All language subtitles for Holiday.2018.Versiune.Noua.WEB-DL.DDP2.0.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,151 --> 00:00:30,250
Subtitrare refacutã de la "A" la "Z"
— Adiku 2025 ©
2
00:00:37,251 --> 00:00:43,050
Conţine 772 de Linii de Afişaj, iar nu 580 !!
Merry Christmas 2025 ! Enjoy !
3
00:00:48,251 --> 00:00:58,250
MAGAZIN FĂRĂ TAXE
4
00:01:22,167 --> 00:01:27,959
Bine aţi venit la BODRUM
5
00:04:16,000 --> 00:04:22,110
~ VACANŢÃ ~
6
00:05:06,542 --> 00:05:11,292
Tranzacţia nu e acceptatã.
7
00:05:12,251 --> 00:05:14,167
Aveţi alt card?
8
00:05:36,376 --> 00:05:40,001
Spune,
care este mâncarea ta preferată, Ulrik?
9
00:05:40,126 --> 00:05:44,084
- Îngheţata.
- Şi celorlalţi le place?
10
00:05:44,542 --> 00:05:48,792
Da, desigur! Dar ţie?
11
00:05:48,959 --> 00:05:53,626
- Îmi place broccoli.
- Pe bune? Cel mai bun prieten al meu...
12
00:05:53,751 --> 00:05:56,126
-Alo?
- Bună, Sascha.
13
00:05:56,292 --> 00:05:57,251
Bună ziua?
14
00:05:58,792 --> 00:05:59,792
Bobby?
15
00:06:00,084 --> 00:06:03,084
- Totul a mers bine la aeroport?
- Desigur.
16
00:06:03,209 --> 00:06:06,209
Bine, atunci. Sunt afară.
17
00:06:06,334 --> 00:06:08,292
- Bine.
- Într-o maşină albă.
18
00:06:08,417 --> 00:06:11,251
- Bine, cobor acum.
- Da, fă asta.
19
00:06:12,001 --> 00:06:14,667
Bine ne vedem curând. Pa! Pa.
20
00:06:29,417 --> 00:06:30,751
Uh...
21
00:06:34,501 --> 00:06:37,001
Mai e un amãnunt...
22
00:06:39,042 --> 00:06:43,792
Eu am luat nişte bani.
23
00:06:49,876 --> 00:06:53,042
Doar... puţin peste 300 de euro.
24
00:06:53,167 --> 00:06:57,626
Şi da, ştiu..
cã am fãcut o prostie, dar...
25
00:07:00,584 --> 00:07:03,584
Da, o mare prostie.
26
00:07:31,584 --> 00:07:35,542
Eram la magazin şi nu
aveam cu ce sã plãtesc.
27
00:07:35,876 --> 00:07:39,542
Femeia...
se uita la mine şi...
28
00:07:39,667 --> 00:07:41,376
La naiba, câţi ani ai?
29
00:07:47,834 --> 00:07:50,876
Fetele frumoase. Totul este gratuit
30
00:07:51,001 --> 00:07:54,209
şi nu existã consecinţe.
31
00:07:55,626 --> 00:07:59,959
Doar zâmbeşti puţin;
satisfãcându-l pe bãiatul potrivit...
32
00:08:01,751 --> 00:08:03,876
Aşa merge lumea, nu?
33
00:08:16,251 --> 00:08:19,084
- Pe mine n-o sã mã sugi...
- Nu.
34
00:08:19,209 --> 00:08:20,959
...dacã la asta te gândeşti.
35
00:08:23,084 --> 00:08:27,501
Iată ce se va întâmpla:
Îi voi spune lui Michael
36
00:08:28,042 --> 00:08:32,917
ca fata cea nouã e prea proastã
ca sã aibã încredere în ea.
37
00:08:33,376 --> 00:08:36,334
Iar el o sã-ţi facã vânt.
38
00:08:37,876 --> 00:08:38,876
De acord?
39
00:08:40,126 --> 00:08:41,334
Te rog...
40
00:08:42,084 --> 00:08:45,376
- Scuze, ce?
- Te rog, îmi pare atât de rău.
41
00:08:46,209 --> 00:08:47,751
Nu-mi pasă.
42
00:08:52,126 --> 00:08:53,334
Te rog...
43
00:08:57,626 --> 00:08:58,792
Uită-te la mine.
44
00:09:00,876 --> 00:09:01,959
Uită-te la mine!
45
00:09:08,876 --> 00:09:11,334
Uită-te la mine. Dă-ţi mâna jos.
46
00:09:11,459 --> 00:09:14,917
- Nu.
- Îţi laşi mâna jos acum.
47
00:09:18,376 --> 00:09:19,917
- Uită-te la mine.
- Au!
48
00:09:22,709 --> 00:09:26,917
Nu se va mai întâmpla aşa ceva niciodată.
49
00:09:27,334 --> 00:09:28,792
- Înţeles?
- Da.
50
00:09:28,917 --> 00:09:32,792
- Ai inteles?
- Da. Niciodată, niciodată...
51
00:09:39,584 --> 00:09:42,709
Este singurul tău avertisment.
52
00:09:44,542 --> 00:09:45,751
Mulţumesc.
53
00:09:46,667 --> 00:09:50,292
Acum dã-mi banii
şi pleacã naibii de aici!
54
00:09:51,792 --> 00:09:55,417
- Aici sunt 49.600 de euro.
- Ieşi din maşină.
55
00:10:34,459 --> 00:10:35,459
Bună.
56
00:10:35,584 --> 00:10:37,959
- Oh!
- Îmi pare bine să te revăd.
57
00:10:38,042 --> 00:10:39,834
Oh omule...
58
00:10:45,084 --> 00:10:46,417
În sfârşit!
59
00:10:47,417 --> 00:10:49,876
- Atât de dor ţi-a fost de mine?
- Da.
60
00:10:55,501 --> 00:10:56,709
Frumos, nu?
61
00:11:03,001 --> 00:11:04,459
ţi-a plãcut hotelul?
62
00:11:06,292 --> 00:11:08,876
- Hotelul?
- Da. Ţi-a plãcut?
63
00:11:09,042 --> 00:11:12,251
Ei bine, nu e prea elegant.
64
00:11:14,084 --> 00:11:15,709
Nu este...
65
00:11:17,417 --> 00:11:20,626
Brusc nu mai este suficient de bun
pentru mica prinţesă ?
66
00:11:23,959 --> 00:11:25,542
- Ba da.
- Da.
67
00:11:27,334 --> 00:11:29,876
Poate doar un pic.
68
00:11:31,042 --> 00:11:32,709
Puneau melodia cu reclama la brânzã.
69
00:11:33,792 --> 00:11:35,042
Poftim?
70
00:11:35,209 --> 00:11:37,667
- Roquefort, Emmental şi Gorgonzola
- Ah, bine.
71
00:11:37,751 --> 00:11:40,667
Merită totul...
72
00:11:45,792 --> 00:11:48,876
Sunt mulţi bani investiţi.
73
00:11:49,334 --> 00:11:53,084
- Cred cã ei câştigã mulţi bani.
- Sper sã fie aşa.
74
00:11:53,209 --> 00:11:54,251
Da.
75
00:12:08,001 --> 00:12:09,584
Mã bucur cã am venit aici.
76
00:12:18,251 --> 00:12:20,376
Şi Bobby? A fost bine?
77
00:12:21,334 --> 00:12:22,292
Da.
78
00:12:22,959 --> 00:12:25,584
Bun. Mulţumesc, dragă.
79
00:12:27,084 --> 00:12:28,626
Bun venit în familie.
80
00:12:29,501 --> 00:12:30,417
Mersi.
81
00:13:18,667 --> 00:13:21,251
Mamă, uite. Sunt un crocodil.
82
00:13:21,667 --> 00:13:23,251
Da, chiar periculos.
83
00:13:27,584 --> 00:13:29,292
Pari periculos!
84
00:13:39,542 --> 00:13:42,667
- Bună scumpete.
- Bună dragă.
85
00:13:42,876 --> 00:13:45,542
- E minunat!
- Sigur.
86
00:13:46,126 --> 00:13:49,542
- El l-a fãcut?
- Da. De la zero.
87
00:13:49,917 --> 00:13:51,417
Ai grijã sã nu te ardã soarele.
88
00:13:57,251 --> 00:13:59,084
Câine bun, Musse.
89
00:14:31,001 --> 00:14:34,334
Iatã linia albã.
Va arãta minunat pe degetul tãu.
90
00:14:34,459 --> 00:14:36,959
- Este aur de 24k.
- Frumos.
91
00:14:37,042 --> 00:14:38,584
Fabricat în Bodrum.
92
00:14:39,459 --> 00:14:42,459
Ar fi 68.000 de lire turceşti.
93
00:14:42,709 --> 00:14:44,917
Ce înseamnă asta în sterline?
94
00:14:45,501 --> 00:14:48,376
- Poţi te rog să-mi transformi?
- Asta înseamnă 20.000 de lire sterline.
95
00:14:48,501 --> 00:14:51,084
20.000? Nu e rău deloc.
96
00:14:51,209 --> 00:14:54,792
- Este un cadou frumos.
- Ce pãrere ai?
97
00:14:54,959 --> 00:14:57,542
- Şi ăsta...
- E foarte frumos.
98
00:15:00,501 --> 00:15:01,917
Ţi-ar plăcea?
99
00:15:02,501 --> 00:15:04,084
O piesă foarte frumoasă.
100
00:15:05,417 --> 00:15:06,501
Asta e drăguţ.
101
00:15:11,959 --> 00:15:13,292
Lucrul acesta este special.
102
00:15:15,001 --> 00:15:16,709
- Da.
- Cât costă...
103
00:15:16,834 --> 00:15:18,209
- Acela.
- Ohhh.
104
00:15:18,876 --> 00:15:22,001
Pur şi simplu îmi plac cel mai mult.
105
00:15:22,292 --> 00:15:25,209
Când promit ceva, mã ţin de cuvânt.
106
00:15:26,834 --> 00:15:29,417
La naiba, chiar eşti o prinţesă.
107
00:15:30,667 --> 00:15:33,709
O sã trimit mai multe
cu urmãtorul transport.
108
00:15:34,917 --> 00:15:37,417
Apropo, există smaralde
mai scumpe decât diamantele.
109
00:15:38,292 --> 00:15:40,917
- O da?
- Mult mai scumpe.
110
00:15:41,959 --> 00:15:45,792
Cred cã am gãsit o doamnã
cu gusturi bune.
111
00:15:48,626 --> 00:15:49,667
Mulţumesc.
112
00:15:51,417 --> 00:15:54,542
- Eşti fericită?
- Da. Ni le permitem?
113
00:15:54,876 --> 00:15:56,001
Normal.
114
00:15:56,251 --> 00:15:59,709
- Sunt cam femeieşti.
- Iatã-i cã vin!
115
00:16:00,459 --> 00:16:03,376
- Nu se poate, iubito!
- Arãţi foarte bine.
116
00:16:04,542 --> 00:16:07,459
Ce ai fãcut, Michael?
Ai aruncat cu banii?
117
00:16:07,876 --> 00:16:11,251
- Uau.
- Grozav. Pot sã-i ating?
118
00:16:11,834 --> 00:16:15,917
- Pot sã-i împrumut cândva?
- Sunt briliante?
119
00:16:16,001 --> 00:16:19,667
- Destul! Veniţi.
- Arãţi foarte bine!
120
00:16:19,876 --> 00:16:22,417
Haide, Sasha! Haide, Bo!
121
00:16:25,917 --> 00:16:27,667
Da, continuă!
122
00:16:35,042 --> 00:16:38,251
Hai, Karsten! Hai, Karsten!
123
00:16:40,959 --> 00:16:42,792
- Karsten!
- Haide!
124
00:16:51,584 --> 00:16:53,584
Mastic, ce este mastic?
125
00:16:54,876 --> 00:16:59,959
Stai puţin... cred că pot comanda acum.
Bine. Mastic şi...
126
00:17:00,084 --> 00:17:04,209
- Acesta este numit "prost".
- Eu vreau aia. Pot avea un "prost"?
127
00:17:07,376 --> 00:17:10,251
- Atunci asta e.
- Mă simt atât de plictisit acum.
128
00:17:10,376 --> 00:17:11,417
- Da.
- Frumos nu?
129
00:17:11,542 --> 00:17:13,751
Da, voiam sã comand cu vanilie,
dar acum...
130
00:17:13,834 --> 00:17:14,959
- Adevărat?
- Da.
131
00:17:15,376 --> 00:17:17,876
- Căpşuni.
- Vanilia nu pare genul tãu.
132
00:17:18,001 --> 00:17:19,751
- Poftim?
- Nu eşti genul vanilie.
133
00:17:19,876 --> 00:17:21,042
- Nu?
- Nu.
134
00:17:22,376 --> 00:17:25,626
- Care e genul meu?
- Da, ceva bun.
135
00:17:25,917 --> 00:17:28,417
- Să vedem...
- Ai vreun toping cu el?
136
00:17:28,667 --> 00:17:32,376
Prăjitură de brânză cu căpşuni.
Prăjitură de brânză cu căpşuni.
137
00:17:32,542 --> 00:17:35,501
- Nu...
- Nu? Tu ce ai spune?
138
00:17:36,209 --> 00:17:40,292
Aş spune:
Sorbet de şampanie cu căpşuni.
139
00:17:40,834 --> 00:17:43,501
- Deci am avut dreptate în privinţa căpşunilor.
- Oh, şi acela.
140
00:17:43,626 --> 00:17:45,709
- Bună, domnişoară Champagne.
- Buna ziua. Sasha.
141
00:17:45,834 --> 00:17:47,667
Sunt Tomas. El e Frederick.
142
00:17:47,792 --> 00:17:50,626
- Bună. Sasha, da?
- Sasha, da. Tomas, Frederick.
143
00:17:50,792 --> 00:17:53,084
- Frederick, da.
- Este agent de vânzãri.
144
00:17:53,209 --> 00:17:58,251
Am lucrat în marketing,
dar acum trãiesc pe o barcã.
şi navighez pe mări.
145
00:17:58,376 --> 00:18:00,417
- Adevărat?
- Da. Eşti în vacanţă aici?
146
00:18:00,542 --> 00:18:04,459
Da. Sunt în vacanţã cu prietenii mei.
147
00:18:04,584 --> 00:18:08,209
- Unde locuiţi?
- Cu câţiva prieteni, într-o vilă.
148
00:18:08,334 --> 00:18:09,792
- Uh!
- Da, la munte.
149
00:18:09,917 --> 00:18:11,334
- Oh wow.
- Da, e frumos.
150
00:18:11,417 --> 00:18:14,501
- Grãtare şi tot tacâmul...
- Da asta e.
151
00:18:14,667 --> 00:18:18,334
- Serios? Sună bine.
- Da, stăm la grătar... toată ziua.
152
00:18:18,459 --> 00:18:20,959
- Sasha, e rândul tău.
- Oh, scuze...
153
00:18:27,917 --> 00:18:32,584
Ce se întâmplã aici?
Vã rog, dati muzica mai încet!
154
00:18:33,042 --> 00:18:34,751
Deranjaţi toată plaja de aici.
155
00:18:34,917 --> 00:18:39,626
Toată lumea este în vacanţă şi
vrea să se relaxeze, bine?
156
00:18:40,292 --> 00:18:43,126
- Daţi muzica mai încet.
- Michael, despre ce vorbeşte?
157
00:18:44,501 --> 00:18:48,751
Daţi muzica mai încet.
Am dat o avere pe excursia asta.
158
00:18:48,876 --> 00:18:53,334
- Cred că îi place costumul meu de baie.
- Îţi place costumul ei de baie? Bătrân pervers.
159
00:18:53,459 --> 00:18:59,459
Opreşte muzica, deranjează pe toată lumea.
Daca n-o opriţi, o sã...
160
00:18:59,584 --> 00:19:00,709
Stai!
161
00:19:04,834 --> 00:19:07,376
Du-te te rog. Pleacã!
162
00:19:09,042 --> 00:19:10,917
- Du-te.
- Lovitură directă!
163
00:19:11,459 --> 00:19:13,334
- Du-te!
- Împuşcă-l, du-te, du-te!
164
00:19:13,667 --> 00:19:14,792
La naiba!
165
00:19:15,709 --> 00:19:19,626
Pa! Pa! Pa.
166
00:19:19,751 --> 00:19:22,876
- S-a dus la iubita lui.
- Ce idiot.
167
00:19:29,417 --> 00:19:30,501
Nu e al tãu.
168
00:19:32,417 --> 00:19:34,001
Eşti o hoţomancã.
169
00:19:39,501 --> 00:19:41,876
Chiar nu am avut "noroc" cu ea.
170
00:19:42,959 --> 00:19:45,001
- Asta e corect.
- Am auzit asta, Bo.
171
00:19:45,959 --> 00:19:47,251
- Sigur, desigur.
- Deci Bo.
172
00:19:47,751 --> 00:19:48,751
Michael.
173
00:19:50,292 --> 00:19:53,084
- Ce faci? Opreşte-te.
- O sã plãteşti pentru asta.
174
00:19:53,417 --> 00:19:55,542
- Da, sigur.
- Tu, ai grijă.
175
00:19:55,751 --> 00:19:57,459
N-ai ceva cu care sã arunc în el?
176
00:19:59,709 --> 00:20:01,084
Am o ceapă.
177
00:20:03,542 --> 00:20:07,667
- E frumos.
- Nu, înceteazã. Înceteazã!
178
00:20:07,792 --> 00:20:12,209
- Cine este? Îl ştie cineva?
- Taci. Afaceri.
179
00:20:12,292 --> 00:20:16,292
- Hei, bine ai venit, bine ai venit.
- Mersi. Ce mai faci?
180
00:20:16,417 --> 00:20:19,542
Bine. Mã bucur sã te vãd.
Arãţi bine.
181
00:20:19,709 --> 00:20:22,959
Mulţumesc mult. Un mic cadou.
Pentru prieteni.
182
00:20:23,501 --> 00:20:29,251
- Wow! Acestea sunt mostre?
- Asta e la modă acum.
183
00:20:29,584 --> 00:20:33,834
- Deci, cum e şoferul? E bun?
- E bun, e foarte bun.
184
00:20:33,917 --> 00:20:36,584
E foarte bine.
E tipul nostru cel nou, Jens.
185
00:20:37,084 --> 00:20:39,709
- Un prânz de afaceri.
- Lucrez cu Sascha. Bună ziua.
186
00:20:40,834 --> 00:20:42,209
- Ce mai faci?
- Bine.
187
00:20:42,292 --> 00:20:44,001
Şi asta este...?
- El este Emil.
188
00:20:44,167 --> 00:20:46,667
Emil. Hei, puştiule, ce mai faci?
189
00:20:50,417 --> 00:20:51,709
Mulţumesc, bine.
190
00:20:53,292 --> 00:20:54,667
Doamnelor şi domnilor,
191
00:20:56,459 --> 00:20:58,459
- barul este acum deschis.
- Da.
192
00:20:58,584 --> 00:21:02,167
Şi e perioada de reduceri!
193
00:21:03,459 --> 00:21:06,292
E o nebunie!
Totul pare să fie aici.
194
00:21:06,417 --> 00:21:10,251
Rahat bolnav.
"Ora Veselă" are loc mereu aici.
195
00:21:12,084 --> 00:21:14,501
Mişto, asta e bine.
196
00:21:19,001 --> 00:21:22,917
Am chef de dans.
Hai, hai să dansăm!
197
00:21:23,834 --> 00:21:25,334
Îi voi prepara o băutură.
198
00:21:28,209 --> 00:21:31,709
Special pentru tine.
Va fi distractiv.
199
00:21:36,001 --> 00:21:40,751
Mã scuzi pânã îi dau
doamnei bãutura?
200
00:22:03,292 --> 00:22:05,584
Am pregãtit o bãuturã pentru tine.
O mică băutură de lux.
201
00:22:08,001 --> 00:22:09,167
Bucură-te de ea.
202
00:26:46,501 --> 00:26:49,834
Trebuie, totul este bine.
203
00:26:49,917 --> 00:26:53,126
Transportul e în jur de 2,5 milioane, nu?
204
00:26:53,834 --> 00:26:55,126
Ne descurcăm.
205
00:26:57,459 --> 00:27:00,792
Dacã transferãm 500.000 acum,
206
00:27:01,542 --> 00:27:05,792
ei vor primi un avans
de 3 milioane.
207
00:27:06,001 --> 00:27:10,667
Apoi luam restul de bani
din contul „alb”.
208
00:27:11,501 --> 00:27:14,417
Ok. O sã fie bine.
209
00:27:14,667 --> 00:27:18,376
În felul acesta nu avem
nici o problemă.
210
00:27:18,501 --> 00:27:23,501
- Nu crezi asta?
- Da. Am totul sub control.
211
00:27:23,917 --> 00:27:28,126
Mişto, hai să o facem aşa.
212
00:27:28,251 --> 00:27:30,626
Doar o sugestie...
213
00:27:40,042 --> 00:27:42,251
- Ce fel de peşte este?
- Biban de mare.
214
00:27:42,417 --> 00:27:45,501
- Biban de mare, da.
- Seamãnã cu codul?
215
00:27:46,501 --> 00:27:51,417
Bibanul de mare are o carne foarte[
gustoasă, untoasă.
216
00:27:52,084 --> 00:27:55,334
Trebuie sã munceşti mult
ca sã pregãteşti un cod aşa.
217
00:27:56,376 --> 00:28:00,584
- Vreţi cocoş fiert?
- Vreau eu.
218
00:28:01,251 --> 00:28:03,626
În cinstea ta, Bo.
Pescar bãtrân.
219
00:28:04,834 --> 00:28:07,209
Ãsta are un gust al naibii de bun.
220
00:28:07,376 --> 00:28:12,542
Sunt peşti mari, peşti mici,
Calamari şi cocoş.
221
00:28:12,792 --> 00:28:16,126
- Specialitãţi porno japoneze.
- Nu le atinge, Musse.
222
00:28:17,334 --> 00:28:19,542
Nu te juca cu mâncarea, Tanja.
223
00:28:19,626 --> 00:28:22,667
Serios, e o mâzgã albã înãuntru.
224
00:28:22,792 --> 00:28:25,876
Am vãzut pe cineva cunoscut.
Mã duc sã-l salut.
225
00:28:29,042 --> 00:28:32,167
...şi ai fi murit.
- Una dintre multele situaţii
226
00:28:32,334 --> 00:28:36,959
- unde s-a terminat de fapt, da.
- Aşa a fost de atâtea ori...
227
00:28:38,876 --> 00:28:40,542
- Buna ziua.
- Bună.
228
00:28:40,709 --> 00:28:41,917
- Bună.
- Hei, ce mai faci?
229
00:28:42,042 --> 00:28:43,417
- Bine.
- Bună.
230
00:28:43,501 --> 00:28:45,542
- Bună.
- Ce faci aici?
231
00:28:45,667 --> 00:28:47,542
- Suntem aici... Bună.
- Buna ziua.
232
00:28:47,667 --> 00:28:51,542
- Eşti aici de mult timp?
- Da, am ascultat cât eşti de uimitor.
233
00:28:51,709 --> 00:28:53,751
- Doamne, e grozav.
- Nu. Nu. NU.
234
00:28:53,834 --> 00:28:58,501
- Nu. Iau masa cu nişte prieteni.
- Oh, stai jos. Eşti la masã.
235
00:28:58,626 --> 00:29:03,292
- Da, am venit sã te salut.
- Minunat. Atunci, salut.
236
00:29:03,376 --> 00:29:04,959
- Bună.
- De unde sunteţi?
237
00:29:05,084 --> 00:29:08,126
Suntem danezi.
Voi sunteţi olandezi, nu?
238
00:29:08,292 --> 00:29:09,751
- Da.
- Asta e...
239
00:29:09,834 --> 00:29:12,792
Dar ne-am întâlnit aici,
Frederick lucrează aici.
240
00:29:13,792 --> 00:29:18,959
Vezi barca din port,
cea cu steag olandez?
241
00:29:19,084 --> 00:29:20,917
- Nu vrei mâncare, Emil?
- Ia loc.
242
00:29:21,042 --> 00:29:24,751
- Nu, trebuie să mă întorc.
- Vrei nişte peşte crud?
243
00:29:24,917 --> 00:29:27,667
- Poate ne mai vedem.
- Sper că da.
244
00:29:27,792 --> 00:29:31,792
- Să ne întâlnim cândva.
- Foarte bucuros. Cu siguranţă, da.
245
00:29:32,251 --> 00:29:34,542
Nu e nicio problemă, Karsten.
246
00:29:35,584 --> 00:29:38,209
Poţi sã vorbeşti cu mâncarea în gurã.
247
00:29:38,376 --> 00:29:43,042
- Karsten, ai menstruaţie?
- E atât de sensibil la asta.
248
00:29:43,209 --> 00:29:44,834
Trebuie să-ţi schimbi tamponul?
249
00:29:45,251 --> 00:29:50,334
Trebuie să vorbeşti cu gura plină,
altfel nu ai voie sa mai spui nimic.
250
00:29:51,959 --> 00:29:55,501
- Cine era?
- L-am cunoscut la cofetãrie.
251
00:29:55,917 --> 00:29:58,501
- Doar am salutat.
- Nu pierzi timpul, nu?
252
00:29:58,626 --> 00:29:59,751
Nu...
253
00:30:02,417 --> 00:30:06,084
chiar mi-e foame,
asta are un gust al naibii de bun.
254
00:30:07,751 --> 00:30:10,542
- Vrei?
- Nu, mulţumesc.
255
00:30:14,501 --> 00:30:18,084
- De jos în sus!
- Noroc, să sărbătorim cu adevărat!
256
00:32:33,417 --> 00:32:35,626
Bam, a cãzut pe loc.
257
00:32:36,376 --> 00:32:37,417
Loviturã bruscã!
258
00:32:39,126 --> 00:32:41,334
Da, lovitura mea a fost destul de violentă.
259
00:32:41,459 --> 00:32:44,667
- Dar ce puteam să fac?
- L-ai resuscitat?
260
00:32:44,792 --> 00:32:45,834
Da, da, da.
261
00:32:45,959 --> 00:32:48,709
Cinci minute mai târziu
el era în siguranţă.
262
00:32:49,626 --> 00:32:53,084
La naiba...
Trebuie să înveţe să se poarte.
263
00:32:53,209 --> 00:32:55,959
- Ai destule poveşti despre el.
- Noroc, Michael.
264
00:32:56,084 --> 00:32:58,251
E o plãcere sã fiu cu tine aici.
265
00:33:01,876 --> 00:33:06,417
Odatã, a venit un tip care avea
o geantã cu 27 de cuţite....
266
00:33:24,667 --> 00:33:26,376
- Hei.
- Bună.
267
00:33:26,501 --> 00:33:28,376
- Bună, Sasha.
- Îţi scriu chiar acum.
268
00:33:28,501 --> 00:33:29,792
- Salut, salut.
- Bună.
269
00:33:30,334 --> 00:33:33,001
Îmi pare bine să te revăd.
Arăţi bine.
270
00:33:33,417 --> 00:33:36,042
- Mulţumesc.
- Te-ai plictisit?
271
00:33:37,584 --> 00:33:38,501
Da.
272
00:33:39,251 --> 00:33:45,709
Când pun o sticlã mare de alcool
şi de Fanta pe masã...
273
00:33:45,876 --> 00:33:49,501
- Da.
- Şi ar trebui să fie atât de exclusivist.
274
00:33:49,667 --> 00:33:53,834
La un moment dat am realizat
că e acelaşi rahat,
275
00:33:53,917 --> 00:33:57,959
pe care l-am băut când aveam 15 ani
ca să mă îmbăt ieftin.
276
00:33:58,542 --> 00:34:02,084
Da. Nu-mi plac deloc asemenea cluburi.
277
00:34:02,209 --> 00:34:03,501
- Nu.
- Nu.
278
00:34:04,084 --> 00:34:07,542
Îmi place mai degrabă... Aratã bine, nu?
279
00:34:09,376 --> 00:34:12,292
- Da. Mergem la o plimbare?
- Vrei?
280
00:34:12,417 --> 00:34:13,709
- Da.
- Da sigur.
281
00:34:17,834 --> 00:34:20,667
Mã bucur cã mi-ai dat SMS.
Adormisem pe barcã.
282
00:34:20,834 --> 00:34:25,376
- Eu te-am trezit?
- Da, dar slavã Domnului cã ai fãcut-o.
283
00:34:26,167 --> 00:34:30,084
- Altfel ar fi fost plictisitor...
- Cred cã-mi scot pantofii.
284
00:34:31,126 --> 00:34:32,084
Uau.
285
00:34:34,417 --> 00:34:39,042
- Poţi sã mergi cu ei?
- O doamnã ştie sã meargã cu pantofi, cu toc înalt.
286
00:34:39,917 --> 00:34:40,917
Da.
287
00:34:43,209 --> 00:34:47,001
Eşti aici cu prietenii, nu?
Îti sunt prieteni buni, de acasã?
288
00:34:47,667 --> 00:34:53,167
Da, se ştiu între ei,
fiindcã toţi locuiesc la Amager.
289
00:34:53,501 --> 00:34:56,126
o insulă de lângă Copenhaga.
290
00:34:56,334 --> 00:34:59,959
Unii au legături de familie,
291
00:35:01,126 --> 00:35:04,834
doi au un copil împreună...
292
00:35:05,626 --> 00:35:07,959
- Ecstasy.
- Oh wow.
293
00:35:09,042 --> 00:35:10,292
Vrei şi tu?
294
00:35:12,459 --> 00:35:14,084
- Sigur.
- Sigur?
295
00:35:14,626 --> 00:35:16,792
- Da, desigur.
- Sã luãm o pastilã.
296
00:35:19,626 --> 00:35:22,042
Îmi place foarte mult.
297
00:35:22,792 --> 00:35:25,876
E minunat. Şi nu e complicat.
298
00:35:28,501 --> 00:35:29,751
Substanţe chimice.
299
00:35:33,834 --> 00:35:35,584
- E prea mult?
- Nu, e bine.
300
00:35:45,709 --> 00:35:47,292
La naiba! Este...
301
00:35:49,334 --> 00:35:50,667
Îmi cam place.
302
00:35:53,667 --> 00:35:55,542
Îmi place ce gust au.
303
00:35:57,042 --> 00:36:00,251
- Şi acum doar aşteptăm?
- Acum aşteptăm.
304
00:36:26,792 --> 00:36:28,084
E drăguţă, nu-i aşa?
305
00:36:28,792 --> 00:36:32,417
- Poţi avea un spectacol privat cu ea.
- N-aş îndrăzni niciodată.
306
00:36:35,584 --> 00:36:37,542
Dansezi tu dupã ea?
307
00:36:38,251 --> 00:36:40,292
Desigur, dacă vrei asta.
308
00:36:41,501 --> 00:36:43,084
Fãrã haine?
309
00:36:44,667 --> 00:36:45,751
Chiar aşa?...
310
00:36:48,001 --> 00:36:51,876
Iubi, dacă preţul este corect,
poate atunci...
311
00:38:09,001 --> 00:38:10,251
Cântã!
312
00:38:11,501 --> 00:38:13,917
- Vrei sã cânt ceva?
- Da.
313
00:39:46,167 --> 00:39:47,584
Nu te teme. O sã treacã.
314
00:39:50,959 --> 00:39:52,709
Totul trece, cu timpul.
315
00:39:54,959 --> 00:39:56,542
Apoi suntem morţi.
316
00:40:04,626 --> 00:40:05,667
Sa nu uiti asta.
317
00:40:10,126 --> 00:40:12,584
Opreste rahatul asta!
Trebuie oprit!
318
00:40:12,709 --> 00:40:14,209
Trebuie să pleci de acolo!
319
00:40:14,876 --> 00:40:18,251
- Îl ai, îl ai?
- Da imediat.
320
00:40:25,542 --> 00:40:28,417
Bine.
Nu trebuie sã vezi asta.
321
00:40:31,501 --> 00:40:34,126
- E rândul tãu. O ţin eu.
- Da, dã-te la o parte.
322
00:40:39,542 --> 00:40:42,001
Dumnezeule! Foarte bine!
323
00:40:49,042 --> 00:40:53,334
INSULA AVENTURII
324
00:41:42,042 --> 00:41:43,001
Bunã ziua.
325
00:41:46,542 --> 00:41:48,209
Ştiţi unde este Torba?
326
00:41:53,001 --> 00:41:55,084
Torba e în direcţia din care ai venit.
327
00:41:55,209 --> 00:41:57,792
- Torba e în partea asta?
- Da, Torba, înapoi şi apoi drept.
328
00:41:58,209 --> 00:41:59,167
Mersi.
329
00:42:02,292 --> 00:42:03,584
- Hei, hei.
- Da?
330
00:42:03,667 --> 00:42:05,001
- Eşarfa.
- Ce?
331
00:42:05,126 --> 00:42:06,251
Eşarfa, eşarfa.
332
00:42:07,542 --> 00:42:09,626
- Şalul...
- Scuze, nu înţeleg.
333
00:42:09,709 --> 00:42:13,792
- Roata mopedului. Prinde şalul!
- Şalul. Bine. Mersi.
334
00:42:13,959 --> 00:42:15,167
Mulţumesc.
335
00:42:15,792 --> 00:42:17,251
La revedere.
336
00:42:17,709 --> 00:42:18,917
Mulţumesc, pa.
337
00:43:49,209 --> 00:43:51,792
- Poţi sã stai în mâini, Musse?
- Da.
338
00:43:53,001 --> 00:43:54,251
- Sã-ţi arãt?
- Da. Poţi s-o faci?
339
00:43:54,334 --> 00:43:55,334
Da.
340
00:44:21,001 --> 00:44:22,376
Trebuie să mănânci acum.
341
00:44:24,042 --> 00:44:25,542
Dar nu mi-e foame.
342
00:44:28,042 --> 00:44:29,251
Nu-ţi place?
343
00:44:32,751 --> 00:44:33,917
Ar fi prima dată.
344
00:44:35,042 --> 00:44:37,292
- Hei!
- Ce?
345
00:44:40,626 --> 00:44:44,334
Trebuie să se fi întâmplat ceva.
Nu a apãrut.
346
00:44:46,501 --> 00:44:50,042
Atunci, ce cauţi aici?
De ce naiba eşti aici?
347
00:44:51,376 --> 00:44:55,459
- Îmi pare rău, Michael.
- Ai fi putut aduce poliţia aici.
348
00:44:55,584 --> 00:44:59,376
- Dar nu m-a urmărit nimeni.
- Toate fetele sunt aici, la naiba!
349
00:44:59,834 --> 00:45:02,167
- Ce naiba, Michael!?
- Coboară!
350
00:45:02,626 --> 00:45:04,834
- Michael, nu!
- N-am făcut nimic!
351
00:45:10,334 --> 00:45:12,917
Ce se intâmplã?
Michael a luat-o razna?
352
00:45:13,042 --> 00:45:14,001
Da.
353
00:45:14,626 --> 00:45:16,251
- Hai, vino aici!
- Nu. Nu...
354
00:45:17,126 --> 00:45:20,751
- Vino.
- Musse, nu te mişca.
355
00:45:20,792 --> 00:45:22,792
Ascultã-l pe Michael, bine?
356
00:45:24,292 --> 00:45:25,584
Ar trebui să intervenim?
357
00:45:26,584 --> 00:45:28,542
- Nu! Haide, scumpo.
- Eşti sigură?
358
00:45:28,667 --> 00:45:31,084
- Da, intră.
- Nu mai ţipa!
359
00:45:31,626 --> 00:45:32,626
Musse!
360
00:45:50,084 --> 00:45:51,626
O voi face un pic mai tare.
361
00:46:09,084 --> 00:46:10,334
Arată delicios.
362
00:46:11,251 --> 00:46:13,376
- Vrei una?
- Se poate?
363
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Mi-ar plăcea.
364
00:46:20,751 --> 00:46:23,209
- Mersi.
- Cu plăcere.
365
00:46:31,167 --> 00:46:33,167
- I-ai dat şi Tanjei?
- Nu.
366
00:46:34,376 --> 00:46:36,042
- Pot sã iau şi eu?
- Da.
367
00:46:36,376 --> 00:46:38,792
- Mersi.
- Cu plăcere.
368
00:46:47,834 --> 00:46:50,917
Dă-i cu piciorul în stomac!
Asta trebuie să doară.
369
00:47:37,834 --> 00:47:39,584
Tanja, poţi fi o bombă?
370
00:47:40,751 --> 00:47:45,292
- Trebuie să faci o bombă.
- Cât de des?
371
00:47:47,792 --> 00:47:50,917
- Ai vorbit prea mult.
- Nu voi mai spune nimic.
372
00:48:07,709 --> 00:48:09,417
Nu fi trist.
373
00:48:28,709 --> 00:48:29,876
Nu atât de strâns.
374
00:48:33,417 --> 00:48:36,626
Asta doare. Asta doare!
375
00:49:12,001 --> 00:49:13,042
Încetează!
376
00:49:48,501 --> 00:49:50,001
Haide, plânge.
377
00:52:20,251 --> 00:52:21,334
La dracu.
378
00:53:04,459 --> 00:53:06,626
Nu trebuia,
sunt pretenţios când vine vorba de cadouri.
379
00:53:06,751 --> 00:53:09,251
Regele primeşte un cadou regal.
380
00:53:10,084 --> 00:53:12,751
- Este o brichetă?
- Nu, nu e o brichetă.
381
00:53:14,542 --> 00:53:19,209
Uite! E un briceag automat.
Poţi sã-l deschizi cu o mânã.
382
00:53:20,251 --> 00:53:21,792
Este destul de...
383
00:53:23,209 --> 00:53:24,542
- Da?
- Destul de modern.
384
00:53:24,667 --> 00:53:29,209
Îl poţi deschide cu o singură mână.
Dacã cineva se ia de tine,
385
00:53:29,292 --> 00:53:32,917
îl scoţi din buzunar
si poti sã-l loveşti.
386
00:53:33,042 --> 00:53:37,626
- E tare. Ai gusturi bune.
- Mersi.
387
00:53:41,584 --> 00:53:44,626
- Acum ce este?
- E pentru mine.
388
00:53:44,751 --> 00:53:47,834
- Sigur!
- Grozav, Musse.
389
00:53:48,042 --> 00:53:50,167
Este un coniac turcesc.
390
00:53:50,292 --> 00:53:55,251
În magazin eram indecis
dacă îţi aduc whisky sau vodcă.
391
00:53:55,584 --> 00:53:59,542
Dar le-ai gustat pe toate.
Apoi turcul mi-a spus:
392
00:53:59,709 --> 00:54:02,126
"Da-i asta. Aşa ceva bem noi."
393
00:54:02,584 --> 00:54:04,292
- Are gust bun?
- Foarte bun.
394
00:54:04,417 --> 00:54:06,126
- A spus cã e cel mai bun.
- Ei bine, da.
395
00:54:06,292 --> 00:54:08,626
- Da?
- Mulţumesc, Musse. Mulţumesc.
396
00:54:08,709 --> 00:54:10,084
Nicio problemă, omule.
397
00:54:11,376 --> 00:54:12,334
Aici.
398
00:54:14,376 --> 00:54:18,209
- Pentru domnişoara.
- Mulţumesc.
399
00:54:22,584 --> 00:54:24,542
Vai...
400
00:54:25,792 --> 00:54:27,334
- Îţi place?
- Da.
401
00:54:27,459 --> 00:54:29,042
- O recunoşti?
- Da.
402
00:54:29,209 --> 00:54:31,376
E ca cea pe care ai purtat-o,
care s-a rupt.
403
00:54:31,459 --> 00:54:33,042
- Da.
- Ai remarcat, Musse.
404
00:54:34,084 --> 00:54:37,376
- Merci.
- Mulţumesc, Musse. Mulţumesc.
405
00:54:37,834 --> 00:54:41,334
Cu plãcere. Aratã bine.
406
00:54:41,459 --> 00:54:45,709
Trebuie, într-adevăr.
Sunt impresionat.
407
00:54:47,126 --> 00:54:48,376
Este...
408
00:54:51,542 --> 00:54:52,751
Am şi eu ceva pentru tine.
409
00:54:53,667 --> 00:54:56,459
Când greşeşti, eşti pedepsit.
410
00:54:56,584 --> 00:54:59,209
- Îmi pare foarte rău, bine?
- Taci!
411
00:54:59,751 --> 00:55:02,584
Acum n-ai greşit, nu?
Asta e pentru tine.
412
00:55:03,626 --> 00:55:05,667
- Un cadou?
- Exact. E pentru tine.
413
00:55:06,834 --> 00:55:08,667
- Daţi-i drumul.
- Pentru mine?
414
00:55:08,834 --> 00:55:12,167
Pentru tine. Poţi sã îţi iei câteva sticle
de şampanie de banii ãia.
415
00:55:12,626 --> 00:55:14,001
- Nu...
- Ba da.
416
00:55:14,167 --> 00:55:17,917
Nu sunt toţi pentru mine, nu?
417
00:55:18,084 --> 00:55:21,959
Ba da. Dacă faci ceva bine,
vei fi recompensat.
418
00:55:22,084 --> 00:55:25,042
- Musse s-a îmbogãţit.
- Sunt toţi ai mei?
419
00:55:26,542 --> 00:55:28,126
Mare om! Hei.
420
00:55:29,167 --> 00:55:31,709
- E bine, da.
- Mulţumesc foarte mult.
421
00:55:31,792 --> 00:55:35,001
I-ai câştigat. Vorbesc serios.
422
00:55:35,334 --> 00:55:39,584
- Fã ce trebuie.
- Da. Aia nu se va repeta.
423
00:55:39,709 --> 00:55:42,167
Poţi să-i mulţumeşti tipului de acolo.
424
00:55:42,542 --> 00:55:44,501
Ţi-a salvat fundul.
425
00:55:45,792 --> 00:55:47,501
E în regulă, Musse. E în ordine.
426
00:55:47,626 --> 00:55:51,667
Mersi, Bo. Îmi pare rãu cã am dat-o
în barã. Mersi cã m-aţi iertat.
427
00:55:51,792 --> 00:55:54,292
- Bine.
- Apreciez, omule.
428
00:56:12,584 --> 00:56:13,917
Ai mobilul cu tine?
429
00:56:15,417 --> 00:56:17,126
- Pot sã scriu numãrul meu?
- Da.
430
00:56:19,501 --> 00:56:21,417
- Îl ai acolo?
- Cum te numeşti?
431
00:56:21,542 --> 00:56:23,001
Tanja. T-a-n-j-a.
432
00:56:23,084 --> 00:56:25,542
Da! E timpul pentru karaoke.
433
00:56:26,709 --> 00:56:28,251
-Karaoke.
- Da!
434
00:56:28,792 --> 00:56:33,334
Karaoke! Acum e karaoke, omule! Da!
435
00:56:33,417 --> 00:56:35,876
L-am reparat! Sunteţi gata?
436
00:56:36,209 --> 00:56:39,876
E timpul sã cântãm!
Jens, Jens, Jens,...
437
00:56:40,042 --> 00:56:44,751
Jen! Jen! Jen!...
438
00:56:44,876 --> 00:56:48,001
Trebuie sã cânţi.
Avem karaoke!
439
00:56:48,167 --> 00:56:52,084
Haide, cântă karaoke! Du-te! Haide!
440
00:56:52,584 --> 00:56:57,042
- Jens, haide, omule!
- Hai să mergem, Jens, poţi să o faci!
441
00:56:57,417 --> 00:57:02,626
Vino aici,
selecţia de melodii este uriaşă. Alege una!
442
00:57:03,084 --> 00:57:04,876
- Ce e asta?
- Habar n-am.
443
00:57:06,167 --> 00:57:08,584
- Nu vrei să cânţi şi tu?
- Doamne fereşte.
444
00:57:08,876 --> 00:57:11,667
Sunt un geniu al tehnologiei, omule.
Totul este pus la punct.
445
00:57:12,834 --> 00:57:16,042
Îl alegi pe ãsta?
Eşti pregãtit?
446
00:57:16,167 --> 00:57:18,459
- Da.
- Acum începe.
447
00:57:19,042 --> 00:57:20,709
Vrei să începi?
448
00:57:21,792 --> 00:57:24,376
- Şi iată-ne!
- Pune gaz, omule!
449
00:57:27,167 --> 00:57:29,709
Oh, cântecul acela e minunat.
450
00:57:30,751 --> 00:57:34,334
- Un cântec clasic!
- Hai, Jen!
451
00:57:34,542 --> 00:57:35,792
Sã te auzim.
452
00:57:36,292 --> 00:57:42,834
♪ Numiţi asta dragoste
Numiţi-o cum doriţi ♪
453
00:57:43,126 --> 00:57:50,042
♪ Nu există cuvinte
suficient de bune pentru asta ♪
454
00:57:50,417 --> 00:57:54,167
♪ Aşa că numiţi-o cum doriţi ♪
455
00:57:54,667 --> 00:57:57,584
♪ Nu-mi spune ce să fac ♪
456
00:57:58,376 --> 00:58:01,584
♪ Spune-mi despre tine dacă îndrăzneşti ♪
457
00:58:01,709 --> 00:58:05,417
♪ Dă-mi libertatea de a alege
Şi o inimă pe care o pot atinge ♪
458
00:58:05,542 --> 00:58:08,834
♪ Dă-ne o şansă, vorbeşte înainte de a pleca ♪
459
00:58:09,001 --> 00:58:12,626
♪ Ceea ce rămâne nespus
nu are nicio şansă ♪
460
00:58:13,251 --> 00:58:19,751
♪ Numiţi asta dragoste
Numiţi-o cum doriţi ♪
461
00:58:20,126 --> 00:58:27,001
♪ Nu există cuvinte
suficient de bune pentru asta ♪
462
00:58:27,334 --> 00:58:30,834
♪ Aşa că numiţi-o cum doriţi ♪
463
00:58:32,001 --> 00:58:34,751
♪ Noi doi putem supravieţui la orice ♪
464
00:58:34,917 --> 00:58:38,459
♪ Cu excepţia lucrurilor rămase nespuse ♪
465
00:58:38,709 --> 00:58:42,417
♪ Nu mă lua ostatic
Ia totul de la mine ♪
466
00:58:42,542 --> 00:58:45,542
♪ Trebuie să fiu pur pentru a iubi ♪
467
00:58:45,917 --> 00:58:49,376
♪ Visul care rămâne un vis
Este o minciună ♪
468
00:58:50,292 --> 00:58:56,626
♪ Numiţi asta dragoste
Numiţi-o cum doriţi ♪
469
00:58:56,959 --> 00:59:03,917
♪ Nu există cuvinte
suficient de bune pentru asta ♪
470
00:59:04,334 --> 00:59:07,876
♪ Aşa că numiţi-o cum doriţi ♪
471
00:59:10,292 --> 00:59:14,376
- Se sãrutã!
- Ce ruşine!
472
00:59:14,501 --> 00:59:17,417
Amorezilor. Luaţi-vã o camerã.
473
00:59:18,001 --> 00:59:19,209
Ce faci, Michael?
474
00:59:20,376 --> 00:59:23,667
Musse? Asta este, Musse!
475
00:59:24,167 --> 00:59:27,292
- Cum ai reparat-o?
- Au fost doar cablurile.
476
00:59:27,417 --> 00:59:33,792
♪ Trebuie să fiu singur
Dar încă te vreau ♪
477
00:59:34,376 --> 00:59:37,667
♪ Vreau un cadou
Fără ofertă, fără datorii ♪
478
00:59:37,959 --> 00:59:40,917
♪ Este prea uşor
Să treci de la dragoste, la ură ♪
479
00:59:41,501 --> 00:59:44,917
♪ Să încercăm să le păstrăm separat ♪
480
00:59:45,667 --> 00:59:51,917
♪ Numiţi asta dragoste
Numiţi-o cum doriţi ♪
481
00:59:52,334 --> 00:59:59,251
♪ Nu există cuvinte
suficient de bune pentru asta ♪
482
00:59:59,626 --> 01:00:03,251
♪ Aşa că numiţi-o cum doriţi ♪
483
01:00:04,084 --> 01:00:10,376
♪ Numiţi asta dragoste
Spune-i cum vrei... ♪
484
01:00:32,501 --> 01:00:33,584
Tomas?
485
01:00:45,834 --> 01:00:46,917
Tomas?
486
01:00:48,251 --> 01:00:49,334
Bună ziua?
487
01:01:12,126 --> 01:01:14,709
- Bună ziua.
- Hei.
488
01:01:15,542 --> 01:01:16,501
Uau.
489
01:01:18,376 --> 01:01:20,959
- Uau, chiar eşti aici.
- Da.
490
01:01:21,459 --> 01:01:23,751
- E frumos.
- Bună.
491
01:01:23,834 --> 01:01:26,126
- Hei, ce mai faci?
- Bine.
492
01:01:26,292 --> 01:01:28,959
- Nu credeam cã o sã te mai vãd.
- Nu?
493
01:01:29,084 --> 01:01:32,334
- Nu.
- Bună Sascha. Îmi pare bine să te revăd.
494
01:01:32,876 --> 01:01:34,167
Arăţi atât de bine.
495
01:01:34,251 --> 01:01:36,042
- Oh, Doamne.
- Oh, Doamne!
496
01:01:37,584 --> 01:01:40,626
- Cum ai ajuns aici?
- Am fost în restaurant
497
01:01:40,917 --> 01:01:45,667
şi apoi m-am gândit sã caut vasul
cu steag olandez.
498
01:01:45,792 --> 01:01:47,542
- Steagul olandez.
- Da.
499
01:01:47,709 --> 01:01:50,542
- Venim de pe terasă.
- Aştepţi de mult?
500
01:01:50,667 --> 01:01:53,001
Nu, tocmai am venit.
501
01:01:53,084 --> 01:01:57,834
Avem vin alb, brânzã,
biscuiţi sãraţi...
502
01:01:58,001 --> 01:02:00,501
- Te rog, eşti invitatã.
- La momentul potrivit.
503
01:02:00,584 --> 01:02:02,751
Foarte frumos, dar trebuie să mă întorc.
504
01:02:02,876 --> 01:02:04,876
Nu, nu din nou. Nu...
505
01:02:06,167 --> 01:02:07,292
- Nu.
- Îmi pare rău.
506
01:02:07,792 --> 01:02:11,626
Vinul alb este bun.
507
01:02:11,751 --> 01:02:16,751
Aromat, bun, turcesc, ieftin...
Dar tot ar trebui să fie foarte bun.
508
01:02:16,917 --> 01:02:19,542
- Mã faci sã-mi vinã greu...
- Te rog.
509
01:02:19,626 --> 01:02:22,084
- Dupã tine.
- Sã mergem! Haide.
510
01:02:23,751 --> 01:02:28,501
- Ce ai pãţit la gât?
- Am avut un mic accident cu scuterul.
511
01:02:28,626 --> 01:02:31,834
- Pot sã te ajut?
- Arată rău, nu-i aşa?
512
01:02:32,292 --> 01:02:35,084
- Atenţie, asta e puţin şubredă, dar...
- Mulţumesc.
513
01:02:36,876 --> 01:02:38,167
Aşa se face.
514
01:02:39,001 --> 01:02:40,792
- Iată-te.
- Bună.
515
01:02:41,876 --> 01:02:43,292
- Hei.
- Bună.
516
01:02:43,376 --> 01:02:45,709
Deci aici este petrecerea?
517
01:02:47,084 --> 01:02:48,417
- Bunã!
- Hei, ce mai faci?
518
01:02:48,501 --> 01:02:49,626
Bună.
519
01:02:50,876 --> 01:02:55,251
- Putem sã te ajutãm cu ceva?
- El e Michael.
520
01:02:55,376 --> 01:02:58,251
- Bună Michael.
- Bună. Sunt patronul lui Sascha.
521
01:02:58,417 --> 01:03:01,001
- Serios?
- Nu te teme. Nu stric petreceri.
522
01:03:01,167 --> 01:03:03,584
Îmi pare bine. Sunt Tomas.
523
01:03:03,709 --> 01:03:05,917
- Mã bucur de cunoştinţã.
- La fel.
524
01:03:06,001 --> 01:03:09,834
Avem vin alb şi brânză şi...
Te rog, vino..
525
01:03:10,001 --> 01:03:12,042
- Ma bucur de cunoştinţã.
- Ce vrei sã bei?
526
01:03:12,751 --> 01:03:14,959
- Vinul alb este perfect.
- Atunci, vin alb.
527
01:03:15,084 --> 01:03:16,792
- Da.
- Ai înţeles. Bine ai venit.
528
01:03:17,542 --> 01:03:23,292
Am ajuns apoi în vânzări;
a fost o mare greşeală.
529
01:03:23,501 --> 01:03:28,001
Felul în care te forţeazã sã
dai randament, sub presiune...
530
01:03:28,667 --> 01:03:32,959
"E important ca oamenii sã foloseascã
soluţie de toaletã verde,
531
01:03:33,042 --> 01:03:35,917
nu una albastrã..."
Ştii ce spun?
532
01:03:37,584 --> 01:03:41,209
Da, şi asta... creează dependenţă.
533
01:03:41,334 --> 01:03:44,626
Plãcerea de a minţi, cu succes,
pe cineva.. e groaznicã.
534
01:03:44,709 --> 01:03:49,667
Este foarte periculos.
Am început sã cred cã toatã lumea e aşa.
535
01:03:50,334 --> 01:03:56,834
Minţind şi înşelând...
Mã copleşise sentimentul de urã.
536
01:03:58,167 --> 01:03:59,709
Apoi, într-o zi...
537
01:04:01,876 --> 01:04:03,417
Am plecat de acolo.
538
01:04:04,417 --> 01:04:07,251
Nici măcar nu ştiu exact
ce s-a întâmplat, dar...
539
01:04:09,876 --> 01:04:14,334
Am decis cã,
orice aş face cu viaţa mea...
540
01:04:15,709 --> 01:04:19,001
Nu voi mai fi atât de neglijent
cu sufletul meu.
541
01:04:19,709 --> 01:04:21,917
- Cu sufletul tău?!
- Da.
542
01:04:23,376 --> 01:04:25,126
- Sufletul tău..
- Da.
543
01:04:25,917 --> 01:04:28,626
- Ce vrei să spui?
- Păi...
544
01:04:29,251 --> 01:04:30,292
Sufletul.
545
01:04:32,209 --> 01:04:33,709
Este... este atât de greu...
546
01:04:35,334 --> 01:04:39,667
Oricum am vandut apartamentul
şi am cumpărat această barcă - Felicia.
547
01:04:40,459 --> 01:04:42,417
Am navigat peste mări..
548
01:04:42,542 --> 01:04:46,376
Ştiu că probabil sună aiurea,
cu siguranţă,
549
01:04:46,501 --> 01:04:49,626
dar a funcţionat.
Ea mi-a dat totul.
550
01:04:50,834 --> 01:04:52,542
Mă simt complet liber.
551
01:04:56,542 --> 01:04:59,251
Sã-ţi aduc ceva sã te încãlzeşti?
552
01:04:59,876 --> 01:05:02,084
- Ai îngheţat.
- E în regulă.
553
01:05:02,209 --> 01:05:03,251
Sigur?
554
01:05:05,876 --> 01:05:08,251
- Da.
- Vrei o pătură sau...?
555
01:05:08,376 --> 01:05:09,959
- Adu-i o pãturã.
- Da sigur.
556
01:05:10,084 --> 01:05:11,334
Haide, fii un...
557
01:05:22,959 --> 01:05:24,959
Nici măcar nu miroase urât.
558
01:05:26,001 --> 01:05:27,584
- uite.
- Merci.
559
01:05:27,709 --> 01:05:30,376
- Poftim, e mai bine aşa.
- Asta e bine.
560
01:05:32,334 --> 01:05:34,292
- Acum spune-mi...
- Da.
561
01:05:34,417 --> 01:05:38,917
Lucrezi în vânzări şi
simţi acest gol, nu?
562
01:05:40,126 --> 01:05:44,376
Da, totul... este oarecum lipsit de sens.
563
01:05:45,042 --> 01:05:48,126
- Şi atunci cumperi barca asta.
- Da.
564
01:05:48,876 --> 01:05:50,959
Ai alungat golul?
565
01:05:55,084 --> 01:06:00,251
Ei bine, asta e o întrebare bună.
Eh, de cele mai multe ori, da.
566
01:06:00,417 --> 01:06:04,792
Nu pari un tip care e complet mulţumit.
567
01:06:06,292 --> 01:06:08,459
Nu? Dar cum arãt?
568
01:06:09,792 --> 01:06:13,167
Ca Un tip care se alege cu multe femei
pentru cã are o barcã.
569
01:06:13,376 --> 01:06:14,376
Oh uau.
570
01:06:16,751 --> 01:06:20,876
- Plimbare cu Felatia.
- O, bine, bine...
571
01:06:21,001 --> 01:06:24,126
- Nu ştiu, este...
- Sper sã aibã dreptate.
572
01:06:24,292 --> 01:06:30,001
Ştii că nu are dreptate.
Stau cu el aici în fiecare seară.
573
01:06:32,542 --> 01:06:34,167
- Asta inseamnă...
- Şi asta e adevărat.
574
01:06:34,292 --> 01:06:35,834
- Da absolut.
- Asta inseamnã,
575
01:06:35,959 --> 01:06:38,876
- cã ai parte de multe femei.
- Poftim?
576
01:06:40,542 --> 01:06:43,876
Crede cã eşti puţin...
ceva... ceva...
577
01:06:45,084 --> 01:06:46,167
- Gay?
- Da.
578
01:06:46,292 --> 01:06:47,792
Eşti serios în privinţa asta?
579
01:06:49,459 --> 01:06:52,334
- Spune cã am parte de multe femei.
- Uh.
580
01:06:53,417 --> 01:06:55,834
Lucrurile devin din ce în ce mai inconfortabile aici.
581
01:07:02,126 --> 01:07:05,209
- Unde l-ai cunoscut pe blond?
- La magazinul de îngheţată.
582
01:07:05,334 --> 01:07:08,709
La magazinul de îngheţată? Ok.
De câte ori v-ati întâlnit?
583
01:07:09,834 --> 01:07:11,792
- O dată sau de două ori.
- O dată, sau de două ori?
584
01:07:11,917 --> 01:07:13,542
- Spune drept.
- O singură dată.
585
01:07:13,709 --> 01:07:15,834
- Ai numărul lui?
- Nu.
586
01:07:15,917 --> 01:07:19,917
- Atunci de unde ai ştiut că e pe vas?
- Doar am trecut pe acolo.
587
01:07:33,292 --> 01:07:34,459
El este?
588
01:07:36,751 --> 01:07:40,334
- Tomas? Da.
- Da, Tomas, da.
589
01:07:40,376 --> 01:07:41,709
- Da.
- Da.
590
01:07:54,709 --> 01:08:00,167
- Bună. Tomas, sunt Michael,
de asearã.
591
01:08:01,001 --> 01:08:02,959
Bătrânul morocănos.
592
01:08:05,334 --> 01:08:08,542
Da. Cochetez cu ideea,
să-mi cumpăr o barcă,
593
01:08:08,667 --> 01:08:12,167
iar tu pari genul de om
care se pricepe la bãrci.
594
01:08:13,001 --> 01:08:15,251
Mã întrebam dacã nu te tenteazã
595
01:08:15,334 --> 01:08:19,584
nişte fripturi suculente
la grãtar.. disearã?
596
01:08:19,959 --> 01:08:22,584
Sper cã nu eşti
un vegetarian afurisit!
597
01:08:23,459 --> 01:08:25,876
Am şi nişte vinuri foarte bune.
598
01:08:57,751 --> 01:09:03,792
S-a urcat în maşinã şi a ieşit
de pe stradã.
599
01:09:04,042 --> 01:09:08,542
Şi apare un tip cu o armã mare.
600
01:09:09,084 --> 01:09:13,292
El ţinteşte camionul.
Şoferul coboară din camion
601
01:09:13,417 --> 01:09:17,792
tipul îndreaptã arma spre el şi spune:
„Haide, fă-ţi-o singur!”
602
01:09:18,709 --> 01:09:20,834
- Poftim?
- "Fă-o singur!"
603
01:09:22,292 --> 01:09:25,042
Şoferul camionului este confuz:
"Ce naiba?"
604
01:09:25,167 --> 01:09:27,626
"Fă-o singur!"
Pistolul se îndreaptă spre el,
605
01:09:27,751 --> 01:09:34,376
aşa că îşi deschide pantalonii,
şi-o scoate afarã şi se masturbeazã.
606
01:09:34,876 --> 01:09:39,542
E dificil sã te masturbezi aşa.
Tipul avea arma îndreptatã spre el.
607
01:09:40,209 --> 01:09:43,834
În sfârşit...
Se strãduia mult.
608
01:09:44,001 --> 01:09:46,417
Cad câteva picãturi, apoi ii spune...
609
01:09:46,542 --> 01:09:50,209
"Fã-o din nou!"
"La naiba! A doua oarã?"
610
01:09:50,334 --> 01:09:55,251
Încă o dată.
S-a înroşit şi îl doare...
611
01:09:55,626 --> 01:09:59,959
Mai stoarce câteva picãturi.
Apoi îi spune...
612
01:10:00,084 --> 01:10:02,001
"Fă-o din nou!”
613
01:10:02,584 --> 01:10:06,167
Iar el: "Ce naiba!"
Se concentreazã mult...
614
01:10:06,292 --> 01:10:09,584
A treia oarã,
mai scoate o picãturã.
615
01:10:12,751 --> 01:10:17,042
Deodată iese o femeie frumoasã
din tufişuri.
616
01:10:17,167 --> 01:10:20,376
Cu adevãrat frumoasã, cu sâni mari.
617
01:10:20,792 --> 01:10:22,501
Tipul cu pistol îi spune:
618
01:10:22,626 --> 01:10:25,084
"Acum du-o pe sora mea la Napoli!"
619
01:10:29,334 --> 01:10:32,417
Ei bine, uneori are efect.
620
01:10:33,209 --> 01:10:37,084
- Nu am înţeles.
- Ãsta e sfârşitul?
621
01:10:37,292 --> 01:10:41,626
"Acum du-o pe sora mea la Napoli!"
S-a masturbat de 3 ori.
622
01:10:41,751 --> 01:10:45,501
- Da.
- I l-am spus cândva unui african.,
623
01:10:45,626 --> 01:10:47,876
El s-a uitat la mine şi a spus:
624
01:10:48,001 --> 01:10:50,709
"Lasã-l 20 de minute
şi o sã poatã sã i-o tragã."
625
01:10:51,334 --> 01:10:57,334
Apropo de asta, ai vãzut barca aia mare
din capãtul portului?
626
01:10:57,459 --> 01:11:00,167
- Aia vopsitã cu albastru?
- Da, e ruseascã.
627
01:11:00,334 --> 01:11:02,417
Ruşii, da, bine.
628
01:11:04,834 --> 01:11:06,209
- E minunatã!
- Zici?
629
01:11:06,292 --> 01:11:09,459
Vreau o barcă ca asta
această formă, această dimensiune.
630
01:11:09,584 --> 01:11:13,251
- Exact asta vreau.
- Nu ştiu prea multe despre ea...
631
01:11:14,501 --> 01:11:16,417
- Adică rusă?
- Da.
632
01:11:17,209 --> 01:11:19,501
Am auzit cã îţi dau
mari necazuri.
633
01:11:19,626 --> 01:11:22,917
Necazuri?
Nu îţi face griji.
634
01:11:23,001 --> 01:11:27,542
Necazurile ţin lumea asta
în mişcare, prietene.
635
01:11:28,084 --> 01:11:29,876
Fără suferinţă
636
01:11:32,001 --> 01:11:33,542
nu avem voinţã de viaţã.
637
01:11:34,709 --> 01:11:37,542
- Ce este?
- Îmi place gluma asta.
638
01:11:38,709 --> 01:11:39,751
Aşa crezi?
639
01:12:03,626 --> 01:12:05,417
- E frumoasã, nu?
- Da.
640
01:12:09,376 --> 01:12:11,292
Crezi cã i-o tragi
în noaptea asta?
641
01:12:19,459 --> 01:12:21,501
Poate cã i-ai tras-o deja.
642
01:12:22,792 --> 01:12:27,126
Poate cã i-ai tras-o
când luaţi Extasy pe plajã.
643
01:12:27,376 --> 01:12:28,501
Habar n-am.
644
01:12:29,334 --> 01:12:31,376
Ea spune cã nu, dar...
645
01:12:34,251 --> 01:12:40,459
Mi-e greu să cred asta.
La urma urmei, e drogul dragostei, nu?
646
01:12:40,584 --> 01:12:43,542
Îmi pare rãu dacã a fost
un fel de neînţelegere...
647
01:12:43,667 --> 01:12:46,334
- O neinţelegere?
- Am crezut că e disponibilă.
648
01:12:46,542 --> 01:12:49,709
- N-am ştiut...
- Că, nu e?
649
01:12:52,834 --> 01:12:56,501
- Liberã?
- Ştii ce vreau sã spun.
650
01:12:58,084 --> 01:13:02,376
Sigur cã aşa este. Haide.
651
01:13:03,542 --> 01:13:06,917
E o lume liberã.
Poate sã facã ce naiba vrea.
652
01:13:07,001 --> 01:13:09,167
Uită-te la ea, e frumoasă.
653
01:13:09,959 --> 01:13:13,334
Da este frumoasă.
Are nevoie de atenţia bãrbaţilor.
654
01:13:13,834 --> 01:13:15,501
Cu asta se hrãneşte.
655
01:13:16,751 --> 01:13:20,376
Pot sã te întreb ceva?
De ce m-ai invitat aici?
656
01:13:20,626 --> 01:13:24,126
Vrei sã cumperi o barcã?
Vrei sã vorbim despre bãrci?
657
01:13:24,792 --> 01:13:27,042
- Ei bine...
- Spune-mi.
658
01:13:30,626 --> 01:13:32,792
Nu ştiu de ce te-am invitat aici.
659
01:13:33,251 --> 01:13:38,209
Poate... m-ai prins
într-un moment de slãbiciune.
660
01:13:38,376 --> 01:13:39,709
Eşti...
661
01:13:41,792 --> 01:13:46,042
Eşti un tip frumos, tânăr.
662
01:13:48,501 --> 01:13:49,876
Iar eu sunt...
663
01:13:52,376 --> 01:13:55,667
Bătrân, bogat şi gras
pe o canapea.
664
01:13:55,792 --> 01:13:59,626
Am multã experienţã cu femeile.
Vãd inocenţa ta.
665
01:13:59,751 --> 01:14:01,626
Este... este doar...
666
01:14:04,167 --> 01:14:08,626
Poate vreau doar să-ţi arăt
cum să cucereşti o femeie.
667
01:14:08,709 --> 01:14:10,001
- Serios?
- Da.
668
01:14:10,126 --> 01:14:11,709
Aratã-mi.
669
01:14:14,626 --> 01:14:16,459
- Vrei sã-ţi arãt?
- Da.
670
01:14:17,751 --> 01:14:20,834
- Bine. Sascha.
- Da?
671
01:14:21,542 --> 01:14:22,667
Vino aici.
672
01:14:27,751 --> 01:14:28,834
Stai acolo.
673
01:14:32,792 --> 01:14:35,126
- Scoate-ţi chiloţii.
- Acum?
674
01:14:35,959 --> 01:14:37,792
Da acum. Ce crezi?
675
01:15:09,084 --> 01:15:10,292
Vezi asta?
676
01:15:11,709 --> 01:15:13,084
E toatã udã.
677
01:15:14,751 --> 01:15:17,334
Micul nostru joc de putere,
678
01:15:18,084 --> 01:15:22,001
chiar o excită.
Sucurile ei încep să curgă.
679
01:15:22,626 --> 01:15:25,792
Vrei sã miroşi?
Hai, miroase!
680
01:15:27,751 --> 01:15:29,209
- Ce este?
- Nu, nu vreau sã miros.
681
01:15:29,334 --> 01:15:30,292
Ce e?
682
01:15:31,751 --> 01:15:33,001
- Nu te intereseazã?
- Nu.
683
01:15:33,084 --> 01:15:38,126
Sã-ţi spun ceva,
ca sã nu fie nicio neînţelegere:
684
01:15:38,251 --> 01:15:44,959
Trebuie sã te întorci în gaura aia
din care ai ieşit.
685
01:15:45,917 --> 01:15:47,292
înainte să te rănesc.
686
01:15:48,876 --> 01:15:49,959
Ai înţeles?
687
01:15:51,376 --> 01:15:52,376
Sigur.
688
01:15:53,709 --> 01:15:56,792
Bun. Dispari d-aici,
înainte să-ţi fac ceva cu adevărat.
689
01:16:17,876 --> 01:16:19,292
Oh omule.
690
01:16:23,876 --> 01:16:25,542
Ce homosexual!
691
01:17:55,792 --> 01:17:56,959
Tomas?
692
01:18:05,917 --> 01:18:06,876
Hei.
693
01:18:11,542 --> 01:18:12,959
Îmi pare rău.
694
01:18:15,126 --> 01:18:16,417
Da, şi mie.
695
01:18:25,084 --> 01:18:28,751
Ce e cu semnul de pe gâtul tãu?
Te loveşte?
696
01:18:28,876 --> 01:18:30,626
- Te maltratează?
- Nu.
697
01:18:30,792 --> 01:18:33,917
- Sigur?
- Da.
698
01:18:35,209 --> 01:18:37,376
Atunci ce dracu' e cu tine?
699
01:18:39,251 --> 01:18:42,001
E un joc prostesc
pe care îl faceţi voi?
700
01:18:42,584 --> 01:18:44,084
- Nu.
- Nu? Sigur?
701
01:18:44,209 --> 01:18:45,792
- Da într-adevăr.
- Nu mã atinge!
702
01:18:47,459 --> 01:18:50,626
- La naiba!
- Ai pãţit ceva?
703
01:18:53,834 --> 01:18:56,376
Iisuse Hristoase, la naiba!
704
01:19:00,417 --> 01:19:02,417
- Te simţi bine?
- Nu mã atinge!
705
01:19:04,251 --> 01:19:07,084
La naiba, ce e cu tine?
706
01:19:08,417 --> 01:19:12,501
Dumnezeule!
Cum accepţi sã fii tratatã aşa?
707
01:19:12,626 --> 01:19:14,501
E dezgustãtor!
708
01:19:16,334 --> 01:19:20,709
Du-te la psihiatru, nebuno!
Fir-ar sa fie!
709
01:19:23,459 --> 01:19:26,501
Tu şi prietenii tãi o sã fiţi morţi
sau la închisoare peste 5 ani.
710
01:19:26,626 --> 01:19:30,251
Acum pleacã de aici,
târfã proastã!
711
01:19:34,751 --> 01:19:36,626
La ce te aşteptai?
712
01:19:40,376 --> 01:19:43,792
Că vom pleca împreună,
fericiţi pe vecie?
713
01:19:47,876 --> 01:19:52,001
Acum pleacã naibii de aici!
Proastã, proastã...
714
01:21:20,792 --> 01:21:25,292
Vreau sã mã însor cu fata asta.
Poate sã-mi lase poze indecente
în cutia cu mâncare.
715
01:21:25,417 --> 01:21:27,792
N-ar trebui sã te însori
cu o fatã ca asta.
716
01:21:29,542 --> 01:21:35,376
De ce spui asta, omule?
E femeia perfectă pentru căsătorie.
717
01:21:35,959 --> 01:21:38,876
De ce Dumnezeu il rãsplãteşte
pe un deţinut cu pozele astea?
718
01:21:39,001 --> 01:21:41,709
Nu este vorba despre Dumnezeu.
Dacă jefuieşti o bancă,
719
01:21:41,834 --> 01:21:44,542
fetele aleargă după tine.
720
01:21:46,042 --> 01:21:48,417
Mai e timp pentru o altă carieră.
721
01:21:48,667 --> 01:21:51,209
Mã mai gândesc la asta.
722
01:21:51,876 --> 01:21:53,751
Dar nu uita,
e datoria noastrã sã...
723
01:21:59,667 --> 01:22:01,209
Pot sã te ajut?
724
01:22:03,542 --> 01:22:05,751
- Vorbeşti englezã?
- Puţin.
725
01:22:07,042 --> 01:22:10,626
- Voiam..
- Puţin. Te simţi bine?
726
01:22:35,459 --> 01:22:36,417
Sunt ok.
727
01:22:53,251 --> 01:22:57,042
- Ce a fost asta?
- Ai vazut? Era desculţă.
728
01:22:57,167 --> 01:23:02,459
S-o arestãm cã umblã desculţã
într-o zi de varã?
729
01:23:02,792 --> 01:23:06,834
- Sigur...
- Cred cã era drogatã.
730
01:25:03,834 --> 01:25:07,751
E dezgustător.
Mutã asta de aici.
731
01:25:16,126 --> 01:25:17,709
Ce se întâmplã?
732
01:25:19,501 --> 01:25:23,126
Karsten, tu ai fãcut asta?
E sânge peste tot aici.
733
01:25:23,917 --> 01:25:28,251
La naiba. Dã-mi geanta aia.
Dã-mi-o.
734
01:25:28,376 --> 01:25:30,376
Hei, Frederick, salut.
735
01:25:30,876 --> 01:25:33,417
- Bună, Frederick.
- Sasha, hei.
736
01:25:33,542 --> 01:25:35,001
- Bună.
- Ce mai faci?
737
01:25:35,084 --> 01:25:37,209
- Bine.
- Ce faci aici?
738
01:25:38,209 --> 01:25:41,709
- ÎI aştept pe Tomas.
739
01:25:42,126 --> 01:25:45,251
- Bine. Nu e aici?
- Nu.
740
01:25:46,084 --> 01:25:48,667
- Bine.
- Nu, nu e aici.
741
01:25:49,292 --> 01:25:51,834
Îl aştept de două ore.
742
01:25:51,917 --> 01:25:54,001
Doua ore? Ai încercat sã-l suni?
743
01:25:54,834 --> 01:25:55,834
Da.
744
01:25:57,417 --> 01:25:59,167
- Dar el nu răspunde.
- Bine.
745
01:25:59,334 --> 01:26:01,584
- Nimic.
- E amuzant.
746
01:26:01,709 --> 01:26:06,042
Am încercat să-l sun şi eu,
de aceea aam venit sã vãd dacã e aici.
747
01:26:06,751 --> 01:26:10,542
- Da. Nu e aici.
- Douã ore... eşti bine?
748
01:26:10,709 --> 01:26:15,292
Poate mai mult. Mã simt de parcã
l-am aşteptat toatã dimineaţa.
749
01:26:16,626 --> 01:26:18,626
- E mult timp.
- Da.
750
01:26:20,251 --> 01:26:23,459
Sunt bine, doar cã mi-e foame.
751
01:26:23,667 --> 01:26:25,376
- Bine.
- Ai luat masa?
752
01:26:25,501 --> 01:26:28,209
- Pot să te invit la restaurant?
- Da, te rog!
753
01:26:28,376 --> 01:26:29,334
- Pe bune?
- Da!
754
01:26:29,501 --> 01:26:31,042
- Sã mergem.
- Merci.
755
01:26:31,167 --> 01:26:33,792
- Vino.
- Şi îmi pare rău cã sunt abãtutã.
756
01:26:33,917 --> 01:26:37,167
- Acum ma simt mai bine.
- O inimã frântã?
757
01:26:37,501 --> 01:26:41,751
- Spune ce s-a întâmplat.
- Nu-mi place sã fiu lãsatã baltã.
758
01:26:41,917 --> 01:26:43,334
Unde vrei sã mergi?
759
01:26:45,501 --> 01:26:48,292
Undeva cu vedere frumoasã.
760
01:27:03,334 --> 01:27:04,959
Ce este, frumuseţe a mãrii?
761
01:27:05,084 --> 01:27:07,792
- Intrã şi tu!
- Da, o voi face imediat.
762
01:27:07,917 --> 01:27:10,417
- Haide, Michael.
- Tati vine acum.
763
01:27:10,542 --> 01:27:14,792
- Haide să mergem.
- Eu sunt dealerul.
764
01:27:14,876 --> 01:27:16,417
- Vom face loc.
- Gata?
765
01:27:16,542 --> 01:27:18,917
- Ar trebui sã fie un avantaj.
- Un salt triplu.
766
01:27:19,042 --> 01:27:23,376
- ţi-a luat un timp.
- Bine. Erau 200?
767
01:27:25,751 --> 01:27:28,292
Bo, pleacă, am nevoie de puţin spaţiu.
768
01:27:28,501 --> 01:27:31,626
- Vii sau nu?
- Sigur. O sã sar.
769
01:27:33,417 --> 01:27:36,959
- Hai, şefu!
- E un colac de salvare, Bo?
770
01:27:37,792 --> 01:27:38,917
Hai, Michael!
771
01:27:41,084 --> 01:27:42,459
A fost grozav!
772
01:27:43,667 --> 01:27:44,917
Super-mişto!...
773
01:27:50,334 --> 01:27:53,292
Arãţi minunat
în costumul ãla de baie, Bo.
774
01:27:58,001 --> 01:28:00,709
- Ce este, prinţeso?
- Nu mare lucru.
775
01:28:41,000 --> 01:28:50,709
Traducerea şi Adaptarea:
Adiku 2025 ©
776
01:28:55,100 --> 01:32:01,009
S F Â R Ş I T
58386