All language subtitles for Jungle.De.Ikou.OAV02.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:07,998 Nouvelle-GuinĂ©e 2 00:01:03,179 --> 00:01:04,221 Ongo-sama ! 3 00:01:10,652 --> 00:01:12,277 Qui est cette fille ? 4 00:01:13,189 --> 00:01:15,899 Ongo-sama... je ne vous ai plus vu depuis quelques millĂ©naires... 5 00:01:16,108 --> 00:01:18,485 et vous faites juste l'imbĂ©cile dans un endroit pareil ? 6 00:01:48,022 --> 00:01:53,108 Une savane aride se trouve endormie ou fond de tes yeux. 7 00:01:57,083 --> 00:02:03,075 La forte envie de hurler grandit avec la pleine lune. 8 00:02:05,633 --> 00:02:10,261 Je ne sais plus si je peux l'arrĂȘter. 9 00:02:11,764 --> 00:02:14,366 Des choses s'accĂ©lĂšrent. 10 00:02:14,391 --> 00:02:24,012 Une femme rĂ©vĂ©lant ses crocs pour la premiĂšre fois... 11 00:02:26,200 --> 00:02:27,070 Jungle ! 12 00:02:27,113 --> 00:02:28,279 Traverser la ville en courant. 13 00:02:28,457 --> 00:02:29,223 Jungle ! 14 00:02:29,278 --> 00:02:30,598 Fendre le vent. 15 00:02:30,715 --> 00:02:35,078 Comme une lĂ©oparde Ă  qui on apprend Ă  danser. 16 00:02:35,232 --> 00:02:35,983 Fou ! 17 00:02:36,131 --> 00:02:37,303 TrĂšs gĂ©nĂ©reux. 18 00:02:37,413 --> 00:02:38,209 Facile ! 19 00:02:38,405 --> 00:02:39,666 À qui je dois les poser ? 20 00:02:39,803 --> 00:02:44,254 Ces requĂȘtes sans fins... 21 00:02:44,483 --> 00:02:49,592 Ă  qui, je vous prie ? 22 00:03:02,465 --> 00:03:09,129 Ă©vĂšnement 2 : Rongo 23 00:03:18,230 --> 00:03:19,731 Natsumi, qu’est-ce que tu as ? 24 00:03:19,899 --> 00:03:20,857 Des maux d'estomac ? 25 00:03:21,067 --> 00:03:22,067 Non, ce n'est pas ça. 26 00:03:24,862 --> 00:03:25,945 Ah, je sais ! 27 00:03:26,197 --> 00:03:27,113 Est-ce que ce serait... 28 00:03:29,531 --> 00:03:31,701 FĂ©-li-ci-ta-tions 29 00:03:32,787 --> 00:03:34,412 Est-ce que je dois sortir les serviettes ? 30 00:03:34,972 --> 00:03:35,782 Je t'en prie ! 31 00:03:35,893 --> 00:03:37,248 Je vais Ă  l'Ă©cole ! 32 00:03:44,423 --> 00:03:45,423 Alors, qu'est-ce qui se passe ? 33 00:03:45,925 --> 00:03:46,758 La ferme ! 34 00:03:46,926 --> 00:03:47,759 C'est ï»żpas tes affaires ! 35 00:03:48,219 --> 00:03:49,094 Laissons ça de cotĂ©, 36 00:03:49,261 --> 00:03:50,428 Ă  propos de cette histoire... 37 00:03:50,888 --> 00:03:53,598 Celle Ă  propos de Mii disant qu'elle est la femme du vieux Ahem ? 38 00:03:54,558 --> 00:03:59,521 J'ai juste entendu une rumeur, alors, je m'en souviens pas trop. 39 00:03:59,939 --> 00:04:02,399 Ça fait vraiment longtemps, tu sais... 40 00:04:03,192 --> 00:04:05,026 Mii est la femme de Ahem... 41 00:04:08,864 --> 00:04:10,990 Mais alors, Mii est trĂšs vieille ? 42 00:04:11,659 --> 00:04:14,202 J'ai entendu dire qu'elle Ă©tait trĂšs belle, 43 00:04:14,495 --> 00:04:17,414 Mais un jour, elle ne pouvait plus supporter Ahem et elle l'a quittĂ©. 44 00:04:18,082 --> 00:04:20,375 Je peux la comprendre. 45 00:04:20,626 --> 00:04:23,378 Mais, tu sais, elle a un corps vraiment exceptionnel. 46 00:04:23,838 --> 00:04:27,090 C'est parce que les gros seins reprĂ©sentent le pouvoir de la Terre ! 47 00:04:29,009 --> 00:04:30,343 Les petites poitrines ne les remplaceront jamais 48 00:04:30,511 --> 00:04:32,512 en tant que reprĂ©sentation de puissance. 49 00:04:33,013 --> 00:04:34,222 ReprĂ©sentation... ? 50 00:04:34,515 --> 00:04:35,515 Je n'ai pas dit menstruation 51 00:04:35,641 --> 00:04:36,641 mais reprĂ©sentation. 52 00:04:37,184 --> 00:04:38,226 C- CrĂ©tin ! 53 00:04:38,477 --> 00:04:39,506 Qu'est-ce que tu racontes ? 54 00:04:39,770 --> 00:04:40,645 Menstruation... ? 55 00:04:41,897 --> 00:04:43,398 Qu’est-ce que c’est ? Ça se mange ? 56 00:04:45,609 --> 00:04:46,693 Pas du tout ! 57 00:04:47,403 --> 00:04:48,486 A- Au fait, c'est quoi, ça ? 58 00:04:48,696 --> 00:04:50,363 Tu lis un magazine cochon, c'est ça ? 59 00:04:50,823 --> 00:04:52,240 Fous-moi le camp ! 60 00:04:59,790 --> 00:05:00,915 Alors, elle est pas gĂ©nial ? 61 00:05:01,792 --> 00:05:03,543 Pourquoi Mii est dans le journal ? 62 00:05:04,545 --> 00:05:06,379 Alors, elle s'appelle Mii ! 63 00:05:07,298 --> 00:05:08,381 T'as l'air de beaucoup la connaĂźtre, Natsumi ! 64 00:05:09,300 --> 00:05:11,384 Ah, j'ai entendu ça dans les infos Ă  la tĂ©lĂ©. 65 00:05:11,927 --> 00:05:13,428 Takuma, tu n'as pas Ă©coutĂ© les infos ? 66 00:05:14,889 --> 00:05:16,598 Tu sais bien que ma maison a Ă©tĂ© rĂ©duite en miettes. 67 00:05:16,932 --> 00:05:19,309 Alors... elle s'appelle Mii... ? 68 00:05:20,060 --> 00:05:23,354 Ouais, la valeur d'une fille est dĂ©terminĂ©e par la taille de ses seins ! 69 00:05:23,731 --> 00:05:27,400 Les filles avec des oeufs au plat n'ont vraiment aucune valeur. 70 00:05:29,320 --> 00:05:30,403 Quoi ? 71 00:05:30,905 --> 00:05:32,238 Ne me dis pas ça en face ! 72 00:05:32,907 --> 00:05:34,532 Je pourrais manger 3 bols de riz. 73 00:05:34,742 --> 00:05:36,367 si ses seins Ă©taient en face de moi ! 74 00:05:36,827 --> 00:05:41,998 Je pourrais mĂȘme mourir si je pouvais enfoncer ma tĂȘte dans ces gros seins. 75 00:05:42,458 --> 00:05:43,416 Takuma ! 76 00:05:52,468 --> 00:05:53,176 Andouille ! 77 00:05:53,677 --> 00:05:54,803 Takuma, t'es qu'un crĂ©tin ! 78 00:05:54,970 --> 00:05:56,930 Je ne suis pas de bonne humeur, aujourd'hui ! 79 00:05:59,433 --> 00:06:01,476 A-Attends ! Attends ! Attends ! 80 00:06:15,783 --> 00:06:17,826 AĂŻe aĂŻe aĂŻe... 81 00:06:17,952 --> 00:06:18,910 Est-ce que ça va ? 82 00:06:19,203 --> 00:06:19,994 Ouais... 83 00:06:20,204 --> 00:06:20,995 Je crois... 84 00:06:25,417 --> 00:06:26,417 Nami-chan... 85 00:06:26,585 --> 00:06:27,210 Nami ? 86 00:06:27,419 --> 00:06:28,628 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 87 00:06:28,838 --> 00:06:29,629 Laisse-moi faire ! 88 00:06:29,839 --> 00:06:31,422 Bouche Ă  bouche ! 89 00:06:34,635 --> 00:06:35,134 Andouille. 90 00:06:35,594 --> 00:06:39,180 infirmerie 91 00:06:49,108 --> 00:06:49,941 Nami-chan ! 92 00:06:50,401 --> 00:06:51,234 OĂč suis-je ? 93 00:06:51,402 --> 00:06:52,527 À l'infirmerie de l’école. 94 00:06:52,736 --> 00:06:55,613 On s'est cognĂ©s tous les deux Ă  cause de Natsumi qui m'a lancĂ©... 95 00:06:56,824 --> 00:07:00,535 S'il se passe quoi que ce soit, Takuma en sera entiĂšrement responsable. 96 00:07:01,996 --> 00:07:02,662 Pourquoi moi ? 97 00:07:02,830 --> 00:07:04,205 C'est toi qui m'a jetĂ© en l'air, non ? 98 00:07:04,373 --> 00:07:06,249 C’était de ta faute ! 99 00:07:06,750 --> 00:07:10,461 J'ai juste dit que j'aimais les filles aux gros seins ! 100 00:07:11,005 --> 00:07:12,380 C'est du harcĂšlement sexuel ! 101 00:07:12,840 --> 00:07:13,631 On s'en fout ! 102 00:07:14,091 --> 00:07:15,008 EspĂšce de porc sexiste ! 103 00:07:15,604 --> 00:07:16,104 Quoi ? 104 00:07:17,219 --> 00:07:18,261 Mon livre, il n’est pas lĂ . 105 00:07:19,430 --> 00:07:20,221 Mon livre. 106 00:07:20,681 --> 00:07:21,472 il n'est plus lĂ . 107 00:07:22,516 --> 00:07:23,516 Oh, ce livre-ci ? 108 00:07:27,730 --> 00:07:29,397 Tu aimes ce genre de livres ? 109 00:07:29,940 --> 00:07:33,359 Je m'intĂ©resse Ă  la magie de Nouvelle-GuinĂ©e. 110 00:07:34,320 --> 00:07:35,820 L- La magie de Nouvelle-GuinĂ©e ? 111 00:07:36,238 --> 00:07:37,447 Qu'est-ce que c'est ? 112 00:07:38,449 --> 00:07:45,079 J'ai appris que la magie de Nouvelle-GuinĂ©e est la plus grande du monde. 113 00:07:47,249 --> 00:07:52,545 Mon rĂȘve serait de conquĂ©rir le monde avec la magie. 114 00:07:53,464 --> 00:07:54,547 J- Je vois... 115 00:08:06,936 --> 00:08:09,437 Ça commence Ă  devenir insupportable. 116 00:08:09,897 --> 00:08:10,772 HĂ©, Natsumi ! 117 00:08:11,304 --> 00:08:11,856 Quoi ? 118 00:08:12,274 --> 00:08:13,942 Au sujet de cette histoire... 119 00:08:14,360 --> 00:08:15,318 Qu'est-ce que tu vas faire ? 120 00:08:15,778 --> 00:08:16,569 Celle de Nami ? 121 00:08:16,737 --> 00:08:17,403 Ouais ! 122 00:08:17,529 --> 00:08:20,239 Aidons-la Ă  conquĂ©rir le monde ! 123 00:08:21,158 --> 00:08:22,116 Andouille. 124 00:08:23,786 --> 00:08:24,827 Natsumi-chan. 125 00:08:25,287 --> 00:08:26,329 Ah, Nami-chan ? 126 00:08:27,998 --> 00:08:28,831 Euh... 127 00:08:29,291 --> 00:08:29,874 Quoi ? 128 00:08:30,042 --> 00:08:31,167 Qu'est-ce qu'il y a, Nami-chan ? 129 00:08:31,460 --> 00:08:32,502 Est-ce qu'on pourrait... 130 00:08:32,962 --> 00:08:33,836 Eh bien... 131 00:08:35,339 --> 00:08:36,172 Eh bien... 132 00:08:38,342 --> 00:08:39,092 Eh bien... 133 00:08:41,261 --> 00:08:42,011 Eh bien... 134 00:08:44,473 --> 00:08:46,015 J'aimerais qu'on soit amies. 135 00:08:46,618 --> 00:08:47,213 Amies ? 136 00:08:47,351 --> 00:08:49,769 Je me sens bien avec des filles comme toi. 137 00:08:50,980 --> 00:08:51,813 D'accord. 138 00:08:52,064 --> 00:08:52,897 Tiens. 139 00:08:53,107 --> 00:08:57,318 Mon pĂšre va prĂ©senter des pierres qu’il a trouvĂ©es en Nouvelle-GuinĂ©e. 140 00:08:57,778 --> 00:08:58,486 En Nouvelle-GuinĂ©e ? 141 00:08:58,654 --> 00:08:59,320 Ouais. 142 00:08:59,863 --> 00:09:03,825 C'est encore en cours d'installation, mais mon pĂšre m'a invitĂ©e, alors, je vais aller voir ça. 143 00:09:04,284 --> 00:09:04,909 Tu veux venir ? 144 00:09:05,077 --> 00:09:05,785 Tu es sĂ»re, je peux ? 145 00:09:05,995 --> 00:09:06,828 Bien sĂ»r ! 146 00:09:07,746 --> 00:09:08,871 HĂ©, vous y allez toutes les deux ? 147 00:09:09,039 --> 00:09:10,623 Je peux venir ? Hein ? 148 00:09:11,583 --> 00:09:13,376 De toute façon, tu nous suivrais, mĂȘme si je te disais non, pas vrai ? 149 00:09:14,628 --> 00:09:16,045 Tu me connais vraiment bien. 150 00:09:30,853 --> 00:09:35,148 C'est immense ! 151 00:09:37,317 --> 00:09:38,776 Ça va se tenir ici ? 152 00:09:39,987 --> 00:09:40,987 Je pense. 153 00:09:44,533 --> 00:09:45,324 Qu'est-ce que c'est ? 154 00:09:47,911 --> 00:09:50,913 HĂ©, il n'y a encore personne ici. 155 00:09:53,959 --> 00:09:55,501 Ce n'est pas encore ouvert ou public. 156 00:09:56,003 --> 00:09:58,087 Mon pĂšre est l'un des organisateurs, alors, on est autorisĂ©s Ă  entrer. 157 00:09:59,548 --> 00:10:00,465 Pfff. 158 00:10:00,924 --> 00:10:03,676 Ceux-lĂ  sont emmerdants. 159 00:10:05,179 --> 00:10:06,763 Il n'y a pas quelque chose de plus intĂ©ressant ? 160 00:10:10,476 --> 00:10:11,476 Wow... 161 00:10:21,195 --> 00:10:23,821 HĂ©, ce ne serait pas Mii ? 162 00:10:24,490 --> 00:10:26,491 Q- qu'est-ce que c'est que cette pose ? 163 00:10:26,992 --> 00:10:29,494 Mii et cette statue. 164 00:10:29,661 --> 00:10:31,245 Ils doivent avoir un lien. 165 00:10:32,414 --> 00:10:34,290 S- SĂ»rement pas ! Je n'y crois pas du tout ! 166 00:10:34,583 --> 00:10:35,750 C’est ça, c'est vraiment pas possible ! 167 00:10:36,251 --> 00:10:37,460 Je me le demande... 168 00:10:41,924 --> 00:10:44,550 Je vais chercher mon pĂšre, alors, attendez-moi ici une seconde. 169 00:10:44,760 --> 00:10:45,426 D'accord. 170 00:10:45,636 --> 00:10:47,345 Ben, vas-y, on te retient pas ! 171 00:10:49,473 --> 00:10:50,473 Je reviens tout de suite. 172 00:10:56,063 --> 00:10:56,646 Hop. 173 00:10:56,897 --> 00:10:57,647 EspĂšce de pervers ! 174 00:10:57,856 --> 00:10:59,857 ApparaĂźtre dans un endroit pareil, franchement... 175 00:11:00,609 --> 00:11:02,318 Soit, j’avais quelque chose Ă  te demander. 176 00:11:02,903 --> 00:11:03,694 Quoi ? 177 00:11:04,169 --> 00:11:06,114 Au sujet de ces reliques. 178 00:11:06,907 --> 00:11:07,573 Eh bien... 179 00:11:07,741 --> 00:11:08,574 Je sais rien... 180 00:11:08,992 --> 00:11:11,452 Pourtant, ça vient de ton sanctuaire, non ? 181 00:11:12,204 --> 00:11:16,624 Je me souviens de vieilles choses... 182 00:11:16,834 --> 00:11:19,836 mais pas de beaucoup de choses rĂ©centes. 183 00:11:20,337 --> 00:11:21,921 Tu sers vraiment Ă  rien. 184 00:11:26,093 --> 00:11:27,718 C'est aussi une salle d'exposition, ici ? 185 00:11:34,276 --> 00:11:37,270 Esprit de l'eau Rongo 186 00:11:47,030 --> 00:11:48,364 C'est... 187 00:11:48,615 --> 00:11:50,116 l'esprit de l'eau, 188 00:11:51,160 --> 00:11:53,973 Rongo... 189 00:11:59,001 --> 00:11:59,917 De l'eau ? 190 00:12:13,849 --> 00:12:15,057 Papa, t'es lĂ  ? 191 00:12:17,853 --> 00:12:18,932 Apparemment pas. 192 00:12:20,272 --> 00:12:22,565 Franchement, je lui avais dit que je venais aujourd'hui. 193 00:12:24,370 --> 00:12:28,989 Yoshihiko est parti dĂ©jeuner. 194 00:12:29,323 --> 00:12:30,531 C'est quoi, ça ? 195 00:12:31,033 --> 00:12:32,116 C'est un ordinateur. 196 00:12:32,284 --> 00:12:33,451 Papa n'est pas ici. 197 00:12:33,911 --> 00:12:34,744 Un ortidateur ? 198 00:12:35,120 --> 00:12:36,871 Tu ne connais rien du tout, n'est-ce pas ? 199 00:12:37,164 --> 00:12:38,794 Ne dis pas ça. 200 00:12:40,316 --> 00:12:42,460 C'est le poster pour l'exposition. 201 00:12:43,462 --> 00:12:45,046 Qu'est-ce que c'est ? 202 00:12:45,756 --> 00:12:47,882 J'ai l'impression de l'avoir dĂ©jĂ  vu avant. 203 00:12:49,853 --> 00:12:50,885 Bien sĂ»r que tu l'as dĂ©jĂ  vu. 204 00:12:51,345 --> 00:12:53,137 C'est l'agencement de ce bĂątiment. 205 00:12:53,472 --> 00:12:55,514 Les autres nous attendent, alors, allons-y ! 206 00:12:57,150 --> 00:12:58,491 Site archĂ©ologique de Tokyo Grande ouverture 207 00:12:59,728 --> 00:13:00,728 Je suis de retour ! 208 00:13:00,896 --> 00:13:01,771 DĂ©solĂ©e pour l'attent... 209 00:13:05,651 --> 00:13:06,859 Je suis de retour. 210 00:13:08,528 --> 00:13:09,820 Tiens, oĂč est Nami-chan ? 211 00:13:10,364 --> 00:13:11,364 J'en sais rien. 212 00:13:12,345 --> 00:13:13,972 - Je suis lĂ . - Hein ? 213 00:13:14,533 --> 00:13:17,577 Enfin, je t'avais dit de ne pas te promener ici toute seule. 214 00:13:18,696 --> 00:13:19,613 Je suis dĂ©solĂ©e. 215 00:13:23,451 --> 00:13:25,285 Alors, est-ce qu'on devrait rentrer ? 216 00:13:43,387 --> 00:13:44,512 Natsumi. 217 00:13:45,264 --> 00:13:48,224 Elle est plutĂŽt bizarre, cette fille, Nami. 218 00:13:49,526 --> 00:13:51,394 Tu trouves aussi ? 219 00:13:51,604 --> 00:13:53,188 Takuma aussi est bizarre. 220 00:13:53,439 --> 00:13:55,899 Tous tes amis sont bizarres ! 221 00:13:56,108 --> 00:13:58,818 Bah, comme on dit, "Qui se ressemble s'assemble". 222 00:14:00,237 --> 00:14:01,905 C’est pas tes affaires ! 223 00:14:11,123 --> 00:14:12,123 Je vais Ă  l'Ă©cole ! 224 00:14:15,086 --> 00:14:17,504 Pourquoi t’es d’aussi bonne humeur ? 225 00:14:17,672 --> 00:14:18,588 Évidemment que je le suis ! 226 00:14:18,923 --> 00:14:20,799 Ça fait 5 jours que je ne suis pas allĂ©e Ă  la piscine ! 227 00:14:22,439 --> 00:14:25,136 Les femmes sont vraiment compliquĂ©es. 228 00:14:25,554 --> 00:14:26,346 La ferme ! 229 00:14:26,555 --> 00:14:27,889 C'Ă©tait pas comme si j'avais voulu. 230 00:14:41,988 --> 00:14:43,446 J'y suis arrivĂ©e. 231 00:14:48,494 --> 00:14:49,327 Nami-chan ? 232 00:14:53,457 --> 00:14:54,274 Natsumi-chan. 233 00:14:54,875 --> 00:14:56,126 Nami-chan... 234 00:14:56,377 --> 00:14:57,419 Qu'est-ce qui t'arrive ? 235 00:15:00,548 --> 00:15:01,381 Pourrais-tu me le rendre... ? 236 00:15:02,133 --> 00:15:02,799 Quoi ? 237 00:15:04,093 --> 00:15:05,301 S'il te plaĂźt. 238 00:15:05,970 --> 00:15:07,345 Pourrais-tu me le rendre... ? 239 00:15:08,014 --> 00:15:09,055 A- Alors, qu'est-ce que tu veux ? 240 00:15:09,974 --> 00:15:10,724 ArrĂȘte ! 241 00:15:16,939 --> 00:15:18,481 Wow ! 242 00:15:21,902 --> 00:15:22,610 Ce n'est pas bien. 243 00:15:22,786 --> 00:15:23,453 CE N'EST PAS BIEN ! 244 00:15:25,031 --> 00:15:26,489 Si tu ne me rends pas Ongo-soma,... 245 00:15:26,907 --> 00:15:30,452 Je ne te rendrais pas non plus ce collier ! 246 00:15:32,621 --> 00:15:33,371 Ne fais pas ça ! 247 00:15:45,593 --> 00:15:48,053 C'est pour ça que je t'avais dit de ne pas faire ça... 248 00:15:49,096 --> 00:15:53,683 Ce pendentif envoie une dĂ©charge si on essaye de l'enlever... 249 00:15:54,351 --> 00:15:57,562 Sinon, je l'aurais dĂ©jĂ  fait depuis longtemps... 250 00:15:59,732 --> 00:16:04,527 C- Comment cette fille connaĂźt mon nom ? 251 00:16:06,447 --> 00:16:08,105 Comment as-tu osĂ© ! 252 00:16:17,291 --> 00:16:18,416 Quoi ? 253 00:16:20,086 --> 00:16:20,919 C'est... 254 00:16:21,629 --> 00:16:22,629 ... bizarre. 255 00:17:28,028 --> 00:17:29,237 Qu’est-ce qu'elle est belle. 256 00:17:30,239 --> 00:17:33,241 Tu ne me le rendras pas, quoi qu'il arrive ? 257 00:17:34,535 --> 00:17:35,285 TrĂšs bien. 258 00:17:35,828 --> 00:17:39,789 Dans ce cas, tu vas goĂ»ter Ă  ma vengeance pour ne pas m'avoir rendu Ongo-sama ! 259 00:17:42,960 --> 00:17:43,877 Non, arrĂȘtez ! 260 00:17:44,795 --> 00:17:45,587 EspĂšce de... 261 00:17:48,132 --> 00:17:49,257 T’es vraiment inutile. 262 00:17:50,415 --> 00:17:51,252 Ongo-sama ! 263 00:17:55,514 --> 00:17:56,556 Qui t'es, toi ? 264 00:17:57,143 --> 00:17:58,683 Je suis Rongo ! 265 00:17:58,976 --> 00:17:59,809 L'esprit de l'eau. 266 00:18:00,394 --> 00:18:01,769 Votre fiancĂ©e. 267 00:18:02,438 --> 00:18:03,563 Vous ne vous en rappelez pas ? 268 00:18:04,273 --> 00:18:05,190 FiancĂ©e ? 269 00:18:05,774 --> 00:18:06,774 Rongo... 270 00:18:07,276 --> 00:18:07,817 Oui ! 271 00:18:09,820 --> 00:18:11,112 Qui es-tu ? 272 00:18:12,531 --> 00:18:13,698 C'est un peu clichĂ©. 273 00:18:14,053 --> 00:18:15,325 Ongo-sama ! Ce n'est pas vrai ! 274 00:18:15,910 --> 00:18:17,202 Tu es sĂ»r de ne pas la connaĂźtre ? 275 00:18:17,411 --> 00:18:18,786 Affirmatif. 276 00:18:18,913 --> 00:18:20,981 Comme j’ai Ă©tĂ© scellĂ© pendant Ă©normĂ©ment de temps... 277 00:18:21,332 --> 00:18:24,500 J'ai tout oubliĂ© du passĂ©. 278 00:18:24,779 --> 00:18:25,462 je vois. 279 00:18:26,128 --> 00:18:27,072 Nooon... 280 00:18:28,047 --> 00:18:29,297 On peut pas m'en vouloir. 281 00:18:29,498 --> 00:18:30,707 Ne sois pas aussi sans-cƓur ! 282 00:18:31,175 --> 00:18:33,509 Elle est venue te chercher, alors, retourne chez toi ! 283 00:18:33,677 --> 00:18:35,762 Tu veux te dĂ©barrasser de moi, c'est ça ? 284 00:18:36,013 --> 00:18:37,138 Bien sĂ»r ! 285 00:18:37,348 --> 00:18:39,891 Tu sais la quantitĂ© d'ennuis que t'as créée ? 286 00:18:40,134 --> 00:18:42,427 Pas question ! J'aime trop cette ville ! 287 00:18:42,452 --> 00:18:43,088 Rentre chez toi ! 288 00:18:43,137 --> 00:18:43,495 Non ! 289 00:18:43,520 --> 00:18:44,242 Rentre chez toi ! 290 00:18:44,303 --> 00:18:45,406 Non, c'est non ! 291 00:18:47,650 --> 00:18:49,609 T'es vraiment qu'une brute... 292 00:18:50,069 --> 00:18:52,153 Qu'est-ce que t'as osĂ© dire ? 293 00:18:52,363 --> 00:18:53,154 ArrĂȘte ça ! 294 00:18:53,614 --> 00:18:55,657 Tu n'as pas le droit de faire ça Ă  Ongo-sama ! 295 00:18:56,116 --> 00:18:56,658 Hein ? 296 00:18:57,034 --> 00:18:58,409 Vous ĂȘtes qui, au juste ? 297 00:18:58,619 --> 00:18:59,953 Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? 298 00:19:00,120 --> 00:19:01,412 Et qu'est-ce qui est arrivĂ© Ă  Nami-chan ? 299 00:19:02,081 --> 00:19:06,834 Elle a dĂ» prendre le contrĂŽle de son corps. 300 00:19:07,544 --> 00:19:08,503 Qu'est-ce que t'as dit ? 301 00:19:09,880 --> 00:19:11,130 OĂč est le problĂšme ? 302 00:19:11,465 --> 00:19:13,424 Il y a plus important, rends-moi mon Ongo-sama ! 303 00:19:13,592 --> 00:19:14,133 Pas question ! 304 00:19:14,301 --> 00:19:16,177 Je vous donne Ongo si vous me rendez Nami ! 305 00:19:16,345 --> 00:19:17,512 Je ne rentrerai pas ! 306 00:19:20,724 --> 00:19:25,478 Tu as dĂ» rĂ©ussir Ă  le manipuler en usant de tes charmes ignobles ! 307 00:19:25,896 --> 00:19:30,024 Autrement, il ne s’opposerait Ă  son retour dons la jungle avec moi ! 308 00:19:30,442 --> 00:19:31,526 Dites... 309 00:19:31,986 --> 00:19:35,029 En accord avec les lois de la jungle, je te lance un dĂ©fi ! 310 00:19:35,602 --> 00:19:38,241 Tu devras te battre sous ta forme de sale garce ! 311 00:19:39,243 --> 00:19:44,706 Si tu gagnes, je renoncerais Ă  Ongo-sama et retournerais dans la jungle. 312 00:19:44,999 --> 00:19:46,916 Évidemment, je te rendrais aussi cette fille. 313 00:19:47,376 --> 00:19:49,836 Comment peut-elle ĂȘtre aussi Ă©goĂŻste ? 314 00:19:51,380 --> 00:19:52,463 Je ne veux pas de Ongo, 315 00:19:52,798 --> 00:19:55,133 mais je vais gagner pour le bien de Nami. 316 00:19:55,801 --> 00:19:57,552 Je vais remporter ce match ! 317 00:20:53,970 --> 00:20:55,502 C'est une vĂ©ritable danse de salope, cette transformation... 318 00:20:58,447 --> 00:21:01,240 DĂ©solĂ©e de t'avoir fait attendre. Alors, comment va-t-on rĂ©gler ça ? 319 00:21:01,492 --> 00:21:04,160 Nous allons rĂ©gler ça dans les rĂšgles traditionnelles de la jungle. 320 00:21:04,453 --> 00:21:05,119 Suis-moi ! 321 00:21:05,120 --> 00:21:05,161 Suis-moi 322 00:21:06,830 --> 00:21:08,414 Merde ! C'Ă©tait quoi, ce bin's ? 323 00:21:08,624 --> 00:21:10,249 On est complĂštement trempĂ©s ! 324 00:21:11,960 --> 00:21:12,752 C'est quoi ? 325 00:21:19,218 --> 00:21:20,134 Elle est debout. 326 00:21:20,594 --> 00:21:23,471 Ce n'est pas la piscine, lĂ  ? 327 00:21:24,181 --> 00:21:25,681 C'est pas possible... 328 00:21:29,144 --> 00:21:31,687 Mii ! c'est bien Mii ? 329 00:21:31,939 --> 00:21:34,023 GĂ©nial, elle sait voler ! 330 00:21:41,573 --> 00:21:45,201 Comment peux-tu te faire appeler esprit, alors que tu ne sais mĂȘme pas voler ? 331 00:21:45,369 --> 00:21:46,953 C'est vraiment embarrassant ! 332 00:21:51,125 --> 00:21:52,208 Bon, je suis prĂȘte ! 333 00:21:52,625 --> 00:21:53,375 C'est quoi, la suite ? 334 00:21:55,045 --> 00:21:56,754 Cette fille est vraiment agaçante. 335 00:21:57,423 --> 00:21:59,549 TrĂšs bien, voici comment on se bat en duel dans la jungle ! 336 00:21:59,967 --> 00:22:00,883 En duel... 337 00:22:07,391 --> 00:22:10,351 Celui avec le plus gros gagne ! 338 00:22:12,271 --> 00:22:14,147 Hein ? Le plus gros ? 339 00:22:14,565 --> 00:22:16,315 Ça ï»żva plutĂŽt ĂȘtre un combat. 340 00:22:18,235 --> 00:22:19,485 Tu as peur ? 341 00:22:20,571 --> 00:22:21,487 Ne me dites pas... ? 342 00:22:29,496 --> 00:22:33,875 Pourquoi donc un avion amĂ©ricain, surtout un Grumman E-2C Hawkeye... 343 00:22:34,042 --> 00:22:37,720 ...mesurant 17 mĂštres 56 du nez Ă  la queue, pesant tout juste en-dessous des 18 tonnes,... 344 00:22:37,921 --> 00:22:40,032 ...avec une vitesse de croisiĂšre de 26 noeuds, transportant gĂ©nĂ©ralement 5 membres d'Ă©quipage, et... 345 00:22:40,299 --> 00:22:41,883 ...utilisĂ© pour des opĂ©rations d'observation et de localisation.... 346 00:22:42,092 --> 00:22:43,593 ...vole au-dessus de nous Ă  ce moment prĂ©cis ? 347 00:22:44,344 --> 00:22:46,137 C'Ă©tait beaucoup trop, Mii. 348 00:22:46,972 --> 00:22:47,889 Allons-y ! 349 00:22:53,061 --> 00:22:55,855 Il y a dĂ©jĂ  quelqu'un ici. 350 00:22:56,815 --> 00:22:58,107 On sait voir quelque chose ? 351 00:23:01,111 --> 00:23:02,028 Wow ! 352 00:23:02,446 --> 00:23:04,030 Qu’est-ce que tu fais ? 353 00:23:06,241 --> 00:23:06,991 Qui t'es, toi ? 354 00:23:16,502 --> 00:23:18,085 On va dĂ©clencher une guerre ! 355 00:23:21,215 --> 00:23:23,007 Prends ça ! Et ça ! Et ça ! 356 00:23:38,232 --> 00:23:38,814 Attends ! 357 00:23:41,735 --> 00:23:42,818 J'ai plus le choix ! 358 00:23:43,487 --> 00:23:44,737 Non, je dois l'arrĂȘter ! 359 00:23:56,708 --> 00:23:58,042 Q-Qu'est-ce que c'est ? 360 00:24:29,616 --> 00:24:30,992 Est-ce que ça va ? 361 00:24:31,285 --> 00:24:31,909 Ah, Ongo... 362 00:24:32,411 --> 00:24:34,161 C'est toi qui as fait ça ? 363 00:24:34,871 --> 00:24:36,330 J'y suis allĂ© un peu fort... 364 00:24:38,275 --> 00:24:40,585 Tiens, qu'est-ce qui lui est arrivĂ©e, Ă  cette femme... 365 00:24:41,253 --> 00:24:42,336 Ah, maintenant que t'en parles... 366 00:24:48,510 --> 00:24:49,385 C'est Rongo, ça ? 367 00:24:49,761 --> 00:24:50,469 Ah oui ! 368 00:24:50,679 --> 00:24:51,596 Je m’en souviens, maintenant ! 369 00:24:51,805 --> 00:24:53,139 C'Ă©tait ma fiancĂ©e dans le passĂ©. 370 00:24:53,599 --> 00:24:55,057 Et c’est maintenant que tu t'en rappelles ? 371 00:24:57,185 --> 00:24:58,144 Ça va ? 372 00:24:59,354 --> 00:25:00,104 Ongo-sama... 373 00:25:03,775 --> 00:25:05,860 J'ai perdu ce match. 374 00:25:06,194 --> 00:25:08,821 Je ne savais pas que tu pouvais utiliser une magie aussi puissante. 375 00:25:09,031 --> 00:25:10,156 Hein ? De la magie ? 376 00:25:10,407 --> 00:25:12,325 Ongo-sama peut rester ici. 377 00:25:12,492 --> 00:25:13,284 Youpi ! 378 00:25:13,452 --> 00:25:14,285 C'est pas vrai... 379 00:25:14,494 --> 00:25:15,620 Mais je t'en supplie. 380 00:25:15,787 --> 00:25:17,371 Laisse-moi rester ici aussi, s'il te plaĂźt ! 381 00:25:17,831 --> 00:25:18,748 Hein ? Mais pourquoi ? 382 00:25:19,416 --> 00:25:24,003 À cause de ta puissance magique, j'ai Ă©tĂ© sĂ©parĂ©e en un fragment sans pouvoir... 383 00:25:24,171 --> 00:25:25,546 Et mes pouvoirs ont disparu. 384 00:25:25,797 --> 00:25:27,089 Je ne peux plus rentrer, maintenant. 385 00:25:28,800 --> 00:25:30,176 Bah, je suppose que c'est bon. 386 00:25:30,844 --> 00:25:33,846 En avoir un seul, ça me causait dĂ©jĂ  assez de problĂšmes. 387 00:25:34,848 --> 00:25:36,932 Ah, Ongo-sama ! 388 00:25:37,434 --> 00:25:39,435 Ne t'approche pas de moi ! 389 00:25:39,645 --> 00:25:41,062 Comme tu voudras, Rongo, tu peux rester. 390 00:26:04,879 --> 00:26:09,730 TeintĂ© par la lumiĂšre de l'aube... 391 00:26:09,824 --> 00:26:20,300 ... le ciel et la terre se collent l'un Ă  l'autre... 392 00:26:23,689 --> 00:26:31,613 AprĂšs avoir beaucoup errĂ©, je suis arrivĂ©. 393 00:26:33,866 --> 00:26:37,845 La voix de l'Esprit Rouge vient de lĂ -haut... 394 00:26:37,870 --> 00:26:44,370 ... et m'enveloppe. 395 00:26:45,044 --> 00:26:54,347 Toute la vie s'Ă©veille. 396 00:26:54,894 --> 00:27:03,081 Cette planĂšte vit. 397 00:27:04,230 --> 00:27:08,769 Nos erreurs qui nous Ă©chappent... 398 00:27:09,109 --> 00:27:13,706 L‘existence vallonnĂ©e. 399 00:27:14,114 --> 00:27:24,589 Le cƓur brisĂ© est rempli d'amour... 27534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.