All language subtitles for Hard Paint

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,730 --> 00:01:03,690 HARD PAINT 2 00:01:36,650 --> 00:01:38,310 "Did he cum already?“" 3 00:01:38,440 --> 00:01:41,600 "Yes. Then fell asleep and forgot the camera was on." 4 00:01:41,730 --> 00:01:44,190 "When is his next show?" 5 00:01:44,310 --> 00:01:46,560 "Someone please break into his bedroom." 6 00:01:46,690 --> 00:01:48,480 "Show us more, NeonBoy." 7 00:01:51,270 --> 00:01:53,400 MarriedVoyeur: "He is my favorite perfomer.“ 8 00:01:54,600 --> 00:01:56,850 MarriedVoyeur: "I've been watching him for months." 9 00:01:58,650 --> 00:02:00,900 Marriedvoyeur: "I wish I could meet him." 10 00:02:23,810 --> 00:02:26,900 PART 1 LUIZA 11 00:02:46,350 --> 00:02:48,100 I have a hearing at 4:30. 12 00:02:48,560 --> 00:02:50,150 ID. 13 00:02:57,850 --> 00:02:58,980 Pedro! 14 00:02:59,520 --> 00:03:01,270 I got stuck at work. 15 00:03:01,650 --> 00:03:02,690 Go ahead. 16 00:03:03,980 --> 00:03:05,020 Wait a second. 17 00:03:19,190 --> 00:03:22,770 Mr. Pedro, are you still in touch with the victim? 18 00:03:24,850 --> 00:03:26,480 I dropped out of college. 19 00:03:26,690 --> 00:03:27,940 Dropped out? 20 00:03:28,310 --> 00:03:29,560 I got kicked out. 21 00:03:32,020 --> 00:03:33,940 Do you have an employment contract? 22 00:03:34,270 --> 00:03:35,480 I work here and there. 23 00:03:35,690 --> 00:03:36,730 On what? 24 00:03:36,940 --> 00:03:38,310 On whatever comes up. 25 00:03:39,600 --> 00:03:42,730 And who do you live with at the moment? Do you live with your parents? 26 00:03:43,730 --> 00:03:45,100 Only with my sister. 27 00:03:45,980 --> 00:03:49,900 My mother died when I was little. I don't know where my dad is. 28 00:03:54,230 --> 00:03:56,020 Did your sister come with you today? 29 00:03:56,400 --> 00:03:57,900 Yes, over there. 30 00:04:01,770 --> 00:04:03,560 And with her, do you get along? 31 00:04:04,100 --> 00:04:05,350 Very. 32 00:04:08,020 --> 00:04:13,730 Mr. Pedro, are there moments when it seems that you are going to lose control? 33 00:04:14,770 --> 00:04:18,600 That it seems difficult to interact with people, with certain situations? 34 00:04:20,650 --> 00:04:21,690 No. 35 00:04:23,980 --> 00:04:31,440 Your former colleagues described you as “a shy and antisocial person, unable to make friends... 36 00:04:32,480 --> 00:04:33,810 Do you agree with that? 37 00:04:35,020 --> 00:04:36,480 It's their opinion. 38 00:06:35,730 --> 00:06:37,060 What? I'm working. 39 00:06:37,730 --> 00:06:39,060 Your music is too loud. 40 00:06:39,350 --> 00:06:41,600 They're going to call me any moment now, from Salvador. 41 00:06:44,020 --> 00:06:47,270 I'll leave these boxes here with stuff I don't want to get lost. 42 00:06:48,310 --> 00:06:49,650 Why don't you take it with you? 43 00:06:49,900 --> 00:06:52,310 I can't, there is a baggage allowance, Pedro. 44 00:06:52,940 --> 00:06:54,770 And I'm gonna have new things there. 45 00:06:55,270 --> 00:06:57,100 It will clutter the bedroom floor, Luiza. 46 00:06:57,350 --> 00:07:01,230 Then when you move your things to my bedroom, you can move these to yours... 47 00:07:01,440 --> 00:07:02,770 and leave them there. 48 00:07:03,150 --> 00:07:04,190 Done. 49 00:07:16,810 --> 00:07:18,980 And what about this picture that showed up in my bag? 50 00:07:20,730 --> 00:07:21,770 Do you remember that day? 51 00:07:23,600 --> 00:07:24,650 Yes. 52 00:07:24,900 --> 00:07:25,940 On the beach, right? 53 00:07:27,150 --> 00:07:28,190 Grandma took us. 54 00:07:30,060 --> 00:07:34,150 Do you remember a kid who was picking on me, chasing me to the sea? 55 00:07:35,480 --> 00:07:37,770 It took me a while to understand it wasn't a joke. 56 00:07:40,270 --> 00:07:41,310 So... 57 00:07:41,980 --> 00:07:43,270 take it with you. 58 00:08:12,350 --> 00:08:14,940 Guys, someone paid for a private show. 59 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 So I'm going to disconnect here... 60 00:08:18,270 --> 00:08:19,980 but I'll be back Thursday, okay? 61 00:08:24,100 --> 00:08:26,230 Incoming call MarriedVoyeur. 62 00:08:31,770 --> 00:08:33,560 Hi, MarriedVoyeur. 63 00:08:33,770 --> 00:08:35,190 Hi, NeonBoy. 64 00:08:37,230 --> 00:08:38,520 Are you laughing at me? 65 00:08:38,810 --> 00:08:39,850 No... 66 00:08:40,020 --> 00:08:42,150 It's just that your voice isn't what I imagined. 67 00:08:44,310 --> 00:08:46,060 This private show thing is weird. 68 00:08:46,770 --> 00:08:48,350 No one was going to pay for more. 69 00:08:48,900 --> 00:08:49,940 They always pay. 70 00:08:50,560 --> 00:08:52,770 Only a few people were watching you today. 71 00:08:53,190 --> 00:08:55,270 You have had less and less audience. 72 00:08:57,230 --> 00:08:59,060 Let me see more of your body. 73 00:09:03,350 --> 00:09:04,900 Move back a bit. 74 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 It's so good to know that I'm the only one watching you. 75 00:09:16,440 --> 00:09:17,980 Today I am all yours. 76 00:09:18,810 --> 00:09:20,600 Don't you wish it was always like this? 77 00:09:20,850 --> 00:09:21,900 Just you and me? 78 00:09:22,440 --> 00:09:23,480 Of course. 79 00:09:24,270 --> 00:09:25,600 We could meet. 80 00:09:27,730 --> 00:09:29,440 I'm also from Porto Alegre. 81 00:09:33,190 --> 00:09:35,150 I don't go out with users from the website. 82 00:09:36,770 --> 00:09:38,310 I can take care of you. 83 00:09:38,810 --> 00:09:39,850 Hug you. 84 00:09:40,650 --> 00:09:41,690 Kiss you. 85 00:09:42,400 --> 00:09:43,440 Every night. 86 00:09:45,690 --> 00:09:48,270 Then you wouldn't have those sad eyes anymore. 87 00:09:51,270 --> 00:09:52,310 Go to the back. 88 00:09:57,850 --> 00:09:59,310 Now take off your underwear. 89 00:10:07,310 --> 00:10:08,730 Turn off the light. 90 00:10:14,350 --> 00:10:16,060 Start touching yourself. 91 00:10:36,310 --> 00:10:37,350 It's this one. 92 00:10:40,690 --> 00:10:43,560 Oh, you need to leave a security deposit of 50 for the barrel. 93 00:10:53,850 --> 00:10:54,980 Ten missing. 94 00:11:00,560 --> 00:11:01,850 That's it. 95 00:11:01,980 --> 00:11:03,020 What about the receipt? 96 00:11:03,100 --> 00:11:04,560 The barrel is the receipt. 97 00:11:06,650 --> 00:11:08,650 Return the barrel and I'll give you back the 50. 98 00:11:26,810 --> 00:11:27,850 Hold it, son. 99 00:13:44,480 --> 00:13:45,810 I know who you are. 100 00:13:48,270 --> 00:13:49,310 Luiza's brother? 101 00:13:51,690 --> 00:13:52,730 And you? 102 00:13:52,980 --> 00:13:54,900 Sérgio. Newsroom colleague. 103 00:13:55,850 --> 00:13:57,480 Well, now former-colleague, right? 104 00:13:58,270 --> 00:13:59,810 Where can I get some vodka? 105 00:14:05,650 --> 00:14:07,190 Your sister is very loved, right? 106 00:14:08,190 --> 00:14:11,270 Well, just look at all the people who came to say goodbye. 107 00:14:12,690 --> 00:14:14,230 A lot of women, huh? 108 00:14:19,350 --> 00:14:21,810 Did the trial verdict come out yet? 109 00:14:23,850 --> 00:14:24,900 No. 110 00:14:27,270 --> 00:14:28,900 The sentence comes out in three months. 111 00:14:31,810 --> 00:14:33,400 Luiza was worried that day. 112 00:14:34,560 --> 00:14:35,940 She called me crying... 113 00:14:36,650 --> 00:14:38,350 she didn't want to go to the newsroom. 114 00:14:41,150 --> 00:14:43,150 At least she looks happy now, right? 115 00:14:46,850 --> 00:14:48,230 She didn't want to stay here. 116 00:14:48,560 --> 00:14:51,020 So I got that job for her in Salvador. 117 00:14:56,520 --> 00:14:58,310 You two are a very similar, eh? 118 00:14:59,730 --> 00:15:01,400 The energy is a bit different. 119 00:15:04,560 --> 00:15:05,810 - Ice? - Sure. 120 00:15:12,900 --> 00:15:13,940 Pedro... 121 00:15:14,850 --> 00:15:17,810 we don't always agree with even/thing around us, man. 122 00:15:18,650 --> 00:15:19,980 We don't have to agree. 123 00:15:21,350 --> 00:15:24,940 But hey, we live in a society and it doesn't change from one moment to another. 124 00:15:26,600 --> 00:15:29,850 We have to be patient and wait for the right time to act. 125 00:15:46,810 --> 00:15:48,560 That was our first time at the beach. 126 00:15:48,810 --> 00:15:50,150 Oh, how lovely. So tiny. 127 00:15:50,520 --> 00:15:51,310 I love this picture. 128 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 So skinny. 129 00:16:28,770 --> 00:16:29,810 Pedro! 130 00:16:32,350 --> 00:16:34,060 Can you turn the music down? 131 00:16:34,480 --> 00:16:35,520 What? 132 00:16:36,810 --> 00:16:38,600 The music over there. Can you turn it down? 133 00:16:39,100 --> 00:16:40,480 There are people trying to sleep. 134 00:16:42,230 --> 00:16:43,270 Can't you hear me? 135 00:16:44,440 --> 00:16:49,150 If that party continues, you'll get a fine. Understood? 136 00:16:56,150 --> 00:16:57,190 I'm warning you. 137 00:17:09,940 --> 00:17:11,850 I'm going to Bahia, my dear. 138 00:17:28,690 --> 00:17:31,810 I left to Bahia, my dear. 139 00:17:32,730 --> 00:17:36,060 I left to Bahia, my dear. 140 00:18:07,400 --> 00:18:09,650 I'm moving to Bahia, my dear. 141 00:18:47,850 --> 00:18:49,150 What happened to the faucet? 142 00:18:50,310 --> 00:18:51,850 When I saw it, it was broken. 143 00:19:43,020 --> 00:19:45,350 Remember the view when we came to live here? 144 00:19:47,270 --> 00:19:49,100 You could see so much more. 145 00:19:52,980 --> 00:19:54,810 Everyone leaves this town. 146 00:19:55,150 --> 00:19:56,350 TO SELL 147 00:19:56,810 --> 00:19:58,600 Who will live in those apartments? 148 00:19:59,440 --> 00:20:00,650 TO RENT 149 00:20:04,980 --> 00:20:07,190 I didn't get along with that coffee-maker. 150 00:20:07,310 --> 00:20:08,690 It tastes burnt. 151 00:20:10,400 --> 00:20:11,520 I like it. 152 00:20:13,980 --> 00:20:15,850 Do you want me to go to the airport with you? 153 00:20:16,690 --> 00:20:18,480 I'm going to get there and board right away. 154 00:20:18,560 --> 00:20:20,770 You would just waste money having to get back. 155 00:20:27,310 --> 00:20:28,440 How many hours flying? 156 00:20:29,520 --> 00:20:31,100 There is a layover in S50 Paulo. 157 00:20:31,850 --> 00:20:33,560 It will take about 9 hours total. 158 00:20:34,190 --> 00:20:35,230 That's a long time. 159 00:20:36,270 --> 00:20:38,230 It's on the other side of the country. 160 00:20:43,600 --> 00:20:44,850 And the performances? 161 00:20:46,560 --> 00:20:48,230 It's been getting less and less viewers. 162 00:20:48,480 --> 00:20:50,310 Maybe it's time to change jobs. 163 00:20:54,770 --> 00:20:57,440 Joio told me about a guy from Porto Alegre... 164 00:20:58,190 --> 00:21:00,810 who is copying you with the paint thing. 165 00:21:01,230 --> 00:21:02,440 What do you mean? 166 00:21:02,900 --> 00:21:04,690 He must be stealing your audience. 167 00:21:05,270 --> 00:21:06,690 He sent me a print screen. 168 00:21:09,940 --> 00:21:11,440 I came up with neon before. 169 00:21:11,980 --> 00:21:14,150 No one cares who did first, Pedro. 170 00:21:16,270 --> 00:21:17,560 I'll take care of this. 171 00:21:31,480 --> 00:21:32,770 Promise me something? 172 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 You're going to go out every day. 173 00:21:36,980 --> 00:21:38,650 Even if it's just for a walk. 174 00:21:39,690 --> 00:21:40,850 5 minutes. 175 00:21:44,600 --> 00:21:45,650 Promise? 176 00:22:04,190 --> 00:22:07,350 I'm sorry I left this faucet mess for you to solve. 177 00:22:08,900 --> 00:22:10,480 I'll take a look now and fix it. 178 00:22:11,600 --> 00:22:14,730 You should call someone. You won't figure it out by yourself. 179 00:24:54,730 --> 00:24:56,850 SET COUNTDOWN 180 00:26:39,940 --> 00:26:40,980 NeonBoy? 181 00:26:41,310 --> 00:26:42,350 B0Y25? 182 00:26:42,600 --> 00:26:43,310 That too. 183 00:26:43,560 --> 00:26:45,020 - But my name is Leo. - Pedro. 184 00:26:49,520 --> 00:26:50,650 Sorry, I'm late. 185 00:26:51,440 --> 00:26:52,480 You are. 186 00:26:53,600 --> 00:26:56,230 I bought some beer. Do you want to drink something? 187 00:26:56,940 --> 00:26:58,350 I don't drink during performances. 188 00:27:38,440 --> 00:27:39,690 Do you live alone? 189 00:27:40,650 --> 00:27:41,690 Yes. 190 00:27:43,810 --> 00:27:45,150 What do you do for a living? 191 00:27:46,400 --> 00:27:47,730 I work on the website. 192 00:27:48,190 --> 00:27:49,520 It's been a year. 193 00:27:50,400 --> 00:27:51,940 You don't have any other occupation? 194 00:27:52,600 --> 00:27:53,650 D0 you? 195 00:27:54,020 --> 00:27:55,350 I'm a dancer. 196 00:27:56,190 --> 00:27:59,150 I'm only doing this because I applied for a scholarship in Buenos Aires. 197 00:27:59,520 --> 00:28:00,730 To study dance. 198 00:28:01,810 --> 00:28:03,480 So I'm saving money for the trip. 199 00:28:05,190 --> 00:28:06,730 Are you going for sure? 200 00:28:08,270 --> 00:28:09,650 It's not certain... 201 00:28:10,480 --> 00:28:11,850 but I'm good. 202 00:28:13,310 --> 00:28:16,020 My dream is to travel the world teaching dance classes. 203 00:28:17,310 --> 00:28:19,060 Spending some time in each place. 204 00:28:47,520 --> 00:28:50,310 Did you start painting yourself after seeing my performance? 205 00:28:51,100 --> 00:28:52,150 No. 206 00:28:55,190 --> 00:28:56,940 I've been doing this since I started. 207 00:28:58,440 --> 00:29:00,020 It's my trademark. 208 00:29:02,600 --> 00:29:05,150 There's no room for both of us to do this. 209 00:29:07,060 --> 00:29:08,310 I'm doing fine. 210 00:29:10,690 --> 00:29:13,230 I didn't even know about you until you reached out to me. 211 00:29:15,810 --> 00:29:18,440 The website records even/one who watches us. 212 00:29:20,850 --> 00:29:23,770 I know you've watched almost all my latest performances. 213 00:29:32,400 --> 00:29:33,940 I thought it was pretty. 214 00:29:35,440 --> 00:29:37,600 The way you could glow on the screen. 215 00:29:41,310 --> 00:29:44,020 NeonBoy is the most important thing I have. 216 00:29:45,900 --> 00:29:48,020 I won't let anyone put him at risk. 217 00:29:50,270 --> 00:29:52,810 Don't paint yourself anymore, unless you are with me. 218 00:29:57,270 --> 00:29:59,310 And one more thing. 219 00:30:00,730 --> 00:30:02,850 Boy25 is a terrible nickname. 220 00:30:08,350 --> 00:30:09,940 Why do you paint yourself? 221 00:30:29,440 --> 00:30:30,980 That's enough for 10 tokens. 222 00:30:31,980 --> 00:30:33,480 Turn off the light over there. 223 00:30:50,060 --> 00:30:51,150 Don't do that. 224 00:31:20,810 --> 00:31:22,310 I forgot my paint set. 225 00:31:42,730 --> 00:31:43,770 Wow. 226 00:31:45,270 --> 00:31:46,980 You have so many colors. 227 00:31:47,270 --> 00:31:50,190 The white one is toothpaste. Be careful where you put it on. 228 00:31:56,230 --> 00:31:58,600 They are asking how we met. 229 00:32:03,100 --> 00:32:05,480 So, we swim at the same club. 230 00:32:05,980 --> 00:32:08,060 But we didn't talk to each other. 231 00:32:08,440 --> 00:32:12,440 Until one day, when he left the dressing room first and I left soon after... 232 00:32:12,560 --> 00:32:15,060 And I felt something bothering my foot... 233 00:32:15,560 --> 00:32:19,690 and it was a note he had put inside my sneakers with his name on it. 234 00:32:22,310 --> 00:32:24,100 Did that happen to you? 235 00:32:24,310 --> 00:32:26,270 I don't even know how to swim. 236 00:32:29,810 --> 00:32:31,440 Sit on the bed. 237 00:32:35,690 --> 00:32:37,310 Show your feet. 238 00:32:37,650 --> 00:32:39,060 Always show your feet. 239 00:32:39,230 --> 00:32:40,850 Don't do anything for free and remember: 240 00:32:40,900 --> 00:32:43,350 They only stay if they find us interesting. 241 00:32:57,440 --> 00:32:58,560 Hello? 242 00:33:01,690 --> 00:33:02,730 Hello? 243 00:33:03,730 --> 00:33:05,100 Luiza? 244 00:33:08,150 --> 00:33:10,100 No, she doesn't live here anymore. 245 00:33:11,770 --> 00:33:13,690 It's been a few days already. 246 00:33:17,560 --> 00:33:19,480 I don't have her new number. 247 00:36:20,690 --> 00:36:22,940 PART 2 LEO 248 00:36:36,560 --> 00:36:38,060 There's some left here. 249 00:36:43,060 --> 00:36:44,650 So, when's our next one? 250 00:36:45,480 --> 00:36:46,810 It was only this time. 251 00:36:47,940 --> 00:36:49,850 I can't risk losing my audience. 252 00:36:51,100 --> 00:36:52,810 Okay 253 00:36:53,480 --> 00:36:55,350 And what are we going to do about the money? 254 00:36:56,440 --> 00:36:58,600 When it gets into my account, I'll let you know. 255 00:37:01,730 --> 00:37:03,600 It's a little dirty over there in the back. 256 00:37:32,560 --> 00:37:33,650 Pedro? 257 00:37:37,560 --> 00:37:38,600 YES? 258 00:37:39,600 --> 00:37:40,810 Don't you remember me? 259 00:37:42,560 --> 00:37:45,900 We were neighbors. I'm Julio's mom, he was your classmate. 260 00:37:46,190 --> 00:37:47,350 Oh, of course. 261 00:37:48,270 --> 00:37:51,600 I almost didn't recognize you, but your face hasn't changed a bit. 262 00:37:51,980 --> 00:37:53,900 It reminds me of your mother. 263 00:37:55,350 --> 00:37:56,770 How is Julio doing? 264 00:37:57,400 --> 00:37:58,480 Julio is fine. 265 00:37:58,900 --> 00:38:01,770 He's about to graduate from law school. He wants to be a police chief. 266 00:38:02,270 --> 00:38:04,310 It makes sense that he wants to be a police chief. 267 00:38:04,600 --> 00:38:05,850 And you guys? 268 00:38:06,810 --> 00:38:09,310 Luiza lives in Salvador, she's a journalist. 269 00:38:10,980 --> 00:38:13,230 Wow. You guys used to be glued together. 270 00:38:13,730 --> 00:38:15,060 What about you? 271 00:38:15,770 --> 00:38:17,940 I was studying chemistry, but I stopped. 272 00:38:18,310 --> 00:38:20,980 Oh yeah, I heard about that. 273 00:38:21,560 --> 00:38:22,770 That what? 274 00:38:25,230 --> 00:38:26,600 That you were studying chemistry. 275 00:38:30,480 --> 00:38:31,520 Well... 276 00:38:32,600 --> 00:38:33,690 I have to go. 277 00:38:35,230 --> 00:38:36,270 Good seeing you. 278 00:38:40,560 --> 00:38:41,600 Pedro... 279 00:38:43,650 --> 00:38:44,980 good luck. 280 00:38:54,400 --> 00:38:56,480 Yes, tonight I'll be performing alone. 281 00:39:06,650 --> 00:39:09,400 No idea when we will do another show together. 282 00:39:23,850 --> 00:39:25,980 If no one else is going to pay for something more... 283 00:39:26,020 --> 00:39:27,560 I'm going to end the show now. 284 00:39:27,690 --> 00:39:29,440 I'll be on again on Thursday. 285 00:40:05,560 --> 00:40:06,850 Hey. 286 00:40:08,940 --> 00:40:10,150 Just a second. 287 00:40:24,190 --> 00:40:25,730 Here's 167. 288 00:40:26,520 --> 00:40:28,270 I took 20 off, for the paint. 289 00:40:30,690 --> 00:40:31,980 Can I have some water? 290 00:40:49,690 --> 00:40:51,350 So, did you perform today? 291 00:40:51,480 --> 00:40:52,520 Uhm. 292 00:40:53,400 --> 00:40:54,690 And how was it? 293 00:40:55,400 --> 00:40:56,560 It was good. 294 00:40:56,940 --> 00:40:57,980 Cool. 295 00:40:59,150 --> 00:41:01,560 You are going to have competition for longer. 296 00:41:02,560 --> 00:41:05,350 What do you mean? I'm not going to travel anymore. 297 00:41:06,810 --> 00:41:09,440 A colleague of mine got the scholarship. 298 00:41:11,480 --> 00:41:12,520 What a pity. 299 00:42:18,600 --> 00:42:20,270 At dawn, moving the bed... 300 00:42:20,940 --> 00:42:22,150 from side to side. 301 00:42:22,440 --> 00:42:23,940 Pushing the closet. 302 00:42:26,440 --> 00:42:28,350 And how are things for the trip? 303 00:42:28,850 --> 00:42:30,350 Well, I haven't packed yet. 304 00:42:30,480 --> 00:42:31,520 Not yet? 305 00:42:32,100 --> 00:42:33,350 Are you crazy? 306 00:42:33,480 --> 00:42:35,770 No, I haven't even decided what to do with all my stuff. 307 00:42:36,020 --> 00:42:38,020 New house, new life, new country. 308 00:42:38,150 --> 00:42:39,560 Oh, yeah. 309 00:42:40,310 --> 00:42:42,980 Forget this city. Go away. I don't know. 310 00:42:44,400 --> 00:42:45,770 We are unforgettable. 311 00:42:46,520 --> 00:42:48,270 Oh no, it's the city and not you guys. 312 00:42:48,520 --> 00:42:51,190 If there's one thing I would like to see is you speaking Spanish. 313 00:42:51,770 --> 00:42:53,350 I would also like that. 314 00:42:55,270 --> 00:42:58,650 But it's so similar to Portuguese and my work is physical. 315 00:43:02,690 --> 00:43:04,940 This city feels like a purgatory. 316 00:43:13,480 --> 00:43:15,520 Your jacket is really pretty. 317 00:43:15,980 --> 00:43:17,730 It belonged to my mom. 318 00:43:19,270 --> 00:43:21,230 What about you? Are you from Porto Alegre? 319 00:43:21,980 --> 00:43:22,650 Yes. 320 00:43:22,770 --> 00:43:23,900 Have you always lived here? 321 00:43:24,600 --> 00:43:25,650 Yes. 322 00:43:26,150 --> 00:43:27,190 What's your story? 323 00:43:27,690 --> 00:43:28,730 What story? 324 00:43:29,440 --> 00:43:31,100 I don't know, I've never seen you before. 325 00:43:31,230 --> 00:43:32,270 What's your story? 326 00:43:33,020 --> 00:43:34,940 Were you raised by parents, never left home? 327 00:43:35,150 --> 00:43:38,400 Were you in a coma, woke up this morning and decided to come here? 328 00:43:39,230 --> 00:43:40,600 I don't really like to go out. 329 00:43:41,400 --> 00:43:42,600 Are you single? 330 00:43:42,850 --> 00:43:43,900 Yes. 331 00:43:45,270 --> 00:43:46,440 Let's dance? 332 00:43:49,150 --> 00:43:50,600 - Let's go? - Yeah. 333 00:45:29,230 --> 00:45:30,810 Aren't you going to dance? 334 00:45:31,520 --> 00:45:32,730 I don't dance. 335 00:45:33,980 --> 00:45:36,940 What do you mean you don't dance? And on the webcam? 336 00:45:38,980 --> 00:45:40,850 I distract them with the paint. 337 00:45:42,480 --> 00:45:43,600 Do it like this. 338 00:45:44,400 --> 00:45:46,060 Feel the rhythm of the music. 339 00:45:47,940 --> 00:45:49,560 Now move your arms... 340 00:45:49,940 --> 00:45:51,560 as if you were performing. 341 00:47:33,940 --> 00:47:34,980 Pedro. 342 00:47:36,400 --> 00:47:37,560 Pedro, wait. 343 00:47:38,690 --> 00:47:40,650 Calm down, man, not even a hello? 344 00:47:41,730 --> 00:47:44,150 How are you? Won't you go back to college? 345 00:47:44,270 --> 00:47:46,560 Oh no, he was kicked out, right? 346 00:47:50,350 --> 00:47:51,690 That party is great. 347 00:47:51,980 --> 00:47:54,230 Gabriel wanted to stop by, but you know how it is. 348 00:47:54,480 --> 00:47:56,980 He gets kind of paranoid when people look at him. 349 00:47:58,350 --> 00:47:59,400 Pedro... 350 00:47:59,690 --> 00:48:01,400 ...you owe us an eye. 351 00:48:23,100 --> 00:48:24,150 Leo! Leo! 352 00:48:34,770 --> 00:48:36,400 It's over, let's go. 353 00:49:01,850 --> 00:49:04,440 As usual the police showed up and shut down the party. 354 00:49:05,730 --> 00:49:07,060 Is everyone okay? 355 00:49:07,600 --> 00:49:08,900 I guess so. 356 00:49:11,400 --> 00:49:13,100 Igor had a lot of MDMA. 357 00:49:13,980 --> 00:49:16,650 But he managed to get rid of it during the confusion. 358 00:49:21,480 --> 00:49:23,940 Thank you for keeping me company today. 359 00:49:24,600 --> 00:49:28,810 It was hard to look at Ana so happy for something I wanted so badly. 360 00:49:29,900 --> 00:49:32,400 Specially knowing that I'm going to be stuck here. 361 00:49:34,730 --> 00:49:36,980 At least you have a good group of friends. 362 00:49:38,230 --> 00:49:41,600 You didn't say anything all night, I thought you didn't like them. 363 00:49:42,770 --> 00:49:45,100 I don't think I've ever talked this much. 364 00:49:46,350 --> 00:49:49,600 But for someone who never leaves the house, you can fight. 365 00:49:50,940 --> 00:49:52,730 It wasn't my first time. 366 00:49:54,730 --> 00:49:56,690 Now I understand your punk rock look. 367 00:49:59,270 --> 00:50:00,980 I had never been in a fight before. 368 00:50:02,480 --> 00:50:04,730 But I've dealt with people like that all my life. 369 00:50:05,690 --> 00:50:06,900 Since my childhood. 370 00:50:08,690 --> 00:50:09,730 At school. 371 00:50:11,480 --> 00:50:13,440 The car that drives by on the street. 372 00:50:14,730 --> 00:50:16,690 When you get on the bus. 373 00:50:22,400 --> 00:50:25,060 There's something about the way they look at you. 374 00:50:29,270 --> 00:50:31,190 I thought one day that would stop. 375 00:50:32,190 --> 00:50:33,400 It doesn't. 376 00:50:33,690 --> 00:50:34,730 Never. 377 00:50:37,980 --> 00:50:40,940 They gradually make you feel like shit. 378 00:50:42,730 --> 00:50:44,480 Until you lose hope. 379 00:50:52,100 --> 00:50:54,690 I remember a story that happened here in Porto Alegre. 380 00:50:56,480 --> 00:50:57,980 About a year ago. 381 00:50:58,940 --> 00:51:00,690 A shy guy, reclusive. 382 00:51:01,850 --> 00:51:03,940 Didn't talk much to people, you know? 383 00:51:05,480 --> 00:51:08,440 Specially because most of his classmates were jerks. 384 00:51:09,650 --> 00:51:11,350 Probably not all of them. 385 00:51:11,480 --> 00:51:16,900 But you just need two or three and then the others don't do nothing and the nightmare is set. 386 00:51:17,940 --> 00:51:22,650 I think it came to a point that the boy thought he had only two options. 387 00:51:24,020 --> 00:51:25,850 To drop out of college... 388 00:51:26,440 --> 00:51:27,810 and give up. 389 00:51:29,690 --> 00:51:31,440 Or to try to fit in. 390 00:51:33,770 --> 00:51:35,940 So he went to a party. 391 00:51:37,400 --> 00:51:39,560 I think it was at the end of the academic semester. 392 00:51:39,850 --> 00:51:41,650 The nightclub was crowded. 393 00:51:42,020 --> 00:51:43,480 Everyone dancing. 394 00:51:45,650 --> 00:51:48,440 And the boy had no fucking idea what he was doing there. 395 00:51:51,190 --> 00:51:52,940 And people drink, right? 396 00:51:54,230 --> 00:51:55,980 Some people become nicer... 397 00:51:56,480 --> 00:51:58,230 they let loose. 398 00:52:01,190 --> 00:52:02,940 But some turn into complete assholes. 399 00:52:05,230 --> 00:52:07,480 Then a classmate stopped by his side. 400 00:52:09,100 --> 00:52:11,600 Probably said a thousand things in his ear. 401 00:52:12,480 --> 00:52:15,730 While everyone was dancing to the music. 402 00:52:18,480 --> 00:52:20,730 Nothing he had never heard before. 403 00:52:23,400 --> 00:52:25,560 That was part of his existence. 404 00:52:28,690 --> 00:52:33,190 But that night he decided he wouldn't take it anymore. 405 00:52:35,900 --> 00:52:39,190 As I recall the story, he grabbed his house key... 406 00:52:40,600 --> 00:52:42,480 put it between his fingers... 407 00:52:43,770 --> 00:52:45,810 and punched the guy's face. 408 00:52:47,730 --> 00:52:49,980 But the key ended up piercing his eye... 409 00:52:51,690 --> 00:52:53,690 and the classmate was blinded. 410 00:52:55,520 --> 00:52:57,480 And people shouted: "Violence!" 411 00:52:58,190 --> 00:52:59,480 "Violence!" 412 00:53:01,850 --> 00:53:04,400 And they shared the photo of the boy. 413 00:53:05,900 --> 00:53:07,690 That now was a criminal. 414 00:53:12,350 --> 00:53:14,150 And when I saw that picture... 415 00:53:15,520 --> 00:53:17,690 I just wish I could be there that night... 416 00:53:19,150 --> 00:53:21,400 to wipe off the blood on his face. 417 00:57:20,190 --> 00:57:21,400 Leo? 418 00:57:27,520 --> 00:57:28,560 Hey. 419 00:57:30,020 --> 00:57:31,600 Would you like something to eat? 420 00:57:31,900 --> 00:57:34,480 No, I'm late. I have a lot to do. 421 00:57:36,440 --> 00:57:38,190 I borrowed your T-shirt. 422 00:57:40,400 --> 00:57:41,940 I'll shut the front door, ok? 423 00:57:42,400 --> 00:57:43,440 0k. 424 00:57:58,600 --> 00:58:00,350 COUNTDOWN 425 00:58:07,600 --> 00:58:09,350 Is he bothering you? 426 00:58:12,270 --> 00:58:13,980 I think he likes you. 427 00:58:15,520 --> 00:58:19,980 If I don't walk him a couple of times a day at least, he won't leave me alone. 428 00:58:20,650 --> 00:58:22,600 Small apartment, you know? 429 00:58:23,900 --> 00:58:25,560 He seems thirsty. 430 00:58:26,020 --> 00:58:28,980 Yeah, I give him water in a building over there. 431 00:58:32,270 --> 00:58:33,690 You're always here, right? 432 00:58:34,190 --> 00:58:36,350 But you stay only for a few minutes then you leave. 433 00:58:37,150 --> 00:58:39,650 Yeah, I just come to get some sun. 434 00:58:44,480 --> 00:58:47,810 Are these lights for a party? They don't illuminate well. 435 00:58:50,690 --> 00:58:51,900 It's a gift. 436 01:00:48,150 --> 01:00:50,350 I was waiting for you at the beginning of the month. 437 01:00:50,520 --> 01:00:53,440 It took me a while to get the money. But it's here. 438 01:01:01,230 --> 01:01:02,980 The next rent is due soon. 439 01:01:03,480 --> 01:01:04,690 I know. 440 01:01:04,730 --> 01:01:05,690 There will be an adjustment. 441 01:01:05,730 --> 01:01:06,900 There will be an adjustment. 442 01:01:07,230 --> 01:01:09,440 Can't you delay the adjustment for a few months? 443 01:01:10,020 --> 01:01:13,730 The fine from your sister's party remains unpaid after two months. 444 01:01:13,850 --> 01:01:15,400 You have to take care of it. 445 01:01:16,690 --> 01:01:17,730 I'll figure it out. 446 01:01:42,980 --> 01:01:45,230 Have you ever had a serious relationship? 447 01:01:46,230 --> 01:01:47,270 Yes. 448 01:01:48,980 --> 01:01:50,770 Who was it? 449 01:01:51,690 --> 01:01:53,440 Some guy I met at a party. 450 01:01:56,600 --> 01:01:57,810 How was it? 451 01:01:59,770 --> 01:02:01,310 It lasted three years. 452 01:02:05,730 --> 01:02:06,940 Do you miss him? 453 01:02:08,900 --> 01:02:10,650 We broke up some time ago... 454 01:02:12,190 --> 01:02:15,730 but we text from time to time to see if the other one is okay. 455 01:02:16,520 --> 01:02:17,940 Why did it end? 456 01:02:18,940 --> 01:02:23,100 That same scholarship that I lost now, I got it three years ago. 457 01:02:25,730 --> 01:02:27,690 But I decided to stay... 458 01:02:28,480 --> 01:02:30,810 he couldn't go with me. 459 01:02:33,400 --> 01:02:34,190 And it was awful. 460 01:02:34,230 --> 01:02:35,270 And it was awful. 461 01:02:39,980 --> 01:02:41,100 Pedro... 462 01:02:42,560 --> 01:02:46,520 if you feel the trial will take a bad turn, leave. 463 01:02:47,980 --> 01:02:50,060 Go away. Don't come back. 464 01:02:51,440 --> 01:02:53,600 Leave whoever you have here. 465 01:03:08,400 --> 01:03:09,060 See you Thursday. 466 01:03:09,190 --> 01:03:10,350 Bye. 467 01:03:27,810 --> 01:03:30,600 The best scenario is to get a short sentence... 468 01:03:31,400 --> 01:03:33,190 and then get it suspended. 469 01:03:33,690 --> 01:03:37,150 For example, every three months you would have to appear in court. 470 01:03:37,980 --> 01:03:40,770 If not, the sentence could be imprisonment... 471 01:03:41,400 --> 01:03:43,810 and then you will have to be in jail for some time. 472 01:03:44,650 --> 01:03:49,190 We are claiming that your action was in virtue of a relevant moral value... 473 01:03:49,230 --> 01:03:51,650 and that is why we are asking for a reduced sentence. 474 01:03:51,980 --> 01:03:53,270 Which would be ideal. 475 01:03:53,980 --> 01:03:56,770 But this judge is quite conservative... 476 01:03:57,400 --> 01:04:00,520 and could consider that the circumstance is an aggravating factor... 477 01:04:00,940 --> 01:04:04,190 if she understands that you acted motivated by a futile reason. 478 01:04:04,230 --> 01:04:06,940 That is why it is very important to make it clear to the judge... 479 01:04:07,150 --> 01:04:09,060 that you are sorry about the assault. 480 01:04:09,560 --> 01:04:10,600 What? 481 01:04:11,810 --> 01:04:14,310 To show her that you wouldn't do it again. 482 01:04:16,980 --> 01:04:18,900 You are sorry, aren't you? 483 01:04:20,150 --> 01:04:21,690 He deserved it. 484 01:04:23,400 --> 01:04:25,060 He made my life a living hell... 485 01:04:25,560 --> 01:04:27,520 and I'm here paying for it. 486 01:04:28,690 --> 01:04:31,020 You blinded someone's eye, Pedro. 487 01:04:37,730 --> 01:04:39,690 And if I had killed myself... 488 01:04:40,650 --> 01:04:43,150 because of his bullying, would he be in this situation? 489 01:04:43,560 --> 01:04:45,560 Never say that in court. 490 01:04:46,440 --> 01:04:50,770 Because you are a primary defendant, she is likely to let you serve your sentence in freedom. 491 01:04:50,900 --> 01:04:52,690 Then you won't have to be in prison... 492 01:04:52,810 --> 01:04:54,690 but you can't say that. 493 01:04:57,400 --> 01:04:59,310 I suggest you get a haircut... 494 01:04:59,980 --> 01:05:01,980 dress up well... 495 01:05:02,100 --> 01:05:04,520 and you need to bring your sister again. 496 01:05:04,690 --> 01:05:06,690 My sister doesn't live here anymore. 497 01:05:06,980 --> 01:05:09,020 And is there anyone else in your family? 498 01:05:09,980 --> 01:05:12,350 My grandmother. But she can't know. 499 01:05:14,190 --> 01:05:16,690 Having a family member present sensitizes the judge. 500 01:05:17,100 --> 01:05:19,600 It shows that you haven't been abandoned, you know? 501 01:05:20,480 --> 01:05:22,190 Are you still living alone? 502 01:05:23,600 --> 01:05:24,770 For now, yes. 503 01:05:36,440 --> 01:05:37,690 People are sleeping. 504 01:05:40,480 --> 01:05:41,520 I better go. 505 01:05:42,690 --> 01:05:43,730 Why? 506 01:05:45,230 --> 01:05:46,770 I can't. 507 01:05:48,690 --> 01:05:51,020 Pedro, you came all the way here. Now stay. 508 01:05:52,900 --> 01:05:54,850 I need to sleep at home. 509 01:06:00,230 --> 01:06:02,810 Pedro, I would love it if you stayed. 510 01:06:05,270 --> 01:06:06,560 Really? 511 01:06:10,980 --> 01:06:12,100 Okay. 512 01:06:15,400 --> 01:06:17,480 But I need to clean my room, it's a mess. 513 01:06:17,520 --> 01:06:20,060 Stay here. Drink your beer. I'll be right back. 514 01:06:35,270 --> 01:06:36,940 Leo is in his bedroom. 515 01:06:37,690 --> 01:06:39,350 And who are you? 516 01:06:40,230 --> 01:06:41,440 I'm Pedro. 517 01:06:42,980 --> 01:06:44,020 Pedro. 518 01:06:45,400 --> 01:06:47,560 I'm finally meeting you. I'm Morgana. 519 01:06:48,350 --> 01:06:49,600 Leo's sister. 520 01:06:50,730 --> 01:06:51,770 My pleasure. 521 01:06:51,980 --> 01:06:54,480 I'm gonna make tea. Do you want some? 522 01:06:55,100 --> 01:06:56,150 No, thank you. 523 01:06:56,940 --> 01:06:58,190 We're going to bed soon. 524 01:06:59,400 --> 01:07:02,100 So jealous. I'm studying. I have a test tomorrow. 525 01:07:04,400 --> 01:07:06,400 - What do you study? - Geography. 526 01:07:07,230 --> 01:07:08,480 I'm almost graduating. 527 01:07:09,020 --> 01:07:10,060 Cool. 528 01:07:12,730 --> 01:07:16,400 Leo told me you work with paint, something like that. 529 01:07:16,650 --> 01:07:18,100 Yeah. Something like that. 530 01:07:22,270 --> 01:07:24,400 Have you met the rest of the guys yet? 531 01:07:27,980 --> 01:07:30,230 Nice to meet you. I'm Mauro. Pedro. 532 01:07:30,940 --> 01:07:32,310 Hi, I'm Monica. 533 01:08:02,770 --> 01:08:05,940 The house is a mess because there is a lot of people, but feel at home. 534 01:08:06,190 --> 01:08:08,190 The house is yours. Make yourself comfortable. 535 01:08:10,480 --> 01:08:11,520 Do you want a beer? 536 01:08:11,900 --> 01:08:12,940 No, thank you. 537 01:08:20,400 --> 01:08:21,440 How was the party? 538 01:08:21,650 --> 01:08:22,690 It was really good. 539 01:09:29,650 --> 01:09:30,940 And go down to the right. 540 01:09:31,150 --> 01:09:32,190 Left. 541 01:09:32,690 --> 01:09:33,940 Right. Left. 542 01:09:35,230 --> 01:09:36,480 Right. Left. 543 01:09:37,600 --> 01:09:38,900 Right. Left. 544 01:09:39,770 --> 01:09:41,150 And right. Left. 545 01:09:42,230 --> 01:09:43,270 Go up. 546 01:09:43,730 --> 01:09:44,770 Stay. 547 01:09:47,650 --> 01:09:50,270 You don't have to look up, otherwise you will strangle yourself. 548 01:09:50,980 --> 01:09:52,020 There. 549 01:09:52,730 --> 01:09:54,690 Show your shoulder. Show your neck. 550 01:09:55,690 --> 01:09:56,190 Show your neck. 551 01:09:56,230 --> 01:09:57,270 Show your neck. 552 01:09:57,400 --> 01:09:58,440 Lower that shoulder. 553 01:10:28,350 --> 01:10:30,480 You are missing some hip movement. Stay up there. 554 01:10:32,440 --> 01:10:33,560 Right. Stay there. 555 01:10:35,980 --> 01:10:37,020 Go. 556 01:10:46,480 --> 01:10:47,520 Go through the side. 557 01:10:52,270 --> 01:10:53,310 No, again. 558 01:10:53,690 --> 01:10:54,730 Here. 559 01:10:56,230 --> 01:10:57,730 There is no fluidity, guys. 560 01:10:59,900 --> 01:11:01,900 From here it goes up. 561 01:11:03,980 --> 01:11:05,400 You're stopping. You're stopping. 562 01:11:06,020 --> 01:11:07,730 Again, that same thing as usual. 563 01:11:07,850 --> 01:11:09,730 Stay. 564 01:11:10,400 --> 01:11:11,440 Stay, Leo. 565 01:11:11,940 --> 01:11:12,980 Control. 566 01:11:14,020 --> 01:11:15,060 And now, go. 567 01:11:15,440 --> 01:11:16,480 With your head. 568 01:11:21,730 --> 01:11:22,770 Go down. 569 01:11:23,230 --> 01:11:24,690 Up there. 570 01:11:24,730 --> 01:11:25,770 Up there. 571 01:11:28,150 --> 01:11:30,440 UP, UP, UP- Stay. I want to see you stay." 572 01:11:30,980 --> 01:11:32,020 Stay. Stay. 573 01:11:32,980 --> 01:11:34,900 Stay. I'm saying stay, so stay. 574 01:11:35,350 --> 01:11:36,400 Again. 575 01:12:07,230 --> 01:12:09,190 Are the rehearsals always this intense? 576 01:12:09,480 --> 01:12:10,520 Yes. 577 01:12:10,690 --> 01:12:14,150 But it's worse today. I think Igor is trying to take his anger out on Leo. 578 01:12:14,440 --> 01:12:15,480 Why? 579 01:12:15,940 --> 01:12:17,560 Because he said he's leaving the group. 580 01:12:17,770 --> 01:12:20,810 He said he needed some time, that he wanted to focus on other things. 581 01:12:21,600 --> 01:12:23,940 I didn't quite get it, I thought you would know. 582 01:12:29,230 --> 01:12:31,900 What about Ana? How are things in Buenos Aires? 583 01:12:32,940 --> 01:12:36,400 She's great. We broke up over Skype. 584 01:12:37,400 --> 01:12:38,440 Sorry, Paula. 585 01:12:38,520 --> 01:12:39,560 It's ok. 586 01:12:40,150 --> 01:12:44,980 She's there in a new place and I'm here surrounded by the same places we used to be in. 587 01:12:45,400 --> 01:12:49,940 And every time I try to go somewhere different, people look at me from head to toe. 588 01:12:51,480 --> 01:12:52,650 But fuck it. 589 01:12:58,480 --> 01:13:02,310 My grandmother used to say that downtown Porto Alegre will disappear someday. 590 01:13:04,770 --> 01:13:06,600 Because it's an embanked area. 591 01:13:07,980 --> 01:13:11,230 The water used to take over everything. So they embanked with sand... 592 01:13:12,940 --> 01:13:15,810 and now the buildings sink a little bit every year. 593 01:13:18,190 --> 01:13:20,600 Until one day everything will be buried. 594 01:14:06,980 --> 01:14:08,100 Shit. 595 01:14:08,480 --> 01:14:10,190 The internet crashed. 596 01:14:17,690 --> 01:14:19,940 I'm going to reboot the modem. 597 01:14:40,770 --> 01:14:42,940 My trial is in a month. 598 01:14:45,520 --> 01:14:47,060 Are you cool? 599 01:14:48,980 --> 01:14:50,690 I need you to go with me. 600 01:14:58,100 --> 01:15:00,440 Pedro, I would do anything for you. 601 01:15:01,480 --> 01:15:02,940 Truly. 602 01:15:03,690 --> 01:15:05,940 I really want you to get out of this. 603 01:15:09,400 --> 01:15:11,940 But I won't be able to go to the trial with you. 604 01:15:15,650 --> 01:15:18,440 A scholarship became available and I was called. 605 01:15:25,940 --> 01:15:27,940 You are going to move to Argentina. 606 01:15:29,480 --> 01:15:30,560 No. 607 01:15:31,940 --> 01:15:34,190 The company in Argentina is full. 608 01:15:36,900 --> 01:15:38,730 I'm going to Berlin. 609 01:15:45,850 --> 01:15:48,060 I know it's kind of out of the blue. 610 01:15:48,770 --> 01:15:50,690 But I can't miss this. 611 01:15:54,020 --> 01:15:56,350 This job of ours here won't last much longer. 612 01:15:58,350 --> 01:15:59,600 Of course. 613 01:16:00,940 --> 01:16:03,190 It's the opportunity of your life. 614 01:16:07,350 --> 01:16:09,440 Leo, I'm very happy for you. 615 01:16:11,650 --> 01:16:12,690 Truly. 616 01:16:13,020 --> 01:16:14,150 Good. 617 01:16:18,770 --> 01:16:20,730 I've been meaning to tell you this for a while. 618 01:16:23,100 --> 01:16:24,850 Since when have you known? 619 01:16:27,100 --> 01:16:28,730 A couple of weeks. 620 01:16:39,230 --> 01:16:40,940 When do you leave? 621 01:16:45,230 --> 01:16:46,400 Twenty days. 622 01:17:00,440 --> 01:17:01,600 It's back on. 623 01:17:08,230 --> 01:17:09,810 What were we going to do? 624 01:17:10,020 --> 01:17:11,190 Dance? 625 01:17:11,440 --> 01:17:13,060 No, we just did that. 626 01:17:13,520 --> 01:17:14,690 Right. 627 01:17:17,480 --> 01:17:20,150 Don't you think we should cancel the show today? 628 01:17:20,480 --> 01:17:22,650 Leo, I'm gonna need that money. 629 01:17:25,560 --> 01:17:28,560 "I had paid for the next goal." 630 01:17:28,690 --> 01:17:31,560 "Naked wrestling." 631 01:17:58,440 --> 01:17:59,480 Enough. 632 01:18:03,440 --> 01:18:04,480 Let me go. 633 01:18:33,440 --> 01:18:35,100 Don't use neon anymore. 634 01:18:36,480 --> 01:18:38,310 I came up with it, and I need it. 635 01:18:39,730 --> 01:18:41,440 Yeah, you really need it. 636 01:18:47,850 --> 01:18:50,150 You are far less interesting without it. 637 01:18:56,690 --> 01:18:58,060 "Who paid for this shit?“ 638 01:18:58,480 --> 01:18:59,850 "What happened there?" 639 01:19:00,270 --> 01:19:01,690 "I hope Boy25 Wins." 640 01:19:01,980 --> 01:19:03,400 "Is he gone?“ 641 01:19:03,730 --> 01:19:05,100 "What a jerk you are." 642 01:19:05,480 --> 01:19:06,850 "I'm outta here." 643 01:19:07,150 --> 01:19:08,440 "Skype anyone?" 644 01:20:28,850 --> 01:20:32,650 PART 3 NEONBOY 645 01:20:53,020 --> 01:20:55,810 The plumbing in this house is rotten. 646 01:20:56,690 --> 01:20:59,400 I washed a glass and couldn't close the faucet. 647 01:21:00,100 --> 01:21:02,350 You need to stanch it with a cloth. 648 01:21:03,480 --> 01:21:05,690 I'll call someone to come fix it. 649 01:21:08,020 --> 01:21:10,060 This building is very old. 650 01:21:10,650 --> 01:21:12,900 Soon something else will break. 651 01:21:14,230 --> 01:21:15,650 I like it here. 652 01:21:16,440 --> 01:21:17,690 It's cheap. 653 01:21:19,190 --> 01:21:21,190 There is a lot of people around. 654 01:21:21,600 --> 01:21:23,560 It messes things up. 655 01:21:29,150 --> 01:21:30,650 You are too skinny. 656 01:21:32,400 --> 01:21:36,440 You are locked up all day painting yourself. 657 01:21:37,190 --> 01:21:38,440 It must be bad for you. 658 01:21:39,190 --> 01:21:40,440 It's not toxic. 659 01:21:41,600 --> 01:21:42,850 That's what you think. 660 01:21:46,600 --> 01:21:48,690 Have you been leaving the house? 661 01:21:51,480 --> 01:21:52,690 Not much. 662 01:21:55,730 --> 01:21:56,940 Have you? 663 01:21:58,150 --> 01:21:59,350 Not much. 664 01:22:01,690 --> 01:22:03,480 But at your age it's good. 665 01:22:04,190 --> 01:22:06,060 Otherwise you will grow old... 666 01:22:06,440 --> 01:22:08,730 and not have anything to reminisce about. 667 01:22:57,980 --> 01:23:01,480 Have you been feeling mostly happy or mostly sad? 668 01:23:05,770 --> 01:23:07,150 Mostly sad. 669 01:24:19,940 --> 01:24:21,650 I'm ok, MarriedVoyeur. 670 01:24:22,560 --> 01:24:24,440 I just need some company today. 671 01:24:28,730 --> 01:24:30,230 "Where's the other one?" 672 01:24:30,350 --> 01:24:31,940 "Are you alone? I prefer couples.“ 673 01:24:32,060 --> 01:24:33,690 MarriedVoyeur: What happened, NeonBoy? 674 01:24:34,480 --> 01:24:35,770 Hugecarl: Won't you be naked? 675 01:24:35,980 --> 01:24:37,150 No, guys. 676 01:24:37,440 --> 01:24:39,440 I don't think I can have a hard on. 677 01:24:43,350 --> 01:24:48,440 MarriedVoyeur: If there's anything I can do to help. 678 01:25:19,600 --> 01:25:20,650 Hello? 679 01:25:21,190 --> 01:25:22,690 Hi, NeonBoy. 680 01:25:23,980 --> 01:25:25,190 MarriedVoyeur? 681 01:25:26,520 --> 01:25:28,650 You look really handsome today. 682 01:25:30,020 --> 01:25:31,650 Are you here already? 683 01:25:32,480 --> 01:25:33,980 I'm looking at you. 684 01:25:35,810 --> 01:25:37,150 Come over here, then. 685 01:25:39,600 --> 01:25:40,650 No. 686 01:25:41,730 --> 01:25:43,230 I'd rather just look at you. 687 01:25:44,770 --> 01:25:47,650 If I meet you, the magic may go away. 688 01:25:51,060 --> 01:25:53,060 I need to talk to someone. 689 01:25:55,940 --> 01:25:58,270 It's strange seeing you in person. 690 01:26:05,730 --> 01:26:07,480 Please, MarriedVoyeur. 691 01:26:09,690 --> 01:26:12,310 You look stronger on the webcam. 692 01:27:33,480 --> 01:27:34,520 Hey... 693 01:27:35,100 --> 01:27:36,600 one more please. 694 01:27:50,730 --> 01:27:52,770 And another glass. 695 01:27:56,940 --> 01:27:58,100 Thank you. 696 01:29:59,350 --> 01:30:00,400 So? 697 01:30:00,440 --> 01:30:01,600 Did you like it? 698 01:30:02,850 --> 01:30:03,900 Uhum. 699 01:30:06,480 --> 01:30:07,520 So... 700 01:30:08,440 --> 01:30:11,020 we would perform three or four times a week. 701 01:30:11,600 --> 01:30:12,980 I run the show. 702 01:30:13,770 --> 01:30:16,940 I already have experience and an interested audience that will pay well. 703 01:30:17,850 --> 01:30:19,480 How much do you make a night? 704 01:30:20,560 --> 01:30:22,650 It depends. 100. 150. 705 01:30:23,100 --> 01:30:24,230 Nice. 706 01:30:26,310 --> 01:30:28,150 Today was 180. 707 01:30:28,560 --> 01:30:29,650 What? 708 01:30:30,940 --> 01:30:32,770 180 for the date. 709 01:30:33,600 --> 01:30:34,980 What date? 710 01:30:35,440 --> 01:30:37,060 This wasn't free. 711 01:30:40,440 --> 01:30:42,480 Why didn't you say so at the bar? 712 01:30:57,480 --> 01:30:58,730 Man... 713 01:31:00,520 --> 01:31:02,150 I do this for money. 714 01:31:03,150 --> 01:31:04,650 I can't just let it go. 715 01:31:05,400 --> 01:31:07,230 My bad if I didn't make it clear. 716 01:31:07,650 --> 01:31:09,480 Or I did and you forgot. 717 01:31:09,770 --> 01:31:12,520 You drank a bit, it confuses us. 718 01:31:13,770 --> 01:31:16,270 Anyway, you can get the money, right? 719 01:31:20,350 --> 01:31:22,770 Do you have a credit card with you? 720 01:31:24,850 --> 01:31:26,810 I just came with the bus fare. 721 01:31:27,270 --> 01:31:31,060 You make 100 reais a night and you came only with the bus fare. 722 01:31:32,520 --> 01:31:33,560 Cool. 723 01:31:36,150 --> 01:31:37,560 We'll go to your house... 724 01:31:38,480 --> 01:31:40,400 grab the card and go to the bank. 725 01:31:43,020 --> 01:31:44,480 I'm not in a hurry. 726 01:32:03,150 --> 01:32:04,400 I'll be back in a bit. 727 01:32:04,690 --> 01:32:05,730 Cool. 728 01:40:30,060 --> 01:40:31,850 I didn't mean to wake you up. 729 01:40:32,150 --> 01:40:34,480 I was trying to fix the faucet. 730 01:40:41,310 --> 01:40:42,350 What is that? 731 01:40:42,400 --> 01:40:43,520 It's nothing. 732 01:40:45,150 --> 01:40:46,900 A band-aid can handle it. 733 01:40:58,850 --> 01:41:00,400 Are you leaving already? 734 01:41:00,850 --> 01:41:02,400 I need to go back home. 735 01:41:04,560 --> 01:41:06,560 Do you want to eat something before you go? 736 01:41:06,850 --> 01:41:08,230 I'll eat on the road. 737 01:41:12,400 --> 01:41:14,230 They came over to collect the rent. 738 01:41:15,690 --> 01:41:17,270 Do you have money to pay? 739 01:41:18,060 --> 01:41:20,060 I do. I just forgot. 740 01:41:23,100 --> 01:41:27,270 Is this paint the kind that shines in the dark? 741 01:41:28,440 --> 01:41:30,310 Yes. I'll clean it now. 742 01:41:31,020 --> 01:41:33,600 If it makes you happy, leave it. 743 01:41:36,650 --> 01:41:39,230 Do you have someone who makes you happy? 744 01:41:39,350 --> 01:41:40,400 You. 745 01:41:40,810 --> 01:41:41,850 No. 746 01:41:42,600 --> 01:41:46,020 I mean someone who makes you shine like the paint? 747 01:41:47,150 --> 01:41:48,190 I did. 748 01:41:48,600 --> 01:41:50,150 But he is leaving tomorrow. 749 01:46:07,060 --> 01:46:08,100 Pedro. 750 01:46:08,770 --> 01:46:10,270 I thought you weren't coming. 751 01:46:12,690 --> 01:46:14,440 I just came to bring you this gift. 752 01:46:17,980 --> 01:46:19,770 My friends are leaving. 753 01:46:20,730 --> 01:46:22,520 I'm going to say goodbye to them. 754 01:46:23,270 --> 01:46:24,940 I'll be right back, okay? 755 01:47:34,560 --> 01:47:36,270 Okay, let me see what's in here. 756 01:47:44,940 --> 01:47:46,520 In case you need money there. 757 01:47:52,980 --> 01:47:54,150 They're used. 758 01:47:55,440 --> 01:47:57,100 They are the ones I had at home. 759 01:47:57,850 --> 01:47:59,350 I won't need them anymore. 760 01:48:04,810 --> 01:48:06,400 You never needed it. 761 01:48:13,810 --> 01:48:16,190 Are you looking forward to the trip? Yes. So much. 762 01:48:16,350 --> 01:48:18,310 I have butterflies in my stomach. 763 01:48:18,730 --> 01:48:20,770 It's horrible to say goodbye to people. 764 01:48:21,350 --> 01:48:23,850 Seriously, I think I've cried about ten litres today. 765 01:48:24,940 --> 01:48:27,150 I didn't think it would hurt so much. 766 01:48:28,900 --> 01:48:31,560 But I'm trying to think about other things. 767 01:48:32,270 --> 01:48:34,730 To focus on how it's going to be there. 768 01:48:35,600 --> 01:48:37,690 I don't know how to speak German. 769 01:48:38,480 --> 01:48:39,940 But I'll have to manage. 770 01:48:41,190 --> 01:48:44,150 At least I'm already in touch with a colleague there... 771 01:48:44,940 --> 01:48:48,560 and she offered to pick me up at the airport. Super sweet. 772 01:48:51,520 --> 01:48:52,980 You two will get along. 773 01:48:53,270 --> 01:48:54,730 How do you know? 774 01:48:55,270 --> 01:48:56,730 My mother was psychic. 775 01:48:59,400 --> 01:49:00,980 Can you see your future? 776 01:49:02,940 --> 01:49:04,940 I'm trying not to think about it. 777 01:49:05,350 --> 01:49:07,310 Just want to enjoy tonight. 778 01:49:11,060 --> 01:49:12,810 There's one more thing here. 779 01:49:29,020 --> 01:49:30,770 For you to put on your wall. 780 01:49:34,060 --> 01:49:35,150 I will. 781 01:49:36,190 --> 01:49:38,440 And you will see it when you come visit me. 782 01:49:43,690 --> 01:49:44,770 I'm exhausted. 783 01:49:45,440 --> 01:49:47,100 I haven't slept well in days. 784 01:49:48,940 --> 01:49:50,560 I barely slept last night. 785 01:49:52,060 --> 01:49:54,230 I have to be at the airport in a little bit. 786 01:49:54,850 --> 01:49:57,480 But I asked my sister, she'll bring my bags there. 787 01:50:04,520 --> 01:50:05,980 Let's lie down for a bit? 788 01:50:33,310 --> 01:50:36,400 Let's pretend this night will last ten more hours. 789 01:50:38,020 --> 01:50:39,770 And when it's over... 790 01:50:41,270 --> 01:50:43,440 everything will be as we'd like. 50711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.