, I didn't
80
00:04:16,333 --> 00:04:17,133
Still pretending, huh?
81
00:04:17,466 --> 00:04:18,666
I'll beat you to death!
82
00:04:19,400 --> 00:04:20,533
What's going on?
83
00:04:20,800 --> 00:04:22,433
Li Jia seems to have suddenly become a different person.
84
00:04:24,400 --> 00:04:25,333
What's all the noise about?
85
00:04:25,666 --> 00:04:29,233
Huang Jiawei, do you really enjoy being a petty thug?
86
00:04:35,700 --> 00:04:38,300
Sun Yifeng's son became a useless person
87
00:04:38,600 --> 00:04:39,500
We are all worthy of death
88
00:04:41,066 --> 00:04:42,200
Bar
89
00:04:46,066 --> 00:04:47,400
You have time to show off your heroism here
90
00:04:47,833 --> 00:04:49,333
I forgot what day it is today.
91
00:04:50,733 --> 00:04:52,800
I have something to ask you today.
92
00:04:53,133 --> 00:04:55,033
Come with me, no.
93
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
Huo Yan, what's wrong with you?
94
00:04:58,033 --> 00:04:59,600
Huang Xiaowei must come with me
95
00:04:59,733 --> 00:05:02,000
What's wrong with you all? Let's go!
96
00:05:03,400 --> 00:05:04,433
Who are you to him?
97
00:05:04,800 --> 00:05:05,900
Why should he go with you?
98
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
Why should you care about him? Who are you to him anyway?
99
00:05:09,266 --> 00:05:10,266
This is not the previous life
100
00:05:10,266 --> 00:05:12,066
Is this my wife Sun Yifang's catchphrase?
101
00:05:12,066 --> 00:05:12,866
release
102
00:05:13,500 --> 00:05:14,633
Don't force me to take action
103
00:05:19,600 --> 00:05:21,433
You absolutely have to go to your tutoring class today.
104
00:05:24,033 --> 00:05:26,600
If he doesn't want to go, then he doesn't have to go.
105
00:05:26,600 --> 00:05:27,833
Just in time to deliver it to the company
106
00:05:27,833 --> 00:05:29,233
Get exposed to business knowledge early
107
00:05:29,233 --> 00:05:31,466
Let go, don't force me to do it.
108
00:05:34,233 --> 00:05:36,400
This feeling is so familiar.
109
00:05:36,533 --> 00:05:38,333
You two want to fight
110
00:05:38,333 --> 00:05:39,633
Can you let me go first?
111
00:05:39,633 --> 00:05:40,433
Shut up
112
00:05:41,000 --> 00:05:43,933
I have this feeling of being suppressed by my bloodline.
113
00:05:48,833 --> 00:05:50,800
Huang Jiawei must be my fast run
114
00:05:52,200 --> 00:05:52,866
Could it be superimposed?
115
00:05:52,866 --> 00:05:55,266
They want to take Huang Jiawei away from me.
116
00:05:56,600 --> 00:05:58,666
What exactly are you trying to do, you delinquent?
117
00:06:05,933 --> 00:06:08,333
Orphan of Tiga
118
00:06:09,233 --> 00:06:11,133
Growing up in Sunflower Welfare Home
119
00:06:11,233 --> 00:06:14,266
Making a living by running a waste recycling station
120
00:06:15,233 --> 00:06:17,033
The background is very ordinary.
121
00:06:17,833 --> 00:06:19,633
But his behavior is strange.
122
00:06:22,833 --> 00:06:23,900
Who exactly is he?
123
00:06:25,033 --> 00:06:26,000
Who are you to him?
124
00:06:26,400 --> 00:06:27,466
Why should he go with you?
125
00:06:28,200 --> 00:06:30,333
Why should you care about him? Who are you to him anyway?
126
00:06:31,433 --> 00:06:33,400
And that strange feeling
127
00:06:39,900 --> 00:06:40,433
I tell you
128
00:06:40,433 --> 00:06:42,666
I'm definitely getting a divorce from Huang Yizhe.
129
00:06:42,833 --> 00:06:43,666
You dare stop me?
130
00:06:43,666 --> 00:06:44,533
I'll definitely kill you.
131
00:06:44,533 --> 00:06:46,733
Sun Yifang and I are typical business people.
132
00:06:48,133 --> 00:06:49,266
He started from scratch.
133
00:06:49,266 --> 00:06:51,133
Build your own business empire
134
00:06:52,033 --> 00:06:53,066
My family has been wealthy for generations.
135
00:06:53,800 --> 00:06:56,700
Naturally, he would choose a marriage partner who is a powerful ally to him.
136
00:06:57,100 --> 00:06:58,400
Reaching the point of divorce
137
00:06:58,700 --> 00:07:00,400
Although there was no emotional foundation
138
00:07:01,233 --> 00:07:04,200
He wouldn't have killed me, would he?
139
00:07:05,666 --> 00:07:06,466
General Manager Huang
140
00:07:06,466 --> 00:07:10,100
Should I arrange a trip to the Civil Affairs Bureau for you tomorrow?
141
00:07:10,100 --> 00:07:10,900
Don't use it yet
142
00:07:11,500 --> 00:07:12,300
Wait for my notification
143
00:07:21,600 --> 00:07:22,866
So you were prepared all along.
144
00:07:25,833 --> 00:07:26,800
What did you say
145
00:07:27,133 --> 00:07:28,500
Your father is dead too.
146
00:07:28,666 --> 00:07:29,466
Um
147
00:07:29,733 --> 00:07:30,666
Both parents died
148
00:07:30,666 --> 00:07:31,666
Very pitiful
149
00:07:50,133 --> 00:07:50,933
release
150
00:07:51,800 --> 00:07:52,933
Don't force me to take action
151
00:07:57,100 --> 00:08:00,733
Could it be that Sun Yifang's soul also transmigrated into Ultraman Tiga's body?
152
00:08:08,300 --> 00:08:09,100
DJ
153
00:08:17,100 --> 00:08:18,800
Oh no, that's impossible.
154
00:08:19,600 --> 00:08:22,066
My mother died ten years ago.
155
00:08:22,066 --> 00:08:22,866
Right?
156
00:08:24,300 --> 00:08:26,666
I really am from another time.
157
00:08:26,833 --> 00:08:29,066
Son, why won't you believe me?
158
00:08:30,200 --> 00:08:31,033
or
159
00:08:33,066 --> 00:08:34,333
Try calling me "Mom".
160
00:08:35,300 --> 00:08:36,333
Is this really true?
161
00:08:37,133 --> 00:08:39,833
But this feeling of being unable to resist oppression feels so real.
162
00:08:39,833 --> 00:08:42,200
Why are you standing there calling for Mom?
163
00:08:44,200 --> 00:08:45,000
mom
164
00:08:45,866 --> 00:08:50,733
Ugh, it's so weird to see Ultraman Tiga calling someone "Mom".
165
00:08:53,900 --> 00:08:54,700
Um
166
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
But Mom
167
00:08:56,933 --> 00:08:58,933
I miss you so much.
168
00:08:59,266 --> 00:09:00,066
snort
169
00:09:00,466 --> 00:09:03,400
Son, I miss you too.
170
00:09:04,300 --> 00:09:05,100
Don't worry.
171
00:09:05,400 --> 00:09:07,433
From now on, you'll have a delinquent mom to protect you.
172
00:09:08,333 --> 00:09:09,133
Oh right
173
00:09:10,533 --> 00:09:11,333
Where is my younger sister?
174
00:09:29,666 --> 00:09:30,466
Young Miss
175
00:09:31,133 --> 00:09:33,200
You're back.
176
00:09:35,833 --> 00:09:37,066
You're very angry, aren't you?
177
00:09:37,600 --> 00:09:39,500
Not only did they occupy your house
178
00:09:39,833 --> 00:09:41,700
Even your brother obeys my every command.
179
00:09:42,300 --> 00:09:45,900
And you can only be a bastard for the rest of your life.
180
00:09:46,800 --> 00:09:47,600
snort
181
00:09:48,666 --> 00:09:49,800
mom
182
00:09:51,133 --> 00:09:52,233
Get out of here!
183
00:09:52,900 --> 00:09:54,433
Just like your dead mother.
184
00:09:54,600 --> 00:09:55,700
Seeing you annoys me
185
00:10:05,033 --> 00:10:05,866
I warn you
186
00:10:06,033 --> 00:10:07,700
Keep this side of things under control from the outside.
187
00:10:09,133 --> 00:10:12,300
Mom, you can rest assured about my acting skills.
188
00:10:13,333 --> 00:10:16,233
However, a small accident happened today.
189
00:10:16,800 --> 00:10:17,700
Didn't get the money
190
00:10:19,033 --> 00:10:19,833
snort
191
00:10:20,333 --> 00:10:21,133
Useless
192
00:10:25,000 --> 00:10:26,866
Royal Trust
193
00:10:26,866 --> 00:10:29,000
They give each of them 6 million per month.
194
00:10:29,866 --> 00:10:31,533
All of the princess's things are with me.
195
00:10:32,900 --> 00:10:34,133
Huang Jiawei's money
196
00:10:34,500 --> 00:10:36,833
You must get it to me no matter what method you use.
197
00:10:37,033 --> 00:10:38,400
Okay, don't let me down.
198
00:10:49,666 --> 00:10:51,433
After my parents' unexpected death
199
00:10:52,000 --> 00:10:53,933
They stole everything from the Huang family.
200
00:10:54,633 --> 00:10:57,466
Su Hongye and Hao Bailian, mother and daughter, frequently beat and abused each other.
201
00:10:58,233 --> 00:11:02,033
These days will probably only end when I die.
202
00:11:02,500 --> 00:11:03,600
But I cannot die.
203
00:11:04,066 --> 00:11:05,133
I also have an older brother
204
00:11:05,833 --> 00:11:07,066
This is my only relative.
205
00:11:08,233 --> 00:11:11,266
We can't let my brother go hungry too.
206
00:11:11,266 --> 00:11:13,666
If Dad were your child
207
00:11:20,800 --> 00:11:21,866
What did you say
208
00:11:22,500 --> 00:11:24,700
You gave away our big villa.
209
00:11:25,000 --> 00:11:26,933
And you left your sister there alone.
210
00:11:30,533 --> 00:11:35,633
Aunt Hongye asked me to temporarily...
211
00:11:35,633 --> 00:11:38,100
Shi lent the place to Bai Lian and Aunt Hongye.
212
00:11:38,866 --> 00:11:41,133
Su Hongye and her daughter are quite capable.
213
00:11:42,066 --> 00:11:44,466
Big green tea girl with pretty boy
214
00:11:44,600 --> 00:11:46,233
She was just the company's secretary at the time.
215
00:11:46,233 --> 00:11:47,833
Now they've actually taken over the nest!
216
00:11:49,266 --> 00:11:50,066
no
217
00:11:50,933 --> 00:11:54,000
Then you don't need to rent this run-down place to live.
218
00:11:57,833 --> 00:12:03,233
Bai Lian said that having us stay over would make it easier for us to go on dates.
219
00:12:04,266 --> 00:12:05,733
You're brain-dead!
220
00:12:12,433 --> 00:12:16,733
Scrap yards are not high-class.
221
00:12:31,466 --> 00:12:33,466
Hmm, not bad.
222
00:12:40,000 --> 00:12:40,800
Why
223
00:12:43,800 --> 00:12:45,933
Hmm, oh dear
224
00:12:46,266 --> 00:12:47,266
That's good.
225
00:12:48,500 --> 00:12:51,700
Ah, it looks much better now!
226
00:12:51,700 --> 00:12:53,900
Hey Tiga, Tiga!
227
00:12:54,666 --> 00:12:57,033
Although you look like a Thai girl
228
00:12:57,600 --> 00:12:58,833
But I think...
229
00:12:59,033 --> 00:13:00,733
This must be your camouflage.
230
00:13:01,300 --> 00:13:03,866
You used to be a scrap collector.
231
00:13:04,100 --> 00:13:05,333
But now I'm here.
232
00:13:06,000 --> 00:13:09,400
Let me start with resource recycling and reuse.
233
00:13:10,133 --> 00:13:11,433
Starting from scratch again
234
00:13:11,533 --> 00:13:13,300
To make our business bigger and stronger
235
00:13:15,433 --> 00:13:16,233
Keep going
236
00:13:24,900 --> 00:13:27,866
Infinite Beyond Group and Huo Group form a powerful alliance
237
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
Restarting the Blue Island Project
238
00:13:30,133 --> 00:13:33,933
Contribute to cleaning up marine debris and protecting the Earth.
239
00:13:34,266 --> 00:13:36,333
Recruiting talents
240
00:13:38,500 --> 00:13:42,133
Isn't this the project I didn't finish in my previous life?
241
00:13:42,833 --> 00:13:45,600
Isn't this the project I didn't finish in my previous life?
242
00:13:46,600 --> 00:13:48,000
This item is
243
00:13:49,533 --> 00:13:50,000
That source of goods
244
00:13:50,000 --> 00:13:50,833
What's your background?
245
00:13:52,600 --> 00:13:55,933
Huo Group heir
246
00:13:56,300 --> 00:13:58,833
It's strange, really.
247
00:13:59,266 --> 00:14:01,733
He is usually a cool and aloof academic genius
248
00:14:01,733 --> 00:14:03,200
People going out and coming in
249
00:14:03,633 --> 00:14:05,200
I don't know what's wrong with me lately.
250
00:14:05,400 --> 00:14:06,866
He always manages me
251
00:14:08,500 --> 00:14:10,333
As a delinquent girl
252
00:14:10,800 --> 00:14:13,100
It's really inconvenient for me to stay with my children.
253
00:14:13,666 --> 00:14:16,066
But I also have to go to the school to protect them.
254
00:14:17,200 --> 00:14:20,133
Huo Yan is worth using.
255
00:14:23,633 --> 00:14:25,700
My son sent me Huo Yan's address.
256
00:15:12,200 --> 00:15:15,066
Ah, hi, hey!
257
00:15:15,800 --> 00:15:16,633
that
258
00:15:17,833 --> 00:15:22,333
I told you I was here to talk to you about serious business.
259
00:15:28,666 --> 00:15:29,866
Confess and receive leniency
260
00:15:30,200 --> 00:15:31,000
Speak
261
00:15:31,800 --> 00:15:34,866
You sneaked into my house in the middle of the night to spy on me while I was showering.
262
00:15:36,233 --> 00:15:39,033
What exactly do you want to do?
263
00:15:39,266 --> 00:15:41,833
Hey Huo Yan
264
00:15:42,133 --> 00:15:43,533
Sorry, sorry.
265
00:15:43,666 --> 00:15:45,933
Your house has really tight security.
266
00:15:46,000 --> 00:15:46,733
I'm out of ideas.
267
00:15:46,733 --> 00:15:48,266
I had to climb over the wall to get in.
268
00:15:52,866 --> 00:15:53,666
Be serious
269
00:15:54,400 --> 00:15:55,200
Um
270
00:15:57,200 --> 00:16:00,933
I'm here to discuss cooperation with you with utmost sincerity.
271
00:16:05,600 --> 00:16:07,466
Let me sit down first.
272
00:16:08,233 --> 00:16:10,266
Pour it slowly for you
273
00:16:11,700 --> 00:16:14,233
Oh
274
00:16:16,800 --> 00:16:17,600
Pour it down
275
00:16:20,733 --> 00:16:22,333
Here's what happened...
276
00:16:22,333 --> 00:16:24,900
This is Huang Jiawei and Huang Gege's mother.
277
00:16:30,033 --> 00:16:31,800
What did you say
278
00:16:35,533 --> 00:16:36,900
Don't get excited.
279
00:16:37,100 --> 00:16:38,300
I know this is ridiculous.
280
00:16:38,433 --> 00:16:40,000
But please listen to me first.
281
00:16:41,400 --> 00:16:43,866
Actually, I died ten years ago.
282
00:16:43,866 --> 00:16:45,266
Now it's a soul that has traveled back.
283
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
It was indeed Sun Yifang.
284
00:16:48,500 --> 00:16:50,033
They started by playing their cards right away.
285
00:16:50,666 --> 00:16:51,933
I'm not having any ulterior motives.
286
00:16:51,933 --> 00:16:53,833
It's exactly the same as in my previous life.
287
00:16:54,500 --> 00:16:56,400
People who trust others are not guarded.
288
00:16:56,600 --> 00:16:59,300
There has been absolutely no progress, and then what?
289
00:17:05,066 --> 00:17:06,033
What about me?
290
00:17:07,833 --> 00:17:10,300
I need you to do a few things for me.
291
00:17:12,466 --> 00:17:13,800
Make a wish to find the magic lamp
292
00:17:14,100 --> 00:17:15,200
I'm not Aladdin.
293
00:17:16,633 --> 00:17:17,433
Why
294
00:17:22,233 --> 00:17:23,833
If the cooperation goes smoothly
295
00:17:23,933 --> 00:17:26,066
I will give you, the Huo family, what you've always wanted.
296
00:17:26,066 --> 00:17:26,800
Blue Island Project
297
00:17:26,800 --> 00:17:28,066
Technical methods for you
298
00:17:29,900 --> 00:17:31,800
Isn't this a great deal?
299
00:17:32,266 --> 00:17:36,200
Therefore, we need to work even closer together in our cooperation.
300
00:17:36,233 --> 00:17:37,033
Um
301
00:17:38,000 --> 00:17:38,733
Agree to him first
302
00:17:38,733 --> 00:17:39,533
cooperate
303
00:17:39,600 --> 00:17:42,433
Being closer does make it easier for me to investigate clues.
304
00:17:44,300 --> 00:17:45,100
Speak
305
00:17:45,666 --> 00:17:46,666
What do you need me to do?
306
00:17:47,400 --> 00:17:49,033
That was really satisfying!
307
00:17:50,300 --> 00:17:52,433
Ah, first of all...
308
00:17:52,500 --> 00:17:55,866
First, go and investigate the truth behind my car accident in my past life.
309
00:17:56,066 --> 00:17:59,000
I suspect this car accident is related to my husband, Huang Yizhe.
310
00:18:00,933 --> 00:18:04,200
However, he also died in a car accident.
311
00:18:05,333 --> 00:18:08,466
So I suspect he was betrayed and stabbed after killing me.
312
00:18:08,466 --> 00:18:10,233
Therefore, there must be a third person involved.
313
00:18:10,933 --> 00:18:13,466
To actually perform surgery on someone's face right in front of them.
314
00:18:14,000 --> 00:18:14,133
he
315
00:18:14,133 --> 00:18:18,300
They actually doubted what really happened in my car accident back then.
316
00:18:21,500 --> 00:18:22,300
Can
317
00:18:23,000 --> 00:18:23,466
Good Huo
318
00:18:23,466 --> 00:18:25,733
Hey, hey, what are you doing?
319
00:18:25,733 --> 00:18:27,633
Young Master Huo, put me down and don't move.
320
00:18:27,933 --> 00:18:30,033
Didn't you say my house has tight security?
321
00:18:30,733 --> 00:18:33,500
Go back to where you came from.
322
00:18:33,900 --> 00:18:34,800
Hey, let me go.
323
00:18:34,800 --> 00:18:35,900
I'll go through the main gate.
324
00:18:36,200 --> 00:18:37,700
I haven't finished speaking yet.
325
00:18:37,933 --> 00:18:39,833
I still want to go to your school.
326
00:18:40,000 --> 00:18:41,233
Put me down
327
00:18:49,066 --> 00:18:50,833
Hello, Principal
328
00:18:51,033 --> 00:18:53,900
I'm here today to register for enrollment.
329
00:18:55,933 --> 00:18:57,100
It's you!
330
00:18:57,333 --> 00:18:58,133
Um
331
00:18:59,033 --> 00:19:03,000
Our Horstington is a prestigious school.
332
00:19:04,433 --> 00:19:05,800
The entry barrier is very high.
333
00:19:06,733 --> 00:19:10,100
Hey Principal Zhang, you've got quite the nerve.
334
00:19:10,233 --> 00:19:12,000
Young Master Huo, what brings you here?
335
00:19:12,100 --> 00:19:13,800
This is just an immature and bad boy.
336
00:19:13,933 --> 00:19:15,133
I'm afraid of getting in your way.
337
00:19:16,633 --> 00:19:18,300
He is my Fok family charitable foundation
338
00:19:18,300 --> 00:19:19,833
The first student sponsored
339
00:19:20,900 --> 00:19:21,733
Do you have any opinions?
340
00:19:26,866 --> 00:19:28,800
I was blind to Taishandi
341
00:19:28,800 --> 00:19:29,600
Jia
342
00:19:29,666 --> 00:19:32,800
It is a great honor for you to join Holliston University.
343
00:19:35,500 --> 00:19:37,100
Everyone has the right to read.
344
00:19:37,733 --> 00:19:39,433
My Huo Charitable Foundation
345
00:19:39,800 --> 00:19:42,100
The goal is to help every student in need.
346
00:19:42,100 --> 00:19:42,900
Back to school
347
00:19:43,533 --> 00:19:45,733
If you continue to judge people with prejudice...
348
00:19:46,400 --> 00:19:47,833
You don't need to be the principal.
349
00:19:52,200 --> 00:19:52,833
Looking to cooperate with you
350
00:19:52,833 --> 00:19:54,033
They really found the right person.
351
00:19:55,700 --> 00:19:57,400
What kind of behavior is this?!
352
00:19:58,900 --> 00:19:59,700
cut
353
00:20:01,200 --> 00:20:03,700
He's so young, yet he has the soul of an old man.
354
00:20:04,066 --> 00:20:06,266
How boring!
355
00:20:07,533 --> 00:20:08,333
you
356
00:20:15,866 --> 00:20:17,600
I offended you in my past life.
357
00:20:18,066 --> 00:20:18,866
loud and boisterous
358
00:20:29,466 --> 00:20:30,266
Holy crap
359
00:20:31,066 --> 00:20:32,100
Please be quiet.
360
00:20:32,666 --> 00:20:34,400
This is Ultraman Tiga.
361
00:20:34,500 --> 00:20:36,233
He is a new transfer student who has just arrived at our college.
362
00:20:37,033 --> 00:20:38,900
Ultraman Tiga, please introduce yourself.
363
00:20:39,500 --> 00:20:40,666
Hi guys
364
00:20:40,666 --> 00:20:41,600
My name is Ultraman Tiga.
365
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
It's great to be classmates with everyone.
366
00:20:44,066 --> 00:20:47,866
Seriously? They won't even give us a sliver of freedom?
367
00:20:50,333 --> 00:20:51,400
Jiawei
368
00:20:52,433 --> 00:20:55,800
Hey, you're so arrogant!
369
00:20:56,066 --> 00:20:57,900
I think you're the arrogant one.
370
00:20:58,033 --> 00:20:59,933
Dare to mess with him? You're asking for trouble!
371
00:21:00,133 --> 00:21:03,333
Didn't I tell you not to mess with the school bully?
372
00:21:03,666 --> 00:21:06,433
If I see you lay a hand on me again, I'll hit you, you hear me?
373
00:21:06,433 --> 00:21:07,600
I heard you, I heard you!
374
00:21:07,666 --> 00:21:09,033
Calm down.
375
00:21:09,133 --> 00:21:10,033
Please sit down.
376
00:21:10,533 --> 00:21:12,033
Holy crap, boss!
377
00:21:12,233 --> 00:21:13,400
You're the school bully.
378
00:21:13,600 --> 00:21:16,233
Why treat him with such utmost respect, like an ancestor?
379
00:21:16,233 --> 00:21:17,433
Oh go go go go
380
00:21:19,033 --> 00:21:20,666
Mom, please
381
00:21:20,666 --> 00:21:22,533
This is the school giving me face.
382
00:21:22,533 --> 00:21:23,733
Why are you still at school?
383
00:21:25,233 --> 00:21:27,400
Isn't it all because of you two good-for-nothing siblings?
384
00:21:28,633 --> 00:21:29,433
Go read me a book
385
00:21:32,866 --> 00:21:35,633
Isn't Huang Jiawei only so attentive to Bai Lian?
386
00:21:36,300 --> 00:21:39,533
Could he like Ultraman Tiga?
387
00:21:47,200 --> 00:21:48,000
Hello
388
00:21:48,833 --> 00:21:50,266
Where did you come from?
389
00:21:51,000 --> 00:21:53,600
What qualifications do you have to get into Holliston?
390
00:21:54,033 --> 00:21:57,433
I've seen that scrap collector behind his school.
391
00:21:57,433 --> 00:21:58,533
ah
392
00:21:58,533 --> 00:21:59,900
It turns out he's a scrap collector.
393
00:21:59,900 --> 00:22:01,033
He
394
00:22:01,533 --> 00:22:03,200
She seems to be a delinquent.
395
00:22:03,200 --> 00:22:04,900
Delinquent girl
396
00:22:05,066 --> 00:22:06,033
That's terrifying!
397
00:22:06,033 --> 00:22:07,000
Okay, okay
398
00:22:07,000 --> 00:22:08,300
Everyone, please don't rush.
399
00:22:08,300 --> 00:22:10,400
Perhaps there's some misunderstanding.
400
00:22:11,933 --> 00:22:14,133
Hmm, what does it taste like?
401
00:22:14,500 --> 00:22:15,600
Ultraman Tiga
402
00:22:15,733 --> 00:22:18,933
You're not really a garbage collector, are you?
403
00:22:19,833 --> 00:22:20,633
I need help.
404
00:22:21,900 --> 00:22:25,200
Oh dear, you're not going to start hitting people at school again, are you?
405
00:22:27,133 --> 00:22:28,500
Your mouth isn't so vicious
406
00:22:29,033 --> 00:22:30,066
He certainly won't hit you.
407
00:22:34,733 --> 00:22:38,033
Ahhh
408
00:22:38,033 --> 00:22:39,866
Why aren't you doing this, Huo Yan?
409
00:22:41,500 --> 00:22:44,000
Why should Huo Yan sit next to you?
410
00:22:44,066 --> 00:22:45,400
This is my spot.
411
00:22:46,066 --> 00:22:47,633
And he's a small-time hoodlum
412
00:22:47,633 --> 00:22:49,233
What qualifications do they have to be our classmates?
413
00:22:49,466 --> 00:22:51,633
Yes, and his tuition fees
414
00:22:51,633 --> 00:22:53,033
They might have all been stolen.
415
00:22:53,333 --> 00:22:54,666
He doesn't look like a good person.
416
00:22:54,866 --> 00:22:57,433
Ultraman Tiga donates to the orphanage every year.
417
00:22:58,133 --> 00:23:00,300
The Board of Trustees approved his admission.
418
00:23:00,866 --> 00:23:01,666
There is a problem
419
00:23:02,833 --> 00:23:04,400
You're not even worth your usual pocket money.
420
00:23:04,400 --> 00:23:07,300
With 2 million, who has thought about doing something meaningful?
421
00:23:08,633 --> 00:23:12,233
It is an honor for you that Tiga has joined Horrorston.
422
00:23:16,200 --> 00:23:17,533
The investigation was so detailed!
423
00:23:17,900 --> 00:23:19,800
On behalf of the original Ultraman Tiga, thank you!
424
00:23:22,700 --> 00:23:25,633
I donated all the kickbacks I received to the orphanage.
425
00:23:25,900 --> 00:23:27,333
Cutting and packing
426
00:23:27,500 --> 00:23:28,633
Why not make money yourself?
427
00:23:28,633 --> 00:23:29,833
What kind of great philanthropist should I be?
428
00:23:29,900 --> 00:23:31,933
Huo Yan was also speaking in his favor.
429
00:23:32,800 --> 00:23:35,400
Is Huo Shao a top student or a member of the school board?
430
00:23:35,800 --> 00:23:36,866
With his approval
431
00:23:37,033 --> 00:23:38,866
No one objected anymore.
432
00:23:41,266 --> 00:23:43,433
Huo Yan never interfered in these matters.
433
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
He seems like a completely different person.
434
00:23:47,200 --> 00:23:48,866
Even if Tiga is selected exceptionally
435
00:23:49,133 --> 00:23:50,633
If his grades do not meet the standard
436
00:23:50,633 --> 00:23:52,066
It's unfair to everyone.
437
00:23:52,500 --> 00:23:55,600
Everyone here got in because of their excellent grades.
438
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
Yeah, yeah, that's it.
439
00:23:57,833 --> 00:23:58,733
Yeah, that's it.
440
00:23:59,400 --> 00:24:01,433
The principle of fairness must never be broken.
441
00:24:01,933 --> 00:24:03,333
How do you all take exams?
442
00:24:03,800 --> 00:24:04,600
Me too
443
00:24:14,300 --> 00:24:16,200
A person who has never been to school
444
00:24:16,200 --> 00:24:17,300
Let's see what he does in a bit.
445
00:24:17,400 --> 00:24:19,700
Hmm, teacher, I've finished answering.
446
00:24:26,066 --> 00:24:28,500
You actually got them all right in just over ten minutes!
447
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
A genius has come to our school!
448
00:24:31,100 --> 00:24:32,300
What
449
00:24:33,133 --> 00:24:34,233
How is that possible?
450
00:24:34,933 --> 00:24:37,600
How could someone like him, who's involved in the underworld, be such a good student?
451
00:24:37,866 --> 00:24:38,700
yes
452
00:24:39,300 --> 00:24:40,100
mom
453
00:24:40,500 --> 00:24:42,000
Uh, Tiga is really amazing.
454
00:24:43,266 --> 00:24:46,200
Now you have nothing to say, right?
455
00:24:46,200 --> 00:24:48,533
Ultraman Tiga, just you wait!
456
00:24:54,466 --> 00:24:57,733
Wow, who is he?
457
00:24:58,533 --> 00:25:03,066
That's amazing!
458
00:25:04,233 --> 00:25:06,933
Ha ha ha ha
459
00:25:07,033 --> 00:25:12,100
Manager of Resource Recycling and Reuse Limited Liability Company
460
00:25:12,100 --> 00:25:13,233
Sun Dijia
461
00:25:13,933 --> 00:25:15,900
Just collecting scrap.
462
00:25:15,900 --> 00:25:17,333
What are you pretending for?
463
00:25:17,333 --> 00:25:19,200
Yes, Demoness Bro.
464
00:25:21,866 --> 00:25:23,066
He's the one who bullied me.
465
00:25:24,300 --> 00:25:27,266
This area is under my brother Yaoji's protection.
466
00:25:27,266 --> 00:25:29,066
I'll show you what's what today.
467
00:25:29,400 --> 00:25:31,900
Hey little sister, don't be afraid.
468
00:25:32,333 --> 00:25:33,200
I gave this shop to
469
00:25:33,200 --> 00:25:35,266
You lifted it to make you happy.
470
00:25:35,700 --> 00:25:36,700
I'm sorry.
471
00:25:36,866 --> 00:25:38,066
I just couldn't hold back.
472
00:25:38,833 --> 00:25:40,333
Brother Yaoji
473
00:25:41,300 --> 00:25:43,300
knock-off Chicken Brother
474
00:25:43,533 --> 00:25:45,266
You've been watching too many Hong Kong movies.
475
00:25:45,400 --> 00:25:46,333
You little blondie
476
00:25:46,333 --> 00:25:50,033
Is there a team called Red Star behind it?
477
00:25:50,033 --> 00:25:53,033
Brother, look how arrogant he is!
478
00:25:53,033 --> 00:25:54,100
I tell you
479
00:25:54,400 --> 00:25:57,466
Nobody will recycle your trash anymore.
480
00:25:57,466 --> 00:25:59,700
Because there is simply no way to reuse or redegrade it.
481
00:26:00,433 --> 00:26:02,066
It's too poor quality.
482
00:26:02,733 --> 00:26:03,533
Why
483
00:26:03,833 --> 00:26:05,633
You're so arrogant!
484
00:26:07,000 --> 00:26:08,533
I'm giving you two choices now.
485
00:26:09,033 --> 00:26:11,133
Either stay at school and continue being my dog
486
00:26:11,200 --> 00:26:12,033
Ungrateful
487
00:26:12,133 --> 00:26:14,933
Either drop out of Holliston or leave the school.
488
00:26:15,333 --> 00:26:16,466
Otherwise
489
00:26:16,733 --> 00:26:19,266
Burn your hair off
490
00:26:21,266 --> 00:26:23,133
All you do all day is bully people, huh?
491
00:26:23,333 --> 00:26:24,400
distorted values
492
00:26:25,233 --> 00:26:26,800
Absolutely no filial piety
493
00:26:26,800 --> 00:26:28,600
Morally corrupt, get out!
494
00:26:29,400 --> 00:26:30,266
Holy crap
495
00:26:33,200 --> 00:26:34,266
Huo Yan
496
00:26:34,866 --> 00:26:37,000
Hey Huo Yan
497
00:26:46,933 --> 00:26:48,200
Huo Yan
498
00:26:48,333 --> 00:26:49,466
Why are you here?
499
00:26:51,633 --> 00:26:52,666
Huo Yan
500
00:27:02,233 --> 00:27:03,033
Ultraman Tiga
501
00:27:03,866 --> 00:27:05,666
Why do you get itchy fingers whenever you see blond hair?
502
00:27:06,333 --> 00:27:08,833
Your words don't have much power.
503
00:27:08,833 --> 00:27:10,400
It's quite insulting, isn't it?
504
00:27:11,133 --> 00:27:12,066
oops
505
00:27:14,333 --> 00:27:16,633
I'm just trying to get everyone's attention.
506
00:27:17,700 --> 00:27:20,600
After all, I still need to win people over with virtue.
507
00:27:23,066 --> 00:27:25,100
Where the hell did you come from?
508
00:27:25,900 --> 00:27:27,600
I'll beat you up too today.
509
00:27:28,900 --> 00:27:30,266
Rule of law society
510
00:27:31,000 --> 00:27:32,900
At best, it could bankrupt them.
511
00:27:33,000 --> 00:27:34,266
Serious offenses could result in life imprisonment.
512
00:27:35,300 --> 00:27:36,666
I can tell you're not very old.
513
00:27:36,866 --> 00:27:38,633
Getting involved in organized crime is not a good choice.
514
00:27:38,800 --> 00:27:39,600
Oh shit
515
00:27:39,600 --> 00:27:42,833
You look quite young, why do you have such a maternal air about you?
516
00:27:42,833 --> 00:27:43,633
snort
517
00:27:44,900 --> 00:27:48,100
Okay, why are you trying to reason with a petty thug?
518
00:27:48,500 --> 00:27:50,666
At this time, it's best to stay away from negotiation experts.
519
00:27:52,900 --> 00:27:54,233
What do you want?
520
00:27:54,633 --> 00:27:55,333
You
521
00:27:55,333 --> 00:27:57,300
I...I...it's not that I can't beat you!
522
00:27:57,433 --> 00:27:59,133
I just don't hit women.
523
00:28:03,333 --> 00:28:06,466
Just like in his previous life, he only knows how to fight violence with violence.
524
00:28:08,833 --> 00:28:10,133
Everyone stood in a row
525
00:28:11,700 --> 00:28:13,033
Take a photo and post it on WeChat Moments.
526
00:28:13,433 --> 00:28:15,666
He said he would never fight again.
527
00:28:16,100 --> 00:28:16,900
good
528
00:28:17,100 --> 00:28:18,133
Civilized Society
529
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
Harmonious coexistence
530
00:28:19,633 --> 00:28:21,233
Use this as a score.
531
00:28:21,233 --> 00:28:22,100
The tallest one
532
00:28:22,200 --> 00:28:23,233
Smile! Smile!
533
00:28:23,666 --> 00:28:24,700
Smile
534
00:28:31,800 --> 00:28:32,866
Um
535
00:28:33,933 --> 00:28:34,733
Um
536
00:28:35,200 --> 00:28:36,733
Um Tiga
537
00:28:38,100 --> 00:28:39,700
You've ruined my reputation.
538
00:28:40,033 --> 00:28:40,833
snort
539
00:28:41,133 --> 00:28:42,000
You little brat
540
00:28:42,000 --> 00:28:43,066
How old are you?
541
00:28:43,066 --> 00:28:44,100
Restore a lifetime of fame
542
00:28:44,533 --> 00:28:45,833
My dear younger brother
543
00:28:45,833 --> 00:28:47,933
Just relax and have a good attitude.
544
00:28:48,300 --> 00:28:51,133
I absolutely disagree with your method of using violence to quell violence.
545
00:28:51,633 --> 00:28:54,100
You can't put my principle of winning people over with virtue into practice.
546
00:28:55,800 --> 00:28:56,600
We will compete
547
00:28:57,066 --> 00:28:59,600
Whoever solves the problem better wins.
548
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
So childish, OK?
549
00:29:03,866 --> 00:29:06,833
Whoever wins will be rewarded with a little red flower.
550
00:29:08,233 --> 00:29:09,933
Let's go!
551
00:29:10,133 --> 00:29:11,233
Leave the light on.
552
00:29:11,800 --> 00:29:12,666
You are more childish.
553
00:29:13,133 --> 00:29:13,900
You are the most childish
554
00:29:13,900 --> 00:29:14,866
Your whole family is childish.
555
00:29:24,666 --> 00:29:25,466
idiot
556
00:29:26,100 --> 00:29:28,300
So many years of raising you to be a rich heiress
557
00:29:28,600 --> 00:29:30,400
You've embarrassed me in public.
558
00:29:31,000 --> 00:29:33,500
Several wives saw your posts on WeChat Moments and came to mock you.
559
00:29:33,500 --> 00:29:36,933
Mom, I was wrong.
560
00:29:37,666 --> 00:29:38,800
It's all Tiga's fault.
561
00:29:38,800 --> 00:29:40,666
Then we need to find a way to deal with him.
562
00:29:41,433 --> 00:29:43,066
Your most important task right now
563
00:29:43,266 --> 00:29:45,033
That is, to marry Wong Ka-wai
564
00:29:45,866 --> 00:29:49,533
Only in this way can we acquire all the shares he holds.
565
00:29:51,666 --> 00:29:54,300
Eliminate anyone who gets in your way
566
00:29:54,833 --> 00:29:56,100
I will definitely have him under my control.
567
00:30:07,233 --> 00:30:08,400
Man, please
568
00:30:08,500 --> 00:30:10,666
Let me go, I beg you.
569
00:30:10,866 --> 00:30:12,100
They should all die
570
00:30:23,433 --> 00:30:27,266
The more pathetic you look, the angrier I get.
571
00:30:28,400 --> 00:30:29,533
After your parents died
572
00:30:30,066 --> 00:30:33,900
Your existence is solely for me to abuse and vent my frustrations on.
573
00:30:39,333 --> 00:30:41,733
As always, hide the injuries.
574
00:30:42,433 --> 00:30:44,933
I'll kill you if anyone sees you.
575
00:30:45,600 --> 00:30:47,000
And your good-for-nothing brother.
576
00:30:47,500 --> 00:30:49,733
I have plenty of ways to make him wish he were dead.
577
00:31:05,600 --> 00:31:06,400
Princess
578
00:31:06,933 --> 00:31:09,200
Wait for me at that little slide we used to go to when we were kids.
579
00:31:09,533 --> 00:31:11,833
Brother has a big surprise for you.
580
00:31:13,666 --> 00:31:14,466
elder brother
581
00:31:15,833 --> 00:31:17,733
It's a bit too late today.
582
00:31:18,033 --> 00:31:19,200
How about we reschedule for another day?
583
00:31:20,200 --> 00:31:21,000
ah
584
00:31:21,500 --> 00:31:23,000
You absolutely have to come!
585
00:31:23,333 --> 00:31:25,533
This surprise will surely make you incredibly happy!
586
00:31:26,266 --> 00:31:27,066
Um
587
00:31:32,066 --> 00:31:33,600
Treat the wound
588
00:31:34,033 --> 00:31:35,333
My brother must not find out.
589
00:31:55,266 --> 00:31:56,200
Let me help you.
590
00:31:56,866 --> 00:31:58,933
Oh, it's you. Thank you.
591
00:32:00,500 --> 00:32:03,800
You know me?
592
00:32:05,033 --> 00:32:06,233
You know me?
593
00:32:07,800 --> 00:32:09,933
You were really good at answering questions at school during the day.
594
00:32:12,500 --> 00:32:13,800
Oh, you're a classmate!
595
00:32:14,600 --> 00:32:15,400
Why
596
00:32:17,200 --> 00:32:19,633
How did you get this injury?
597
00:32:20,700 --> 00:32:23,800
I just tripped and fell, but I'm okay.
598
00:32:28,000 --> 00:32:31,033
If my daughter were injured like this, I would be heartbroken.
599
00:32:31,533 --> 00:32:34,133
I wish I could split the stone that scratched her into eight pieces.
600
00:32:34,533 --> 00:32:35,333
Why
601
00:32:35,466 --> 00:32:38,133
Ultraman Tiga, you're so funny!
602
00:32:38,300 --> 00:32:39,533
We're the same age.
603
00:32:39,666 --> 00:32:40,900
Where did you get your daughter from?
604
00:32:44,066 --> 00:32:46,933
But if my mother were still alive...
605
00:32:47,733 --> 00:32:49,533
They will definitely feel sorry for me.
606
00:32:49,900 --> 00:32:51,600
It's because I didn't take good care of myself.
607
00:33:00,033 --> 00:33:03,333
Daughters are always their mothers' most precious treasures.
608
00:33:05,033 --> 00:33:07,533
I can't bear to see them suffer even the slightest harm.
609
00:33:11,066 --> 00:33:14,033
It doesn't cover what happens if someone bullies you in the future.
610
00:33:14,033 --> 00:33:14,833
You should call back.
611
00:33:14,833 --> 00:33:15,800
If you can't beat
612
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
Mom will beat him up for you.
613
00:33:16,800 --> 00:33:19,300
Mom is not afraid of anything when her brother is around.
614
00:33:19,300 --> 00:33:20,100
Um
615
00:33:21,066 --> 00:33:23,500
My little princess is so good. I will always protect her.
616
00:33:26,633 --> 00:33:27,433
alright
617
00:33:29,800 --> 00:33:30,600
Why
618
00:33:31,800 --> 00:33:35,633
Oh dear, what happened to you this time?
619
00:33:36,333 --> 00:33:37,400
It's nothing serious.
620
00:33:37,600 --> 00:33:39,866
They said a few kids accidentally hurt themselves.
621
00:33:42,700 --> 00:33:45,266
It's raining.
622
00:33:45,500 --> 00:33:46,666
It really rained.
623
00:33:46,666 --> 00:33:48,333
Quickly hide and walk away.
624
00:33:50,666 --> 00:33:51,466
Ouch
625
00:33:51,833 --> 00:33:54,900
Oh my god, little sister
626
00:33:55,333 --> 00:33:56,433
You have already met.
627
00:33:56,933 --> 00:33:59,733
Is this the destiny that brought this family together?
628
00:33:59,800 --> 00:34:00,633
mom
629
00:34:07,400 --> 00:34:09,066
You are a princess
630
00:34:09,900 --> 00:34:11,300
My precious daughter
631
00:34:12,533 --> 00:34:13,500
Wait a minute
632
00:34:14,200 --> 00:34:15,000
elder brother
633
00:34:15,600 --> 00:34:18,533
This is the surprise you prepared for me!
634
00:34:21,266 --> 00:34:24,033
It is definitely our mom.
635
00:34:24,400 --> 00:34:26,200
Soul transmigrated? Surprised?
636
00:34:27,233 --> 00:34:28,466
Not Brother
637
00:34:28,633 --> 00:34:30,266
You're usually not very bright.
638
00:34:30,400 --> 00:34:31,866
Are you really that stupid?
639
00:34:32,100 --> 00:34:32,900
Hey
640
00:34:35,700 --> 00:34:37,400
Brother Me
641
00:34:37,600 --> 00:34:38,933
Am I really you?
642
00:34:40,133 --> 00:34:43,600
I know this will be hard for you to accept in the short term.
643
00:34:43,833 --> 00:34:46,800
After all, I was just your classmate.
644
00:34:48,133 --> 00:34:49,233
Hey, you won't believe me, just listen.
645
00:34:49,700 --> 00:34:54,666
Twinkle, twinkle, little star
646
00:34:58,666 --> 00:35:01,300
This is a nursery rhyme my mother sang to me when I was little.
647
00:35:02,066 --> 00:35:03,733
Are you really my mother?
648
00:35:06,500 --> 00:35:09,700
Brother, I'm sorry you had to suffer.
649
00:35:09,700 --> 00:35:11,666
The scene of the mother and daughter reuniting is quite touching.
650
00:35:13,433 --> 00:35:16,433
Mom really is you
651
00:35:22,733 --> 00:35:23,900
It's so weird.
652
00:35:24,266 --> 00:35:26,733
This kind of thing actually happened in Wenchuan.
653
00:35:27,433 --> 00:35:29,500
It must be that God took pity on us.
654
00:35:29,700 --> 00:35:32,000
Send Mom back so we can have some bran to eat.
655
00:35:32,233 --> 00:35:33,033
Um
656
00:35:35,033 --> 00:35:35,866
elder brother
657
00:35:37,400 --> 00:35:39,300
You live with Su Hongye and the others.
658
00:35:40,466 --> 00:35:42,200
Their mother
659
00:35:42,633 --> 00:35:43,600
I'm fine.
660
00:35:44,033 --> 00:35:46,066
Don't worry.
661
00:35:48,500 --> 00:35:50,133
You absolutely must not let Mom know.
662
00:35:50,500 --> 00:35:52,300
Otherwise, she and her brother would be in great danger.
663
00:35:53,700 --> 00:35:56,066
We can't let them continue occupying our house.
664
00:35:56,500 --> 00:35:58,133
I will definitely take back everything that belongs to us.
665
00:35:58,200 --> 00:36:00,733
Mom, you really are a white-collar worker.
666
00:36:00,733 --> 00:36:02,466
My mom's going beating me up online!
667
00:36:02,633 --> 00:36:04,400
It's none of your business!
668
00:36:05,266 --> 00:36:08,200
The familiar feeling is back.
669
00:36:09,700 --> 00:36:10,500
ah
670
00:36:11,333 --> 00:36:12,833
As expected, he was first in the class again.
671
00:36:13,333 --> 00:36:14,266
Another school beauty
672
00:36:14,266 --> 00:36:15,400
Good grades
673
00:36:15,500 --> 00:36:16,400
How enviable!
674
00:36:16,400 --> 00:36:18,133
Yes, as expected.
675
00:36:18,133 --> 00:36:19,500
I always perform consistently well.
676
00:36:24,433 --> 00:36:25,733
This was well done.
677
00:36:25,733 --> 00:36:26,700
I am very satisfied
678
00:36:27,133 --> 00:36:29,533
I will continue to be a good dog for you.
679
00:36:39,533 --> 00:36:40,533
ah
680
00:36:42,633 --> 00:36:45,333
I haven't enrolled in school yet for this competition.
681
00:36:46,033 --> 00:36:47,500
Why didn't you get any results?
682
00:36:47,800 --> 00:36:51,066
This competition was originally intended to select student representatives.
683
00:36:51,300 --> 00:36:51,800
join
684
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
Research projects of the Huo Group and Infinite Beyond Group
685
00:36:54,600 --> 00:36:55,400
group
686
00:36:55,900 --> 00:36:56,866
I am Huo Shao
687
00:36:57,700 --> 00:36:58,733
Why would I participate in it?
688
00:36:59,333 --> 00:37:00,300
I'm Huo Shao!
689
00:37:04,733 --> 00:37:05,533
Why
690
00:37:06,600 --> 00:37:07,933
So what are the princess's grades?
691
00:37:07,933 --> 00:37:09,600
How could it be last place?
692
00:37:13,133 --> 00:37:15,333
Princess received elite education from a young age
693
00:37:15,433 --> 00:37:17,433
She should be a shoo-in for first place in the math competition.
694
00:37:17,933 --> 00:37:20,666
However, Gege's exam results were always strange.
695
00:37:21,400 --> 00:37:22,233
Could it be...?
696
00:37:23,533 --> 00:37:25,533
Infinite Beyond Group's projects
697
00:37:25,600 --> 00:37:27,500
Hao Bailian entered as the first-place winner.
698
00:37:27,800 --> 00:37:29,733
There's definitely something wrong with this result.
699
00:37:38,300 --> 00:37:40,266
As expected, the princess was made to benefit someone else.
700
00:37:58,866 --> 00:38:01,266
On behalf of Infinite Beyond Group, I hereby announce...
701
00:38:01,500 --> 00:38:03,400
These outstanding student representatives
702
00:38:03,533 --> 00:38:06,866
Will join the Blue Island Marine Cleanup Project Seminar Group
703
00:38:07,066 --> 00:38:08,500
Becoming a driving force for the new generation
704
00:38:08,500 --> 00:38:09,300
Wait a minute
705
00:38:10,233 --> 00:38:11,866
As a representative of the Huo Group
706
00:38:12,266 --> 00:38:15,866
I propose adding a temporary test question.
707
00:38:16,633 --> 00:38:20,633
In addition, a prospective student will also be joining.
708
00:38:20,700 --> 00:38:22,666
What is Huo Shao's intention?
709
00:38:23,033 --> 00:38:25,700
Do these student representatives have any problems?
710
00:38:25,700 --> 00:38:28,033
I just want to see how well everyone performs under pressure.
711
00:38:28,666 --> 00:38:31,866
This also demonstrates greater responsibility towards your investments.
712
00:38:32,466 --> 00:38:33,266
You agree, right?
713
00:38:33,933 --> 00:38:34,733
President Su
714
00:38:36,066 --> 00:38:38,533
Hmm, what Huo Shao said makes sense.
715
00:38:38,900 --> 00:38:41,933
So, who are the prospective student representatives?
716
00:38:44,733 --> 00:38:48,433
Come in
717
00:38:57,033 --> 00:38:58,000
Hurry up!
718
00:38:58,133 --> 00:38:59,600
Hurry up!
719
00:38:59,600 --> 00:39:01,533
Why did Lulu bring me here for you?
720
00:39:01,533 --> 00:39:04,833
Princess will call you in to answer a question later.
721
00:39:05,000 --> 00:39:05,866
It's that simple.
722
00:39:06,333 --> 00:39:09,200
All you need to do is play to your strengths.
723
00:39:10,466 --> 00:39:11,866
Don't worry, baby.
724
00:39:11,933 --> 00:39:12,800
You can do it!
725
00:39:15,933 --> 00:39:17,533
What exactly are they trying to do?
726
00:39:18,100 --> 00:39:20,800
And Huo Yan's forced operation
727
00:39:21,033 --> 00:39:22,500
He looks old-fashioned, like my dad.
728
00:39:22,900 --> 00:39:27,866
It's unfair for Huo Shao to cut in line at the last minute.
729
00:39:29,733 --> 00:39:30,866
To ensure fairness
730
00:39:31,533 --> 00:39:34,533
Huang Gege must achieve a perfect score
731
00:39:34,700 --> 00:39:35,933
Only then are you eligible to join
732
00:39:41,133 --> 00:39:44,100
Huang Gege must achieve a perfect score
733
00:39:44,133 --> 00:39:45,333
Only then are you eligible to join
734
00:39:48,233 --> 00:39:51,133
Flames, you won't disrupt my plans.
735
00:40:11,500 --> 00:40:13,000
There's definitely something wrong with this system.
736
00:40:13,133 --> 00:40:14,900
How could Brother Huang possibly get a perfect score?
737
00:40:15,666 --> 00:40:17,100
Insufficient ability
738
00:40:17,433 --> 00:40:19,433
The ability to speak fluently without hesitation is quite impressive.
739
00:40:20,466 --> 00:40:21,266
President Su
740
00:40:21,533 --> 00:40:24,033
You should know the accuracy of this rating system.
741
00:40:25,033 --> 00:40:28,433
What kind of satisfactory explanation do you want to give us?
742
00:40:30,633 --> 00:40:33,500
I hereby announce the disqualification of Hao Bailian from participating.
743
00:40:33,900 --> 00:40:36,666
Huang Gege will be one of the student representatives.
744
00:40:36,666 --> 00:40:38,433
No, I can't accept it.
745
00:40:41,400 --> 00:40:42,200
mom
746
00:40:54,133 --> 00:40:56,433
I hope everyone will not let this little incident cause trouble.
747
00:40:56,433 --> 00:40:58,666
Mr. Su, this affects our cooperation.
748
00:41:04,200 --> 00:41:07,433
President Su's tactic of sacrificing family for the greater good is truly deceptive.
749
00:41:08,500 --> 00:41:10,833
We urge all delegates to keep their eyes open.
750
00:41:10,833 --> 00:41:12,333
Look at the Blue Island project in front of you
751
00:41:15,600 --> 00:41:18,900
President Su's tactic of sacrificing family for the greater good is truly deceptive.
752
00:41:19,833 --> 00:41:22,300
We urge all delegates to keep their eyes open.
753
00:41:22,300 --> 00:41:23,933
Look at the Blue Island project in front of you
754
00:41:26,000 --> 00:41:26,833
interesting
755
00:41:27,333 --> 00:41:30,133
I knew I'd be part of something this amazing place.
756
00:41:30,133 --> 00:41:30,933
Wife
757
00:41:31,933 --> 00:41:34,200
Who are you? Do you know where this place is?
758
00:41:34,200 --> 00:41:35,466
Just as he was spouting nonsense
759
00:41:35,533 --> 00:41:38,066
Mr. Su, are you that afraid of me?
760
00:41:38,066 --> 00:41:40,133
It brought a tiny bit of a shock.
761
00:41:40,500 --> 00:41:42,000
He clearly looked like a student.
762
00:41:42,733 --> 00:41:44,200
But what about the eyes?
763
00:41:44,200 --> 00:41:46,733
He possesses a maturity and charisma beyond his years.
764
00:41:47,433 --> 00:41:49,866
Please read this report.
765
00:41:49,866 --> 00:41:51,300
Feasibility of water injection is serious
766
00:41:51,700 --> 00:41:53,800
Mr. Su, you really have a terrible work ethic.
767
00:41:56,700 --> 00:41:59,266
I am the CEO of Infinite Beyond Group
768
00:41:59,833 --> 00:42:01,700
How dare you slander me like that?
769
00:42:01,700 --> 00:42:03,133
Acting CEO
770
00:42:03,666 --> 00:42:05,400
Please ensure the accuracy of the job title.
771
00:42:06,600 --> 00:42:07,933
Security guards came
772
00:42:07,933 --> 00:42:08,900
Drag him away!
773
00:42:08,900 --> 00:42:10,200
I knew you would do that.
774
00:42:10,666 --> 00:42:11,466
Visitor
775
00:42:12,333 --> 00:42:14,700
Xiao Wang, what are you doing here?
776
00:42:18,533 --> 00:42:20,433
He is your personal secretary.
777
00:42:21,266 --> 00:42:23,633
Now everyone has the testimony and evidence to speak, right?
778
00:42:24,066 --> 00:42:24,500
Indeed
779
00:42:24,500 --> 00:42:27,266
General Manager Su confessed to falsifying data in the report.
780
00:42:27,500 --> 00:42:29,866
In reality, the technology was far from up to standard.
781
00:42:30,600 --> 00:42:34,500
Mr. Su, you can't even uphold the most basic principles of integrity.
782
00:42:35,400 --> 00:42:35,533
I
783
00:42:35,533 --> 00:42:38,800
The Huo Group cancels its investment in Infinite Beyond Group
784
00:42:39,533 --> 00:42:41,300
On behalf of the Gao family, I hereby cancel the investment.
785
00:42:41,700 --> 00:42:42,600
We also cancelled
786
00:42:42,733 --> 00:42:43,933
I also cancelled my investment.
787
00:42:44,400 --> 00:42:45,233
This is a frame-up.
788
00:42:45,266 --> 00:42:48,600
Is this a setup to prevent the board from canceling our investment?
789
00:42:48,900 --> 00:42:50,500
General Manager Sun and General Manager Wang
790
00:42:55,500 --> 00:42:56,400
You have violent tendencies
791
00:42:56,900 --> 00:42:57,700
you
792
00:42:58,333 --> 00:43:00,300
This is a frame-up, a trap.
793
00:43:00,900 --> 00:43:03,233
The five finger marks on his neck are still red.
794
00:43:04,833 --> 00:43:07,400
I was just trying to scare him.
795
00:43:08,033 --> 00:43:09,533
Maybe he's too thin-skinned.
796
00:43:10,066 --> 00:43:11,633
I won't give you a little red flower this time.
797
00:43:12,400 --> 00:43:13,933
How could you be like this?
798
00:43:14,100 --> 00:43:16,066
Hey, let me explain.
799
00:43:20,333 --> 00:43:21,133
explain
800
00:43:22,133 --> 00:43:24,033
Did you use excessive force to obtain evidence this time?
801
00:43:26,000 --> 00:43:27,500
I was just trying to scare them.
802
00:43:27,500 --> 00:43:28,933
It was just a pinch on the neck.
803
00:43:29,733 --> 00:43:31,733
Extraordinary measures should be taken in extraordinary times.
804
00:43:32,133 --> 00:43:33,900
Besides, why don't you say that?
805
00:43:33,900 --> 00:43:36,266
I helped the Huo family avert a major crisis.
806
00:43:36,800 --> 00:43:39,000
You shouldn't have received the little red flower this time, right?
807
00:43:40,600 --> 00:43:41,800
You are incredibly childish.
808
00:43:46,733 --> 00:43:48,733
Ahhh you
809
00:43:52,933 --> 00:43:54,033
You're somewhat sincere.
810
00:43:55,000 --> 00:43:56,600
This time you used brute force to obtain evidence.
811
00:43:57,300 --> 00:43:59,333
You've lost this round.
812
00:43:59,700 --> 00:44:00,433
I'm going to post it.
813
00:44:00,433 --> 00:44:02,500
It's none of your business!
814
00:44:08,633 --> 00:44:10,200
Oops, poop, poop!
815
00:44:11,066 --> 00:44:14,300
Huo Yan, you're taking advantage of me!
816
00:44:14,500 --> 00:44:15,666
You actually interrupted!
817
00:44:16,000 --> 00:44:16,866
You dislike me
818
00:44:17,200 --> 00:44:20,100
This was my first kiss in this body!
819
00:44:21,666 --> 00:44:22,600
Me too!
820
00:44:24,833 --> 00:44:25,833
you
821
00:44:27,133 --> 00:44:27,933
First kiss
822
00:44:29,333 --> 00:44:30,800
I didn't notice.
823
00:44:30,800 --> 00:44:32,200
The victory was quite innocent.
824
00:44:33,600 --> 00:44:34,400
this
825
00:44:34,433 --> 00:44:35,600
Is this the important point?
826
00:44:38,333 --> 00:44:39,133
That's fine.
827
00:44:39,300 --> 00:44:41,500
Since we both suffered a loss, let's...
828
00:44:42,533 --> 00:44:45,900
Half a little red flower is always acceptable for each person, right?
829
00:44:51,133 --> 00:44:52,900
I'm a mother now.
830
00:44:53,300 --> 00:44:55,266
Should I blush if I kiss my younger brother?
831
00:44:56,000 --> 00:44:56,800
Why
832
00:44:57,700 --> 00:44:59,400
I'm a reborn person.
833
00:44:59,900 --> 00:45:00,500
Kiss myself
834
00:45:00,500 --> 00:45:01,733
Wife, why am I shy?
835
00:45:04,200 --> 00:45:05,433
What
836
00:45:07,533 --> 00:45:10,233
Ah, you idiot!
837
00:45:10,666 --> 00:45:12,700
How could I have given birth to such a useless thing as you?
838
00:45:14,633 --> 00:45:17,033
Mom, I was wrong
839
00:45:17,733 --> 00:45:22,000
I beg you, please hit me gently, I beg you.
840
00:45:26,666 --> 00:45:28,100
Your birthday is in a few days
841
00:45:28,100 --> 00:45:30,333
I will organize a charity auction dinner.
842
00:45:31,266 --> 00:45:33,266
Call all your wealthy classmates over.
843
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
Another mistake
844
00:45:36,066 --> 00:45:38,300
I'll just leave you to fend for yourself in my hometown in the countryside.
845
00:45:38,733 --> 00:45:40,733
Mom, I'll definitely get it sorted out for you.
846
00:45:40,733 --> 00:45:42,000
I will definitely give it to you.
847
00:45:49,133 --> 00:45:49,933
Ultraman Tiga
848
00:45:50,500 --> 00:45:51,833
I will definitely kill you.
849
00:45:52,500 --> 00:45:54,466
I will definitely kill you all.
850
00:45:57,400 --> 00:45:59,600
Thank you.
851
00:45:59,600 --> 00:46:02,866
Thank you, you're welcome.
852
00:46:06,833 --> 00:46:08,633
Thank you, you're welcome.
853
00:46:09,533 --> 00:46:10,666
This weekend
854
00:46:10,666 --> 00:46:12,400
My birthday charity gala
855
00:46:12,400 --> 00:46:13,300
Everyone will definitely come.
856
00:46:13,300 --> 00:46:14,933
Okay, okay, I'll definitely come.
857
00:46:16,300 --> 00:46:20,466
Oh dear, I don't know about us ordinary classmates.
858
00:46:20,866 --> 00:46:21,933
Are you qualified?
859
00:46:21,933 --> 00:46:26,433
Let's take a look at the luxurious mansion and collection of the beautiful young lady Bai Lian.
860
00:46:27,100 --> 00:46:28,433
Li Jia was joking.
861
00:46:28,433 --> 00:46:29,500
Of course you're welcome!
862
00:46:29,866 --> 00:46:30,200
after all
863
00:46:30,200 --> 00:46:34,233
There's a big difference between collecting collectibles and collecting scrap.
864
00:46:35,266 --> 00:46:37,433
Okay, then I'll...
865
00:46:37,433 --> 00:46:39,866
Be sure to bring Huang Gege and Huang Jiawei.
866
00:46:40,000 --> 00:46:41,266
Arrive on time
867
00:46:49,233 --> 00:46:52,266
No, absolutely not, Tiga's mom and brother can see this.
868
00:46:52,266 --> 00:46:54,700
What should I do if I live in the maid's quarters?
869
00:47:09,733 --> 00:47:10,733
Strong winds on the rooftop
870
00:47:12,866 --> 00:47:14,233
No need, thank you.
871
00:47:21,500 --> 00:47:22,700
What is he doing?
872
00:47:22,700 --> 00:47:23,900
That's so strange.
873
00:47:30,900 --> 00:47:32,000
Huo Yuan
874
00:47:32,433 --> 00:47:33,433
Can you help me?
875
00:47:33,433 --> 00:47:35,900
Stop Ultraman Tiga and my brother from going to the birthday party!
876
00:47:37,700 --> 00:47:38,500
Why
877
00:47:40,500 --> 00:47:41,333
Excuse me
878
00:47:41,733 --> 00:47:43,033
I was just too anxious.
879
00:47:44,233 --> 00:47:48,333
It's okay, I can handle it, I definitely can.
880
00:47:49,700 --> 00:47:52,666
Some problems must be brought into the open.
881
00:47:53,400 --> 00:47:54,533
Only then can we face the problem directly.
882
00:47:56,300 --> 00:47:57,466
Don't just run away.
883
00:48:00,200 --> 00:48:01,500
It's that action again.
884
00:48:02,000 --> 00:48:03,233
And these paintings
885
00:48:03,800 --> 00:48:05,700
The more I look at him, the more he looks like my dad.
886
00:48:08,100 --> 00:48:08,900
dad
887
00:48:10,300 --> 00:48:13,900
Wow, Bai Lian's house is so luxurious!
888
00:48:14,200 --> 00:48:16,500
As expected of a rich young lady's mansion
889
00:48:17,333 --> 00:48:21,866
White Lotus Mom is the CEO of Infinite Beyond Group.
890
00:48:21,866 --> 00:48:24,633
I don't know why Bai Lian would fall for Huang Jiawei.
891
00:48:24,633 --> 00:48:25,600
This simp
892
00:48:28,133 --> 00:48:29,066
ah
893
00:48:32,600 --> 00:48:35,466
That scheming woman is flirting with the self-proclaimed heiress of a large corporation.
894
00:48:36,400 --> 00:48:38,100
You're a stupid son.
895
00:48:38,100 --> 00:48:39,700
Being a simp is pretty fun, huh?
896
00:48:40,333 --> 00:48:42,500
Mom, today is Bai Lian's birthday.
897
00:48:42,500 --> 00:48:44,000
Can you please not expose her in public?
898
00:48:45,033 --> 00:48:45,833
You
899
00:48:46,500 --> 00:48:48,300
I really admire them, mother and daughter.
900
00:48:48,466 --> 00:48:49,933
How did I train you to be like this?
901
00:48:52,300 --> 00:48:53,433
Still watching?
902
00:48:53,700 --> 00:48:54,300
Ouch
903
00:48:54,300 --> 00:48:56,533
Mom is better now, let's go.
904
00:49:00,100 --> 00:49:01,000
Shrinking red leaves is good
905
00:49:01,000 --> 00:49:03,233
How smug are you now, Bai Lian?
906
00:49:03,466 --> 00:49:04,933
Just wait and see how pathetic you all are.
907
00:49:05,866 --> 00:49:07,500
This is a work by Master He.
908
00:49:07,666 --> 00:49:10,000
It was specially given to my mother as a gift when we first met.
909
00:49:10,033 --> 00:49:11,633
Master He
910
00:49:12,400 --> 00:49:14,433
Master He's works are priceless.
911
00:49:14,866 --> 00:49:16,600
They just gave it to my aunt like that.
912
00:49:18,266 --> 00:49:19,400
It's nothing.
913
00:49:19,433 --> 00:49:21,033
We've been friends for many years.
914
00:49:22,066 --> 00:49:26,400
This painting was purchased and gifted to me by the late Mr. Huang many years ago.
915
00:49:26,400 --> 00:49:28,800
This painting for his wife
916
00:49:28,800 --> 00:49:30,233
It was mine years ago
917
00:49:30,900 --> 00:49:34,066
The claim that Huo Shao is young is definitely hearsay.
918
00:49:40,466 --> 00:49:44,533
I vaguely remember this painting.
919
00:49:45,266 --> 00:49:47,600
How did he end up being auctioned off here?
920
00:49:52,200 --> 00:49:53,266
Jiawei's brother
921
00:49:53,266 --> 00:49:54,400
What you said at the time
922
00:49:54,400 --> 00:49:56,533
Beautiful things should be shared.
923
00:49:56,633 --> 00:49:59,433
My mother's spirit in heaven would be comforted.
924
00:49:59,433 --> 00:50:02,500
Did I say that?
925
00:50:03,433 --> 00:50:06,033
Dear, today is my birthday.
926
00:50:06,233 --> 00:50:09,400
You'll make me happy no matter what, right?
927
00:50:13,100 --> 00:50:15,866
Dear, today is my birthday.
928
00:50:16,033 --> 00:50:18,500
You'll make me happy no matter what.
929
00:50:18,633 --> 00:50:20,600
Is that right? Yes, yes, yes.
930
00:50:21,266 --> 00:50:22,066
I'll listen to you.
931
00:50:25,800 --> 00:50:27,900
What about this Qianlong famille rose openwork vase?
932
00:50:28,333 --> 00:50:31,233
This base likely contains a privately held item from a royal collection.
933
00:50:31,700 --> 00:50:34,600
Do you dare to take this bottle bottom out and show it to everyone?
934
00:50:36,466 --> 00:50:39,066
How can you just move such an expensive vase?
935
00:50:39,833 --> 00:50:42,700
If the Qianlong famille rose openwork vase is genuine...
936
00:50:42,733 --> 00:50:44,200
And it also brought personal funds.
937
00:50:44,266 --> 00:50:45,666
That's priceless!
938
00:50:46,266 --> 00:50:47,400
We should take a good look at it.
939
00:50:55,266 --> 00:50:56,066
no
940
00:50:57,866 --> 00:50:59,233
Truly royal items
941
00:50:59,500 --> 00:51:01,100
Using other people's things to claim your own
942
00:51:01,466 --> 00:51:02,833
This can't be a scam, right?
943
00:51:03,733 --> 00:51:04,866
Don't listen to his nonsense
944
00:51:05,400 --> 00:51:06,433
I didn't lie.
945
00:51:06,800 --> 00:51:08,233
These are our family's things.
946
00:51:08,466 --> 00:51:12,333
You've lied so much that you've started to believe it yourself.
947
00:51:12,700 --> 00:51:14,500
Everything in this house
948
00:51:14,800 --> 00:51:16,100
Including this house
949
00:51:16,300 --> 00:51:17,833
They, mother and daughter, monopolized them all.
950
00:51:17,900 --> 00:51:18,900
You're talking nonsense.
951
00:51:20,500 --> 00:51:23,700
The little girl needs to provide evidence when she speaks.
952
00:51:24,200 --> 00:51:25,533
Otherwise I'll sue you for defamation.
953
00:51:28,433 --> 00:51:31,033
Please, didn't you say you'd spare them today?
954
00:51:31,200 --> 00:51:32,066
Shut up!
955
00:51:35,300 --> 00:51:37,866
The facade of wealth and status will eventually fade away and become meaningless.
956
00:51:38,900 --> 00:51:42,433
Don't you know there's something called a property ownership certificate?
957
00:51:42,433 --> 00:51:46,233
The house is owned by Huang Jiawei's parents.
958
00:51:47,700 --> 00:51:49,666
So Bai Lian wasn't the real heiress after all.
959
00:51:51,300 --> 00:51:53,500
You actually occupied someone else's house!
960
00:51:53,500 --> 00:51:56,333
Huang Jiawei, this simp, turns out to be a rich young master.
961
00:51:59,666 --> 00:52:02,466
How can you get a property certificate when you live in someone else's house?
962
00:52:05,933 --> 00:52:08,700
How can you get a property certificate when you live in someone else's house?
963
00:52:09,500 --> 00:52:11,300
I searched the entire villa but couldn't find it.
964
00:52:11,733 --> 00:52:14,100
How did he find it?
965
00:52:14,500 --> 00:52:15,600
Don't believe him.
966
00:52:15,800 --> 00:52:17,933
His property ownership certificate is definitely fake.
967
00:52:19,133 --> 00:52:22,200
Property ownership certificate codes are traceable.
968
00:52:22,633 --> 00:52:23,866
Everyone can find out by checking.
969
00:52:54,800 --> 00:52:56,900
Thanks to my ingenious design back then
970
00:52:56,933 --> 00:52:58,700
Su Hongye couldn't discover my secret.
971
00:53:01,300 --> 00:53:02,100
dense
972
00:53:11,033 --> 00:53:12,666
It's not a case of a cuckoo taking over someone else's nest.
973
00:53:12,833 --> 00:53:15,000
Because I'm getting engaged to Wong Ka-wai soon.
974
00:53:15,133 --> 00:53:18,200
All of this is for my daughter-in-law.
975
00:53:19,066 --> 00:53:21,000
You mean Jiawei, right?
976
00:53:24,533 --> 00:53:25,633
How shameless are you?
977
00:53:25,733 --> 00:53:27,033
Are you forcing me to do this?
978
00:53:29,666 --> 00:53:32,900
Darling, don't you want to marry me anymore?
979
00:53:35,033 --> 00:53:37,300
Jiawei, do you want your ass to get spanked?
980
00:53:37,333 --> 00:53:38,666
Your parents died with their eyes open in disgrace.
981
00:53:40,000 --> 00:53:42,700
Husband, I love you so much
982
00:53:43,266 --> 00:53:46,333
Can you really bear to watch them bully me like this?
983
00:53:48,333 --> 00:53:50,466
Indeed, I really need to...
984
00:53:50,466 --> 00:53:52,333
Brother, you can't agree.
985
00:54:00,533 --> 00:54:01,633
You cannot agree
986
00:54:09,833 --> 00:54:10,800
Have I said it?
987
00:54:11,200 --> 00:54:11,833
Have you ever said that?
988
00:54:11,833 --> 00:54:13,700
You're not allowed to show up!
989
00:54:13,700 --> 00:54:16,066
If you dare show your face again, I'll kill you.
990
00:54:17,700 --> 00:54:19,733
Brother, you can't agree.
991
00:54:20,233 --> 00:54:22,100
They, mother and daughter, have been using you all along.
992
00:54:23,200 --> 00:54:24,666
Princess, stop fooling around.
993
00:54:25,133 --> 00:54:26,133
Brother Jiawei
994
00:54:26,133 --> 00:54:27,533
Don't believe what he said.
995
00:54:27,700 --> 00:54:28,600
You know
996
00:54:28,800 --> 00:54:31,233
He's never really liked me.
997
00:54:33,800 --> 00:54:36,400
Look what they've done to me.
998
00:54:43,233 --> 00:54:44,200
I might be going crazy.
999
00:54:44,400 --> 00:54:52,200
Don't let him fool you!
1000
00:54:55,800 --> 00:54:56,866
I'm sorry, baby.
1001
00:54:57,733 --> 00:54:59,066
Are you alright now?
1002
00:55:00,300 --> 00:55:02,133
I don't want to hide anymore.
1003
00:55:05,266 --> 00:55:06,066
Ultraman Tiga
1004
00:55:06,333 --> 00:55:09,300
You're crazy! How dare you hit me and my mom?
1005
00:55:12,466 --> 00:55:13,800
Get lost, Brother Li!
1006
00:55:15,000 --> 00:55:16,033
She is my younger sister.
1007
00:55:16,700 --> 00:55:18,000
How dare you mistreat her!
1008
00:55:19,000 --> 00:55:20,833
That's not how you roll.
1009
00:55:22,700 --> 00:55:23,900
I'll hit you.
1010
00:55:25,866 --> 00:55:28,000
The men dragged them both out.
1011
00:55:31,000 --> 00:55:32,133
Drag them out
1012
00:55:32,600 --> 00:55:33,733
I'll see who dares to touch me.
1013
00:55:34,066 --> 00:55:36,200
Let me go, I am the chairman.
1014
00:55:36,400 --> 00:55:38,600
I never expected that mother and daughter to be so vicious.
1015
00:55:38,600 --> 00:55:39,933
Get out of here!
1016
00:55:42,533 --> 00:55:45,000
It's all my fault for all these years.
1017
00:55:45,000 --> 00:55:46,400
I didn't find anything at all.
1018
00:55:48,100 --> 00:55:50,933
Brother has some things he doesn't want you to know.
1019
00:55:50,933 --> 00:55:52,200
Of course you wouldn't know.
1020
00:55:52,666 --> 00:55:54,300
But now everything is better.
1021
00:55:54,300 --> 00:55:55,100
Isn't that right?
1022
00:55:55,800 --> 00:55:56,600
Ning'er
1023
00:55:57,600 --> 00:55:58,733
You are really brave.
1024
00:56:01,000 --> 00:56:03,500
Because someone once told me
1025
00:56:04,066 --> 00:56:05,000
Some things
1026
00:56:05,400 --> 00:56:08,233
It must be exposed to sunlight to solve the problem.
1027
00:56:09,500 --> 00:56:10,300
I'm sorry, daughter.
1028
00:56:10,633 --> 00:56:12,466
Dad couldn't protect you sooner
1029
00:56:12,900 --> 00:56:14,033
Thank you, Huo Yan.
1030
00:56:17,433 --> 00:56:18,233
You're great too!
1031
00:56:18,933 --> 00:56:21,100
You won today.
1032
00:56:24,600 --> 00:56:26,100
He doesn't seem so bad.
1033
00:56:31,033 --> 00:56:32,300
Demon Brother
1034
00:56:32,400 --> 00:56:34,700
You absolutely must help me destroy that bitch this time.
1035
00:56:34,800 --> 00:56:38,400
Even without you saying so, I would still deal with him.
1036
00:56:39,033 --> 00:56:40,833
He made me lose face this time.
1037
00:56:47,833 --> 00:56:50,133
Tiga Huang Gege
1038
00:56:50,666 --> 00:56:52,233
You ruined everything I had
1039
00:56:53,000 --> 00:56:54,100
Don't rush
1040
00:56:54,433 --> 00:56:57,933
You will all kneel down and beg me.
1041
00:57:08,066 --> 00:57:09,133
snort
1042
00:57:10,700 --> 00:57:12,200
Are you ever going to stop?
1043
00:57:12,533 --> 00:57:14,933
filthy bitch now
1044
00:57:14,933 --> 00:57:17,466
It's no longer just a feud between you and my white lotus sister.
1045
00:57:18,300 --> 00:57:19,333
You offended me
1046
00:57:19,333 --> 00:57:20,666
I'll make things easier for you.
1047
00:57:21,433 --> 00:57:23,500
You want to rot in jail, don't you?
1048
00:57:23,733 --> 00:57:24,800
Stop talking nonsense
1049
00:57:25,466 --> 00:57:27,833
Today I will make you bleed.
1050
00:57:34,466 --> 00:57:38,900
Ahhh
1051
00:57:42,633 --> 00:57:43,433
Ultraman Tiga
1052
00:57:44,033 --> 00:57:44,833
Are you alright?
1053
00:57:45,433 --> 00:57:47,833
It's okay, I'm very reliable.
1054
00:57:52,033 --> 00:57:52,833
Ultraman Tiga
1055
00:57:53,400 --> 00:57:54,200
Ultraman Tiga
1056
00:57:59,666 --> 00:58:02,133
uh
1057
00:58:05,733 --> 00:58:07,200
Let me bandage you up first.
1058
00:58:08,100 --> 00:58:09,300
I'll take you to the hospital right away.
1059
00:58:10,666 --> 00:58:11,733
Oh, it's alright.
1060
00:58:12,233 --> 00:58:14,400
Isn't it wrapped up quite well?
1061
00:58:16,133 --> 00:58:17,633
How did you get such a serious injury?
1062
00:58:21,500 --> 00:58:22,533
Are you stupid?
1063
00:58:22,833 --> 00:58:23,933
The wound is so deep
1064
00:58:24,600 --> 00:58:25,933
What if it leaves a scar?
1065
00:58:28,633 --> 00:58:30,333
What's this little injury?
1066
00:58:30,733 --> 00:58:32,000
Battle-damaged medals, right?
1067
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
When I was doing business
1068
00:58:35,200 --> 00:58:37,066
There are far more dangerous scenes than this.
1069
00:58:41,400 --> 00:58:44,733
Have you encountered similar dangerous situations before?
1070
00:58:49,466 --> 00:58:53,666
When my husband and I started the company together
1071
00:58:54,466 --> 00:58:55,600
He is the chairman.
1072
00:58:56,200 --> 00:58:57,333
I am the CEO
1073
00:58:58,266 --> 00:59:00,033
There were indeed a few times.
1074
00:59:00,033 --> 00:59:03,100
To protect their family business, they fought head-on with others.
1075
00:59:03,633 --> 00:59:05,200
The business world is like a battlefield.
1076
00:59:05,433 --> 00:59:06,500
This is normal.
1077
00:59:11,633 --> 00:59:14,500
In my past life, he always gave me the most perfect result.
1078
00:59:15,400 --> 00:59:17,333
It turns out he solved so many problems on his own.
1079
00:59:21,466 --> 00:59:23,466
Hey, it's for your family!
1080
00:59:24,200 --> 00:59:27,666
I used to think that making the company the biggest...
1081
00:59:27,666 --> 00:59:28,666
That's the best
1082
00:59:30,666 --> 00:59:32,533
However, some things were indeed overlooked.
1083
00:59:33,933 --> 00:59:35,133
The most important thing
1084
00:59:36,466 --> 00:59:37,266
for example
1085
00:59:39,866 --> 00:59:40,900
for example
1086
00:59:41,933 --> 00:59:43,633
Experiencing love and being loved
1087
00:59:44,700 --> 00:59:47,466
I used to think that there was still a long time ahead.
1088
00:59:48,233 --> 00:59:49,500
Until an accident occurred
1089
00:59:51,800 --> 00:59:54,466
Only then did I realize it was too late.
1090
01:00:07,200 --> 01:00:08,000
Ultraman Tiga
1091
01:00:10,033 --> 01:00:10,933
It won't happen again.
1092
01:00:12,533 --> 01:00:13,333
I will protect you.
1093
01:00:14,600 --> 01:00:16,466
I will never let you face these things alone again.
1094
01:00:20,200 --> 01:00:21,800
What's going on?
1095
01:00:21,866 --> 01:00:23,300
Who needs your protection?
1096
01:00:29,033 --> 01:00:31,733
I know you can do it.
1097
01:00:33,033 --> 01:00:33,833
Can
1098
01:00:35,000 --> 01:00:36,533
We are now partners.
1099
01:00:37,866 --> 01:00:40,733
Two people are always better than one, right?
1100
01:00:43,200 --> 01:00:44,000
Your Highness
1101
01:00:45,433 --> 01:00:48,866
I have a question for you.
1102
01:00:49,700 --> 01:00:50,500
if
1103
01:00:52,233 --> 01:00:54,933
I find myself caring more and more about someone
1104
01:00:55,300 --> 01:00:56,933
Do you like it?
1105
01:00:58,233 --> 01:01:02,466
Why is his heart racing like this?
1106
01:01:05,233 --> 01:01:06,033
Sun Yifeng
1107
01:01:06,900 --> 01:01:10,866
I think I've fallen in love with you this time.
1108
01:01:24,200 --> 01:01:25,000
snort
1109
01:01:25,700 --> 01:01:28,533
Wang Gege, I told you I wouldn't let you get away with this.
1110
01:01:28,533 --> 01:01:30,066
It's your own fault for committing so many evil deeds.
1111
01:01:30,700 --> 01:01:32,433
You should have known your fate.
1112
01:01:34,200 --> 01:01:36,833
That little bitch who ran away from home narrowly escaped death.
1113
01:01:37,266 --> 01:01:39,866
And you can't escape my grasp.
1114
01:01:39,866 --> 01:01:41,000
What did you do to him?
1115
01:01:41,400 --> 01:01:42,833
Hmm, you
1116
01:01:43,000 --> 01:01:43,866
What are you going to do?
1117
01:01:44,900 --> 01:01:46,400
Of course it's revenge on you.
1118
01:01:47,000 --> 01:01:48,633
I'm going to kick you out of the snowy region.
1119
01:01:49,500 --> 01:01:55,933
Ahhhhh
1120
01:01:55,933 --> 01:01:58,433
You've gone mad, Your Majesty!
1121
01:01:58,866 --> 01:02:00,233
It was you who abused me.
1122
01:02:01,066 --> 01:02:02,600
I want to tell everyone
1123
01:02:02,600 --> 01:02:04,266
You can't frame me!
1124
01:02:06,733 --> 01:02:08,100
There are surveillance cameras everywhere.
1125
01:02:08,533 --> 01:02:10,133
Monitoring
1126
01:02:10,133 --> 01:02:11,500
I had already tampered with it.
1127
01:02:12,200 --> 01:02:14,933
I'll make sure you can't explain yourself even if you have a mouth.
1128
01:02:23,833 --> 01:02:24,633
Brother Huang
1129
01:02:25,266 --> 01:02:27,933
Although the surveillance video only showed Bai Lian falling to the ground
1130
01:02:28,666 --> 01:02:30,233
But the facts are already clear.
1131
01:02:32,000 --> 01:02:34,500
Teacher Gao's surveillance footage is incomplete.
1132
01:02:34,900 --> 01:02:36,066
And there was no sound.
1133
01:02:36,500 --> 01:02:38,100
It's obvious that someone tampered with it.
1134
01:02:40,833 --> 01:02:41,700
Teacher Gao
1135
01:02:42,933 --> 01:02:44,633
I don't have that ability
1136
01:02:46,933 --> 01:02:49,500
I didn't expect you to seem so honest usually.
1137
01:02:49,733 --> 01:02:51,433
He actually bullied his classmates like this behind their backs.
1138
01:02:51,433 --> 01:02:52,433
Words are no proof
1139
01:02:52,833 --> 01:02:54,833
Why did you believe his false accusations?
1140
01:02:55,633 --> 01:02:57,733
Brother Emperor, you really know how to twist the truth!
1141
01:02:58,000 --> 01:03:00,333
So it turns out you've been abusing Bai Lian all along.
1142
01:03:03,500 --> 01:03:05,666
Princess Huang, you really know how to twist the truth!
1143
01:03:05,900 --> 01:03:08,266
So it turns out you've been abusing Bai Lian all along.
1144
01:03:09,033 --> 01:03:10,300
You are the truly wicked one.
1145
01:03:10,733 --> 01:03:12,533
Look how badly you've hurt Bai Lian!
1146
01:03:14,666 --> 01:03:17,466
You framed me on my brother's birthday.
1147
01:03:17,533 --> 01:03:19,000
I didn't hold it against you.
1148
01:03:20,266 --> 01:03:24,133
But now the facts are undeniable.
1149
01:03:32,466 --> 01:03:33,300
Huang Gege
1150
01:03:33,600 --> 01:03:35,700
Our Holliston School will absolutely not allow you to...
1151
01:03:35,700 --> 01:03:36,900
Such a terrible student
1152
01:03:37,100 --> 01:03:38,500
I'll fire you right away.
1153
01:03:45,666 --> 01:03:53,000
Ahhh
1154
01:03:56,533 --> 01:03:58,433
I must fight to the end.
1155
01:03:58,733 --> 01:04:00,200
I can't let my mother worry anymore.
1156
01:04:01,000 --> 01:04:03,600
What can I do right now?
1157
01:04:13,133 --> 01:04:15,333
Hao Bailian tampered with the surveillance video.
1158
01:04:15,533 --> 01:04:18,500
There is the possibility of data recovery and log tracing.
1159
01:04:19,500 --> 01:04:20,866
You believe I didn't do it?
1160
01:04:21,733 --> 01:04:22,533
certainly
1161
01:04:27,400 --> 01:04:29,666
I've observed your usual study habits.
1162
01:04:30,400 --> 01:04:31,133
You should be familiar with computers
1163
01:04:31,133 --> 01:04:33,200
Programs and similar logical things
1164
01:04:33,500 --> 01:04:35,400
He has some talent.
1165
01:04:35,900 --> 01:04:39,100
My dad taught me some related knowledge when I was a child.
1166
01:04:40,900 --> 01:04:42,666
Brother, remember this!
1167
01:04:42,900 --> 01:04:45,300
All deleted data leaves a trace.
1168
01:04:45,600 --> 01:04:47,433
System logs don't lie.
1169
01:04:50,233 --> 01:04:53,133
But why did you help me?
1170
01:04:54,233 --> 01:04:55,733
Your temperament has changed drastically lately.
1171
01:04:56,633 --> 01:04:57,666
Keep getting closer to me
1172
01:04:57,666 --> 01:05:00,233
What exactly is your purpose in helping me?
1173
01:05:14,500 --> 01:05:15,666
Who are you?
1174
01:05:16,700 --> 01:05:17,900
I am
1175
01:05:20,033 --> 01:05:21,433
I am your father
1176
01:05:23,000 --> 01:05:23,900
How did you know?
1177
01:05:24,400 --> 01:05:25,600
That's really true.
1178
01:05:26,733 --> 01:05:29,266
Several times I had the illusion that it was my dad coming home.
1179
01:05:30,466 --> 01:05:32,800
Dad, you're finally back!
1180
01:05:35,700 --> 01:05:37,600
My daughter is so smart.
1181
01:05:38,500 --> 01:05:40,233
Unlike your stupid brother
1182
01:05:42,066 --> 01:05:45,000
But why aren't you surprised at all?
1183
01:05:45,533 --> 01:05:46,866
Even my mom can wear it.
1184
01:05:46,933 --> 01:05:48,033
You can wear it now.
1185
01:05:48,800 --> 01:05:49,933
It could also be Dad
1186
01:05:50,066 --> 01:05:51,833
My mom came clean as soon as she arrived.
1187
01:05:52,033 --> 01:05:53,600
Why did you hide your identity?
1188
01:05:56,400 --> 01:05:59,133
The whole thing is just too bizarre.
1189
01:05:59,433 --> 01:06:01,333
Without understanding the consequences
1190
01:06:01,933 --> 01:06:04,266
I don't want to be a fleeting presence in your lives.
1191
01:06:04,733 --> 01:06:05,700
Then they left.
1192
01:06:06,533 --> 01:06:09,300
This will make you even more heartbroken.
1193
01:06:10,866 --> 01:06:13,133
Even if Dad only lasts for a second
1194
01:06:13,233 --> 01:06:14,266
It is also happiness.
1195
01:06:14,833 --> 01:06:15,633
but
1196
01:06:16,000 --> 01:06:18,100
When are you going to tell my mom and brother?
1197
01:06:20,733 --> 01:06:23,500
Your mom is already fighting back.
1198
01:06:24,000 --> 01:06:26,466
Let me cover for her from the shadows.
1199
01:06:27,600 --> 01:06:29,533
Finally, I can also ship the love stories of parents!
1200
01:06:32,333 --> 01:06:32,600
Dad
1201
01:06:32,600 --> 01:06:37,466
I know you've suffered a lot of injustice and grievances over the years.
1202
01:06:38,800 --> 01:06:39,900
You have been holding back.
1203
01:06:41,700 --> 01:06:42,500
but
1204
01:06:43,500 --> 01:06:44,700
Dad hopes you remember
1205
01:06:46,100 --> 01:06:47,266
Protect yourself
1206
01:06:48,000 --> 01:06:49,433
Never rely on others
1207
01:06:51,466 --> 01:06:52,833
But as soon as you turn around
1208
01:06:53,833 --> 01:06:55,300
Your parents are right behind you.
1209
01:06:57,133 --> 01:06:58,400
I know what to do.
1210
01:07:08,600 --> 01:07:10,133
IP access address
1211
01:07:12,933 --> 01:07:14,300
Found
1212
01:07:24,400 --> 01:07:26,666
Huang Gege, you've been expelled from school.
1213
01:07:26,733 --> 01:07:27,700
What are you doing here?
1214
01:07:28,200 --> 01:07:29,000
Teacher Gao
1215
01:07:29,300 --> 01:07:31,633
I have a newly recovered surveillance file here.
1216
01:07:32,200 --> 01:07:33,300
I want to reveal the truth.
1217
01:07:33,800 --> 01:07:34,933
Clear my name
1218
01:07:38,866 --> 01:07:39,533
The evidence is already available.
1219
01:07:39,533 --> 01:07:40,333
It's right here.
1220
01:07:40,500 --> 01:07:41,500
You're still trying to argue?
1221
01:07:41,500 --> 01:07:44,266
Exactly! Bai Lian was so badly injured, yet she didn't call the police.
1222
01:07:44,700 --> 01:07:45,866
Don't be shameless.
1223
01:07:53,866 --> 01:07:56,033
I've sent all the evidence to everyone's phones.
1224
01:07:56,533 --> 01:07:58,133
The video clearly records
1225
01:07:58,133 --> 01:07:59,700
Hao Bailian burned herself.
1226
01:07:59,700 --> 01:08:00,533
And fell
1227
01:08:01,466 --> 01:08:02,433
This is the truth.
1228
01:08:06,100 --> 01:08:08,233
What exactly happened to Hao Bailian?
1229
01:08:10,500 --> 01:08:11,633
This is not true.
1230
01:08:11,800 --> 01:08:14,000
I found fragments of the original surveillance files.
1231
01:08:14,066 --> 01:08:15,400
Data recovery was performed.
1232
01:08:16,100 --> 01:08:18,833
You're lying; this is all fabricated.
1233
01:08:21,333 --> 01:08:23,933
These are records of external IP address intrusion and tampering.
1234
01:08:24,833 --> 01:08:27,400
It's obvious that you colluded with people outside the school to do this.
1235
01:08:28,000 --> 01:08:31,400
You really went to great lengths to frame me.
1236
01:08:34,933 --> 01:08:35,733
I, Yin Daotong
1237
01:08:36,266 --> 01:08:38,000
Your daughter's successful anti-submarine mission
1238
01:08:38,100 --> 01:08:39,433
You have to give me a little red flower.
1239
01:08:39,933 --> 01:08:42,800
Great job, quick action!
1240
01:08:42,800 --> 01:08:43,800
Well-informed
1241
01:08:44,333 --> 01:08:45,866
Great concession
1242
01:08:48,700 --> 01:08:51,833
Hao Bailian, you not only framed the princess
1243
01:08:51,833 --> 01:08:53,233
Bullying classmates
1244
01:08:53,233 --> 01:08:56,133
You are now colluding with outsiders to tamper with school surveillance footage.
1245
01:08:56,700 --> 01:08:59,200
I will hand you over to the school for handling now.
1246
01:08:59,333 --> 01:09:00,833
I took him to the principal's office.
1247
01:09:01,333 --> 01:09:02,400
You two sit down.
1248
01:09:05,500 --> 01:09:07,633
Teacher Gao, I know I was wrong.
1249
01:09:07,633 --> 01:09:08,900
I don't want to be fired
1250
01:09:09,000 --> 01:09:10,833
Please give me another chance.
1251
01:09:15,500 --> 01:09:16,466
Princess
1252
01:09:21,200 --> 01:09:22,533
You're still fucking laughing.
1253
01:09:22,733 --> 01:09:24,933
You think you've won just because I got fired?
1254
01:09:25,200 --> 01:09:26,700
I'm smearing you today
1255
01:09:26,733 --> 01:09:28,500
I'll splash you with something else next time.
1256
01:09:29,833 --> 01:09:31,266
I'm laughing at myself.
1257
01:09:31,633 --> 01:09:32,700
I used to be timid and cowardly
1258
01:09:32,700 --> 01:09:33,666
Tolerance in all things
1259
01:09:34,000 --> 01:09:36,066
What they received in return was even more severe abuse.
1260
01:09:38,633 --> 01:09:40,400
But now I'm not afraid at all.
1261
01:09:40,600 --> 01:09:42,733
Because people like you are the most pathetic.
1262
01:09:43,333 --> 01:09:44,400
Incompetent
1263
01:09:44,500 --> 01:09:47,033
All he does is rage.
1264
01:09:47,033 --> 01:09:48,333
Tear your mouth apart
1265
01:09:48,333 --> 01:09:49,733
I'll make you laugh again.
1266
01:09:50,133 --> 01:09:52,933
Stop it!
1267
01:09:53,666 --> 01:09:56,033
If you dare touch him, you're asking for death.
1268
01:09:59,700 --> 01:10:01,600
Okay, it's alright now.
1269
01:10:02,533 --> 01:10:03,333
sorry
1270
01:10:04,033 --> 01:10:07,300
Mom was late
1271
01:10:12,133 --> 01:10:13,933
At such a young age, they're not learning good things.
1272
01:10:14,866 --> 01:10:17,066
They even resorted to framing and slander.
1273
01:10:17,733 --> 01:10:20,533
How does it feel to be bullied?
1274
01:10:21,933 --> 01:10:22,800
Answer me
1275
01:10:25,033 --> 01:10:27,000
I feel bad, I know I was wrong.
1276
01:10:27,000 --> 01:10:28,733
Ultraman Tiga, I know I was wrong.
1277
01:10:28,733 --> 01:10:29,533
Ultraman Tiga
1278
01:10:33,866 --> 01:10:35,866
Huo Yan, save me!
1279
01:10:36,533 --> 01:10:37,333
Help me
1280
01:10:38,533 --> 01:10:40,433
It seems that Ultraman Tiga didn't hit him hard enough.
1281
01:10:46,066 --> 01:10:47,400
He won't learn his lesson.
1282
01:10:48,133 --> 01:10:49,700
Leave it to me.
1283
01:10:49,700 --> 01:10:51,000
I took him to the police station.
1284
01:10:51,600 --> 01:10:53,000
Let him reflect on his actions.
1285
01:11:16,000 --> 01:11:18,066
Thank you, Mom.
1286
01:11:20,000 --> 01:11:22,233
Hey, we're practically family!
1287
01:11:24,533 --> 01:11:25,700
My deadpan mouth
1288
01:11:39,700 --> 01:11:43,333
No wonder you've always worn long sleeves and trousers all these years
1289
01:11:46,800 --> 01:11:48,000
I'm sorry, Mom.
1290
01:11:49,233 --> 01:11:52,400
I haven't taken good care of myself in the years you've been gone.
1291
01:11:56,000 --> 01:11:57,066
Silly child
1292
01:11:57,700 --> 01:12:00,600
It's Mom who wronged you scumbags.
1293
01:12:00,600 --> 01:12:01,533
How dare they?
1294
01:12:06,300 --> 01:12:08,666
Over the years, Su Hongye has seized control of the company and family assets.
1295
01:12:08,933 --> 01:12:10,600
Deliberately separating my brother and me
1296
01:12:11,066 --> 01:12:13,233
She also had Hao Bailian continue to brainwash her brother.
1297
01:12:14,333 --> 01:12:16,266
So neither my brother nor I saw each other.
1298
01:12:18,000 --> 01:12:20,833
That car accident was definitely caused by Su Hongye.
1299
01:12:22,300 --> 01:12:23,633
She ruined our family.
1300
01:12:23,633 --> 01:12:25,333
But he himself became the biggest beneficiary.
1301
01:12:28,100 --> 01:12:29,466
He really keeps things hidden deep inside.
1302
01:12:30,500 --> 01:12:31,866
My brother is simple and kind.
1303
01:12:31,900 --> 01:12:33,000
But impulsive
1304
01:12:33,266 --> 01:12:34,700
So I kept it from him.
1305
01:12:34,900 --> 01:12:37,233
I know that without sufficient evidence and certainty...
1306
01:12:37,333 --> 01:12:38,466
Do not act rashly
1307
01:12:39,266 --> 01:12:40,933
So I've been collecting evidence.
1308
01:12:44,433 --> 01:12:45,900
You look just like your dad.
1309
01:12:49,133 --> 01:12:50,300
But don't worry.
1310
01:12:50,733 --> 01:12:51,633
This time, I...
1311
01:12:51,800 --> 01:12:54,133
The purpose of transmigrating and being reborn is to find the truth.
1312
01:12:54,533 --> 01:12:56,666
Bring all those who have harmed us to justice.
1313
01:12:57,733 --> 01:12:59,666
Mom, you're fired up again!
1314
01:12:59,866 --> 01:13:01,133
My brother really looks like you.
1315
01:13:16,466 --> 01:13:18,666
I've spent so many days in the detention center.
1316
01:13:19,733 --> 01:13:25,433
My mom will definitely not let me off the hook.
1317
01:13:28,666 --> 01:13:29,533
Yes
1318
01:13:30,300 --> 01:13:32,733
As long as Huang Jiawei gives me another sum of money
1319
01:13:33,733 --> 01:13:35,500
Then I can explain it to my mom.
1320
01:13:43,000 --> 01:13:44,733
Finally moved back to my own house
1321
01:13:45,000 --> 01:13:45,800
I tell you
1322
01:13:45,933 --> 01:13:47,233
You were in that run-down rented room
1323
01:13:47,233 --> 01:13:49,266
It will only delay your luck.
1324
01:13:54,300 --> 01:13:55,533
Such little luggage!
1325
01:13:55,933 --> 01:13:58,033
Sigh, all I brought back was this junk.
1326
01:13:58,900 --> 01:14:00,500
The biggest piece of junk is here.
1327
01:14:00,900 --> 01:14:01,833
Hurry up and go in.
1328
01:14:03,300 --> 01:14:04,433
Oh Mom
1329
01:14:04,533 --> 01:14:06,200
The rented room is quite cozy!
1330
01:14:06,833 --> 01:14:08,500
You're the young master of the conglomerate.
1331
01:14:08,633 --> 01:14:10,666
You better start acting like a young master again, you hear me?
1332
01:14:10,666 --> 01:14:11,466
oh
1333
01:14:13,633 --> 01:14:16,400
Okay, it has been thoroughly disinfected.
1334
01:14:17,000 --> 01:14:19,933
Even the breath exhaled by the mother and daughter was expelled.
1335
01:14:21,600 --> 01:14:22,533
Young Master Huo is so thoughtful.
1336
01:14:30,933 --> 01:14:33,300
Congratulations to Ultraman Tiga on your new house!
1337
01:14:34,800 --> 01:14:35,600
Thanks!
1338
01:14:36,800 --> 01:14:37,600
Let's go
1339
01:14:40,266 --> 01:14:41,933
What's up with this aloof academic genius?
1340
01:14:42,066 --> 01:14:44,700
He wouldn't pursue my mom, would he? Oh my god!
1341
01:14:49,100 --> 01:14:52,600
Wow, these are all my favorite dishes!
1342
01:14:53,200 --> 01:14:54,233
You specially prepared
1343
01:14:56,033 --> 01:14:56,933
Housewarming celebration!
1344
01:14:57,500 --> 01:14:59,500
Of course, we should celebrate with delicious food.
1345
01:15:00,666 --> 01:15:03,100
Huo Yan, why do you speak in such an old-fashioned way?
1346
01:15:03,233 --> 01:15:04,133
Not knowledgeable at all
1347
01:15:05,666 --> 01:15:06,466
snort
1348
01:15:06,500 --> 01:15:07,400
Old-fashioned
1349
01:15:07,833 --> 01:15:08,866
This is called maturity.
1350
01:15:09,266 --> 01:15:10,033
cut
1351
01:15:10,033 --> 01:15:11,066
Mature
1352
01:15:13,266 --> 01:15:14,200
Alright, alright.
1353
01:15:14,200 --> 01:15:15,300
Eat quickly!
1354
01:15:22,100 --> 01:15:23,500
This should be your favorite food, right?
1355
01:15:24,800 --> 01:15:25,600
Why
1356
01:15:26,000 --> 01:15:26,700
Guess my taste
1357
01:15:26,700 --> 01:15:28,066
You guessed very accurately!
1358
01:15:28,333 --> 01:15:29,500
It really resonates with me!
1359
01:15:29,500 --> 01:15:30,833
This is one of your favorite foods, isn't it?
1360
01:15:32,233 --> 01:15:34,200
My amazing mom is back from the dead.
1361
01:15:34,200 --> 01:15:35,333
Still oblivious
1362
01:15:35,333 --> 01:15:37,033
I can't tell at all that my dad is being a straight man when he's showing affection.
1363
01:15:37,266 --> 01:15:38,300
It's actually quite sweet.
1364
01:15:43,533 --> 01:15:45,500
This kid must have something on his mind about Mom.
1365
01:15:45,733 --> 01:15:48,633
It's absolutely impossible for me to rise to the position of my father.
1366
01:15:50,200 --> 01:15:51,500
Eating alone is no fun.
1367
01:15:52,100 --> 01:15:52,900
Let's have a drink
1368
01:15:56,066 --> 01:15:57,533
I'll make sure you drink a lot of water.
1369
01:15:57,666 --> 01:15:58,900
Let's see what you really want.
1370
01:15:59,700 --> 01:16:02,066
Hmm, that's a good suggestion.
1371
01:16:02,633 --> 01:16:03,600
I think it's good too.
1372
01:16:04,033 --> 01:16:05,933
My son isn't particularly stupid, is he?
1373
01:16:07,033 --> 01:16:09,100
Oh my god, my brother's finally figured it out!
1374
01:16:09,100 --> 01:16:10,733
What a divine assist!
1375
01:16:10,733 --> 01:16:11,633
Cheers! Cheers!
1376
01:16:11,633 --> 01:16:12,433
cheers
1377
01:16:19,866 --> 01:16:20,666
Huo Yan
1378
01:16:21,533 --> 01:16:23,100
I'll tell you.
1379
01:16:23,433 --> 01:16:25,633
My dad is way more handsome than you.
1380
01:16:26,000 --> 01:16:28,733
You can forget about taking over!
1381
01:16:29,633 --> 01:16:31,200
I'll tell you Huo Yan
1382
01:16:31,700 --> 01:16:33,433
Oh dear, I've had too much to drink.
1383
01:16:33,466 --> 01:16:34,233
Not drunk
1384
01:16:34,233 --> 01:16:35,600
Let's go, let's sober up, let's go.
1385
01:16:38,833 --> 01:16:41,466
This kid can't hold his liquor.
1386
01:16:42,133 --> 01:16:43,033
Just like his mother
1387
01:16:43,833 --> 01:16:44,733
I'm not drunk.
1388
01:16:45,600 --> 01:16:47,300
I can still dance
1389
01:16:51,900 --> 01:16:56,733
Ah ah
1390
01:17:07,500 --> 01:17:08,300
one
1391
01:17:09,800 --> 01:17:11,000
One-fold
1392
01:17:17,633 --> 01:17:18,800
One-fold
1393
01:17:20,466 --> 01:17:21,266
ha
1394
01:17:22,266 --> 01:17:23,300
impossible
1395
01:17:24,266 --> 01:17:26,600
My husband died a long time ago.
1396
01:17:27,100 --> 01:17:28,066
I guess
1397
01:17:28,833 --> 01:17:32,933
He's now a dog on the street.
1398
01:17:34,233 --> 01:17:35,033
you
1399
01:17:36,666 --> 01:17:37,600
Do you hate him that much?
1400
01:17:39,666 --> 01:17:40,933
I just hate it.
1401
01:17:40,933 --> 01:17:42,233
I hate his selfishness.
1402
01:17:42,233 --> 01:17:43,300
I hate his rigidity.
1403
01:17:43,300 --> 01:17:44,533
I hate his coldness.
1404
01:17:48,000 --> 01:17:49,866
I hate that he doesn't love me.
1405
01:17:53,300 --> 01:17:55,800
If you don't love me, you don't love me.
1406
01:17:55,800 --> 01:17:59,100
Anyway, it's a business marriage.
1407
01:18:01,233 --> 01:18:03,266
There was never any real affection between them.
1408
01:18:07,666 --> 01:18:13,266
Ahhhhh
1409
01:18:16,100 --> 01:18:17,866
I miss him so much
1410
01:18:20,433 --> 01:18:22,400
Hmph
1411
01:18:25,100 --> 01:18:27,533
It turns out that in my previous life I didn't understand him properly.
1412
01:18:28,500 --> 01:18:31,033
I thought his kindness towards me was just self-serving and calculating.
1413
01:18:31,633 --> 01:18:33,666
If
1414
01:18:34,333 --> 01:18:35,833
I would have fallen in love with him much sooner.
1415
01:18:39,833 --> 01:18:40,633
ah
1416
01:18:42,600 --> 01:18:44,100
But I feel...
1417
01:18:46,400 --> 01:18:48,533
You look so much like my husband.
1418
01:18:50,000 --> 01:18:51,500
And sometimes
1419
01:18:53,333 --> 01:18:54,400
We still have
1420
01:18:55,900 --> 01:18:58,100
Some strange tacit understandings
1421
01:19:02,066 --> 01:19:03,200
ah
1422
01:19:04,033 --> 01:19:07,433
Little brother, don't cry.
1423
01:19:20,666 --> 01:19:21,466
Why
1424
01:19:22,266 --> 01:19:23,066
Sun Yifeng
1425
01:19:24,466 --> 01:19:24,833
Wait, that's not right.
1426
01:19:24,833 --> 01:19:25,666
Sun Yifeng got up
1427
01:19:28,433 --> 01:19:29,333
You want to kiss other men
1428
01:19:29,333 --> 01:19:30,133
ah
1429
01:19:51,700 --> 01:20:01,800
Ahhh, help!
1430
01:20:04,733 --> 01:20:05,533
Young Miss
1431
01:20:06,033 --> 01:20:07,733
Is that how you wake someone up?
1432
01:20:12,700 --> 01:20:13,500
Finished
1433
01:20:15,266 --> 01:20:18,033
Did I really sleep with you last night?
1434
01:20:19,633 --> 01:20:20,433
you
1435
01:20:21,733 --> 01:20:23,700
Why don't you take a look at yourself?
1436
01:20:23,700 --> 01:20:24,900
But wearing clothes
1437
01:20:29,133 --> 01:20:30,233
I see
1438
01:20:31,033 --> 01:20:35,066
I must have slept with you and then put my clothes back on.
1439
01:20:36,233 --> 01:20:38,466
Yeah, it wasn't my fault.
1440
01:20:46,033 --> 01:20:48,833
You delinquent girls just forcefully sleep with people like that.
1441
01:20:48,833 --> 01:20:49,800
Then they don't want to take responsibility.
1442
01:20:51,433 --> 01:20:52,233
oh
1443
01:20:52,800 --> 01:20:55,466
Responsible for that
1444
01:20:57,500 --> 01:21:00,833
Let me think about how to take responsibility first.
1445
01:21:02,000 --> 01:21:04,666
Hey Song Yifeng, you really want to sleep with other men?
1446
01:21:08,533 --> 01:21:09,066
What happened?
1447
01:21:09,066 --> 01:21:09,900
What happened?
1448
01:21:10,233 --> 01:21:11,100
Ugh, you brainless person.
1449
01:21:11,100 --> 01:21:13,866
Try to remember what happened last night!
1450
01:21:32,666 --> 01:21:33,466
hmm
1451
01:21:36,233 --> 01:21:38,300
What a handsome younger brother!
1452
01:21:49,266 --> 01:21:50,066
Ultraman Tiga
1453
01:21:52,433 --> 01:21:53,300
Ouch
1454
01:21:53,300 --> 01:21:54,100
Su Yifeng
1455
01:21:55,266 --> 01:21:56,733
You are not allowed to touch other men's abs.
1456
01:21:57,200 --> 01:21:58,666
What did you call me?
1457
01:22:01,000 --> 01:22:02,233
I just touched it once.
1458
01:22:03,833 --> 01:22:06,733
They won't do anything to you.
1459
01:22:10,666 --> 01:22:11,700
Don't move!
1460
01:22:48,233 --> 01:22:49,033
master
1461
01:22:53,033 --> 01:22:54,800
Oh my god
1462
01:22:55,700 --> 01:22:57,266
I'd rather just go to sleep.
1463
01:22:57,333 --> 01:22:58,133
oops
1464
01:22:58,833 --> 01:23:00,200
Even more embarrassing
1465
01:23:29,466 --> 01:23:32,133
I should also change my habit of not eating breakfast.
1466
01:23:35,933 --> 01:23:37,066
Thank you.
1467
01:23:40,600 --> 01:23:41,400
Why
1468
01:23:42,333 --> 01:23:43,666
Why is it so quiet?
1469
01:23:43,733 --> 01:23:44,866
Where are Jiawei and Gege?
1470
01:23:45,833 --> 01:23:48,233
It's the weekend.
1471
01:23:48,700 --> 01:23:50,400
They probably went out to play.
1472
01:23:53,433 --> 01:23:56,200
But I always had a bad feeling.
1473
01:23:56,633 --> 01:23:58,266
Special period
1474
01:24:00,633 --> 01:24:02,000
I hope nothing bad will happen.
1475
01:24:07,533 --> 01:24:08,333
Where is my brother?
1476
01:24:08,700 --> 01:24:10,000
Um, three older brothers
1477
01:24:10,000 --> 01:24:11,633
I knew you would come.
1478
01:24:11,700 --> 01:24:13,666
Oh, here comes the hero who saves the damsel in distress!
1479
01:24:14,000 --> 01:24:15,866
He lost 50 million to me.
1480
01:24:16,266 --> 01:24:19,633
Giving him and your sister money will ensure their safety.
1481
01:24:20,033 --> 01:24:22,266
Hao Pai Lian, are you never going to stop?
1482
01:24:23,633 --> 01:24:24,866
Where is my brother?
1483
01:24:25,600 --> 01:24:26,133
Smile
1484
01:24:26,133 --> 01:24:27,800
Smile, little beauty
1485
01:24:28,266 --> 01:24:29,266
Don't laugh.
1486
01:24:29,266 --> 01:24:32,133
Don't worry, I'll take some nice photos for you.
1487
01:24:32,133 --> 01:24:33,100
ah
1488
01:24:33,100 --> 01:24:38,600
Hahaha
1489
01:24:38,600 --> 01:24:39,400
No, no
1490
01:24:42,900 --> 01:24:44,733
huh huh huh uh
1491
01:24:46,400 --> 01:24:47,533
Dare to touch my sister
1492
01:24:49,300 --> 01:24:50,666
If you don't pay
1493
01:24:51,266 --> 01:24:54,200
Tomorrow, photos of "Hello Sister" will spread across the entire internet.
1494
01:24:54,333 --> 01:24:56,100
Just thinking about it is so exciting!
1495
01:24:56,100 --> 01:24:58,466
Haha, I'll fight you!
1496
01:25:00,100 --> 01:25:02,633
Young people shouldn't be so impulsive.
1497
01:25:03,033 --> 01:25:04,900
Here's another chance for you
1498
01:25:05,033 --> 01:25:06,033
Let's take another gamble.
1499
01:25:06,500 --> 01:25:07,666
What if you win?
1500
01:25:07,666 --> 01:25:11,000
I'll leave, but if I lose, I'll bet.
1501
01:25:13,433 --> 01:25:15,533
Best of three, you go first.
1502
01:25:23,933 --> 01:25:26,100
Hahaha
1503
01:25:26,100 --> 01:25:27,500
This song sounds so strange.
1504
01:25:31,300 --> 01:25:32,900
Yao Ji is still the smartest.
1505
01:25:32,933 --> 01:25:34,133
They tampered with it beforehand
1506
01:25:34,466 --> 01:25:35,433
This idiot
1507
01:25:35,433 --> 01:25:36,633
Don't even think about scoring a single goal.
1508
01:25:37,233 --> 01:25:38,400
Hey, get out of the way!
1509
01:26:05,900 --> 01:26:08,333
Oh, what a pity!
1510
01:26:08,866 --> 01:26:09,800
They won again.
1511
01:26:10,633 --> 01:26:12,200
But I still can't bring myself to do it.
1512
01:26:12,833 --> 01:26:13,633
So
1513
01:26:14,333 --> 01:26:16,233
I'll lend you 50 million.
1514
01:26:16,633 --> 01:26:19,100
What if you score just one goal?
1515
01:26:28,533 --> 01:26:30,300
Jiawei's brother cannot sign
1516
01:26:30,300 --> 01:26:31,500
This is usury!
1517
01:26:34,400 --> 01:26:35,200
younger sister
1518
01:27:03,000 --> 01:27:03,800
um
1519
01:27:09,633 --> 01:27:11,033
Setting up a trap for children
1520
01:27:11,433 --> 01:27:12,733
That's how you play this ball.
1521
01:27:13,433 --> 01:27:15,233
It's you two again, fucking.
1522
01:27:15,600 --> 01:27:18,133
Haven't you learned your lesson from last time, you little wench?
1523
01:27:19,233 --> 01:27:20,900
I haven't even settled accounts with you yet.
1524
01:27:21,466 --> 01:27:22,866
You should take the initiative!
1525
01:27:22,866 --> 01:27:24,666
Master Huo, please go save my sister.
1526
01:27:24,800 --> 01:27:25,633
She is in danger
1527
01:27:26,133 --> 01:27:26,933
Dog
1528
01:27:29,600 --> 01:27:30,833
I think he's tired of living.
1529
01:27:30,833 --> 01:27:32,000
I'll take this shot.
1530
01:27:32,133 --> 01:27:32,933
The rules remain the same.
1531
01:27:33,500 --> 01:27:35,133
If I win, I'll take the person with me.
1532
01:27:35,466 --> 01:27:37,333
Double the bet if you lose
1533
01:27:37,666 --> 01:27:38,466
Um
1534
01:27:38,600 --> 01:27:40,300
I'll mess with you.
1535
01:27:43,600 --> 01:27:45,433
What a pity!
1536
01:27:47,266 --> 01:27:50,033
You're not the main character today.
1537
01:27:50,100 --> 01:27:55,500
The rule is that players cannot be changed during the game.
1538
01:27:58,000 --> 01:27:59,500
You set rules for me
1539
01:28:00,733 --> 01:28:02,866
When I was setting the rules, you weren't even fully grown yet.
1540
01:28:23,033 --> 01:28:26,633
Yes, Mom is so cool!
1541
01:28:27,500 --> 01:28:28,300
Um
1542
01:28:29,833 --> 01:28:32,033
They thought that by tampering with things, everything would be fine.
1543
01:28:32,633 --> 01:28:33,500
inferior methods
1544
01:28:37,600 --> 01:28:40,033
Hahaha
1545
01:28:42,733 --> 01:28:43,533
uh huh
1546
01:28:51,033 --> 01:28:52,300
Trying to reason with this kind of person
1547
01:28:56,466 --> 01:28:57,266
Princess
1548
01:28:58,266 --> 01:29:01,033
Close your eyes and count to three.
1549
01:29:17,633 --> 01:29:19,933
Dad is late
1550
01:29:28,933 --> 01:29:30,500
If you dare come near my daughter again
1551
01:29:31,500 --> 01:29:33,700
I'll make sure you never can hold a cell phone again in your life.
1552
01:29:34,333 --> 01:29:35,233
Oh shit
1553
01:29:35,300 --> 01:29:36,100
Hold
1554
01:29:36,600 --> 01:29:38,400
Go kill them!
1555
01:29:40,666 --> 01:29:41,600
elder brother
1556
01:29:44,400 --> 01:29:45,733
Did they bully you?
1557
01:29:49,233 --> 01:29:50,600
I'll beat you to a pulp!
1558
01:29:51,233 --> 01:29:53,666
I'll fight you to the death!
1559
01:29:53,800 --> 01:29:57,266
Hurting my family is a price you cannot afford.
1560
01:30:34,633 --> 01:30:38,500
You want money? I'll burn it for you.
1561
01:30:42,066 --> 01:30:42,200
Didi
1562
01:30:42,200 --> 01:30:44,800
They have harassed my family time and time again.
1563
01:30:47,500 --> 01:30:49,200
The hatred in my heart cannot be quelled
1564
01:30:55,433 --> 01:30:56,233
hmm
1565
01:31:10,000 --> 01:31:11,266
It's all your fault, you filthy bitch!
1566
01:31:12,600 --> 01:31:13,900
I have suffered this humiliation
1567
01:31:14,733 --> 01:31:16,333
Help! Evil people will be punished by Heaven.
1568
01:31:16,700 --> 01:31:24,933
Let's go home! Help!
1569
01:31:32,033 --> 01:31:32,833
ah
1570
01:31:34,733 --> 01:31:35,533
Um
1571
01:31:36,400 --> 01:31:38,933
Little sister, I'm sorry.
1572
01:31:43,300 --> 01:31:46,800
I'm so sorry, dear sister.
1573
01:31:48,533 --> 01:31:49,866
Who taught you to punctuate like that?
1574
01:31:51,633 --> 01:31:54,033
I'm so sorry, I didn't protect my sister.
1575
01:31:54,133 --> 01:31:55,633
I am sorry to my deceased parents.
1576
01:31:56,333 --> 01:31:59,066
Didn't it come back to life?
1577
01:31:59,066 --> 01:32:02,133
Brother, your crying looks even worse than your laughing.
1578
01:32:02,300 --> 01:32:06,500
At least Huo Yan saved me today.
1579
01:32:06,800 --> 01:32:07,933
With you all here in the future
1580
01:32:08,000 --> 01:32:08,933
I'm not afraid of anything.
1581
01:32:12,733 --> 01:32:16,233
Princess, quickly let Dad see if they hurt you.
1582
01:32:16,333 --> 01:32:17,333
Dad
1583
01:32:21,733 --> 01:32:23,666
I didn't scare you just now, did I?
1584
01:32:24,333 --> 01:32:26,700
Wife Wife
1585
01:32:51,433 --> 01:32:52,633
snort
1586
01:32:56,333 --> 01:32:58,933
Do you think Mom will beat Dad to death?
1587
01:33:00,066 --> 01:33:00,866
uncertain
1588
01:33:01,733 --> 01:33:03,866
I thought Huo Yanyang had become my father.
1589
01:33:04,066 --> 01:33:05,333
It turns out it was my dad.
1590
01:33:05,500 --> 01:33:07,900
But with your intelligence, you really wouldn't be able to figure it out.
1591
01:33:08,133 --> 01:33:10,000
I support Mom tying you up too.
1592
01:33:10,300 --> 01:33:11,100
Hey
1593
01:33:12,666 --> 01:33:13,666
Confess honestly
1594
01:33:14,300 --> 01:33:15,533
When did you travel through time?
1595
01:33:16,433 --> 01:33:17,533
A little earlier than you
1596
01:33:21,000 --> 01:33:22,466
Why hide your identity?
1597
01:33:25,833 --> 01:33:27,233
You know me
1598
01:33:27,866 --> 01:33:31,000
I will choose to investigate secretly until I am absolutely certain.
1599
01:33:32,833 --> 01:33:34,233
OK
1600
01:33:35,400 --> 01:33:36,933
So what did you find out from your investigation?
1601
01:33:39,300 --> 01:33:40,466
School
1602
01:33:40,733 --> 01:33:43,066
I won't go into too much detail.
1603
01:33:44,133 --> 01:33:47,533
Our car accident was caused by Su Hongyu.
1604
01:33:47,833 --> 01:33:48,866
Over 10 years
1605
01:33:49,066 --> 01:33:51,933
He acquired the shares of most of the group's shareholders.
1606
01:33:53,000 --> 01:33:55,900
They also coerced the children into signing a withdrawal agreement.
1607
01:33:56,500 --> 01:33:59,466
He is now the group's acting CEO.
1608
01:34:06,833 --> 01:34:08,466
I approached you for cooperation before.
1609
01:34:08,500 --> 01:34:09,866
You agreed so readily.
1610
01:34:13,000 --> 01:34:14,233
So what is your purpose?
1611
01:34:14,466 --> 01:34:15,500
Everything for the children
1612
01:34:15,533 --> 01:34:16,600
Still not telling the truth
1613
01:34:19,866 --> 01:34:20,733
I
1614
01:34:21,500 --> 01:34:24,333
I previously thought you killed me.
1615
01:34:25,500 --> 01:34:27,533
So I want to get closer to you
1616
01:34:27,600 --> 01:34:28,466
Convenient for investigation
1617
01:34:29,600 --> 01:34:31,000
You doubt me
1618
01:34:31,500 --> 01:34:32,300
Don't get excited
1619
01:34:33,200 --> 01:34:34,600
That was before.
1620
01:34:36,833 --> 01:34:39,100
So what is your goal now?
1621
01:34:44,900 --> 01:34:46,100
I want to chase it again
1622
01:34:55,100 --> 01:34:55,900
snort
1623
01:35:00,200 --> 01:35:01,000
what else
1624
01:35:01,700 --> 01:35:06,666
In my past life, I thought you only had schemes against me.
1625
01:35:07,400 --> 01:35:08,333
Without love
1626
01:35:09,500 --> 01:35:10,433
But this time
1627
01:35:11,000 --> 01:35:12,533
After spending this time together
1628
01:35:13,133 --> 01:35:14,800
I'm only gradually coming to understand the real you.
1629
01:35:17,666 --> 01:35:21,300
Ah ah you
1630
01:35:23,666 --> 01:35:24,466
Wife
1631
01:35:26,066 --> 01:35:26,866
snort
1632
01:35:27,666 --> 01:35:29,866
You've been fooling me for so long.
1633
01:35:32,233 --> 01:35:34,100
I always thought you were completely dead.
1634
01:35:38,033 --> 01:35:41,200
My wife is still incredibly oblivious.
1635
01:35:41,666 --> 01:35:42,800
You and me, oh
1636
01:35:48,800 --> 01:35:51,000
Give yourself a chance to choose again
1637
01:35:53,266 --> 01:35:54,266
Let me love you once
1638
01:35:55,866 --> 01:35:56,666
Protect you
1639
01:35:58,000 --> 01:35:58,600
good
1640
01:35:58,600 --> 01:35:59,466
Ma
1641
01:36:22,233 --> 01:36:24,300
ah
1642
01:36:29,800 --> 01:36:32,033
If I had known you used to be so clingy
1643
01:36:32,500 --> 01:36:33,600
I will never let you go.
1644
01:36:45,700 --> 01:36:47,733
When have you ever seen your parents like this?
1645
01:36:50,033 --> 01:36:51,100
Never
1646
01:36:54,400 --> 01:36:55,533
Okay, wife
1647
01:36:55,900 --> 01:36:56,733
Pack up early
1648
01:36:56,866 --> 01:36:58,866
Let me take you and the kids.
1649
01:36:59,500 --> 01:37:01,333
Okay, put me down.
1650
01:37:03,700 --> 01:37:05,600
You little brat!
1651
01:37:05,600 --> 01:37:06,666
What are you still standing there for?
1652
01:37:06,666 --> 01:37:07,533
Hurry up and pack your things.
1653
01:37:13,466 --> 01:37:15,066
This feels right!
1654
01:37:19,633 --> 01:37:21,233
The weather is so nice!
1655
01:37:21,300 --> 01:37:25,933
Let's raise a toast to our reunion!
1656
01:37:25,933 --> 01:37:26,733
cheers
1657
01:37:33,433 --> 01:37:34,233
husband
1658
01:37:35,833 --> 01:37:36,666
The weather is so nice
1659
01:37:37,200 --> 01:37:38,000
Um
1660
01:37:39,866 --> 01:37:40,666
I want some too!
1661
01:37:45,933 --> 01:37:47,233
Hey, I won't give it to you.
1662
01:37:49,600 --> 01:37:50,400
Wife
1663
01:37:51,833 --> 01:37:55,000
It must have been really tough for you to raise them all by yourself before.
1664
01:37:55,866 --> 01:37:56,666
Why
1665
01:37:57,300 --> 01:37:59,200
It's even harder now.
1666
01:38:05,866 --> 01:38:06,666
children
1667
01:38:07,600 --> 01:38:09,233
The happiness we feel now is hard-won.
1668
01:38:09,833 --> 01:38:11,400
But for a longer period of comfort
1669
01:38:11,666 --> 01:38:13,133
We still have a tough battle to fight.
1670
01:38:14,133 --> 01:38:15,800
I know to defeat Su Hongye
1671
01:38:15,800 --> 01:38:16,700
Take back the group
1672
01:38:17,466 --> 01:38:18,433
Any time
1673
01:38:19,333 --> 01:38:20,433
Any place
1674
01:38:20,633 --> 01:38:21,700
A family of four
1675
01:38:23,033 --> 01:38:24,533
Take back all
1676
01:38:27,133 --> 01:38:28,500
That bitch with the gun
1677
01:38:29,066 --> 01:38:30,133
I want to kill him
1678
01:38:30,233 --> 01:38:31,400
I want to kill him
1679
01:38:31,900 --> 01:38:34,866
Don't laugh, I went to great lengths to bail you out.
1680
01:38:34,933 --> 01:38:36,000
I didn't mean for you to go crazy here.
1681
01:38:36,000 --> 01:38:37,933
Kill him! Kill him!
1682
01:38:38,100 --> 01:38:40,133
Kill him! Kill him!
1683
01:38:40,200 --> 01:38:42,666
All the waste is because of you
1684
01:38:42,733 --> 01:38:44,866
My carefully planned scheme was ruined.
1685
01:38:55,400 --> 01:38:56,666
Since that's the case
1686
01:38:57,700 --> 01:38:58,500
My dear daughter
1687
01:39:00,266 --> 01:39:03,433
Let's make one last contribution for Mom.
1688
01:39:08,300 --> 01:39:11,333
How should we account for that fight at the billiards hall?
1689
01:39:13,100 --> 01:39:14,100
I touched the location
1690
01:39:14,100 --> 01:39:15,100
I saved my daughter
1691
01:39:15,466 --> 01:39:15,600
I
1692
01:39:15,600 --> 01:39:17,866
They even managed to get both of you out of the encirclement.
1693
01:39:18,100 --> 01:39:20,500
You should at least send me two big red flowers.
1694
01:39:21,233 --> 01:39:23,666
Why did you even hit someone?
1695
01:39:24,866 --> 01:39:26,333
That's called an extraordinary period.
1696
01:39:26,333 --> 01:39:27,533
Extraordinary measures
1697
01:39:28,633 --> 01:39:29,433
look
1698
01:39:31,600 --> 01:39:32,900
Ah um
1699
01:39:32,900 --> 01:39:34,300
You cheated on me
1700
01:39:52,800 --> 01:39:54,700
How about we each get one flower?
1701
01:39:59,933 --> 01:40:00,733
make a deal
1702
01:40:01,233 --> 01:40:02,033
no
1703
01:40:11,433 --> 01:40:12,500
Let me tell you about the battle situation.
1704
01:40:13,200 --> 01:40:14,933
Su Hongye bailed Hao Baili out.
1705
01:40:17,033 --> 01:40:19,133
I'm afraid he'll take action soon.
1706
01:40:21,500 --> 01:40:27,600
In that case, we'll have to move our operation forward.
1707
01:40:32,333 --> 01:40:34,500
I heard Hao Bailian has gone mad.
1708
01:40:35,200 --> 01:40:37,133
But he was hidden away by Su Hongye.
1709
01:40:37,466 --> 01:40:39,066
We can't find where they are now.
1710
01:40:43,200 --> 01:40:44,466
My recent investigation revealed
1711
01:40:44,466 --> 01:40:46,800
Sun Hongye frequently contacted company veterans
1712
01:40:47,800 --> 01:40:50,033
It's probably an attempt to win people's hearts.
1713
01:40:52,800 --> 01:40:55,633
When soldiers come, generals will stop me and your mother.
1714
01:40:57,266 --> 01:41:00,233
Why not just tie him to a tree?
1715
01:41:00,600 --> 01:41:02,400
He killed his mother
1716
01:41:02,400 --> 01:41:03,533
Don't get excited
1717
01:41:04,666 --> 01:41:07,433
No matter what underhanded tricks he plays this time
1718
01:41:07,933 --> 01:41:09,400
Make sure he has nowhere to escape
1719
01:41:13,266 --> 01:41:14,066
snort
1720
01:41:16,633 --> 01:41:18,500
To forge a paternity test report
1721
01:41:18,500 --> 01:41:19,300
There is also a will
1722
01:41:20,700 --> 01:41:23,033
Turning Bai Lian into a legitimate heir
1723
01:41:23,900 --> 01:41:26,300
I need to acquire Infinite Beyond Group as soon as possible.
1724
01:41:27,866 --> 01:41:28,666
President Su
1725
01:41:29,333 --> 01:41:31,200
This needs to cost extra.
1726
01:41:31,733 --> 01:41:33,033
Money is not a problem
1727
01:41:33,633 --> 01:41:34,533
But remember
1728
01:41:35,033 --> 01:41:38,200
Like all the information from the last car accident scene...
1729
01:41:38,400 --> 01:41:39,400
Leak-proof
1730
01:41:40,933 --> 01:41:42,533
This isn't our first time working together.
1731
01:41:43,066 --> 01:41:43,866
I do
1732
01:41:44,033 --> 01:41:44,833
Don't worry
1733
01:41:46,833 --> 01:41:47,633
Oh right
1734
01:41:47,866 --> 01:41:48,600
Please check for me.
1735
01:41:48,600 --> 01:41:51,733
Who exactly are Ultraman Tiga and Huo Yan?
1736
01:41:57,033 --> 01:41:59,433
No matter how much he tries to cover up the truth about the car accident
1737
01:41:59,466 --> 01:42:01,000
Evidence will definitely be left behind.
1738
01:42:04,633 --> 01:42:06,500
Capsule coffee, your favorite
1739
01:42:07,466 --> 01:42:08,433
Thank you, Dad.
1740
01:42:11,266 --> 01:42:13,466
Um, I'm sorry.
1741
01:42:13,633 --> 01:42:15,200
I've gotten used to calling it that.
1742
01:42:17,433 --> 01:42:20,733
Actually, I quite like little girls.
1743
01:42:21,733 --> 01:42:23,133
Stop being shameless.
1744
01:42:23,466 --> 01:42:24,633
younger brother's body
1745
01:42:24,733 --> 01:42:25,900
Old Deng's soul
1746
01:42:26,600 --> 01:42:27,633
Oh right
1747
01:42:28,533 --> 01:42:32,466
I remember the car was taken for maintenance before the accident.
1748
01:42:32,633 --> 01:42:32,866
you say
1749
01:42:32,866 --> 01:42:34,600
Is it possible that someone tampered with it at this time?
1750
01:42:34,600 --> 01:42:35,400
ah
1751
01:42:39,733 --> 01:42:40,533
Possibly
1752
01:42:41,500 --> 01:42:43,000
Yes, it's definitely here.
1753
01:42:55,300 --> 01:42:57,233
Repair order found
1754
01:43:00,933 --> 01:43:01,900
What are you doing?
1755
01:43:02,633 --> 01:43:04,300
Hey, what are you doing?
1756
01:43:05,066 --> 01:43:05,833
Time to sleep.
1757
01:43:05,833 --> 01:43:09,133
Wife, leave the rest of the technical work to your husband.
1758
01:43:10,800 --> 01:43:13,033
Once you find that person, you must hand them over to me.
1759
01:43:13,500 --> 01:43:15,100
I'll beat him to a pulp and make him call me my ancestor.
1760
01:43:16,800 --> 01:43:18,433
Our game must continue!
1761
01:43:18,700 --> 01:43:19,666
Of course.
1762
01:43:20,400 --> 01:43:21,800
As for me...
1763
01:43:21,933 --> 01:43:23,033
But she's very strong-willed.
1764
01:43:23,500 --> 01:43:24,266
Oh right
1765
01:43:24,266 --> 01:43:26,200
I'm going to see an old friend tomorrow.
1766
01:43:27,600 --> 01:43:29,333
We'll deal with tomorrow's problems tomorrow.
1767
01:43:29,866 --> 01:43:32,266
Now you come with me to sleep.
1768
01:43:49,066 --> 01:43:50,933
Seriously ill distant relative
1769
01:43:52,233 --> 01:43:53,733
For this unexpected car accident
1770
01:43:54,500 --> 01:43:56,533
Su Hongye was indeed well prepared.
1771
01:44:14,000 --> 01:44:16,833
Hopefully, this time we can get it from Elder Liu.
1772
01:44:16,933 --> 01:44:18,466
Obtain information about some groups
1773
01:44:20,900 --> 01:44:23,533
I wonder how Uncle Liu has been doing all these years.
1774
01:44:32,000 --> 01:44:32,800
ah
1775
01:44:32,800 --> 01:44:33,200
Hello
1776
01:44:33,200 --> 01:44:34,200
Hello Mr. Liu
1777
01:44:34,266 --> 01:44:36,400
I am a student at Holliston Business School
1778
01:44:36,400 --> 01:44:37,833
We had arranged an interview with you today.
1779
01:44:37,833 --> 01:44:38,400
OK
1780
01:44:38,400 --> 01:44:39,433
Please have a seat.
1781
01:44:44,233 --> 01:44:45,500
Infinite Beyond Group
1782
01:44:45,500 --> 01:44:47,033
Stock prices have soared in recent years
1783
01:44:47,100 --> 01:44:48,133
Market value doubled
1784
01:44:48,333 --> 01:44:49,800
And these financial statements...
1785
01:44:49,800 --> 01:44:50,800
Absolutely perfect
1786
01:44:51,300 --> 01:44:52,100
These stock investors...
1787
01:44:52,100 --> 01:44:53,300
They were all extremely happy.
1788
01:44:53,333 --> 01:44:57,533
Hahaha Group has such stable development
1789
01:44:58,000 --> 01:44:59,600
We old folks are very pleased.
1790
01:45:01,733 --> 01:45:05,000
But this is just too perfect!
1791
01:45:06,000 --> 01:45:07,233
What do you mean by that?
1792
01:45:07,700 --> 01:45:09,333
Hmm, Mr. Liu
1793
01:45:09,733 --> 01:45:10,600
Infinite transcendence
1794
01:45:10,600 --> 01:45:13,933
Do you remember what the group's corporate mission is?
1795
01:45:14,500 --> 01:45:17,800
The Group upholds the principles of its late Chairman and his wife.
1796
01:45:18,300 --> 01:45:19,266
Establish trust through honesty
1797
01:45:19,600 --> 01:45:20,600
Treat people sincerely
1798
01:45:22,000 --> 01:45:22,800
Um
1799
01:45:23,700 --> 01:45:24,500
oops
1800
01:45:25,733 --> 01:45:29,100
Old Liu's loyalty to the company is certainly commendable.
1801
01:45:30,133 --> 01:45:32,300
But Yu Zhong was no match for him.
1802
01:45:33,500 --> 01:45:34,300
Who are you?
1803
01:45:34,300 --> 01:45:36,500
ah
1804
01:45:46,233 --> 01:45:49,133
Okay, okay
1805
01:45:50,666 --> 01:45:52,500
I'll tell you everything I know.
1806
01:45:53,700 --> 01:45:55,200
Um
1807
01:45:59,066 --> 01:46:00,033
Ultraman Tiga
1808
01:46:00,666 --> 01:46:02,300
I have been marginalized by the group.
1809
01:46:03,533 --> 01:46:06,100
Hopefully, this information will be helpful to you.
1810
01:46:14,000 --> 01:46:15,400
Thanks!
1811
01:46:15,400 --> 01:46:18,100
I brought you some food later.
1812
01:46:18,300 --> 01:46:19,300
You should like it
1813
01:46:27,133 --> 01:46:28,900
Our boss, Mr. Sun, used to love eating this.
1814
01:46:34,800 --> 01:46:36,433
I hope I won't be exposed.
1815
01:46:38,633 --> 01:46:41,866
Who would give pig's trotters as a gift for no reason?
1816
01:46:44,733 --> 01:46:47,633
However, Sister Li is usually very thoughtful.
1817
01:46:48,100 --> 01:46:49,533
It's not surprising that she guessed it.
1818
01:46:57,333 --> 01:46:59,200
They are all the hearts that have worked hard with me for many years.
1819
01:47:00,200 --> 01:47:01,900
I must take back the group.
1820
01:47:26,733 --> 01:47:27,666
turn out to be
1821
01:47:29,533 --> 01:47:31,833
People can fall in love with the same person repeatedly.
1822
01:47:33,833 --> 01:47:35,433
No matter what he becomes
1823
01:47:37,900 --> 01:47:40,300
Ah, that's not right either.
1824
01:47:41,633 --> 01:47:44,433
What if he transmigrates into the body of a bald, greasy man?
1825
01:47:44,733 --> 01:47:46,033
I can't be cute at all.
1826
01:48:05,866 --> 01:48:09,033
Well, I made an extra bowl, let's eat it.
1827
01:48:13,233 --> 01:48:14,033
Yo
1828
01:48:14,700 --> 01:48:19,700
My little darling, who's so possessive of his food, actually shared his midnight snack with me!
1829
01:48:25,000 --> 01:48:25,866
hmm
1830
01:48:30,200 --> 01:48:31,600
There were no drugs in it, right?
1831
01:48:32,833 --> 01:48:34,266
It contained a potent drug.
1832
01:48:35,800 --> 01:48:37,400
Even if you scream your lungs out, no one will come to your rescue.
1833
01:48:39,133 --> 01:48:40,466
You viperous woman
1834
01:48:40,933 --> 01:48:42,666
Okay, let's eat!
1835
01:48:44,333 --> 01:48:45,133
Eat quickly!
1836
01:48:49,500 --> 01:48:50,300
Um
1837
01:48:52,200 --> 01:48:53,300
My wife is a really good cook.
1838
01:48:57,600 --> 01:49:01,100
If only I had such a sweet tongue in my past life.
1839
01:49:04,133 --> 01:49:05,900
Who wants to have a late-night snack with you?
1840
01:49:08,333 --> 01:49:13,800
He's really stubborn.
1841
01:49:22,333 --> 01:49:23,533
Give me another bowl!
1842
01:49:25,633 --> 01:49:26,866
You'll get so fat you'll die!
1843
01:49:28,833 --> 01:49:30,066
I want to eat more
1844
01:49:30,333 --> 01:49:31,233
That's all.
1845
01:49:32,300 --> 01:49:33,100
I'm not eating anymore.
1846
01:49:35,633 --> 01:49:37,700
Here, I'll give you this.
1847
01:49:43,133 --> 01:49:45,266
It's not that you guys don't know how to play.
1848
01:49:48,866 --> 01:49:52,000
Yeah, I know.
1849
01:49:54,333 --> 01:49:55,200
how's it going
1850
01:49:55,666 --> 01:49:56,500
Back then, I did some work on the car.
1851
01:49:56,500 --> 01:49:59,200
The person with the foot was already dead.
1852
01:49:59,200 --> 01:50:01,533
But I found it.
1853
01:50:01,533 --> 01:50:05,000
His son now runs an underground card and mahjong parlor.
1854
01:50:05,300 --> 01:50:07,333
Hmph, good!
1855
01:50:07,500 --> 01:50:09,833
Watch how I deal with him
1856
01:50:11,600 --> 01:50:13,400
Silly son, stop playing.
1857
01:50:13,800 --> 01:50:15,033
Come with your mother to be the head of the household.
1858
01:50:15,066 --> 01:50:16,200
Oh Mom
1859
01:50:16,233 --> 01:50:17,600
Didn't you say you wouldn't use force anymore?
1860
01:50:17,633 --> 01:50:19,233
Who said I was going to use force? Get out of here!
1861
01:50:19,233 --> 01:50:21,700
Hey hey hey I can walk
1862
01:50:25,933 --> 01:50:26,900
My wife is really fierce.
1863
01:50:29,400 --> 01:50:30,800
On the pipe, coming and going
1864
01:50:30,800 --> 01:50:31,400
It's open! It's open!
1865
01:50:31,400 --> 01:50:32,433
Play your cards quickly!
1866
01:50:32,433 --> 01:50:33,400
Deep-fried
1867
01:50:33,400 --> 01:50:34,300
Stop dawdling, come on!
1868
01:50:34,300 --> 01:50:35,100
It's open! It's open!
1869
01:50:36,100 --> 01:50:36,800
Ah, it's my turn!
1870
01:50:36,800 --> 01:50:37,700
Tell me, are you going to play or not?
1871
01:50:37,700 --> 01:50:38,733
Bad luck will definitely lead to failure
1872
01:50:39,500 --> 01:50:40,300
Oh my god
1873
01:50:40,300 --> 01:50:41,100
No, no, I don't want to play.
1874
01:50:41,466 --> 01:50:43,133
I think I'm an unregistered resident.
1875
01:50:43,133 --> 01:50:43,900
Even high-speed rail is unavailable.
1876
01:50:43,900 --> 01:50:44,833
Now I'm playing with you guys
1877
01:50:47,800 --> 01:50:49,400
Why don't you collect that debt?
1878
01:50:49,400 --> 01:50:51,033
Hey Lao Gao, this...
1879
01:50:51,033 --> 01:50:52,300
North wind North wind North wind
1880
01:50:52,933 --> 01:50:56,933
This woman's pretty fierce, hahaha.
1881
01:50:56,933 --> 01:50:57,833
Folding is good
1882
01:51:02,100 --> 01:51:03,533
Whose little girl is she?
1883
01:51:03,700 --> 01:51:05,066
Knowing where to go makes me dare to come.
1884
01:51:05,066 --> 01:51:06,333
Watch your mouth!
1885
01:51:08,866 --> 01:51:09,733
Quan Ge
1886
01:51:10,433 --> 01:51:12,666
Is Wang Daqiang your father?
1887
01:51:12,666 --> 01:51:15,466
I want to work with you to collect a debt from 10 years ago.
1888
01:51:16,333 --> 01:51:19,000
Are you interested?
1889
01:51:24,933 --> 01:51:25,733
Oh my god
1890
01:51:25,933 --> 01:51:27,900
Why are that little girl's eyes so scary?
1891
01:51:29,433 --> 01:51:30,333
Haha
1892
01:51:30,333 --> 01:51:31,333
Who did I think it was?
1893
01:51:31,500 --> 01:51:32,933
This is my distant little sister
1894
01:51:33,266 --> 01:51:34,066
Come
1895
01:51:34,233 --> 01:51:36,833
We went inside and chatted.
1896
01:51:41,066 --> 01:51:42,233
Who exactly are you?
1897
01:51:42,500 --> 01:51:43,700
How did you come to know my father?
1898
01:51:45,000 --> 01:51:47,333
Brother Quan is in the underworld.
1899
01:51:47,333 --> 01:51:48,333
Let's talk about loyalty.
1900
01:51:53,000 --> 01:51:56,133
This woman made your dad do the dirty work 10 years ago.
1901
01:51:56,233 --> 01:51:58,933
But they crossed the river and burned the bridge, treating your father like a discarded child.
1902
01:52:00,200 --> 01:52:02,100
If you speak up for him
1903
01:52:02,700 --> 01:52:05,000
This money is your reward for your hard work.
1904
01:52:06,266 --> 01:52:08,066
If you don't say anything
1905
01:52:08,466 --> 01:52:11,700
Then your business is probably going to be in trouble from now on.
1906
01:52:15,700 --> 01:52:16,866
You don't need to say anything.
1907
01:52:17,266 --> 01:52:18,500
As long as we deal with this woman
1908
01:52:18,833 --> 01:52:20,000
I support unconditionally.
1909
01:52:20,533 --> 01:52:23,500
I'm from an allied force!
1910
01:52:24,666 --> 01:52:26,633
My dad gave me the money to pay for my medical treatment.
1911
01:52:27,066 --> 01:52:29,333
I never expected this woman to try and kill me afterwards.
1912
01:52:30,100 --> 01:52:31,933
My father was repenting before he died.
1913
01:52:35,533 --> 01:52:36,333
That
1914
01:52:37,800 --> 01:52:39,833
Do you have any evidence?
1915
01:52:39,833 --> 01:52:40,633
evidence
1916
01:52:41,466 --> 01:52:43,700
It seems there's a USB drive.
1917
01:52:44,466 --> 01:52:45,266
Why
1918
01:52:46,533 --> 01:52:47,333
that
1919
01:52:48,100 --> 01:52:49,833
I'm sorry
1920
01:52:49,833 --> 01:52:52,400
That woman is beyond my capabilities.
1921
01:52:52,400 --> 01:52:54,433
But feel free to contact me anytime if you need anything.
1922
01:52:56,300 --> 01:52:58,400
Here
1923
01:53:00,833 --> 01:53:02,933
My mom's way of dealing with this kind of person
1924
01:53:02,933 --> 01:53:04,800
It's really possible to avoid using violence.
1925
01:53:05,600 --> 01:53:07,533
I just didn't want to get my hands dirty.
1926
01:53:08,466 --> 01:53:10,666
Did you think that just because he apologized I wouldn't want to beat him up?
1927
01:53:11,233 --> 01:53:12,700
I'm so angry, I'm leaving.
1928
01:53:12,900 --> 01:53:13,700
oh
1929
01:53:22,066 --> 01:53:23,100
those two cars
1930
01:53:24,133 --> 01:53:25,500
I want them all to die.
1931
01:53:26,300 --> 01:53:29,100
To make it look like an accident.
1932
01:53:32,466 --> 01:53:33,266
mom
1933
01:53:33,833 --> 01:53:35,500
I am unfilial.
1934
01:53:36,066 --> 01:53:37,100
So many years
1935
01:53:37,400 --> 01:53:39,066
I actually mistook a thief for my mother.
1936
01:53:39,733 --> 01:53:42,866
Recognizing a thief's daughter as a wife
1937
01:53:42,866 --> 01:53:43,800
What words were used?
1938
01:53:44,800 --> 01:53:45,600
no
1939
01:53:46,000 --> 01:53:47,933
I need to call the police right now.
1940
01:53:49,666 --> 01:53:52,100
Reporting to the police now might alert the suspect.
1941
01:53:52,866 --> 01:53:54,666
Su Hong may very well escape again.
1942
01:53:54,866 --> 01:53:57,000
Yes, your dad is right.
1943
01:53:57,700 --> 01:54:01,100
We must make him confess his crimes himself.
1944
01:54:01,400 --> 01:54:02,866
Do you understand?
1945
01:54:18,700 --> 01:54:21,866
What? Su Hongye is going to hold a press conference?
1946
01:54:22,133 --> 01:54:25,233
Announcement of Chairman Huang Yizhe's Will
1947
01:54:25,433 --> 01:54:28,000
Hao Bailian is Huang Yizhe's biological daughter.
1948
01:54:28,100 --> 01:54:30,066
He actually inherited the Infinite Beyond Group
1949
01:54:30,833 --> 01:54:32,500
Hao Bailian is your illegitimate daughter.
1950
01:54:36,133 --> 01:54:38,033
Hao Bailian is your illegitimate daughter.
1951
01:54:38,066 --> 01:54:39,400
Su Hongyan is having an affair with you.
1952
01:54:40,400 --> 01:54:43,100
Then wouldn't I be with my own sister?
1953
01:54:43,200 --> 01:54:46,233
Dad, how could you do this?
1954
01:54:46,233 --> 01:54:47,300
I was wondering.
1955
01:54:48,033 --> 01:54:49,200
He wants both of our lives.
1956
01:54:49,233 --> 01:54:50,866
So it was you who abandoned three women
1957
01:54:51,100 --> 01:54:51,900
stop
1958
01:54:52,700 --> 01:54:53,933
What is all this nonsense?
1959
01:54:54,233 --> 01:54:55,633
You all need to wake up!
1960
01:54:55,866 --> 01:54:57,200
Su Hongye is a drama queen
1961
01:54:57,433 --> 01:54:58,600
I infected you all.
1962
01:54:59,333 --> 01:55:01,633
Oh, I was just kidding.
1963
01:55:03,133 --> 01:55:04,000
I'm so smart
1964
01:55:04,000 --> 01:55:05,666
How could I not understand?
1965
01:55:06,333 --> 01:55:10,600
However, they both seem a bit dim-witted.
1966
01:55:12,600 --> 01:55:13,500
ah
1967
01:55:14,200 --> 01:55:17,400
He wants to create public opinion to destroy my reputation.
1968
01:55:18,233 --> 01:55:19,033
Once it becomes true
1969
01:55:20,066 --> 01:55:21,200
Nobody cares about the truth.
1970
01:55:21,900 --> 01:55:23,333
For personal gain
1971
01:55:23,533 --> 01:55:26,466
He even shamelessly exploited his own daughter.
1972
01:55:28,033 --> 01:55:30,233
We need to find a solution quickly!
1973
01:55:30,233 --> 01:55:31,600
We're just waiting for him to make his move.
1974
01:55:32,300 --> 01:55:34,533
I will personally ruin his reputation.
1975
01:55:38,433 --> 01:55:40,833
This is the group's publicly disclosed financial statement that your mother brought.
1976
01:55:41,200 --> 01:55:42,333
Check if there are any errors.
1977
01:55:42,866 --> 01:55:43,666
Um
1978
01:55:47,066 --> 01:55:49,033
Most of the assets were found
1979
01:55:49,033 --> 01:55:51,200
The money has been transferred to a shell account overseas.
1980
01:55:53,433 --> 01:55:55,466
Su Hongye indeed embezzled public funds
1981
01:55:57,800 --> 01:56:00,633
Princess, you inherited your talent from your father.
1982
01:56:02,500 --> 01:56:03,700
Good genetic inheritance
1983
01:56:14,600 --> 01:56:18,133
Wow, this feels like a high-society business war!
1984
01:56:18,133 --> 01:56:21,466
TV series "The Messenger"
1985
01:56:21,600 --> 01:56:24,000
The battle for control of the group is about to begin.
1986
01:56:24,333 --> 01:56:27,266
Are you ready?
1987
01:56:27,333 --> 01:56:28,133
yes
1988
01:56:29,833 --> 01:56:32,233
Recently, there have been a lot of rumors about my daughter and me.
1989
01:56:32,733 --> 01:56:35,033
Left with no other choice, I had to make my family scandal public.
1990
01:56:35,466 --> 01:56:36,466
Hao Bailian
1991
01:56:36,666 --> 01:56:39,700
She is my illegitimate daughter with the late CEO Huang Yizhe.
1992
01:56:40,133 --> 01:56:41,700
But they were persecuted.
1993
01:56:42,033 --> 01:56:43,433
Don't panic.
1994
01:56:44,300 --> 01:56:45,933
This is practically an ethical drama!
1995
01:56:45,933 --> 01:56:47,033
It will definitely make the headlines.
1996
01:56:47,033 --> 01:56:49,533
Chairman Huang Yizhe's corporate image collapsed instantly.
1997
01:56:49,866 --> 01:56:52,200
The daughter, Bai Lian, was overwhelmed with grief.
1998
01:56:52,233 --> 01:56:53,333
I have been recuperating
1999
01:56:53,933 --> 01:56:57,800
The poor child can't even call out "Dad" once.
2000
01:56:58,900 --> 01:57:01,433
Good heavens, the Huang family is truly despicable.
2001
01:57:01,733 --> 01:57:02,900
The Su mother and daughter are so pitiful.
2002
01:57:02,900 --> 01:57:05,100
Yes, you said Hao Bailian is General Manager Huang's daughter.
2003
01:57:05,200 --> 01:57:06,066
Do you have any evidence?
2004
01:57:06,533 --> 01:57:08,233
Where did this blind reporter come from?
2005
01:57:09,300 --> 01:57:11,500
I have a paternity test report here.
2006
01:57:12,200 --> 01:57:14,633
Everyone sees 99.99%
2007
01:57:14,633 --> 01:57:16,433
As expected, he's Mr. Huang's biological son.
2008
01:57:16,433 --> 01:57:17,200
Think quickly
2009
01:57:17,200 --> 01:57:18,266
This is truly a joyous occasion for the wealthy family.
2010
01:57:18,266 --> 01:57:19,833
So what if they're biological children?
2011
01:57:19,933 --> 01:57:21,233
Mr. Huang's two children
2012
01:57:21,233 --> 01:57:23,833
Huang Jiawei and Huang Gege are the true heirs to the group.
2013
01:57:24,200 --> 01:57:27,533
I want Mr. Huang's hidden will.
2014
01:57:31,533 --> 01:57:33,833
I have Mr. Huang's hidden will.
2015
01:57:34,200 --> 01:57:35,000
There really is a Mr. Huang.
2016
01:57:35,200 --> 01:57:37,100
It really has Mr. Huang's autograph.
2017
01:57:37,333 --> 01:57:42,900
It really seems that President Su has been enduring humiliation and bearing heavy burdens this time.
2018
01:57:43,000 --> 01:57:46,266
Bai Lian will be the sole heir to the Infinite Beyond Group.
2019
01:57:50,700 --> 01:57:51,800
Hmph
2020
01:58:02,100 --> 01:58:04,600
Hao Bailian's last phone location was here.
2021
01:58:05,200 --> 01:58:06,266
Why are you looking for him?
2022
01:58:06,466 --> 01:58:07,900
Prove that the paternity test report is forged.
2023
01:58:07,900 --> 01:58:08,700
Why not?
2024
01:58:08,733 --> 01:58:09,800
You're a pig-brain!
2025
01:58:10,833 --> 01:58:12,666
You assume everyone is as obedient as you.
2026
01:58:14,333 --> 01:58:16,733
Ha ha ha ha
2027
01:58:16,733 --> 01:58:18,666
I am a rich young lady
2028
01:58:18,666 --> 01:58:20,733
I lean on my pillow for free
2029
01:58:20,733 --> 01:58:21,533
wipe
2030
01:58:30,433 --> 01:58:31,866
Why don't you go in and expose him?
2031
01:58:36,000 --> 01:58:38,466
Don't worry, I've already arranged a reporter.
2032
01:58:38,466 --> 01:58:39,700
Creating an atmosphere on site
2033
01:58:40,466 --> 01:58:42,833
Then secretly deliver the fatal blow.
2034
01:58:45,500 --> 01:58:48,900
I just don't know how things are going with my mom and brother.
2035
01:58:55,833 --> 01:58:58,100
I hope Mom is alright.
2036
01:58:58,100 --> 01:58:59,666
Oh, don't worry.
2037
01:58:59,666 --> 01:59:02,033
He was just given a sedative injection.
2038
01:59:02,633 --> 01:59:04,266
Although he is a wicked person
2039
01:59:04,266 --> 01:59:07,500
It's extremely toxic, but we still need to let everyone know.
2040
01:59:07,500 --> 01:59:08,866
What his mother did
2041
01:59:09,000 --> 01:59:11,633
Okay, fasten your seatbelts and get out of there.
2042
01:59:16,300 --> 01:59:17,633
Because the white lotus is still small
2043
01:59:18,000 --> 01:59:20,033
I will continue to oversee the group.
2044
01:59:21,000 --> 01:59:23,333
Today I solemnly promise
2045
01:59:23,866 --> 01:59:26,666
In the future, I will lead the group to create even greater glories.
2046
01:59:35,200 --> 01:59:39,133
Su Hongyan, it's time for this play you directed to come to an end.
2047
01:59:42,566 --> 01:59:46,766
Su Hongyan, it's time for this play you directed to come to an end.
2048
01:59:46,766 --> 01:59:47,933
You slander the deceased
2049
01:59:48,033 --> 01:59:49,000
Manipulating public opinion
2050
01:59:49,533 --> 01:59:52,933
They tried to deceive the public using forged appraisals and wills.
2051
01:59:57,233 --> 01:59:58,133
Not only that
2052
01:59:58,700 --> 01:59:59,833
You also embezzled public funds
2053
02:00:00,300 --> 02:00:02,033
This resulted in a serious financial deficit for the group.
2054
02:00:02,400 --> 02:00:04,700
What did he do by embezzling public funds?
2055
02:00:05,433 --> 02:00:07,333
Isn't this Young Master Huo from the Huo Group?
2056
02:00:07,333 --> 02:00:08,300
Why did he come too?
2057
02:00:08,433 --> 02:00:09,733
Who is that girl next to me?
2058
02:00:10,566 --> 02:00:13,333
She is Huang Gege, the daughter of General Manager Huang.
2059
02:00:13,733 --> 02:00:15,300
Based on your few words
2060
02:00:15,566 --> 02:00:16,166
Nonsense
2061
02:00:16,166 --> 02:00:17,166
Where did the evidence come from?
2062
02:00:17,366 --> 02:00:18,766
Do you want everyone to believe it?
2063
02:00:20,100 --> 02:00:20,900
Come in
2064
02:00:23,433 --> 02:00:24,133
ah
2065
02:00:24,133 --> 02:00:25,200
Who is this?
2066
02:00:25,200 --> 02:00:28,300
Who is this? As the former group's CFO...
2067
02:00:28,300 --> 02:00:30,366
This can prove that Su Hongye committed financial fraud.
2068
02:00:30,366 --> 02:00:31,233
Embezzlement of public funds
2069
02:00:33,300 --> 02:00:35,566
As veterans of the group
2070
02:00:36,166 --> 02:00:37,233
I can prove
2071
02:00:37,700 --> 02:00:41,000
What Huo Shao and Huang Zong's daughter said is true.
2072
02:00:43,000 --> 02:00:45,900
After professional evaluation and comparison
2073
02:00:46,500 --> 02:00:50,766
The paternity test certificate and the signature on the will were both forged.
2074
02:00:53,533 --> 02:00:55,000
You were all in cahoots.
2075
02:00:55,100 --> 02:00:56,766
Oh my god, it's all fake.
2076
02:00:57,500 --> 02:00:59,033
Everyone needs to know the facts.
2077
02:01:00,100 --> 02:01:02,400
The group will absolutely not allow such a person to be handed over.
2078
02:01:02,933 --> 02:01:04,166
Do you all agree?
2079
02:01:04,433 --> 02:01:05,166
right
2080
02:01:05,166 --> 02:01:05,800
Absolutely not
2081
02:01:05,800 --> 02:01:06,800
Absolutely impossible
2082
02:01:06,833 --> 02:01:07,633
This is not acceptable.
2083
02:01:08,700 --> 02:01:09,766
Now
2084
02:01:10,533 --> 02:01:11,633
What else do you want to argue about?
2085
02:01:12,766 --> 02:01:14,133
As long as you cannot prove it
2086
02:01:14,200 --> 02:01:15,766
Bai Lian is not Huang Yizhe's daughter.
2087
02:01:15,933 --> 02:01:17,166
She has the right to inherit.
2088
02:01:18,366 --> 02:01:19,966
Huang Yizhe has been dead for so many years
2089
02:01:20,433 --> 02:01:22,133
Let's see what evidence you can produce.
2090
02:01:27,133 --> 02:01:30,500
They won't shed a tear until they see the coffin!
2091
02:01:32,500 --> 02:01:34,233
White Lotus, that's impossible.
2092
02:01:34,433 --> 02:01:35,733
Where did you find him?
2093
02:01:36,233 --> 02:01:37,900
You really have a heart of stone.
2094
02:01:39,333 --> 02:01:41,300
Your daughter is in this state.
2095
02:01:41,300 --> 02:01:43,300
I'll squeeze every last bit of value out of you.
2096
02:01:44,633 --> 02:01:45,533
Please take a look.
2097
02:01:46,033 --> 02:01:48,366
This is the real paternity test.
2098
02:01:48,533 --> 02:01:51,333
Hao Bailian and Huang Yizhe are not related by blood.
2099
02:01:52,100 --> 02:01:52,966
This is impossible.
2100
02:01:54,900 --> 02:01:56,733
Huang Yizhe died 10 years ago
2101
02:01:56,766 --> 02:01:58,100
I scattered his ashes.
2102
02:01:58,133 --> 02:01:59,200
What will you use for authentication?
2103
02:01:59,200 --> 02:02:00,000
What
2104
02:02:00,133 --> 02:02:01,700
You scattered my dad's ashes.
2105
02:02:01,733 --> 02:02:02,533
snort
2106
02:02:02,933 --> 02:02:04,966
What's there to commemorate about the dead?
2107
02:02:09,533 --> 02:02:11,100
People like you deserve to go to hell.
2108
02:02:12,833 --> 02:02:14,200
Although only proof is required
2109
02:02:14,200 --> 02:02:17,033
Hao Bailian and Huang Jiawei are not related by blood.
2110
02:02:17,033 --> 02:02:17,933
Self-proof is possible
2111
02:02:19,300 --> 02:02:20,766
However, before his death, General Manager Huang...
2112
02:02:21,766 --> 02:02:23,600
Long ago, top-tier biotechnology was adopted
2113
02:02:23,600 --> 02:02:24,900
Preserved its own cells
2114
02:02:25,500 --> 02:02:27,633
I never expected it would come in handy today.
2115
02:02:30,833 --> 02:02:33,500
How could this have happened despite all the planning?
2116
02:02:36,000 --> 02:02:38,766
You've been Mr. Huang's secretary for so many years
2117
02:02:38,933 --> 02:02:39,766
You don't even know
2118
02:02:39,766 --> 02:02:42,200
His painstaking research into DNA storage technology
2119
02:02:43,033 --> 02:02:45,000
Does it mean I've put all my bad intentions into this?
2120
02:02:45,966 --> 02:02:47,533
They were all used for doing bad things.
2121
02:02:49,533 --> 02:02:50,333
Did not lose
2122
02:02:51,000 --> 02:02:53,766
I haven't lost, and I absolutely refuse to admit defeat!
2123
02:02:53,766 --> 02:02:55,500
Mom
2124
02:02:55,900 --> 02:02:58,200
Don't hit me, don't hit me
2125
02:03:04,000 --> 02:03:07,033
Hahaha, taking over the Huang family
2126
02:03:07,700 --> 02:03:08,500
Seize the Huang family
2127
02:03:08,500 --> 02:03:10,400
Haha, really!
2128
02:03:10,400 --> 02:03:11,500
They are really biological mother and daughter.
2129
02:03:11,500 --> 02:03:13,233
The evil consequences of seizing someone else's home
2130
02:03:13,233 --> 02:03:14,566
Absolutely shameless
2131
02:03:14,566 --> 02:03:16,733
Yeah, they really have no shame.
2132
02:03:16,733 --> 02:03:18,900
Poisonous woman seizes other people's property
2133
02:03:29,300 --> 02:03:31,900
We finally got the group back.
2134
02:03:33,333 --> 02:03:35,100
But they just let him go like that.
2135
02:03:35,100 --> 02:03:38,433
That car accident wouldn't have driven him to despair.
2136
02:03:38,433 --> 02:03:39,633
He won't admit it.
2137
02:03:40,300 --> 02:03:42,600
We must bring him to justice.
2138
02:03:43,100 --> 02:03:44,133
Multiple crimes punished concurrently
2139
02:03:44,133 --> 02:03:45,166
Uh-huh
2140
02:03:54,566 --> 02:03:55,366
Hello
2141
02:03:56,100 --> 02:03:57,133
At the fastest speed
2142
02:03:57,133 --> 02:03:59,033
Withdraw all the money from my overseas account
2143
02:03:59,300 --> 02:04:00,633
No matter what method you use
2144
02:04:00,900 --> 02:04:02,433
Make sure not a single penny is missing
2145
02:04:03,166 --> 02:04:04,533
Susu's movements are so big
2146
02:04:04,533 --> 02:04:05,600
What to do if it arouses suspicion?
2147
02:04:06,033 --> 02:04:06,900
So what?
2148
02:04:07,133 --> 02:04:08,633
By the time they realized it
2149
02:04:08,633 --> 02:04:10,600
I've already been sunbathing abroad for ages.
2150
02:04:10,600 --> 02:04:13,366
The most important thing now is to get out of there.
2151
02:04:14,033 --> 02:04:15,500
I want to leave on the earliest ship.
2152
02:04:15,600 --> 02:04:16,733
Any price is acceptable
2153
02:04:17,333 --> 02:04:18,133
Several people
2154
02:04:23,366 --> 02:04:25,400
one person
2155
02:04:36,933 --> 02:04:37,733
Hello
2156
02:04:41,133 --> 02:04:41,933
Who is it?
2157
02:04:46,533 --> 02:04:49,366
Of course, it's someone who owes me two lives.
2158
02:04:50,366 --> 02:04:51,166
Um
2159
02:04:51,233 --> 02:04:52,200
One of my underlings
2160
02:04:52,200 --> 02:04:53,033
sailing
2161
02:04:53,200 --> 02:04:55,433
They just told me that making red leaf flowers costs a lot of money.
2162
02:04:55,433 --> 02:04:56,300
I'm going to run away tonight.
2163
02:04:56,966 --> 02:04:57,766
snort
2164
02:04:58,166 --> 02:05:00,533
I didn't expect you to have such a wide range of interests.
2165
02:05:00,633 --> 02:05:02,533
I told you you would need me.
2166
02:05:02,766 --> 02:05:03,600
That
2167
02:05:07,333 --> 02:05:09,366
How about we turn the tables on them?
2168
02:05:09,933 --> 02:05:10,733
Why
2169
02:05:10,966 --> 02:05:12,300
How is your acting?
2170
02:05:12,800 --> 02:05:13,833
It should be alright.
2171
02:05:16,600 --> 02:05:18,600
He's a natural-born master of setting up schemes.
2172
02:05:21,433 --> 02:05:22,633
Xiao Hai introduced me to this place.
2173
02:05:23,100 --> 02:05:23,900
Where's the money?
2174
02:05:24,366 --> 02:05:26,933
Is everything arranged?
2175
02:05:26,933 --> 02:05:28,966
We're paid to do this.
2176
02:05:28,966 --> 02:05:29,933
Are you leaving or not?
2177
02:05:33,133 --> 02:05:34,000
walk walk walk
2178
02:05:34,433 --> 02:05:35,300
Boarding safely
2179
02:05:35,533 --> 02:05:37,733
You won't be shortchanged by a single penny.
2180
02:05:49,933 --> 02:05:51,433
Why did you bring me here?
2181
02:05:51,433 --> 02:05:53,566
Aren't we going to the pier?
2182
02:05:54,400 --> 02:05:56,566
Everyone must gather here before the appointed time.
2183
02:05:56,766 --> 02:05:58,333
Otherwise, the two of us would get arrested at the dock.
2184
02:06:00,100 --> 02:06:01,733
You're dead if you dare lie to me.
2185
02:06:03,200 --> 02:06:04,033
You've already run away.
2186
02:06:04,033 --> 02:06:05,133
Who are you threatening?
2187
02:06:05,566 --> 02:06:06,766
Just sit here quietly.
2188
02:06:10,233 --> 02:06:11,033
and
2189
02:06:20,333 --> 02:06:22,633
How is my husband, Quan Ge, doing?
2190
02:06:22,900 --> 02:06:23,766
It's time to close the net.
2191
02:06:23,766 --> 02:06:24,566
Um
2192
02:06:25,133 --> 02:06:26,100
We split up
2193
02:06:26,366 --> 02:06:28,166
I'll go and hand over the evidence to the police right now.
2194
02:06:28,733 --> 02:06:31,033
Honey, be careful and wait for me.
2195
02:06:32,233 --> 02:06:33,100
husband
2196
02:06:33,700 --> 02:06:36,933
You should have told me not to use too much force.
2197
02:06:44,566 --> 02:06:45,566
When will the ship arrive?
2198
02:06:45,566 --> 02:06:46,533
How much longer?
2199
02:06:53,300 --> 02:06:54,166
Wait patiently.
2200
02:06:54,300 --> 02:06:55,233
The boat will come when it arrives.
2201
02:06:55,733 --> 02:06:57,100
If you're in a hurry, find a way yourself.
2202
02:06:58,566 --> 02:07:00,933
Your company, Hongyan
2203
02:07:05,100 --> 02:07:05,966
Su Hongye
2204
02:07:11,433 --> 02:07:12,233
Ultraman Tiga
2205
02:07:12,400 --> 02:07:13,566
How did you find this place?
2206
02:07:15,766 --> 02:07:16,700
Su Hongye
2207
02:07:17,900 --> 02:07:20,200
The game should end.
2208
02:07:21,133 --> 02:07:22,800
You told him I was here.
2209
02:07:23,600 --> 02:07:24,900
You two are in cahoots.
2210
02:07:25,366 --> 02:07:26,766
I don't know anything.
2211
02:07:26,766 --> 02:07:29,600
Who are you? Don't drag me into this!
2212
02:07:33,500 --> 02:07:34,300
snort
2213
02:07:35,433 --> 02:07:37,733
I'll give you extra money to have him tied up for me.
2214
02:07:43,400 --> 02:07:44,200
Ultraman Tiga
2215
02:07:44,700 --> 02:07:45,933
Since you won't let me go
2216
02:07:46,733 --> 02:07:48,500
Then don't blame me for taking your life.
2217
02:07:55,966 --> 02:07:56,933
Not making money
2218
02:07:57,633 --> 02:07:58,433
Son of a bitch
2219
02:08:01,800 --> 02:08:03,400
Let go of my Ultraman Tiga
2220
02:08:04,166 --> 02:08:05,233
Let you block my way
2221
02:08:06,166 --> 02:08:07,966
Now there's only one way out: death.
2222
02:08:09,166 --> 02:08:10,633
Just like ten years ago
2223
02:08:12,200 --> 02:08:13,500
You designed the car accident
2224
02:08:13,933 --> 02:08:16,366
Is killing Sun Yifang the same as killing Huang Yizhe?
2225
02:08:16,700 --> 02:08:20,333
I'm very curious about your relationship.
2226
02:08:20,966 --> 02:08:23,033
You're about to die yourself
2227
02:08:23,233 --> 02:08:25,500
And demand the truth for those two idiots.
2228
02:08:26,966 --> 02:08:28,433
I am my wife
2229
02:08:34,000 --> 02:08:35,900
I am my wife
2230
02:08:38,133 --> 02:08:40,600
I'm here to save you.
2231
02:08:40,600 --> 02:08:42,333
You're terrible.
2232
02:08:42,800 --> 02:08:44,533
Arrived too early
2233
02:08:46,366 --> 02:08:47,166
ah
2234
02:08:48,800 --> 02:08:49,633
Don't come any closer.
2235
02:08:49,766 --> 02:08:51,000
If you come any closer, I'll kill you!
2236
02:08:51,900 --> 02:08:53,133
Don't calm down.
2237
02:08:54,400 --> 02:08:55,200
What do you want?
2238
02:08:55,533 --> 02:08:56,433
Money or life?
2239
02:08:56,800 --> 02:08:57,833
I can give you anything.
2240
02:08:58,766 --> 02:08:59,766
But if you dare to touch him
2241
02:09:00,166 --> 02:09:02,300
I will make you pay with your life, no matter what.
2242
02:09:04,500 --> 02:09:05,933
Tie him up too.
2243
02:09:06,533 --> 02:09:07,833
It doesn't matter if one more dies
2244
02:09:17,100 --> 02:09:19,933
You're all so eager to come and die.
2245
02:09:21,000 --> 02:09:24,900
Could it be that you two are Huang Yizhe and Sun Yifang's lovers?
2246
02:09:24,966 --> 02:09:26,533
I was anxious to go down and be with him.
2247
02:09:27,133 --> 02:09:29,000
Haha, we're here to take your life!
2248
02:09:29,000 --> 02:09:29,800
ghost
2249
02:09:30,633 --> 02:09:31,566
What did you say
2250
02:09:32,333 --> 02:09:33,133
Su Hongyan
2251
02:09:33,933 --> 02:09:34,600
Over the past decade
2252
02:09:34,600 --> 02:09:36,966
Do you manage to sleep well every night?
2253
02:09:37,000 --> 02:09:38,500
Aren't you afraid when you open your eyes?
2254
02:09:38,500 --> 02:09:39,933
Two wronged spirits were discovered.
2255
02:09:39,933 --> 02:09:41,000
Staring at you from the bedside
2256
02:09:42,500 --> 02:09:44,400
There's too much blood on my hands
2257
02:09:45,233 --> 02:09:46,533
Are you really not afraid of going to hell?
2258
02:09:47,400 --> 02:09:48,766
I'm so scared!
2259
02:09:49,200 --> 02:09:50,733
I don't care if he's a ghost or a god.
2260
02:09:51,300 --> 02:09:53,566
Anyone who blocks my way must die.
2261
02:09:54,600 --> 02:09:55,500
That's right
2262
02:09:56,366 --> 02:09:58,700
Sun Yifang and Huang Yizhe, those two idiots
2263
02:09:58,700 --> 02:09:59,933
I'm the one who killed him.
2264
02:10:00,333 --> 02:10:02,966
I just tampered with their car.
2265
02:10:03,400 --> 02:10:05,733
They easily obtained everything from them.
2266
02:10:06,000 --> 02:10:12,233
Haha, he finally admitted it.
2267
02:10:13,300 --> 02:10:15,233
You admit that you killed them with your own hands.
2268
02:10:15,233 --> 02:10:17,800
They were all sincere to you.
2269
02:10:17,800 --> 02:10:18,966
Not a bit guilty
2270
02:10:19,366 --> 02:10:22,600
I feel guilty that I could even abandon my own daughter.
2271
02:10:23,400 --> 02:10:26,033
I'm not afraid even if they stand right in front of me.
2272
02:10:26,433 --> 02:10:28,166
Open your dog eyes and take a look.
2273
02:10:28,433 --> 02:10:29,600
He just needs to shut up.
2274
02:10:31,766 --> 02:10:32,633
Sun Yifeng
2275
02:10:33,500 --> 02:10:35,600
Hahaha
2276
02:10:35,600 --> 02:10:37,166
I think you're about to die.
2277
02:10:37,166 --> 02:10:38,300
Scared to death, huh?
2278
02:10:38,400 --> 02:10:39,900
Hahaha
2279
02:10:39,900 --> 02:10:43,566
So why do you think I've been targeting and retaliating against you?
2280
02:10:44,233 --> 02:10:46,233
And I know everything about you.
2281
02:10:51,200 --> 02:10:54,533
Su Su's investigation confirmed that Tiga and Huo Yan's identities were indeed beyond suspicion.
2282
02:10:54,900 --> 02:10:57,166
But those around them say their personalities have changed drastically recently.
2283
02:10:57,166 --> 02:10:59,033
It's like a completely different person.
2284
02:11:02,833 --> 02:11:05,200
That Tiga seemed like a completely different person.
2285
02:11:05,400 --> 02:11:06,633
He was clearly a student.
2286
02:11:06,966 --> 02:11:09,500
How could his eyes reveal such adult cunning and hostility?
2287
02:11:09,500 --> 02:11:10,633
You are Sun Yifang
2288
02:11:11,933 --> 02:11:12,900
Who is he?
2289
02:11:13,533 --> 02:11:15,166
The two people you were most afraid of
2290
02:11:16,100 --> 02:11:17,433
Now everything is before you.
2291
02:11:19,633 --> 02:11:21,033
He is Sun Yifang
2292
02:11:22,133 --> 02:11:23,433
You are Huang Yizhe
2293
02:11:24,966 --> 02:11:25,766
impossible
2294
02:11:26,400 --> 02:11:27,966
This is impossible, impossible!
2295
02:11:29,966 --> 02:11:32,333
I don't care if you're ghosts or whatever.
2296
02:11:32,333 --> 02:11:33,966
Today I'll kill you a second time.
2297
02:11:38,333 --> 02:11:39,366
Are you alright?
2298
02:11:40,833 --> 02:11:41,633
Wife
2299
02:11:43,300 --> 02:11:46,766
If I could choose again in my next life
2300
02:11:49,300 --> 02:11:50,900
I will still choose to love you.
2301
02:11:53,900 --> 02:11:54,833
The acting was superb.
2302
02:11:54,833 --> 02:11:55,900
I almost believed it.
2303
02:11:55,900 --> 02:11:57,500
I'm about to cry.
2304
02:11:59,500 --> 02:12:01,233
I still couldn't fool you.
2305
02:12:03,433 --> 02:12:04,233
That's enough.
2306
02:12:07,433 --> 02:12:08,233
Su Hongyan
2307
02:12:09,133 --> 02:12:11,566
You should acknowledge the sins you've committed.
2308
02:12:13,433 --> 02:12:14,233
besides
2309
02:12:15,566 --> 02:12:17,700
Don't forget how Wang Daqiang died.
2310
02:12:17,700 --> 02:12:18,833
What nonsense are you spouting?
2311
02:12:18,966 --> 02:12:20,566
Wang Daqiang's death was an accident.
2312
02:12:21,566 --> 02:12:22,366
Accident
2313
02:12:22,566 --> 02:12:24,366
He helped you stage a car accident back then to prove it.
2314
02:12:24,366 --> 02:12:25,333
You silenced him afterwards.
2315
02:12:25,333 --> 02:12:26,433
You said it was an accident
2316
02:12:27,800 --> 02:12:28,600
Quan Ge
2317
02:12:29,233 --> 02:12:32,166
Your father's injustice should be resolved today.
2318
02:12:36,966 --> 02:12:37,766
I'll kill you first.
2319
02:12:42,433 --> 02:12:43,233
I'll go kill you.
2320
02:12:47,000 --> 02:12:50,633
Let me go, you ants! Let me go!
2321
02:12:51,033 --> 02:12:51,833
Um
2322
02:12:59,200 --> 02:13:01,733
Su Hongye, every word you just said
2323
02:13:01,733 --> 02:13:03,000
We recorded it all.
2324
02:13:03,333 --> 02:13:06,300
You even admitted to Wang Daqiang's death.
2325
02:13:07,900 --> 02:13:08,733
I'll give you the money.
2326
02:13:08,966 --> 02:13:09,900
I'll give you ten times the money.
2327
02:13:09,900 --> 02:13:10,766
Let me go
2328
02:13:12,433 --> 02:13:13,800
Your dad was only after money.
2329
02:13:13,800 --> 02:13:15,133
My dad didn't die for money.
2330
02:13:15,966 --> 02:13:16,933
But it was for my sake.
2331
02:13:17,133 --> 02:13:17,833
impossible
2332
02:13:17,833 --> 02:13:18,900
I have a lot of money
2333
02:13:19,100 --> 02:13:19,600
I'll give you the money.
2334
02:13:19,600 --> 02:13:20,633
I have a lot of money
2335
02:13:20,633 --> 02:13:24,566
Su Hongye couldn't buy genuine affection with money.
2336
02:13:25,200 --> 02:13:27,233
You will never understand this principle, not even in your next life.
2337
02:13:29,933 --> 02:13:32,366
A good person
2338
02:13:32,366 --> 02:13:33,166
one
2339
02:13:35,033 --> 02:13:36,166
But I can't lose.
2340
02:13:37,566 --> 02:13:38,933
I'm terrified of being poor.
2341
02:13:39,333 --> 02:13:41,233
It took me so long to get to where I am today.
2342
02:13:42,166 --> 02:13:42,966
Su Hongye
2343
02:13:44,533 --> 02:13:45,333
You need to know
2344
02:13:46,300 --> 02:13:47,300
True wealth
2345
02:13:47,966 --> 02:13:50,500
There are people who are willing to risk everything for you.
2346
02:13:52,533 --> 02:13:54,333
Instead of climbing over corpses
2347
02:13:56,533 --> 02:13:59,366
Today I'm going to avenge my dad.
2348
02:14:00,133 --> 02:14:01,533
No, no
2349
02:14:02,000 --> 02:14:06,833
Help! Help!
2350
02:14:06,900 --> 02:14:08,500
Help! I'm here!
2351
02:14:09,966 --> 02:14:11,233
My savior has arrived.
2352
02:14:11,233 --> 02:14:12,433
You can't kill me
2353
02:14:17,233 --> 02:14:18,333
It's all a lie
2354
02:14:18,533 --> 02:14:20,533
I need to find a lawyer.
2355
02:14:20,566 --> 02:14:21,500
Go away, stop shouting.
2356
02:14:21,566 --> 02:14:22,433
Police officers
2357
02:14:23,000 --> 02:14:24,200
Su Hongye is in this.
2358
02:14:24,200 --> 02:14:26,200
He recounted a car accident that happened 10 years ago.
2359
02:14:26,200 --> 02:14:28,400
And the whole story of Wang Daqiang's fall from the building.
2360
02:14:28,966 --> 02:14:30,833
There is also evidence of embezzlement.
2361
02:14:31,833 --> 02:14:33,200
He also illegally possessed firearms.
2362
02:14:34,000 --> 02:14:35,600
Thank you for your cooperation.
2363
02:14:39,500 --> 02:14:41,433
Ouch, it hurts.
2364
02:14:44,800 --> 02:14:46,033
Wasn't that just acting?
2365
02:14:46,600 --> 02:14:47,733
How come you're really injured?
2366
02:14:49,433 --> 02:14:51,500
That can't be too fake, right?
2367
02:14:54,433 --> 02:14:55,233
snort
2368
02:14:57,800 --> 02:14:59,200
I will never let you get hurt again.
2369
02:14:59,733 --> 02:15:00,966
Starting tomorrow
2370
02:15:02,400 --> 02:15:05,633
Every day from now on will be a happy and peaceful one.
2371
02:15:09,366 --> 02:15:10,200
Oh right
2372
02:15:13,000 --> 02:15:16,800
So you just said you'd love me in the next life too?
2373
02:15:16,966 --> 02:15:18,300
Is this really true?
2374
02:15:20,966 --> 02:15:22,100
The play just now
2375
02:15:22,600 --> 02:15:23,966
It's all fake.
2376
02:15:24,933 --> 02:15:26,966
Only that statement is true.
2377
02:15:32,233 --> 02:15:33,333
Let's go!
2378
02:15:41,900 --> 02:15:42,766
Everyone stand up
2379
02:15:45,833 --> 02:15:50,500
I hereby declare the First Royal Family Meeting officially open.
2380
02:15:51,200 --> 02:15:52,000
Sit down
2381
02:15:54,033 --> 02:15:55,633
Given that Su Hongye has already been brought to justice
2382
02:15:56,100 --> 02:15:59,400
All illegally seized group assets and shares under his name
2383
02:15:59,900 --> 02:16:02,400
All were legally transferred to the group's rightful heirs.
2384
02:16:02,400 --> 02:16:03,433
Miss Huang Gege
2385
02:16:03,766 --> 02:16:04,566
oh
2386
02:16:06,000 --> 02:16:06,933
I
2387
02:16:09,633 --> 02:16:11,233
Group's legal heirs
2388
02:16:19,166 --> 02:16:21,200
Actually, your mom and I
2389
02:16:21,200 --> 02:16:23,366
Mom had already drafted a secret will.
2390
02:16:24,566 --> 02:16:26,733
Now we can officially submit it.
2391
02:16:27,000 --> 02:16:30,900
That's right, we discovered you when you were little.
2392
02:16:30,900 --> 02:16:33,100
He's the obvious choice for successor, right?
2393
02:16:34,566 --> 02:16:35,900
What about my brother?
2394
02:16:37,633 --> 02:16:38,233
Congratulations!
2395
02:16:38,233 --> 02:16:40,100
My younger sister has been promoted to chairman.
2396
02:16:41,733 --> 02:16:43,133
Your brother's ambitions lie elsewhere.
2397
02:16:43,166 --> 02:16:44,566
He won't steal your company.
2398
02:16:45,533 --> 02:16:46,800
My mom knows me best.
2399
02:16:47,433 --> 02:16:49,033
Your brother is going to pursue his dreams.
2400
02:16:49,033 --> 02:16:49,900
dream
2401
02:16:49,900 --> 02:16:52,300
Yes, being an actor is tough.
2402
02:16:52,500 --> 02:16:55,233
I can't let my handsome face go to waste.
2403
02:16:55,700 --> 02:16:58,133
And a heart that loves performing
2404
02:16:58,433 --> 02:17:00,533
Then you can go without worry, brother.
2405
02:17:00,533 --> 02:17:01,633
I'm here at home.
2406
02:17:01,800 --> 02:17:02,600
Um
2407
02:17:02,766 --> 02:17:03,566
come on
2408
02:17:04,133 --> 02:17:04,933
snort
2409
02:17:05,566 --> 02:17:07,900
Dear uncles, elders, and colleagues
2410
02:17:08,233 --> 02:17:09,300
Starting today
2411
02:17:09,333 --> 02:17:10,300
I will officially assume the position
2412
02:17:10,300 --> 02:17:12,166
Acting Director of Infinite Beyond Group
2413
02:17:12,600 --> 02:17:13,900
And restart the Blue Island project.
2414
02:17:14,500 --> 02:17:17,033
They invited Ultraman Tiga, who had overcome a major marine technology challenge for the first time.
2415
02:17:17,033 --> 02:17:19,333
The lady serves as the head of Blue Island.
2416
02:17:22,200 --> 02:17:23,933
Hello everyone, Jiangnan Island
2417
02:17:23,933 --> 02:17:26,366
To create an island that is no longer just a commercial tourism destination
2418
02:17:26,733 --> 02:17:30,733
Mom, Dad, and Brother, I promise I won't let you down.
2419
02:17:31,400 --> 02:17:33,966
A future eco-island that integrates development
2420
02:17:40,033 --> 02:17:41,633
The children have all grown up
2421
02:17:41,800 --> 02:17:44,233
I can finally pursue my dreams.
2422
02:17:57,366 --> 02:17:58,833
Although I have no acting experience
2423
02:17:59,300 --> 02:18:03,600
But I will definitely try my best.
2424
02:18:14,000 --> 02:18:14,733
Dad
2425
02:18:14,733 --> 02:18:15,533
Look
2426
02:18:23,366 --> 02:18:26,700
Your brother participated in the show "Infinite Beyond Class".
2427
02:18:27,433 --> 02:18:28,900
Our Infinite Beyond Group
2428
02:18:29,200 --> 02:18:31,166
Back then, it was through investing in the Infinite Transcendence Class
2429
02:18:31,166 --> 02:18:32,333
Earned his first pot of gold
2430
02:18:32,733 --> 02:18:33,700
I only let it go later.
2431
02:18:34,200 --> 02:18:36,233
My brother is in this Infinite Transcendence Class!
2432
02:18:36,233 --> 02:18:38,433
This also represents the group's commitment to its original aspirations.
2433
02:18:39,133 --> 02:18:40,133
So many years
2434
02:18:40,500 --> 02:18:43,500
We and the production team have always adhered to the principle of judging solely on ability.
2435
02:18:43,533 --> 02:18:44,766
The principle of not considering background
2436
02:18:45,033 --> 02:18:47,500
Only to discover truly promising actors
2437
02:18:47,933 --> 02:18:48,733
right
2438
02:18:49,933 --> 02:18:53,833
Let your brother work hard on his own.
2439
02:18:53,833 --> 02:18:55,400
Yes, I also believe my brother.
2440
02:18:59,900 --> 02:19:02,000
Oh, you're so clingy to me.
2441
02:19:02,000 --> 02:19:04,533
I can't do anything anymore.
2442
02:19:06,533 --> 02:19:07,333
Wife
2443
02:19:08,200 --> 02:19:10,633
Can you please not go to the islands?
2444
02:19:11,033 --> 02:19:14,533
No, this has been my obsession for ten years.
2445
02:19:14,566 --> 02:19:15,433
And you said it
2446
02:19:15,433 --> 02:19:16,933
You will fully support me
2447
02:19:19,533 --> 02:19:20,833
Then can you take me there?
2448
02:19:21,200 --> 02:19:22,000
no
2449
02:19:22,900 --> 02:19:23,800
You better keep a close eye on me.
2450
02:19:23,800 --> 02:19:26,100
This resource recycling and reuse company
2451
02:19:26,100 --> 02:19:26,900
Did you hear that?
2452
02:19:27,366 --> 02:19:28,766
Um
2453
02:19:29,633 --> 02:19:32,166
If you don't watch it well, I'll kick you.
2454
02:19:32,166 --> 02:19:34,000
Then I'll go to the island to find a real younger brother.
2455
02:19:34,233 --> 02:19:35,033
That won't do.
2456
02:19:35,900 --> 02:19:39,733
None of my younger brothers are as mature, steady, generous, and caring as I am.
2457
02:19:40,300 --> 02:19:42,166
Only my younger brother is the most suitable.
2458
02:19:42,400 --> 02:19:43,200
snort
2459
02:19:44,166 --> 02:19:45,300
You have no idea how to care for someone.
2460
02:19:46,800 --> 02:19:48,933
Please take me with you.
2461
02:19:48,933 --> 02:19:50,633
Take me there!
2462
02:19:50,633 --> 02:19:52,566
Go, go!
2463
02:19:52,566 --> 02:19:55,300
No, I should have known you were so clingy.
2464
02:19:55,333 --> 02:19:57,500
God, please don't give me a second chance to love you.
2465
02:19:58,600 --> 02:19:59,400
no
2466
02:19:59,900 --> 02:20:00,700
Wife
2467
02:20:01,233 --> 02:20:02,366
No matter who you become
2468
02:20:02,800 --> 02:20:04,233
No matter what you become
2469
02:20:04,433 --> 02:20:06,600
You are the only true love of my life.
2470
02:20:07,533 --> 02:20:09,166
How can your little mouth be so sweet?
2471
02:20:10,400 --> 02:20:11,200
Um
2472
02:20:12,133 --> 02:20:13,000
Oh well
2473
02:20:14,000 --> 02:20:14,966
Then I'll take you there.
2474
02:20:15,433 --> 02:20:16,566
Wife is the best
2475
02:20:18,000 --> 02:20:18,800
Why
2476
02:20:19,500 --> 02:20:20,766
Before going
2477
02:20:21,133 --> 02:20:23,733
You have to have a real campus romance with me first.
2478
02:20:24,133 --> 02:20:24,933
ha
2479
02:20:27,133 --> 02:20:30,833
Ha ha ha ha
2480
02:20:36,433 --> 02:20:37,833
Ha ha
2481
02:20:44,533 --> 02:20:46,900
Hey husband, um
2482
02:20:46,900 --> 02:20:49,333
Your suggestion is excellent!
2483
02:20:50,333 --> 02:20:54,000
I never imagined that campus romance would feel so good!
2484
02:20:54,000 --> 02:20:56,633
Honey, could you please stop talking like that?
2485
02:20:56,633 --> 02:20:57,966
You've never had a campus romance.
2486
02:20:58,733 --> 02:21:01,166
We didn't get married because we were each other's first love.
2487
02:21:02,400 --> 02:21:04,300
I don't like what you're saying.
2488
02:21:04,500 --> 02:21:06,933
So, will I only ever talk about you in my entire life?
2489
02:21:11,300 --> 02:21:12,100
Wife
2490
02:21:12,700 --> 02:21:15,366
This is all my pocket money.
2491
02:21:15,900 --> 02:21:17,933
The Giage Charitable Foundation was founded
2492
02:21:18,600 --> 02:21:21,233
The co-founders are you and me
2493
02:21:21,833 --> 02:21:22,633
snort
2494
02:21:23,033 --> 02:21:24,933
They even named it after the child!
2495
02:21:25,600 --> 02:21:26,633
That's so thoughtful.
2496
02:21:27,233 --> 02:21:30,700
After all, the Huang family motto is charity.
2497
02:21:31,333 --> 02:21:32,133
snort
2498
02:21:32,566 --> 02:21:35,366
You really are acting like an old man.
2499
02:21:58,200 --> 02:22:00,166
Hey, are you done yet?
2500
02:22:00,400 --> 02:22:01,933
Ding ding ding ding
2501
02:22:06,366 --> 02:22:08,533
They brought me to this pitch-black place.
2502
02:22:08,800 --> 02:22:09,733
I warn you
2503
02:22:10,133 --> 02:22:12,433
Don't give me any childish confession scenes.
2504
02:22:24,500 --> 02:22:26,400
This is the first song you sang for me.
2505
02:22:28,233 --> 02:22:29,300
Everything about you
2506
02:22:30,400 --> 02:22:31,200
This life
2507
02:22:31,900 --> 02:22:35,233
I hope to make everything more perfect.
2508
02:22:42,633 --> 02:22:43,433
Ultraman Tiga
2509
02:22:46,533 --> 02:22:49,233
Are you willing to stay forever?
2510
02:22:51,000 --> 02:22:52,766
Have you always been with me?
2511
02:23:02,900 --> 02:23:05,300
I didn't expect you old man to be so romantic.
2512
02:23:07,633 --> 02:23:08,166
Why
2513
02:23:08,166 --> 02:23:10,300
Why are you rambling on about your song?
2514
02:23:10,300 --> 02:23:10,833
Wait a minute, old man
2515
02:23:10,833 --> 02:23:11,633
Grandma
2516
02:23:13,966 --> 02:23:14,766
Wife
2517
02:23:15,233 --> 02:23:16,766
Look at the shooting stars
2518
02:23:17,800 --> 02:23:19,000
You lied to me again.
2519
02:23:19,933 --> 02:23:20,966
How could I dare to lie to you?
2520
02:23:21,400 --> 02:23:22,033
It really was a shooting star.
2521
02:23:22,033 --> 02:23:22,933
Don't believe me? Look.
2522
02:23:25,966 --> 02:23:27,533
It really was a shooting star.
2523
02:23:29,800 --> 02:23:33,166
I hope Huo Yan and Ultraman Tiga will be together forever.
2524
02:23:50,133 --> 02:23:52,100
Honey, I'm so hungry!
2525
02:23:52,100 --> 02:23:53,766
Okay, let's eat.
2526
02:23:53,833 --> 02:23:55,200
Ouch
2527
02:23:56,400 --> 02:23:57,933
My wife looks so beautiful today!
2528
02:23:58,633 --> 02:24:00,000
When am I not beautiful?
2529
02:24:00,166 --> 02:24:01,033
Beautiful every day
2530
02:24:02,233 --> 02:24:04,533
Okay, let's eat this.
2531
02:24:04,533 --> 02:24:06,333
Oh no!
2532
02:24:06,333 --> 02:24:07,500
Those who don't eat potatoes
2533
02:24:07,966 --> 02:24:08,766
good
2534
02:24:09,166 --> 02:24:10,333
Let's eat this.
2535
02:24:10,366 --> 02:24:12,833
Oh dear, this is even worse, it's too oily.
2536
02:24:13,100 --> 02:24:14,366
We eat lean meat
2537
02:24:14,833 --> 02:24:18,533
I don't want to, I want to eat you.
2538
02:24:20,166 --> 02:24:21,000
Um
2539
02:24:21,633 --> 02:24:24,766
Oh dear, here we go again.
2540
02:24:26,000 --> 02:24:29,633
Hey there, our big star's back from collecting recyclables!
2541
02:24:29,733 --> 02:24:30,633
Hey
2542
02:24:31,300 --> 02:24:34,000
It's all because the old man and woman just left.
2543
02:24:34,133 --> 02:24:35,166
He chased after him right away.
2544
02:24:35,433 --> 02:24:38,966
I was left alone at home to compete in acting.
2545
02:24:39,200 --> 02:24:40,033
We also have to collect scrap.
2546
02:24:40,633 --> 02:24:41,700
You brat
2547
02:24:41,933 --> 02:24:42,533
I'll take it!
2548
02:24:42,533 --> 02:24:45,166
Hey, don't get angry!
2549
02:24:46,766 --> 02:24:49,133
If I hadn't attended your graduation ceremony...
2550
02:24:49,300 --> 02:24:50,233
We're not coming back.
2551
02:24:50,733 --> 02:24:53,200
We had a wonderful time on the island.
2552
02:24:53,533 --> 02:24:54,300
That's right.
2553
02:24:54,300 --> 02:24:55,800
Oh yes, yes, yes
2554
02:24:56,100 --> 02:24:56,900
snort
2555
02:24:56,966 --> 02:24:58,733
Why are you just standing there eating?
2556
02:24:58,966 --> 02:24:59,766
OK
2557
02:24:59,933 --> 02:25:02,633
Okay, then it's my turn to propose a drink today.
2558
02:25:03,233 --> 02:25:04,133
A new phase
2559
02:25:04,133 --> 02:25:05,000
A new beginning
2560
02:25:05,800 --> 02:25:06,966
New stage
2561
02:25:07,000 --> 02:25:08,000
A new journey
2562
02:25:08,766 --> 02:25:09,933
New mission
2563
02:25:09,966 --> 02:25:11,100
New Guardian
2564
02:25:12,433 --> 02:25:13,400
A New Future
2565
02:25:13,566 --> 02:25:17,200
Let's surpass our dreams together!
2566
02:25:20,700 --> 02:25:21,500
able
2567
02:25:27,600 --> 02:25:28,400
ha
2568
02:25:32,533 --> 02:25:36,833
This is where our first collaboration began.
2569
02:25:37,733 --> 02:25:39,000
Will there ever be a day?
2570
02:25:39,733 --> 02:25:42,400
All of this will disappear.
2571
02:26:06,533 --> 02:26:07,333
Why
2572
02:26:07,733 --> 02:26:08,700
What are you doing?
2573
02:26:09,500 --> 02:26:12,333
I want to practice my alt account again.
2574
02:26:13,400 --> 02:26:15,100
I've worried about this for two lifetimes.
2575
02:26:15,100 --> 02:26:17,800
What if I create another alt account and it turns out to be useless?
2576
02:26:17,933 --> 02:26:19,366
I have confidence in our genes.
2577
02:26:19,733 --> 02:26:22,800
Oh dear, I haven't decided yet.170315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.