Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,038 --> 00:00:20,096
♪ Sun on the trail ♪
2
00:00:20,096 --> 00:00:22,129
♪ There's a righteous tale ♪
3
00:00:22,129 --> 00:00:25,396
♪ Of the small backwood
mountains of pride ♪
4
00:00:25,396 --> 00:00:28,863
♪ He cleaned the dark
secrets of Applejack ♪
5
00:00:28,863 --> 00:00:31,963
♪ And drinks to the wood far and wide ♪
6
00:00:31,963 --> 00:00:35,496
♪ And there he leads
back to his little house ♪
7
00:00:35,496 --> 00:00:38,897
♪ If you're thirsty and wandering by ♪
8
00:00:38,897 --> 00:00:42,129
♪ Not a glen from their
council had yet they have had ♪
9
00:00:42,129 --> 00:00:44,496
♪ And a song in their hearts by and by ♪
10
00:00:44,496 --> 00:00:47,330
♪ Show me that gaze again Applejack ♪
11
00:00:47,330 --> 00:00:50,430
♪ A lickin' is one, we'll have two ♪
12
00:00:50,430 --> 00:00:52,229
♪ The color is good ♪
13
00:00:52,229 --> 00:00:53,996
♪ And I'm feeling bold ♪
14
00:00:53,996 --> 00:00:55,597
♪ I'm beginning to ♪
15
00:00:55,597 --> 00:00:57,430
♪ That Applejack mood ♪
16
00:01:03,238 --> 00:01:06,630
♪ A jug or a jar or a dirty glass ♪
17
00:01:06,630 --> 00:01:09,897
♪ To double your fortune for sure ♪
18
00:01:09,897 --> 00:01:13,163
♪ Strap metal on top
of those muscles, boys ♪
19
00:01:13,163 --> 00:01:16,630
♪ It may even grow you some hair ♪
20
00:01:16,630 --> 00:01:20,296
♪ Yet and she sat in there for ya ♪
21
00:01:20,296 --> 00:01:23,263
♪ Fisting on horseback in dark ♪
22
00:01:23,263 --> 00:01:26,630
♪ We're off to see Applejack's not so sad ♪
23
00:01:26,630 --> 00:01:28,697
♪ Still I'm sure that he needs a job ♪
24
00:01:28,697 --> 00:01:31,597
♪ Show me that gaze again, Applejack ♪
25
00:01:31,597 --> 00:01:34,763
♪ A lickin' is one, we'll have two ♪
26
00:01:34,763 --> 00:01:38,029
♪ The color is good and I'm feeling bold ♪
27
00:01:38,029 --> 00:01:39,830
♪ I'm beginning to ♪
28
00:01:39,830 --> 00:01:43,163
♪ That Applejack mood ♪
29
00:02:10,138 --> 00:02:12,963
♪ Let's drink his blessed concoction ♪
30
00:02:12,963 --> 00:02:16,463
♪ As full their lickin' draws here ♪
31
00:02:16,463 --> 00:02:18,830
♪ The good one will
like to provide for me ♪
32
00:02:18,830 --> 00:02:21,630
♪ Though I never thanked
him or bought him one beer ♪
33
00:02:21,630 --> 00:02:24,630
♪ Show me that gaze again, Applejack ♪
34
00:02:24,630 --> 00:02:27,930
♪ A lickin' is one, we'll have two ♪
35
00:02:27,930 --> 00:02:29,963
♪ The color is good ♪
36
00:02:29,963 --> 00:02:31,597
♪ And I'm feeling bold ♪
37
00:02:31,597 --> 00:02:33,163
♪ I'm beginning to ♪
38
00:02:33,163 --> 00:02:35,196
♪ That Applejack mood ♪
39
00:02:35,196 --> 00:02:36,663
♪ Beginning to ♪
40
00:03:59,038 --> 00:04:02,372
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
41
00:04:26,330 --> 00:04:27,163
Ah.
42
00:08:08,739 --> 00:08:09,839
Huh?
43
00:08:28,538 --> 00:08:29,639
Ah.
44
00:09:23,672 --> 00:09:24,772
Ah.
45
00:09:27,705 --> 00:09:28,805
Hmm?
46
00:12:12,839 --> 00:12:13,972
Huh, huh?
47
00:12:38,138 --> 00:12:39,238
Hmm.
48
00:15:23,839 --> 00:15:24,939
Ah.
49
00:16:29,872 --> 00:16:31,229
Woo hoo.
50
00:17:21,672 --> 00:17:22,772
Hmm.
51
00:17:39,538 --> 00:17:40,639
Hmm?
52
00:20:04,538 --> 00:20:05,572
Shoo.
53
00:20:09,463 --> 00:20:10,538
Oh, I.
54
00:20:21,996 --> 00:20:23,071
Hmm.
55
00:21:50,038 --> 00:21:50,839
Oh.
56
00:24:36,171 --> 00:24:37,205
Woo hoo.
57
00:24:38,805 --> 00:24:39,905
Oh.
58
00:24:42,438 --> 00:24:43,229
Ah.
59
00:29:07,205 --> 00:29:08,496
Hoo wah.
60
00:30:06,430 --> 00:30:07,505
Hm.
61
00:30:21,430 --> 00:30:22,505
Hey.
62
00:31:35,572 --> 00:31:36,639
Oh!
63
00:31:45,271 --> 00:31:46,071
Oh.
64
00:32:27,663 --> 00:32:28,430
Whoa.
65
00:32:52,996 --> 00:32:56,430
♪ When lesser men put down his applejack ♪
66
00:32:56,430 --> 00:32:59,330
♪ The path it is frozen but clear ♪
67
00:32:59,330 --> 00:33:00,930
♪ He's put on his head ♪
68
00:33:00,930 --> 00:33:02,663
♪ Alas for his bed ♪
69
00:33:02,663 --> 00:33:05,697
♪ He may live to see 20 years ♪
70
00:33:05,697 --> 00:33:09,263
♪ So he'll dress himself
up like a trapper ♪
71
00:33:09,263 --> 00:33:12,663
♪ Assemble the rules of the trade ♪
72
00:33:12,663 --> 00:33:15,797
♪ The legends will surely poke fun at him ♪
73
00:33:15,797 --> 00:33:19,129
♪ As God help with his fortunes made ♪
74
00:33:19,129 --> 00:33:22,029
♪ He hath laid down his applejack ♪
75
00:33:22,029 --> 00:33:25,029
♪ And spotted a raccoon or two ♪
76
00:33:25,029 --> 00:33:28,697
♪ But the forest is cruel
to a young bagging fool ♪
77
00:33:28,697 --> 00:33:32,463
♪ Who knows what be
hiding behind that tree ♪
78
00:34:28,305 --> 00:34:29,372
No.
79
00:34:30,105 --> 00:34:31,205
Oh.
80
00:34:32,305 --> 00:34:33,405
No!
81
00:38:16,872 --> 00:38:18,005
Hee yah!
82
00:39:11,363 --> 00:39:12,830
Mush, boys.
83
00:39:14,830 --> 00:39:15,905
Mush.
84
00:42:00,572 --> 00:42:01,605
Move up.
85
00:42:26,839 --> 00:42:27,972
Mush, boy.
86
00:44:18,705 --> 00:44:19,772
Ah.
87
00:45:26,863 --> 00:45:27,972
Ah.
88
00:47:22,438 --> 00:47:23,263
Wow.
89
00:48:36,071 --> 00:48:37,171
Hm.
90
00:48:42,772 --> 00:48:43,805
Yoo hoo.
91
00:48:59,572 --> 00:49:00,672
Ah.
92
00:50:09,839 --> 00:50:10,939
Ah.
93
00:50:19,572 --> 00:50:20,672
Huh.
94
00:50:33,572 --> 00:50:34,897
Hmm.
95
00:50:57,597 --> 00:50:58,672
Ah.
96
00:51:08,138 --> 00:51:09,163
Hmm.
97
00:52:04,238 --> 00:52:05,530
Ah shit.
98
00:54:57,939 --> 00:54:59,496
Ah.
99
00:55:16,839 --> 00:55:17,872
Mm-mm.
100
00:55:22,271 --> 00:55:23,338
No?
101
00:55:27,205 --> 00:55:28,096
Pipe.
102
00:55:41,605 --> 00:55:42,705
Oh.
103
00:55:43,672 --> 00:55:44,772
Oh.
104
00:57:00,472 --> 00:57:01,739
Ho ho ho ho.
105
00:57:49,939 --> 00:57:51,038
Ah.
106
00:58:19,038 --> 00:58:20,163
What?
107
00:58:27,472 --> 00:58:28,296
What?
108
00:58:58,563 --> 00:58:59,639
What?
109
00:59:50,129 --> 00:59:51,238
Mmm.
110
01:00:23,996 --> 01:00:24,897
Ah.
111
01:00:53,038 --> 01:00:53,839
Yeah.
112
01:01:48,739 --> 01:01:49,538
Huh?
113
01:01:52,263 --> 01:01:53,338
Ah, ah, ah.
114
01:01:54,472 --> 01:01:55,597
Ah!
115
01:02:34,005 --> 01:02:35,071
Bleh.
116
01:03:23,530 --> 01:03:24,639
Hmm?
117
01:03:41,538 --> 01:03:42,639
Ah.
118
01:03:47,363 --> 01:03:48,472
Ah.
119
01:04:53,005 --> 01:04:54,105
Yah.
120
01:04:55,238 --> 01:04:57,029
Oh (beep).
121
01:05:25,271 --> 01:05:26,372
Ah.
122
01:09:40,939 --> 01:09:42,005
Yeah.
123
01:10:10,138 --> 01:10:11,238
Oh.
124
01:12:18,672 --> 01:12:19,772
Huh.
125
01:12:53,572 --> 01:12:54,463
Ha ha!
126
01:13:14,639 --> 01:13:15,805
No, no, no!
127
01:14:23,739 --> 01:14:24,872
Pardon?
128
01:18:53,171 --> 01:18:54,205
Ah, ah.
129
01:20:52,005 --> 01:20:52,805
Ho ho.
130
01:29:59,538 --> 01:30:00,605
What?
131
01:31:06,672 --> 01:31:07,805
Huh? What?
132
01:31:10,071 --> 01:31:11,171
Oh.
133
01:32:41,038 --> 01:32:42,138
Ah.
134
01:32:44,639 --> 01:32:45,739
Hmm.
135
01:41:12,839 --> 01:41:13,905
Ha ha.
136
01:43:38,630 --> 01:43:39,730
Yeah!
7793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.