Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,087 --> 00:00:15,855
Previously...
2
00:00:16,022 --> 00:00:17,398
I mean, you don't intend
to live your life
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,660
in order to please other
people's expectations.
4
00:00:19,992 --> 00:00:21,418
May I call you
by your Christian name?
5
00:00:21,543 --> 00:00:23,336
Why, yes.
6
00:00:23,837 --> 00:00:24,880
It's Elspeth.
7
00:00:25,046 --> 00:00:26,423
And I'm Claire.
8
00:00:26,590 --> 00:00:29,092
All I'm asking is that
you contact this Claudel fellow
9
00:00:29,259 --> 00:00:30,427
and encourage him
to meet with me.
10
00:00:30,594 --> 00:00:31,595
I'll consider it.
11
00:00:31,762 --> 00:00:33,472
Ye think Frank is torturing you?
12
00:00:33,638 --> 00:00:36,016
I just don't know
what's real or not anymore.
13
00:00:36,433 --> 00:00:37,893
Rob Cameron.
14
00:00:38,018 --> 00:00:39,770
He read my guide
for time travel by accident.
15
00:00:39,936 --> 00:00:42,230
No one on the Ridge
kens of this gold's existence.
16
00:00:42,397 --> 00:00:43,940
Canna let them find out.
17
00:00:44,065 --> 00:00:45,609
Daddy's book warns of a battle
coming to the backcountry.
18
00:00:46,193 --> 00:00:48,069
We're gonna need a lot more
than just a few hunting rifles,
19
00:00:48,236 --> 00:00:49,821
and Savannah is the place
to get them.
20
00:00:49,988 --> 00:00:52,073
Lord John Grey included
a letter of safe passage
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,533
with his invitation.
22
00:00:53,700 --> 00:00:56,036
You're raising
a Loyalist militia on my land.
23
00:00:56,161 --> 00:00:56,953
I am.
24
00:00:57,120 --> 00:00:58,038
You are sorely mistaken
25
00:00:58,205 --> 00:00:59,748
if you think I will allow it!
26
00:01:03,210 --> 00:01:06,129
I've reconsidered your plan
to get guns to arm the Ridge.
27
00:01:06,296 --> 00:01:08,715
It'll still be dangerous,
but Randall's book says
28
00:01:08,882 --> 00:01:10,509
the battle to end
the siege of Savannah
29
00:01:10,634 --> 00:01:12,344
will be on the ninth of October.
30
00:01:13,303 --> 00:01:14,971
Continentals will fail.
31
00:01:15,138 --> 00:01:16,681
The battle
will be bloody, but...
32
00:01:16,848 --> 00:01:18,308
it willna reach
the center of the city.
33
00:01:18,475 --> 00:01:19,851
So if you wait out
the fighting there,
34
00:01:20,018 --> 00:01:22,521
you should be safe enough,
as will Fergus, Marsali.
35
00:01:23,021 --> 00:01:25,649
And the children can stay here
with us, of course.
36
00:01:26,483 --> 00:01:29,277
Take this to Lieutenant Colonel
Francis Marion.
37
00:01:29,444 --> 00:01:31,905
The book says he'll be
with the Continental Army
38
00:01:32,030 --> 00:01:32,906
in Savannah.
39
00:01:33,698 --> 00:01:35,492
He has a great deal
of experience with militias.
40
00:01:35,617 --> 00:01:38,036
Might be keen to arm men
from the backcountry.
41
00:01:38,161 --> 00:01:39,871
So we're starting
our own militia?
42
00:01:40,038 --> 00:01:43,166
Oh, it's that,
or we join Benjamin Cleveland
43
00:01:43,333 --> 00:01:44,793
and his Overmountain Men.
44
00:01:45,710 --> 00:01:49,339
I'll be damned if I'll report
back to that murdering bastard.
45
00:01:49,506 --> 00:01:51,842
You'd think it'd at least
have the decency to shine,
46
00:01:52,008 --> 00:01:53,385
like in a film.
47
00:01:58,390 --> 00:02:01,059
Um, what about bandits?
48
00:02:01,852 --> 00:02:02,978
Do you want to make it
into musket balls
49
00:02:03,144 --> 00:02:04,688
- like you did the last time?
- No.
50
00:02:05,188 --> 00:02:06,356
There's no time.
51
00:02:06,523 --> 00:02:08,316
But I do have an idea.
52
00:04:19,520 --> 00:04:21,356
What is that abominable smell?
53
00:04:21,522 --> 00:04:23,524
It's a wee gift
from Jamie and Claire.
54
00:04:23,650 --> 00:04:25,151
It's sauerkraut.
55
00:04:38,748 --> 00:04:41,960
Oh, ho, ho, ho.
56
00:04:42,126 --> 00:04:43,461
Magnifique!
57
00:04:44,212 --> 00:04:46,214
The whiskey, eh?
Not the stench.
58
00:04:46,381 --> 00:04:49,175
It was Da's idea.
Perfect hiding place.
59
00:04:49,300 --> 00:04:51,010
Mm, thank you.
60
00:04:55,765 --> 00:04:56,975
Gold?
61
00:04:57,141 --> 00:04:59,394
It's for muskets.
Jamie's forming a militia.
62
00:04:59,560 --> 00:05:01,729
And there's an officer
in the Continental camp,
63
00:05:01,896 --> 00:05:03,314
Francis Marion
64
00:05:03,481 --> 00:05:07,026
who's been known to arm
backcountry patriots.
65
00:05:08,152 --> 00:05:10,738
We thought it best
to leave this minor detail
66
00:05:10,905 --> 00:05:12,365
out of our letter to you.
67
00:05:12,532 --> 00:05:15,285
I don't imagine you intend
to traipse into an army camp
68
00:05:15,451 --> 00:05:17,412
with a king's ransom in bullion?
69
00:05:18,204 --> 00:05:19,038
No.
70
00:05:19,664 --> 00:05:22,000
I don't want to invite
any trouble,
71
00:05:23,001 --> 00:05:24,794
nor do I expect
Marion will have crates
72
00:05:24,961 --> 00:05:27,088
of guns just lying
around the camp
73
00:05:27,255 --> 00:05:28,756
that he can readily part with.
74
00:05:28,923 --> 00:05:31,009
Arrangements
will have to be made.
75
00:05:31,134 --> 00:05:34,637
- So we were hoping you could...
- Aye.
76
00:05:35,346 --> 00:05:36,848
Course you can leave
the gold wi' us.
77
00:05:37,265 --> 00:05:39,392
Fergus has got plenty
of hiding places.
78
00:05:39,559 --> 00:05:42,020
I wouldn't be surprised
if you found the crown jewels.
79
00:05:42,145 --> 00:05:44,188
- It shouldn't be for long.
- It's no trouble.
80
00:05:44,355 --> 00:05:46,607
Now, can we please seal
these barrels tightly
81
00:05:46,774 --> 00:05:49,360
until I can find some Germans
who will eat this?
82
00:05:50,987 --> 00:05:53,239
Let us secrete the gold
and drink to our reunion.
83
00:05:53,406 --> 00:05:55,074
It's been too long
since I've tasted
84
00:05:55,241 --> 00:05:56,784
Milord's divine elixir.
85
00:06:02,665 --> 00:06:04,000
To be safe,
86
00:06:04,167 --> 00:06:06,294
do you think you should leave
for the camp now?
87
00:06:06,919 --> 00:06:08,254
Oh, dinna fash.
88
00:06:08,880 --> 00:06:10,256
There's plenty of time
to find Marion
89
00:06:10,381 --> 00:06:11,883
and be back before the battle.
90
00:06:17,013 --> 00:06:19,265
A wee dram
will speed me on my way.
91
00:06:37,408 --> 00:06:39,285
Cunningham wasn't exaggerating.
92
00:06:39,452 --> 00:06:40,995
I was collecting rents,
93
00:06:41,162 --> 00:06:42,497
trying to ascertain
the loyalties of the settlers
94
00:06:42,663 --> 00:06:44,457
without arousing suspicion.
95
00:06:45,375 --> 00:06:47,627
Most of the families here
are loyal to the Crown,
96
00:06:47,794 --> 00:06:49,754
and those who aren't
would be reluctant
97
00:06:49,921 --> 00:06:52,090
to join a militia
that oppose it.
98
00:06:52,715 --> 00:06:54,384
I canna try to recruit them
99
00:06:54,550 --> 00:06:58,096
without risking it
getting back to Cunningham.
100
00:06:58,679 --> 00:07:01,182
Surely the Ardsmuir men
will fight when it comes to it.
101
00:07:01,307 --> 00:07:02,892
Ah, of course.
102
00:07:03,434 --> 00:07:05,186
And a few others,
but it willna be enough.
103
00:07:05,353 --> 00:07:09,190
I'll need to recruit men
from further afield.
104
00:07:09,941 --> 00:07:13,319
I leave today
with Ian and Josiah.
105
00:07:13,903 --> 00:07:15,238
They ken the outposts
106
00:07:15,405 --> 00:07:17,323
that have cropped up
while we were away.
107
00:07:17,448 --> 00:07:20,493
Well, you can't keep
Cunningham waiting forever.
108
00:07:20,785 --> 00:07:21,994
I mean, he's going to realize
109
00:07:22,161 --> 00:07:24,497
that you've no intention
of joining him.
110
00:07:25,289 --> 00:07:28,835
Wouldn't it be simpler to just
evict him and be done with it?
111
00:07:29,293 --> 00:07:30,670
If I evict him or even kill him,
112
00:07:30,795 --> 00:07:33,423
someone will replace him
or come to avenge him.
113
00:07:33,548 --> 00:07:36,175
No, it's better
if I have him close
114
00:07:36,300 --> 00:07:37,802
so I can keep an eye on him.
115
00:07:37,969 --> 00:07:38,928
Ah.
116
00:07:40,763 --> 00:07:42,723
He told me his commander
117
00:07:42,890 --> 00:07:44,809
is Major Patrick Ferguson.
118
00:07:46,018 --> 00:07:48,604
Frank wrote of the man.
119
00:07:49,480 --> 00:07:51,065
He's the one that formed
the Loyalist militia
120
00:07:51,232 --> 00:07:53,776
that fight at Kings Mountain.
121
00:07:54,485 --> 00:07:56,779
I still am not sure
of Frank's motives
122
00:07:56,946 --> 00:07:58,364
in writing that book.
123
00:07:58,489 --> 00:08:00,867
Aye, but what he wrote...
it's happening before our eyes.
124
00:08:01,200 --> 00:08:02,452
I met Cleveland,
125
00:08:02,618 --> 00:08:04,787
and now Cunningham
speaks of Major Ferguson.
126
00:08:04,954 --> 00:08:07,206
Well, that's not proof
that you fight.
127
00:08:07,373 --> 00:08:08,499
He could be lying.
128
00:08:09,041 --> 00:08:11,586
The book says that
Major Ferguson is vicious,
129
00:08:12,170 --> 00:08:14,380
ruthless on the battlefield
and off,
130
00:08:15,298 --> 00:08:17,675
burning the homes of Rebels
without warning,
131
00:08:17,800 --> 00:08:19,427
forcing their allegiance.
132
00:08:21,929 --> 00:08:23,347
I'm not certain
I will fight, Claire,
133
00:08:23,514 --> 00:08:26,934
but if Cunningham
is forming a militia,
134
00:08:27,727 --> 00:08:31,522
we need to be ready,
regardless of the book.
135
00:08:35,276 --> 00:08:38,779
To muskets, liberty,
and sauerkraut, mes amis.
136
00:08:38,946 --> 00:08:41,574
Slainte.
137
00:08:45,536 --> 00:08:46,621
Mmm.
138
00:08:46,746 --> 00:08:48,372
Strange for a minister
and his wife
139
00:08:48,498 --> 00:08:50,666
to smuggle guns, no?
140
00:08:50,833 --> 00:08:52,877
That was Brianna's idea, actually.
141
00:08:53,461 --> 00:08:55,630
The last people
anyone would ever suspect.
142
00:08:55,796 --> 00:08:57,340
And once we get back
to the Ridge,
143
00:08:57,507 --> 00:09:01,719
well, our family has a doctor,
a soldier, a minister.
144
00:09:02,512 --> 00:09:03,846
Thought we needed an armorer.
145
00:09:04,013 --> 00:09:05,556
Ah, there's me thinking
you came all this way
146
00:09:05,723 --> 00:09:08,851
to visit us and paint
a wee picture for Lord John.
147
00:09:08,976 --> 00:09:11,479
It happens I recently received
a letter from His Lordship.
148
00:09:11,646 --> 00:09:14,440
He suggested I meet
with one of his associates...
149
00:09:14,899 --> 00:09:16,234
Percival Beauchamp.
150
00:09:16,943 --> 00:09:18,611
Are either of you familiar
with this man?
151
00:09:18,778 --> 00:09:20,696
- No.
- Mm-mm.
152
00:09:20,863 --> 00:09:22,031
He claims to have information
153
00:09:22,198 --> 00:09:23,658
that will be
of great interest to me.
154
00:09:23,824 --> 00:09:26,702
But Lord John says
he can be a slippery fellow.
155
00:09:27,119 --> 00:09:28,329
I must make up my own mind
156
00:09:28,454 --> 00:09:30,206
whether what he says
is trustworthy.
157
00:09:30,665 --> 00:09:32,917
You know, our mother's
maiden name was Beauchamp?
158
00:09:33,334 --> 00:09:34,961
I mean, obviously, the English
pronounce it "bee-cham,"
159
00:09:35,127 --> 00:09:36,295
but that's quite a coincidence.
160
00:09:38,548 --> 00:09:41,133
Merde. Merde!
161
00:09:52,812 --> 00:09:54,063
Cowards!
162
00:10:04,532 --> 00:10:05,658
Merde.
163
00:10:06,367 --> 00:10:07,702
Are you two all right?
164
00:10:07,868 --> 00:10:09,704
I'm-I'm fine. Are you?
165
00:10:09,870 --> 00:10:11,831
Yeah, they didna bother to put
a note on it this time.
166
00:10:11,998 --> 00:10:13,082
"This time?"
167
00:10:13,666 --> 00:10:15,042
What, this has happened before?
168
00:10:15,501 --> 00:10:16,752
Aye, we've had some horrible
threatening letters.
169
00:10:16,877 --> 00:10:19,213
Filth. Bag full of dead rats.
170
00:10:19,380 --> 00:10:20,506
Another with a serpent.
171
00:10:20,673 --> 00:10:23,009
The bastard escaped.
172
00:10:26,262 --> 00:10:27,805
Wait. What is going on?
173
00:10:28,264 --> 00:10:30,141
These days, when
people dinna like the news,
174
00:10:30,308 --> 00:10:31,642
they tend to blame the printer.
175
00:10:32,560 --> 00:10:34,478
Has someone discovered
you're Patriots?
176
00:10:35,271 --> 00:10:37,481
Jamie mentioned you'd been
printing for the cause.
177
00:10:37,940 --> 00:10:40,610
The culprit is as likely
to be a Patriot as not.
178
00:10:41,485 --> 00:10:43,571
While, privately, we print
pamphlets for the Rebels,
179
00:10:43,696 --> 00:10:45,615
publicly, we take
a more impartial approach.
180
00:10:45,781 --> 00:10:48,451
Yeah, in trying
to not anger one side,
181
00:10:48,618 --> 00:10:50,161
you end up angering both sides.
182
00:10:51,871 --> 00:10:54,165
Just the life of a news printer
in these troubled times.
183
00:11:14,018 --> 00:11:15,353
Ye have any weapons?
184
00:11:15,478 --> 00:11:17,355
Aye, but, uh...
185
00:11:17,480 --> 00:11:19,523
just the one rifle
twixt the three of us.
186
00:11:22,443 --> 00:11:24,236
That willna do, not in war...
187
00:11:24,403 --> 00:11:26,113
...nor hunting,
188
00:11:26,280 --> 00:11:29,325
I wouldna think,
but it doesna matter.
189
00:11:29,492 --> 00:11:31,369
I'm expecting
a shipment shortly.
190
00:11:32,119 --> 00:11:33,913
When the time comes,
you'll each have your own
191
00:11:34,080 --> 00:11:35,331
musket and shot.
192
00:11:38,584 --> 00:11:40,044
We'll ride with you,
Mr. Fraser.
193
00:11:40,211 --> 00:11:41,379
Excellent.
194
00:11:41,712 --> 00:11:43,297
Josiah will take down
your names.
195
00:11:43,422 --> 00:11:45,633
- What's your surname?
- Miller.
196
00:11:47,510 --> 00:11:48,427
Uncle.
197
00:11:49,929 --> 00:11:51,097
What is it, lad?
198
00:11:52,515 --> 00:11:53,808
Maybe it's nothing.
199
00:11:54,350 --> 00:11:56,018
I've recruited three more men.
200
00:11:56,936 --> 00:12:00,523
There's this Scottish fellow
over yonder.
201
00:12:00,690 --> 00:12:02,608
And when he heard
I was from Fraser's Ridge,
202
00:12:02,733 --> 00:12:04,735
he-he mentioned
he was heading there himself,
203
00:12:05,695 --> 00:12:08,197
that he kent
Roger and Brianna...
204
00:12:09,907 --> 00:12:11,325
from Scotland.
205
00:12:12,284 --> 00:12:13,828
He says he's looking for them.
206
00:12:14,829 --> 00:12:16,455
- Cameron.
- Aye.
207
00:12:33,097 --> 00:12:34,598
I'm James Fraser.
208
00:12:34,974 --> 00:12:36,058
I understand you're acquainted
209
00:12:36,225 --> 00:12:38,227
with my daughter,
Brianna MacKenzie.
210
00:12:38,769 --> 00:12:40,312
I am. Aye.
211
00:12:41,897 --> 00:12:43,524
You're Robert Cameron, then.
212
00:12:44,024 --> 00:12:45,609
Christ, no, man.
213
00:12:46,235 --> 00:12:47,987
I'm no' Rob Cameron.
214
00:12:49,947 --> 00:12:53,117
My name is
William Buccleigh MacKenzie.
215
00:12:54,076 --> 00:12:55,369
Come to tell Roger and Brianna
216
00:12:55,536 --> 00:12:58,998
that Cameron won't be
botherin' them again
217
00:12:59,665 --> 00:13:02,835
and to return Roger's wee book.
218
00:13:06,255 --> 00:13:08,883
Don't want it to fall in
the wrong hands a second time.
219
00:13:16,891 --> 00:13:18,309
Buck McKenzie.
220
00:13:20,895 --> 00:13:23,230
You remind me of your father.
221
00:13:27,276 --> 00:13:29,278
Perhaps when you've finished
painting Lady Grey,
222
00:13:29,445 --> 00:13:31,947
you could paint a portrait
of Marsali and me.
223
00:13:32,072 --> 00:13:33,616
I'd be happy to.
224
00:13:33,741 --> 00:13:35,117
I'll paint the whole family.
225
00:13:35,284 --> 00:13:36,702
Oh, we need to send
to Philadelphia
226
00:13:36,827 --> 00:13:39,538
for a canvas big enough.
227
00:13:39,705 --> 00:13:41,874
Don't linger
at the Continental camp.
228
00:13:42,541 --> 00:13:45,044
Talk among the merchants
is that a battle is imminent.
229
00:13:45,419 --> 00:13:46,962
I'll return as soon as I'm able.
230
00:13:48,422 --> 00:13:49,465
- Be safe.
- You too.
231
00:13:49,632 --> 00:13:50,966
See you soon.
232
00:13:51,759 --> 00:13:53,552
With any luck,
I'll see you both soon.
233
00:13:53,969 --> 00:13:55,012
Good luck.
234
00:14:14,406 --> 00:14:16,450
Do you think houses are alive?
235
00:14:17,201 --> 00:14:18,786
That was the wind.
236
00:14:21,872 --> 00:14:23,040
But, yes.
237
00:14:23,958 --> 00:14:25,751
I think places
238
00:14:25,876 --> 00:14:28,629
that people live in for a time
239
00:14:29,213 --> 00:14:32,132
absorb a little bit of them.
240
00:14:33,384 --> 00:14:37,555
I often think that houses affect
the people living in them,
241
00:14:38,138 --> 00:14:40,391
so why wouldn't it work
both ways?
242
00:14:43,269 --> 00:14:47,356
So do you think Amy Lindsay's
still in her cabin,
243
00:14:47,523 --> 00:14:48,691
haunting it?
244
00:14:49,441 --> 00:14:52,111
I don't know
about her cabin exactly.
245
00:14:55,281 --> 00:14:56,740
When people die...
246
00:14:57,825 --> 00:15:01,787
naturally, the people
they leave behind sense them,
247
00:15:02,454 --> 00:15:03,747
you know, sense...
248
00:15:05,249 --> 00:15:07,334
that a part of them is still
with them in a way.
249
00:15:07,459 --> 00:15:10,588
I don't know that I would
call that haunting, though.
250
00:15:11,046 --> 00:15:12,464
It's more like...
251
00:15:13,340 --> 00:15:14,633
a memory.
252
00:15:15,092 --> 00:15:16,260
A longing.
253
00:15:19,054 --> 00:15:21,515
I wish Jane would haunt me.
254
00:15:22,641 --> 00:15:23,893
Fanny.
255
00:15:29,189 --> 00:15:31,275
You won't forget her.
256
00:15:32,192 --> 00:15:34,778
And she won't forget you either.
257
00:15:36,906 --> 00:15:40,743
You know, talking about
the people we've lost
258
00:15:41,827 --> 00:15:45,080
can make it seem as though
they're still with us.
259
00:15:48,626 --> 00:15:50,753
Janey used to whisper...
260
00:15:51,587 --> 00:15:53,631
"Good night, ma chérie"
261
00:15:54,048 --> 00:15:55,633
before we went to sleep.
262
00:15:58,928 --> 00:16:00,554
She spoke French?
263
00:16:01,180 --> 00:16:02,348
A little.
264
00:16:02,848 --> 00:16:05,309
She said that's what
our mother used to call me,
265
00:16:06,018 --> 00:16:07,436
"ma chérie."
266
00:16:08,520 --> 00:16:11,357
Janey used to tell me
about our parents before bed.
267
00:16:16,362 --> 00:16:19,073
She was trying to help you
keep their memory alive.
268
00:16:20,282 --> 00:16:24,703
She would tell me good things
or funny things,
269
00:16:25,579 --> 00:16:29,291
but we would never talk
about anything serious.
270
00:16:30,084 --> 00:16:31,710
She talked to the other girls
at the brothel.
271
00:16:31,877 --> 00:16:34,088
I know she was trying
to protect me.
272
00:16:34,838 --> 00:16:36,590
Sometimes I wish she hadn't.
273
00:16:44,974 --> 00:16:46,850
I better go close that window.
274
00:17:04,493 --> 00:17:06,412
And your little dog too.
275
00:17:06,578 --> 00:17:07,705
What did you say?
276
00:17:10,582 --> 00:17:12,209
Mrs. Cunningham's coming.
277
00:17:12,710 --> 00:17:13,836
Could you show her
into the parlor?
278
00:17:14,003 --> 00:17:15,421
I'll be right there.
279
00:17:15,546 --> 00:17:16,672
She's probably come
for the slippery elm powder
280
00:17:16,839 --> 00:17:17,965
I promised her.
281
00:17:20,426 --> 00:17:21,885
Good evening, Mrs. Cunningham.
282
00:17:22,052 --> 00:17:23,637
Do you want to wait
in the parlor, please?
283
00:17:23,804 --> 00:17:26,765
I most certainly will not wait!
284
00:17:27,141 --> 00:17:28,600
I need help!
285
00:17:31,478 --> 00:17:32,479
Frances, chair.
286
00:17:36,066 --> 00:17:37,735
Go get some whiskey, please.
287
00:17:37,901 --> 00:17:38,902
Oh.
288
00:17:39,361 --> 00:17:40,529
What happened?
289
00:17:41,196 --> 00:17:41,947
Fell.
290
00:17:42,531 --> 00:17:44,408
Tripped over the scuttle
like a fool
291
00:17:44,575 --> 00:17:46,035
and fell on my shoulder.
292
00:17:46,201 --> 00:17:48,579
Well, don't worry.
I can fix it.
293
00:17:49,038 --> 00:17:50,539
I wouldn't have staggered
two miles
294
00:17:50,706 --> 00:17:53,333
through buggering brambles
if I didn't think you could!
295
00:17:55,586 --> 00:17:57,171
And where is your son?
296
00:17:57,337 --> 00:17:58,422
Mm.
297
00:17:58,756 --> 00:17:59,757
He's away.
298
00:18:12,895 --> 00:18:15,689
As I thought... dislocated.
299
00:18:21,528 --> 00:18:22,654
Fanny...
300
00:18:23,822 --> 00:18:26,617
hold her tight here.
301
00:18:27,409 --> 00:18:28,452
That's it.
302
00:18:28,619 --> 00:18:29,828
Elspeth...
303
00:18:30,496 --> 00:18:32,122
this is going to hurt.
304
00:18:32,748 --> 00:18:33,707
Mm.
305
00:18:36,835 --> 00:18:38,253
Mm.
306
00:18:43,675 --> 00:18:44,802
All right.
307
00:18:46,178 --> 00:18:47,221
Ready?
308
00:18:52,101 --> 00:18:53,560
Aah!
309
00:18:53,727 --> 00:18:57,648
Grass-combing son
of a buggering sod!
310
00:19:05,197 --> 00:19:06,824
What, child?
311
00:19:07,366 --> 00:19:10,494
It's been a long time since
I heard language like that.
312
00:19:11,245 --> 00:19:13,455
Well, if you have to do
with soldiers, young woman,
313
00:19:13,622 --> 00:19:17,292
you acquire their vices
as well as their virtues.
314
00:19:18,752 --> 00:19:21,672
Where, may I ask, did you
hear language like that?
315
00:19:22,005 --> 00:19:23,257
I lived in a brothel.
316
00:19:24,341 --> 00:19:25,384
Indeed.
317
00:19:26,969 --> 00:19:29,304
Well, I suppose whores
318
00:19:29,429 --> 00:19:32,933
also have their virtues
as well as their vices.
319
00:19:33,100 --> 00:19:34,643
I don't know about the virtues,
320
00:19:35,227 --> 00:19:37,604
unless you count being able
to satisfy a man in two minutes
321
00:19:37,771 --> 00:19:39,439
by the clock.
322
00:19:39,606 --> 00:19:42,609
Oh, I-I think that would be
classed as a skill,
323
00:19:42,776 --> 00:19:44,695
rather than a virtue.
324
00:19:45,404 --> 00:19:47,531
Though a useful one, I dare say.
325
00:19:47,698 --> 00:19:50,450
I'm sure everyone has
their strong points.
326
00:19:50,617 --> 00:19:52,244
Fanny, would you go
to the kitchen
327
00:19:52,369 --> 00:19:54,496
and make up a plate
for Mrs. Cunningham?
328
00:19:57,833 --> 00:20:01,211
You know, I have always wondered
329
00:20:01,378 --> 00:20:03,046
about the term "grass-combing."
330
00:20:03,839 --> 00:20:07,885
Is it actual bad language,
or is it just descriptive?
331
00:20:08,260 --> 00:20:09,928
Well, it usually applies
332
00:20:10,095 --> 00:20:13,724
to someone who is either idle
or incompetent.
333
00:20:14,266 --> 00:20:16,143
Well, why combing grass
334
00:20:16,310 --> 00:20:19,354
should invoke either attribute
is unclear,
335
00:20:19,980 --> 00:20:22,065
but it isn't actually
bad language
336
00:20:22,232 --> 00:20:24,902
unless the term "bugger"
is applied.
337
00:20:25,068 --> 00:20:28,488
But I've never actually
heard it without "bugger."
338
00:20:30,449 --> 00:20:32,117
You must have heard much more
339
00:20:32,284 --> 00:20:34,036
if you were traveling
with the army.
340
00:20:35,078 --> 00:20:37,039
Oh, it's worse than you think.
341
00:20:37,581 --> 00:20:39,917
My first husband was a sailor.
342
00:20:41,919 --> 00:20:44,963
Well, I believe
you shocked Fanny,
343
00:20:45,797 --> 00:20:48,091
not with
the actual language, but...
344
00:20:48,842 --> 00:20:51,428
that it came from a respectable
woman such as you.
345
00:20:51,553 --> 00:20:52,846
Oh, well...
346
00:20:53,430 --> 00:20:55,098
women tend to be freer
in their speech
347
00:20:55,265 --> 00:20:57,517
when there aren't
any men present.
348
00:20:58,477 --> 00:21:00,604
She's a remarkable child.
349
00:21:01,313 --> 00:21:02,940
But you must try
to persuade her not to...
350
00:21:03,106 --> 00:21:05,234
She knows not to talk
like that in public,
351
00:21:05,400 --> 00:21:07,694
as I'm sure do you.
352
00:21:07,861 --> 00:21:10,322
But you're free to say
anything you like here tonight,
353
00:21:10,489 --> 00:21:12,157
as I'm not letting you go
back to your cabin
354
00:21:12,324 --> 00:21:13,742
in your condition.
355
00:21:13,909 --> 00:21:17,621
By my condition, whether you
mean injured or inebriated,
356
00:21:18,288 --> 00:21:21,625
I'm not sure,
but in either case, thank you.
357
00:21:40,310 --> 00:21:41,478
William.
358
00:21:41,812 --> 00:21:43,397
Bloody hell, it's you.
359
00:21:46,650 --> 00:21:49,987
Oh, W-William, would you like
to invite our guest in?
360
00:21:50,153 --> 00:21:51,655
She's had quite a long journey.
361
00:21:51,822 --> 00:21:53,532
Forgive me, Mrs. MacKenzie.
362
00:21:54,199 --> 00:21:56,201
The unexpected pleasure
of seeing you again
363
00:21:56,326 --> 00:21:57,869
has caused me to forget myself.
364
00:22:07,045 --> 00:22:08,005
I was delighted
when you accepted
365
00:22:08,171 --> 00:22:09,673
my invitation, my dear.
366
00:22:09,798 --> 00:22:11,967
I was beginning to fear
I'd never see you again.
367
00:22:12,134 --> 00:22:13,343
Feels like a lifetime
368
00:22:13,468 --> 00:22:14,928
since we all met.
369
00:22:15,679 --> 00:22:18,765
Allow me to introduce
Amaranthus, Viscountess Grey,
370
00:22:18,932 --> 00:22:20,684
my late nephew's widow.
371
00:22:21,727 --> 00:22:22,769
Pleasure.
372
00:22:23,103 --> 00:22:25,272
I'm sorry for your loss.
373
00:22:26,315 --> 00:22:28,942
Lord John mentioned he'd sent
for a portrait painter.
374
00:22:29,776 --> 00:22:31,278
Didn't realize
it would be a woman.
375
00:22:32,988 --> 00:22:34,573
You must be very skilled
for him to ask you to come.
376
00:22:35,490 --> 00:22:38,327
- Where is it you traveled from?
- North Carolina.
377
00:22:38,493 --> 00:22:40,704
Oh, surely you did not
undertake the journey alone?
378
00:22:40,871 --> 00:22:42,122
I was under the impression
379
00:22:42,289 --> 00:22:44,416
that your husband
would be accompanying you.
380
00:22:44,583 --> 00:22:47,085
Ah, he did,
but he's currently, uh,
381
00:22:47,544 --> 00:22:49,296
attending to an errand
outside the city.
382
00:22:49,796 --> 00:22:52,257
It-it's time
for Trevor's bedtime feed.
383
00:22:52,382 --> 00:22:55,052
It was a pleasure,
Mrs. MacKenzie.
384
00:22:59,056 --> 00:23:03,393
Yes, well, uh,
various important matters
385
00:23:03,518 --> 00:23:04,978
require my attention,
386
00:23:05,145 --> 00:23:07,230
so I will leave you two
387
00:23:07,397 --> 00:23:10,067
to become reacquainted.
388
00:23:18,533 --> 00:23:20,535
You came from North Carolina?
389
00:23:20,702 --> 00:23:22,954
Last we met, you were
on your way to Boston.
390
00:23:23,705 --> 00:23:25,207
These are dangerous times.
391
00:23:25,582 --> 00:23:27,084
We thought it best
to be with family,
392
00:23:27,250 --> 00:23:29,127
so we returned
to Fraser's Ridge.
393
00:23:30,087 --> 00:23:32,714
You must have met Fanny, then.
Is she well?
394
00:23:32,839 --> 00:23:34,966
Yes, she is.
395
00:23:35,092 --> 00:23:37,803
My mother has taken
quite a liking to her.
396
00:23:38,929 --> 00:23:40,263
So has my father.
397
00:23:41,348 --> 00:23:44,893
Well, I mean, our father.
398
00:23:51,483 --> 00:23:52,776
Did you know?
399
00:23:53,193 --> 00:23:54,486
The day we met in Wilmington,
400
00:23:54,653 --> 00:23:57,114
did you know
what we were to each other?
401
00:23:59,825 --> 00:24:00,867
I did.
402
00:24:01,952 --> 00:24:03,578
I wanted to tell you.
403
00:24:04,579 --> 00:24:05,956
Roger, my husband, was with me.
404
00:24:06,123 --> 00:24:09,084
He was just around the corner
at the inn...
405
00:24:09,459 --> 00:24:11,795
and my children, Jem and Mandy.
406
00:24:12,129 --> 00:24:13,213
I...
407
00:24:13,922 --> 00:24:16,174
really wanted you
to meet them...
408
00:24:17,175 --> 00:24:20,220
even if you didn't know
we were...
409
00:24:21,680 --> 00:24:22,806
well...
410
00:24:23,223 --> 00:24:24,391
yours.
411
00:24:25,100 --> 00:24:26,309
Mine?
412
00:24:28,103 --> 00:24:30,063
I should probably say
something polite,
413
00:24:30,230 --> 00:24:32,482
like, only if you want us,
but thats...
414
00:24:32,649 --> 00:24:35,986
A bit late for that...
to lie about the truth, I mean.
415
00:24:37,737 --> 00:24:40,907
I do apologize
for not telling you.
416
00:24:41,616 --> 00:24:45,203
But Lord John and Da felt
so strongly...
417
00:24:47,998 --> 00:24:49,124
It wasn't my place.
418
00:24:51,334 --> 00:24:52,878
I accept your apology.
419
00:24:54,212 --> 00:24:57,090
Though, in all honesty,
I'm glad you didn't tell me.
420
00:24:59,384 --> 00:25:00,510
I- I wouldn't have known
how to respond
421
00:25:00,677 --> 00:25:02,512
to such a revelation
at the time.
422
00:25:02,637 --> 00:25:03,847
Hmm.
423
00:25:04,598 --> 00:25:06,266
And you do now?
424
00:25:06,433 --> 00:25:07,476
No, I bloody don't.
425
00:25:10,020 --> 00:25:12,314
But I haven't blown
my brains out.
426
00:25:12,481 --> 00:25:13,982
When I was eighteen,
I might have.
427
00:25:17,110 --> 00:25:18,570
I apologize.
428
00:25:18,695 --> 00:25:21,031
I- I didn't mean that
with any derogatory reference
429
00:25:21,156 --> 00:25:22,574
to you or your family.
430
00:25:23,116 --> 00:25:25,577
Your family, you mean.
431
00:25:38,882 --> 00:25:39,883
Thank you for coming,
Monsieur Fraser.
432
00:25:40,050 --> 00:25:40,842
Allow me to send for wine.
433
00:25:41,009 --> 00:25:42,219
Ooh, no, thank you.
434
00:25:42,344 --> 00:25:43,637
I came to hear
what you have to say,
435
00:25:43,803 --> 00:25:45,889
but I must get back to my work.
436
00:25:46,973 --> 00:25:48,266
Very well then, sir.
437
00:25:49,142 --> 00:25:50,727
I'll get right to it.
438
00:25:53,730 --> 00:25:56,525
I wish to acquaint you
with the facts of your birth...
439
00:25:58,527 --> 00:26:00,987
...facts I think
you do not know.
440
00:26:02,656 --> 00:26:04,199
Have you heard
of a man by the name
441
00:26:04,366 --> 00:26:05,951
of le Comte St. Germain?
442
00:26:08,495 --> 00:26:09,704
Why?
443
00:26:10,288 --> 00:26:11,498
You are his son.
444
00:26:16,253 --> 00:26:17,629
I'm sure you have an explanation
445
00:26:17,796 --> 00:26:21,925
as to how you came to this
preposterous conclusion.
446
00:26:23,468 --> 00:26:26,596
As you may have surmised,
I am not French myself.
447
00:26:27,347 --> 00:26:31,059
I have, however, married into
a prestigious French family.
448
00:26:31,601 --> 00:26:34,354
My wife is the sister
of the Baron Amandine.
449
00:26:34,521 --> 00:26:37,732
And as with any old dynasty,
450
00:26:38,275 --> 00:26:40,777
there is a sordid family secret.
451
00:26:42,237 --> 00:26:43,947
Many years ago,
my wife's older sister
452
00:26:44,072 --> 00:26:45,824
began a torrid affair
with the Comte
453
00:26:45,991 --> 00:26:48,201
and, not long after,
disappeared,
454
00:26:48,743 --> 00:26:50,328
fled into the night
with her jewels
455
00:26:50,495 --> 00:26:54,249
and, they supposed,
into the arms of another lover.
456
00:26:55,166 --> 00:26:56,459
I take it you wish me to believe
457
00:26:56,626 --> 00:26:58,753
I'm the result of this tryst?
458
00:26:59,963 --> 00:27:01,548
Perhaps the name
of the woman in question
459
00:27:01,715 --> 00:27:03,133
will convince you.
460
00:27:04,759 --> 00:27:06,678
Amélie LeVigne Beauchamp.
461
00:27:15,395 --> 00:27:16,396
Yes.
462
00:27:17,022 --> 00:27:18,064
Yes, she is dead.
463
00:27:19,733 --> 00:27:20,775
You may continue.
464
00:27:22,068 --> 00:27:24,446
A few years ago,
I uncovered the truth
465
00:27:24,613 --> 00:27:26,281
from one
of the Comte's servants.
466
00:27:27,073 --> 00:27:29,284
Amélie did not run away
with a lover.
467
00:27:29,451 --> 00:27:31,161
The Comte simply
grew weary of her
468
00:27:31,328 --> 00:27:34,623
and, learning she was pregnant,
lured her away from home,
469
00:27:34,789 --> 00:27:38,084
drugged her with opium,
and sold her to a brothel.
470
00:27:40,795 --> 00:27:42,047
Maison Elise.
471
00:27:42,213 --> 00:27:44,382
That is where she gave birth
to a child.
472
00:27:45,925 --> 00:27:46,926
You.
473
00:27:50,764 --> 00:27:51,848
And Monsieur le Comte?
474
00:27:52,390 --> 00:27:54,517
He was last seen
more than thirty years ago.
475
00:27:54,809 --> 00:27:56,353
And while no body was found,
476
00:27:56,519 --> 00:27:58,313
the circumstances
of his disappearance
477
00:27:58,480 --> 00:27:59,648
were so mysterious
478
00:27:59,814 --> 00:28:01,524
that a magistrate
declared him deceased.
479
00:28:02,525 --> 00:28:05,654
His estate is currently
held in trust
480
00:28:05,820 --> 00:28:07,697
by his solicitor in Paris,
481
00:28:08,239 --> 00:28:11,159
but it would
undoubtedly be released
482
00:28:11,326 --> 00:28:14,663
should a petition be
filed by his heir.
483
00:28:17,290 --> 00:28:19,876
Unless the law in France
has changed of late,
484
00:28:20,585 --> 00:28:22,754
a bastard cannot inherit
property, so...
485
00:28:24,005 --> 00:28:25,090
Claudel.
486
00:28:26,591 --> 00:28:29,177
If I may use your original name.
487
00:28:35,975 --> 00:28:37,686
You may not, sir.
488
00:28:38,728 --> 00:28:40,021
Very well.
489
00:28:41,481 --> 00:28:42,691
I found this
490
00:28:43,316 --> 00:28:45,985
hidden in the pages
of a dusty family Bible.
491
00:28:46,486 --> 00:28:48,321
I'm quite certain
I'm the only one living
492
00:28:48,488 --> 00:28:50,490
who knows of its existence.
493
00:28:53,076 --> 00:28:54,744
It is a contract of marriage.
494
00:29:14,264 --> 00:29:16,725
It appears
Amélie relinquished her virtue
495
00:29:16,891 --> 00:29:18,393
at a high price...
496
00:29:18,977 --> 00:29:22,063
by demanding
the Comte marry her in secret
497
00:29:22,731 --> 00:29:24,649
before welcoming him to her bed.
498
00:29:29,946 --> 00:29:32,073
Allow me
to congratulate you, sir.
499
00:29:33,283 --> 00:29:34,951
You are not a bastard.
500
00:29:36,411 --> 00:29:38,580
Assuming the document
isn't forged,
501
00:29:39,622 --> 00:29:42,167
plainly, you have something
you want out of this.
502
00:29:43,543 --> 00:29:46,171
Something Monsieur le Comte's
heir might accomplish for you?
503
00:29:47,046 --> 00:29:49,966
Le Comte St. Germain owned...
his estate still does own...
504
00:29:50,091 --> 00:29:51,593
a majority of the stock
of a syndicate
505
00:29:51,760 --> 00:29:53,470
investing in land
in the New World,
506
00:29:53,970 --> 00:29:55,805
the main asset of which
is a large parcel
507
00:29:55,972 --> 00:29:59,225
in what is known
as the Old Northwest.
508
00:30:00,018 --> 00:30:00,977
Some...
509
00:30:01,561 --> 00:30:03,229
interests of mine in Paris
510
00:30:03,396 --> 00:30:05,732
believe that while
Britain is preoccupied
511
00:30:05,899 --> 00:30:07,484
with this rebellion,
512
00:30:07,942 --> 00:30:10,653
there is an opportunity
to establish a French colony
513
00:30:10,820 --> 00:30:14,324
on the land
with French settlers.
514
00:30:15,742 --> 00:30:18,328
Unfortunately,
le Comte's solicitor
515
00:30:18,453 --> 00:30:21,623
refuses to sell the stock
at any price.
516
00:30:25,460 --> 00:30:28,254
But if a legitimate heir
were to appear,
517
00:30:28,880 --> 00:30:30,340
the land would become his.
518
00:30:30,465 --> 00:30:33,968
And my associates would pay
said heir a significant sum
519
00:30:34,135 --> 00:30:35,762
for said land.
520
00:30:37,847 --> 00:30:40,642
A significant sum.
521
00:30:49,818 --> 00:30:51,653
Have I done
something to offend you?
522
00:30:52,529 --> 00:30:55,073
I'm simply trying to enjoy
my literature in solitude.
523
00:30:55,240 --> 00:30:56,449
Should you require company,
524
00:30:56,616 --> 00:30:59,035
perhaps Mrs. MacKenzie
will oblige you.
525
00:31:00,286 --> 00:31:02,580
Lady Grey, are you jealous?
526
00:31:02,747 --> 00:31:03,957
Don't be absurd.
527
00:31:05,708 --> 00:31:07,168
Though anyone with eyes can see
528
00:31:07,335 --> 00:31:09,254
that there's a history
between the two of you.
529
00:31:11,506 --> 00:31:12,882
I suppose you're right.
530
00:31:13,049 --> 00:31:15,343
She is a person of some
significance in my life.
531
00:31:15,510 --> 00:31:18,388
Please. I thought we...
532
00:31:19,180 --> 00:31:21,558
It doesn't matter.
533
00:31:22,100 --> 00:31:23,226
I was foolish.
534
00:31:25,937 --> 00:31:29,774
Ms. MacKenzie, Brianna,
is my sister.
535
00:31:34,487 --> 00:31:36,614
You told me you didn't have
any siblings.
536
00:31:41,661 --> 00:31:42,662
I'm a bastard.
537
00:31:43,788 --> 00:31:45,415
Well, I'm not legally a bastard,
538
00:31:45,582 --> 00:31:46,875
since the Eighth Earl
of Ellesmere
539
00:31:47,041 --> 00:31:48,918
and my mother were married
when I was born.
540
00:31:49,919 --> 00:31:53,381
But the Eighth Earl
was not my father.
541
00:31:54,966 --> 00:31:56,926
The man who sired me was...
542
00:31:57,844 --> 00:32:00,722
is Brianna's father.
543
00:32:03,808 --> 00:32:04,767
Well...
544
00:32:05,518 --> 00:32:08,396
whoever he was,
he must have been a-
545
00:32:09,480 --> 00:32:11,566
a very striking gentleman.
546
00:32:14,027 --> 00:32:15,320
He is.
547
00:32:17,071 --> 00:32:18,406
Has he acknowledged you?
548
00:32:18,573 --> 00:32:20,158
Not publicly, no.
549
00:32:20,575 --> 00:32:21,743
Nor do I want him to.
550
00:32:21,910 --> 00:32:24,037
He, uh-he owes me nothing.
551
00:32:26,039 --> 00:32:29,542
I'm only telling you this
because you asked.
552
00:32:32,253 --> 00:32:33,963
Because I enjoy your company.
553
00:32:35,715 --> 00:32:38,885
May I be so bold
as to presume you enjoy mine?
554
00:32:43,806 --> 00:32:45,558
That is bold...
555
00:32:48,728 --> 00:32:50,396
...though perhaps
not incorrect.
556
00:32:52,732 --> 00:32:53,816
Well...
557
00:32:54,734 --> 00:32:55,985
I think it's only fair
558
00:32:56,569 --> 00:32:59,656
one comprehends the person
whose company one is enjoying.
559
00:33:02,951 --> 00:33:05,495
I am not
the Ninth Earl of Ellesmere...
560
00:33:06,537 --> 00:33:07,872
not really.
561
00:33:08,998 --> 00:33:10,166
I never was.
562
00:33:11,334 --> 00:33:13,503
Of late, I've found myself
wishing I could renounce
563
00:33:13,670 --> 00:33:15,088
the damn title altogether...
564
00:33:16,089 --> 00:33:19,258
though English law makes that
all but impossible.
565
00:33:20,093 --> 00:33:21,260
Well, you may not be
able to renounce it,
566
00:33:21,427 --> 00:33:22,929
but you could hand it on...
567
00:33:23,680 --> 00:33:25,807
abdicate in favor
of your heir, I mean.
568
00:33:26,391 --> 00:33:27,725
I don't have an heir.
569
00:33:28,434 --> 00:33:30,603
Well, you could marry me
and give it to our firstborn.
570
00:33:33,147 --> 00:33:34,899
I'm a widow, after all.
571
00:33:36,067 --> 00:33:37,819
We could retire
into private life
572
00:33:37,986 --> 00:33:39,612
and breed dachshunds.
573
00:33:44,325 --> 00:33:46,411
I can't imagine
anything more tiresome.
574
00:33:47,120 --> 00:33:49,163
Surely you don't mean to imply
that being married to me
575
00:33:49,330 --> 00:33:51,124
would be tiresome, William.
576
00:33:52,375 --> 00:33:54,252
You might just
possibly enjoy it.
577
00:33:58,047 --> 00:34:00,258
Thank you, Amaranthus,
578
00:34:01,217 --> 00:34:03,469
for not thinking less of me.
579
00:34:06,264 --> 00:34:07,682
As I've told you,
580
00:34:08,433 --> 00:34:11,227
I'm the daughter
of F. Cowden, bookseller.
581
00:34:12,937 --> 00:34:14,856
That's all my father
is to the world.
582
00:34:16,482 --> 00:34:19,485
I thought I would be
a merchant's wife.
583
00:34:21,195 --> 00:34:23,906
But now I am Viscountess Grey.
584
00:34:25,908 --> 00:34:28,411
And my son will be
the Duke of Pardloe.
585
00:34:30,288 --> 00:34:31,664
While you may disagree,
586
00:34:31,789 --> 00:34:34,959
I believe a title is
something you simply have,
587
00:34:35,376 --> 00:34:37,045
not something you are.
588
00:34:37,837 --> 00:34:39,881
By law, you are
the Earl of Ellesmere.
589
00:34:40,715 --> 00:34:42,341
That's all the world
needs to know.
590
00:34:49,348 --> 00:34:51,392
But you're not only that,
William,
591
00:34:52,351 --> 00:34:53,686
not to me.
592
00:34:57,899 --> 00:34:59,233
How's the pain?
593
00:34:59,400 --> 00:35:01,527
In my shoulder or my head?
594
00:35:02,904 --> 00:35:04,280
Both, I suppose.
595
00:35:04,447 --> 00:35:06,657
Bearable.
596
00:35:07,241 --> 00:35:10,078
Though I wish the girl would
refrain from slamming doors.
597
00:35:10,244 --> 00:35:12,080
Oh, that's not Fanny.
598
00:35:12,789 --> 00:35:15,708
She's taking milk
over to Evan Lindsay's.
599
00:35:16,292 --> 00:35:17,168
Then who?
600
00:35:17,335 --> 00:35:19,378
Houses make sounds, Elspeth.
601
00:35:19,504 --> 00:35:22,465
And all I know is that
when the wind is in the east,
602
00:35:22,632 --> 00:35:25,593
ours makes that particular
noise from the attic.
603
00:35:26,010 --> 00:35:28,387
Why build an attic
in the first place?
604
00:35:29,597 --> 00:35:32,975
Because my husband is
the Fraser of Fraser's Ridge.
605
00:35:34,018 --> 00:35:36,229
If there should ever be
any kind of emergency
606
00:35:36,395 --> 00:35:38,314
that causes our tenants
to have to leave their home,
607
00:35:38,481 --> 00:35:42,193
well, then they can
take refuge here with us.
608
00:35:42,819 --> 00:35:45,738
And what kind of an emergency
might that be?
609
00:35:53,788 --> 00:35:54,997
Your son...
610
00:35:55,456 --> 00:35:58,751
do you believe
what he says about...
611
00:35:58,876 --> 00:36:00,503
My grandson's death?
612
00:36:01,045 --> 00:36:03,631
Yes, I do believe him.
613
00:36:04,006 --> 00:36:05,216
It is a comfort.
614
00:36:07,009 --> 00:36:09,929
I was thinking
specifically about...
615
00:36:10,763 --> 00:36:12,098
what he said to him,
616
00:36:12,765 --> 00:36:15,268
that he, your grandson,
would see Charles again
617
00:36:15,601 --> 00:36:17,186
in seven years' time.
618
00:36:18,104 --> 00:36:19,397
Do you believe that?
619
00:36:21,107 --> 00:36:22,483
I only know that he believes it.
620
00:36:31,075 --> 00:36:32,410
Good day, Mrs. Fraser.
621
00:36:33,161 --> 00:36:34,787
I'm here to collect my mother.
622
00:36:35,413 --> 00:36:37,039
I'll help her get her things.
623
00:36:37,206 --> 00:36:39,709
No need. I'll do it myself.
624
00:36:44,922 --> 00:36:46,841
You'll find her through here.
625
00:36:50,011 --> 00:36:51,262
Mother, are you well?
626
00:36:51,387 --> 00:36:52,763
I heard that you were injured.
627
00:36:52,930 --> 00:36:54,098
Yes, my shoulder,
628
00:36:54,265 --> 00:36:56,392
but Mrs. Fraser
was able to heal it
629
00:36:56,559 --> 00:36:58,019
quite satisfactorily.
630
00:36:58,477 --> 00:37:00,479
She's been most hospitable.
631
00:37:00,646 --> 00:37:02,398
I've enjoyed the company.
632
00:37:02,565 --> 00:37:05,318
Her husband's away
at the moment on business.
633
00:37:05,484 --> 00:37:06,402
Is he?
634
00:37:06,861 --> 00:37:08,029
I had wondered.
635
00:37:08,821 --> 00:37:10,740
He's a hard man to pin down,
your husband.
636
00:37:10,907 --> 00:37:13,159
We had been meaning to talk...
637
00:37:14,076 --> 00:37:15,912
or so I thought.
638
00:37:17,371 --> 00:37:19,624
Well, he's anxious
to speak with you too.
639
00:37:20,249 --> 00:37:23,211
But this business couldn't wait.
640
00:37:23,878 --> 00:37:25,087
Well...
641
00:37:25,713 --> 00:37:27,381
I thank you, ma'am, for the care
642
00:37:27,548 --> 00:37:29,050
you've shown my mother.
643
00:37:30,176 --> 00:37:32,511
She should be fully recovered
within a week or so.
644
00:37:32,678 --> 00:37:34,847
But, uh, here are some herbs
645
00:37:35,723 --> 00:37:38,017
that should ease her discomfort.
646
00:37:40,645 --> 00:37:42,897
You have a very fine home.
647
00:37:43,648 --> 00:37:44,899
It must feel very empty
648
00:37:45,066 --> 00:37:48,027
with him away
and you here all alone.
649
00:37:56,869 --> 00:37:58,162
I'm fine.
650
00:37:59,038 --> 00:38:00,414
I can assure you.
651
00:38:02,208 --> 00:38:04,335
I expect him home at any moment.
652
00:38:05,044 --> 00:38:07,296
I'll let him know
you stopped by.
653
00:38:10,800 --> 00:38:13,177
Charles, did you bring the cart?
654
00:38:13,344 --> 00:38:14,679
Of course, Mother.
655
00:38:20,810 --> 00:38:23,896
Until next time, Mrs. Fraser.
656
00:38:33,864 --> 00:38:35,783
Do you think
he's telling you the truth?
657
00:38:35,950 --> 00:38:37,451
He very well may be.
658
00:38:38,869 --> 00:38:41,247
Amèlie, I knew her, but I...
659
00:38:43,541 --> 00:38:45,293
...I didn't know
she was my mother.
660
00:38:47,503 --> 00:38:50,006
There are many children
born in a brothel.
661
00:38:50,131 --> 00:38:52,800
The little ones, they would
call any whore "maman,"
662
00:38:52,967 --> 00:38:54,510
anyone who would feed them.
663
00:38:55,511 --> 00:38:57,013
And if a whore had to attend
a customer
664
00:38:57,138 --> 00:38:58,431
and her child was hungry,
665
00:38:58,597 --> 00:39:00,808
she'd just hand him
to another jeune fille.
666
00:39:02,601 --> 00:39:04,770
Amélie, they called her
"The Baroness"
667
00:39:04,937 --> 00:39:06,731
for her haughty manner.
668
00:39:09,608 --> 00:39:11,193
Even then,
I knew the name was cruel,
669
00:39:11,360 --> 00:39:14,822
but until today,
I didn't realize how cruel.
670
00:39:23,497 --> 00:39:25,041
Was she kind to ye?
671
00:39:25,624 --> 00:39:27,209
She detested all of the children
672
00:39:27,376 --> 00:39:28,794
of the brothel, but...
673
00:39:30,463 --> 00:39:31,297
me most of all.
674
00:39:34,633 --> 00:39:35,926
I understand now.
675
00:39:36,344 --> 00:39:39,430
I was the spawn of the man
who took everything from her.
676
00:39:40,681 --> 00:39:41,849
Her love,
677
00:39:43,017 --> 00:39:44,518
her freedom...
678
00:39:46,062 --> 00:39:47,396
even her family.
679
00:39:51,692 --> 00:39:54,362
I think I was maybe
six years old when she died.
680
00:39:54,528 --> 00:39:56,822
She contracted
the morbid sore throat.
681
00:40:00,493 --> 00:40:03,204
I remember she summoned me
to her chamber.
682
00:40:04,663 --> 00:40:06,290
What did she say?
683
00:40:07,333 --> 00:40:09,126
Sois un bon garçon.
684
00:40:10,795 --> 00:40:12,088
"Be a good boy."
685
00:40:22,973 --> 00:40:24,141
It wasna fair for her
686
00:40:24,266 --> 00:40:26,185
to blame you
for what happened to her.
687
00:40:27,269 --> 00:40:29,146
I wouldn't expect fairness
from one whose life
688
00:40:29,271 --> 00:40:31,565
was filled
with so much cruelty...
689
00:40:32,525 --> 00:40:34,235
at the hands of such a villain.
690
00:40:36,445 --> 00:40:37,488
Le Comte St. Germain...
691
00:40:37,655 --> 00:40:39,532
in France,
he tried to kill milady.
692
00:40:41,033 --> 00:40:43,619
And now to learn
that he sired me...
693
00:40:44,286 --> 00:40:45,538
You are not him.
694
00:40:46,580 --> 00:40:48,749
I know that better
than anyone, my love.
695
00:40:49,750 --> 00:40:51,585
But if you are truly his heir,
696
00:40:52,253 --> 00:40:54,547
then you can use
what he's left you for good.
697
00:40:55,506 --> 00:40:57,842
If you take this Beauchamp
up on his offer...
698
00:40:58,008 --> 00:41:00,469
That man is a whore.
I should know.
699
00:41:01,387 --> 00:41:02,930
He's likely been one
all his life.
700
00:41:03,097 --> 00:41:05,057
Monsieur Beauchamp is too old
to sell his ass, of course,
701
00:41:05,224 --> 00:41:08,561
but he would sell himself
from necessity.
702
00:41:08,727 --> 00:41:09,854
All he's asking, though,
703
00:41:10,020 --> 00:41:12,481
is that you sell him
some land, no?
704
00:41:13,315 --> 00:41:15,484
Land that you have
a right to by birth.
705
00:41:15,651 --> 00:41:17,069
Yes, but why?
706
00:41:18,195 --> 00:41:19,822
What effect will that have,
707
00:41:19,947 --> 00:41:21,699
selling it to these interests
in Paris?
708
00:41:21,866 --> 00:41:23,993
They want to install
a French colony
709
00:41:24,160 --> 00:41:25,536
on American soil, but...
710
00:41:26,454 --> 00:41:29,039
we've devoted ourselves
to the Patriot cause.
711
00:41:31,292 --> 00:41:33,294
We're not fighting to be free
of a British king
712
00:41:33,461 --> 00:41:35,838
just to become servants
of a French one.
713
00:41:36,672 --> 00:41:38,507
You dinna ken
it'll come to that.
714
00:41:40,468 --> 00:41:41,927
You don't know that it won't.
715
00:41:43,846 --> 00:41:45,347
That isn't everything.
716
00:41:46,182 --> 00:41:47,683
I ken you, Fergus Fraser.
717
00:41:49,018 --> 00:41:52,062
Why is this offer
so difficult to consider?
718
00:41:53,105 --> 00:41:56,817
To claim this inheritance,
this land...
719
00:41:58,527 --> 00:41:59,987
I must publicly acknowledge
720
00:42:00,154 --> 00:42:02,698
that Le Comte St. Germain
was my father.
721
00:42:04,783 --> 00:42:08,204
Monsieur Beauchamp told me what
every orphan wants to hear,
722
00:42:08,996 --> 00:42:11,040
that I'm the son of a great man.
723
00:42:15,044 --> 00:42:18,422
But I'm already
the son of a great man.
724
00:42:35,356 --> 00:42:36,565
Do not worry, my dear.
725
00:42:36,690 --> 00:42:38,901
Um, a French warship,
the Truite,
726
00:42:39,068 --> 00:42:41,362
has taken to firing her cannon
on occasion.
727
00:42:41,737 --> 00:42:44,156
Dreadful nuisance.
728
00:42:45,407 --> 00:42:47,743
She's anchored on the far end
of Hutchinson Island,
729
00:42:48,327 --> 00:42:50,829
out of range to do any damage
here in town.
730
00:42:53,374 --> 00:42:54,708
I assure you,
731
00:42:55,125 --> 00:42:56,460
you're perfectly safe.
732
00:42:58,879 --> 00:43:00,798
Oh, glad to hear it.
733
00:43:02,883 --> 00:43:03,968
So...
734
00:43:04,802 --> 00:43:06,637
why didn't you tell William
I was coming?
735
00:43:08,347 --> 00:43:10,140
B-because, um...
736
00:43:11,225 --> 00:43:13,227
because I didn't know
how he would react.
737
00:43:15,729 --> 00:43:19,525
It seems William
has been, um... lost
738
00:43:19,900 --> 00:43:22,194
since he learned the truth
of his parentage.
739
00:43:22,653 --> 00:43:25,197
But, um, you and he share
740
00:43:25,364 --> 00:43:27,199
a rather unique experience,
741
00:43:28,117 --> 00:43:30,452
discovering that
James Fraser is your father.
742
00:43:32,162 --> 00:43:33,831
So that's
why you invited me here.
743
00:43:34,540 --> 00:43:37,084
Not to paint a portrait
of Amaranthus.
744
00:43:37,251 --> 00:43:38,711
You think I can help William.
745
00:43:38,877 --> 00:43:42,047
No, I-I-I do think that
a portrait of his grandchild
746
00:43:42,214 --> 00:43:43,966
and daughter-in-law will do
my brother the world of good,
747
00:43:44,133 --> 00:43:46,427
but... yes.
748
00:43:48,679 --> 00:43:50,556
If there's anyone who can talk
some sense into William
749
00:43:50,723 --> 00:43:52,474
about his present difficulties,
750
00:43:53,434 --> 00:43:54,435
it's you.
751
00:43:55,561 --> 00:43:57,479
You could have just told me
the truth, you know.
752
00:43:58,814 --> 00:44:00,316
I would have come anyway.
753
00:44:00,858 --> 00:44:02,234
I don't believe
you've been entirely truthful
754
00:44:02,401 --> 00:44:03,694
with me either.
755
00:44:04,236 --> 00:44:07,281
Or should I ask precisely
what, um, errands
756
00:44:07,406 --> 00:44:09,450
your husband has
outside the city?
757
00:44:10,034 --> 00:44:11,702
Does it perhaps have
something to do
758
00:44:11,869 --> 00:44:14,705
with the Continental Army
encampment there?
759
00:44:18,417 --> 00:44:20,628
I-I-I could have been
760
00:44:21,337 --> 00:44:25,716
more direct about my intentions
for this visit,
761
00:44:26,133 --> 00:44:26,967
but...
762
00:44:27,718 --> 00:44:30,054
I couldn't take the chance
you'd rebuff me now.
763
00:44:32,097 --> 00:44:35,768
I-if there's one trait
that James Fraser
764
00:44:35,934 --> 00:44:39,521
has successfully passed
to all his children,
765
00:44:40,022 --> 00:44:41,857
it's stubbornness.
766
00:44:42,024 --> 00:44:45,027
It's exceedingly difficult
767
00:44:45,194 --> 00:44:48,113
to get you to do anything
you don't want to do.
768
00:44:48,697 --> 00:44:49,531
William...
769
00:44:51,075 --> 00:44:52,618
William is the same.
770
00:44:55,829 --> 00:44:59,208
My late wife, Isobel, told me
that William was lost once
771
00:44:59,375 --> 00:45:01,752
on his estate in Helwater.
772
00:45:02,753 --> 00:45:04,046
He was, um...
773
00:45:04,755 --> 00:45:06,507
three or so.
774
00:45:07,091 --> 00:45:10,552
He was wandering alone
in a fog on the fells.
775
00:45:14,056 --> 00:45:15,432
Sometimes I see that.
776
00:45:16,809 --> 00:45:17,976
Sometimes...
777
00:45:24,775 --> 00:45:26,068
...other things.
778
00:45:26,777 --> 00:45:29,071
You see those things
when you're a parent.
779
00:45:30,531 --> 00:45:32,574
Yes.
780
00:45:37,162 --> 00:45:39,748
I can't make any promises...
781
00:45:41,166 --> 00:45:42,543
but I will see what I can do.
782
00:45:45,087 --> 00:45:46,130
Thank you.
783
00:45:48,382 --> 00:45:49,758
Thank you, my dear.
784
00:45:56,807 --> 00:45:58,308
Shh.
785
00:46:24,668 --> 00:46:26,503
Jem and Mandy were a delight.
786
00:46:27,087 --> 00:46:29,715
Rodney and wee Claire
can't wait for their next...
787
00:46:29,882 --> 00:46:32,468
what do they call it...
a sleepover?
788
00:46:34,303 --> 00:46:36,346
Well, I'm glad
they weren't a nuisance.
789
00:46:36,513 --> 00:46:37,765
Never.
790
00:46:37,931 --> 00:46:39,641
Every child's a miracle.
791
00:46:42,436 --> 00:46:43,979
You all right, Rachel?
792
00:46:44,354 --> 00:46:45,355
Yes.
793
00:46:45,981 --> 00:46:47,232
Thee is right,
of course, Lizzie...
794
00:46:47,399 --> 00:46:48,859
every child is a miracle.
795
00:46:49,026 --> 00:46:50,486
Though in Oggy's case,
the miracle is
796
00:46:50,652 --> 00:46:52,613
how long he can scream
without drawing breath.
797
00:46:52,780 --> 00:46:54,990
Sometimes he sounds
just like a catamount.
798
00:46:55,157 --> 00:46:56,450
Well, we've all been there.
799
00:46:56,617 --> 00:46:58,619
- Mandy, look!
- Grandda!
800
00:46:58,786 --> 00:47:00,120
Grandda!
801
00:47:02,247 --> 00:47:03,457
Come on.
802
00:47:03,582 --> 00:47:04,750
Come on, they're coming.
Quick, quick, quick.
803
00:47:05,584 --> 00:47:07,836
They're certainly happy
to see their grandda.
804
00:47:09,213 --> 00:47:10,672
Who's that with him?
805
00:47:10,839 --> 00:47:12,674
I have no idea.
806
00:47:16,428 --> 00:47:20,432
- Buck!
- Ah!
807
00:47:21,266 --> 00:47:22,851
Children! Come here!
808
00:47:24,436 --> 00:47:26,688
Mandy. Jemmy, how are ye?
809
00:47:26,814 --> 00:47:28,440
Granny, look, it's our cousin.
810
00:47:28,607 --> 00:47:29,900
Buck! It's Buck!
811
00:47:30,067 --> 00:47:32,110
Sassenach,
may I introduce to you
812
00:47:32,277 --> 00:47:33,862
William Buccleigh MacKenzie?
813
00:47:34,488 --> 00:47:37,282
Claire Fraser.
your reputation precedes ye.
814
00:47:37,449 --> 00:47:38,992
As does yours.
815
00:47:39,535 --> 00:47:41,662
You must have had
a very long journey, indeed.
816
00:47:42,746 --> 00:47:44,706
Longer than I ken how explain.
817
00:47:45,541 --> 00:47:46,834
I told him he was welcome
to stay on the Ridge
818
00:47:47,000 --> 00:47:47,835
as long as he likes.
819
00:47:48,001 --> 00:47:48,710
Of course.
820
00:47:48,877 --> 00:47:50,295
You're family.
821
00:47:50,587 --> 00:47:52,714
Come along. Come inside.
822
00:47:52,840 --> 00:47:55,008
I'm sure you both
must be starving.
823
00:47:55,175 --> 00:47:56,343
Aye.
824
00:47:56,510 --> 00:47:57,970
Ye don't happen to have
any of those, uh,
825
00:47:58,136 --> 00:47:59,888
peanut butter sandwiches, do ye?
826
00:48:10,858 --> 00:48:12,526
What's troubling ye, mo chridhe?
827
00:48:14,027 --> 00:48:16,738
There was a massacre up north.
828
00:48:18,115 --> 00:48:21,451
A Mohawk leader, Joseph Brant,
and a Loyalist captain
829
00:48:21,618 --> 00:48:23,245
led a raid on a Rebel town.
830
00:48:25,539 --> 00:48:27,040
I ken Joseph Brant.
831
00:48:29,543 --> 00:48:33,463
The Continentals retaliated
by sending an army after him.
832
00:48:39,595 --> 00:48:43,515
"The Patriot Army marched
along the Susquehanna River,
833
00:48:44,057 --> 00:48:47,769
"razing every Indian village
they could find.
834
00:48:47,936 --> 00:48:51,273
"Forty villages
were left in flames, and...
835
00:48:51,899 --> 00:48:53,609
countless scalps were"...
836
00:48:55,193 --> 00:48:56,320
Oh, Christ.
837
00:48:56,486 --> 00:48:58,488
Is that not
where Shadow Lake lies?
838
00:49:00,282 --> 00:49:01,950
Where thy former wife...
839
00:49:02,117 --> 00:49:03,452
Wahionhaweh.
840
00:49:05,287 --> 00:49:06,413
Aye.
841
00:49:08,165 --> 00:49:09,499
And-and thy son.
842
00:49:10,417 --> 00:49:12,294
Tehiokas neh To'Tis...
843
00:49:13,295 --> 00:49:14,963
Swiftest of Lizards.
844
00:49:17,049 --> 00:49:18,050
Rachel...
845
00:49:21,637 --> 00:49:22,721
...I must go north.
846
00:49:26,391 --> 00:49:27,935
I need to know
what happened to them.
847
00:49:30,938 --> 00:49:32,064
Of course you must go.
848
00:49:36,944 --> 00:49:38,946
And Oggy and I will come
with thee.
849
00:49:49,957 --> 00:49:52,000
I'm going to miss
this little catamount.
850
00:49:53,877 --> 00:49:56,922
You're going to be so much
bigger by the time you return.
851
00:49:59,591 --> 00:50:00,884
Is there really
nothing I can say
852
00:50:01,051 --> 00:50:02,552
to convince you
and Oggy to stay?
853
00:50:02,844 --> 00:50:05,263
I thank thee, Claire, but, no.
854
00:50:05,722 --> 00:50:07,766
Would thee let thy husband
travel alone 700 miles
855
00:50:07,933 --> 00:50:09,184
to rescue his first wife?
856
00:50:09,351 --> 00:50:11,311
You make a good point.
857
00:50:11,436 --> 00:50:12,396
Mm.
858
00:50:18,777 --> 00:50:21,571
I pray that we find Emily
and her children safe.
859
00:50:22,823 --> 00:50:26,410
But when he sees them,
I want to be by his side...
860
00:50:27,703 --> 00:50:29,830
so he doesn't forget
the life he has here.
861
00:50:34,084 --> 00:50:35,627
Does that make me wicked?
862
00:50:35,794 --> 00:50:36,795
Oh.
863
00:50:36,962 --> 00:50:38,213
No, Rachel.
864
00:50:40,298 --> 00:50:42,426
That makes you human.
865
00:50:45,220 --> 00:50:46,346
Here.
866
00:50:53,437 --> 00:50:55,022
- Come.
- Mm.
867
00:50:56,189 --> 00:50:58,900
Rachel says ye mean to stop
in Philadelphia
868
00:50:59,067 --> 00:51:01,361
so she can go
to a proper meeting.
869
00:51:01,528 --> 00:51:03,697
Huh. Aye, she's missed it.
870
00:51:04,740 --> 00:51:06,366
Yeah, I'd like you to go
to the brothel there,
871
00:51:06,533 --> 00:51:08,493
the one Frances lived
wi' her sister,
872
00:51:08,660 --> 00:51:10,579
and speak wi'
some of the lasses.
873
00:51:10,996 --> 00:51:12,289
A brothel?
874
00:51:14,082 --> 00:51:16,334
It's no' enough I'm going
to find my first wife?
875
00:51:16,668 --> 00:51:18,712
It's to do wi' Frances.
876
00:51:19,337 --> 00:51:22,382
Ask them about Jane, anything
she said about her family.
877
00:51:23,300 --> 00:51:26,136
We'd like Frances
to ken more about them.
878
00:51:26,970 --> 00:51:28,263
I'll find out what I can.
879
00:51:45,822 --> 00:51:47,282
I, um...
880
00:51:48,325 --> 00:51:50,869
I must say one more thing
to ye before ye go.
881
00:51:56,124 --> 00:51:58,543
Ye ken the book
Brianna brought back,
882
00:51:59,377 --> 00:52:02,964
the one written
by her other father?
883
00:52:03,131 --> 00:52:04,424
Aye. She told me.
884
00:52:04,591 --> 00:52:06,843
Uh, Frank Randall?
885
00:52:08,887 --> 00:52:10,639
It's about Scots in America...
886
00:52:11,848 --> 00:52:14,142
about what they...
887
00:52:14,851 --> 00:52:18,480
what we will do
in the Revolution.
888
00:52:19,731 --> 00:52:21,942
There's mention of a battle
in the backcountry
889
00:52:22,109 --> 00:52:24,027
at a place called
Kings Mountain.
890
00:52:24,736 --> 00:52:26,404
I've heard of this place.
891
00:52:26,947 --> 00:52:28,490
Frank says I fight in it.
892
00:52:29,991 --> 00:52:31,451
When will it happen?
893
00:52:31,618 --> 00:52:34,788
October next, so he says.
894
00:52:35,247 --> 00:52:36,832
Claire thinks
he's bending the truth,
895
00:52:36,998 --> 00:52:37,958
but, uh...
896
00:52:39,126 --> 00:52:41,044
I'm more and more convinced
he's not.
897
00:52:49,678 --> 00:52:51,012
I'll be there with ye, Uncle.
898
00:52:51,972 --> 00:52:53,765
There'll be time enough for me
to do whatever needs to be done
899
00:52:53,932 --> 00:52:56,309
in the north and make it home.
900
00:52:57,394 --> 00:52:58,311
Hey...
901
00:52:58,770 --> 00:53:00,063
dinna fash.
902
00:53:01,022 --> 00:53:02,315
My da may be gone,
903
00:53:03,275 --> 00:53:05,152
but I'll guard your left
in his stead.
904
00:53:08,989 --> 00:53:09,781
Thank ye, lad.
905
00:53:29,676 --> 00:53:31,887
May ye be safe on your journey.
906
00:54:29,736 --> 00:54:31,071
Private.
907
00:54:31,238 --> 00:54:33,448
Good afternoon.
Colonel Marion?
908
00:54:33,615 --> 00:54:35,242
I'm Reverend Roger MacKenzie.
909
00:54:35,784 --> 00:54:38,328
I apologize for interrupting
you, but, uh, well...
910
00:54:39,079 --> 00:54:42,082
you're a difficult man to find,
and my request is urgent.
911
00:54:42,249 --> 00:54:43,667
Are you here to volunteer?
912
00:54:43,833 --> 00:54:45,627
Continental Army isn't choosy,
913
00:54:45,794 --> 00:54:47,003
though I have to say,
914
00:54:47,420 --> 00:54:48,838
the occasional minister
we do get
915
00:54:49,005 --> 00:54:51,383
doesn't usually wear
his best clothes to fight in.
916
00:54:52,384 --> 00:54:53,802
No, sir.
917
00:54:53,969 --> 00:54:56,805
I've, uh, come
to request your assistance.
918
00:54:59,182 --> 00:55:01,935
My father-in-law owns
10,000 acres
919
00:55:02,102 --> 00:55:03,478
in North Carolina.
920
00:55:04,145 --> 00:55:05,939
A British major named
Patrick Ferguson
921
00:55:06,106 --> 00:55:07,732
has been stirring up trouble
in the backcountry,
922
00:55:07,857 --> 00:55:09,693
- raising Loyalist militias.
- Hmm.
923
00:55:09,859 --> 00:55:12,112
And as we are Patriots,
we have decided to assemble
924
00:55:12,279 --> 00:55:13,655
a militia of our own.
925
00:55:14,698 --> 00:55:15,865
But we need weapons.
926
00:55:16,741 --> 00:55:19,035
I believe you've helped arm
others like us before.
927
00:55:19,202 --> 00:55:20,328
Mm-hmm.
928
00:55:22,038 --> 00:55:23,290
I can pay you.
929
00:55:24,165 --> 00:55:26,918
I think we could possibly
reach an agreement.
930
00:55:28,044 --> 00:55:30,880
Uh, well, I have a letter
from my father-in-law
931
00:55:31,047 --> 00:55:32,549
with the particulars.
932
00:55:39,597 --> 00:55:42,183
Your father-in-law
is General James Fraser?
933
00:55:43,351 --> 00:55:44,227
Aye.
934
00:55:44,811 --> 00:55:46,604
Fellow who abandoned
his troops at Monmouth
935
00:55:46,730 --> 00:55:48,189
to tend his wife?
936
00:55:49,149 --> 00:55:50,108
Aye.
937
00:55:52,736 --> 00:55:55,322
James Fraser is-
is an honorable man, sir,
938
00:55:56,031 --> 00:55:57,657
and a very brave soldier.
939
00:55:57,824 --> 00:56:00,035
The battle was already won
when his wife was shot.
940
00:56:00,201 --> 00:56:02,787
Is it true he signed
his letter of resignation
941
00:56:02,954 --> 00:56:04,873
on the back
of a corporal in mud?
942
00:56:05,040 --> 00:56:08,084
Actually, he wrote it
in his wife's blood, but aye.
943
00:56:10,003 --> 00:56:11,379
He didn't have a choice.
944
00:56:12,297 --> 00:56:13,882
She was wounded
when General Lee ordered him
945
00:56:14,007 --> 00:56:15,425
to leave her side, which...
946
00:56:15,550 --> 00:56:17,260
I'm sure the circumstances
were quite extraordinary.
947
00:56:17,427 --> 00:56:19,220
The fact remains
that if it had not been
948
00:56:19,346 --> 00:56:21,514
for Lee's trial
and Lafayette's good word,
949
00:56:21,681 --> 00:56:23,558
Fraser would have been
court-martialed after Monmouth,
950
00:56:23,725 --> 00:56:24,893
perhaps even hanged.
951
00:56:25,018 --> 00:56:27,771
Ah, sir, our people
are in danger.
952
00:56:27,896 --> 00:56:30,190
Our circumstances here
are quite dire as well.
953
00:56:30,357 --> 00:56:32,484
We have precious few resources,
954
00:56:33,109 --> 00:56:35,528
even with the assistance
of our new French allies.
955
00:56:35,695 --> 00:56:37,697
I can't afford
to give what I do have
956
00:56:37,822 --> 00:56:40,784
to someone who's already lost
the Continental Army's trust.
957
00:56:40,950 --> 00:56:42,911
Surely his years of service
and sacrifice
958
00:56:43,036 --> 00:56:44,120
to the cause would...
959
00:56:44,287 --> 00:56:46,164
My answer is no,
Reverend MacKenzie,
960
00:56:46,331 --> 00:56:47,540
and it's final.
961
00:56:52,796 --> 00:56:54,381
Then I'll take my leave, sir.
962
00:56:54,547 --> 00:56:56,341
That's not possible, I'm afraid.
963
00:56:57,092 --> 00:56:58,301
I beg your pardon?
964
00:56:58,468 --> 00:57:00,136
We assault the city
in a few days' time.
965
00:57:00,261 --> 00:57:01,805
General Lincoln
has ordered sentries
966
00:57:01,971 --> 00:57:03,890
to detain anyone leaving camp
967
00:57:04,015 --> 00:57:05,558
in an effort
to prevent the deserters
968
00:57:05,725 --> 00:57:06,893
from warning the British.
969
00:57:07,435 --> 00:57:08,770
You can't leave.
970
00:57:08,937 --> 00:57:11,189
I've come to ask for your help
in fighting the British.
971
00:57:11,314 --> 00:57:12,857
Surely you don't...
you don't think
972
00:57:13,024 --> 00:57:14,609
that I'm gonna leave here
and assist them.
973
00:57:14,776 --> 00:57:17,362
I have my orders,
Reverend MacKenzie.
974
00:57:17,737 --> 00:57:20,448
Sir, my wife is in the city.
975
00:57:21,282 --> 00:57:22,826
I promised I'd return.
976
00:57:24,619 --> 00:57:28,164
Every man here has made
such a promise to his wife,
977
00:57:28,289 --> 00:57:29,791
his mother, his son.
978
00:57:30,542 --> 00:57:32,460
Many will not live
to honor them.
979
00:57:33,503 --> 00:57:34,504
You might.
980
00:57:35,547 --> 00:57:37,507
I can find a safe place for you
to wait out the battle,
981
00:57:37,632 --> 00:57:39,092
unless you want to fight.
982
00:57:39,759 --> 00:57:41,261
I can give you a good rifle.
983
00:57:43,096 --> 00:57:44,139
No.
984
00:57:44,514 --> 00:57:45,265
Oh.
985
00:57:47,434 --> 00:57:49,227
Stay here and wait, then.
986
00:57:49,811 --> 00:57:52,397
Things go wrong,
you can help bury us.
987
00:57:58,653 --> 00:57:59,571
Sir, wait.
988
00:58:05,160 --> 00:58:07,579
Uh, I'm no-I'm no good
with a rifle.
989
00:58:11,040 --> 00:58:13,460
But if you can give me a sword,
I'll fight with you.
66580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.