Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,682 --> 00:01:00,978
MAD CONCRETE DREAMS
2
00:01:02,062 --> 00:01:06,191
ONE DAY 5 YEARS AGO
3
00:01:12,281 --> 00:01:13,323
Isn't this fun?
4
00:01:13,907 --> 00:01:14,908
This is great.
5
00:01:20,330 --> 00:01:22,374
Oh, my. Yi-gyeong!
6
00:01:22,749 --> 00:01:23,750
Help!
7
00:01:24,001 --> 00:01:25,002
Someone, help!
8
00:01:25,252 --> 00:01:26,628
Yi-gyeong, are you okay?
9
00:01:27,629 --> 00:01:28,755
Hold on, Yi-gyeong.
10
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
What's going on?
11
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
Help!
12
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
What's wrong?
13
00:01:34,219 --> 00:01:35,345
Help!
14
00:01:36,221 --> 00:01:37,222
Seon!
15
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
What's the matter?
16
00:01:42,519 --> 00:01:44,438
Why that punk...
17
00:01:47,399 --> 00:01:49,610
- You're insane.
- You scared me!
18
00:01:53,697 --> 00:01:55,991
You can't do that
in places like this.
19
00:01:56,575 --> 00:01:59,161
What's wrong with you?
Pulling a prank like that here.
20
00:01:59,244 --> 00:02:00,871
You're way too childish.
21
00:02:00,954 --> 00:02:03,457
Min Hwal-sung, what's your problem?
22
00:02:04,249 --> 00:02:05,250
Tell me.
23
00:02:05,334 --> 00:02:07,419
Don't pull such pranks out here.
24
00:02:12,966 --> 00:02:14,301
Oh, goodness.
25
00:02:18,388 --> 00:02:20,474
Would you save Seon
if she were drowning?
26
00:02:20,766 --> 00:02:22,851
Didn't you see me
jump into the water?
27
00:02:23,935 --> 00:02:26,063
- It's such a nice day.
- Yes.
28
00:02:29,691 --> 00:02:31,360
What are they talking about?
29
00:02:31,443 --> 00:02:32,444
I won't save her.
30
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
Why not?
31
00:02:35,197 --> 00:02:37,407
Yi-gyeong's worth a fortune.
32
00:02:39,618 --> 00:02:42,120
You sound pretty serious.
33
00:02:45,165 --> 00:02:46,917
I'm kidding, idiot.
34
00:03:07,145 --> 00:03:08,146
Join us!
35
00:03:09,356 --> 00:03:10,565
Jump in!
36
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
I will.
37
00:03:18,699 --> 00:03:27,499
MAD CONCRETE DREAMS
38
00:03:29,459 --> 00:03:30,711
- Get him.
- Stop right there.
39
00:03:30,794 --> 00:03:32,254
EPISODE 3
40
00:03:32,337 --> 00:03:33,463
- Get him!
- Stop!
41
00:03:33,547 --> 00:03:34,756
Don't let him get away!
42
00:03:41,096 --> 00:03:42,597
- Hey!
- Open the door.
43
00:03:43,682 --> 00:03:44,808
- Open the door.
- Open it.
44
00:03:49,730 --> 00:03:51,732
Stop that car! Get him!
45
00:05:06,097 --> 00:05:07,098
Hey.
46
00:05:07,724 --> 00:05:08,725
- Hello.
- You're here.
47
00:05:08,809 --> 00:05:10,185
How did it go?
48
00:05:10,602 --> 00:05:11,603
Where's the culprit?
49
00:05:13,939 --> 00:05:14,940
You lost him?
50
00:05:16,358 --> 00:05:17,359
You...
51
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Shoot.
52
00:05:30,455 --> 00:05:32,290
- Get down there and check!
- Yes, sir!
53
00:05:54,145 --> 00:05:55,146
Hwal-sung.
54
00:06:19,880 --> 00:06:22,340
- He's still breathing.
- It's Bugwang Sky Road parking lot.
55
00:06:36,229 --> 00:06:37,564
Help me.
56
00:06:38,023 --> 00:06:39,107
Can someone save me?
57
00:07:10,096 --> 00:07:11,723
Leave me alone!
58
00:07:25,487 --> 00:07:26,696
Is something wrong?
59
00:07:28,531 --> 00:07:29,532
Are you all right?
60
00:07:29,783 --> 00:07:31,451
My car's out of gas.
61
00:07:33,870 --> 00:07:35,205
Did you call your insurance provider?
62
00:07:36,581 --> 00:07:38,792
My phone's dead.
63
00:07:39,417 --> 00:07:40,543
Hang on.
64
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
There's a gas station nearby.
65
00:07:45,340 --> 00:07:47,550
I'll go and get you some gas.
66
00:07:47,634 --> 00:07:48,927
No, it's fine.
67
00:07:49,010 --> 00:07:51,096
- No, we should help each other.
- You don't have to.
68
00:07:51,179 --> 00:07:53,306
It's raining hard. Wait in the car.
69
00:07:53,390 --> 00:07:54,516
I shouldn't take long.
70
00:08:26,131 --> 00:08:27,257
My gosh.
71
00:08:30,844 --> 00:08:31,845
What's going on?
72
00:08:33,430 --> 00:08:34,556
Where did he go?
73
00:08:37,017 --> 00:08:38,018
Did he leave this behind?
74
00:08:43,398 --> 00:08:44,733
Help!
75
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
Help me!
76
00:08:52,991 --> 00:08:55,410
Can't we go home to sleep?
77
00:08:55,952 --> 00:08:57,787
The sergeant told us
to be on standby.
78
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
I'm going to the sauna to shower.
79
00:09:05,462 --> 00:09:06,921
- This is driving me crazy.
- Oh, dear.
80
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Hello, sir.
81
00:09:09,966 --> 00:09:11,926
Sit up. Are you praying or something?
82
00:09:13,678 --> 00:09:16,431
Listen. Madam Jeon
met with our commissioner.
83
00:09:16,890 --> 00:09:19,684
We're all done for if we don't find
her money and daughter.
84
00:09:20,226 --> 00:09:21,895
We just have to catch the culprit.
85
00:09:22,479 --> 00:09:24,773
That's rich coming from the fool
who lost him from under her nose.
86
00:09:30,111 --> 00:09:31,821
This is Yongdaemun Police
VCU Team Two.
87
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
What?
88
00:09:36,743 --> 00:09:38,369
- They found her daughter.
- What?
89
00:09:39,120 --> 00:09:40,205
Where at?
90
00:09:40,288 --> 00:09:41,456
Munyang, Gyeonggi Province.
91
00:09:41,998 --> 00:09:43,666
Hey, guys.
92
00:09:43,750 --> 00:09:45,418
Get over there, all of you.
93
00:09:45,502 --> 00:09:46,753
Thank you. We'll be right there.
94
00:09:46,836 --> 00:09:48,046
- Bye.
- Get to it!
95
00:09:49,881 --> 00:09:50,882
Darn it.
96
00:09:55,762 --> 00:09:58,181
He had something on his face.
97
00:11:06,875 --> 00:11:10,795
REDEVELOPMENT
WITHOUT A PROCESS IS VIOLENCE!
98
00:11:10,879 --> 00:11:12,881
SE-YOON BUILDING
99
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
KIDNAPPING
100
00:12:05,850 --> 00:12:07,393
MULTIPLE CASES OF MINORS
LURED ON SOCIAL MEDIA
101
00:12:16,110 --> 00:12:18,780
ABDUCTION
102
00:12:18,947 --> 00:12:19,989
KINDERGARTNER FOUND IN SUSPICIOUS CAR
103
00:12:49,352 --> 00:12:51,646
DELETE ALL VIDEOS FROM SCREEN?
104
00:12:51,729 --> 00:12:53,564
CONFIRM
105
00:13:31,769 --> 00:13:33,521
How long will you live like this?
106
00:13:36,607 --> 00:13:37,817
570 million won.
107
00:13:38,943 --> 00:13:40,445
580 million won.
108
00:13:41,612 --> 00:13:42,613
590 million won.
109
00:13:46,534 --> 00:13:49,370
I said I'd pay you back, punks.
110
00:13:58,004 --> 00:14:01,341
1 BILLION WON
111
00:14:28,868 --> 00:14:31,287
What are you doing at this hour?
112
00:14:33,206 --> 00:14:35,416
(I couldn't sleep.)
113
00:14:38,753 --> 00:14:41,756
(Dad didn't come home last night,
did he?)
114
00:14:42,757 --> 00:14:44,509
(Is something wrong?)
115
00:14:47,845 --> 00:14:49,222
He had a business to take care of.
116
00:14:50,181 --> 00:14:51,682
(What business?)
117
00:14:54,727 --> 00:14:56,938
Did you take your vitamins yesterday?
118
00:15:02,276 --> 00:15:03,528
You didn't.
119
00:15:04,237 --> 00:15:06,864
How many times must I tell you
to take them?
120
00:15:07,615 --> 00:15:09,075
Must I put them in your mouth?
121
00:15:09,867 --> 00:15:12,578
You won't be strong enough
to survive in the States.
122
00:15:13,663 --> 00:15:17,667
(Must you nag
first thing in the morning?)
123
00:15:18,334 --> 00:15:20,253
I don't nag for my sake.
124
00:15:20,336 --> 00:15:21,712
- It's all for your...
- (Really?)
125
00:15:22,672 --> 00:15:26,175
(I think you want me to go abroad
for your sake.)
126
00:15:26,759 --> 00:15:27,760
What?
127
00:15:29,637 --> 00:15:31,097
What got into you?
128
00:15:41,357 --> 00:15:43,651
JEON YI-GYEONG
129
00:15:52,076 --> 00:15:53,077
Hello?
130
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
Am I speaking to Kim Seon?
131
00:15:55,872 --> 00:15:57,623
Yes, who is this?
132
00:15:58,416 --> 00:15:59,834
This is Yi-gyeong's number.
133
00:16:00,168 --> 00:16:01,711
I'm calling from a hospital.
134
00:16:02,211 --> 00:16:05,214
I'm Koh Ju-ran, a detective
at Yongdaemun's Violent Crimes Unit.
135
00:16:06,048 --> 00:16:08,759
Ms. Jeon said you're the only person
136
00:16:08,843 --> 00:16:10,553
she can ask for a favor.
137
00:16:11,387 --> 00:16:12,930
Oh, I see.
138
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
Who's there?
139
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
It's me.
140
00:16:54,055 --> 00:16:55,056
Open up.
141
00:16:58,100 --> 00:16:59,936
Hey, what on earth happened?
142
00:17:06,651 --> 00:17:08,069
You're going to keep all the cash?
143
00:17:10,613 --> 00:17:12,031
What are you talking about?
144
00:17:12,657 --> 00:17:14,158
Do you think
you can get away with it?
145
00:17:15,952 --> 00:17:16,953
Gi Su-jong.
146
00:17:18,329 --> 00:17:19,830
Do you think you can pull it off?
147
00:17:20,957 --> 00:17:21,958
What?
148
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
Gi Su-jong.
149
00:17:26,254 --> 00:17:29,090
You're under arrest for robbery,
assault, and threatening to kidnap.
150
00:17:29,423 --> 00:17:30,466
Go on your knees.
151
00:17:31,759 --> 00:17:32,760
No way.
152
00:17:33,594 --> 00:17:34,679
Darn it.
153
00:17:34,762 --> 00:17:36,389
Just a moment.
154
00:17:36,472 --> 00:17:37,473
Let me pay off my debt.
155
00:17:37,557 --> 00:17:39,517
Just let me pay off
my building loan, please.
156
00:17:39,892 --> 00:17:40,893
Please.
157
00:17:59,912 --> 00:18:00,913
Honey.
158
00:18:01,706 --> 00:18:04,584
Let me go. Don't touch me!
159
00:18:04,875 --> 00:18:05,918
Let me go!
160
00:18:07,295 --> 00:18:08,504
Let me go!
161
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
No!
162
00:18:43,122 --> 00:18:44,248
TO MY DEAR WIFE
163
00:18:44,332 --> 00:18:46,167
To my dear wife, Seon.
164
00:18:46,709 --> 00:18:48,628
If you receive this letter
165
00:18:48,711 --> 00:18:51,464
it means I'm in
the worst situation I thought of.
166
00:18:54,842 --> 00:18:55,843
Hello?
167
00:18:56,677 --> 00:18:58,179
Is your phone not working?
168
00:19:00,181 --> 00:19:02,141
It's broken.
169
00:19:02,224 --> 00:19:04,101
The touchscreen is smashed and...
170
00:19:04,185 --> 00:19:05,603
Hurry over
to Hanguk University Hospital.
171
00:19:06,646 --> 00:19:07,647
Why?
172
00:19:07,980 --> 00:19:09,774
A detective just called.
173
00:19:09,857 --> 00:19:12,151
Hwal-sung and Yi-gyeong
are both there.
174
00:19:12,693 --> 00:19:14,528
Hwal-sung is unconscious.
175
00:19:14,904 --> 00:19:17,448
I'll get some of Yi-gyeong's things
before heading to the hospital.
176
00:19:17,531 --> 00:19:18,824
You should get there quickly, too.
177
00:19:21,160 --> 00:19:22,536
Are you listening?
178
00:19:22,745 --> 00:19:24,163
Seon, the thing is...
179
00:19:24,830 --> 00:19:27,667
I have to go somewhere
as soon as day breaks.
180
00:19:27,750 --> 00:19:29,835
Can't I go to the hospital
in the afternoon?
181
00:19:29,919 --> 00:19:30,920
What?
182
00:19:31,170 --> 00:19:32,463
Have you lost your mind?
183
00:19:33,130 --> 00:19:35,341
Your best friend is
in a vegetative state
184
00:19:35,424 --> 00:19:36,592
and you'll go somewhere else?
185
00:19:38,511 --> 00:19:40,471
Get yourself together
and do as I say.
186
00:19:40,930 --> 00:19:42,556
Go to the hospital
and check on them first.
187
00:19:42,640 --> 00:19:43,641
Do you understand?
188
00:19:44,642 --> 00:19:45,768
Okay, bye.
189
00:20:04,829 --> 00:20:05,830
Mr. Gi.
190
00:20:06,038 --> 00:20:08,999
Someone smashed the flower pot
and left such a mess.
191
00:20:09,083 --> 00:20:10,251
Let's see the surveillance footage.
192
00:20:10,334 --> 00:20:11,919
I'll report it to the police.
193
00:20:15,506 --> 00:20:17,007
I'm in a rush right now.
194
00:20:17,091 --> 00:20:18,217
- See you later.
- Wait.
195
00:20:18,592 --> 00:20:20,094
It looks like you're going hiking.
196
00:20:20,177 --> 00:20:22,221
It won't take long to see
the surveillance footage.
197
00:20:22,304 --> 00:20:23,472
I'm really sorry.
198
00:20:24,014 --> 00:20:26,225
But it'll only take...
199
00:20:27,351 --> 00:20:28,561
What a punk.
200
00:20:50,207 --> 00:20:51,959
FROM MORGAN LEE, NO TITLE
201
00:20:52,042 --> 00:20:54,086
JEON'S DAUGHTER KIDNAPPED THEN FOUND,
3 BILLION AND CULPRIT UNKNOWN
202
00:21:04,930 --> 00:21:06,182
I'm here to pay you back.
203
00:21:07,600 --> 00:21:10,019
Did you make an appointment?
204
00:21:11,103 --> 00:21:12,271
What appointment?
205
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
We're not yet open for business.
206
00:21:14,857 --> 00:21:17,193
Who cares about that?
I'm here with your money.
207
00:21:17,276 --> 00:21:18,569
You know me. I own Se-yoon Building.
208
00:21:19,069 --> 00:21:20,905
Yes, you're Gi Su-jong.
209
00:21:21,447 --> 00:21:22,531
Mr. Gi.
210
00:21:26,368 --> 00:21:27,995
We open at 10 a.m.
211
00:21:29,997 --> 00:21:31,499
I don't care about that.
212
00:21:32,124 --> 00:21:34,668
You should've texted me
your business hours.
213
00:21:35,878 --> 00:21:38,756
- Count it out after 10 a.m.
- The thing is...
214
00:21:38,839 --> 00:21:40,925
This isn't between two individuals.
215
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
We must follow the protocol.
216
00:21:43,135 --> 00:21:44,345
Protocol is all good.
217
00:21:48,557 --> 00:21:50,184
I have something to take care of.
218
00:21:50,601 --> 00:21:51,977
I have to go.
219
00:21:57,066 --> 00:21:58,067
Wait.
220
00:22:00,903 --> 00:22:01,904
Hold on.
221
00:22:07,368 --> 00:22:08,369
My brother-in-law.
222
00:22:09,370 --> 00:22:10,579
You killed him, didn't you?
223
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
What?
224
00:22:19,421 --> 00:22:21,048
How do Koreans say it?
225
00:22:21,465 --> 00:22:22,591
What is it?
226
00:22:23,175 --> 00:22:24,301
I pray
227
00:22:24,385 --> 00:22:26,804
- For the soul of the departed.
- for the soul of the departed.
228
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
Is that it?
229
00:22:31,892 --> 00:22:33,185
How dare you...
230
00:22:33,894 --> 00:22:34,979
- Hey, you.
- No.
231
00:22:35,771 --> 00:22:36,856
Get out of my way.
232
00:22:43,654 --> 00:22:44,947
Come back after 10 a.m.
233
00:23:18,188 --> 00:23:19,315
What a nice place.
234
00:23:40,169 --> 00:23:42,713
She said her underwear
and socks are in here.
235
00:24:08,030 --> 00:24:09,782
6 WEEKS
THE DAY WE FIRST MET
236
00:24:09,865 --> 00:24:11,533
I CAN HEAR YOUR HEARTBEAT NEXT TIME,
THANKS FOR COMING TO US
237
00:24:16,038 --> 00:24:17,456
8 WEEKS
I HEARD YOUR STRONG HEARTBEAT!
238
00:24:17,539 --> 00:24:18,749
I WAS MOVED TO TEARS,
YOUR DAD CRIED HIS EYES OUT
239
00:24:21,752 --> 00:24:23,587
You have her, Seon.
240
00:24:23,671 --> 00:24:25,089
That's what I'm most envious about.
241
00:25:02,960 --> 00:25:03,961
TEXT MESSAGES
242
00:25:06,005 --> 00:25:09,842
SU-JONG, MARCH 18, 2026
ARE YOU SURE IT'S SAFE?
243
00:25:12,344 --> 00:25:13,971
ARE YOU GOING TO STAY
UNTIL THE END OF THE FUNERAL?
244
00:25:14,054 --> 00:25:15,055
OF COURSE... WHY DO YOU ASK?
245
00:25:15,139 --> 00:25:16,515
HAVE YOU MADE UP YOUR MIND?
246
00:25:16,598 --> 00:25:17,850
ARE YOU SURE IT'S SAFE?
247
00:25:23,772 --> 00:25:26,066
Ju-ran, I investigated the car
involved in the incident.
248
00:25:27,443 --> 00:25:30,195
It's hard to follow
because it's not registered.
249
00:25:30,612 --> 00:25:31,613
What's the point?
250
00:25:32,740 --> 00:25:35,492
The previous owner
comes up as Jung Chang-su.
251
00:25:35,784 --> 00:25:36,785
Jung Chang-su?
252
00:25:37,119 --> 00:25:38,746
The construction company owner
who went missing?
253
00:25:39,038 --> 00:25:40,039
Yes.
254
00:25:42,082 --> 00:25:43,625
Okay, text me the address.
255
00:25:44,251 --> 00:25:45,461
Got it. Bye.
256
00:26:02,019 --> 00:26:04,730
CHANGSU CONSTRUCTION & DEVELOPMENT
257
00:26:23,165 --> 00:26:25,000
CEO JUNG CHANG-SU
258
00:27:25,644 --> 00:27:28,981
SENDER
MIN HWAL-SUNG
259
00:27:29,439 --> 00:27:30,691
"Min Hwal-sung"?
260
00:27:37,573 --> 00:27:38,615
SEJEONG-RO AREA 3 REDEVELOPMENT PLAN
261
00:27:40,117 --> 00:27:42,244
AREA SELECTION & PLANNING
262
00:27:43,203 --> 00:27:44,872
FLOOR AREA RATIO INCENTIVE
263
00:27:45,289 --> 00:27:47,040
CHANGSHIM, SE-YOON BUILDING
PYEONGBUKGWAN
264
00:27:50,878 --> 00:27:52,212
LIABILITY REPORT OF SE-YOON BUILDING
265
00:27:55,174 --> 00:27:56,300
PROMISSORY NOTE
266
00:27:56,383 --> 00:27:57,509
SIGNED BY GI SU-JONG
267
00:27:57,926 --> 00:27:59,386
The person in debt.
268
00:27:59,845 --> 00:28:00,929
Gi Su-jong?
269
00:28:03,765 --> 00:28:06,727
SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION
270
00:28:09,521 --> 00:28:10,689
I have something to tell you.
271
00:28:11,023 --> 00:28:12,524
We need to look into Min Hwal-sung.
272
00:28:12,608 --> 00:28:13,817
I need a warrant.
273
00:28:15,360 --> 00:28:16,987
I burned my tongue.
274
00:28:17,905 --> 00:28:18,947
You, punk.
275
00:28:19,031 --> 00:28:20,115
Have you lost your mind?
276
00:28:20,699 --> 00:28:21,700
Pardon?
277
00:28:22,117 --> 00:28:24,953
I told you to catch the culprit
and you want to look into
278
00:28:25,037 --> 00:28:26,163
a victim who's comatose?
279
00:28:26,496 --> 00:28:27,706
There's circumstantial evidence.
280
00:28:28,207 --> 00:28:30,334
The kidnapper used a car registered
to Chang-su's company.
281
00:28:30,417 --> 00:28:33,337
Min Hwal-sung and Jung Chang-su
had some sort of business connection.
282
00:28:33,420 --> 00:28:34,630
Jung Chang-su?
283
00:28:34,922 --> 00:28:36,131
The builder and developer?
284
00:28:36,506 --> 00:28:39,218
Yes, hear me out.
This is what's really weird.
285
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Before Gyun died
286
00:28:40,385 --> 00:28:42,012
he was looking into
Jung Chang-su's disappearance...
287
00:28:42,888 --> 00:28:45,015
If we keep digging
288
00:28:45,098 --> 00:28:47,309
we might find a connection
with Real Capital or...
289
00:28:49,853 --> 00:28:50,854
Hey.
290
00:28:50,938 --> 00:28:52,314
I told you to drop that case.
291
00:28:52,731 --> 00:28:56,151
Don't you know you can't let
your emotions control your work?
292
00:28:56,902 --> 00:28:57,903
Ju-ran.
293
00:28:57,986 --> 00:28:59,613
You get too emotional.
294
00:28:59,696 --> 00:29:02,324
Look at the objective evidence.
295
00:29:02,741 --> 00:29:03,784
I am following the evidence.
296
00:29:03,867 --> 00:29:05,160
What evidence?
297
00:29:05,535 --> 00:29:07,079
As I just told you
298
00:29:07,454 --> 00:29:09,790
the car was registered
to Jung Chang-su's company.
299
00:29:10,040 --> 00:29:12,042
What? In that case
300
00:29:12,125 --> 00:29:14,836
you should go after the culprit,
not grill the victim.
301
00:29:16,546 --> 00:29:17,965
Not to mention
302
00:29:18,423 --> 00:29:19,967
there are other leads.
303
00:29:20,384 --> 00:29:21,593
What was that?
304
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
The coffee grounds.
305
00:29:26,139 --> 00:29:28,392
They found coffee grounds
on Yi-gyeong's body.
306
00:29:29,434 --> 00:29:30,435
Yes.
307
00:29:32,646 --> 00:29:35,482
You can search all the cafés
in the metropolitan area.
308
00:29:35,983 --> 00:29:38,193
There are over 30,000 cafés
in Seoul alone.
309
00:29:40,028 --> 00:29:42,781
Have the coffee grounds analyzed.
310
00:29:44,658 --> 00:29:46,743
Can't you figure out
how to find a match?
311
00:29:46,827 --> 00:29:49,079
We can't compare that
with every single café's beans.
312
00:29:49,162 --> 00:29:51,540
It's a detective's job
to do just that.
313
00:29:51,623 --> 00:29:53,500
POLICE COMMISSIONER
314
00:29:54,001 --> 00:29:55,127
Keep quiet.
315
00:29:58,005 --> 00:29:59,756
Hello, Commissioner.
316
00:30:00,299 --> 00:30:01,300
Yes.
317
00:30:01,842 --> 00:30:03,844
No, we have nothing yet.
318
00:30:04,303 --> 00:30:05,304
Pardon?
319
00:30:05,762 --> 00:30:06,763
Yes.
320
00:30:07,681 --> 00:30:10,225
What, right now? Oh, sure.
321
00:30:10,309 --> 00:30:11,852
I understand, sir. Bye.
322
00:30:13,645 --> 00:30:14,688
Hey, guys.
323
00:30:14,771 --> 00:30:16,565
Madam Jeon is at the hospital.
324
00:30:16,648 --> 00:30:19,401
Let's go.
We must explain the situation.
325
00:30:20,610 --> 00:30:22,863
I'll finish something up here first.
326
00:30:22,946 --> 00:30:24,781
Will you? If you wish.
327
00:30:24,865 --> 00:30:27,117
- Come on. Let's go.
- Yes, sir.
328
00:30:27,200 --> 00:30:28,201
Go.
329
00:30:52,517 --> 00:30:54,519
PERSONAL BELONGINGS
PHONE, MIN HWAL-SUNG
330
00:30:58,023 --> 00:31:01,276
HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL
331
00:31:22,422 --> 00:31:24,049
Let me take your fingerprint.
332
00:31:29,554 --> 00:31:31,598
ENERGY DRINK
333
00:31:38,397 --> 00:31:39,648
I'm a friend.
334
00:31:44,069 --> 00:31:45,570
Your blood pressure is low
335
00:31:45,654 --> 00:31:47,656
and you're quite poorly nourished.
336
00:31:48,198 --> 00:31:49,574
It's nothing fatal
337
00:31:49,658 --> 00:31:52,285
but you'll need a good rest
to recover from dehydration.
338
00:31:52,619 --> 00:31:53,620
How do you feel?
339
00:31:53,995 --> 00:31:54,996
I'm okay.
340
00:31:55,997 --> 00:31:57,499
I'm fine, Mom.
341
00:31:57,916 --> 00:31:59,543
- Hey, Su-jong.
- I got something to drink.
342
00:32:03,797 --> 00:32:04,798
You're here.
343
00:32:05,632 --> 00:32:07,759
I hope you aren't badly hurt,
Yi-gyeong.
344
00:32:10,095 --> 00:32:11,721
Did you see the kidnapper's face?
345
00:32:12,806 --> 00:32:14,015
Think carefully.
346
00:32:14,099 --> 00:32:16,726
Think of anything, like his voice.
347
00:32:18,603 --> 00:32:20,605
It was a man.
348
00:32:21,398 --> 00:32:23,233
Not something that obvious.
349
00:32:23,316 --> 00:32:25,777
I think she should get some rest.
350
00:32:26,069 --> 00:32:27,988
We'll investigate.
351
00:32:29,531 --> 00:32:30,740
It's three billion won.
352
00:32:31,575 --> 00:32:32,576
What?
353
00:32:32,659 --> 00:32:34,995
He took three billion won for ransom.
354
00:32:35,078 --> 00:32:36,079
Three billion won.
355
00:32:44,087 --> 00:32:45,672
I want to see Hwal-sung.
356
00:32:45,755 --> 00:32:48,300
You should do that
once your condition is better...
357
00:32:48,383 --> 00:32:49,801
I want to see him now.
358
00:32:51,887 --> 00:32:53,138
Yes, right.
359
00:32:58,185 --> 00:32:59,478
ALBUMS
360
00:32:59,561 --> 00:33:00,979
RECENTS
361
00:33:08,820 --> 00:33:09,821
This guy.
362
00:33:29,633 --> 00:33:31,009
SU-JONG
363
00:33:31,092 --> 00:33:33,470
ARE YOU GOING TO STAY
UNTIL THE END OF THE FUNERAL?
364
00:33:33,553 --> 00:33:36,014
OF COURSE... WHY DO YOU ASK?
365
00:33:50,820 --> 00:33:53,657
What's going on with everyone,
including Gyun and all?
366
00:33:54,574 --> 00:33:55,575
Tell me about it.
367
00:33:57,953 --> 00:33:59,663
ARE YOU SURE IT'S SAFE?
HAVE YOU MADE UP YOUR MIND?
368
00:33:59,746 --> 00:34:01,122
DELETE
369
00:34:04,000 --> 00:34:05,335
But still, stay strong.
370
00:34:05,418 --> 00:34:06,419
I will.
371
00:34:07,837 --> 00:34:08,838
Wait.
372
00:34:09,881 --> 00:34:11,091
This backpack...
373
00:34:11,716 --> 00:34:12,717
What is it?
374
00:34:14,803 --> 00:34:16,429
That's a good brand.
375
00:34:19,975 --> 00:34:23,311
You're now about to enter the ICU.
376
00:34:23,395 --> 00:34:24,396
Please be careful.
377
00:34:24,729 --> 00:34:26,940
The patient needs absolute rest.
378
00:34:27,274 --> 00:34:29,442
He may have had damage to his brain
379
00:34:29,526 --> 00:34:32,153
so there's a possibility
of a major surgery in the afternoon.
380
00:34:32,946 --> 00:34:34,030
Let us enter.
381
00:35:12,152 --> 00:35:13,278
Are you his friend?
382
00:35:15,739 --> 00:35:16,740
Yes.
383
00:35:19,409 --> 00:35:21,328
You know what happened, right?
384
00:35:21,411 --> 00:35:22,704
His wife was abducted.
385
00:35:25,498 --> 00:35:26,499
Is that so?
386
00:35:27,792 --> 00:35:28,793
You didn't know?
387
00:35:31,004 --> 00:35:32,005
Lately
388
00:35:32,672 --> 00:35:34,049
we haven't been in touch.
389
00:35:40,430 --> 00:35:42,599
How did you hurt your finger?
390
00:35:43,767 --> 00:35:45,977
This? While working out.
391
00:35:49,105 --> 00:35:50,106
What is this?
392
00:35:52,651 --> 00:35:54,861
A backpack for hiking.
393
00:35:55,987 --> 00:35:57,113
I know that.
394
00:35:57,197 --> 00:35:58,448
What's inside?
395
00:35:58,531 --> 00:35:59,532
It seems heavy.
396
00:35:59,949 --> 00:36:01,993
Just my things
397
00:36:02,077 --> 00:36:03,286
I use while hiking.
398
00:36:10,877 --> 00:36:12,796
I feel so bad for Hwal-sung.
399
00:36:13,963 --> 00:36:17,342
They often went hiking together.
400
00:36:17,676 --> 00:36:18,802
- Let's go inside.
- Okay.
401
00:36:26,476 --> 00:36:29,854
In this state,
he may not recover enough
402
00:36:29,938 --> 00:36:31,940
to enjoy his everyday life,
even if he wakes up again.
403
00:36:32,732 --> 00:36:34,359
There seems to be a problem
near the frontal lobe
404
00:36:34,442 --> 00:36:36,069
but we'll have to open him up
to be sure.
405
00:36:37,404 --> 00:36:38,488
For now
406
00:36:38,571 --> 00:36:40,615
he's expected to suffer
from a mobility disorder
407
00:36:40,699 --> 00:36:44,119
and he may also have difficulty
when he tries to speak or eat.
408
00:36:44,744 --> 00:36:45,787
Hwal-sung.
409
00:36:46,037 --> 00:36:48,164
He's likely to have
severe mood swings
410
00:36:48,248 --> 00:36:51,876
along with memory problems
or impaired judgment.
411
00:37:05,724 --> 00:37:06,766
Here.
412
00:37:06,850 --> 00:37:08,101
Goodbye, ma'am.
413
00:37:13,106 --> 00:37:14,315
Here.
414
00:37:15,567 --> 00:37:16,985
It's all right.
415
00:37:17,068 --> 00:37:20,071
Accept it gladly
when an elder offers you something.
416
00:37:25,201 --> 00:37:28,747
My foolish daughter said
only you two can be trusted.
417
00:37:29,164 --> 00:37:31,166
Think of it
as a token of my gratitude.
418
00:37:31,541 --> 00:37:33,084
Don't worry about Yi-gyeong.
419
00:37:33,168 --> 00:37:34,919
She'll get well soon.
420
00:37:36,212 --> 00:37:39,132
I'm someone who has never worried.
421
00:37:39,215 --> 00:37:40,550
Worrying does nothing.
422
00:37:40,633 --> 00:37:42,927
When a problem arises,
you either handle it
423
00:37:43,011 --> 00:37:45,096
or accept the matter. Isn't that so?
424
00:37:46,473 --> 00:37:47,557
Madam.
425
00:37:47,640 --> 00:37:49,058
The commissioner is looking for you.
426
00:37:49,142 --> 00:37:50,143
All right.
427
00:37:52,520 --> 00:37:54,397
Take good care of my girl.
428
00:37:55,315 --> 00:37:56,483
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
429
00:38:16,044 --> 00:38:18,129
My phone is completely out.
430
00:38:30,433 --> 00:38:31,434
What happened to your hand?
431
00:38:31,518 --> 00:38:33,186
People will suspect you of something.
432
00:38:33,520 --> 00:38:34,521
I got hurt.
433
00:38:38,191 --> 00:38:39,317
I have to go, Seon.
434
00:38:40,068 --> 00:38:41,069
Go where?
435
00:38:42,570 --> 00:38:43,905
I'll tell you when I return.
436
00:38:44,239 --> 00:38:45,240
What?
437
00:38:46,741 --> 00:38:47,826
I'll tell you when I get back.
438
00:39:11,432 --> 00:39:12,684
How may I help you?
439
00:39:13,560 --> 00:39:15,061
I came to pay back my debt.
440
00:39:15,144 --> 00:39:16,813
- May I have your name?
- Gi Su-jong.
441
00:39:22,610 --> 00:39:23,611
Okay.
442
00:39:55,268 --> 00:39:56,269
Excuse me.
443
00:39:57,270 --> 00:39:59,355
Are there
any other staff members available?
444
00:39:59,439 --> 00:40:02,191
There was someone
who took charge of my account.
445
00:40:02,650 --> 00:40:03,860
Who was it?
446
00:40:05,403 --> 00:40:07,947
Someone who's wearing a gray hoodie.
447
00:40:08,489 --> 00:40:09,574
A hoodie?
448
00:40:09,949 --> 00:40:11,075
I'm not sure.
449
00:40:12,243 --> 00:40:14,078
You can talk to me.
450
00:40:15,079 --> 00:40:17,206
You must be Mr. Gi Su-jong.
451
00:40:17,624 --> 00:40:18,625
Yes.
452
00:40:19,125 --> 00:40:20,668
Yes, I confirmed your account.
453
00:40:21,628 --> 00:40:23,963
There's a mortgage on your building.
454
00:40:25,798 --> 00:40:28,426
How do you wish
to make your repayment?
455
00:40:29,260 --> 00:40:30,678
Cash. I got it here.
456
00:40:32,305 --> 00:40:33,306
It's a billion won.
457
00:40:33,389 --> 00:40:34,641
One moment.
458
00:40:35,350 --> 00:40:37,352
Let me go ahead and check.
459
00:40:37,977 --> 00:40:39,729
- Please give me a moment.
- Sure.
460
00:41:01,960 --> 00:41:03,878
Thank you for waiting.
461
00:41:04,712 --> 00:41:05,922
Everything has been confirmed
462
00:41:06,673 --> 00:41:07,882
and the account has been paid off.
463
00:41:08,758 --> 00:41:09,759
Really?
464
00:41:10,093 --> 00:41:11,594
Your debt has been repaid.
465
00:41:14,263 --> 00:41:16,683
Does this mean everything is settled?
466
00:41:17,266 --> 00:41:18,518
Yes, sir.
467
00:41:18,601 --> 00:41:20,520
You'll also receive a text message
with the confirmation.
468
00:41:21,854 --> 00:41:23,481
- Thank you.
- Wait.
469
00:41:24,941 --> 00:41:27,443
Does this mean
the building is now mine?
470
00:41:27,527 --> 00:41:29,570
I'm the owner now, right?
471
00:41:30,738 --> 00:41:31,864
Yes, sir.
472
00:41:31,948 --> 00:41:33,157
Congratulations.
473
00:41:35,952 --> 00:41:37,078
Thank you.
474
00:41:51,592 --> 00:41:52,927
Yes, Vice President.
475
00:41:54,971 --> 00:41:57,473
Did you get your hands
on Se-yoon Building?
476
00:41:58,474 --> 00:42:00,518
HANMAEUM BADUK CLUBHOUSE,
SE-YOON STUDY ROOM, FOR RENT
477
00:42:02,895 --> 00:42:05,273
There's a bit of a problem, sir.
478
00:42:05,857 --> 00:42:06,858
What?
479
00:42:18,411 --> 00:42:19,829
Yes, thank you.
480
00:42:21,497 --> 00:42:24,000
Hello, we're Captain Toast.
Thank you.
481
00:42:24,709 --> 00:42:25,710
Su-jong.
482
00:42:29,714 --> 00:42:30,715
Mr. Kang.
483
00:42:31,674 --> 00:42:32,675
CAPTAIN TOAST
484
00:42:32,759 --> 00:42:36,012
I can't believe I ran into you here.
485
00:42:36,679 --> 00:42:38,014
- It's been so long.
- Yes.
486
00:42:39,057 --> 00:42:41,559
I just opened this business.
487
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
Come by for a bite.
488
00:42:43,186 --> 00:42:44,187
Yes, sure.
489
00:42:45,855 --> 00:42:48,191
Quitting your job back then
was such a good call.
490
00:42:48,608 --> 00:42:50,026
After you left, they couldn't pay us
491
00:42:50,735 --> 00:42:53,362
and I'm now in a lawsuit
to get my severance pay.
492
00:42:54,238 --> 00:42:55,406
- Is that so?
- Yes.
493
00:42:55,490 --> 00:42:57,408
How's your family doing?
494
00:42:59,744 --> 00:43:00,953
I got divorced.
495
00:43:01,454 --> 00:43:02,872
It wasn't easy to hold out.
496
00:43:04,290 --> 00:43:05,291
Are you doing okay?
497
00:43:05,750 --> 00:43:08,503
I've been fighting every day
to make ends meet too.
498
00:43:08,961 --> 00:43:09,962
Yes, of course.
499
00:43:10,713 --> 00:43:11,839
We should do our best.
500
00:43:13,174 --> 00:43:14,175
Stop by sometime.
501
00:43:14,258 --> 00:43:15,885
- Yes, of course, I should.
- Sounds good.
502
00:43:15,968 --> 00:43:18,596
I love the idea of this business.
503
00:43:19,514 --> 00:43:21,849
SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION
504
00:43:21,933 --> 00:43:24,143
- I'm sorry for having you come here.
- It's okay.
505
00:43:24,227 --> 00:43:26,354
I just need you to answer
a few questions.
506
00:43:26,437 --> 00:43:28,523
It's not a big deal.
507
00:43:28,606 --> 00:43:30,274
It's my duty as a democratic citizen.
508
00:43:31,067 --> 00:43:33,778
Anyway, is that woman all right?
509
00:43:33,861 --> 00:43:35,029
Yes, she's in recovery.
510
00:43:36,030 --> 00:43:38,116
May I have a chance to meet her?
511
00:43:39,200 --> 00:43:41,536
- Pardon?
- I was just worried.
512
00:43:41,619 --> 00:43:44,455
Since we crossed paths
513
00:43:44,747 --> 00:43:46,374
I feel somewhat responsible.
514
00:43:49,210 --> 00:43:51,129
- This is just routine questioning.
- Yes.
515
00:43:52,380 --> 00:43:54,006
Please take a look at the photos
and let me know
516
00:43:54,090 --> 00:43:55,466
if anyone looks like the culprit.
517
00:43:55,550 --> 00:43:56,551
All right.
518
00:43:58,052 --> 00:43:59,095
It's not him.
519
00:43:59,178 --> 00:44:00,596
NAME: WI SEO-HUN
AGE: 45
520
00:44:01,514 --> 00:44:05,852
It wasn't someone
who looked like a criminal.
521
00:44:08,437 --> 00:44:09,647
By any chance
522
00:44:11,607 --> 00:44:13,526
- was it him?
- Sorry?
523
00:44:13,818 --> 00:44:15,236
Is he the culprit you saw last night?
524
00:44:15,486 --> 00:44:16,529
The man who abandoned the car.
525
00:44:16,988 --> 00:44:18,114
Was it him?
526
00:44:24,745 --> 00:44:27,582
I only saw him with a face mask on.
527
00:44:28,082 --> 00:44:30,001
CAPTAIN TOAST
528
00:44:38,050 --> 00:44:39,051
Yes?
529
00:44:39,135 --> 00:44:42,471
(We're eating beef for dinner.
Why did you get toast?)
530
00:44:43,097 --> 00:44:44,098
This?
531
00:44:44,849 --> 00:44:45,933
It's a good place.
532
00:44:47,185 --> 00:44:48,186
You can have it later.
533
00:44:48,811 --> 00:44:51,898
Da-rae, you can eat some beef first.
534
00:44:57,403 --> 00:44:58,404
Oh, right.
535
00:44:59,906 --> 00:45:00,907
Here.
536
00:45:03,743 --> 00:45:07,079
COCHLEAR IMPLANT OPERATION GUIDE
A DEVICE FOR THE HEARING IMPAIRED
537
00:45:14,962 --> 00:45:15,963
Da-rae.
538
00:45:18,090 --> 00:45:20,718
Let's go to the States
and do the operation.
539
00:45:21,344 --> 00:45:22,595
I'll make the reservation.
540
00:45:25,765 --> 00:45:29,018
(Dad, it's not covered by insurance,
and it's really expensive.)
541
00:45:30,061 --> 00:45:31,145
Don't worry about it.
542
00:45:31,938 --> 00:45:33,856
I'm a guy who owns a building.
543
00:45:43,991 --> 00:45:47,245
(I really don't have to do it.)
544
00:45:47,662 --> 00:45:49,330
What are you talking about?
545
00:45:50,206 --> 00:45:51,749
You have to do it.
546
00:45:55,211 --> 00:45:56,212
Eat up, Da-rae.
547
00:46:05,554 --> 00:46:07,223
Please go to his home, Mr. Kang.
548
00:46:07,556 --> 00:46:08,557
Let's move it.
549
00:46:08,641 --> 00:46:09,684
- Bo-ram.
- Yes.
550
00:46:16,691 --> 00:46:18,526
We don't have to tell
the sergeant, right?
551
00:46:18,609 --> 00:46:19,944
I'll handle him.
552
00:46:30,079 --> 00:46:34,166
(Once I get the implant,
I can listen to music too, right?)
553
00:46:34,500 --> 00:46:35,918
Yes, of course.
554
00:46:36,711 --> 00:46:37,962
What do you want to listen to?
555
00:46:40,506 --> 00:46:42,133
(I don't know.)
556
00:46:44,510 --> 00:46:46,262
BTS?
557
00:46:48,097 --> 00:46:49,348
BLACKPINK?
558
00:46:50,224 --> 00:46:51,684
- Panic.
- That's a band
559
00:46:51,767 --> 00:46:53,394
that people our age listen to.
560
00:46:53,728 --> 00:46:54,729
Is that so?
561
00:46:56,522 --> 00:46:58,941
(Everything sounds good.)
562
00:46:59,025 --> 00:47:05,865
(But I want to listen
to the song that you two sing.)
563
00:47:11,203 --> 00:47:16,709
(Something like
the sound of you two whistling.)
564
00:47:17,960 --> 00:47:21,505
(And the sound of you snoring.)
565
00:47:35,770 --> 00:47:38,272
You're having a family gathering.
566
00:47:38,356 --> 00:47:39,648
Is there something to celebrate?
567
00:47:46,614 --> 00:47:47,615
How may I help you?
568
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
- You're not asking.
- Asking what?
569
00:48:01,170 --> 00:48:02,922
You are not asking
why we're taking you.
570
00:48:05,257 --> 00:48:06,509
Yes, why are you taking me?
571
00:48:06,592 --> 00:48:07,843
You'll find out once you're there.
572
00:48:11,639 --> 00:48:13,599
Goodness, I knew this would happen.
573
00:48:13,682 --> 00:48:16,227
I always knew
something wasn't right with that man.
574
00:48:50,928 --> 00:48:52,430
RECEIVE PREMIUM SERVICE
AT SOUND RESEARCH LAB
575
00:48:52,513 --> 00:48:53,973
HEARING IMPAIRMENT,
EXAMINATION, SURGICAL INFORMATION
576
00:48:56,851 --> 00:48:58,477
HOW DOES THE TEST
FOR HEARING-IMPAIRED PEOPLE WORK?
577
00:48:59,478 --> 00:49:00,896
IS SURGERY NECESSARY?
578
00:49:27,965 --> 00:49:29,467
I've been odd lately, haven't I?
579
00:49:30,342 --> 00:49:33,262
And you must've resented me a lot.
580
00:49:33,762 --> 00:49:36,682
Even if the entire world denounced me
581
00:49:36,765 --> 00:49:39,310
I hope you and Da-rae, the two of you
582
00:49:40,186 --> 00:49:42,021
will still have faith in me.
583
00:49:59,038 --> 00:50:00,956
I heard your building
is heavily mortgaged.
584
00:50:01,332 --> 00:50:04,084
Nobody in Korea pays for a building
in full with cash.
585
00:50:05,127 --> 00:50:06,337
Everyone goes into debt.
586
00:50:06,837 --> 00:50:10,257
I heard you were trying hard
to find money quickly.
587
00:50:11,425 --> 00:50:13,219
Where did you get that from?
588
00:50:13,719 --> 00:50:15,471
The informant isn't important.
589
00:50:15,888 --> 00:50:18,974
I just need you
to share the facts with me.
590
00:50:19,058 --> 00:50:21,185
Sure, I'm not in debt.
591
00:50:22,561 --> 00:50:24,271
- You aren't?
- No.
592
00:50:24,563 --> 00:50:25,564
How?
593
00:50:28,025 --> 00:50:29,568
Well, to be exact
594
00:50:29,652 --> 00:50:31,237
I'm in the process
of repaying my debt.
595
00:50:31,320 --> 00:50:32,321
Exactly.
596
00:50:32,821 --> 00:50:35,115
How are you repaying your debt?
597
00:50:35,533 --> 00:50:37,326
We aren't talking
about a penny or two.
598
00:50:37,409 --> 00:50:40,162
I've been doing part-time jobs.
599
00:50:40,704 --> 00:50:44,708
Do I have to share
these personal information with you?
600
00:50:49,255 --> 00:50:50,881
Where were you on the night
601
00:50:50,965 --> 00:50:52,800
of Min Hwal-sung
and Jeon Yi-gyeong's abduction?
602
00:50:52,883 --> 00:50:53,968
Home.
603
00:50:54,593 --> 00:50:55,719
Do you have a witness?
604
00:50:56,762 --> 00:50:58,847
Before I went home,
I was at my building.
605
00:50:58,931 --> 00:51:00,683
At Se-yoon Building.
606
00:51:02,810 --> 00:51:06,647
So where were you last night?
607
00:51:07,439 --> 00:51:08,440
Home.
608
00:51:09,900 --> 00:51:11,110
Any witness?
609
00:51:11,777 --> 00:51:13,904
My daughter and wife.
610
00:51:16,448 --> 00:51:17,575
Wait.
611
00:51:17,658 --> 00:51:21,203
Do we need a witness for this?
612
00:51:21,537 --> 00:51:22,538
Mr. Gi.
613
00:51:23,539 --> 00:51:25,624
If you confess everything
614
00:51:25,916 --> 00:51:27,126
your sentence could be reduced.
615
00:51:27,543 --> 00:51:29,378
Detective, I do not understand
616
00:51:29,461 --> 00:51:31,338
what's happening here.
617
00:51:34,008 --> 00:51:35,426
- Sit here for a moment.
- Okay.
618
00:51:43,767 --> 00:51:44,768
Do you think it's him?
619
00:51:46,645 --> 00:51:47,646
I'm not so sure.
620
00:51:47,938 --> 00:51:50,774
As I mentioned before,
he was wearing a face mask.
621
00:51:51,567 --> 00:51:52,568
What about his voice?
622
00:51:52,818 --> 00:51:55,029
It sounds similar, I guess.
623
00:51:55,863 --> 00:51:56,864
Are you sure?
624
00:51:59,867 --> 00:52:01,952
Yes, it's him.
625
00:52:02,036 --> 00:52:04,288
Well, it does seem like him...
626
00:52:06,206 --> 00:52:07,625
I'll put a face mask on him
627
00:52:07,708 --> 00:52:09,335
- so take a good look.
- Okay.
628
00:52:11,462 --> 00:52:12,588
Put this on.
629
00:52:14,423 --> 00:52:15,924
Put this on and look in the mirror.
630
00:52:18,969 --> 00:52:19,970
Now.
631
00:52:20,638 --> 00:52:22,640
Do you have to take things this far?
632
00:52:23,515 --> 00:52:24,600
Just put it on.
633
00:52:40,032 --> 00:52:41,033
Koh Ju-ran!
634
00:52:41,116 --> 00:52:42,117
Come out now!
635
00:52:43,661 --> 00:52:44,745
Dang it.
636
00:52:48,165 --> 00:52:49,166
Hey.
637
00:52:49,249 --> 00:52:51,085
You're doing this
based on pure premonition, right?
638
00:52:51,585 --> 00:52:53,295
We have a witness here.
639
00:52:53,379 --> 00:52:54,713
You little punk...
640
00:53:01,929 --> 00:53:04,014
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
641
00:53:13,315 --> 00:53:15,192
Are you sure it was that man?
642
00:53:16,151 --> 00:53:17,986
Is he the one who kidnapped me?
643
00:53:18,696 --> 00:53:22,366
He was wearing a face mask,
so I didn't get a good look.
644
00:53:22,783 --> 00:53:23,784
No.
645
00:53:23,867 --> 00:53:26,286
You don't need to ask, Yi-gyeong.
This is nonsense.
646
00:53:26,370 --> 00:53:29,123
Mr. Gi's wife confirmed his alibi.
647
00:53:29,206 --> 00:53:30,916
There's nothing else.
648
00:53:30,999 --> 00:53:32,042
Or what?
649
00:53:32,126 --> 00:53:35,379
Are you saying Mr. Gi and his wife
are accomplices in this crime?
650
00:53:36,380 --> 00:53:38,716
I was half-asleep,
but I clearly remember him coming in.
651
00:53:38,799 --> 00:53:40,300
And I remember holding his hand.
652
00:53:40,759 --> 00:53:42,594
I'm not exactly sure of the time
653
00:53:42,678 --> 00:53:45,431
but it was around midnight.
654
00:53:46,473 --> 00:53:47,808
When did you say you saw him?
655
00:53:48,142 --> 00:53:50,561
It was well over 1 a.m.
656
00:53:52,688 --> 00:53:55,315
You need to drop this
before it snowballs.
657
00:53:56,316 --> 00:53:57,735
Let me put the mask on him once.
658
00:53:58,360 --> 00:53:59,695
You punk.
659
00:53:59,778 --> 00:54:02,448
Look at him with the mask on
and tell me if it was him.
660
00:54:03,073 --> 00:54:04,992
The life of a family depends on this.
661
00:54:15,836 --> 00:54:17,045
Mr. Gi.
662
00:54:17,129 --> 00:54:18,464
Put the mask on.
663
00:54:21,717 --> 00:54:22,926
Put the mask on.
664
00:54:23,719 --> 00:54:25,637
Yes, fine.
665
00:54:32,811 --> 00:54:33,937
Stand in front of the mirror.
666
00:54:53,582 --> 00:54:54,583
I'm not so sure.
667
00:55:00,589 --> 00:55:02,424
By any chance, is my wife here?
668
00:55:04,259 --> 00:55:05,260
Seon.
669
00:55:05,594 --> 00:55:06,678
Are you here?
670
00:55:07,387 --> 00:55:08,388
It can't be him.
671
00:55:08,472 --> 00:55:10,307
His wife said she was with him.
672
00:55:10,682 --> 00:55:11,683
I doubt it.
673
00:55:15,771 --> 00:55:16,772
It's not him.
674
00:55:17,147 --> 00:55:19,483
I don't think he's that man.
675
00:55:45,759 --> 00:55:46,844
Wait.
676
00:55:48,637 --> 00:55:49,638
What now?
677
00:55:50,264 --> 00:55:51,682
You were at the scene
of Gyun's accident
678
00:55:52,307 --> 00:55:53,392
weren't you?
679
00:55:59,106 --> 00:56:00,107
Let's go, Su-jong.
680
00:56:00,732 --> 00:56:01,733
Okay.
681
00:56:14,997 --> 00:56:17,082
I'm sorry, Su-jong.
682
00:56:17,165 --> 00:56:19,167
They gave you trouble
because of Hwal-sung and me.
683
00:56:19,251 --> 00:56:21,253
No, don't say that.
684
00:56:21,336 --> 00:56:24,339
What would've happened
if I hadn't seen you come in?
685
00:56:24,423 --> 00:56:26,258
You would've been locked up by now.
686
00:56:27,676 --> 00:56:29,177
You saved him.
687
00:56:29,678 --> 00:56:31,680
You married
such a wonderful woman, Su-jong.
688
00:56:33,432 --> 00:56:34,975
Thank you for everything, Yi-gyeong.
689
00:56:35,058 --> 00:56:36,268
I mean, you're still unwell.
690
00:56:36,351 --> 00:56:37,352
Don't mention it.
691
00:56:41,523 --> 00:56:43,859
Let me take a quick nap, Seon.
692
00:56:43,942 --> 00:56:46,153
Yes, you must be tired.
693
00:57:01,793 --> 00:57:04,296
I thought you were having an affair,
but that wasn't it.
694
00:57:04,546 --> 00:57:06,298
That's nonsense.
695
00:57:08,717 --> 00:57:10,552
You need to disinfect this
and get a new bandage.
696
00:57:10,636 --> 00:57:11,637
It might get infected.
697
00:57:12,304 --> 00:57:13,972
I'll do it for you at home.
698
00:57:16,058 --> 00:57:17,142
What about your phone?
699
00:57:19,603 --> 00:57:20,604
It's like this now.
700
00:57:22,606 --> 00:57:25,067
Get a new one. It's frustrating
when I can't reach you.
701
00:57:25,442 --> 00:57:26,443
Okay.
702
00:57:30,656 --> 00:57:32,991
Your hair looks messy,
so get a haircut too.
703
00:57:36,828 --> 00:57:38,455
You abducted her, right?
704
00:57:48,799 --> 00:57:50,384
You'll explain, right?
705
00:57:57,516 --> 00:57:58,517
Yes.
706
00:58:00,560 --> 00:58:02,062
Okay, let's eat for now.
707
00:58:02,145 --> 00:58:03,146
Okay.
708
00:58:53,405 --> 00:58:54,406
Hello?
709
00:58:54,489 --> 00:58:55,699
Ms. Kim Seon.
710
00:58:58,618 --> 00:58:59,619
Yes?
711
00:59:00,162 --> 00:59:02,164
Will everything continue as planned?
712
01:00:12,609 --> 01:00:15,529
MAD CONCRETE DREAMS
713
01:00:15,821 --> 01:00:17,823
- Let's sell this building.
- All of a sudden? Why?
714
01:00:17,906 --> 01:00:20,200
Let's just sell it
to that Real Capital or whatever.
715
01:00:20,283 --> 01:00:21,993
Three billion won. How's that?
716
01:00:22,077 --> 01:00:24,913
I'll give you some time to consider.
717
01:00:24,996 --> 01:00:28,291
They're going to build
the biggest building in Asia here.
718
01:00:28,375 --> 01:00:30,961
Hwal-sung knew about Se-yoon Building
719
01:00:31,044 --> 01:00:32,504
being included
in the redevelopment project?
720
01:00:32,587 --> 01:00:33,630
You call us friends?
721
01:00:33,713 --> 01:00:35,132
What do you take me for?
722
01:00:35,215 --> 01:00:36,758
There seems to be a problem.
723
01:00:36,842 --> 01:00:38,468
Please give me a little more time.
724
01:00:38,927 --> 01:00:40,762
Hee-ju, how do you do that?
725
01:00:41,179 --> 01:00:43,390
Do what?
Finding the right connections?
726
01:00:44,224 --> 01:00:45,642
It's not just up to you!
727
01:00:45,892 --> 01:00:47,477
I'll need 30 billion won.
728
01:00:48,812 --> 01:00:50,313
How intriguing.
729
01:00:50,397 --> 01:00:52,065
I thought I had made myself clear.
730
01:00:52,149 --> 01:00:54,568
This was your last chance
to let matters go quietly.
731
01:01:07,455 --> 01:01:09,457
Subtitles by Eunsook Youn
and Jennifer Lim
48297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.