Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:23,320
[crowd cheering]
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,120
[prisoner chuckles]
3
00:00:26,240 --> 00:00:28,280
First time, huh?
4
00:00:28,400 --> 00:00:30,520
[Simon] Bring forward
the first prisoner.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,960
[crowd] Yeah!
6
00:00:34,080 --> 00:00:37,600
This man has been accused
of groping,
7
00:00:37,720 --> 00:00:41,160
bullying,
and harassing 20 women.
8
00:00:41,280 --> 00:00:44,160
-[crowd] Boo!
-What say you?
9
00:00:44,280 --> 00:00:48,280
[crowd]
Execute! Execute! Execute!
10
00:00:48,400 --> 00:00:53,160
The villagers call
for a guilty charge.
11
00:00:53,280 --> 00:00:55,840
However, this man's work
has made quite a lot of money.
12
00:00:55,960 --> 00:00:58,600
So, um, uh,
13
00:00:58,720 --> 00:01:00,600
the court grants mercy!
14
00:01:00,720 --> 00:01:02,880
-[crowd] Boo! Boo!
-Yes.
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,519
Just lie low for a few years.
16
00:01:04,640 --> 00:01:06,400
We'll get you a soft profile
in a friendly newspaper.
17
00:01:06,520 --> 00:01:07,720
They'll have forgotten by then.
18
00:01:07,840 --> 00:01:10,760
Go on. Off you go.
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,480
-Good luck.
-[Simon] And next,
20
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
we have Kwabena...
21
00:01:15,440 --> 00:01:17,240
[crowd] Yeah!
22
00:01:17,360 --> 00:01:20,520
...who is accused of failing
in his first TV job.
23
00:01:20,640 --> 00:01:23,000
[crowd] Boo!
24
00:01:23,120 --> 00:01:26,960
You got anything
to say for yourself?
25
00:01:27,080 --> 00:01:29,800
Yes.
26
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
I have failed our community.
27
00:01:32,240 --> 00:01:36,640
But I did try.
28
00:01:36,759 --> 00:01:38,160
I really did.
29
00:01:38,280 --> 00:01:40,240
[crowd murmuring]
30
00:01:40,360 --> 00:01:44,200
Isn't that what we've been
fighting for?
31
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
To try and fail
32
00:01:47,000 --> 00:01:50,520
with a possibility
of trying again?
33
00:01:50,640 --> 00:01:55,360
Surely that's what progress
looks like.
34
00:01:55,479 --> 00:01:57,720
The Rasta is right!
35
00:01:57,840 --> 00:02:00,600
We cannot banish
another Black brother
36
00:02:00,720 --> 00:02:02,400
for just one mistake.
37
00:02:02,520 --> 00:02:04,400
Yes. Yeah?
38
00:02:04,520 --> 00:02:07,560
[crowd] Mercy! Mercy! Mercy!
39
00:02:07,680 --> 00:02:08,919
Mercy!
40
00:02:09,039 --> 00:02:12,040
-Mercy!
-[Tinashe] But...
41
00:02:12,160 --> 00:02:17,079
he's not like us Blacks, is he?
42
00:02:17,200 --> 00:02:21,120
None of us directors stand
a chance now because of him.
43
00:02:21,240 --> 00:02:24,120
-[gasps]
-[crowd murmur]
44
00:02:24,240 --> 00:02:26,040
Off with his head.
45
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
[crowd] Yeah!
46
00:02:27,480 --> 00:02:30,120
[clamouring]
47
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
Execute! Execute!
48
00:02:32,280 --> 00:02:33,960
Execute! Execute!
49
00:02:34,079 --> 00:02:35,600
[crowd clamouring]
50
00:02:35,720 --> 00:02:37,440
[Tinashe] Off with his head.
51
00:02:37,560 --> 00:02:39,400
-Off!
-[crowd] Execute! Execute!
52
00:02:39,520 --> 00:02:42,120
-Off!
-[crowd] Execute! Execute!
53
00:02:42,240 --> 00:02:45,079
Execute! Execute!
54
00:02:45,200 --> 00:02:48,160
Yeah!
55
00:02:48,280 --> 00:02:49,960
[rapper]
♪ Walk, everything knock off♪
56
00:02:50,079 --> 00:02:51,840
♪ Walk, road, get knock off♪
57
00:02:51,960 --> 00:02:53,480
♪ Walk, steal, and cut off♪
58
00:02:53,600 --> 00:02:58,240
Connect the pipe
and fit it to the red valve.
59
00:02:58,360 --> 00:03:00,320
[Kwabena] There's no red valve.
60
00:03:00,440 --> 00:03:01,840
Check, man, check.
61
00:03:01,960 --> 00:03:04,600
Look, there isn't a red valve.
62
00:03:04,720 --> 00:03:06,120
You can check yourself.
63
00:03:06,240 --> 00:03:07,200
[woman on TV]
Braveheart will be back
64
00:03:07,320 --> 00:03:09,080
after this commercial break.
65
00:03:09,200 --> 00:03:11,120
[man on TV]
Love cannot be killed...
66
00:03:11,240 --> 00:03:13,120
-Wait. -[man on TV] ...or
pushed aside.
67
00:03:13,240 --> 00:03:14,720
[indistinct shouting on TV]
68
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
[man on TV] It is eternal...
69
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
[Errol] Ain't that the TV show
you got fired from?
70
00:03:19,000 --> 00:03:20,960
I wasn't fired.
71
00:03:21,079 --> 00:03:23,280
They just asked me
not to come back to set.
72
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
It look really good.
73
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
Not a lie, it look good.
74
00:03:27,240 --> 00:03:28,920
[woman on TV] My heart is
broken into a thousand pieces.
75
00:03:29,040 --> 00:03:32,560
Look, I know
you've been struggling
76
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
to find a good film work.
77
00:03:34,400 --> 00:03:36,040
But if you want,
78
00:03:36,160 --> 00:03:38,320
I can take you on
to be my apprentice.
79
00:03:38,440 --> 00:03:40,040
Train you up.
80
00:03:40,160 --> 00:03:43,000
Hmm, unpaid, of course.
81
00:03:43,120 --> 00:03:46,240
But beggars can't be choosers.
82
00:03:46,360 --> 00:03:51,240
-[cellphone vibrating]
-Sorry, I need to take this.
83
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
-Yo?
-[Amy] Can you meet?
84
00:03:53,120 --> 00:03:55,000
-I have news.
-What's the news?
85
00:03:55,120 --> 00:03:56,680
[Amy]
I'll tell you when I see you.
86
00:03:56,800 --> 00:03:58,640
Duh. Look, meet me at the pub.
87
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
Wait. Do you need to stay
and help your stepdad?
88
00:04:01,560 --> 00:04:03,840
-Stop that. Stop that.
-[Amy chuckles]
89
00:04:03,960 --> 00:04:05,000
[Kwabena]
Um, I'll see you in a bit.
90
00:04:05,120 --> 00:04:07,200
Wait. You're leaving?
91
00:04:07,320 --> 00:04:09,080
You don't finish
any job you start.
92
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
Look, Errol,
I might not be a filmmaker
93
00:04:12,120 --> 00:04:14,040
but I'm definitely
not a plumber.
94
00:04:14,160 --> 00:04:16,160
But you're good
on your own though, yeah?
95
00:04:16,279 --> 00:04:19,800
No sah, my knee, they might
kill me from last night.
96
00:04:19,920 --> 00:04:21,720
Trust me. [groans]
97
00:04:21,839 --> 00:04:24,880
[Amy] Here he is,
my budget Basquiat.
98
00:04:25,000 --> 00:04:27,680
-You okay?
-Yeah, yeah, yeah. Good.
99
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
-What you saying?
-Yeah, I'm all right,
100
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
-I'm all right. Uh-hmm.
-Yeah? How's work then?
101
00:04:31,040 --> 00:04:32,840
Uh, yeah.
102
00:04:32,960 --> 00:04:34,240
Well, it's just work, innit?
103
00:04:34,360 --> 00:04:37,120
Just usual stuff.
[clears throat]
104
00:04:37,240 --> 00:04:39,720
-You can say you like it.
-Oh, good. Thanks, gosh.
105
00:04:39,840 --> 00:04:41,880
I love it. It's so good.
106
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
And Angela,
she's like this story genius.
107
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
Like, I'm learning
so much from her.
108
00:04:47,120 --> 00:04:49,800
And she is letting me
develop my own slate.
109
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
-Oh.
-And I pitched
110
00:04:51,360 --> 00:04:55,000
Jamaica Road to her
and she loves it.
111
00:04:55,120 --> 00:04:57,800
And she wants to make it.
112
00:04:57,920 --> 00:04:59,560
Amy, don't play with me,
please.
113
00:04:59,680 --> 00:05:00,920
Bro, I'm being serious.
114
00:05:01,040 --> 00:05:03,320
I've been waiting
to tell you this.
115
00:05:03,440 --> 00:05:06,360
-[chuckles] That's it!
-Me and you!
116
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
-[Kwabena grunts]
-[laughs]
117
00:05:08,040 --> 00:05:09,160
[Kwabena]
Took you long enough, fam.
118
00:05:09,280 --> 00:05:11,080
[Amy] I know, I know, I know.
119
00:05:11,200 --> 00:05:12,320
But I just wanted to make sure
and I didn't wanna,
120
00:05:12,440 --> 00:05:13,600
like, you know,
get your hopes up.
121
00:05:13,720 --> 00:05:14,680
But she's on board.
122
00:05:14,800 --> 00:05:15,960
It's happening. This is it.
123
00:05:16,080 --> 00:05:16,840
This is what we've been
waiting for.
124
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
Wait.
125
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
-What?
-Does she know
126
00:05:21,200 --> 00:05:22,360
what happened on
Sin and Subterfuge?
127
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
I don't think so. Why?
128
00:05:24,680 --> 00:05:26,280
[Kwabena] It's just
I haven't had anything since
129
00:05:26,400 --> 00:05:28,080
and every time
I smash an interview,
130
00:05:28,200 --> 00:05:30,240
they eventually find out
I got fired.
131
00:05:30,360 --> 00:05:34,520
[sighs] Well, have you spoken
to Simon since?
132
00:05:34,640 --> 00:05:37,840
Then you might wanna
patch things up with him.
133
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
[groans]
134
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
Like, today.
135
00:05:41,000 --> 00:05:42,480
If he gives Angela
a bad reference,
136
00:05:42,600 --> 00:05:44,159
-then Jamaica Road is dead.
-Yup, yup, yup, yup, yup.
137
00:05:44,280 --> 00:05:46,200
Give me a sec.
138
00:05:46,320 --> 00:05:48,680
-[Drew] Hello?
-Hey. Drew.
139
00:05:48,800 --> 00:05:50,920
Uh, sorry. Uh, I was expecting
your voicemail.
140
00:05:51,040 --> 00:05:53,440
Sorry. Who is this?
141
00:05:53,560 --> 00:05:54,600
Kwabena.
142
00:05:54,720 --> 00:05:55,760
Who?
143
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
Kwabena Robinson.
144
00:05:57,560 --> 00:06:01,240
[gasps] Oh, Kwabena. Oh, hi.
145
00:06:01,360 --> 00:06:02,840
You know, I've been meaning
to get back to you.
146
00:06:02,960 --> 00:06:04,640
Uh, just things
have just been so hectic.
147
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
Yeah, no, no, no,
that's cool, that's okay.
148
00:06:06,120 --> 00:06:09,000
Um, I've got you now,
so I was just--
149
00:06:09,120 --> 00:06:11,280
question, has an Angela Ezenia
been in touch?
150
00:06:11,400 --> 00:06:12,720
[Drew]
Oh, yeah, I know Angela, yeah.
151
00:06:12,840 --> 00:06:13,960
No, she hasn't been
in touch though.
152
00:06:14,080 --> 00:06:15,960
Well, she actually read
Jamaica Road
153
00:06:16,080 --> 00:06:18,000
and she wanted
to discuss taking it on.
154
00:06:18,120 --> 00:06:21,600
Hmm. Does she know
about the incident?
155
00:06:21,720 --> 00:06:23,360
No. She doesn't.
156
00:06:23,480 --> 00:06:25,520
And, and could you not call it
the incident, please?
157
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
It sounds Me-Too-ish.
158
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
But look, I was wondering
159
00:06:29,200 --> 00:06:30,440
if you could set up
a meeting with Simon
160
00:06:30,560 --> 00:06:31,960
so I can clear the air.
161
00:06:32,080 --> 00:06:33,680
I'm not sure that's a good
idea,
162
00:06:33,800 --> 00:06:35,680
-Kwabs.
-[sighs]
163
00:06:35,800 --> 00:06:37,320
[Drew] I know it's been
a tough couple of months--
164
00:06:37,440 --> 00:06:39,280
well, nearly half
a year really--
165
00:06:39,400 --> 00:06:41,880
but, you know,
you just need to be patient
166
00:06:42,000 --> 00:06:45,800
and people have forgotten
about your...mishap.
167
00:06:45,920 --> 00:06:48,920
They're doing a spin-off
of Mandem in Outer Space
168
00:06:49,040 --> 00:06:50,720
which sounds promising.
169
00:06:50,840 --> 00:06:53,720
Uh, Mandem in the Wild West.
170
00:06:53,840 --> 00:06:55,920
Drew, please.
171
00:06:56,040 --> 00:06:58,080
I just want to apologise.
That's all.
172
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
[inhales deeply] Fine. Okay.
173
00:07:00,520 --> 00:07:03,040
But I'm only gonna ask once.
Whatever he says is final.
174
00:07:03,160 --> 00:07:05,800
And if he does agree, you'll
have to really charm him,
Kwabs.
175
00:07:05,920 --> 00:07:06,960
-Just smile and agree with him.
-Calm.
176
00:07:07,080 --> 00:07:08,840
Yes, calm, calm, calm.
177
00:07:08,960 --> 00:07:10,320
[Drew] Okay. Well, I'll let you
know if I've heard from him.
178
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
Thank you.
179
00:07:11,800 --> 00:07:15,560
I, I, I appreciate it.
180
00:07:15,680 --> 00:07:20,320
♪dramatic music plays
181
00:07:23,760 --> 00:07:26,320
[Charles] You good, babe?
182
00:07:26,440 --> 00:07:28,040
Ready?
183
00:07:28,160 --> 00:07:29,680
-Yeah.
-Let's go.
184
00:07:29,800 --> 00:07:31,680
Yeah.
185
00:07:31,800 --> 00:07:34,040
[singer] ♪ Don't wanna hear
your excuse♪
186
00:07:34,159 --> 00:07:36,480
♪ I've got the bruises
to prove♪
187
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
♪ How could you pretend
you never used and abused♪
188
00:07:39,720 --> 00:07:42,360
♪ Yeah, and yes,
you scorned and refused♪
189
00:07:42,480 --> 00:07:45,560
♪ To treat me equally,
don't wanna hear your excuse♪
190
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
♪ Yeah♪
191
00:07:47,200 --> 00:07:49,640
♪ Nuff whip lashing, yeah♪
192
00:07:49,760 --> 00:07:50,840
♪ Skin peeled...♪
193
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
[Kwabena sighs]
194
00:07:53,880 --> 00:07:54,960
Hey, did you see--
195
00:07:55,080 --> 00:07:56,560
Yeah.
196
00:07:56,680 --> 00:07:57,520
And the guy that--
197
00:07:57,640 --> 00:08:02,440
Yeah.
198
00:08:02,560 --> 00:08:04,720
It won't last.
199
00:08:04,840 --> 00:08:05,560
Yeah.
200
00:08:05,680 --> 00:08:07,160
[slurps]
201
00:08:07,280 --> 00:08:10,640
Probably.
202
00:08:10,760 --> 00:08:13,000
[sighs]
203
00:08:13,120 --> 00:08:15,720
[singer] ♪ How could you
pretend you never used and
abused♪
204
00:08:15,840 --> 00:08:18,400
♪ Yeah, and yes,
you scorned and refused♪
205
00:08:18,520 --> 00:08:19,960
♪ To treat me equally...♪
206
00:08:20,080 --> 00:08:22,280
[Carole] Oh, Mr Mitchell,
how are you?
207
00:08:22,400 --> 00:08:23,800
How lovely to see you.
208
00:08:23,920 --> 00:08:25,880
-It's been a while.
-Yes.
209
00:08:26,000 --> 00:08:27,880
I've been very busy at work.
210
00:08:28,000 --> 00:08:31,160
Well, uh, hopefully
it's not so long next time.
211
00:08:31,280 --> 00:08:33,159
[chuckles] Look, Mayowa,
212
00:08:33,280 --> 00:08:35,760
look who's come to pick you up.
It's Daddy.
213
00:08:35,880 --> 00:08:37,919
Yes, he knows.
214
00:08:38,039 --> 00:08:39,480
Oh, we've had
a lovely day today.
215
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
We've been painting. [gasps]
216
00:08:41,400 --> 00:08:43,120
[Maurice] Wow.
217
00:08:43,240 --> 00:08:44,560
Who's that?
218
00:08:44,680 --> 00:08:45,720
-[Mayowa] Mummy.
-Oh. Yeah.
219
00:08:45,840 --> 00:08:46,920
That's, that's Mummy.
220
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
And who's that?
Who's next to Mummy?
221
00:08:48,680 --> 00:08:49,960
-[Mayowa] Me.
-Yeah. Excellent.
222
00:08:50,080 --> 00:08:51,920
Who are you playing with?
Who's that?
223
00:08:52,040 --> 00:08:53,280
-Aw, Daddy.
-[Carole] Oh, Bhavika?
224
00:08:53,400 --> 00:08:54,760
-[Mayowa] Bhavika.
-Ba-ba--who?
225
00:08:54,880 --> 00:08:57,200
-Wait, who?
-Yeah.
226
00:08:57,320 --> 00:09:00,120
Mayowa's got a little
girlfriend, doesn't he?
227
00:09:00,240 --> 00:09:02,040
-My baby's got a girlfriend?
-[Carole] Aw.
228
00:09:02,160 --> 00:09:04,080
What kind of place
are you running here?
229
00:09:04,200 --> 00:09:06,160
Oh, he and Bhavika
are inseparable.
230
00:09:06,280 --> 00:09:09,320
They're like
two little peas in a pod.
231
00:09:09,440 --> 00:09:11,000
Yes, Daddy's gonna take that.
232
00:09:11,120 --> 00:09:12,320
Yeah.
233
00:09:12,440 --> 00:09:17,240
♪upbeat music plays
234
00:09:27,840 --> 00:09:29,920
-[Simon] How have you been?
-I'm good.
235
00:09:30,040 --> 00:09:32,680
-Thanks for agreeing to meet
me. -[Simon] No, of course.
236
00:09:32,800 --> 00:09:35,120
So I, I know things ended
on a strange note between us
237
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
but it's good that we can
clear the air,
238
00:09:37,360 --> 00:09:40,520
you know, have an open,
honest conversation.
239
00:09:40,640 --> 00:09:42,480
Uh, totally.
240
00:09:42,600 --> 00:09:45,440
And look, I am sorry for not
delivering on what I promised.
241
00:09:45,560 --> 00:09:48,800
But I'm so grateful
for the opportunity.
242
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
It's sad it didn't work out,
243
00:09:50,440 --> 00:09:51,640
but, you know,
that's always the risk
244
00:09:51,760 --> 00:09:53,000
when hiring new talent.
245
00:09:53,120 --> 00:09:55,440
-[laughs]
-Oh. Look, I am taking
246
00:09:55,560 --> 00:09:57,840
this whole experience
as a learning curve.
247
00:09:57,960 --> 00:09:59,720
You know, you're
a very talented director.
248
00:09:59,840 --> 00:10:01,000
Thank you, Simon.
249
00:10:01,120 --> 00:10:03,200
[laughs]
250
00:10:03,320 --> 00:10:06,720
Um, that's also,
251
00:10:06,840 --> 00:10:09,240
um, what I wanted to discuss.
252
00:10:09,360 --> 00:10:12,720
So, I'm pitching my future film
253
00:10:12,840 --> 00:10:15,320
and obviously they'll ask
for references,
254
00:10:15,440 --> 00:10:17,640
so I was just wondering
if when they do,
255
00:10:17,760 --> 00:10:20,120
you know, you could talk about
the reasons you hired me
256
00:10:20,240 --> 00:10:21,960
in the first place.
257
00:10:22,080 --> 00:10:25,560
You know, my, my enthusiasm
and, and my passion.
258
00:10:25,680 --> 00:10:30,480
And maybe not bring up
the whole, um...
259
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
incident?
260
00:10:33,680 --> 00:10:35,200
Uh, I don't know, Kwabena.
261
00:10:35,320 --> 00:10:38,040
That, uh, puts me in rather
a difficult position.
262
00:10:38,160 --> 00:10:41,200
I know and I'm sorry
for asking you but...
263
00:10:41,320 --> 00:10:43,640
[sighs sharply]
264
00:10:43,760 --> 00:10:48,560
I've wanted to make
Jamaica Road since I was 15.
265
00:10:50,560 --> 00:10:52,920
Tell you what,
266
00:10:53,040 --> 00:10:56,440
we've got the premiere of Sin
and Subterfuge coming up.
267
00:10:56,560 --> 00:11:00,000
Come and talk about
your experience on set.
268
00:11:00,120 --> 00:11:03,760
Give us a good reference.
269
00:11:03,880 --> 00:11:06,400
You want me to come
and talk at the Q&A?
270
00:11:06,520 --> 00:11:09,840
Exactly.
271
00:11:09,960 --> 00:11:12,880
-Sure. I'd love to.
-[Simon chuckles]
272
00:11:13,000 --> 00:11:15,720
[Funmi] Can you please grab him
some of those rice cakes?
273
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
-Rice cakes?
-Uh-hmm.
274
00:11:17,800 --> 00:11:19,840
[scoffs] You're giving him
processed food?
275
00:11:19,960 --> 00:11:21,600
Well, yeah,
he eats them at nursery.
276
00:11:21,720 --> 00:11:23,520
-He loves them.
-No, they are violated.
277
00:11:23,640 --> 00:11:25,560
Processed foods
is a gateway to sugar,
278
00:11:25,680 --> 00:11:28,040
and sugar is a gateway to
crack.
279
00:11:28,160 --> 00:11:29,720
You literally had Snickers
for breakfast.
280
00:11:29,840 --> 00:11:33,560
That's where my protein goes.
281
00:11:33,680 --> 00:11:36,600
Did you know
that he has a girlfriend?
282
00:11:36,720 --> 00:11:38,760
Oh, Bhavika, yeah.
283
00:11:38,880 --> 00:11:41,520
They're so cute together.
284
00:11:41,640 --> 00:11:42,880
Why, what's wrong?
285
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
[Maurice scoffs]
286
00:11:44,920 --> 00:11:47,680
[clears throat]
In the picture is Bhavika.
287
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
-Uh-hmm.
-Him and you.
288
00:11:49,640 --> 00:11:50,880
-Uh-hmm.
-I don't see me.
289
00:11:51,000 --> 00:11:51,640
It's just a painting, darling.
290
00:11:51,760 --> 00:11:52,720
He does loads of them.
291
00:11:52,840 --> 00:11:56,200
Okay. So how many am I in?
292
00:11:56,320 --> 00:12:00,400
[sucks teeth]
293
00:12:00,520 --> 00:12:05,120
[sighs]
294
00:12:05,240 --> 00:12:07,400
When I was driving home,
I was thinking about
295
00:12:07,520 --> 00:12:09,480
how my dad would pick up me
and Kwabs.
296
00:12:09,600 --> 00:12:11,720
I'd tell him
everything about my crushes
297
00:12:11,840 --> 00:12:13,440
and everything
that was going on in life.
298
00:12:13,560 --> 00:12:15,720
-Baby, he's 18 months old.
-That's not the point.
299
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
Look, it's hard at this age.
300
00:12:18,520 --> 00:12:20,000
There's something new
every week.
301
00:12:20,120 --> 00:12:21,520
And I'm missing
everything, babe.
302
00:12:21,640 --> 00:12:24,040
Everything.
303
00:12:24,160 --> 00:12:27,040
[sighs]
304
00:12:27,160 --> 00:12:28,800
Look, Mo,
if you really feel this way,
305
00:12:28,920 --> 00:12:31,440
why don't we just send him
to a different nursery?
306
00:12:31,560 --> 00:12:34,640
-Somewhere more affordable as--
-No. He deserves the best
307
00:12:34,760 --> 00:12:36,920
and I want him to have
what I never had, babe.
308
00:12:37,040 --> 00:12:39,720
Well, you and Kwabs both
went to state schools, right?
309
00:12:39,840 --> 00:12:41,920
And you both turned out great.
310
00:12:42,040 --> 00:12:43,840
Yeah, but how many
of the mandem didn't?
311
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
And the only reason
why we turned out fine
312
00:12:45,520 --> 00:12:48,000
is because my dad was onto us.
313
00:12:48,120 --> 00:12:50,680
Every day after school,
he would be there making sure
314
00:12:50,800 --> 00:12:53,200
that we got home right on time,
checking the bus routes,
315
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
making sure
that we did our homework.
316
00:12:54,600 --> 00:12:55,560
Okay. Exactly.
317
00:12:55,680 --> 00:12:58,520
He was there. Yeah?
318
00:12:58,640 --> 00:13:01,480
That's what you needed,
not school.
319
00:13:01,600 --> 00:13:04,320
The same way Mayowa needs you.
320
00:13:04,440 --> 00:13:07,160
Yeah?
321
00:13:07,280 --> 00:13:09,440
[smooches] It's okay, baby.
322
00:13:09,560 --> 00:13:11,640
Aww. Plus,
323
00:13:11,760 --> 00:13:13,960
Edmonton done gentrified
all these schools, anyway.
324
00:13:14,080 --> 00:13:15,560
[laughter]
325
00:13:15,680 --> 00:13:17,240
It's not rough
like it was back in the day.
326
00:13:17,360 --> 00:13:19,240
Hey, you know they got
a Pret downstairs, babe?
327
00:13:19,360 --> 00:13:21,120
Did you see that they have
security outside, though?
328
00:13:21,240 --> 00:13:22,760
-[Maurice chuckles]
-[Funmi] Bruh.
329
00:13:22,880 --> 00:13:24,400
[male reporter 1]
The Sin and Subterfuge
330
00:13:24,520 --> 00:13:27,120
might just be the best thing
on telly this year.
331
00:13:27,240 --> 00:13:28,000
[male reporter 2]
The brand-new hit show called
332
00:13:28,120 --> 00:13:29,440
Sin and Subterfuge.
333
00:13:29,560 --> 00:13:30,440
[male reporter 3]
Critics are calling it
334
00:13:30,560 --> 00:13:32,680
kuthe next big thing.
335
00:13:32,800 --> 00:13:37,520
[indistinct chatter]
336
00:13:42,680 --> 00:13:45,560
-[man] Yes.
-[indistinct]
337
00:13:45,680 --> 00:13:47,640
-Oh.
-Nice to see you, man.
338
00:13:47,760 --> 00:13:48,880
-Yo, Kwabs!
-Yo.
339
00:13:49,000 --> 00:13:51,480
What you sayin', man.
340
00:13:51,600 --> 00:13:54,080
I didn't think
they'd invite you.
341
00:13:54,200 --> 00:13:57,400
Rah, you've really worked
on your British accent.
342
00:13:57,520 --> 00:14:02,440
Yeah, because I wanted people
to understand me a bit more.
343
00:14:02,800 --> 00:14:05,440
Uh, listen.
344
00:14:05,560 --> 00:14:06,560
This is my normal accent.
345
00:14:06,680 --> 00:14:07,840
-Swear?
-Yeah.
346
00:14:07,960 --> 00:14:09,200
I'm from Palmers Green
347
00:14:09,320 --> 00:14:10,560
or Palmers Greek as they say.
348
00:14:10,680 --> 00:14:12,400
I'm going blank.
349
00:14:12,520 --> 00:14:14,120
You know, when the whole
diversity thing kicked off,
350
00:14:14,240 --> 00:14:15,840
I, I had to switch it up
a bit, innit?
351
00:14:15,960 --> 00:14:19,120
You know,
better my chances, man.
352
00:14:19,240 --> 00:14:20,320
But you're still White?
353
00:14:20,440 --> 00:14:21,760
Brexit, bro.
354
00:14:21,880 --> 00:14:23,280
-Well, good to see you, man.
-Uh-hmm.
355
00:14:23,400 --> 00:14:24,840
Listen, I was worried
about you, man.
356
00:14:24,960 --> 00:14:26,920
You know, like, my uncle,
he recently got fired.
357
00:14:27,040 --> 00:14:29,560
The man tried to kill himself.
358
00:14:29,680 --> 00:14:32,480
-Right.
-Did you try and kill yourself?
359
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
No.
360
00:14:34,840 --> 00:14:37,120
That's good, man. That's good.
361
00:14:37,240 --> 00:14:39,000
Anyway, I'm gonna work
the room, yeah?
362
00:14:39,120 --> 00:14:42,000
But, like,
keep this accent stuff
363
00:14:42,120 --> 00:14:43,400
under your hat, yeah?
364
00:14:43,520 --> 00:14:46,200
Uh, yeah.
365
00:14:46,320 --> 00:14:47,520
Gary, my darling!
366
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
Wow, look at your wife.
367
00:14:49,280 --> 00:14:51,280
She's so beautiful
like Kim Kardashian.
368
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
Excuse me. Sorry.
369
00:14:53,920 --> 00:14:55,520
Thank you. Cheers.
370
00:14:55,640 --> 00:14:58,240
Actually, yeah.
371
00:14:58,360 --> 00:14:59,400
Thank you.
372
00:14:59,520 --> 00:15:00,840
Yeah, probably best to wait
373
00:15:00,960 --> 00:15:02,640
till after the Q&A to get
drunk.
374
00:15:02,760 --> 00:15:04,400
I'll be fine
with two drinks, Drew.
375
00:15:04,520 --> 00:15:06,440
Seriously, Kwabs, do you know
376
00:15:06,560 --> 00:15:08,760
how many directors
get a second chance? Okay?
377
00:15:08,880 --> 00:15:11,440
You need to make sure
that you nail it on stage.
378
00:15:11,560 --> 00:15:12,680
-All right?
-Okay.
379
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
[inhales sharply]
There's Bridgette.
380
00:15:14,480 --> 00:15:15,600
Have you spoken to her yet?
381
00:15:15,720 --> 00:15:16,880
[Kwabena] [sighs] No, not yet.
382
00:15:17,000 --> 00:15:18,120
No, no, go now.
383
00:15:18,240 --> 00:15:19,200
Go now while she's free.
384
00:15:19,320 --> 00:15:20,880
And remember, okay?
385
00:15:21,000 --> 00:15:24,920
There is no shame in
grovelling.
386
00:15:25,040 --> 00:15:26,520
[sighs]
387
00:15:26,640 --> 00:15:31,080
[indistinct chatter]
388
00:15:31,200 --> 00:15:32,560
[woman] And this world
will keep changing.
389
00:15:32,680 --> 00:15:36,080
-I realised...
-Thank you.
390
00:15:36,200 --> 00:15:37,240
-[Bridgette] Good to see you.
-[man] Thank you.
391
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
[woman] Good to see you.
392
00:15:39,360 --> 00:15:40,400
Hey, Bridgette.
393
00:15:40,520 --> 00:15:42,600
Kwabena, nice to see you again.
394
00:15:42,720 --> 00:15:43,800
How've you been?
395
00:15:43,920 --> 00:15:45,520
I've--I'm okay. Yeah.
396
00:15:45,640 --> 00:15:48,200
Um, it's been a weird
couple of months,
397
00:15:48,320 --> 00:15:50,200
but I'm, I'm good now.
398
00:15:50,320 --> 00:15:51,720
-Uh-hmm.
-Yeah.
399
00:15:51,840 --> 00:15:53,560
And, and, you know,
I just wanted to apologise
400
00:15:53,680 --> 00:15:56,560
for just everything
that happened on the show.
401
00:15:56,680 --> 00:15:58,760
Thanks. But, um...
402
00:15:58,880 --> 00:16:00,160
you really don't need
to apologise.
403
00:16:00,280 --> 00:16:02,160
Uh, I feel like I do.
404
00:16:02,280 --> 00:16:04,920
Um, I went over schedule.
405
00:16:05,040 --> 00:16:06,720
-I broke the carriage.
-Yeah.
406
00:16:06,840 --> 00:16:09,240
I Blacked up a stuntman,
407
00:16:09,360 --> 00:16:12,920
which is a sentence
I never thought I would say.
408
00:16:13,040 --> 00:16:15,560
And look, I know
you didn't want to hire me
409
00:16:15,680 --> 00:16:17,280
-in the first place, uh...
-No, hold on.
410
00:16:17,400 --> 00:16:19,040
Who, who said I didn't want you
to have the job?
411
00:16:19,160 --> 00:16:21,000
No. [sighs]
412
00:16:21,120 --> 00:16:23,640
I heard you after my interview.
413
00:16:23,760 --> 00:16:25,160
But look, it's cool. It's cool.
414
00:16:25,280 --> 00:16:26,440
Like, I, I don't take it
personally, you know.
415
00:16:26,560 --> 00:16:29,120
It's just--yeah.
I, I realised that
416
00:16:29,240 --> 00:16:31,360
-I wasn't as good as I thought.
-No, you're right, Kwabs.
417
00:16:31,480 --> 00:16:32,640
I didn't want you
to have the job,
418
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
but not because
you weren't good enough.
419
00:16:34,200 --> 00:16:37,200
It was a poisoned chalice
to begin with.
420
00:16:37,320 --> 00:16:39,760
Wait, was, was that
why you were on my case
421
00:16:39,880 --> 00:16:41,400
-the whole time?
-Yes.
422
00:16:41,520 --> 00:16:44,040
You have no idea what
was going on in the background.
423
00:16:44,160 --> 00:16:46,480
The network needed
a "diverse" show
424
00:16:46,600 --> 00:16:48,960
but weren't prepared to give us
enough money to make it.
425
00:16:49,080 --> 00:16:52,520
And that carriage,
that fucking carriage.
426
00:16:52,640 --> 00:16:55,120
I told Simon it was a bad idea,
but he wouldn't listen.
427
00:16:55,240 --> 00:16:57,000
He was just so desperate
to "look"
428
00:16:57,120 --> 00:16:58,560
like he was doing
the right thing.
429
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
Wait, but at your screening,
you said you were excited.
430
00:17:01,280 --> 00:17:03,280
[stammers]
And, and, and I was, I was.
431
00:17:03,400 --> 00:17:04,920
But by the time I realised
432
00:17:05,040 --> 00:17:06,640
what was going on
under the surface, I was--
433
00:17:06,760 --> 00:17:09,400
I was in too deep.
434
00:17:09,520 --> 00:17:11,079
Half the directors
we couldn't afford
435
00:17:11,200 --> 00:17:12,839
and the other half ran
as soon as they got wind
436
00:17:12,960 --> 00:17:15,240
of what was going on.
437
00:17:15,359 --> 00:17:17,839
That's why they hired you,
438
00:17:17,960 --> 00:17:21,160
'cause it was cheaper
to get someone inexperienced
439
00:17:21,280 --> 00:17:23,160
and promote the show as...
[sighs]
440
00:17:23,280 --> 00:17:25,520
..."giving opportunities
to diverse voices."
441
00:17:25,640 --> 00:17:27,079
And I was stretched so thin
442
00:17:27,200 --> 00:17:29,720
I couldn't get you
the support you needed.
443
00:17:29,840 --> 00:17:33,760
But you were good, Kwabs.
444
00:17:33,880 --> 00:17:36,560
What you did with what you had
was a miracle.
445
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
I'm just--
446
00:17:39,120 --> 00:17:41,080
I'm sorry I couldn't
protect you more.
447
00:17:41,200 --> 00:17:43,520
Ooh! [laughs]
448
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
Here we are.
449
00:17:45,680 --> 00:17:49,440
The Three Musketeers...
[chuckles] together again.
450
00:17:49,560 --> 00:17:52,360
Hey, it's good
to see you, Kwabs.
451
00:17:52,480 --> 00:17:55,200
Um, I'm rounding everybody up
for the start of the screening,
452
00:17:55,320 --> 00:18:00,120
so, uh, Kwabena, we'll catch up
afterwards, yeah?
453
00:18:03,040 --> 00:18:07,920
[grunts softly]
454
00:18:08,040 --> 00:18:09,640
[door bangs]
455
00:18:09,760 --> 00:18:11,040
[Nia Hays] Let's give
a huge round of applause
456
00:18:11,160 --> 00:18:13,080
as we welcome the cast and
crews
457
00:18:13,200 --> 00:18:15,040
-of Sin and Subterfuge.
-[cheering]
458
00:18:15,160 --> 00:18:18,360
[Nia Hays] It's lovely.
459
00:18:18,480 --> 00:18:21,840
It's lovely to have you
here with us.
460
00:18:21,960 --> 00:18:25,640
I know the crowd are itching
to ask questions,
461
00:18:25,760 --> 00:18:27,040
so I'll get right to it.
462
00:18:27,160 --> 00:18:30,040
Rudolph,
how was it playing a duke?
463
00:18:30,160 --> 00:18:31,440
[laughs]
464
00:18:31,560 --> 00:18:33,640
Um, it was a--
it was a dream come true
465
00:18:33,760 --> 00:18:36,000
because in television,
466
00:18:36,120 --> 00:18:38,720
the opportunities
are never there.
467
00:18:38,840 --> 00:18:41,400
Uh, so, so,
so thank you, Simon.
468
00:18:41,520 --> 00:18:43,280
[Simon] No, no, no, no.
Thank, thank you.
469
00:18:43,400 --> 00:18:45,760
Um, now, we felt
it was our responsibility
470
00:18:45,880 --> 00:18:48,400
to do something,
uh, revolutionary.
471
00:18:48,520 --> 00:18:51,240
And, um, personally speaking,
I have been a huge fan
472
00:18:51,360 --> 00:18:53,520
of Rudolph's
for, for many years.
473
00:18:53,640 --> 00:18:55,880
And so his name
was one of the first
474
00:18:56,000 --> 00:18:57,360
that I, I put forward.
475
00:18:57,480 --> 00:18:59,080
Bridgette, tell us
476
00:18:59,200 --> 00:19:01,640
about putting this
all together.
477
00:19:01,760 --> 00:19:03,240
Uh, well, it, it was a--
478
00:19:03,360 --> 00:19:05,280
it was a tough shoot.
Most, most shoots are,
479
00:19:05,400 --> 00:19:07,360
but I think given that
we're all sat here today,
480
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
we've, we've pulled
through them.
481
00:19:08,800 --> 00:19:10,320
[Simon] No, it was--
482
00:19:10,440 --> 00:19:13,080
it was, uh, it was certainly
a labour of love.
483
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
But we're committed
to creating opportunities.
484
00:19:16,320 --> 00:19:19,120
[Nia Hays]
Kwabena, can you speak to that?
485
00:19:19,240 --> 00:19:21,760
How was it for you,
as a young director,
486
00:19:21,880 --> 00:19:26,040
on such a big project?
487
00:19:26,160 --> 00:19:31,160
[sighs softly]
488
00:19:38,200 --> 00:19:42,080
Um...
489
00:19:42,200 --> 00:19:45,120
it was the experience
of a lifetime.
490
00:19:45,240 --> 00:19:47,600
-[chuckles softly]
-[cheering and applauding]
491
00:19:47,720 --> 00:19:52,600
You're too kind.
492
00:19:53,160 --> 00:19:55,280
And it was fucked.
493
00:19:55,400 --> 00:19:58,520
I was constantly put
in impossible positions
494
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
with no one to ask for help.
495
00:20:00,320 --> 00:20:02,120
When I pitched Rudolph,
496
00:20:02,240 --> 00:20:03,600
the casting director told me
497
00:20:03,720 --> 00:20:05,120
that Black actors
weren't commercial.
498
00:20:05,240 --> 00:20:07,000
And then they,
they were proved wrong,
499
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
-weren't they?
-It's not funny.
500
00:20:09,240 --> 00:20:11,160
Like, at some point,
Rudolph's character
501
00:20:11,280 --> 00:20:13,560
was essentially a slave owner,
and when I pointed it out,
502
00:20:13,680 --> 00:20:15,320
they told me that the show
is not a history lesson.
503
00:20:15,440 --> 00:20:18,120
Like--and instead
of allowing me to fix it,
504
00:20:18,240 --> 00:20:20,800
they just denied a brilliant
Black actress the role
505
00:20:20,920 --> 00:20:23,080
and hired a White influencer.
506
00:20:23,200 --> 00:20:24,560
No offence, Roxie.
507
00:20:24,680 --> 00:20:25,960
No problem.
508
00:20:26,080 --> 00:20:27,680
RoxieBaby
on all major platforms.
509
00:20:27,800 --> 00:20:29,040
So...
510
00:20:29,160 --> 00:20:31,880
But the whole time,
511
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
I was presented with choices
512
00:20:34,320 --> 00:20:36,160
when, really, they just
backed me into a corner.
513
00:20:36,280 --> 00:20:39,720
And when eventually
it went wrong,
514
00:20:39,840 --> 00:20:41,120
they actually fired me.
515
00:20:41,240 --> 00:20:42,960
And look,
I know I'm not perfect.
516
00:20:43,080 --> 00:20:45,040
But what was the point
in hiring me
517
00:20:45,160 --> 00:20:47,960
if you weren't gonna give me
a fair chance of succeeding?
518
00:20:48,080 --> 00:20:49,400
-Look, that was--
-No, no.
519
00:20:49,520 --> 00:20:50,880
But that was our deal, right?
520
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
That I should come out here
521
00:20:53,320 --> 00:20:58,080
and say that I'm grateful
for the opportunity.
522
00:20:59,000 --> 00:21:00,160
So thank you.
523
00:21:00,280 --> 00:21:04,320
♪suspenseful music plays
524
00:21:04,440 --> 00:21:09,240
[people murmuring]
525
00:21:25,120 --> 00:21:26,960
[claps]
526
00:21:27,080 --> 00:21:29,280
[people murmuring]
527
00:21:29,400 --> 00:21:32,000
Yeah, I'm gonna go. Yeah.
528
00:21:32,120 --> 00:21:34,680
Did you get that? Did you?
529
00:21:34,800 --> 00:21:36,040
[Drew] Kwabs. Kwabs.
530
00:21:36,160 --> 00:21:37,880
[Nia Hays]
Uh, we'll be sure to catch
531
00:21:38,000 --> 00:21:42,040
every episode
every Sunday at 9 pm...
532
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
[Maurice] I have learnt
533
00:21:44,160 --> 00:21:49,040
that equality
may not mean freedom.
534
00:21:49,160 --> 00:21:53,320
And freedom
may not mean liberation.
535
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
You may also know that
536
00:21:54,800 --> 00:21:58,160
change may not mean revolution.
537
00:21:58,280 --> 00:22:01,120
Once you realise
that old conservatives
538
00:22:01,240 --> 00:22:02,960
are running out
of things to conserve,
539
00:22:03,080 --> 00:22:04,960
you may also know
540
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
that all politicians
suck the same.
541
00:22:08,680 --> 00:22:11,440
Babylon must burn.
542
00:22:11,560 --> 00:22:16,240
Yeah. You can forget
about Mandem in the Wild West!
543
00:22:16,360 --> 00:22:18,400
Burn, Babylon, burn.
544
00:22:18,520 --> 00:22:20,080
Will he understand this?
545
00:22:20,200 --> 00:22:22,000
It's subliminal messaging,
yeah?
546
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
He's been around these
posh White kids for months now.
547
00:22:24,760 --> 00:22:27,000
I need this radical message
to sink in!
548
00:22:27,120 --> 00:22:31,120
Okay. That's enough
Ben Zephaniah today, darling.
549
00:22:31,240 --> 00:22:32,600
Okay. Nighty, son.
550
00:22:32,720 --> 00:22:34,080
Nap time. Yeah?
551
00:22:34,200 --> 00:22:35,760
-[doorbell dings]
-Fight the power.
552
00:22:35,880 --> 00:22:37,840
-Errol?
-Fight the power.
553
00:22:37,960 --> 00:22:39,160
Could you get that
please, honey?
554
00:22:39,280 --> 00:22:40,960
-Fight it. -[Claude] The Black
Panther deh?
555
00:22:41,080 --> 00:22:42,120
Hmm?
556
00:22:42,240 --> 00:22:43,920
Come, baby. Come, come.
557
00:22:44,040 --> 00:22:47,920
Ah, see them there--
see them there, Malcolm X!
558
00:22:48,040 --> 00:22:50,920
-[laughs]
-Claude, I swear to God.
559
00:22:51,040 --> 00:22:52,760
Sis, me come,
me got my nephew, eh?
560
00:22:52,880 --> 00:22:55,080
-Eh?
-Hey.
561
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
Hey. Me see your video
on the Facebook thing.
562
00:22:58,400 --> 00:23:01,400
Finally you grow
some balls, boy, eh?
563
00:23:01,520 --> 00:23:03,280
Hell of a time to do it,
but, you know,
564
00:23:03,400 --> 00:23:05,160
some of the time,
stick up for yourself.
565
00:23:05,280 --> 00:23:08,080
Nice.
566
00:23:08,200 --> 00:23:10,040
-Thank you, Uncle?
-[chuckles]
567
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
But now, now you totally mash
up your film career.
568
00:23:13,040 --> 00:23:16,120
-Uh-hmm.
-Maybe it's time
569
00:23:16,240 --> 00:23:18,760
to go back to recruitment.
570
00:23:18,880 --> 00:23:22,440
We were talking about him
becoming a plumber.
571
00:23:22,560 --> 00:23:25,280
Or recruitment.
572
00:23:25,400 --> 00:23:27,320
Hmm. Yes, you can go back
to recruitment
573
00:23:27,440 --> 00:23:31,000
and do your movie making thing
as a hobby,
574
00:23:31,120 --> 00:23:32,800
like your uncle and his
singing.
575
00:23:32,920 --> 00:23:34,520
[Grace laughs, coughs]
576
00:23:34,640 --> 00:23:35,520
-[clears throat]
-[Grace] Sorry.
577
00:23:35,640 --> 00:23:37,000
[clears throat]
578
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
-Why are you laughing?
-Sorry,
579
00:23:38,480 --> 00:23:39,840
I have to take this call.
580
00:23:39,960 --> 00:23:41,840
[indistinct chatter]
581
00:23:41,960 --> 00:23:43,600
[cell phone vibrating]
582
00:23:43,720 --> 00:23:46,840
-Hey.
-What the hell happened?
583
00:23:46,960 --> 00:23:48,520
You've seen the video
then, yeah?
584
00:23:48,640 --> 00:23:49,680
[Amy] Dude, everyone has.
585
00:23:49,800 --> 00:23:51,160
It's all over socials.
586
00:23:51,280 --> 00:23:52,960
Does that mean
Angela has as well?
587
00:23:53,080 --> 00:23:54,840
[Amy] Yeah.
I just spoke to her about it.
588
00:23:54,960 --> 00:23:57,320
She said
she loves your audacity.
589
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
But right now, we need
to take a beat on Jamaica Road.
590
00:23:59,840 --> 00:24:01,600
We're just setting up,
591
00:24:01,720 --> 00:24:04,560
so she wants to see
how it all plays out first.
592
00:24:04,680 --> 00:24:07,880
[sighs] Okay. That's cool.
593
00:24:08,000 --> 00:24:10,520
-That's cool?
-I mean, it, it sucks
594
00:24:10,640 --> 00:24:12,120
but, you know,
595
00:24:12,240 --> 00:24:14,120
I'm not surprised.
596
00:24:14,240 --> 00:24:16,000
You're taking this awfully
well.
597
00:24:16,120 --> 00:24:18,400
Like, too well.
598
00:24:18,520 --> 00:24:20,800
I mean... [sighs]
look, I'm sure at some point
599
00:24:20,920 --> 00:24:23,360
I'll regret it,
but I don't know.
600
00:24:23,480 --> 00:24:26,280
Right now, I'm relieved,
to be honest.
601
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
Like, yeah,
I'm kind of at peace with it.
602
00:24:28,920 --> 00:24:32,160
I mean, it was crazy.
603
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
But I'm kind of in awe of you
at the same time
604
00:24:34,760 --> 00:24:36,200
to have the mettle
605
00:24:36,320 --> 00:24:38,880
to speak your truth
606
00:24:39,000 --> 00:24:41,480
in front of the entire
industry.
607
00:24:41,600 --> 00:24:46,400
♪dramatic music plays
608
00:24:47,360 --> 00:24:49,440
[Amy] Kwabs?
609
00:24:49,560 --> 00:24:51,280
Are you there?
610
00:24:51,400 --> 00:24:53,040
Um, look, I have something
I need to do, okay?
611
00:24:53,160 --> 00:24:54,680
-Um, I'll talk to you later.
-[Amy] You got to be--
612
00:24:54,800 --> 00:24:56,080
-[smooches]
-Where are you going?
613
00:24:56,200 --> 00:24:57,560
I have somewhere
I need to be right now.
614
00:24:57,680 --> 00:25:00,600
-Yes, the job centre.
-[laughing]
615
00:25:00,720 --> 00:25:02,120
Shut up, Claude.
616
00:25:02,240 --> 00:25:05,560
♪dramatic music plays
617
00:25:05,680 --> 00:25:10,560
[panting]
618
00:25:22,120 --> 00:25:27,120
[knocks on door]
619
00:25:29,120 --> 00:25:31,280
-Kwabs?
-You were right.
620
00:25:31,400 --> 00:25:34,360
Like, I wasn't being honest.
621
00:25:34,480 --> 00:25:35,720
[panting]
622
00:25:35,840 --> 00:25:40,520
I wasn't--I wasn't busy.
623
00:25:40,640 --> 00:25:42,320
I was hiding.
624
00:25:42,440 --> 00:25:47,080
I shut you out,
and you didn't deserve that.
625
00:25:47,720 --> 00:25:52,720
[sighs] Look,
626
00:25:52,840 --> 00:25:54,720
I know I might be too late,
627
00:25:54,840 --> 00:25:59,520
but I'll never forgive myself
if I didn't say this.
628
00:26:00,080 --> 00:26:01,960
I love you.
629
00:26:02,080 --> 00:26:05,680
And I want to be with you.
630
00:26:05,800 --> 00:26:10,720
[pants]
631
00:26:11,600 --> 00:26:14,840
[singer] ♪ I'm still here♪
632
00:26:14,960 --> 00:26:19,960
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah♪
633
00:26:21,640 --> 00:26:23,040
-♪ I'm...♪
-♪ Yeah, yeah♪
634
00:26:23,160 --> 00:26:27,680
♪ I'm still here♪
635
00:26:27,800 --> 00:26:30,640
♪ Oh, oh, oh♪
636
00:26:30,760 --> 00:26:32,080
♪ Oh♪
637
00:26:32,200 --> 00:26:35,160
♪ Oh, oh♪
638
00:26:35,280 --> 00:26:37,920
♪ I'm still here♪
45202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.