All language subtitles for Jungle.De.Ikou.OAV02.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,998
Nouvelle-Guinée
2
00:01:03,179 --> 00:01:04,221
Ongo-sama !
3
00:01:10,652 --> 00:01:12,277
Qui est cette fille ?
4
00:01:13,189 --> 00:01:15,899
Ongo-sama... je ne vous ai plus vu
depuis quelques millénaires...
5
00:01:16,108 --> 00:01:18,485
et vous faites juste l'imbécile
dans un endroit pareil ?
6
00:01:48,022 --> 00:01:53,108
Une savane aride se trouve
endormie ou fond de tes yeux.
7
00:01:57,083 --> 00:02:03,075
La forte envie de hurler
grandit avec la pleine lune.
8
00:02:05,633 --> 00:02:10,261
Je ne sais plus si je peux l'arrĂȘter.
9
00:02:11,764 --> 00:02:14,366
Des choses s'accélÚrent.
10
00:02:14,391 --> 00:02:24,012
Une femme révélant
ses crocs pour la premiĂšre fois...
11
00:02:26,200 --> 00:02:27,070
Jungle !
12
00:02:27,113 --> 00:02:28,279
Traverser la ville en courant.
13
00:02:28,457 --> 00:02:29,223
Jungle !
14
00:02:29,278 --> 00:02:30,598
Fendre le vent.
15
00:02:30,715 --> 00:02:35,078
Comme une léoparde
Ă qui on apprend Ă danser.
16
00:02:35,232 --> 00:02:35,983
Fou !
17
00:02:36,131 --> 00:02:37,303
TrÚs généreux.
18
00:02:37,413 --> 00:02:38,209
Facile !
19
00:02:38,405 --> 00:02:39,666
Ă qui je dois les poser ?
20
00:02:39,803 --> 00:02:44,254
Ces requĂȘtes sans fins...
21
00:02:44,483 --> 00:02:49,592
Ă qui, je vous prie ?
22
00:03:02,465 --> 00:03:09,129
évÚnement 2 :
Rongo
23
00:03:18,230 --> 00:03:19,731
Natsumi, quâest-ce que tu as ?
24
00:03:19,899 --> 00:03:20,857
Des maux d'estomac ?
25
00:03:21,067 --> 00:03:22,067
Non, ce n'est pas ça.
26
00:03:24,862 --> 00:03:25,945
Ah, je sais !
27
00:03:26,197 --> 00:03:27,113
Est-ce que ce serait...
28
00:03:29,531 --> 00:03:31,701
FĂ©-li-ci-ta-tions
29
00:03:32,787 --> 00:03:34,412
Est-ce que je dois sortir les serviettes ?
30
00:03:34,972 --> 00:03:35,782
Je t'en prie !
31
00:03:35,893 --> 00:03:37,248
Je vais à l'école !
32
00:03:44,423 --> 00:03:45,423
Alors, qu'est-ce qui se passe ?
33
00:03:45,925 --> 00:03:46,758
La ferme !
34
00:03:46,926 --> 00:03:47,759
C'est ï»żpas tes affaires !
35
00:03:48,219 --> 00:03:49,094
Laissons ça de coté,
36
00:03:49,261 --> 00:03:50,428
Ă propos de cette histoire...
37
00:03:50,888 --> 00:03:53,598
Celle Ă propos de Mii disant qu'elle
est la femme du vieux Ahem ?
38
00:03:54,558 --> 00:03:59,521
J'ai juste entendu une rumeur, alors,
je m'en souviens pas trop.
39
00:03:59,939 --> 00:04:02,399
Ăa fait vraiment longtemps, tu sais...
40
00:04:03,192 --> 00:04:05,026
Mii est la femme de Ahem...
41
00:04:08,864 --> 00:04:10,990
Mais alors, Mii est trĂšs vieille ?
42
00:04:11,659 --> 00:04:14,202
J'ai entendu dire qu'elle était trÚs belle,
43
00:04:14,495 --> 00:04:17,414
Mais un jour, elle ne pouvait plus
supporter Ahem et elle l'a quitté.
44
00:04:18,082 --> 00:04:20,375
Je peux la comprendre.
45
00:04:20,626 --> 00:04:23,378
Mais, tu sais, elle a un
corps vraiment exceptionnel.
46
00:04:23,838 --> 00:04:27,090
C'est parce que les gros seins
représentent le pouvoir de la Terre !
47
00:04:29,009 --> 00:04:30,343
Les petites poitrines ne
les remplaceront jamais
48
00:04:30,511 --> 00:04:32,512
en tant que représentation de puissance.
49
00:04:33,013 --> 00:04:34,222
Représentation... ?
50
00:04:34,515 --> 00:04:35,515
Je n'ai pas dit menstruation
51
00:04:35,641 --> 00:04:36,641
mais représentation.
52
00:04:37,184 --> 00:04:38,226
C- Crétin !
53
00:04:38,477 --> 00:04:39,506
Qu'est-ce que tu racontes ?
54
00:04:39,770 --> 00:04:40,645
Menstruation... ?
55
00:04:41,897 --> 00:04:43,398
Quâest-ce que câest ? Ăa se mange ?
56
00:04:45,609 --> 00:04:46,693
Pas du tout !
57
00:04:47,403 --> 00:04:48,486
A- Au fait, c'est quoi, ça ?
58
00:04:48,696 --> 00:04:50,363
Tu lis un magazine cochon, c'est ça ?
59
00:04:50,823 --> 00:04:52,240
Fous-moi le camp !
60
00:04:59,790 --> 00:05:00,915
Alors, elle est pas génial ?
61
00:05:01,792 --> 00:05:03,543
Pourquoi Mii est dans le journal ?
62
00:05:04,545 --> 00:05:06,379
Alors, elle s'appelle Mii !
63
00:05:07,298 --> 00:05:08,381
T'as l'air de beaucoup
la connaĂźtre, Natsumi !
64
00:05:09,300 --> 00:05:11,384
Ah, j'ai entendu ça dans les infos à la télé.
65
00:05:11,927 --> 00:05:13,428
Takuma, tu n'as pas écouté les infos ?
66
00:05:14,889 --> 00:05:16,598
Tu sais bien que ma maison
a été réduite en miettes.
67
00:05:16,932 --> 00:05:19,309
Alors... elle s'appelle Mii... ?
68
00:05:20,060 --> 00:05:23,354
Ouais, la valeur d'une fille est déterminée
par la taille de ses seins !
69
00:05:23,731 --> 00:05:27,400
Les filles avec des oeufs au plat
n'ont vraiment aucune valeur.
70
00:05:29,320 --> 00:05:30,403
Quoi ?
71
00:05:30,905 --> 00:05:32,238
Ne me dis pas ça en face !
72
00:05:32,907 --> 00:05:34,532
Je pourrais manger 3 bols de riz.
73
00:05:34,742 --> 00:05:36,367
si ses seins étaient en face de moi !
74
00:05:36,827 --> 00:05:41,998
Je pourrais mĂȘme mourir si je pouvais
enfoncer ma tĂȘte dans ces gros seins.
75
00:05:42,458 --> 00:05:43,416
Takuma !
76
00:05:52,468 --> 00:05:53,176
Andouille !
77
00:05:53,677 --> 00:05:54,803
Takuma, t'es qu'un crétin !
78
00:05:54,970 --> 00:05:56,930
Je ne suis pas de
bonne humeur, aujourd'hui !
79
00:05:59,433 --> 00:06:01,476
A-Attends ! Attends ! Attends !
80
00:06:15,783 --> 00:06:17,826
AĂŻe aĂŻe aĂŻe...
81
00:06:17,952 --> 00:06:18,910
Est-ce que ça va ?
82
00:06:19,203 --> 00:06:19,994
Ouais...
83
00:06:20,204 --> 00:06:20,995
Je crois...
84
00:06:25,417 --> 00:06:26,417
Nami-chan...
85
00:06:26,585 --> 00:06:27,210
Nami ?
86
00:06:27,419 --> 00:06:28,628
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
87
00:06:28,838 --> 00:06:29,629
Laisse-moi faire !
88
00:06:29,839 --> 00:06:31,422
Bouche Ă bouche !
89
00:06:34,635 --> 00:06:35,134
Andouille.
90
00:06:35,594 --> 00:06:39,180
infirmerie
91
00:06:49,108 --> 00:06:49,941
Nami-chan !
92
00:06:50,401 --> 00:06:51,234
OĂč suis-je ?
93
00:06:51,402 --> 00:06:52,527
Ă l'infirmerie de lâĂ©cole.
94
00:06:52,736 --> 00:06:55,613
On s'est cognés tous les deux à cause
de Natsumi qui m'a lancé...
95
00:06:56,824 --> 00:07:00,535
S'il se passe quoi que ce soit, Takuma
en sera entiĂšrement responsable.
96
00:07:01,996 --> 00:07:02,662
Pourquoi moi ?
97
00:07:02,830 --> 00:07:04,205
C'est toi qui m'a jeté en l'air, non ?
98
00:07:04,373 --> 00:07:06,249
CâĂ©tait de ta faute !
99
00:07:06,750 --> 00:07:10,461
J'ai juste dit que j'aimais
les filles aux gros seins !
100
00:07:11,005 --> 00:07:12,380
C'est du harcĂšlement sexuel !
101
00:07:12,840 --> 00:07:13,631
On s'en fout !
102
00:07:14,091 --> 00:07:15,008
EspĂšce de porc sexiste !
103
00:07:15,604 --> 00:07:16,104
Quoi ?
104
00:07:17,219 --> 00:07:18,261
Mon livre, il nâest pas lĂ .
105
00:07:19,430 --> 00:07:20,221
Mon livre.
106
00:07:20,681 --> 00:07:21,472
il n'est plus lĂ .
107
00:07:22,516 --> 00:07:23,516
Oh, ce livre-ci ?
108
00:07:27,730 --> 00:07:29,397
Tu aimes ce genre de livres ?
109
00:07:29,940 --> 00:07:33,359
Je m'intéresse à la magie
de Nouvelle-Guinée.
110
00:07:34,320 --> 00:07:35,820
L- La magie de Nouvelle-Guinée ?
111
00:07:36,238 --> 00:07:37,447
Qu'est-ce que c'est ?
112
00:07:38,449 --> 00:07:45,079
J'ai appris que la magie de Nouvelle-Guinée
est la plus grande du monde.
113
00:07:47,249 --> 00:07:52,545
Mon rĂȘve serait de conquĂ©rir
le monde avec la magie.
114
00:07:53,464 --> 00:07:54,547
J- Je vois...
115
00:08:06,936 --> 00:08:09,437
Ăa commence Ă devenir insupportable.
116
00:08:09,897 --> 00:08:10,772
HĂ©, Natsumi !
117
00:08:11,304 --> 00:08:11,856
Quoi ?
118
00:08:12,274 --> 00:08:13,942
Au sujet de cette histoire...
119
00:08:14,360 --> 00:08:15,318
Qu'est-ce que tu vas faire ?
120
00:08:15,778 --> 00:08:16,569
Celle de Nami ?
121
00:08:16,737 --> 00:08:17,403
Ouais !
122
00:08:17,529 --> 00:08:20,239
Aidons-la à conquérir le monde !
123
00:08:21,158 --> 00:08:22,116
Andouille.
124
00:08:23,786 --> 00:08:24,827
Natsumi-chan.
125
00:08:25,287 --> 00:08:26,329
Ah, Nami-chan ?
126
00:08:27,998 --> 00:08:28,831
Euh...
127
00:08:29,291 --> 00:08:29,874
Quoi ?
128
00:08:30,042 --> 00:08:31,167
Qu'est-ce qu'il y a, Nami-chan ?
129
00:08:31,460 --> 00:08:32,502
Est-ce qu'on pourrait...
130
00:08:32,962 --> 00:08:33,836
Eh bien...
131
00:08:35,339 --> 00:08:36,172
Eh bien...
132
00:08:38,342 --> 00:08:39,092
Eh bien...
133
00:08:41,261 --> 00:08:42,011
Eh bien...
134
00:08:44,473 --> 00:08:46,015
J'aimerais qu'on soit amies.
135
00:08:46,618 --> 00:08:47,213
Amies ?
136
00:08:47,351 --> 00:08:49,769
Je me sens bien avec
des filles comme toi.
137
00:08:50,980 --> 00:08:51,813
D'accord.
138
00:08:52,064 --> 00:08:52,897
Tiens.
139
00:08:53,107 --> 00:08:57,318
Mon pĂšre va prĂ©senter des pierres quâil
a trouvées en Nouvelle-Guinée.
140
00:08:57,778 --> 00:08:58,486
En Nouvelle-Guinée ?
141
00:08:58,654 --> 00:08:59,320
Ouais.
142
00:08:59,863 --> 00:09:03,825
C'est encore en cours d'installation, mais mon
pÚre m'a invitée, alors, je vais aller voir ça.
143
00:09:04,284 --> 00:09:04,909
Tu veux venir ?
144
00:09:05,077 --> 00:09:05,785
Tu es sûre, je peux ?
145
00:09:05,995 --> 00:09:06,828
Bien sûr !
146
00:09:07,746 --> 00:09:08,871
HĂ©, vous y allez toutes les deux ?
147
00:09:09,039 --> 00:09:10,623
Je peux venir ? Hein ?
148
00:09:11,583 --> 00:09:13,376
De toute façon, tu nous suivrais, mĂȘme
si je te disais non, pas vrai ?
149
00:09:14,628 --> 00:09:16,045
Tu me connais vraiment bien.
150
00:09:30,853 --> 00:09:35,148
C'est immense !
151
00:09:37,317 --> 00:09:38,776
Ăa va se tenir ici ?
152
00:09:39,987 --> 00:09:40,987
Je pense.
153
00:09:44,533 --> 00:09:45,324
Qu'est-ce que c'est ?
154
00:09:47,911 --> 00:09:50,913
HĂ©, il n'y a encore personne ici.
155
00:09:53,959 --> 00:09:55,501
Ce n'est pas encore ouvert ou public.
156
00:09:56,003 --> 00:09:58,087
Mon pĂšre est l'un des organisateurs,
alors, on est autorisés à entrer.
157
00:09:59,548 --> 00:10:00,465
Pfff.
158
00:10:00,924 --> 00:10:03,676
Ceux-lĂ sont emmerdants.
159
00:10:05,179 --> 00:10:06,763
Il n'y a pas quelque chose
de plus intéressant ?
160
00:10:10,476 --> 00:10:11,476
Wow...
161
00:10:21,195 --> 00:10:23,821
HĂ©, ce ne serait pas Mii ?
162
00:10:24,490 --> 00:10:26,491
Q- qu'est-ce que
c'est que cette pose ?
163
00:10:26,992 --> 00:10:29,494
Mii et cette statue.
164
00:10:29,661 --> 00:10:31,245
Ils doivent avoir un lien.
165
00:10:32,414 --> 00:10:34,290
S- Sûrement pas !
Je n'y crois pas du tout !
166
00:10:34,583 --> 00:10:35,750
Câest ça, c'est vraiment pas possible !
167
00:10:36,251 --> 00:10:37,460
Je me le demande...
168
00:10:41,924 --> 00:10:44,550
Je vais chercher mon pĂšre, alors,
attendez-moi ici une seconde.
169
00:10:44,760 --> 00:10:45,426
D'accord.
170
00:10:45,636 --> 00:10:47,345
Ben, vas-y, on te retient pas !
171
00:10:49,473 --> 00:10:50,473
Je reviens tout de suite.
172
00:10:56,063 --> 00:10:56,646
Hop.
173
00:10:56,897 --> 00:10:57,647
EspĂšce de pervers !
174
00:10:57,856 --> 00:10:59,857
ApparaĂźtre dans un endroit
pareil, franchement...
175
00:11:00,609 --> 00:11:02,318
Soit, jâavais quelque chose Ă te demander.
176
00:11:02,903 --> 00:11:03,694
Quoi ?
177
00:11:04,169 --> 00:11:06,114
Au sujet de ces reliques.
178
00:11:06,907 --> 00:11:07,573
Eh bien...
179
00:11:07,741 --> 00:11:08,574
Je sais rien...
180
00:11:08,992 --> 00:11:11,452
Pourtant, ça vient de ton sanctuaire, non ?
181
00:11:12,204 --> 00:11:16,624
Je me souviens de vieilles choses...
182
00:11:16,834 --> 00:11:19,836
mais pas de beaucoup de choses récentes.
183
00:11:20,337 --> 00:11:21,921
Tu sers vraiment Ă rien.
184
00:11:26,093 --> 00:11:27,718
C'est aussi une salle d'exposition, ici ?
185
00:11:34,276 --> 00:11:37,270
Esprit de l'eau Rongo
186
00:11:47,030 --> 00:11:48,364
C'est...
187
00:11:48,615 --> 00:11:50,116
l'esprit de l'eau,
188
00:11:51,160 --> 00:11:53,973
Rongo...
189
00:11:59,001 --> 00:11:59,917
De l'eau ?
190
00:12:13,849 --> 00:12:15,057
Papa, t'es lĂ ?
191
00:12:17,853 --> 00:12:18,932
Apparemment pas.
192
00:12:20,272 --> 00:12:22,565
Franchement, je lui avais
dit que je venais aujourd'hui.
193
00:12:24,370 --> 00:12:28,989
Yoshihiko est parti déjeuner.
194
00:12:29,323 --> 00:12:30,531
C'est quoi, ça ?
195
00:12:31,033 --> 00:12:32,116
C'est un ordinateur.
196
00:12:32,284 --> 00:12:33,451
Papa n'est pas ici.
197
00:12:33,911 --> 00:12:34,744
Un ortidateur ?
198
00:12:35,120 --> 00:12:36,871
Tu ne connais rien
du tout, n'est-ce pas ?
199
00:12:37,164 --> 00:12:38,794
Ne dis pas ça.
200
00:12:40,316 --> 00:12:42,460
C'est le poster pour l'exposition.
201
00:12:43,462 --> 00:12:45,046
Qu'est-ce que c'est ?
202
00:12:45,756 --> 00:12:47,882
J'ai l'impression de l'avoir déjà vu avant.
203
00:12:49,853 --> 00:12:50,885
Bien sûr que tu l'as déjà vu.
204
00:12:51,345 --> 00:12:53,137
C'est l'agencement de ce bĂątiment.
205
00:12:53,472 --> 00:12:55,514
Les autres nous attendent,
alors, allons-y !
206
00:12:57,150 --> 00:12:58,491
Site archéologique de Tokyo
Grande ouverture
207
00:12:59,728 --> 00:13:00,728
Je suis de retour !
208
00:13:00,896 --> 00:13:01,771
Désolée pour l'attent...
209
00:13:05,651 --> 00:13:06,859
Je suis de retour.
210
00:13:08,528 --> 00:13:09,820
Tiens, oĂč est Nami-chan ?
211
00:13:10,364 --> 00:13:11,364
J'en sais rien.
212
00:13:12,345 --> 00:13:13,972
- Je suis lĂ .
- Hein ?
213
00:13:14,533 --> 00:13:17,577
Enfin, je t'avais dit de
ne pas te promener ici toute seule.
214
00:13:18,696 --> 00:13:19,613
Je suis désolée.
215
00:13:23,451 --> 00:13:25,285
Alors, est-ce qu'on devrait rentrer ?
216
00:13:43,387 --> 00:13:44,512
Natsumi.
217
00:13:45,264 --> 00:13:48,224
Elle est plutĂŽt bizarre, cette fille, Nami.
218
00:13:49,526 --> 00:13:51,394
Tu trouves aussi ?
219
00:13:51,604 --> 00:13:53,188
Takuma aussi est bizarre.
220
00:13:53,439 --> 00:13:55,899
Tous tes amis sont bizarres !
221
00:13:56,108 --> 00:13:58,818
Bah, comme on dit,
"Qui se ressemble s'assemble".
222
00:14:00,237 --> 00:14:01,905
Câest pas tes affaires !
223
00:14:11,123 --> 00:14:12,123
Je vais à l'école !
224
00:14:15,086 --> 00:14:17,504
Pourquoi tâes dâaussi bonne humeur ?
225
00:14:17,672 --> 00:14:18,588
Ăvidemment que je le suis !
226
00:14:18,923 --> 00:14:20,799
Ăa fait 5 jours que je ne
suis pas allée à la piscine !
227
00:14:22,439 --> 00:14:25,136
Les femmes sont vraiment compliquées.
228
00:14:25,554 --> 00:14:26,346
La ferme !
229
00:14:26,555 --> 00:14:27,889
C'était pas comme si j'avais voulu.
230
00:14:41,988 --> 00:14:43,446
J'y suis arrivée.
231
00:14:48,494 --> 00:14:49,327
Nami-chan ?
232
00:14:53,457 --> 00:14:54,274
Natsumi-chan.
233
00:14:54,875 --> 00:14:56,126
Nami-chan...
234
00:14:56,377 --> 00:14:57,419
Qu'est-ce qui t'arrive ?
235
00:15:00,548 --> 00:15:01,381
Pourrais-tu me le rendre... ?
236
00:15:02,133 --> 00:15:02,799
Quoi ?
237
00:15:04,093 --> 00:15:05,301
S'il te plaĂźt.
238
00:15:05,970 --> 00:15:07,345
Pourrais-tu me le rendre... ?
239
00:15:08,014 --> 00:15:09,055
A- Alors, qu'est-ce que tu veux ?
240
00:15:09,974 --> 00:15:10,724
ArrĂȘte !
241
00:15:16,939 --> 00:15:18,481
Wow !
242
00:15:21,902 --> 00:15:22,610
Ce n'est pas bien.
243
00:15:22,786 --> 00:15:23,453
CE N'EST PAS BIEN !
244
00:15:25,031 --> 00:15:26,489
Si tu ne me rends pas Ongo-soma,...
245
00:15:26,907 --> 00:15:30,452
Je ne te rendrais pas non plus ce collier !
246
00:15:32,621 --> 00:15:33,371
Ne fais pas ça !
247
00:15:45,593 --> 00:15:48,053
C'est pour ça que je t'avais
dit de ne pas faire ça...
248
00:15:49,096 --> 00:15:53,683
Ce pendentif envoie une décharge
si on essaye de l'enlever...
249
00:15:54,351 --> 00:15:57,562
Sinon, je l'aurais dĂ©jĂ
fait depuis longtemps...
250
00:15:59,732 --> 00:16:04,527
C- Comment cette fille connaĂźt mon nom ?
251
00:16:06,447 --> 00:16:08,105
Comment as-tu osé !
252
00:16:17,291 --> 00:16:18,416
Quoi ?
253
00:16:20,086 --> 00:16:20,919
C'est...
254
00:16:21,629 --> 00:16:22,629
... bizarre.
255
00:17:28,028 --> 00:17:29,237
Quâest-ce qu'elle est belle.
256
00:17:30,239 --> 00:17:33,241
Tu ne me le rendras
pas, quoi qu'il arrive ?
257
00:17:34,535 --> 00:17:35,285
TrĂšs bien.
258
00:17:35,828 --> 00:17:39,789
Dans ce cas, tu vas goûter à ma vengeance
pour ne pas m'avoir rendu Ongo-sama !
259
00:17:42,960 --> 00:17:43,877
Non, arrĂȘtez !
260
00:17:44,795 --> 00:17:45,587
EspĂšce de...
261
00:17:48,132 --> 00:17:49,257
Tâes vraiment inutile.
262
00:17:50,415 --> 00:17:51,252
Ongo-sama !
263
00:17:55,514 --> 00:17:56,556
Qui t'es, toi ?
264
00:17:57,143 --> 00:17:58,683
Je suis Rongo !
265
00:17:58,976 --> 00:17:59,809
L'esprit de l'eau.
266
00:18:00,394 --> 00:18:01,769
Votre fiancée.
267
00:18:02,438 --> 00:18:03,563
Vous ne vous en rappelez pas ?
268
00:18:04,273 --> 00:18:05,190
Fiancée ?
269
00:18:05,774 --> 00:18:06,774
Rongo...
270
00:18:07,276 --> 00:18:07,817
Oui !
271
00:18:09,820 --> 00:18:11,112
Qui es-tu ?
272
00:18:12,531 --> 00:18:13,698
C'est un peu cliché.
273
00:18:14,053 --> 00:18:15,325
Ongo-sama !
Ce n'est pas vrai !
274
00:18:15,910 --> 00:18:17,202
Tu es sûr de ne pas la connaßtre ?
275
00:18:17,411 --> 00:18:18,786
Affirmatif.
276
00:18:18,913 --> 00:18:20,981
Comme jâai Ă©tĂ© scellĂ©
pendant énormément de temps...
277
00:18:21,332 --> 00:18:24,500
J'ai tout oublié du passé.
278
00:18:24,779 --> 00:18:25,462
je vois.
279
00:18:26,128 --> 00:18:27,072
Nooon...
280
00:18:28,047 --> 00:18:29,297
On peut pas m'en vouloir.
281
00:18:29,498 --> 00:18:30,707
Ne sois pas aussi sans-cĆur !
282
00:18:31,175 --> 00:18:33,509
Elle est venue te chercher,
alors, retourne chez toi !
283
00:18:33,677 --> 00:18:35,762
Tu veux te débarrasser de moi, c'est ça ?
284
00:18:36,013 --> 00:18:37,138
Bien sûr !
285
00:18:37,348 --> 00:18:39,891
Tu sais la quantité d'ennuis que t'as créée ?
286
00:18:40,134 --> 00:18:42,427
Pas question ! J'aime trop cette ville !
287
00:18:42,452 --> 00:18:43,088
Rentre chez toi !
288
00:18:43,137 --> 00:18:43,495
Non !
289
00:18:43,520 --> 00:18:44,242
Rentre chez toi !
290
00:18:44,303 --> 00:18:45,406
Non, c'est non !
291
00:18:47,650 --> 00:18:49,609
T'es vraiment qu'une brute...
292
00:18:50,069 --> 00:18:52,153
Qu'est-ce que t'as osé dire ?
293
00:18:52,363 --> 00:18:53,154
ArrĂȘte ça !
294
00:18:53,614 --> 00:18:55,657
Tu n'as pas le droit de
faire ça à Ongo-sama !
295
00:18:56,116 --> 00:18:56,658
Hein ?
296
00:18:57,034 --> 00:18:58,409
Vous ĂȘtes qui, au juste ?
297
00:18:58,619 --> 00:18:59,953
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
298
00:19:00,120 --> 00:19:01,412
Et qu'est-ce qui est
arrivé à Nami-chan ?
299
00:19:02,081 --> 00:19:06,834
Elle a dĂ» prendre le contrĂŽle de son corps.
300
00:19:07,544 --> 00:19:08,503
Qu'est-ce que t'as dit ?
301
00:19:09,880 --> 00:19:11,130
OĂč est le problĂšme ?
302
00:19:11,465 --> 00:19:13,424
Il y a plus important,
rends-moi mon Ongo-sama !
303
00:19:13,592 --> 00:19:14,133
Pas question !
304
00:19:14,301 --> 00:19:16,177
Je vous donne Ongo
si vous me rendez Nami !
305
00:19:16,345 --> 00:19:17,512
Je ne rentrerai pas !
306
00:19:20,724 --> 00:19:25,478
Tu as dû réussir à le manipuler en
usant de tes charmes ignobles !
307
00:19:25,896 --> 00:19:30,024
Autrement, il ne sâopposerait Ă son
retour dons la jungle avec moi !
308
00:19:30,442 --> 00:19:31,526
Dites...
309
00:19:31,986 --> 00:19:35,029
En accord avec les lois de
la jungle, je te lance un défi !
310
00:19:35,602 --> 00:19:38,241
Tu devras te battre sous
ta forme de sale garce !
311
00:19:39,243 --> 00:19:44,706
Si tu gagnes, je renoncerais Ă Ongo-sama
et retournerais dans la jungle.
312
00:19:44,999 --> 00:19:46,916
Ăvidemment, je te rendrais aussi cette fille.
313
00:19:47,376 --> 00:19:49,836
Comment peut-elle ĂȘtre aussi Ă©goĂŻste ?
314
00:19:51,380 --> 00:19:52,463
Je ne veux pas de Ongo,
315
00:19:52,798 --> 00:19:55,133
mais je vais gagner pour le bien de Nami.
316
00:19:55,801 --> 00:19:57,552
Je vais remporter ce match !
317
00:20:53,970 --> 00:20:55,502
C'est une véritable danse de salope,
cette transformation...
318
00:20:58,447 --> 00:21:01,240
Désolée de t'avoir fait attendre.
Alors, comment va-t-on régler ça ?
319
00:21:01,492 --> 00:21:04,160
Nous allons régler ça dans les
rĂšgles traditionnelles de la jungle.
320
00:21:04,453 --> 00:21:05,119
Suis-moi !
321
00:21:05,120 --> 00:21:05,161
Suis-moi
322
00:21:06,830 --> 00:21:08,414
Merde ! C'était quoi, ce bin's ?
323
00:21:08,624 --> 00:21:10,249
On est complÚtement trempés !
324
00:21:11,960 --> 00:21:12,752
C'est quoi ?
325
00:21:19,218 --> 00:21:20,134
Elle est debout.
326
00:21:20,594 --> 00:21:23,471
Ce n'est pas la piscine, lĂ ?
327
00:21:24,181 --> 00:21:25,681
C'est pas possible...
328
00:21:29,144 --> 00:21:31,687
Mii ! c'est bien Mii ?
329
00:21:31,939 --> 00:21:34,023
Génial, elle sait voler !
330
00:21:41,573 --> 00:21:45,201
Comment peux-tu te faire appeler esprit,
alors que tu ne sais mĂȘme pas voler ?
331
00:21:45,369 --> 00:21:46,953
C'est vraiment embarrassant !
332
00:21:51,125 --> 00:21:52,208
Bon, je suis prĂȘte !
333
00:21:52,625 --> 00:21:53,375
C'est quoi, la suite ?
334
00:21:55,045 --> 00:21:56,754
Cette fille est vraiment agaçante.
335
00:21:57,423 --> 00:21:59,549
TrĂšs bien, voici comment on se
bat en duel dans la jungle !
336
00:21:59,967 --> 00:22:00,883
En duel...
337
00:22:07,391 --> 00:22:10,351
Celui avec le plus gros gagne !
338
00:22:12,271 --> 00:22:14,147
Hein ? Le plus gros ?
339
00:22:14,565 --> 00:22:16,315
Ăa ï»żva plutĂŽt ĂȘtre un combat.
340
00:22:18,235 --> 00:22:19,485
Tu as peur ?
341
00:22:20,571 --> 00:22:21,487
Ne me dites pas... ?
342
00:22:29,496 --> 00:22:33,875
Pourquoi donc un avion américain, surtout
un Grumman E-2C Hawkeye...
343
00:22:34,042 --> 00:22:37,720
...mesurant 17 mĂštres 56 du nez Ă la queue,
pesant tout juste en-dessous des 18 tonnes,...
344
00:22:37,921 --> 00:22:40,032
...avec une vitesse de croisiĂšre de
26 noeuds, transportant généralement
5 membres d'équipage, et...
345
00:22:40,299 --> 00:22:41,883
...utilisé pour des opérations d'observation
et de localisation....
346
00:22:42,092 --> 00:22:43,593
...vole au-dessus de
nous à ce moment précis ?
347
00:22:44,344 --> 00:22:46,137
C'était beaucoup trop, Mii.
348
00:22:46,972 --> 00:22:47,889
Allons-y !
349
00:22:53,061 --> 00:22:55,855
Il y a déjà quelqu'un ici.
350
00:22:56,815 --> 00:22:58,107
On sait voir quelque chose ?
351
00:23:01,111 --> 00:23:02,028
Wow !
352
00:23:02,446 --> 00:23:04,030
Quâest-ce que tu fais ?
353
00:23:06,241 --> 00:23:06,991
Qui t'es, toi ?
354
00:23:16,502 --> 00:23:18,085
On va déclencher une guerre !
355
00:23:21,215 --> 00:23:23,007
Prends ça ! Et ça ! Et ça !
356
00:23:38,232 --> 00:23:38,814
Attends !
357
00:23:41,735 --> 00:23:42,818
J'ai plus le choix !
358
00:23:43,487 --> 00:23:44,737
Non, je dois l'arrĂȘter !
359
00:23:56,708 --> 00:23:58,042
Q-Qu'est-ce que c'est ?
360
00:24:29,616 --> 00:24:30,992
Est-ce que ça va ?
361
00:24:31,285 --> 00:24:31,909
Ah, Ongo...
362
00:24:32,411 --> 00:24:34,161
C'est toi qui as fait ça ?
363
00:24:34,871 --> 00:24:36,330
J'y suis allé un peu fort...
364
00:24:38,275 --> 00:24:40,585
Tiens, qu'est-ce qui lui est arrivée,
Ă cette femme...
365
00:24:41,253 --> 00:24:42,336
Ah, maintenant que t'en parles...
366
00:24:48,510 --> 00:24:49,385
C'est Rongo, ça ?
367
00:24:49,761 --> 00:24:50,469
Ah oui !
368
00:24:50,679 --> 00:24:51,596
Je mâen souviens, maintenant !
369
00:24:51,805 --> 00:24:53,139
C'était ma fiancée dans le passé.
370
00:24:53,599 --> 00:24:55,057
Et câest maintenant que tu t'en rappelles ?
371
00:24:57,185 --> 00:24:58,144
Ăa va ?
372
00:24:59,354 --> 00:25:00,104
Ongo-sama...
373
00:25:03,775 --> 00:25:05,860
J'ai perdu ce match.
374
00:25:06,194 --> 00:25:08,821
Je ne savais pas que tu pouvais
utiliser une magie aussi puissante.
375
00:25:09,031 --> 00:25:10,156
Hein ? De la magie ?
376
00:25:10,407 --> 00:25:12,325
Ongo-sama peut rester ici.
377
00:25:12,492 --> 00:25:13,284
Youpi !
378
00:25:13,452 --> 00:25:14,285
C'est pas vrai...
379
00:25:14,494 --> 00:25:15,620
Mais je t'en supplie.
380
00:25:15,787 --> 00:25:17,371
Laisse-moi rester ici aussi, s'il te plaĂźt !
381
00:25:17,831 --> 00:25:18,748
Hein ? Mais pourquoi ?
382
00:25:19,416 --> 00:25:24,003
à cause de ta puissance magique, j'ai été
séparée en un fragment sans pouvoir...
383
00:25:24,171 --> 00:25:25,546
Et mes pouvoirs ont disparu.
384
00:25:25,797 --> 00:25:27,089
Je ne peux plus rentrer, maintenant.
385
00:25:28,800 --> 00:25:30,176
Bah, je suppose que c'est bon.
386
00:25:30,844 --> 00:25:33,846
En avoir un seul, ça me causait
déjà assez de problÚmes.
387
00:25:34,848 --> 00:25:36,932
Ah, Ongo-sama !
388
00:25:37,434 --> 00:25:39,435
Ne t'approche pas de moi !
389
00:25:39,645 --> 00:25:41,062
Comme tu voudras,
Rongo, tu peux rester.
390
00:26:04,879 --> 00:26:09,730
Teinté par la lumiÚre de l'aube...
391
00:26:09,824 --> 00:26:20,300
... le ciel et la terre se collent l'un Ă l'autre...
392
00:26:23,689 --> 00:26:31,613
AprÚs avoir beaucoup erré, je suis arrivé.
393
00:26:33,866 --> 00:26:37,845
La voix de l'Esprit
Rouge vient de lĂ -haut...
394
00:26:37,870 --> 00:26:44,370
... et m'enveloppe.
395
00:26:45,044 --> 00:26:54,347
Toute la vie s'éveille.
396
00:26:54,894 --> 00:27:03,081
Cette planĂšte vit.
397
00:27:04,230 --> 00:27:08,769
Nos erreurs qui nous échappent...
398
00:27:09,109 --> 00:27:13,706
Lâexistence vallonnĂ©e.
399
00:27:14,114 --> 00:27:24,589
Le cĆur brisĂ© est rempli d'amour...
27534