All language subtitles for God.Grew.Tired.Of.Us.2006.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,497 --> 00:02:46,000 The war between North and South, 2 00:02:46,041 --> 00:02:48,002 that is Sudan, 3 00:02:48,043 --> 00:02:50,045 started in 1983. 4 00:02:51,630 --> 00:02:54,967 Two million people lost their lives due to that war-- 5 00:02:55,009 --> 00:02:56,218 civil war. 6 00:03:01,390 --> 00:03:02,975 I left when I was six. 7 00:03:04,727 --> 00:03:07,021 The vision, or the picture of 8 00:03:07,062 --> 00:03:09,064 Southern Sudan is 9 00:03:09,106 --> 00:03:11,358 kind of getting away from me. 10 00:03:13,027 --> 00:03:15,112 It's going away from my mind. 11 00:03:18,616 --> 00:03:20,868 This, my Mother Homeland, 12 00:03:20,910 --> 00:03:24,288 was beautiful and I can compare it to nothing. 13 00:03:24,330 --> 00:03:27,708 The climate was good, the life was nice. 14 00:03:27,917 --> 00:03:30,920 We have a lot of food throughout the year-- 15 00:03:32,630 --> 00:03:35,507 vegetables, fruits, everything. 16 00:03:37,176 --> 00:03:39,970 And it was very rich soil. 17 00:03:45,684 --> 00:03:48,896 My father was a farmer, cattle keeper, 18 00:03:50,147 --> 00:03:53,943 and I used to tend my cattle with my friends. 19 00:03:56,153 --> 00:04:00,074 In the afternoon, we take them to the riverbank 20 00:04:00,115 --> 00:04:02,201 so they can drink water. 21 00:04:15,297 --> 00:04:17,633 But when the war came to Sudan, 22 00:04:17,675 --> 00:04:19,259 we lost all those things. 23 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 So then we run away. 24 00:05:19,153 --> 00:05:21,196 I'm proud to be a Sudanese. 25 00:05:22,197 --> 00:05:23,699 It is in my mind that 26 00:05:23,741 --> 00:05:26,118 you should be proud of who you are. 27 00:05:26,160 --> 00:05:29,621 So I should be proud of being born in Sudan. 28 00:05:30,706 --> 00:05:34,251 But I cannot go to Sudan if the war is still. 29 00:05:34,293 --> 00:05:36,837 That's the first thing. 30 00:05:36,879 --> 00:05:40,340 If the war is still, I cannot go to Sudan. 31 00:05:43,218 --> 00:05:44,344 When I left Sudan, 32 00:05:44,386 --> 00:05:47,139 it was a time that war broke out in our village. 33 00:05:47,181 --> 00:05:48,432 People come at night with guns 34 00:05:48,474 --> 00:05:50,976 and if you are not Muslim, they can kill you. 35 00:05:51,018 --> 00:05:53,187 If there is peace in Sudan, I will come. 36 00:05:53,228 --> 00:05:55,147 But if no peace, I will not come to Sudan. 37 00:05:55,189 --> 00:05:56,857 I will not come to Sudan because 38 00:05:56,899 --> 00:05:58,317 people are being shot. 39 00:05:59,985 --> 00:06:02,196 They shoot small people like us. 40 00:06:02,237 --> 00:06:03,447 We don't know-- 41 00:06:03,489 --> 00:06:05,074 they have just killed our parents. 42 00:06:05,115 --> 00:06:06,241 Like my father has died at that time 43 00:06:06,283 --> 00:06:08,660 when I first go through Ethiopia, when we were running. 44 00:06:08,702 --> 00:06:10,204 We were in cattle camp. 45 00:06:10,245 --> 00:06:11,872 They came and shoot my father 46 00:06:11,914 --> 00:06:14,291 which mean if I go now to Sudan, they can kill me again. 47 00:06:14,333 --> 00:06:16,919 Like my mother now, I don't know where she is with her kids. 48 00:06:16,960 --> 00:06:19,254 Maybe they have died. Imagine. 49 00:06:25,928 --> 00:06:28,597 So, I cannot go to Sudan again. 50 00:06:58,877 --> 00:07:01,630 The first thing was that people were being shot. 51 00:07:02,673 --> 00:07:05,217 Many people have been killed. 52 00:07:05,259 --> 00:07:08,637 Women who were around there with us were being raped. 53 00:07:08,679 --> 00:07:11,140 Boys like us have been enslaved, 54 00:07:11,181 --> 00:07:13,225 others were brutally killed. 55 00:07:16,103 --> 00:07:18,480 In the year 1987 56 00:07:18,522 --> 00:07:20,816 the government announced 57 00:07:20,858 --> 00:07:24,194 to kill all male child in the South 58 00:07:24,236 --> 00:07:26,446 regardless of the age. 59 00:07:28,157 --> 00:07:29,658 If you are found and you are a boy, 60 00:07:29,700 --> 00:07:33,162 they can just take you-- maybe 12 years old-- 61 00:07:33,203 --> 00:07:35,914 they can just cut you. 62 00:07:35,956 --> 00:07:37,457 They can even shoot you, 63 00:07:37,499 --> 00:07:39,668 or they can even take a needle-- 64 00:07:39,710 --> 00:07:42,171 they come and make your testes, you know-- 65 00:07:42,212 --> 00:07:43,964 they just make a hole in your testes. 66 00:07:44,006 --> 00:07:46,300 They want to make you sterile when you grow up. 67 00:07:49,928 --> 00:07:51,555 When our village was attacked 68 00:07:51,597 --> 00:07:53,682 by Muslim government troops 69 00:07:53,724 --> 00:07:55,350 at night 70 00:07:55,392 --> 00:07:57,144 I took my own way 71 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 and my mom, my dad, they took their own way. 72 00:08:01,732 --> 00:08:03,358 I was in a dilemma. 73 00:08:04,276 --> 00:08:06,278 Have they died? 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,113 Are they still alive? 75 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 All the small boy children 76 00:08:11,950 --> 00:08:14,328 they were putting in the house in my place 77 00:08:14,369 --> 00:08:16,705 and they locked the houses and burned the houses. 78 00:08:16,747 --> 00:08:18,540 All children burned in their houses. 79 00:08:19,583 --> 00:08:22,920 So we were told by the elders that all children were burned in their houses. 80 00:08:22,961 --> 00:08:25,547 All men who are living there are dead, 81 00:08:25,589 --> 00:08:28,342 except people who run to the bush. 82 00:08:28,383 --> 00:08:29,927 So, we can't go back... 83 00:08:30,969 --> 00:08:32,429 to the village. 84 00:08:38,644 --> 00:08:43,190 After the attack on our villages we fled. 85 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Children without parents. 86 00:08:46,693 --> 00:08:49,738 The number was 27,000. 87 00:08:49,780 --> 00:08:52,407 Young men... 88 00:08:52,449 --> 00:08:55,285 from 10 to five years old. 89 00:09:15,180 --> 00:09:17,849 My uncle was 11 then. 90 00:09:17,891 --> 00:09:19,726 He was the oldest. 91 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 He took care of three of us. 92 00:09:25,274 --> 00:09:26,858 That was the family. 93 00:09:47,337 --> 00:09:50,090 How long we should walk? 94 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 We can walk for 100 years. 95 00:09:52,342 --> 00:09:53,677 We can walk for two years. 96 00:09:53,719 --> 00:09:55,679 I don't know how long we can walk. 97 00:10:00,058 --> 00:10:02,477 We ran without anything-- 98 00:10:04,021 --> 00:10:06,356 anything to eat. 99 00:10:06,398 --> 00:10:09,151 It was so difficult, many people were starving. 100 00:10:14,740 --> 00:10:16,491 We didn't have water to drink, 101 00:10:16,533 --> 00:10:19,411 so what happened is we are eating the mud 102 00:10:19,453 --> 00:10:21,330 or somebody have to urinate 103 00:10:21,371 --> 00:10:23,457 so that you drink the urine. 104 00:10:30,047 --> 00:10:31,631 Children are crying. 105 00:10:31,673 --> 00:10:34,301 Me, I also cry too, 106 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 but when I cry there's no tears coming-- 107 00:10:36,928 --> 00:10:38,597 coming out of my eyes. 108 00:13:02,657 --> 00:13:04,951 My name is Daniel Abul Pach. 109 00:13:04,993 --> 00:13:07,287 I've spent 10 years now in Kenya. 110 00:13:08,622 --> 00:13:10,790 I've grown very skinny around because of life here. 111 00:13:10,832 --> 00:13:12,250 Sometimes even more, 112 00:13:12,292 --> 00:13:13,585 sometimes no food for some days. 113 00:13:13,627 --> 00:13:15,712 almost sometimes months, you know. 114 00:13:15,754 --> 00:13:16,796 It's a very horrible life. 115 00:13:16,838 --> 00:13:19,591 My stomach is very small now. 116 00:13:19,633 --> 00:13:21,051 It's very small. 117 00:13:21,092 --> 00:13:23,261 I want to be like this. 118 00:13:25,639 --> 00:13:26,848 You know, our tradition, 119 00:13:26,890 --> 00:13:28,892 if you are found cooking like this 120 00:13:28,934 --> 00:13:31,436 your friend will say, "No, I don't want you again because you are a cooker. 121 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 You know, you cook." 122 00:13:32,562 --> 00:13:34,814 If you cook, a lady will say-- say, 123 00:13:34,856 --> 00:13:36,733 "Ah, why should I go with a man who cook?" 124 00:13:37,567 --> 00:13:38,693 That's not our tradition. 125 00:13:38,735 --> 00:13:40,695 You know, cooking is for ladies, 126 00:13:40,737 --> 00:13:42,864 so I'm hiding so that they will not see me and make fun of me. 127 00:13:42,906 --> 00:13:44,658 You can see a fence there. 128 00:13:44,699 --> 00:13:45,951 They cannot see me at all. 129 00:13:45,992 --> 00:13:47,452 So when I go outside there 130 00:13:47,494 --> 00:13:49,079 I pretend that I'm not cooking. 131 00:14:04,594 --> 00:14:07,097 "Black Days" are those extra days 132 00:14:07,138 --> 00:14:08,682 when the food is finished 133 00:14:08,723 --> 00:14:10,308 and we have no fire to build. 134 00:14:10,350 --> 00:14:13,186 So we call this place a White House because 135 00:14:13,228 --> 00:14:15,522 when we are in these extra days with no food 136 00:14:15,564 --> 00:14:17,107 and there's no fire around, 137 00:14:17,148 --> 00:14:20,735 we gather here to entertain ourself 138 00:14:20,777 --> 00:14:22,696 so that it should not be black everywhere 139 00:14:22,737 --> 00:14:25,991 and we entertain ourself so that we laugh a bit 140 00:14:26,032 --> 00:14:28,743 and make the time goes. 141 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 When I came into Kakuma 142 00:15:04,613 --> 00:15:08,617 I didn't have that my time to stay for 10 years. 143 00:15:08,658 --> 00:15:10,869 I was saying, "Sudan is going to be okay 144 00:15:10,910 --> 00:15:13,455 maybe within one month or two weeks." 145 00:15:14,706 --> 00:15:18,043 I thought I would be back to Sudan soon. 146 00:15:18,084 --> 00:15:21,004 That was my imagination. 147 00:15:27,093 --> 00:15:28,970 We are like prisoners 148 00:15:29,012 --> 00:15:32,140 because since 1992 to almost 10 years in one place. 149 00:15:32,182 --> 00:15:33,642 See, it's very bad. 150 00:15:35,018 --> 00:15:37,771 I myself-- I don't know where I am 151 00:15:38,813 --> 00:15:41,775 and where I am supposed to be in future. 152 00:15:42,817 --> 00:15:44,569 We have no parents, 153 00:15:44,611 --> 00:15:47,864 we have no anybody who is going to take care of us. 154 00:15:49,282 --> 00:15:51,826 I can sometimes go crazy. 155 00:15:52,827 --> 00:15:56,039 I can sometimes think of killing myself. 156 00:15:57,666 --> 00:15:59,751 Life in Kakuma here is just 157 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 that you are waiting for your grave. 158 00:17:08,695 --> 00:17:10,530 I'm going to live in Philadelphia. 159 00:17:12,532 --> 00:17:16,077 Yeah. Oh, no no. Pennsylvania is a country, 160 00:17:16,119 --> 00:17:18,913 so which means the capital city of it is Philadelphia. 161 00:17:21,040 --> 00:17:22,208 Pittsburgh. 162 00:17:22,250 --> 00:17:24,085 Yeah, Pittsburgh. I'm going to live in Pittsburgh. 163 00:17:24,127 --> 00:17:26,379 I've seen that my name 164 00:17:26,421 --> 00:17:29,883 is that I'm going to New York. 165 00:17:29,924 --> 00:17:31,885 And I have heard that New York is 166 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 just a bit cold anyway. 167 00:17:33,428 --> 00:17:35,889 Do people go to the river with containers 168 00:17:35,930 --> 00:17:37,891 to draw water for themself? 169 00:17:37,932 --> 00:17:39,851 For bathing. If you want to take bathing. 170 00:17:39,893 --> 00:17:42,228 There is something called apartment. 171 00:17:42,270 --> 00:17:46,024 I've never heard, met and I've never seen it. 172 00:17:46,065 --> 00:17:47,734 Shower? 173 00:17:47,776 --> 00:17:49,277 How does it look like? 174 00:17:49,319 --> 00:17:50,320 Shower? 175 00:17:50,361 --> 00:17:52,197 I've never used electricity, 176 00:17:52,238 --> 00:17:55,575 so I imagine that it is really very hard for me to do that. 177 00:17:55,617 --> 00:17:57,702 In the United States we heard that there is only one wife. 178 00:17:57,744 --> 00:17:59,245 These things are going to affect us. 179 00:18:03,291 --> 00:18:05,960 Today will be the end of 10 years in Kenya, actually. 180 00:18:06,002 --> 00:18:10,173 I didn't sleep last night and even today. 181 00:18:10,215 --> 00:18:11,549 I will not meet again with my friends 182 00:18:11,591 --> 00:18:14,135 so it's kind of upsetting to me, really. 183 00:18:14,177 --> 00:18:17,347 You know, a bit happy, a bit sad. 184 00:18:23,645 --> 00:18:25,688 Even though we go to the United States now 185 00:18:25,730 --> 00:18:28,733 I will not be comfortable when my brother 186 00:18:28,775 --> 00:18:31,402 whom I have escaped from my mother homeland together with-- him 187 00:18:31,444 --> 00:18:32,904 left behind. 188 00:18:33,947 --> 00:18:36,699 We came in 1992 in this group 189 00:18:36,741 --> 00:18:39,077 so now I want to hand it over, 190 00:18:39,118 --> 00:18:41,871 my secretarial duties, to one of my colleagues 191 00:18:41,913 --> 00:18:43,581 who has now become a former-- 192 00:18:43,623 --> 00:18:45,959 will become a new secretary 193 00:18:46,000 --> 00:18:48,586 as I will be leaving on the 5th August this year. 194 00:18:59,055 --> 00:19:02,392 This gift is being given by our secretary 195 00:19:02,433 --> 00:19:06,980 because our Parliament is still-- will be remain the way we act already 196 00:19:07,021 --> 00:19:08,731 and it will be still maintained. 197 00:19:08,773 --> 00:19:13,444 So I will start to give the prize to the small children right now. 198 00:19:18,157 --> 00:19:19,909 You are welcome, please. 199 00:19:19,951 --> 00:19:21,619 The ones going away 200 00:19:21,661 --> 00:19:23,955 and leaving the Dinka behind 201 00:19:23,997 --> 00:19:27,125 are going to forget us back in the camp. 202 00:19:27,166 --> 00:19:29,252 One day when we meet again 203 00:19:29,294 --> 00:19:31,713 and you won't pay attention to us 204 00:19:31,754 --> 00:19:34,090 I will sing this song 205 00:19:34,132 --> 00:19:37,886 to remind you that we have had hardship together. 206 00:19:37,927 --> 00:19:40,930 It goes like... 207 00:19:40,972 --> 00:19:42,891 ♪ Good night, black cow ♪ 208 00:19:42,932 --> 00:19:45,602 ♪ Have you fallen asleep? Have you fallen asleep? ♪ 209 00:19:45,643 --> 00:19:47,061 ♪ No, I'm still awake ♪ 210 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 ♪ I'm still awake and I'm waiting. ♪ 211 00:19:50,857 --> 00:19:53,026 If all you guys forget, we will not be happy. 212 00:19:53,067 --> 00:19:55,153 Make sure your letters reach us in the camp. 213 00:19:55,194 --> 00:19:57,614 You guys go with this song 214 00:19:57,655 --> 00:19:59,616 and sing this wherever you are 215 00:19:59,657 --> 00:20:00,992 and we will sing it here in Africa. 216 00:20:01,034 --> 00:20:04,787 ♪ Good night, black cow, good night, black cow. ♪ 217 00:20:18,051 --> 00:20:21,137 Our transit for U.S.A. will start here. 218 00:20:22,180 --> 00:20:23,389 We have Kenya here. 219 00:20:23,431 --> 00:20:27,560 So tomorrow very early, or not very early, we shall move here 220 00:20:27,602 --> 00:20:30,229 as it has been described in my book of 221 00:20:30,271 --> 00:20:32,440 cultural orientation. 222 00:20:32,482 --> 00:20:34,817 So we shall just leave here, 223 00:20:35,860 --> 00:20:38,029 up to Europe here. 224 00:20:38,071 --> 00:20:42,492 So from here you also take a plane to-- 225 00:20:42,533 --> 00:20:45,119 to United States of America 226 00:20:45,161 --> 00:20:47,038 then you pass here, this route, 227 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 up to New York, my place. 228 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 New York, my place, is here. 229 00:20:51,084 --> 00:20:52,877 This New York... 230 00:20:59,842 --> 00:21:01,219 Very tiny. 231 00:21:02,470 --> 00:21:04,430 So you are going to America? 232 00:21:04,472 --> 00:21:07,433 - Yes. - Why America? 233 00:21:07,475 --> 00:21:10,103 The good-hearted people of America wanted us to go there 234 00:21:10,144 --> 00:21:13,022 and to go to school and get a job. 235 00:21:13,064 --> 00:21:17,777 That is why we are going to America. To go to school and get a job. 236 00:21:17,819 --> 00:21:19,362 - That is why you are going. - Yes. 237 00:21:19,404 --> 00:21:21,864 Or is it because you have no more school here? 238 00:21:24,158 --> 00:21:26,244 Let's be honest, John. 239 00:21:26,285 --> 00:21:31,374 Just say that life is hard in the camp, not because of school. 240 00:21:31,416 --> 00:21:34,544 In America you cannot go to bed with an empty stomach. 241 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 I have seen that people who come back from America are fatter. 242 00:21:41,926 --> 00:21:46,055 But here there's no food left so, okay, you can go to America. 243 00:21:47,515 --> 00:21:50,560 What I've heard about America makes me have fear. 244 00:21:50,601 --> 00:21:54,939 There are those who do not like to work or are lazy. 245 00:21:54,981 --> 00:21:59,694 They will ask you to dig the latrine or work the farm. 246 00:21:59,736 --> 00:22:03,281 There are other jobs in America besides digging latrines. 247 00:22:03,322 --> 00:22:05,658 Other jobs like cleaning dog teeth. 248 00:22:05,700 --> 00:22:08,911 Singing songs to old people so that they fall asleep. 249 00:22:08,953 --> 00:22:12,206 If I was going to America, 250 00:22:12,248 --> 00:22:17,170 I would work very hard. I would even wash dogs. 251 00:22:17,211 --> 00:22:19,213 Okay, so now go to America and work very hard 252 00:22:19,255 --> 00:22:20,923 so you can send money back to us. 253 00:22:23,176 --> 00:22:25,636 My leaving for U.S. is also very painful. 254 00:22:26,679 --> 00:22:30,141 You can even see and judge that it is not very simple 255 00:22:30,183 --> 00:22:33,811 to just miss a company like this. 256 00:22:33,853 --> 00:22:36,189 It is like my family now. 257 00:22:36,230 --> 00:22:37,565 Very painful. 258 00:22:37,607 --> 00:22:39,358 I love them so much. 259 00:22:43,321 --> 00:22:47,825 I like to persevere, or share these very hardships with them. 260 00:22:48,993 --> 00:22:50,828 But when chance comes, 261 00:22:50,870 --> 00:22:52,663 I cannot deny. 262 00:22:52,705 --> 00:22:55,583 I have to go. I have to go. 263 00:23:42,630 --> 00:23:45,049 I feel confident. 264 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 The food we got in the plane 265 00:25:22,355 --> 00:25:24,607 was not really as good as what we 266 00:25:24,649 --> 00:25:27,109 used to be eating 267 00:25:27,151 --> 00:25:28,277 at Kakuma. 268 00:25:34,367 --> 00:25:37,370 It tastes like soap, you know, that small one. 269 00:25:37,411 --> 00:25:39,288 I don't know if it is soap or bitter, really. 270 00:25:39,330 --> 00:25:42,083 I guess it is good. People say, "It is food, you know. Eat." 271 00:25:42,124 --> 00:25:44,085 But when I try a taste, it is like soap, actually. 272 00:25:44,252 --> 00:25:46,045 And even now, I cannot tell. 273 00:25:46,087 --> 00:25:47,338 Is that meat? 274 00:25:47,380 --> 00:25:48,631 Is that milk? 275 00:25:48,673 --> 00:25:49,674 Is that cheese? 276 00:25:49,715 --> 00:25:50,841 I cannot tell. 277 00:26:03,312 --> 00:26:05,147 You push it like this. 278 00:29:12,793 --> 00:29:14,253 It's ready. 279 00:29:37,151 --> 00:29:38,569 For clothes? 280 00:29:41,197 --> 00:29:45,034 Whatever you use in the kitchen, is it green? 281 00:30:13,729 --> 00:30:15,898 It depends how much you... 282 00:30:18,734 --> 00:30:20,444 You clean yourself. 283 00:30:20,486 --> 00:30:21,529 After all. 284 00:30:29,161 --> 00:30:30,246 You wash your hands first. 285 00:30:35,960 --> 00:30:37,670 In this room is four people? 286 00:30:47,012 --> 00:30:48,347 All right. 287 00:31:19,712 --> 00:31:21,005 Is this edible? 288 00:31:21,046 --> 00:31:22,506 We eat it? 289 00:31:26,677 --> 00:31:28,762 Without being cooked? 290 00:31:30,055 --> 00:31:31,890 - What about this one? - What about this one? 291 00:31:50,451 --> 00:31:53,787 Do you make this out of maize, corn? 292 00:31:59,585 --> 00:32:01,629 - Hoagie bun? - Hoagie buns? 293 00:32:01,670 --> 00:32:03,839 - Hoagie buns. - Yeah, hoagie buns. 294 00:32:03,881 --> 00:32:05,341 Oh, yeah, hoagie bun, yeah. 295 00:32:05,382 --> 00:32:06,425 Hoagie bun. Hoagie bun. 296 00:32:06,467 --> 00:32:07,885 Is this a food? 297 00:32:15,559 --> 00:32:16,685 Thank you. 298 00:32:16,727 --> 00:32:18,854 Excuse me, it looks like beans. 299 00:32:28,739 --> 00:32:30,658 Is this also for sale? 300 00:32:36,789 --> 00:32:38,874 It is there in our country. 301 00:32:40,959 --> 00:32:43,712 Really, we are surviving. 302 00:32:43,754 --> 00:32:47,341 What about these things, have you for sale? 303 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 I was told that 304 00:33:05,025 --> 00:33:08,195 the place that we are here is New York State 305 00:33:08,237 --> 00:33:11,657 and the place area is Syracuse. 306 00:33:12,700 --> 00:33:15,494 Somebody told me when I was in Kakuma that 307 00:33:15,536 --> 00:33:17,955 America is a very strange place. 308 00:33:18,997 --> 00:33:21,458 If you happen to be walking on the way, 309 00:33:21,500 --> 00:33:24,211 on the road, you will meet an accident 310 00:33:24,253 --> 00:33:26,630 or somebody may come 311 00:33:26,672 --> 00:33:27,756 and he will kill you. 312 00:33:27,798 --> 00:33:31,260 But all in all, I'm now seven days old in America 313 00:33:31,301 --> 00:33:33,721 and I have never seen such a thing. 314 00:33:33,762 --> 00:33:37,141 Maybe it will happen, but not now. 315 00:33:37,182 --> 00:33:39,810 As I am talking to you, 316 00:33:39,852 --> 00:33:40,978 America is okay. 317 00:34:22,186 --> 00:34:24,313 The place that I am now is very good. 318 00:34:25,564 --> 00:34:28,442 But those whom I left in Kakuma, 319 00:34:28,484 --> 00:34:32,696 I left them in a very bad place. 320 00:34:35,699 --> 00:34:38,786 If I get good place, why not them? 321 00:34:38,827 --> 00:34:40,245 That's my first question. 322 00:34:44,792 --> 00:34:46,919 I don't know what I can tell them, 323 00:34:46,960 --> 00:34:49,046 rather than to say "Thank you" to them. 324 00:34:50,923 --> 00:34:52,633 I really love them. 325 00:34:53,759 --> 00:34:55,344 I don't know... 326 00:34:56,595 --> 00:34:58,138 those guys. 327 00:34:58,180 --> 00:35:01,600 Anyway, I also pray very hard that God keep them. 328 00:35:02,935 --> 00:35:05,437 Also, keep me alive. 329 00:35:05,479 --> 00:35:08,857 And I have to do what is expected of me. 330 00:35:10,067 --> 00:35:12,653 That's my duty. People have hope in me. 331 00:35:17,866 --> 00:35:20,702 When we run away from Sudan, 332 00:35:22,037 --> 00:35:24,832 despite me being 13, 333 00:35:24,873 --> 00:35:27,334 I was taller than the others 334 00:35:27,376 --> 00:35:30,712 so I had to be select out, that please, 335 00:35:30,754 --> 00:35:33,799 "You are big now, so please go and-- 336 00:35:33,841 --> 00:35:35,217 and do this job." 337 00:35:35,259 --> 00:35:37,886 So I had to take care of them. 338 00:35:40,681 --> 00:35:42,683 I was in charge of one group. 339 00:35:42,724 --> 00:35:45,811 1,200 and something person. 340 00:35:48,522 --> 00:35:50,899 That was the time I learned how to 341 00:35:50,941 --> 00:35:52,943 bury the dead bodies. 342 00:35:55,153 --> 00:35:57,823 That was part of my job. 343 00:35:57,865 --> 00:36:01,243 I have to go and bury my fellow brothers. 344 00:36:02,369 --> 00:36:06,415 Imagine, at the age of 13, can bury. 345 00:36:06,456 --> 00:36:09,001 It was so difficult. 346 00:36:09,042 --> 00:36:10,794 It was so bad. 347 00:36:11,920 --> 00:36:14,464 But because of the situation... 348 00:36:16,508 --> 00:36:19,678 and our time, what do we do? We have to do that. 349 00:36:25,851 --> 00:36:27,936 It was as if 350 00:36:27,978 --> 00:36:32,608 the last day, as people say in the Bible 351 00:36:32,649 --> 00:36:34,985 that there will be a last day 352 00:36:35,027 --> 00:36:37,905 that Jesus Christ will come, 353 00:36:40,115 --> 00:36:44,328 whatever on Earth will be judged. 354 00:36:44,369 --> 00:36:47,247 That was my imagination. 355 00:36:47,289 --> 00:36:51,585 I thought that God felt tired of... 356 00:36:51,627 --> 00:36:54,630 of people on Earth here, 357 00:36:54,671 --> 00:36:57,633 felt tired of the bad deeds 358 00:36:57,674 --> 00:37:01,678 the bad thing that we are doing, yet God is watching on us. 359 00:37:01,720 --> 00:37:05,933 I thought God got tired of us 360 00:37:05,974 --> 00:37:09,144 and he want to finish us. 361 00:37:11,939 --> 00:37:14,107 When I think of it back... 362 00:37:21,615 --> 00:37:23,533 it was so bad anyway. 363 00:37:27,371 --> 00:37:29,331 You can even think of-- 364 00:37:29,373 --> 00:37:33,251 you can even regret why you were born. 365 00:37:35,337 --> 00:37:38,465 Now I wonder, I'm now again wearing clothes 366 00:37:39,716 --> 00:37:43,470 feeling very happy, and so anyway, everything has an end. 367 00:37:44,763 --> 00:37:46,640 Has an end. 368 00:37:46,682 --> 00:37:50,978 Even if there's problem in Sudan still 369 00:37:52,020 --> 00:37:54,439 maybe one time, one day, one minute 370 00:37:54,481 --> 00:37:56,608 it will come to an end. 371 00:37:58,485 --> 00:38:00,529 We really suffer. 372 00:38:11,665 --> 00:38:14,501 People have hope in me. 373 00:38:15,585 --> 00:38:18,088 So it will be bad for me to fail them. 374 00:38:52,164 --> 00:38:53,206 I was wonder, 375 00:38:53,248 --> 00:38:55,000 how come I came to this place? 376 00:38:55,042 --> 00:38:56,168 So when I sleep, 377 00:38:56,209 --> 00:38:57,919 - it seem as a dream actually. - I found myself 378 00:38:57,961 --> 00:39:00,547 sleeping in six mattress inches, eh? 379 00:39:00,589 --> 00:39:02,799 - Imagine this. - So, it was very comfortable. 380 00:39:02,841 --> 00:39:04,426 And at Kakuma 381 00:39:04,468 --> 00:39:06,803 we used to sleep just on the ground. 382 00:39:08,180 --> 00:39:10,057 You see, you open, you put it. 383 00:39:10,098 --> 00:39:11,683 After it got full, 384 00:39:11,725 --> 00:39:13,602 you take it out. 385 00:39:13,643 --> 00:39:15,228 This is a cupboard. 386 00:39:15,270 --> 00:39:17,272 Now, it's comprised of different things. 387 00:39:17,314 --> 00:39:19,191 Here you can see. 388 00:39:19,232 --> 00:39:22,152 these are meat. This is meat. 389 00:39:22,194 --> 00:39:23,528 This is a chicken. 390 00:39:23,570 --> 00:39:26,990 It's now in the very cold. It's being refrigerated. 391 00:39:27,032 --> 00:39:28,784 So you can see a lot of things. 392 00:39:28,825 --> 00:39:30,494 This is meat of... different things. 393 00:39:30,535 --> 00:39:33,330 This is-- we call it... 394 00:39:33,371 --> 00:39:35,165 Franks! This is frank. 395 00:39:35,207 --> 00:39:38,752 This is Pepsi and we call it-- in Africa we call it 396 00:39:38,794 --> 00:39:40,045 Coca-Cola. 397 00:39:40,087 --> 00:39:42,339 No, it's written "Pepsi." Imagine. 398 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 It tastes very nice, you know. 399 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 Even though we are now in United States, 400 00:39:57,104 --> 00:39:59,397 we are eating well, we are sleeping well. 401 00:39:59,439 --> 00:40:03,110 We think a lot of our own brothers, mothers and fathers. 402 00:40:03,151 --> 00:40:05,987 And even now, we don't feel comfortable. 403 00:40:07,697 --> 00:40:09,950 So, I'm worried about them. 404 00:40:09,991 --> 00:40:12,285 But they are very happy 405 00:40:12,327 --> 00:40:16,414 if I will be self-reliant, self-sufficient, 406 00:40:16,456 --> 00:40:18,750 to support myself 407 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 and to stand on my own feet, 408 00:40:21,128 --> 00:40:23,380 then I will see. 409 00:40:23,421 --> 00:40:27,259 I will even send them something so that they can survive with it. 410 00:41:46,338 --> 00:41:48,173 I am very happy if they give me job, 411 00:41:48,215 --> 00:41:50,884 I can support myself. 412 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 And if I work on my own, 413 00:41:52,552 --> 00:41:54,387 I can buy whatever I like. 414 00:41:54,429 --> 00:41:57,224 So I'm very happy if they employ me 415 00:41:57,265 --> 00:41:59,100 within the interval of three months. 416 00:41:59,142 --> 00:42:01,019 I will be very happy. 417 00:42:14,449 --> 00:42:15,825 It will surprise many people. 418 00:42:15,867 --> 00:42:19,412 Oh, look at these people are eating even using their hands. 419 00:42:19,454 --> 00:42:21,206 But this is look traditional. 420 00:42:21,248 --> 00:42:23,792 This will make us to look more Dinka. 421 00:42:24,834 --> 00:42:26,211 Make us look more African. 422 00:42:26,253 --> 00:42:28,255 Because as you know, 423 00:42:28,296 --> 00:42:30,882 a person without culture is like 424 00:42:30,924 --> 00:42:33,343 a human being without land. 425 00:42:34,427 --> 00:42:37,597 So it is good to keep our tradition. 426 00:43:08,461 --> 00:43:11,631 Would you mind to explain a bit what is Santa mean? 427 00:43:13,425 --> 00:43:16,052 And why do you set up this, 428 00:43:17,220 --> 00:43:19,472 a Christmas tree? 429 00:43:19,514 --> 00:43:21,266 Yes, a bit beautiful, 430 00:43:21,308 --> 00:43:23,310 but what is the meaning? 431 00:43:23,351 --> 00:43:25,020 That's all we are asking 432 00:43:25,061 --> 00:43:28,148 to any American to tell us what's the meaning of this. 433 00:43:28,189 --> 00:43:29,816 Is it in the Bible? 434 00:43:35,655 --> 00:43:38,158 Is Santa also in the Bible? 435 00:43:38,199 --> 00:43:40,160 I've never. 436 00:43:41,494 --> 00:43:44,748 That is Santa Claus, it's Santa Claus. 437 00:43:45,999 --> 00:43:48,335 And how does it connected with 438 00:43:48,376 --> 00:43:50,420 with the birth of Jesus Christ? 439 00:43:50,462 --> 00:43:53,465 I think many of us have so many questions to ask 440 00:43:53,506 --> 00:43:56,176 but I think we have few, 441 00:43:56,217 --> 00:43:58,428 few people to answer them. 442 00:44:03,058 --> 00:44:05,685 The force of gravity will act on me and 443 00:44:05,727 --> 00:44:06,728 since I'm very tall. 444 00:44:06,770 --> 00:44:08,563 I don't know if I can do it. 445 00:44:10,732 --> 00:44:12,150 Is it easy to make it? 446 00:44:13,151 --> 00:44:14,361 Can I-- can I make it? 447 00:44:15,403 --> 00:44:17,655 Oh, I fear it! 448 00:44:17,697 --> 00:44:20,116 This is very dangerous. I cannot do it. 449 00:44:20,158 --> 00:44:21,409 I cannot do it. 450 00:44:21,451 --> 00:44:22,994 I want to try it now. I want to try it. 451 00:44:27,540 --> 00:44:28,583 Andrew is like 452 00:44:28,625 --> 00:44:30,877 a soldier wounded in the war. 453 00:44:36,383 --> 00:44:38,009 You have so many things 454 00:44:38,051 --> 00:44:39,135 to use 455 00:44:39,177 --> 00:44:41,012 to celebrate the Christmas. 456 00:44:41,054 --> 00:44:43,098 What we have in Africa is also good, 457 00:44:43,139 --> 00:44:44,849 but ours is mainly 458 00:44:44,891 --> 00:44:47,352 celebrating the birth of Jesus Christ, 459 00:44:47,394 --> 00:44:49,604 that Jesus Christ is going to be born 460 00:44:49,646 --> 00:44:51,523 in our heart. 461 00:44:51,564 --> 00:44:54,442 So we have to prepare ourselves spiritually. 462 00:45:00,073 --> 00:45:02,534 Christmas Eve in Kakuma camp 463 00:45:04,285 --> 00:45:07,205 people have to march around the streets, 464 00:45:09,416 --> 00:45:11,543 dancing and singing. 465 00:45:21,636 --> 00:45:23,888 We are missing them. 466 00:45:23,930 --> 00:45:25,682 We are missing friends. 467 00:45:26,724 --> 00:45:29,978 We are missing our fellow countrymen. 468 00:46:22,280 --> 00:46:26,201 We want not to be late for work. 469 00:46:26,242 --> 00:46:29,704 Sometimes they drop us there at 5:00 470 00:46:29,746 --> 00:46:31,331 and we begin at 7:00, 471 00:46:31,372 --> 00:46:35,043 so we have to be outside sleeping somewhere. 472 00:47:21,172 --> 00:47:23,591 Now this is part of my work. 473 00:47:23,633 --> 00:47:25,552 It's gaskets. 474 00:47:25,593 --> 00:47:29,722 Me and Margaret, we make them look good and arrange them. 475 00:47:31,766 --> 00:47:34,227 I think it's so simple. 476 00:47:34,269 --> 00:47:36,646 The work is very very very good. 477 00:47:36,688 --> 00:47:39,232 Anything that is generating money, 478 00:47:39,274 --> 00:47:41,317 is generating income, 479 00:47:41,359 --> 00:47:44,612 so that I get money and help my people back. 480 00:47:59,127 --> 00:48:00,670 Is it wonderful? 481 00:48:01,713 --> 00:48:02,672 It's very wonderful. 482 00:48:02,714 --> 00:48:05,133 If my African fellow brothers 483 00:48:05,174 --> 00:48:06,926 or... 484 00:48:06,968 --> 00:48:08,720 people in Africa hear that 485 00:48:08,761 --> 00:48:10,680 we are serving people in a restaurant, 486 00:48:10,722 --> 00:48:12,432 McDonald's, 487 00:48:13,474 --> 00:48:14,851 they can laugh at me. 488 00:48:14,892 --> 00:48:17,520 But no problem. That's struggle. 489 00:48:38,124 --> 00:48:39,626 It's difficult here in America. 490 00:48:39,667 --> 00:48:41,252 Everybody goes to work. 491 00:48:41,294 --> 00:48:42,629 You have different schedules, 492 00:48:42,670 --> 00:48:43,880 you have different work. 493 00:48:43,921 --> 00:48:46,049 No time even for family to be together. 494 00:48:46,090 --> 00:48:47,842 Why is it tough like that? 495 00:48:51,220 --> 00:48:52,972 I usually go home late at night. 496 00:48:53,014 --> 00:48:56,768 I usually start work at 4:00 and finish at 12:00, 497 00:48:56,809 --> 00:48:59,395 then take bus at 12:15, 498 00:48:59,437 --> 00:49:01,689 but sometimes you miss the bus like I miss it today. 499 00:49:01,731 --> 00:49:04,400 So I may wait until 1:00 500 00:49:04,442 --> 00:49:05,902 and reach home at 2:00 501 00:49:05,943 --> 00:49:09,238 and wake up in the morning time at 7:00. 502 00:49:09,280 --> 00:49:10,782 You know, that's hard. 503 00:49:17,747 --> 00:49:19,165 Everything is different. 504 00:49:22,418 --> 00:49:23,920 It's kind of irritating because 505 00:49:23,961 --> 00:49:27,006 people know you're from Africa. They say, Where are you from, Africa?" "Yes." 506 00:49:27,048 --> 00:49:31,761 Some people, they say, "Do they live in the forest?" 507 00:49:31,803 --> 00:49:34,263 Nobody's born in the forest, you can't live in the forest. 508 00:49:34,305 --> 00:49:35,682 You have to live in a house. 509 00:49:35,723 --> 00:49:40,061 In the United States, 510 00:49:40,103 --> 00:49:41,896 people are not friendly. 511 00:49:42,772 --> 00:49:46,317 You can find someone that's walking in the street by himself, you know, 512 00:49:46,359 --> 00:49:47,652 don't even talk, you know. 513 00:49:47,694 --> 00:49:51,739 You cannot go to the house of somebody you don't know, 514 00:49:51,781 --> 00:49:53,700 though you are all Americans. 515 00:49:53,741 --> 00:49:57,120 They call the police and say, "Why did this guy come to my house? 516 00:49:57,161 --> 00:49:58,830 I don't know him." 517 00:50:00,123 --> 00:50:02,625 But in Sudan, they can ask you, "Have you got lost? 518 00:50:02,667 --> 00:50:04,293 Are you new to this place?" They can ask you that. 519 00:50:04,335 --> 00:50:06,254 You say, "I'm new to this place," they can show you where you are. 520 00:50:06,295 --> 00:50:07,630 You can even talk with them. 521 00:50:10,341 --> 00:50:13,678 It is important we ask them, how do people walk in this area? 522 00:50:13,720 --> 00:50:15,638 How do people feel when you ask somebody, 523 00:50:15,680 --> 00:50:17,306 "How can you show me a way?" 524 00:50:17,348 --> 00:50:18,516 How do you feel, you know? 525 00:50:18,558 --> 00:50:21,978 That's difficult. You cannot even ask them because these are different people. 526 00:50:26,232 --> 00:50:28,192 That's really difficult. I don't know. 527 00:50:28,234 --> 00:50:31,195 How are we going to be acquainted with this life here? 528 00:50:34,323 --> 00:50:36,367 It's a great shame, actually. 529 00:51:20,453 --> 00:51:24,290 S-U-D-A-N. 530 00:51:25,708 --> 00:51:26,959 Yeah, Sudan. 531 00:51:28,419 --> 00:51:30,463 It's a country where I came from. 532 00:51:33,090 --> 00:51:35,802 So it's a country of black people, you know. 533 00:51:35,843 --> 00:51:36,969 They look black, all of them. 534 00:51:37,011 --> 00:51:38,971 You go there, you cannot find white man. 535 00:51:56,030 --> 00:51:57,990 When I lived in Kakuma 536 00:51:58,032 --> 00:52:00,117 we were living as a group. 537 00:52:00,159 --> 00:52:02,411 People are together every day. 538 00:52:04,288 --> 00:52:06,958 But now, here, it's just only four of us. 539 00:52:08,000 --> 00:52:10,545 Four of us are not enough, so 540 00:52:10,586 --> 00:52:12,463 it is difficult. 541 00:52:31,774 --> 00:52:33,901 Imagine I left my parents 542 00:52:33,943 --> 00:52:35,945 at the age of 13. 543 00:52:35,987 --> 00:52:38,614 That was long long time ago. 544 00:52:39,907 --> 00:52:41,158 I've been looking for them, 545 00:52:41,200 --> 00:52:43,870 sending many letters through Red Cross 546 00:52:43,911 --> 00:52:46,664 and through many agencies 547 00:52:46,706 --> 00:52:51,669 but nothing-- nothing replied my messages. 548 00:53:12,815 --> 00:53:14,859 This is my workplace. 549 00:53:14,901 --> 00:53:17,945 This is beautiful. You see people working with me. 550 00:53:17,987 --> 00:53:19,947 This is good atmosphere. 551 00:53:19,989 --> 00:53:22,658 People are so friendly. 552 00:53:24,827 --> 00:53:29,749 People say the hard time you take now maybe will pay off. 553 00:53:29,790 --> 00:53:33,169 So I have that hope. 554 00:53:33,210 --> 00:53:37,298 Hard times to do those things-- 555 00:53:37,340 --> 00:53:40,092 like going to work, going to school 556 00:53:40,134 --> 00:53:42,428 establish a new life in a new place 557 00:53:42,470 --> 00:53:44,388 without parents. 558 00:53:45,681 --> 00:53:48,893 You don't have a choice to be together like in the camp, 559 00:53:48,935 --> 00:53:50,394 like in Kakuma. 560 00:53:54,398 --> 00:53:56,817 Daniel Pach is my best friend. 561 00:53:58,152 --> 00:53:59,904 He's going to work different place, 562 00:53:59,946 --> 00:54:01,572 I go to work different place, 563 00:54:01,614 --> 00:54:02,823 we come home late, 564 00:54:02,865 --> 00:54:05,326 we don't see one another for even two, three weeks. 565 00:54:08,537 --> 00:54:09,705 So... 566 00:54:09,747 --> 00:54:10,748 it's kind of lonely. 567 00:54:12,041 --> 00:54:13,960 But this is the life of America. 568 00:54:14,001 --> 00:54:15,169 We learn them. 569 00:54:15,211 --> 00:54:17,213 We're getting used to them. 570 00:54:17,254 --> 00:54:19,090 You see now, my... 571 00:54:19,131 --> 00:54:20,758 apartment is look nice. 572 00:54:20,800 --> 00:54:24,053 Little by little, we're learning the culture over here. 573 00:55:26,323 --> 00:55:28,993 - What's your name? - My name's John. 574 00:55:29,035 --> 00:55:30,286 What are you studying? 575 00:55:30,327 --> 00:55:31,620 I'm studying it all. 576 00:55:31,662 --> 00:55:32,955 Sweet. 577 00:55:35,499 --> 00:55:39,086 All of the guys who are now in the United States, 578 00:55:39,128 --> 00:55:41,672 we can do something much better than 579 00:55:41,714 --> 00:55:45,176 just going to a factory job, working. 580 00:55:48,137 --> 00:55:50,306 So, right now I'm going to school to be 581 00:55:50,347 --> 00:55:52,725 something higher than that. 582 00:55:55,352 --> 00:55:57,438 It's really a very crucial and 583 00:55:57,480 --> 00:56:00,107 very important day for me today 584 00:56:00,149 --> 00:56:03,069 because I'm starting my future. 585 00:56:14,246 --> 00:56:16,665 "Dear Brother John Bul Dau, 586 00:56:16,707 --> 00:56:18,876 it is 587 00:56:18,918 --> 00:56:21,962 very very long time 588 00:56:22,004 --> 00:56:24,131 for us without 589 00:56:24,173 --> 00:56:26,175 hearing each other 590 00:56:26,217 --> 00:56:28,302 since you have escaped 591 00:56:28,344 --> 00:56:29,720 the attack. 592 00:56:29,762 --> 00:56:30,930 We are 593 00:56:30,971 --> 00:56:32,598 very happy 594 00:56:32,640 --> 00:56:35,226 that you are alive. 595 00:56:35,267 --> 00:56:37,520 We thank God for 596 00:56:37,561 --> 00:56:39,438 helping you in the-- 597 00:56:40,898 --> 00:56:43,818 in all these crises." 598 00:56:45,945 --> 00:56:48,989 I just received a mail. 599 00:56:49,031 --> 00:56:50,407 When I got the news 600 00:56:51,742 --> 00:56:54,328 I jumped up. I jumped up. 601 00:56:57,123 --> 00:56:59,834 I don't believe my ears. 602 00:56:59,875 --> 00:57:03,796 I completely don't believe my eyes. 603 00:57:04,880 --> 00:57:06,090 My dad and my mom, 604 00:57:06,132 --> 00:57:08,509 my three brothers, my three sisters 605 00:57:08,551 --> 00:57:10,219 are living-- 606 00:57:10,261 --> 00:57:12,179 are living in Uganda. 607 00:57:13,264 --> 00:57:14,682 This my father 608 00:57:14,723 --> 00:57:16,267 and this is my mom. 609 00:57:17,268 --> 00:57:18,477 This is my mom. 610 00:57:18,519 --> 00:57:20,813 So this is my family. 611 00:57:20,855 --> 00:57:22,940 These are my sisters. 612 00:57:22,982 --> 00:57:25,276 This is my sister 613 00:57:25,317 --> 00:57:27,528 and those are relatives. 614 00:57:27,570 --> 00:57:29,321 This is my brother. 615 00:57:29,363 --> 00:57:31,365 He look like me. 616 00:57:32,158 --> 00:57:35,077 Maybe he's taller than me or I'm taller than him. 617 00:57:35,119 --> 00:57:36,704 I don't know. 618 00:57:38,164 --> 00:57:40,249 "If really you are 619 00:57:40,291 --> 00:57:42,418 in United States of America, 620 00:57:42,459 --> 00:57:44,712 please learn that 621 00:57:44,753 --> 00:57:47,047 all your sisters, 622 00:57:47,089 --> 00:57:50,259 mother, brothers are 623 00:57:50,301 --> 00:57:54,471 suffering from disease in Uganda refugee camp 624 00:57:54,513 --> 00:57:56,974 and they are naked. 625 00:57:57,016 --> 00:58:01,312 Our uncle Leck Deng 626 00:58:01,353 --> 00:58:04,315 was killed by government troops. 627 00:58:04,356 --> 00:58:08,694 And uncle Anderia Ayuel 628 00:58:08,736 --> 00:58:11,322 also killed, and 629 00:58:11,363 --> 00:58:13,199 their five children 630 00:58:14,533 --> 00:58:17,411 were also killed. 631 00:58:18,245 --> 00:58:22,541 The rest of our clan, all... 632 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 also killed and 633 00:58:25,211 --> 00:58:29,215 our home was destroyed." 634 00:58:33,802 --> 00:58:35,387 Right now 635 00:58:35,429 --> 00:58:37,431 I'm feeling a weight. 636 00:58:38,974 --> 00:58:41,060 I now know they are there. 637 00:58:42,770 --> 00:58:44,730 So I think it is my time to help them. 638 00:58:46,732 --> 00:58:48,817 I'm strong enough to do that. 639 00:59:07,753 --> 00:59:10,005 The discovery of my family 640 00:59:10,047 --> 00:59:13,342 changed some plans I had already planned. 641 00:59:15,552 --> 00:59:17,346 I was about to go to school 642 00:59:17,388 --> 00:59:18,722 this month. 643 00:59:18,764 --> 00:59:20,266 But... 644 00:59:20,307 --> 00:59:22,393 when I discovered they are there, 645 00:59:22,434 --> 00:59:24,228 I had to work two jobs 646 00:59:24,270 --> 00:59:25,938 and even three jobs. 647 00:59:26,981 --> 00:59:29,316 I decided personally 648 00:59:29,358 --> 00:59:31,735 not to go to school 649 00:59:31,777 --> 00:59:34,029 until... 650 00:59:34,071 --> 00:59:35,781 I change their situation... 651 00:59:37,449 --> 00:59:40,327 by sending money to them. 652 00:59:44,248 --> 00:59:46,792 I am hoping to bring my family here. 653 00:59:47,960 --> 00:59:50,129 So that I know they are well, 654 00:59:50,170 --> 00:59:53,507 and I know they are secure. 655 01:00:07,813 --> 01:00:09,648 Yeah, they know they have to go to Darshir. 656 01:00:09,690 --> 01:00:11,400 You see, do you know why I'm worried? 657 01:00:11,442 --> 01:00:13,694 The amount of money is-- 658 01:00:13,736 --> 01:00:16,447 the amount of money that I sent, 659 01:00:16,488 --> 01:00:18,073 this is a huge amount of money. 660 01:00:19,616 --> 01:00:21,410 Imagine 1,000 661 01:00:21,452 --> 01:00:22,870 U.S. dollars. 662 01:00:22,911 --> 01:00:25,414 I thought when I come to America 663 01:00:25,456 --> 01:00:28,876 then I have to make myself, okay, try to help my people, 664 01:00:28,917 --> 01:00:31,503 try to help my country. 665 01:00:31,545 --> 01:00:33,255 But now it's really difficult. 666 01:00:33,297 --> 01:00:36,592 I want these people to use the money right away. 667 01:00:36,633 --> 01:00:38,302 If I confirm that 668 01:00:38,594 --> 01:00:40,304 money have not been received, 669 01:00:40,346 --> 01:00:42,806 then I will call you tomorrow. 670 01:00:42,848 --> 01:00:44,725 Okay, bye. 671 01:00:44,767 --> 01:00:48,062 We have been called from Africa so many times. 672 01:00:48,103 --> 01:00:50,314 Like one day we have to find 673 01:00:50,356 --> 01:00:53,525 28 messages 674 01:00:53,567 --> 01:00:55,486 in our answering machine. 675 01:00:55,527 --> 01:00:59,406 And it's so painful to say, "No, I don't have money. 676 01:00:59,448 --> 01:01:01,200 No, I don't have money." 677 01:01:01,241 --> 01:01:05,412 So we continue sending money, sending money, sending money like that 678 01:01:05,454 --> 01:01:07,706 and we shall end up with nothing. 679 01:01:07,748 --> 01:01:10,042 But what can I do? 680 01:01:10,084 --> 01:01:11,335 Can I run away from work? 681 01:01:11,377 --> 01:01:15,506 If I do so, then I will be a failure in life, so I don't want to do that. 682 01:01:15,547 --> 01:01:18,634 And that's why I'm saying 683 01:01:18,675 --> 01:01:20,302 it's not what I was thinking. 684 01:01:20,344 --> 01:01:23,430 I thought we shall go further than this. 685 01:01:48,580 --> 01:01:50,082 He always go to work and come back 686 01:01:50,124 --> 01:01:51,917 as time goes by 687 01:01:51,959 --> 01:01:54,753 but when he left here on the 2nd 688 01:01:54,795 --> 01:01:57,756 he never came back, and his phone is shut off. 689 01:01:57,798 --> 01:02:01,051 So we worry about him. That's why we reported it to police. 690 01:02:01,093 --> 01:02:03,637 So that they will look about. 691 01:02:35,043 --> 01:02:37,463 The Lost Boys all over the United States, 692 01:02:37,504 --> 01:02:40,466 they still have that image of war. 693 01:02:40,507 --> 01:02:42,426 They lose mind easily. 694 01:02:42,468 --> 01:02:45,429 They put everything that they have seen into their mind. 695 01:02:45,471 --> 01:02:47,514 Now they're mixed up. 696 01:02:47,556 --> 01:02:49,016 They become confused. 697 01:02:54,980 --> 01:02:57,900 The human mind is complex. 698 01:02:57,941 --> 01:03:01,612 It's not easy to go inside and take away the bad thing. No, not easy. 699 01:03:02,654 --> 01:03:05,991 We see other people are walk with their girlfriends. We can't. 700 01:03:06,033 --> 01:03:09,244 We see other kids are walk with their parents. We can't. 701 01:03:09,286 --> 01:03:10,913 But what can we do? 702 01:03:10,954 --> 01:03:12,956 Can I cry? 703 01:03:12,998 --> 01:03:14,500 Can I say I want my father? 704 01:03:14,541 --> 01:03:16,460 There's nothing I can do. 705 01:03:24,593 --> 01:03:26,970 They kill my father. I see with my eyes. 706 01:03:27,012 --> 01:03:28,514 I can remember. 707 01:03:28,555 --> 01:03:30,891 So he was down. I thought he would wake up, because-- 708 01:03:30,933 --> 01:03:32,017 I was learning that 709 01:03:32,059 --> 01:03:34,603 people die, you know, straight away, and they don't come back. 710 01:03:34,645 --> 01:03:38,524 It's something that I cannot even forget. 711 01:03:38,565 --> 01:03:41,485 I even sometimes dream that there's airplanes bombing people 712 01:03:41,527 --> 01:03:44,446 like the way it was in the Sahara. 713 01:03:44,488 --> 01:03:46,281 The airplanes come, called Antonov, 714 01:03:46,323 --> 01:03:47,741 come "wooo" at night. 715 01:03:47,783 --> 01:03:50,244 I do sometimes get scared, but then when I wake up 716 01:03:50,285 --> 01:03:51,453 I see I'm in America. 717 01:04:08,220 --> 01:04:10,347 When we run away from Sudan, 718 01:04:10,389 --> 01:04:13,100 people lose their mother, their brother, sister, 719 01:04:13,141 --> 01:04:15,477 so they feel hopeless. 720 01:04:15,519 --> 01:04:17,563 Some even feel like to kill themselves. 721 01:04:18,772 --> 01:04:20,232 When I see that 722 01:04:20,274 --> 01:04:22,985 I come up with different ideas, to help them, 723 01:04:23,026 --> 01:04:26,613 so they forget easily what they are thinking... 724 01:04:28,031 --> 01:04:30,534 and not feel lonely. 725 01:04:40,377 --> 01:04:42,838 That's why I started Parliament, little Parliament. 726 01:04:42,879 --> 01:04:45,299 I came up with that idea that I bring people together 727 01:04:45,340 --> 01:04:49,386 and give each other a chance to talk and say whatever you say. 728 01:04:49,428 --> 01:04:54,600 I used to sit under the tree and tell them stories. 729 01:04:54,641 --> 01:04:57,811 So everyone come always to hear what I'm saying. 730 01:04:59,730 --> 01:05:00,981 They forget about war, 731 01:05:01,023 --> 01:05:02,566 they forget about what is going on with them 732 01:05:02,608 --> 01:05:04,026 and they come together like a family. 733 01:05:06,862 --> 01:05:09,448 That's the way I helped them in the camp. 734 01:05:10,782 --> 01:05:12,200 They say they miss that. 735 01:05:12,242 --> 01:05:14,161 They say, "Daniel, you know, no Parliament there?" 736 01:05:14,202 --> 01:05:16,204 Is there no Parliament there in the United States?" 737 01:05:16,246 --> 01:05:18,665 I said, "No no, we are working. There's no time." 738 01:05:26,340 --> 01:05:27,674 Now I feel bad because 739 01:05:27,716 --> 01:05:30,510 we have been suffering all these days 740 01:05:30,552 --> 01:05:31,970 and we come to the United States, 741 01:05:32,012 --> 01:05:34,598 we have opportunity of helping them. 742 01:05:35,849 --> 01:05:37,434 But what can we do? 743 01:05:37,476 --> 01:05:40,896 It's something really hard. 744 01:05:53,659 --> 01:05:55,869 I believe as a person 745 01:05:56,995 --> 01:05:58,872 people have different talents 746 01:06:00,165 --> 01:06:02,250 and all those talents are serving the community. 747 01:06:04,252 --> 01:06:06,755 God does not create me 748 01:06:07,756 --> 01:06:09,633 as very tall person 749 01:06:09,675 --> 01:06:11,051 for nothing. 750 01:06:11,093 --> 01:06:15,013 I have a role to play. 751 01:06:16,264 --> 01:06:18,767 I had a duty to do. 752 01:06:18,809 --> 01:06:20,811 I was not just born like that. 753 01:06:21,812 --> 01:06:24,648 But I was born to do something. 754 01:06:42,457 --> 01:06:45,210 I can help to apply for 755 01:06:45,252 --> 01:06:48,630 the coming of my mother and my sister 756 01:06:50,924 --> 01:06:53,802 Those are very important things that I need to do. 757 01:06:53,844 --> 01:06:56,930 But they are not-- they are not going to be-- 758 01:06:56,972 --> 01:06:58,849 that is not my limit. 759 01:07:06,481 --> 01:07:08,567 Do you know what we are doing today? 760 01:07:08,608 --> 01:07:12,738 we are going to show the society-- or the community-- of Syracuse that 761 01:07:12,779 --> 01:07:15,741 that there is war in Sudan 762 01:07:15,782 --> 01:07:17,868 and there is something that needs to be done. 763 01:07:21,246 --> 01:07:23,749 We are now remembering 764 01:07:23,790 --> 01:07:25,250 those who have died 765 01:07:25,292 --> 01:07:27,210 on all those journeys. 766 01:07:28,253 --> 01:07:29,921 From Sudan to Ethiopia, 767 01:07:29,963 --> 01:07:32,090 from Ethiopia to Kenya, 768 01:07:33,300 --> 01:07:35,343 we have to remember. 769 01:07:44,936 --> 01:07:47,481 To me, I know I cannot forsake my culture. 770 01:07:47,522 --> 01:07:51,067 American people do not know about Africa, 771 01:07:51,109 --> 01:07:53,612 but they will know when we show it. 772 01:07:58,325 --> 01:08:01,703 So we are here like ambassadors 773 01:08:01,745 --> 01:08:02,954 in this country. 774 01:08:52,754 --> 01:08:54,422 I feel like I'm in Africa. 775 01:08:54,464 --> 01:08:57,342 It's like a camp, like Kakuma camp, 776 01:08:57,384 --> 01:09:01,471 where all of us meet together and we chat and we talk 777 01:09:01,513 --> 01:09:03,139 on all those issues. 778 01:09:07,644 --> 01:09:09,271 what we are doing today is 779 01:09:09,312 --> 01:09:10,981 the guys came together 780 01:09:11,022 --> 01:09:13,316 to have a common strategy 781 01:09:13,358 --> 01:09:15,652 on the betterment of our future. 782 01:09:17,320 --> 01:09:19,823 Then we can be able to help ourselves in the United States 783 01:09:19,865 --> 01:09:21,366 and our people back home. 784 01:09:29,374 --> 01:09:33,044 Being a Dinka man, it requires you to help. 785 01:09:33,086 --> 01:09:34,462 That's very important. 786 01:09:36,798 --> 01:09:39,676 But I'm worried with the young guys, 787 01:09:39,718 --> 01:09:41,011 the Sudanese young guys, 788 01:09:41,052 --> 01:09:43,305 those who can easily give up 789 01:09:43,346 --> 01:09:45,807 whatever they have. 790 01:09:47,100 --> 01:09:49,477 What if they forsake culture? 791 01:09:49,519 --> 01:09:51,813 How is this people going to be? 792 01:09:54,566 --> 01:09:56,192 Check out what's going on here. 793 01:09:56,234 --> 01:09:59,070 Everything went great and it's still going on. 794 01:09:59,112 --> 01:10:00,322 Where are you from? 795 01:10:00,363 --> 01:10:01,656 From KC-- Kansas City. 796 01:10:01,698 --> 01:10:04,367 Can you film the inside? 797 01:10:04,409 --> 01:10:06,703 What are you doing there? The way you are dressing, 798 01:10:06,745 --> 01:10:09,247 the way you are doing your hair, 799 01:10:09,289 --> 01:10:12,000 the way you are conducting yourself-- 800 01:10:12,042 --> 01:10:14,669 you are away from our culture. Please come back. 801 01:10:14,711 --> 01:10:17,631 Direct confrontation. 802 01:10:17,672 --> 01:10:20,091 Even if he don't want, 803 01:10:20,133 --> 01:10:21,384 tell him 804 01:10:21,426 --> 01:10:22,969 "Change from there." 805 01:10:47,369 --> 01:10:49,746 There is great changes. 806 01:10:49,788 --> 01:10:52,874 But now we are learning them. 807 01:10:52,916 --> 01:10:55,085 This is totally weird. 808 01:10:55,126 --> 01:10:58,713 When we first came, if you get like 200 bucks, 809 01:10:58,755 --> 01:11:01,007 that was big. 810 01:11:02,133 --> 01:11:03,301 But now... 811 01:11:03,343 --> 01:11:05,095 there's a lot, lot of bills. 812 01:11:06,513 --> 01:11:07,806 I have to pay my car bills, 813 01:11:07,847 --> 01:11:09,474 I have to buy gas 814 01:11:09,516 --> 01:11:10,934 and you know that gas is-- 815 01:11:10,976 --> 01:11:12,644 sucks. It's-- 816 01:11:12,686 --> 01:11:14,104 it's expensive! 817 01:11:14,145 --> 01:11:16,773 So, it's hard to get something, 818 01:11:16,815 --> 01:11:18,984 but if you can manage, 819 01:11:19,025 --> 01:11:21,569 it's a land of opportunity. 820 01:11:21,611 --> 01:11:24,447 This is the first step. 821 01:11:24,489 --> 01:11:26,366 I want to go to the camp, 822 01:11:26,408 --> 01:11:27,993 marry my girlfriend. 823 01:11:28,034 --> 01:11:30,412 I want to move her here 824 01:11:30,453 --> 01:11:33,456 to make life a little bit easy. 825 01:11:34,499 --> 01:11:36,918 I graduated with my high school diploma. 826 01:11:36,960 --> 01:11:39,212 I graduated with my Associate degree. 827 01:11:39,254 --> 01:11:41,923 I'm going to Pitt University, get my-- 828 01:11:42,924 --> 01:11:44,300 my Bachelor's. 829 01:11:44,342 --> 01:11:48,096 My country's rich, got a lot of oil, 830 01:11:48,138 --> 01:11:49,514 got a lot of gold. 831 01:11:49,556 --> 01:11:53,059 But our people don't know how to exploit them. 832 01:11:53,101 --> 01:11:56,813 So I have to come there, build a school, 833 01:11:56,855 --> 01:11:58,773 tell people the direction. 834 01:11:59,816 --> 01:12:02,068 And I can tell there's-- 835 01:12:02,110 --> 01:12:04,404 there's improvement I'm bringing in the world. 836 01:12:14,664 --> 01:12:17,250 Up to this point, I have to admit 837 01:12:17,292 --> 01:12:21,129 that I was so so stressful. 838 01:12:21,171 --> 01:12:22,047 But today 839 01:12:22,088 --> 01:12:23,590 I'm okay. 840 01:12:25,050 --> 01:12:27,177 I talked to my mom on the phone. 841 01:12:27,218 --> 01:12:30,346 I talk in Dinka, "Oh, my mom, how are you?" 842 01:12:30,388 --> 01:12:32,849 She said, "You are not. 843 01:12:32,891 --> 01:12:36,978 Please tell John Bul to come." 844 01:12:38,063 --> 01:12:40,190 I told her, "Mom, my mom... 845 01:12:40,231 --> 01:12:42,150 I'm not... 846 01:12:42,192 --> 01:12:44,444 the 14-year-old boy you knew. 847 01:12:44,486 --> 01:12:46,154 I'm changed, I'm a... 848 01:12:46,196 --> 01:12:47,614 a big man-- 849 01:12:47,655 --> 01:12:50,241 a tall man, changed voice." 850 01:12:51,785 --> 01:12:53,661 When I brought her around, 851 01:12:53,703 --> 01:12:56,206 she just shed the tears. 852 01:12:57,832 --> 01:12:59,417 So I have to resist. 853 01:12:59,459 --> 01:13:00,835 How can I cry? 854 01:13:00,877 --> 01:13:04,798 Let my cry and tears turn to 855 01:13:04,839 --> 01:13:08,176 love or happiness. 856 01:13:08,218 --> 01:13:10,178 So it was good for me. 857 01:13:11,221 --> 01:13:13,098 I wish I was having... 858 01:13:13,139 --> 01:13:14,224 a plane. 859 01:13:14,265 --> 01:13:18,144 Then I could have gone already. 860 01:13:20,105 --> 01:13:22,398 I want to see them. 861 01:13:54,639 --> 01:13:56,766 Most of the Lost Boys and Girls are living now 862 01:13:56,808 --> 01:13:59,894 in 23 states in the United States. 863 01:14:01,896 --> 01:14:05,191 So we need to have a united body, one, 864 01:14:05,233 --> 01:14:08,027 to encourage unity among us. 865 01:14:08,069 --> 01:14:10,196 We are like more than family, 866 01:14:10,238 --> 01:14:13,658 because we know each other when we are just in childhood age 867 01:14:13,700 --> 01:14:15,618 and so it's like more than family. 868 01:14:15,660 --> 01:14:20,331 We can take care of our education here in the United States. 869 01:14:20,373 --> 01:14:24,711 We're trying to raise some money for the Lost Boys and Girls to go to school. 870 01:14:24,752 --> 01:14:26,254 That's one thing. 871 01:14:26,296 --> 01:14:30,216 Number two is that we need to have a united delegation 872 01:14:30,258 --> 01:14:34,095 to represent our problem in Sudan to the White House. 873 01:14:34,137 --> 01:14:37,432 I would like to thank my team and I would like everybody 874 01:14:37,473 --> 01:14:41,102 to clap for them for the incredible job that they have done. 875 01:14:49,360 --> 01:14:51,279 America is a superpower. 876 01:14:51,321 --> 01:14:54,073 I think it is advisable for the American government 877 01:14:54,115 --> 01:14:56,242 to look into our problem. 878 01:15:06,377 --> 01:15:08,338 I can't go to Sudan, my country. 879 01:15:08,379 --> 01:15:10,340 Yeah, otherwise 880 01:15:10,381 --> 01:15:12,091 you can't come back. 881 01:15:12,133 --> 01:15:14,093 Not only you can't come back, but 882 01:15:14,135 --> 01:15:15,386 you'll be persecuted. 883 01:15:15,428 --> 01:15:17,597 If the government look into 884 01:15:17,639 --> 01:15:19,265 the problem in Kosovo, 885 01:15:19,307 --> 01:15:21,184 why not in Sudan? 886 01:15:21,226 --> 01:15:24,395 Are we not human beings like other human beings? 887 01:15:24,437 --> 01:15:27,023 Can we not be helped? 888 01:15:27,065 --> 01:15:29,192 Our people are being killed every day 889 01:15:29,234 --> 01:15:31,986 and face persecution. 890 01:15:32,028 --> 01:15:34,489 Some of us have never seen their families 891 01:15:34,530 --> 01:15:37,492 since they were seven, six, five years old. 892 01:15:37,533 --> 01:15:40,828 Please talk to your government 893 01:15:40,870 --> 01:15:43,748 so that the problem in southern Sudan 894 01:15:43,790 --> 01:15:44,958 will be solved 895 01:15:44,999 --> 01:15:47,335 and there will be no more Lost Boys 896 01:15:47,377 --> 01:15:49,212 and there will be no more Lost Girls. 897 01:15:49,254 --> 01:15:51,047 Thank you. God bless you. 898 01:16:07,397 --> 01:16:08,815 We are in Whole Foods Market. 899 01:16:08,856 --> 01:16:11,401 This is Whole Foods Market. You can see here my sign. 900 01:16:11,442 --> 01:16:12,652 It's Whole Foods Market. 901 01:16:12,694 --> 01:16:15,530 And this is produce, so I'm working in produce. 902 01:16:15,571 --> 01:16:17,198 So the good thing here is 903 01:16:17,240 --> 01:16:18,616 you must have to be born 904 01:16:18,658 --> 01:16:20,368 with good personality 905 01:16:20,410 --> 01:16:21,536 to work with customers, 906 01:16:21,577 --> 01:16:22,745 to work with everybody. 907 01:16:22,787 --> 01:16:24,747 You must have to have knowledge of people. 908 01:16:24,789 --> 01:16:26,958 I'm just working here with this young lady. 909 01:16:27,000 --> 01:16:29,377 She's so nice, you know, when I first came. 910 01:16:29,419 --> 01:16:31,129 People are like, "What's this?" 911 01:16:31,170 --> 01:16:33,589 And I'm like, "This is a good fruit, you can taste it." 912 01:16:33,631 --> 01:16:35,008 And I have to go and cut it, you know, 913 01:16:35,049 --> 01:16:36,551 so that they taste how it tastes like. 914 01:16:37,593 --> 01:16:40,179 No problem, it's no problem. 915 01:16:42,807 --> 01:16:45,101 I was going to work, the Whole Foods Market where I work. 916 01:16:45,143 --> 01:16:47,353 Then I found one lady, she was crying. 917 01:16:47,395 --> 01:16:49,981 People walked by. Nobody talked to her. 918 01:16:50,023 --> 01:16:51,649 Nobody comforted her. 919 01:16:56,446 --> 01:16:58,781 And me, I had that image, like what I know in the camp. 920 01:16:58,823 --> 01:17:01,451 I know when someone is in pain, the best way 921 01:17:01,492 --> 01:17:04,495 is to go and involve in his problem. 922 01:17:04,537 --> 01:17:07,332 So I go to her and ask her, "What is your problem?" 923 01:17:08,499 --> 01:17:10,793 I thought she would not accept what I say, 924 01:17:10,835 --> 01:17:14,547 but she look at me and she feel a little bit at home. 925 01:17:20,845 --> 01:17:22,555 You can help people in so many ways, 926 01:17:22,597 --> 01:17:24,515 the way I see it. 927 01:17:24,557 --> 01:17:27,101 Like the war in Sudan, it seems like there's no answer 928 01:17:27,143 --> 01:17:29,354 but the answer for it is there, 929 01:17:29,395 --> 01:17:31,731 because if you have good leaders in Africa, 930 01:17:31,773 --> 01:17:33,524 they would know how to treat people. 931 01:17:33,566 --> 01:17:35,526 But they don't know how to treat people. 932 01:17:35,568 --> 01:17:37,445 They think of their own and they neglect others. 933 01:17:37,487 --> 01:17:40,281 Like in Sudan, how long war been in Sudan? 934 01:17:41,574 --> 01:17:44,494 It is a shame for that country to be in war. 935 01:17:45,995 --> 01:17:50,875 It is a shame to have people that doesn't take care of their own people. 936 01:17:58,216 --> 01:17:59,717 I'm sure my mom is-- 937 01:17:59,759 --> 01:18:01,219 is alive... 938 01:18:02,512 --> 01:18:04,847 because I heard some of the Lost Boys found their mothers, you know. 939 01:18:04,889 --> 01:18:06,766 Someone say, "I found my sister or my brother." 940 01:18:08,351 --> 01:18:10,478 So I wish there is an opportunity of 941 01:18:10,520 --> 01:18:12,688 having that, you know, going back to Africa. 942 01:18:12,730 --> 01:18:15,358 An opportunity of finding them where they are. 943 01:18:15,400 --> 01:18:16,567 I can do that, 944 01:18:16,609 --> 01:18:18,403 because I'd like to see my mother 945 01:18:18,444 --> 01:18:21,364 and my small brothers and sisters. 946 01:18:21,406 --> 01:18:23,032 I miss them, really. 947 01:18:28,621 --> 01:18:30,331 "In 1987, 948 01:18:30,373 --> 01:18:31,707 when he was 13, 949 01:18:31,749 --> 01:18:33,876 John Dau became separated from 950 01:18:33,918 --> 01:18:36,212 his parents and siblings as he 951 01:18:36,254 --> 01:18:38,047 fled an outbreak of violence 952 01:18:38,089 --> 01:18:40,550 near their home in Southern Sudan. 953 01:18:40,591 --> 01:18:41,509 He wandered 954 01:18:41,551 --> 01:18:42,677 hundreds of miles 955 01:18:42,718 --> 01:18:43,970 across 956 01:18:44,011 --> 01:18:46,722 Sudan and neighboring East African countries 957 01:18:46,764 --> 01:18:48,433 for several years, 958 01:18:48,474 --> 01:18:52,437 before settling as a refugee in Syracuse. 959 01:18:52,478 --> 01:18:53,938 During that time, 960 01:18:53,980 --> 01:18:56,691 he believed his family had been killed. 961 01:18:56,732 --> 01:18:57,984 Today, 962 01:18:58,025 --> 01:18:59,986 Dau will be reunited 963 01:19:00,027 --> 01:19:03,531 with his mother Anonde." 964 01:19:04,740 --> 01:19:06,242 That's good. 965 01:19:06,284 --> 01:19:10,580 Man, I can't wait to see my mother. 966 01:19:10,621 --> 01:19:12,331 What I really remember about her 967 01:19:12,373 --> 01:19:14,250 when I was young, 968 01:19:14,292 --> 01:19:15,877 I used to see her up. 969 01:19:15,918 --> 01:19:17,420 You know, look her up and-- 970 01:19:17,462 --> 01:19:20,798 and I don't know whether that would be the case today. 971 01:19:20,840 --> 01:19:22,967 She was so tall, and-- 972 01:19:23,009 --> 01:19:24,177 I don't know now. 973 01:19:24,218 --> 01:19:25,428 I think she is now 974 01:19:25,470 --> 01:19:26,762 maybe way down. 975 01:19:26,804 --> 01:19:28,139 I will look her down. 976 01:19:28,181 --> 01:19:29,599 They said U.S. 977 01:19:29,640 --> 01:19:32,101 3736. 978 01:19:32,143 --> 01:19:34,145 That's the flight number. 979 01:19:34,187 --> 01:19:35,354 Are you nervous? 980 01:19:36,355 --> 01:19:37,940 Yeah, you know, 981 01:19:37,982 --> 01:19:39,859 it's not easy. 982 01:19:39,901 --> 01:19:42,403 17 years of separation 983 01:19:42,445 --> 01:19:43,654 without seeing them. 984 01:19:43,696 --> 01:19:45,156 It's very... 985 01:19:46,365 --> 01:19:47,825 It's very amazing. 986 01:19:47,867 --> 01:19:49,494 I'm scared. 987 01:20:02,840 --> 01:20:04,926 You know, she used to tell me that 988 01:20:06,010 --> 01:20:07,678 "You have to work." She was very hardworking. 989 01:20:07,720 --> 01:20:08,804 "You have to work. 990 01:20:08,846 --> 01:20:10,306 Otherwise, 991 01:20:10,348 --> 01:20:12,350 you will not live." 992 01:20:12,391 --> 01:20:13,768 I don't know what that-- 993 01:20:13,809 --> 01:20:16,479 what that means when I was at home, 994 01:20:16,521 --> 01:20:18,606 but I knew now 995 01:20:18,648 --> 01:20:20,525 what she was telling me. 996 01:20:26,989 --> 01:20:28,950 A very good day in my life. 997 01:20:28,991 --> 01:20:31,786 It's a very good day. I'm just-- 998 01:20:31,827 --> 01:20:33,454 I'm just happy. 999 01:20:33,496 --> 01:20:36,624 Anyway, I'm so sorry for the other Lost Boys 1000 01:20:36,666 --> 01:20:39,877 that are not getting reunited with their family today, 1001 01:20:39,919 --> 01:20:40,920 like what I'm doing. 1002 01:22:48,798 --> 01:22:50,758 In 20 minutes 1003 01:22:50,800 --> 01:22:53,552 I'm going to the airport. 1004 01:22:53,594 --> 01:22:55,638 I'm going to Africa. 1005 01:22:55,680 --> 01:22:58,808 So I'm very excited about it. 1006 01:23:01,852 --> 01:23:05,564 The purpose of going there is to see my homeland. 1007 01:23:05,606 --> 01:23:07,775 Plus I'm going back 1008 01:23:07,817 --> 01:23:09,819 and I'm getting my wife. 1009 01:23:12,029 --> 01:23:15,825 This is the girl I'm going to wed in a week. 1010 01:23:17,451 --> 01:23:20,913 So this is my girl right here. 1011 01:23:31,632 --> 01:23:33,217 It's so beautiful there, 1012 01:23:33,259 --> 01:23:35,219 I can say. 1013 01:23:36,220 --> 01:23:38,639 I was swimming along the Nile. 1014 01:23:40,057 --> 01:23:42,226 My mother home 1015 01:23:42,268 --> 01:23:43,853 is just like a couple of minutes, 1016 01:23:43,894 --> 01:23:46,897 like five, 10 minutes from the riverbank. 1017 01:23:50,901 --> 01:23:53,362 It's evergreen throughout. 1018 01:23:56,282 --> 01:23:58,033 There's a lot of animals 1019 01:23:58,075 --> 01:24:00,244 in the forest. 1020 01:24:02,747 --> 01:24:04,540 A lot of cattle. 1021 01:24:04,582 --> 01:24:05,958 It's fun. 1022 01:24:10,087 --> 01:24:13,924 I hope you can come there and see our mother homeland. 1023 01:24:15,259 --> 01:24:18,179 It's so nice. I love it. 1024 01:24:24,518 --> 01:24:26,687 This is the best. 1025 01:24:28,439 --> 01:24:30,941 I'm going to Africa. 68792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.