All language subtitles for Maxine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,699 --> 00:01:00,699 Beautiful. 2 00:01:03,480 --> 00:01:04,560 Me or the pizza? 3 00:01:05,500 --> 00:01:09,100 Both. So I was thinking this weekend we could go to that outdoor movie. 4 00:01:09,540 --> 00:01:10,660 I can't this weekend. 5 00:01:11,840 --> 00:01:13,320 I have a family thing. 6 00:01:13,740 --> 00:01:15,260 Can I know what it is? 7 00:01:15,840 --> 00:01:17,480 You tell me so little about your family. 8 00:01:17,780 --> 00:01:18,860 Yeah, sorry. 9 00:01:19,540 --> 00:01:22,700 It's the Hungry Ghost Festival this weekend. It's the night when the spirits 10 00:01:22,700 --> 00:01:24,660 our ancestors can come back to this realm. 11 00:01:25,360 --> 00:01:28,940 It's my parents' favorite holiday back in Singapore, so they try to do this 12 00:01:28,940 --> 00:01:31,420 whole thing here with us. Oh, sounds like Dia de los Muertos. 13 00:01:31,700 --> 00:01:36,380 Yeah. We make this whole big feast, and we leave it out all night for our spirit 14 00:01:36,380 --> 00:01:37,380 ancestors. 15 00:01:37,640 --> 00:01:38,800 It's very Chinese, actually. 16 00:01:39,380 --> 00:01:41,540 Having to cook for your relatives even after they're dead. 17 00:01:43,280 --> 00:01:44,940 Maybe I could help? 18 00:01:45,780 --> 00:01:46,900 I'm not a bad sous chef. 19 00:01:47,780 --> 00:01:50,200 I'm not sure that's a good idea. 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,318 I'm sorry. 21 00:01:55,320 --> 00:01:58,380 I just need to find the right time to tell my family about you. 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,040 I get it. You don't have to be sorry. 23 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 But you do want me to meet them, right? 24 00:02:05,500 --> 00:02:06,820 Eventually. Of course I do. 25 00:02:07,060 --> 00:02:11,280 It's just... It's only been a few months since I came out, and they couldn't 26 00:02:11,280 --> 00:02:13,620 even talk to me normally for a while, and it's okay. 27 00:02:14,320 --> 00:02:15,760 It took my parents a while, too. 28 00:02:20,380 --> 00:02:21,380 Hey. 29 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 There. 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,340 Seven, eight, nine, ten. 31 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 It's not enough chairs. 32 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 What about the kitchen stools? 33 00:02:28,960 --> 00:02:32,440 Do you think the spirit of your 87 -year -old father can sit in the stool? 34 00:02:33,380 --> 00:02:36,320 Photos. I don't mind standing if there aren't enough chairs. 35 00:02:36,660 --> 00:02:38,880 Nonsense. You get sick if you keep standing up. 36 00:02:40,740 --> 00:02:43,080 No, they'll do it for tomorrow, Allie. 37 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 They're coming. 38 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 Okay. 39 00:02:52,750 --> 00:02:55,890 We leave out the pictures of the relatives who are invited to eat with 40 00:02:55,890 --> 00:02:57,550 pictures, no dinner. 41 00:02:57,930 --> 00:03:00,770 We made up that rule so I don't have to feed all of Molly's relatives. 42 00:03:02,150 --> 00:03:03,390 Ah, okay. 43 00:03:04,010 --> 00:03:05,130 Great -Grandma Ying. 44 00:03:05,390 --> 00:03:08,030 Oh, here's Auntie Faye. Ah, I found Grandpa. 45 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 Whoa. 46 00:03:11,170 --> 00:03:12,170 Who's this? 47 00:03:14,530 --> 00:03:16,950 Oh, she looks right. 48 00:03:17,510 --> 00:03:19,630 She looks kind of gay. 49 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 Don't be rude. 50 00:03:22,300 --> 00:03:23,740 Not everyone's gay, Ellie. 51 00:03:31,460 --> 00:03:32,920 Maxine. What? 52 00:03:34,160 --> 00:03:35,220 Where did you get this? 53 00:03:35,780 --> 00:03:37,360 It was stuck to the back of another photo. 54 00:03:37,920 --> 00:03:41,160 Who is she? Didn't you have a cousin named Maxine? 55 00:03:41,740 --> 00:03:44,060 Your, uh... Your beauty. 56 00:03:44,820 --> 00:03:50,440 I think that's everybody, right? 57 00:03:51,020 --> 00:03:53,120 Okay, all the other photos back in the box, please. 58 00:03:54,640 --> 00:03:57,980 Is there anything I can bring tomorrow? Maybe flowers? 59 00:03:58,620 --> 00:04:04,260 No, no, no. Just don't wear red. It attracts spirits that may want to 60 00:04:04,260 --> 00:04:04,959 your body. 61 00:04:04,960 --> 00:04:06,220 Oh, and don't kill any bugs. 62 00:04:06,920 --> 00:04:07,960 They may be your ancestors. 63 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 Wait, wait, wait. 64 00:05:54,410 --> 00:05:56,070 You're here for the festival. 65 00:05:57,230 --> 00:05:58,230 You're dead? 66 00:05:58,650 --> 00:05:59,870 Bummer. I know. 67 00:06:00,190 --> 00:06:03,510 But nobody's ever invited me to the feast before. Did you invite me? 68 00:06:03,830 --> 00:06:05,190 I don't even know you. 69 00:06:05,490 --> 00:06:06,490 I'm Allie. 70 00:06:06,730 --> 00:06:09,770 I think you may have been related to my mom, Molly. 71 00:06:10,670 --> 00:06:11,670 Molly. 72 00:06:11,810 --> 00:06:13,750 Oh, you're little Molly's kid. 73 00:06:15,550 --> 00:06:16,730 Did you take my blue shirt? 74 00:06:17,610 --> 00:06:20,350 Are these shrimp chips all over the floor? 75 00:06:21,370 --> 00:06:24,180 Look, Mom says she needs help. Did Julie ever knock? 76 00:06:24,900 --> 00:06:28,180 Why? Worried I'll find out about your secret girlfriend? 77 00:06:29,640 --> 00:06:30,960 What? How? 78 00:06:31,860 --> 00:06:36,980 Don't tell. Oh, please. Look, unlike you, I can keep a secret. I won't tell 79 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 and Dad. 80 00:06:42,080 --> 00:06:43,080 What's her deal? 81 00:06:43,540 --> 00:06:47,920 Wait, am I the only one who can see you? Do you need my help with something? 82 00:06:48,480 --> 00:06:49,500 Unfinished business, maybe? 83 00:06:50,060 --> 00:06:52,160 No, I'm just here for the festivities. 84 00:06:52,640 --> 00:06:53,640 And the food. 85 00:06:53,780 --> 00:06:56,040 And speaking of food... 86 00:06:56,040 --> 00:07:02,960 Ah, there you are. I need you to go to the market 87 00:07:02,960 --> 00:07:03,659 for me, okay? 88 00:07:03,660 --> 00:07:06,800 I need egg tofu, dark soy sauce, and toilet cleaner. 89 00:07:07,380 --> 00:07:11,060 Mom, have you ever seen a spirit? 90 00:07:12,280 --> 00:07:15,300 I don't have time for this, Allie, okay? The market's going to be really busy 91 00:07:15,300 --> 00:07:16,300 today. Just go, okay? 92 00:07:33,580 --> 00:07:35,400 Inside your phone? Who's that? 93 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 Uh, it's nothing. 94 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 No one. 95 00:07:39,180 --> 00:07:40,200 Phones have pictures now. 96 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 It's pretty cool. 97 00:07:42,460 --> 00:07:44,020 Is that your secret girlfriend? 98 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 Maybe. 99 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 I'm sorry. 100 00:07:48,000 --> 00:07:49,240 Sorry? Why are you sorry? 101 00:07:49,880 --> 00:07:54,500 Wow, I never thought I would meet another person in my family who's also 102 00:07:54,780 --> 00:07:57,500 You're gay too? I knew it. This is incredible. 103 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 Does your family know? 104 00:07:59,240 --> 00:08:00,840 Can I meet her? Can she come tonight? 105 00:08:01,040 --> 00:08:01,959 Uh, no. 106 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 Maya is... 107 00:08:03,200 --> 00:08:05,020 Maybe tonight she can come. 108 00:08:05,380 --> 00:08:07,880 And, yeah, my family knows. 109 00:08:08,440 --> 00:08:10,480 They're still getting used to it, though. 110 00:08:11,380 --> 00:08:15,900 Dang. Did your family know about you? 111 00:08:17,480 --> 00:08:24,020 I think they did know, but it was easier for them to pretend that they didn't. 112 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 No way. 113 00:08:52,160 --> 00:08:53,160 I'm an old man? 114 00:08:54,300 --> 00:08:57,020 He's wearing red. I thought it was just a superstition. 115 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Nothing. 116 00:09:03,060 --> 00:09:04,300 Wait. No. 117 00:09:14,569 --> 00:09:16,170 Wow, that is wow! 118 00:09:17,410 --> 00:09:18,610 Oh my gosh! 119 00:09:45,960 --> 00:09:49,420 kid taught me about texting, and I texted Maya. She can totally come 120 00:10:16,460 --> 00:10:17,339 me with her. 121 00:10:17,340 --> 00:10:20,060 And Maya is like, perfect. 122 00:10:20,800 --> 00:10:22,840 Oh, you don't get it. 123 00:10:23,440 --> 00:10:24,720 They aren't ready for this. 124 00:10:25,820 --> 00:10:27,900 I'm not ready for this. 125 00:10:29,100 --> 00:10:30,460 Allie, trust me. 126 00:10:31,000 --> 00:10:32,020 I get it. 127 00:10:32,240 --> 00:10:33,960 But life is short. 128 00:10:35,100 --> 00:10:37,400 You can't spend it hiding who you are. 129 00:10:43,640 --> 00:10:45,420 What if they can never be happy for me? 130 00:10:49,830 --> 00:10:51,650 Maybe you can be happy for you. 131 00:10:57,990 --> 00:10:59,510 Ah, thank you, thank you, thank you. 132 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 Hi, 133 00:11:07,130 --> 00:11:07,949 Mom. 134 00:11:07,950 --> 00:11:09,350 Is it all right if I invite you? 135 00:11:23,790 --> 00:11:25,570 You definitely don't have enough chairs. 136 00:11:33,450 --> 00:11:35,050 You're sitting on my uncle, Tristan. 137 00:11:35,690 --> 00:11:38,030 Oh, I'm so sorry. 138 00:11:40,630 --> 00:11:41,630 Maxine, look. 139 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 What are you doing? 140 00:11:54,720 --> 00:11:55,940 My parents are here. 141 00:11:56,320 --> 00:11:57,320 Oh. 142 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 Let's go say hi? 143 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 I can't. 144 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 What do you mean? 145 00:12:06,980 --> 00:12:07,980 Why not? 146 00:12:09,280 --> 00:12:13,340 You know, I left home when I was about your age. 147 00:12:14,800 --> 00:12:19,120 I knew that I could never be what my parents wanted me to be. 148 00:12:20,100 --> 00:12:21,980 They said the world would be unkind. 149 00:12:23,310 --> 00:12:24,970 That my life would be really hard. 150 00:12:25,430 --> 00:12:31,630 And sure, things were hard, but they weren't like my mom thought they were 151 00:12:31,630 --> 00:12:32,630 to be. 152 00:12:34,950 --> 00:12:36,730 I've had an amazing life. 153 00:12:38,010 --> 00:12:39,290 I have few regrets. 154 00:12:41,130 --> 00:12:46,710 And I always thought that I would go back and tell my parents, but I waited 155 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 long. 156 00:12:49,150 --> 00:12:52,370 I mean, you didn't even know who I was, and I'm family. 157 00:12:54,830 --> 00:12:55,830 I'm so sorry, Maxine. 158 00:12:56,730 --> 00:12:59,510 But maybe you can tell them now. 159 00:13:00,990 --> 00:13:02,030 I can't. 160 00:13:02,470 --> 00:13:04,390 They probably wouldn't even remember me. 161 00:13:06,890 --> 00:13:07,890 It's okay. 162 00:13:47,060 --> 00:13:53,500 I forgot to tell you, but I invited someone Her name is Maya. 163 00:13:53,720 --> 00:13:56,840 Oh a friend from school 164 00:14:00,230 --> 00:14:04,930 Maya is my girlfriend and I want you all to meet her. 165 00:14:16,730 --> 00:14:18,990 I don't know what to bring so I just brought these. 166 00:14:19,990 --> 00:14:20,990 It's great. 167 00:14:22,950 --> 00:14:23,950 I'm glad you're here. 168 00:14:35,060 --> 00:14:38,100 Everyone, this is Maya, my girlfriend. 169 00:14:39,560 --> 00:14:41,660 Thank you for inviting me to your lovely home. 170 00:14:42,120 --> 00:14:43,260 It's nice to meet you all. 171 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 Hi, Maya. 172 00:14:50,440 --> 00:14:51,660 It's nice to meet you. 173 00:14:52,540 --> 00:14:53,900 Welcome. Come join us. 174 00:14:54,580 --> 00:14:55,620 Make some room for her. 175 00:14:56,740 --> 00:14:58,260 She got to bring flowers? 176 00:14:58,900 --> 00:15:01,540 I hope you're hungry. 177 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 I'll go with you. 178 00:15:57,949 --> 00:15:58,949 I know it's your favorite. 179 00:15:59,410 --> 00:16:00,650 I know. Biggest one for you. 180 00:16:01,690 --> 00:16:08,130 Give me 181 00:16:08,130 --> 00:16:14,250 your plate. Give me your plate. 182 00:16:24,800 --> 00:16:26,040 Maya, don't be shy. 11969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.