Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,295
Previously on Hope Valley 1874.
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,429
Whoa!
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,922
Better until we get
where we're going
4
00:00:06,923 --> 00:00:09,153
that we just keep some
details to ourselves.
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,803
Why would you go and do
something like that?
6
00:00:11,886 --> 00:00:12,971
This can't be right.
7
00:00:13,638 --> 00:00:14,848
You've been swindled.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,475
This will sting a little.
9
00:00:18,893 --> 00:00:20,019
[Man] Rancher!
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,153
What's the problem?
11
00:00:21,730 --> 00:00:22,870
[inaudible dialogue]
12
00:00:22,897 --> 00:00:23,947
Hey!
13
00:00:24,149 --> 00:00:25,275
That's enough!
14
00:00:25,358 --> 00:00:27,527
I represent the law
and no one's above it.
15
00:00:31,823 --> 00:00:34,200
[Rebecca] Sarah, where are you?
16
00:00:34,284 --> 00:00:35,535
I can't find you.
17
00:00:39,789 --> 00:00:40,915
[lantern shatters]
18
00:00:42,333 --> 00:00:43,460
Jim.
19
00:00:45,962 --> 00:00:47,589
How's my lovely wife?
20
00:00:47,672 --> 00:00:48,722
[Rebecca gasps]
21
00:00:49,674 --> 00:00:51,718
I've missed you so much.
22
00:00:51,801 --> 00:00:54,054
Rebecca, do you know
how proud I am of you?
23
00:00:54,804 --> 00:00:56,264
Both of you.
24
00:00:56,347 --> 00:00:57,557
Sarah's so brave.
25
00:00:58,850 --> 00:00:59,900
Like you.
26
00:01:00,185 --> 00:01:01,603
You've done the right thing.
27
00:01:02,437 --> 00:01:04,397
You've come to the right place.
28
00:01:06,274 --> 00:01:07,901
Nothing's like we planned.
29
00:01:09,611 --> 00:01:11,362
You're keeping Sarah safe.
30
00:01:13,323 --> 00:01:14,616
That's all that matters.
31
00:01:17,702 --> 00:01:19,204
It's been so hard.
32
00:01:22,332 --> 00:01:24,709
Oh... Sarah!
33
00:01:44,437 --> 00:01:46,064
Sarah! [gasps]
34
00:01:46,147 --> 00:01:47,197
Mama!
35
00:01:48,691 --> 00:01:50,151
You were having a bad dream.
36
00:01:59,661 --> 00:02:04,874
?? [vocalizing] ??
37
00:02:04,999 --> 00:02:09,003
?? Is there Hope in the valley???
38
00:02:09,087 --> 00:02:13,049
?? I want to see it
come alive. ??
39
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
?? I wanna see you come alive. ??
40
00:02:14,968 --> 00:02:19,139
?? Is a storm
in the coming skies ??
41
00:02:19,180 --> 00:02:22,308
?? I want to be here when
it dies ??
42
00:02:22,350 --> 00:02:25,311
?? I wanna see Hope come alive ??
43
00:02:25,395 --> 00:02:29,607
?? I wanna see
you come alive. ??
44
00:02:42,495 --> 00:02:44,185
What should I do
with this, Mama?
45
00:02:44,873 --> 00:02:46,803
We can use it
for kindling in the stove
46
00:02:46,875 --> 00:02:48,418
once we get that cleaned.
47
00:02:48,501 --> 00:02:50,971
I suppose we'll need
to get some firewood as well.
48
00:02:52,714 --> 00:02:54,340
How are we going to clean it?
49
00:02:54,382 --> 00:02:55,925
Soap and water.
50
00:02:56,050 --> 00:02:57,176
A little elbow grease.
51
00:02:57,177 --> 00:02:58,760
This is going to be
a lotta work.
52
00:02:58,761 --> 00:03:01,014
I know. Just imagine
when it's all done.
53
00:03:01,097 --> 00:03:02,265
Think about this.
54
00:03:02,849 --> 00:03:04,517
A parlor here.
55
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
A few chairs where people
can rest by the fire,
56
00:03:07,437 --> 00:03:08,938
enjoy a cup of my tea.
57
00:03:09,022 --> 00:03:10,940
And here...
58
00:03:10,941 --> 00:03:12,983
a dining table or two
where the boarders
59
00:03:12,984 --> 00:03:14,193
can take their meals.
60
00:03:14,194 --> 00:03:16,486
And on Sundays, we can
use the good China.
61
00:03:16,487 --> 00:03:18,406
-Just like back home.
-Yes.
62
00:03:21,492 --> 00:03:23,119
It's going to be beautiful.
63
00:03:26,581 --> 00:03:27,665
Perfect.
64
00:03:28,249 --> 00:03:29,584
[board clatters]
65
00:03:31,502 --> 00:03:32,837
Looks rotten to me.
66
00:03:33,296 --> 00:03:34,797
Quite a few of 'em are.
67
00:03:35,381 --> 00:03:38,843
It seems like everywhere I turn,
something else is falling down.
68
00:03:38,844 --> 00:03:40,135
One step at a time, Rebecca.
69
00:03:40,136 --> 00:03:41,638
You'll get there.
70
00:03:41,639 --> 00:03:44,097
I don't know when, there are
so many boards missing.
71
00:03:44,098 --> 00:03:46,600
I still haven't even started
building the rooms upstairs.
72
00:03:46,601 --> 00:03:48,810
Well, the prospectors have
been helping themselves
73
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
to the wood here.
74
00:03:50,188 --> 00:03:52,358
Ugh... do you know where
I can get some lumber?
75
00:03:52,359 --> 00:03:54,691
Well, Tom Moore's the only
one around here
76
00:03:54,692 --> 00:03:55,985
with milling equipment.
77
00:03:55,986 --> 00:03:57,903
He's also the only one
dead set against me
78
00:03:57,904 --> 00:03:59,447
having a boardinghouse.
79
00:03:59,530 --> 00:04:02,075
Unfortunately, he's not
the only one.
80
00:04:02,076 --> 00:04:04,743
See, I don't understand
that attitude.
81
00:04:04,744 --> 00:04:06,536
We're all here trying
to make a living.
82
00:04:06,537 --> 00:04:08,914
I suppose for the ranchers,
it's just a question
83
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
of who got here first.
84
00:04:12,377 --> 00:04:14,045
Good luck with Tom.
85
00:04:14,128 --> 00:04:15,748
There's really no other choice?
86
00:04:16,172 --> 00:04:18,282
Well, the supply wagon's
due in this week.
87
00:04:18,841 --> 00:04:20,101
It could cost you, though.
88
00:04:20,134 --> 00:04:21,184
How much?
89
00:04:21,185 --> 00:04:22,302
Hard to say.
90
00:04:22,303 --> 00:04:23,888
Uh, that's a lotta timber.
91
00:04:23,889 --> 00:04:25,555
Then there's the freight
charges to consider,
92
00:04:25,556 --> 00:04:26,891
all the way from Union City.
93
00:04:28,393 --> 00:04:30,103
Tom may be your best option.
94
00:04:30,561 --> 00:04:31,611
Good luck.
95
00:04:35,733 --> 00:04:36,901
Constable.
96
00:04:46,369 --> 00:04:47,569
Pa says thanks, Clayton.
97
00:04:47,996 --> 00:04:49,926
We aim to please.
You okay fittin' 'em?
98
00:04:50,373 --> 00:04:52,063
That much smithing
we can handle.
99
00:04:52,792 --> 00:04:53,918
Angela.
100
00:04:54,002 --> 00:04:55,052
How's your Pa been?
101
00:04:55,378 --> 00:04:56,879
[sighs] Stubborn as always.
102
00:05:00,008 --> 00:05:01,592
Well, how's the plow lookin'?
103
00:05:01,593 --> 00:05:02,676
Good.
104
00:05:02,677 --> 00:05:04,117
Just gotta stain the handles.
105
00:05:04,178 --> 00:05:05,471
All right. Good.
106
00:05:05,513 --> 00:05:07,983
I reckon we can use the harness
from the dray cart.
107
00:05:09,267 --> 00:05:10,317
Wow.
108
00:05:10,351 --> 00:05:11,853
Clay, this is really good work.
109
00:05:11,936 --> 00:05:13,563
Oughta be.
You taught me.
110
00:05:13,688 --> 00:05:14,981
You kidding me?
111
00:05:14,982 --> 00:05:17,357
Well, this is beautiful.
This is a whole other level.
112
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Nice work.
113
00:05:18,819 --> 00:05:21,528
And listen, did we get those
logs hauled down for the fence?
114
00:05:21,529 --> 00:05:23,459
Yes, sir.
Uh, we started splittin' 'em.
115
00:05:23,781 --> 00:05:24,831
Good work.
116
00:05:25,700 --> 00:05:27,076
Tom?
117
00:05:28,578 --> 00:05:31,228
Can I take them axe handles
down to the trading post?
118
00:05:31,789 --> 00:05:33,207
Hattie's runnin' low.
119
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Of course.
120
00:05:35,835 --> 00:05:37,378
Yeah, I got you covered.
121
00:05:37,462 --> 00:05:38,512
Thanks, Tom.
122
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
Well, uh, tell Hattie
I say hi.
123
00:05:46,304 --> 00:05:47,354
Olivia too.
124
00:05:54,979 --> 00:05:57,023
[Sarah] I hope Jenny
likes my book.
125
00:05:57,106 --> 00:05:59,156
I'm reading
Alice and the Looking Glass.
126
00:05:59,233 --> 00:06:00,553
[Rebecca] I think she will.
127
00:06:00,610 --> 00:06:03,404
Papa used to tell me
that you remind him of Alice.
128
00:06:03,488 --> 00:06:04,614
Why?
129
00:06:04,697 --> 00:06:06,447
Because you're
curious and brave.
130
00:06:06,449 --> 00:06:08,034
Giddy-up! Giddy-up!
131
00:06:08,117 --> 00:06:09,410
I think he'd be proud of us.
132
00:06:09,411 --> 00:06:10,535
Don't you?
133
00:06:10,536 --> 00:06:11,788
I know he would.
134
00:06:12,955 --> 00:06:14,248
Whoa...
135
00:06:15,500 --> 00:06:16,584
Good morning.
136
00:06:16,667 --> 00:06:17,835
Good morning, Peggy.
137
00:06:17,836 --> 00:06:21,129
Do you happen to know
if Mr. Moore is around?
138
00:06:21,130 --> 00:06:23,360
Last I saw him, he was in
the blacksmith shop.
139
00:06:23,674 --> 00:06:24,926
Okay, thank you.
140
00:06:24,927 --> 00:06:26,802
Um, do you mind watching Sarah
for a few minutes?
141
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
-Of course.
-Thank you.
142
00:06:28,638 --> 00:06:29,688
Hi, Jenny.
143
00:06:29,764 --> 00:06:30,814
Hi.
144
00:06:31,599 --> 00:06:33,434
What's that you've got there?
145
00:06:33,518 --> 00:06:35,228
Alice Through
the Looking Glass.
146
00:06:35,311 --> 00:06:36,729
It's a book my Papa gave me.
147
00:06:37,188 --> 00:06:39,298
I thought you might like
to read it with me.
148
00:06:45,154 --> 00:06:46,784
All right,
let's go inside then.
149
00:06:47,532 --> 00:06:48,616
Thank you again.
150
00:06:48,617 --> 00:06:49,699
Of course.
151
00:06:49,700 --> 00:06:51,160
Giddy-up.
152
00:06:56,582 --> 00:06:57,834
[clears throat]
153
00:06:58,626 --> 00:06:59,752
Hey.
154
00:06:59,794 --> 00:07:01,544
How's it goin'
at the ramshackle?
155
00:07:01,796 --> 00:07:04,465
Oh, fine. Sarah and I are
settling in well, thanks.
156
00:07:04,841 --> 00:07:06,509
Can't be too comfortable.
157
00:07:06,634 --> 00:07:08,136
We're managing.
158
00:07:08,137 --> 00:07:09,678
You know there's room
for you here
159
00:07:09,679 --> 00:07:11,054
'til you get
things figured out.
160
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
Thank you.
I am figuring things out.
161
00:07:13,183 --> 00:07:15,684
I'm just saying
there's no shame in
162
00:07:15,685 --> 00:07:17,437
cuttin' your losses
and movin' on.
163
00:07:19,313 --> 00:07:20,773
I'll bear that in mind.
164
00:07:21,649 --> 00:07:22,817
Good.
165
00:07:23,860 --> 00:07:26,090
You want a coffee?
Let's take a little break.
166
00:07:26,112 --> 00:07:29,532
No, I... I just came
to ask you something, um...
167
00:07:31,242 --> 00:07:33,035
Though I'm not sure I should.
168
00:07:33,828 --> 00:07:35,288
Oh. Ask away.
169
00:07:36,497 --> 00:07:38,249
I need lumber for repairs
170
00:07:38,332 --> 00:07:40,142
and I hear you
may have some for sale.
171
00:07:41,002 --> 00:07:44,005
I have some raw logs,
but I don't have any to spare.
172
00:07:45,006 --> 00:07:48,016
Is that because you don't want
me opening a boardinghouse?
173
00:07:48,259 --> 00:07:50,219
It's because
I'm planting alfalfa,
174
00:07:50,344 --> 00:07:52,754
and I have to build a fence
to keep the cattle out.
175
00:07:53,389 --> 00:07:54,557
All right.
176
00:07:55,892 --> 00:07:58,936
Happen to know anywhere
I could get some lumber?
177
00:08:00,062 --> 00:08:01,397
I wish I could help.
178
00:08:02,440 --> 00:08:03,900
I don't think you do.
179
00:08:05,026 --> 00:08:07,016
I know you don't wanna
help me, Mr. Moore.
180
00:08:07,017 --> 00:08:09,696
You know, the prospectors
really are just people
181
00:08:09,697 --> 00:08:10,990
like you and me.
182
00:08:10,991 --> 00:08:13,116
They're just trying
to build a life for themselves.
183
00:08:13,117 --> 00:08:14,167
Are they?
184
00:08:14,702 --> 00:08:15,752
[Man] Tom!
185
00:08:18,206 --> 00:08:19,956
Sorry, I didn't
mean to interrupt.
186
00:08:19,957 --> 00:08:21,750
No, it's all right.
I was just leaving.
187
00:08:21,751 --> 00:08:22,801
Uh...
188
00:08:24,462 --> 00:08:25,796
Pardon me.
I just need to...
189
00:08:26,631 --> 00:08:28,424
pay you for the wagon repair.
-No.
190
00:08:29,467 --> 00:08:30,551
Should be enough.
191
00:08:30,635 --> 00:08:32,428
Rebecca, I don't want
your money.
192
00:08:35,556 --> 00:08:36,724
Enjoy your day.
193
00:08:38,100 --> 00:08:39,810
[sighs]
194
00:08:42,939 --> 00:08:44,315
Just stick your foot in it?
195
00:08:45,441 --> 00:08:46,859
I may have, yeah.
196
00:08:47,610 --> 00:08:48,694
What's the trouble?
197
00:08:48,736 --> 00:08:50,363
We got an issue
up at the stream.
198
00:08:51,906 --> 00:08:53,282
Let's go.
199
00:08:54,075 --> 00:08:55,868
[Sarah] It's about a girl
200
00:08:54,075 --> 00:08:55,868
who steps through a mirror.
201
00:08:55,869 --> 00:08:57,577
Then she meets all sorts
of strange people.
202
00:08:57,578 --> 00:08:58,628
[knock at door]
203
00:08:58,704 --> 00:08:59,754
Come in!
204
00:09:00,873 --> 00:09:02,917
Well, that was fast.
Did you find Tom?
205
00:09:03,000 --> 00:09:04,050
[Rebecca] I did.
206
00:09:04,051 --> 00:09:05,794
Turns out Mr. Moore
and I didn't have
207
00:09:05,795 --> 00:09:07,421
very much to discuss
after all.
208
00:09:07,505 --> 00:09:09,195
Oh, that doesn't
sound very good.
209
00:09:11,467 --> 00:09:13,636
Why does this egg have a face?
210
00:09:13,761 --> 00:09:15,471
That's Humpty Dumpty.
211
00:09:15,472 --> 00:09:16,638
Who?
212
00:09:16,639 --> 00:09:17,765
You know...
213
00:09:17,848 --> 00:09:20,268
Humpty Dumpty sat on a wall.
214
00:09:20,351 --> 00:09:21,477
That's silly.
215
00:09:24,605 --> 00:09:26,440
I suppose Sarah's
been to school.
216
00:09:26,816 --> 00:09:29,777
Nearest one to here is over
two hours away in Buxton.
217
00:09:30,444 --> 00:09:31,612
Oh.
218
00:09:37,178 --> 00:09:41,371
Could I buy some of
those apples from you?
219
00:09:41,372 --> 00:09:42,456
Take them!
220
00:09:42,457 --> 00:09:43,957
We got so many this year,
we have to keep
221
00:09:43,958 --> 00:09:45,083
feeding them to the goats.
222
00:09:45,084 --> 00:09:46,134
Really?
223
00:09:47,295 --> 00:09:48,796
Maybe I can pay you in pies.
224
00:09:49,964 --> 00:09:51,014
Deal.
225
00:09:58,597 --> 00:09:59,647
Whoa.
226
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
Doyle!
227
00:10:04,145 --> 00:10:06,795
What do you think you're doin'
polluting my stream?
228
00:10:06,796 --> 00:10:08,815
[Doyle] How's this
your stream?
229
00:10:08,816 --> 00:10:10,401
This is my land.
230
00:10:10,484 --> 00:10:13,254
I bet you think you own the air
that we breathe too, huh?
231
00:10:13,529 --> 00:10:16,198
I use the water in this stream
for my cattle
232
00:10:16,324 --> 00:10:18,974
and the mercury in your sluice
boxes is harming them.
233
00:10:18,975 --> 00:10:20,994
Not to mention you're
killin' all the trout.
234
00:10:20,995 --> 00:10:22,288
Well...
235
00:10:22,330 --> 00:10:24,498
unlike you, I don't
have time for fishing.
236
00:10:24,957 --> 00:10:26,767
Well, I'll tell you
what you do have.
237
00:10:27,293 --> 00:10:31,464
60 seconds to start packin'
your gear and get off my land.
238
00:10:42,892 --> 00:10:44,226
[door bell rings]
239
00:10:48,522 --> 00:10:49,572
[Hattie] Olivia.
240
00:10:50,024 --> 00:10:51,484
Olivia.
-Hm?
241
00:10:51,485 --> 00:10:53,401
Could you please pull
your head outta the clouds?
242
00:10:53,402 --> 00:10:54,612
We got a customer.
243
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
That's just Clayton.
244
00:10:58,819 --> 00:11:02,410
-[Clayton] Mornin'.
-[Hattie] Mornin'.
245
00:11:02,411 --> 00:11:04,163
Oh, you're just in time
with those.
246
00:11:04,246 --> 00:11:06,056
I had someone ask after
one earlier.
247
00:11:06,248 --> 00:11:07,583
Good thing I came by.
248
00:11:11,545 --> 00:11:12,595
Wow.
249
00:11:12,596 --> 00:11:14,631
That's real nice, Olivia.
250
00:11:14,632 --> 00:11:15,758
Thank you.
251
00:11:15,759 --> 00:11:18,635
We haven't seen you
in here much lately.
252
00:11:18,636 --> 00:11:20,179
-Tom's keeping me busy.
253
00:11:18,636 --> 00:11:20,179
-Mmm.
254
00:11:20,262 --> 00:11:22,072
He's planning on
planting alfalfa.
255
00:11:22,390 --> 00:11:23,516
Is he now?
256
00:11:23,599 --> 00:11:25,829
Seems he's always got
improvements in mind.
257
00:11:26,060 --> 00:11:27,353
Well, that's Tom for you.
258
00:11:30,314 --> 00:11:31,364
You're really good.
259
00:11:31,899 --> 00:11:34,026
It's just something
I like to do.
260
00:11:34,318 --> 00:11:36,153
Instead of stocking shelves.
261
00:11:40,908 --> 00:11:43,378
That deer's so pretty,
I just want to hold on to it.
262
00:11:48,582 --> 00:11:49,667
Time's up.
263
00:11:49,750 --> 00:11:50,960
You got no right!
264
00:11:50,961 --> 00:11:52,794
Why don't you go back
to the camp like the rest
265
00:11:52,795 --> 00:11:53,753
of the prospectors?
266
00:11:53,754 --> 00:11:55,004
'Cause there's way
too many of 'em.
267
00:11:55,005 --> 00:11:56,590
I can't argue with you there.
268
00:11:58,008 --> 00:11:59,058
[Girl] Pa?
269
00:12:01,387 --> 00:12:02,596
What's goin' on?
270
00:12:05,683 --> 00:12:07,309
You brought a kid out here?
271
00:12:07,852 --> 00:12:10,980
Vivian's got more grit than
all your cowpokes put together.
272
00:12:11,897 --> 00:12:13,274
You better believe it.
273
00:12:14,316 --> 00:12:16,735
Look, Doyle,
neither of us wants trouble.
274
00:12:16,819 --> 00:12:17,869
All right?
275
00:12:18,112 --> 00:12:19,530
So, just get off my land.
276
00:12:20,656 --> 00:12:22,241
Who says it's your land?
277
00:12:22,950 --> 00:12:24,994
Well, it sure ain't yours.
278
00:12:28,122 --> 00:12:29,457
All right, let's go.
279
00:12:35,754 --> 00:12:36,922
This ain't over.
280
00:12:37,715 --> 00:12:38,765
Right, Pa?
281
00:12:49,216 --> 00:12:53,021
[Hattie] Don't mind them,
Constable.
282
00:12:53,022 --> 00:12:54,565
You're just a shock, is all.
283
00:12:54,566 --> 00:12:55,982
It's like I've got the plague.
284
00:12:55,983 --> 00:12:57,859
Well, some of these fellows
came out here to avoid
285
00:12:57,860 --> 00:12:59,790
men in uniform,
if you know what I mean.
286
00:13:00,613 --> 00:13:02,723
Well, how do I get them
to understand that
287
00:13:02,740 --> 00:13:04,670
the Mounties are here
to help people?
288
00:13:04,867 --> 00:13:06,118
Mounties?
289
00:13:06,119 --> 00:13:07,827
Is that what you're
calling yourselves?
290
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Ah, it's a nickname some of
the fellas came up with.
291
00:13:10,664 --> 00:13:12,833
Oh.
Well, we'll see if it sticks.
292
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
Uh, I'll take a can.
293
00:13:15,794 --> 00:13:17,424
-Of course.
-Thanks, Miss Quinn.
294
00:13:20,508 --> 00:13:22,378
I think it's a
fine-looking uniform.
295
00:13:26,308 --> 00:13:29,682
[Rebecca] Did you
have fun today?
296
00:13:29,683 --> 00:13:31,143
I don't think Jenny likes me.
297
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
Why do you say that?
298
00:13:33,729 --> 00:13:35,356
She thought Alice was silly.
299
00:13:36,690 --> 00:13:39,151
I don't think Jenny knows
300
00:13:36,690 --> 00:13:39,151
how to read, sweetheart.
301
00:13:40,402 --> 00:13:42,212
But she was looking
at all the pages.
302
00:13:42,571 --> 00:13:45,825
Yeah, sometimes when people
feel embarrassed,
303
00:13:45,826 --> 00:13:48,701
they pretend like they know
how to do something
304
00:13:48,702 --> 00:13:49,752
that they don't.
305
00:13:51,497 --> 00:13:53,249
Why didn't she learn
at school?
306
00:13:53,332 --> 00:13:54,532
I don't think she's been.
307
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
It's too far away.
308
00:13:56,710 --> 00:13:58,754
Then why didn't
her mama teach her?
309
00:13:59,213 --> 00:14:00,297
I don't know.
310
00:14:01,715 --> 00:14:03,717
I thought everybody
got to go to school.
311
00:14:05,553 --> 00:14:06,762
Do you miss it?
312
00:14:07,638 --> 00:14:08,688
Sometimes.
313
00:14:09,890 --> 00:14:11,934
I'm sorry we had
to leave so much behind.
314
00:14:12,643 --> 00:14:13,693
It's fun here, too.
315
00:14:13,769 --> 00:14:15,062
Like feeding the baby cow.
316
00:14:15,145 --> 00:14:16,355
[Rebecca chuckles]
317
00:14:16,438 --> 00:14:18,668
Can we go back to Mr. Moore's
ranch tomorrow?
318
00:14:19,817 --> 00:14:20,867
We'll see.
319
00:14:28,576 --> 00:14:31,287
Why do some people
seem mean but
320
00:14:31,370 --> 00:14:33,000
are really nice,
like Mr. Moore?
321
00:14:33,497 --> 00:14:36,041
And others seem nice, but...
322
00:14:36,959 --> 00:14:38,377
are really mean, like...
323
00:14:39,920 --> 00:14:41,589
like back in Chicago?
324
00:14:44,425 --> 00:14:46,218
I wish I had an answer
for that.
325
00:14:47,928 --> 00:14:49,263
But don't worry.
326
00:14:49,346 --> 00:14:50,723
They won't find us here.
327
00:15:04,361 --> 00:15:07,071
Tom Moore's got blinders on
when it comes to his ranch.
328
00:15:07,781 --> 00:15:10,671
Do you think it's true that
he couldn't spare any lumber?
329
00:15:10,784 --> 00:15:12,328
[sighs] It's hard to say.
330
00:15:12,870 --> 00:15:14,163
Are you making pies?
331
00:15:14,246 --> 00:15:15,497
[Rebecca] I am.
332
00:15:15,581 --> 00:15:18,334
Once upon a time I was, uh,
known for my pastry.
333
00:15:18,335 --> 00:15:19,459
Oh.
334
00:15:19,460 --> 00:15:20,510
Hattie...
335
00:15:20,794 --> 00:15:22,671
would you sell pies
336
00:15:20,794 --> 00:15:22,671
for me here?
337
00:15:23,672 --> 00:15:25,049
Oh, I'd be happy to.
338
00:15:25,050 --> 00:15:27,133
Oh, thank you, that's more
help to me than you know.
339
00:15:27,134 --> 00:15:28,843
You could even sell them
to the prospectors
340
00:15:28,844 --> 00:15:30,095
down at the camp.
341
00:15:30,096 --> 00:15:31,638
They don't get much of
anything sweet down there.
342
00:15:31,639 --> 00:15:32,972
Unless you count
my personality.
343
00:15:32,973 --> 00:15:35,017
[laughs] Maybe I will.
Thank you.
344
00:15:35,100 --> 00:15:36,180
I can't wait to try one.
345
00:15:36,977 --> 00:15:38,771
That's lovely,
by the way, Olivia.
346
00:15:38,812 --> 00:15:41,342
Thank you. I like to imagine
places I've never been.
347
00:15:41,343 --> 00:15:42,482
Pretty things I've never seen.
348
00:15:42,483 --> 00:15:43,533
Draw them.
349
00:15:43,692 --> 00:15:44,742
May I?
350
00:15:44,985 --> 00:15:46,236
Of course.
351
00:15:47,696 --> 00:15:49,573
This would be
beautiful wallpaper.
352
00:15:51,492 --> 00:15:54,828
Could you apply your
imagination to a boardinghouse?
353
00:15:55,537 --> 00:15:56,956
What do you mean?
354
00:15:56,997 --> 00:15:59,958
Well, I have ideas for
a parlor and a dining room.
355
00:16:00,542 --> 00:16:02,628
Maybe you could put them
on paper for me.
356
00:16:02,670 --> 00:16:03,879
I would love to.
357
00:16:04,463 --> 00:16:05,756
What do you have in mind?
358
00:16:06,840 --> 00:16:09,969
Some place cozy and warm.
359
00:16:10,052 --> 00:16:12,822
An oasis where people can curl
up at the end of a hard day.
360
00:16:20,046 --> 00:16:23,022
There are still so many missing.
361
00:16:23,023 --> 00:16:24,073
I know.
362
00:16:24,441 --> 00:16:25,901
Oh, my pies!
363
00:16:32,866 --> 00:16:33,951
Are they burned?
364
00:16:34,660 --> 00:16:35,710
No.
365
00:16:36,495 --> 00:16:37,705
They're perfect.
366
00:16:38,455 --> 00:16:41,333
We are going to need
more apples.
367
00:16:41,417 --> 00:16:43,527
Does that mean we can go
back to the ranch?
368
00:16:43,961 --> 00:16:45,337
I suppose it does.
369
00:16:45,713 --> 00:16:48,363
Although there's somebody
I wanna check in on first.
370
00:16:51,218 --> 00:16:52,386
[Rebecca] Rachel.
371
00:16:52,469 --> 00:16:53,971
Hi. How are you?
372
00:16:54,054 --> 00:16:55,347
Oh. How's baby Ned?
373
00:16:55,431 --> 00:16:58,100
Oh, we're just fine,
thanks to you.
374
00:16:58,183 --> 00:16:59,476
You did all the work.
375
00:17:00,894 --> 00:17:02,271
Is that pie?
376
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
-Yes.
-Thank you.
377
00:17:03,523 --> 00:17:05,148
And I brought you some
red raspberry leaf tea,
378
00:17:05,149 --> 00:17:06,441
which is excellent for healing.
379
00:17:06,442 --> 00:17:07,901
You're so kind to me.
380
00:17:08,777 --> 00:17:11,187
[Man] That's how you do it,
fellas, right there.
381
00:17:12,448 --> 00:17:13,498
That's nice.
382
00:17:13,499 --> 00:17:15,158
Would you excuse me
for just a moment?
383
00:17:15,159 --> 00:17:16,117
[Rachel] Sure, sure.
384
00:17:16,118 --> 00:17:17,202
Excuse me.
385
00:17:17,244 --> 00:17:18,294
Hi.
386
00:17:18,746 --> 00:17:20,556
Uh, where did you get
those boards?
387
00:17:21,582 --> 00:17:23,333
You the one who
bought that wreck?
388
00:17:23,667 --> 00:17:25,085
It's a boardinghouse.
389
00:17:25,169 --> 00:17:26,253
At least it will be.
390
00:17:26,837 --> 00:17:28,647
Did you pull the boards
from there?
391
00:17:29,840 --> 00:17:31,049
Sorry, lady.
392
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Finders keepers.
393
00:17:37,181 --> 00:17:39,183
Hey, fellas,
get away from that board.
394
00:17:43,687 --> 00:17:46,315
If you are the law,
like you say,
395
00:17:46,440 --> 00:17:48,430
you gotta do something
about Tom Moore.
396
00:17:49,067 --> 00:17:51,487
What's the problem,
Mr... Doyle, isn't it?
397
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
He ran me off
my stake yesterday.
398
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Just upstream from here.
399
00:17:54,783 --> 00:17:57,116
He's the rancher you had
the disagreement with
400
00:17:57,117 --> 00:17:57,992
the other day.
401
00:17:57,993 --> 00:17:59,203
He...
402
00:17:59,286 --> 00:18:01,756
He thinks he's in charge
of this whole territory.
403
00:18:02,289 --> 00:18:03,707
I'll look into it.
404
00:18:05,584 --> 00:18:06,634
Good.
405
00:18:12,669 --> 00:18:16,677
Sure about sharing
that book with Jenny
406
00:18:16,678 --> 00:18:18,096
if she can't read?
407
00:18:18,347 --> 00:18:20,997
I don't understand why that
should make her feel bad.
408
00:18:21,350 --> 00:18:23,018
She can do lots
of things I can't.
409
00:18:23,644 --> 00:18:25,754
Well, maybe you can
learn from each other.
410
00:18:31,485 --> 00:18:32,778
Good afternoon.
411
00:18:32,820 --> 00:18:34,696
-Hello.
-[Vaughn] We haven't met.
412
00:18:34,780 --> 00:18:36,156
I'm Constable Vaughn.
413
00:18:36,532 --> 00:18:37,908
Uh, R-Rebecca Clarke.
414
00:18:38,325 --> 00:18:39,660
And who's this?
415
00:18:39,743 --> 00:18:40,953
This is my daughter.
416
00:18:41,662 --> 00:18:42,712
Hello.
417
00:18:43,247 --> 00:18:45,040
-Hello.
-[Vaughn] I'm sorry.
418
00:18:45,749 --> 00:18:48,210
The jacket seems
to make folks nervous.
419
00:18:48,669 --> 00:18:50,128
So, where are you headed?
420
00:18:50,212 --> 00:18:51,588
Uh, the Moore Ranch.
421
00:18:51,672 --> 00:18:53,340
Fancy that. Me too.
422
00:18:53,423 --> 00:18:55,300
Mind if I tag along?
423
00:18:55,676 --> 00:18:56,969
Of course.
424
00:18:57,553 --> 00:18:59,483
I understand you
moved here recently.
425
00:19:00,180 --> 00:19:01,515
That's right.
426
00:19:01,598 --> 00:19:02,648
Where are you from?
427
00:19:03,225 --> 00:19:05,602
Oh, we have been all over.
428
00:19:06,687 --> 00:19:08,497
What's your business
at the ranch?
429
00:19:08,856 --> 00:19:11,650
Seems Mr. Moore has
ruffled some feathers.
430
00:19:11,733 --> 00:19:13,360
Ah, that I can believe.
431
00:19:13,443 --> 00:19:14,528
You know him?
432
00:19:14,611 --> 00:19:15,988
[Rebecca] Not well.
433
00:19:16,071 --> 00:19:17,364
Mr. Moore is nice.
434
00:19:17,447 --> 00:19:18,587
[Vaughn] I'm sure he is.
435
00:19:18,588 --> 00:19:20,867
It's just ranchers
and prospectors,
436
00:19:20,868 --> 00:19:22,952
they're bound to have
their differences.
437
00:19:22,953 --> 00:19:24,454
I don't understand
438
00:19:22,953 --> 00:19:24,454
that myself
439
00:19:24,538 --> 00:19:26,408
when there's so much
open territory.
440
00:19:26,456 --> 00:19:27,916
[Vaughn] I agree.
441
00:19:27,917 --> 00:19:31,002
It's my job to make sure
that everyone is treated fairly
442
00:19:31,003 --> 00:19:32,129
under the law.
443
00:19:32,130 --> 00:19:34,922
Unfortunately, justice
isn't the same
444
00:19:34,923 --> 00:19:36,183
for everyone everywhere.
445
00:19:36,675 --> 00:19:37,926
Well...
446
00:19:37,927 --> 00:19:40,970
I'm here to make sure
the cheaters don't prosper
447
00:19:40,971 --> 00:19:42,139
and everyone else does.
448
00:19:43,432 --> 00:19:45,058
I like the sound of that.
449
00:19:51,565 --> 00:19:52,858
[knock at door]
450
00:19:52,900 --> 00:19:53,950
Come in.
451
00:19:55,485 --> 00:19:57,195
-[Rebecca] Hello, hello.
-Hello.
452
00:19:57,279 --> 00:19:58,947
As promised, apple pie.
453
00:20:00,782 --> 00:20:02,034
Thank you.
454
00:20:02,784 --> 00:20:04,244
-Hi, Jenny.
-Hi.
455
00:20:06,038 --> 00:20:07,238
Your braid looks pretty.
456
00:20:08,415 --> 00:20:09,465
Thanks.
457
00:20:10,292 --> 00:20:11,460
What's that book?
458
00:20:11,543 --> 00:20:12,669
Little Women.
459
00:20:12,753 --> 00:20:14,713
But... we can do
something you want.
460
00:20:14,755 --> 00:20:16,214
What's it about?
461
00:20:18,300 --> 00:20:21,303
It's about these four sisters
whose papa is away at war.
462
00:20:22,012 --> 00:20:23,597
I always wish I had a sister.
463
00:20:24,973 --> 00:20:26,023
Me too.
464
00:20:27,694 --> 00:20:32,480
[Tom] To what do I owe
the pleasure, Constable?
465
00:20:32,481 --> 00:20:34,951
I'm afraid there's been
a complaint against you
466
00:20:35,025 --> 00:20:36,193
from Archie Doyle.
467
00:20:36,201 --> 00:20:39,820
Well, I'm the one
with the complaint.
468
00:20:39,821 --> 00:20:41,364
Says you forced him
off his stake.
469
00:20:41,365 --> 00:20:42,415
His stake?
470
00:20:42,908 --> 00:20:44,576
See, that part of the stream
471
00:20:44,660 --> 00:20:46,244
runs through my land.
472
00:20:47,120 --> 00:20:48,288
Claims it isn't yours.
473
00:20:48,289 --> 00:20:50,665
Do you have proof
of ownership, sir?
474
00:20:50,666 --> 00:20:53,376
I don't need proof, I've been
ranching here since '71.
475
00:20:54,294 --> 00:20:55,420
I see the problem here.
476
00:20:57,422 --> 00:20:58,622
And what's the problem?
477
00:20:58,632 --> 00:21:00,217
There are new laws.
478
00:21:00,300 --> 00:21:02,650
Settlers are required
to get land patents now.
479
00:21:02,970 --> 00:21:05,620
Seeing how much hard work
you've put into the ranch,
480
00:21:05,681 --> 00:21:06,941
you've got a strong claim.
481
00:21:07,140 --> 00:21:08,684
Oh, I got more than a claim.
482
00:21:08,685 --> 00:21:11,227
I got people that depend
on this here ranch
483
00:21:11,228 --> 00:21:12,562
for their daily bread.
484
00:21:12,646 --> 00:21:15,236
Well, I'm happy to help you
apply for those patents.
485
00:21:15,357 --> 00:21:16,437
You're not listening.
486
00:21:16,483 --> 00:21:19,069
And I already own
the land, Constable.
487
00:21:20,570 --> 00:21:21,822
Now, if you don't mind,
488
00:21:22,447 --> 00:21:23,782
I'm a busy man.
489
00:21:25,492 --> 00:21:28,203
Mr. Moore, unless you can
prove ownership,
490
00:21:29,621 --> 00:21:31,581
I have no choice
but to let Mr. Doyle
491
00:21:31,665 --> 00:21:33,355
prospect that part
of the stream.
492
00:21:33,625 --> 00:21:35,210
Oh, we'll see about that.
493
00:21:35,544 --> 00:21:37,212
No. I'm ordering you.
494
00:21:37,796 --> 00:21:40,326
-Don't interfere with him-
-You're ordering me?
495
00:21:43,093 --> 00:21:44,653
Please consider what I've said.
496
00:21:45,387 --> 00:21:46,805
My offer still stands.
497
00:21:47,431 --> 00:21:49,421
If you want help
registering the ranch.
498
00:21:50,392 --> 00:21:51,442
Good day.
499
00:21:56,857 --> 00:21:57,941
[door closes]
500
00:22:09,286 --> 00:22:10,336
[Rebecca] Clayton.
501
00:22:11,163 --> 00:22:12,414
-Mrs. Clarke.
-Hello.
502
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
I have a question for you.
503
00:22:14,499 --> 00:22:17,586
I wondered if I find some men
to chop down trees,
504
00:22:17,669 --> 00:22:20,338
would you be able to plane
them into planks for me?
505
00:22:20,422 --> 00:22:21,840
Well, you'd have to ask Tom.
506
00:22:22,466 --> 00:22:24,176
That might not go so well.
507
00:22:24,259 --> 00:22:26,762
I'd love to help, but I won't
go behind Tom's back.
508
00:22:27,679 --> 00:22:28,729
I understand.
509
00:22:28,730 --> 00:22:30,890
I know it's a tight-knit
community-
510
00:22:30,891 --> 00:22:33,310
Clayton, we've got ourselves
a bit of a problem.
511
00:22:34,478 --> 00:22:35,896
-Rebecca.
-Hello.
512
00:22:37,230 --> 00:22:38,607
I've gotta...
513
00:22:43,195 --> 00:22:45,322
Uh, I didn't know
you were here.
514
00:22:45,323 --> 00:22:46,614
It's all right, I apologize.
515
00:22:46,615 --> 00:22:48,199
I realize after
the last time we spoke,
516
00:22:48,200 --> 00:22:49,830
I'm not exactly welcome.
I'll go.
517
00:22:50,035 --> 00:22:51,244
That's not true.
518
00:22:52,621 --> 00:22:54,081
You keep telling me to move on.
519
00:22:54,164 --> 00:22:56,334
From the idea of
a boardinghouse, because...
520
00:22:56,335 --> 00:22:59,752
I know what it's like
to pour your sweat and blood
521
00:22:59,753 --> 00:23:01,683
into something just
to have it go bust.
522
00:23:02,964 --> 00:23:05,258
Your ranch is hardly
going bust, so.
523
00:23:13,016 --> 00:23:14,601
I heard that you...
524
00:23:14,684 --> 00:23:16,394
arrived with a Mountie in tow.
525
00:23:18,438 --> 00:23:19,940
Yes, we...
526
00:23:20,982 --> 00:23:22,943
crossed paths on the way in.
527
00:23:23,235 --> 00:23:24,444
That's all.
528
00:23:27,531 --> 00:23:29,116
I wouldn't worry about him.
529
00:23:29,199 --> 00:23:31,789
If he were here for you,
you'd know about it already.
530
00:23:33,620 --> 00:23:35,956
He says I need proof
I own my lands.
531
00:23:36,915 --> 00:23:39,865
What's the world coming to
when a man's word's not enough?
532
00:23:40,752 --> 00:23:43,380
Well, unfortunately,
not everyone's word
533
00:23:43,463 --> 00:23:45,132
is as good as yours.
534
00:23:48,260 --> 00:23:50,430
According to him,
the prospectors can dig
535
00:23:50,470 --> 00:23:51,721
wherever they want.
536
00:23:53,557 --> 00:23:55,967
I mean, they come here
looking to get rich quick.
537
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
You can't say that
about all of them.
538
00:23:59,312 --> 00:24:01,606
I'm looking to build
something that lasts.
539
00:24:01,648 --> 00:24:02,941
So am I.
540
00:24:03,483 --> 00:24:06,013
I'm trying to make a living
off of the prospectors.
541
00:24:06,903 --> 00:24:09,364
I've gotta try, Mr. Moore.
I've got no choice.
542
00:24:10,866 --> 00:24:12,659
Would you just call me Tom?
543
00:24:22,627 --> 00:24:24,713
Maybe I can find work
for you around here.
544
00:24:26,464 --> 00:24:29,759
That's very kind, but
I'm going to see this through.
545
00:24:31,553 --> 00:24:33,783
Well, I guess that
puts us on opposite sides.
546
00:24:35,891 --> 00:24:37,601
Do there have to be sides?
547
00:24:39,436 --> 00:24:42,326
When one side takes from the
other, you better believe it.
548
00:24:48,612 --> 00:24:49,988
[laughing]
Enjoy.
549
00:24:54,868 --> 00:24:56,369
[Hattie] Vince is here.
550
00:24:56,453 --> 00:24:59,463
Have you finished making room
in the back for the new stock?
551
00:25:00,874 --> 00:25:02,042
Olivia?
552
00:25:04,878 --> 00:25:06,004
Olivia!
553
00:25:06,087 --> 00:25:08,197
-Sorry. What?
-[Vince] Hattie and Olivia.
554
00:25:08,548 --> 00:25:09,841
How have you two been?
555
00:25:09,883 --> 00:25:12,510
Oh, good. It's so nice
to see you, Vince.
556
00:25:12,511 --> 00:25:13,677
What's new in the world?
557
00:25:13,678 --> 00:25:14,846
Well, what isn't new?
558
00:25:14,930 --> 00:25:16,848
Union City's growing
topsy-turvy.
559
00:25:16,849 --> 00:25:18,140
Because of the gold rush?
560
00:25:18,141 --> 00:25:20,017
Well, the cattle,
the gold, the lumber.
561
00:25:20,018 --> 00:25:22,646
And more trading posts
are springing up all over.
562
00:25:22,729 --> 00:25:24,599
-Wow.
-[Vince] So what you got for me?
563
00:25:24,814 --> 00:25:26,691
I have these pelts.
564
00:25:27,734 --> 00:25:31,196
And I'll take more of the usual
on your trip back.
565
00:25:31,279 --> 00:25:34,282
All right, well, I'll be
leaving by noon tomorrow
566
00:25:34,366 --> 00:25:35,784
if there's anything else.
567
00:25:37,413 --> 00:25:40,287
[Sarah] The girls flew about,
568
00:25:40,288 --> 00:25:42,165
trying to make
things comfortable,
569
00:25:42,249 --> 00:25:43,541
each in her own way.
570
00:25:44,125 --> 00:25:45,919
Meg arranged the tea table.
571
00:25:46,002 --> 00:25:47,837
Jo bought wood and set chairs,
572
00:25:47,838 --> 00:25:49,880
dropping, overturning
and clattering
573
00:25:49,881 --> 00:25:51,132
everything she touched.
574
00:25:51,716 --> 00:25:52,926
[knock at door]
575
00:25:57,973 --> 00:25:59,307
Sorry to interrupt.
576
00:25:59,308 --> 00:26:01,976
Peg, I'm just looking for Nash.
577
00:26:01,977 --> 00:26:03,061
He's at the barn.
578
00:26:03,603 --> 00:26:04,653
Thank you.
579
00:26:04,980 --> 00:26:06,690
Have you got sweets, Mr. Tom?
580
00:26:08,108 --> 00:26:09,943
Now, why would I have sweets?
581
00:26:10,026 --> 00:26:11,166
They're in that pocket.
582
00:26:11,278 --> 00:26:12,737
Sam! Mind your manners.
583
00:26:14,155 --> 00:26:15,699
They're in this pocket.
584
00:26:16,032 --> 00:26:17,158
I knew it!
585
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Did ya?
There you go.
586
00:26:19,035 --> 00:26:21,325
[Tom] And I got two more,
if anybody wants one.
587
00:26:24,207 --> 00:26:25,792
-Thank you.
-You're welcome.
588
00:26:26,626 --> 00:26:28,169
-Thank you.
-You're welcome.
589
00:26:28,170 --> 00:26:31,380
It's a mighty fine house
you're building there, Sam.
590
00:26:31,381 --> 00:26:32,674
It's a fort.
591
00:26:33,133 --> 00:26:34,884
Of course, I should have known.
592
00:26:37,304 --> 00:26:38,805
Ladies.
593
00:26:41,891 --> 00:26:43,435
Well... nicely done.
594
00:26:43,518 --> 00:26:44,603
Thank you.
595
00:26:44,604 --> 00:26:45,978
Suppose Sarah
and I should be on our way.
596
00:26:45,979 --> 00:26:47,669
But we haven't
finished our book.
597
00:26:48,148 --> 00:26:50,258
I can leave it for you
and your mama to read.
598
00:26:50,567 --> 00:26:53,037
That's all right, you can
bring it back next time.
599
00:26:54,940 --> 00:26:56,947
Bye, Sarah.
600
00:26:56,948 --> 00:26:58,115
-Bye, Jenny.
-Good to see you.
601
00:26:58,116 --> 00:26:59,166
-Thank you.
-Bye.
602
00:27:06,082 --> 00:27:08,043
[indistinct chatter]
603
00:27:10,670 --> 00:27:11,720
Rebecca?
604
00:27:12,714 --> 00:27:14,674
Hey, thank you for the tea.
605
00:27:14,758 --> 00:27:16,078
And, um, thanks for the pie.
606
00:27:16,079 --> 00:27:18,052
That's just about the best
thing I ever ate.
607
00:27:18,053 --> 00:27:20,722
-Other than Rachel's blintzes.
-Mm-hmm. Mm-hmm.
608
00:27:20,723 --> 00:27:24,892
I'm just looking for the missing
planks from my boardinghouse.
609
00:27:24,893 --> 00:27:26,686
Hattie said some of
them were here.
610
00:27:26,770 --> 00:27:29,814
Oh, um... uh, we heard
you were, um...
611
00:27:29,856 --> 00:27:30,906
fixing it up.
612
00:27:31,399 --> 00:27:32,817
When can we move in?
613
00:27:32,901 --> 00:27:35,611
Oh, it really depends on when
I'm able to make repairs.
614
00:27:35,820 --> 00:27:36,870
Oh.
615
00:27:37,238 --> 00:27:39,240
There's some of my boards
right there.
616
00:27:40,659 --> 00:27:42,619
[Rebecca] That's one
of my doors!
617
00:27:42,994 --> 00:27:44,044
These-
618
00:27:44,913 --> 00:27:46,414
Those are my shutters!
619
00:27:48,083 --> 00:27:50,073
These are mine from
the boardinghouse.
620
00:27:51,628 --> 00:27:52,879
And there's some there.
621
00:27:55,423 --> 00:27:56,473
Okay.
622
00:27:57,342 --> 00:27:58,760
Hey, everybody listen.
623
00:27:59,094 --> 00:28:01,805
I know you think that the place
that I bought is just a...
624
00:28:02,305 --> 00:28:03,765
falling down wreck
625
00:28:03,766 --> 00:28:05,474
and that it's okay
to scavenge from it.
626
00:28:05,475 --> 00:28:07,936
But I'm trying to build
something for you.
627
00:28:08,019 --> 00:28:09,104
[Rebecca] I...
628
00:28:09,604 --> 00:28:12,023
I want to build a place
that's warm and dry
629
00:28:12,065 --> 00:28:13,525
and a place that you can-
630
00:28:13,608 --> 00:28:15,360
you can go and get
a hot meal and...
631
00:28:15,985 --> 00:28:18,029
a hot bath at the end
of your day.
632
00:28:18,113 --> 00:28:19,781
A place that
you can call home
633
00:28:19,864 --> 00:28:21,366
when you're away
from yours.
634
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
And I can't do that if you
keep stealing my boards.
635
00:28:25,036 --> 00:28:26,454
Please.
636
00:28:26,955 --> 00:28:30,166
I would really appreciate
you giving me my planks back.
637
00:28:38,758 --> 00:28:39,808
I see.
638
00:28:55,316 --> 00:28:57,277
You know, she's a nice lady.
639
00:28:58,319 --> 00:29:00,613
If she hadn't been there
when Ned was born, I...
640
00:29:00,697 --> 00:29:02,507
I-I don't know
what I would've done.
641
00:29:02,866 --> 00:29:03,950
She could use the help.
642
00:29:03,951 --> 00:29:05,200
Yeah, she could use the help.
643
00:29:05,201 --> 00:29:07,251
And, you know,
when you took the boards,
644
00:29:07,704 --> 00:29:09,814
you didn't know
they belonged to someone.
645
00:29:11,332 --> 00:29:12,500
Now you do.
646
00:29:16,629 --> 00:29:17,679
Come on.
647
00:29:18,506 --> 00:29:20,133
Come on, Rachel.
It's okay.
648
00:29:20,216 --> 00:29:22,026
It's all right.
Let's get some sleep.
649
00:29:27,474 --> 00:29:28,558
[Hattie] Rebecca?
650
00:29:29,642 --> 00:29:31,603
I hope you don't mind.
I saw your light.
651
00:29:31,644 --> 00:29:33,271
No, it's all right.
Come on in.
652
00:29:33,354 --> 00:29:34,898
Sarah's sleeping.
653
00:29:34,981 --> 00:29:36,441
I'm happy for the company.
654
00:29:37,192 --> 00:29:38,392
Would you like some tea?
655
00:29:39,319 --> 00:29:40,369
That'd be nice.
656
00:29:40,945 --> 00:29:42,405
C-can I help?
657
00:29:42,489 --> 00:29:44,365
Sure, you can take the cups.
658
00:29:45,385 --> 00:29:49,369
I just came to tell you
the supply wagon's
659
00:29:49,370 --> 00:29:52,260
leaving tomorrow, if you wanna
place an order for lumber.
660
00:29:53,082 --> 00:29:54,132
Yes.
661
00:29:54,375 --> 00:29:56,169
I'll need to, I guess.
662
00:29:56,252 --> 00:29:57,670
I'm gonna have to...
663
00:29:58,338 --> 00:29:59,839
replace these floorboards.
664
00:30:01,049 --> 00:30:02,175
The roof.
665
00:30:03,384 --> 00:30:04,636
Well, this may help.
666
00:30:04,719 --> 00:30:06,638
Uh, I have the money
for your pies.
667
00:30:07,222 --> 00:30:08,890
Oh, well that'll be something.
668
00:30:12,685 --> 00:30:13,735
[Hattie] Okay.
669
00:30:16,314 --> 00:30:17,398
There you are.
670
00:30:17,482 --> 00:30:18,691
Oh. Thank you.
671
00:30:19,400 --> 00:30:22,237
I-I'm... I'm real sorry
things didn't work out
672
00:30:22,362 --> 00:30:23,488
the way you expected.
673
00:30:23,571 --> 00:30:24,989
Mmm. Thanks, Hattie.
674
00:30:26,032 --> 00:30:27,082
Jim...
675
00:30:27,951 --> 00:30:30,662
Jim and I had this dream
to come out west
676
00:30:30,745 --> 00:30:32,830
and see the frontier
for ourselves.
677
00:30:34,916 --> 00:30:36,835
Maybe even start a new life.
678
00:30:39,963 --> 00:30:41,589
My husband was a dreamer too.
679
00:30:43,216 --> 00:30:44,384
Yeah.
680
00:30:44,385 --> 00:30:47,386
[sighs] That's what
worries me about Olivia.
681
00:30:47,387 --> 00:30:48,763
She's too much like Frank.
682
00:30:50,056 --> 00:30:52,892
He had a perfectly good job
with Great Plains Trading.
683
00:30:52,976 --> 00:30:54,227
But no, he had to...
684
00:30:55,061 --> 00:30:56,688
strike out on his own.
685
00:30:57,313 --> 00:30:59,065
Set up in the middle
of nowhere.
686
00:31:01,734 --> 00:31:03,069
That's hard.
687
00:31:05,697 --> 00:31:08,408
And also, isn't that what
we want for our children.
688
00:31:09,450 --> 00:31:10,785
To dream.
689
00:31:13,329 --> 00:31:15,331
Yeah. I guess, uh...
690
00:31:16,249 --> 00:31:18,209
dreamers do have their place.
691
00:31:18,501 --> 00:31:20,378
Yes, I'm convinced they do.
692
00:31:23,256 --> 00:31:24,549
Why do you stay?
693
00:31:26,092 --> 00:31:28,553
Uh, because, uh,
it turns out I'm...
694
00:31:28,554 --> 00:31:30,345
darn good at running
a trading post.
695
00:31:30,346 --> 00:31:31,514
Who'd have thought?
696
00:31:33,099 --> 00:31:35,089
No, I have everything
I need right here.
697
00:31:36,060 --> 00:31:37,110
My daughter.
698
00:31:38,021 --> 00:31:39,071
My memories.
699
00:31:41,858 --> 00:31:43,192
And new friends.
700
00:31:49,699 --> 00:31:51,075
But what about you?
701
00:31:51,159 --> 00:31:53,509
I mean, how are
you handling all this, really?
702
00:31:53,786 --> 00:31:55,747
I'm scared. I'm terrified.
703
00:31:55,830 --> 00:31:56,880
[Hattie chuckles]
704
00:31:58,833 --> 00:32:00,084
I'm excited.
705
00:32:00,085 --> 00:32:01,793
I look around this place
and think of it
706
00:32:01,794 --> 00:32:03,463
full of laughter
and good cheer.
707
00:32:05,298 --> 00:32:09,344
After everything Jim and I
saw in the war, and...
708
00:32:12,472 --> 00:32:14,932
Sarah just needs a safe
and stable home.
709
00:32:16,017 --> 00:32:17,977
And I don't know how
I'm gonna do it.
710
00:32:20,229 --> 00:32:23,942
Because I really thought I would
be bringing in rent right away.
711
00:32:26,903 --> 00:32:28,029
You're not gonna let
712
00:32:28,030 --> 00:32:30,322
a little thing
like money stop you, are you?
713
00:32:30,323 --> 00:32:31,866
[Hattie] Rebecca...
714
00:32:31,950 --> 00:32:33,117
Come on.
715
00:32:33,201 --> 00:32:34,786
[both women laugh]
716
00:32:36,704 --> 00:32:39,624
Nash, I saw Sarah reading
to Jenny, and it broke my heart
717
00:32:39,625 --> 00:32:41,458
that Jenny couldn't read
for herself.
718
00:32:41,459 --> 00:32:44,003
She don't need much
schooling on a ranch.
719
00:32:44,004 --> 00:32:46,171
Just because we missed out
doesn't mean that our children
720
00:32:46,172 --> 00:32:47,923
shouldn't get some
basic learning.
721
00:32:47,924 --> 00:32:49,050
[Tom] Good evening.
722
00:32:49,842 --> 00:32:50,969
[Peggy] Evening.
723
00:32:50,970 --> 00:32:53,762
You don't want
your dinner to get cold.
724
00:32:53,763 --> 00:32:54,813
Come on, Tom.
725
00:32:54,847 --> 00:32:56,349
[Tom] You spoil me, Peggy.
726
00:32:56,432 --> 00:32:58,422
Well, you can
thank Rebecca for the pie.
727
00:32:59,352 --> 00:33:00,402
Oh.
728
00:33:00,728 --> 00:33:01,778
Really?
729
00:33:02,605 --> 00:33:03,690
All right.
730
00:33:03,691 --> 00:33:05,315
We'll be heading
to our place, then.
731
00:33:05,316 --> 00:33:06,484
Okay. Thank you.
732
00:33:06,974 --> 00:33:10,362
You're more than welcome
to come over
733
00:33:10,363 --> 00:33:11,781
and have dinner with us, Tom.
734
00:33:11,782 --> 00:33:14,866
As appealing as that sounds,
I prefer to be alone
735
00:33:14,867 --> 00:33:16,737
with my thoughts
at the end of the day.
736
00:33:17,745 --> 00:33:19,205
All right.
Good night.
737
00:33:19,706 --> 00:33:20,999
Good night.
738
00:33:23,876 --> 00:33:26,879
Oh, uh, the boys are almost
finished splitting logs.
739
00:33:26,963 --> 00:33:28,893
We gotta start building
those fences.
740
00:33:29,048 --> 00:33:30,383
That's good news.
741
00:33:30,669 --> 00:33:32,718
Good night, Tom.
742
00:33:32,719 --> 00:33:33,769
[Tom] Good night.
743
00:33:35,054 --> 00:33:36,389
[door closes]
744
00:33:48,860 --> 00:33:49,910
Mmm.
745
00:34:04,500 --> 00:34:05,710
[door bell rings]
746
00:34:06,544 --> 00:34:08,838
Clayton. Back so soon?
747
00:34:09,839 --> 00:34:12,800
Yeah, I, uh...
I brought you something.
748
00:34:15,845 --> 00:34:17,805
[Olivia] Clayton, it's lovely!
749
00:34:18,097 --> 00:34:20,641
Wow, look at the antlers.
Did you carve this?
750
00:34:20,725 --> 00:34:22,415
I got the idea
from your drawings.
751
00:34:22,685 --> 00:34:25,813
Well, it just goes to show
there's an artist in everyone.
752
00:34:26,939 --> 00:34:29,589
How much do you want for it?
I bet we could get 50 cents.
753
00:34:29,859 --> 00:34:31,194
Oh, but, uh...
754
00:34:32,862 --> 00:34:34,238
That one's for you.
755
00:34:34,614 --> 00:34:37,366
Thank you so much.
That is so kind of you.
756
00:34:39,986 --> 00:34:42,454
Good morning, Miss Quinn.
757
00:34:42,455 --> 00:34:43,505
Good morning.
758
00:34:44,874 --> 00:34:46,250
Isn't that lovely?
759
00:34:46,584 --> 00:34:48,628
Clayton made it.
Isn't he talented?
760
00:34:48,711 --> 00:34:50,213
I'll say.
761
00:34:50,296 --> 00:34:53,382
Reminds me of one on my
mother's mantel back in Toronto.
762
00:34:53,466 --> 00:34:54,675
You're from Toronto?
763
00:34:55,426 --> 00:34:57,416
Why would you come
all the way out here?
764
00:34:57,845 --> 00:34:59,931
The wide open spaces,
of course.
765
00:35:00,014 --> 00:35:02,558
Well, you can have them
as far as I'm concerned.
766
00:35:02,642 --> 00:35:05,019
[sighs] What I'd give
to be in a real city.
767
00:35:05,603 --> 00:35:06,896
With real shops.
768
00:35:08,189 --> 00:35:10,108
Toronto has plenty of those.
769
00:35:16,823 --> 00:35:17,873
Oh.
770
00:35:18,699 --> 00:35:19,951
Excuse me.
771
00:35:20,701 --> 00:35:22,286
You must be Mr. Williams.
772
00:35:22,703 --> 00:35:24,205
Everybody calls me Vince.
773
00:35:24,288 --> 00:35:26,165
-I'm Rebecca.
-Ah.
774
00:35:26,166 --> 00:35:27,707
You're the lady
who bought that place.
775
00:35:27,708 --> 00:35:29,334
Go ahead,
tell me what a fool I am.
776
00:35:29,335 --> 00:35:30,377
Everyone else has.
777
00:35:30,378 --> 00:35:31,921
Ah, I think you're smart.
778
00:35:32,505 --> 00:35:35,383
Every place I go on my route,
779
00:35:32,505 --> 00:35:35,383
towns are boomin'.
780
00:35:36,217 --> 00:35:38,052
This one's bound
to take off, too.
781
00:35:38,553 --> 00:35:40,012
That is music to my ears.
782
00:35:40,096 --> 00:35:41,389
You got your work
cut out.
783
00:35:41,472 --> 00:35:42,849
Don't I know it.
784
00:35:42,850 --> 00:35:45,600
I hear you're the man to bring
in lumber from Union City.
785
00:35:45,601 --> 00:35:46,801
How much will that cost?
786
00:35:48,437 --> 00:35:49,814
Well, it's a big job.
787
00:35:52,483 --> 00:35:54,569
[Vince] Likely going to be more
than 500.
788
00:36:14,881 --> 00:36:16,048
[Rebecca sighs]
789
00:36:26,475 --> 00:36:28,227
Mama, tell me what's wrong.
790
00:36:33,482 --> 00:36:35,943
I wanted to order some
lumber from Mr. Williams.
791
00:36:36,694 --> 00:36:38,195
It's more than I expected.
792
00:36:41,949 --> 00:36:43,326
You can't sell your ring.
793
00:36:44,744 --> 00:36:45,953
It's from Papa.
794
00:36:46,454 --> 00:36:49,665
I-I won't.
Oh, I won't.
795
00:36:52,793 --> 00:36:54,545
But what are we going to do?
796
00:36:56,130 --> 00:36:59,133
I am going to figure
something out.
797
00:37:01,302 --> 00:37:02,553
Swear to the moon.
798
00:37:18,653 --> 00:37:21,543
How are those drawings you're
doing for Rebecca coming?
799
00:37:21,948 --> 00:37:24,033
I put the stock away, Mother.
800
00:37:27,161 --> 00:37:28,788
Oh. Well, I'd like
801
00:37:28,871 --> 00:37:31,082
to curl up in that chair
right there.
802
00:37:31,624 --> 00:37:34,154
I thought you didn't approve
of me wasting my time.
803
00:37:34,168 --> 00:37:35,503
No, I didn't say that.
804
00:37:38,381 --> 00:37:39,632
I didn't mean it.
805
00:37:44,095 --> 00:37:45,429
Is it hard for you...
806
00:37:46,097 --> 00:37:47,223
to be here...
807
00:37:48,182 --> 00:37:50,768
with so little to do?
808
00:37:53,562 --> 00:37:54,939
There's plenty to do.
809
00:37:55,815 --> 00:37:57,942
No, that's not
what I mean, um...
810
00:38:00,069 --> 00:38:02,405
If someday you have
the chance to do
811
00:38:02,488 --> 00:38:04,778
something bigger with
your life, you should...
812
00:38:05,199 --> 00:38:06,367
jump at it.
813
00:38:19,547 --> 00:38:21,007
What was that for?
814
00:38:23,342 --> 00:38:25,261
You sound just like Papa.
815
00:38:26,679 --> 00:38:27,729
Oh.
816
00:38:53,039 --> 00:38:54,290
Mind if I give you a hand?
817
00:38:56,250 --> 00:38:57,940
[Rebecca] I've got it,
thank you.
818
00:38:58,044 --> 00:38:59,094
I see that.
819
00:39:03,424 --> 00:39:05,926
Listen, I just wanted
to apologize to you again
820
00:39:06,010 --> 00:39:08,721
for making you feel unwelcome
here 'cause you're not.
821
00:39:11,807 --> 00:39:13,225
Unwelcome, I mean.
822
00:39:15,853 --> 00:39:17,355
I know what I'm choosing.
823
00:39:18,439 --> 00:39:19,940
And it's worth fighting for.
824
00:39:25,738 --> 00:39:27,239
[Man] Rebecca.
825
00:39:30,326 --> 00:39:32,616
Some of the prospectors
want to return these.
826
00:39:32,620 --> 00:39:34,490
They're collecting more
at the camp.
827
00:39:38,584 --> 00:39:40,086
Lars, thank you.
828
00:39:40,669 --> 00:39:41,962
Thank you.
829
00:39:41,963 --> 00:39:44,839
I can, uh, help you nail
those back on if you want?
830
00:39:44,840 --> 00:39:45,890
Yes, please.
831
00:39:46,967 --> 00:39:48,717
There's more where
that came from.
832
00:39:54,391 --> 00:39:56,560
Looks like you're
makin' some friends.
833
00:39:59,271 --> 00:40:00,815
I'm gonna make this work.
834
00:40:01,857 --> 00:40:03,901
One board at a time
if I have to.
835
00:40:06,987 --> 00:40:08,917
There's no stoppin'
a force of nature.
836
00:40:11,367 --> 00:40:12,785
Pardon me?
837
00:40:12,868 --> 00:40:13,918
I said...
838
00:40:14,495 --> 00:40:15,913
I came here
839
00:40:15,996 --> 00:40:17,748
to return the money
for the wagon.
840
00:40:18,541 --> 00:40:20,835
I told you I wanted
to pay you for your work.
841
00:40:20,960 --> 00:40:23,170
I know.
But there's another way.
842
00:40:30,052 --> 00:40:31,512
[knock at door]
843
00:40:32,638 --> 00:40:35,683
Rebecca. Don't tell me you're
back for more apples already.
844
00:40:36,976 --> 00:40:38,026
No.
845
00:40:38,027 --> 00:40:41,146
I'm hoping I can give
you something
846
00:40:41,147 --> 00:40:42,837
that's going
to change your life.
847
00:40:43,607 --> 00:40:46,610
Would you allow me to teach you
how to read and write?
848
00:40:47,778 --> 00:40:50,968
I should've thought of it sooner
and then Mr. Moore suggested it.
849
00:40:51,657 --> 00:40:52,992
I think it's a great idea.
850
00:40:54,201 --> 00:40:57,538
I think I'm past the ability
to learn something-
851
00:40:57,663 --> 00:40:58,713
You're not.
852
00:40:59,123 --> 00:41:00,791
You're not.
And once you learn,
853
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
you can teach your children.
854
00:41:04,503 --> 00:41:07,047
How and when?
855
00:41:07,131 --> 00:41:09,121
I'll come by the ranch
a few times a week.
856
00:41:09,884 --> 00:41:11,510
Sarah loves it here anyway.
857
00:41:14,555 --> 00:41:16,785
I'd given up on the idea
of ever being able to.
858
00:41:17,600 --> 00:41:18,809
Is that a yes?
859
00:41:21,937 --> 00:41:22,987
Yes.
860
00:41:24,356 --> 00:41:25,441
Good.
861
00:41:27,026 --> 00:41:28,652
[door opens and bell rings]
862
00:41:31,780 --> 00:41:33,410
-[Hattie] Oh, Clayton.
-Hattie.
863
00:41:34,200 --> 00:41:35,743
Oh, you've been busy.
864
00:41:36,827 --> 00:41:38,078
So have you.
865
00:41:38,079 --> 00:41:40,246
Rebecca asked me to do them
for the boardinghouse.
866
00:41:40,247 --> 00:41:41,706
Tom says that's
never gonna happen.
867
00:41:41,707 --> 00:41:43,517
Oh, I wouldn't be
so sure about that.
868
00:41:43,870 --> 00:41:45,919
[Olivia] Oh.
869
00:41:45,920 --> 00:41:47,300
Good afternoon, Constable.
870
00:41:47,796 --> 00:41:49,798
Good afternoon.
Mrs. Quinn.
871
00:41:49,799 --> 00:41:51,549
[Hattie] Good afternoon.
872
00:41:51,550 --> 00:41:53,719
Clayton. You make axe
handles too?
873
00:41:53,802 --> 00:41:55,012
That's fine work.
874
00:41:55,095 --> 00:41:56,180
Thank you.
875
00:41:56,263 --> 00:41:58,073
Uh, how can we
help you, Constable?
876
00:41:58,074 --> 00:41:59,557
I'll take one
of those, actually.
877
00:41:59,558 --> 00:42:01,908
And some beef jerky and
hard tack, if you could.
878
00:42:02,144 --> 00:42:04,230
Oh. Those sound like
trail rations.
879
00:42:04,313 --> 00:42:05,940
That's right.
I'm headed out.
880
00:42:06,065 --> 00:42:08,776
Oh, but I thought
you were stationed here.
881
00:42:08,901 --> 00:42:10,027
Just part of the time.
882
00:42:10,110 --> 00:42:12,520
The territory I patrol
is actually quite large.
883
00:42:12,521 --> 00:42:15,156
-Thank you.
-I'll be seeing you.
884
00:42:15,157 --> 00:42:16,207
Safe travels.
885
00:42:19,245 --> 00:42:20,295
Clayton.
886
00:42:24,291 --> 00:42:25,376
[door bell rings]
887
00:42:27,002 --> 00:42:28,295
[door closes]
888
00:42:28,754 --> 00:42:31,284
Well, um... thank you
for bringing these by, Clayton.
889
00:42:32,758 --> 00:42:34,093
Have a good day.
890
00:42:34,927 --> 00:42:36,178
[Clayton] Hattie.
891
00:42:53,279 --> 00:42:54,488
[horse whinnies]
892
00:42:58,818 --> 00:43:03,496
I'm thinking if we arrange
the parlor like this,
893
00:43:03,497 --> 00:43:05,749
then there might even
be room for a piano.
894
00:43:05,833 --> 00:43:07,167
-Oh...
-Is this our room?
895
00:43:07,251 --> 00:43:09,901
That's right, and the boarders
will sleep upstairs.
896
00:43:10,129 --> 00:43:11,819
It's just like
we imagined, Mama.
897
00:43:11,839 --> 00:43:14,425
It is. It is just like
we imagined.
898
00:43:16,260 --> 00:43:19,263
I left the prospectors' camp
at Stoney Creek,
899
00:43:19,264 --> 00:43:21,389
having attempted to
settle a dispute between
900
00:43:21,390 --> 00:43:23,642
Mr. Tom Moore, a rancher,
901
00:43:23,726 --> 00:43:26,520
and a prospector,
Mr. Archie Doyle.
902
00:43:26,645 --> 00:43:29,106
The settlers generally seem
to be law abiding,
903
00:43:29,148 --> 00:43:31,775
and otherwise, my time there
was without incident.
904
00:43:33,110 --> 00:43:36,572
{\an5} There's only one other
individual who seems noteworthy.
905
00:43:37,614 --> 00:43:39,325
Rebecca Clarke.
906
00:43:40,701 --> 00:43:42,661
Are we really safe now, Mama?
907
00:43:42,745 --> 00:43:43,996
Yes, sweetheart.
908
00:43:45,205 --> 00:43:46,665
I think we finally are.
909
00:43:53,505 --> 00:43:56,175
[Alexander] What would possess
a woman like her
910
00:43:56,258 --> 00:43:59,511
to travel alone in
the wilderness with a child
911
00:43:59,595 --> 00:44:01,889
to start up a boardinghouse?
912
00:44:06,518 --> 00:44:08,937
??
913
00:44:08,987 --> 00:44:13,537
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.