All language subtitles for Detective.Hole.S01E06.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:42,291 Cinco. 2 00:00:43,708 --> 00:00:44,791 Cinco. 3 00:00:47,583 --> 00:00:48,958 Cinco. 4 00:01:49,000 --> 00:01:51,708 - Táxis de Oslo. - Estás com alguém no carro? 5 00:01:53,041 --> 00:01:55,250 Não, estou só eu e a melhor banda do mundo. 6 00:01:55,333 --> 00:01:59,708 The Doors não é a melhor banda do mundo, é a mais sobrevalorizada. 7 00:02:01,416 --> 00:02:04,916 Vais dizer algo simpático? Senão, desligo. 8 00:02:06,916 --> 00:02:11,000 L.A. Woman tem os seus momentos. 9 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 O que queres? 10 00:02:14,375 --> 00:02:15,375 Flunitrazepam. 11 00:02:16,416 --> 00:02:17,625 Sono garantido. 12 00:02:19,250 --> 00:02:20,083 Obrigado. 13 00:02:21,791 --> 00:02:23,041 Olha, tu… 14 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 Decifrar códigos. 15 00:02:26,833 --> 00:02:28,166 Percebes disso. 16 00:02:28,250 --> 00:02:31,125 Sim, um pouco. Mas como? Hacking? 17 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 Sim, ou… 18 00:02:32,791 --> 00:02:34,666 Este assassino em série… Eu… 19 00:02:38,208 --> 00:02:39,333 Acho que ele… 20 00:02:40,208 --> 00:02:42,125 Acho que nos está a dar códigos. 21 00:02:43,541 --> 00:02:45,708 Encontrámos uns pentagramas 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,041 perto das vítimas. 23 00:02:48,125 --> 00:02:52,083 - Achas que te digo o que significam? - Sim, seria mesmo bom. 24 00:02:53,125 --> 00:02:56,875 Os códigos em que eu trabalhava eram matemáticos, sabes? 25 00:02:56,958 --> 00:02:58,208 Só números. 26 00:02:58,708 --> 00:03:00,291 Os códigos… 27 00:03:01,541 --> 00:03:03,250 … interpessoais são diferentes. 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,750 E se forem as duas coisas? 29 00:03:09,541 --> 00:03:14,833 Se vais usar essa estratégia, tens de usar o teu subconsciente. 30 00:03:15,416 --> 00:03:16,416 A tua intuição. 31 00:03:16,500 --> 00:03:18,458 Ou seja, tu… 32 00:03:20,125 --> 00:03:22,750 Tu não sabes que já sabes. 33 00:03:24,083 --> 00:03:27,416 Certo? Depois, temos de combiná-lo com pensamento linear, 34 00:03:27,500 --> 00:03:29,041 reconhecimento de padrões. 35 00:03:30,666 --> 00:03:32,041 O que sabes sobre transe? 36 00:03:35,625 --> 00:03:37,000 Menos do que tu, creio. 37 00:03:37,083 --> 00:03:40,666 Uma vez, estive quatro dias a aceder ao Den Danske Bank 38 00:03:40,750 --> 00:03:45,375 com uma pequena ajuda de uma gotinha de LSD congelado. 39 00:03:47,500 --> 00:03:49,125 Portas de perceção. 40 00:03:49,208 --> 00:03:53,250 Se o teu subconsciente decifrar um código, vais perceber. 41 00:03:55,583 --> 00:03:56,666 Então… 42 00:03:57,375 --> 00:03:58,458 Transe? 43 00:04:11,500 --> 00:04:12,750 Harry, olha para mim. 44 00:04:14,833 --> 00:04:15,916 Não mais do que dois. 45 00:04:44,083 --> 00:04:45,833 Abram os olhos. 46 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 É um padrão simples. 47 00:04:53,458 --> 00:04:55,541 Uma estrela-guia vermelha. 48 00:04:56,250 --> 00:04:58,583 Uma cruz de cinco pontas 49 00:05:00,166 --> 00:05:01,625 mostrará o caminho. 50 00:05:10,333 --> 00:05:14,416 Não, acho que é mais do que já analisámos. 51 00:05:17,875 --> 00:05:22,083 Alguma vez duvidas da tua escolha de profissão? 52 00:05:24,875 --> 00:05:30,041 Uma pessoa habitua-se a coisas estranhas. Estando na merda, habituas-te ao cheiro. 53 00:05:30,125 --> 00:05:31,083 Não… 54 00:05:32,125 --> 00:05:35,583 Muito bem. A única coisa que as análises nos dizem 55 00:05:35,666 --> 00:05:39,875 é que isto veio de um homem que gosta de sementes. 56 00:05:39,958 --> 00:05:43,166 Sim. E temos as impressões digitais do televisor 57 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 que estavam também no apartamento da Camilla Loen. 58 00:05:45,583 --> 00:05:47,791 Dá-nos uns minutos. 59 00:05:47,875 --> 00:05:51,708 Sim, por mim, podes ficar o dia todo, eu já terminei. 60 00:05:52,208 --> 00:05:53,083 Perfeito. 61 00:05:53,166 --> 00:05:54,500 Adeus, Beate. 62 00:06:01,416 --> 00:06:03,583 Essa tal impressão digital. 63 00:06:05,125 --> 00:06:06,916 Ligaste primeiro ao Hole? 64 00:06:07,625 --> 00:06:09,625 Não a mim, que lidero o caso? 65 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 Acho que pensei… 66 00:06:12,416 --> 00:06:15,000 Não estavas a pensar, pois não? 67 00:06:15,583 --> 00:06:17,041 O problema foi esse. 68 00:06:20,083 --> 00:06:21,541 Houve mais alguma coisa 69 00:06:21,625 --> 00:06:23,583 que disseste ao Hole que não disseste a mim? 70 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 Sim, já saiu o resultado 71 00:06:29,666 --> 00:06:31,916 do que estava debaixo da unha da Lisbeth Barli. 72 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Sim? 73 00:06:33,375 --> 00:06:34,458 O que era? 74 00:06:35,083 --> 00:06:35,916 Excrementos. 75 00:06:36,000 --> 00:06:37,791 Excrementos? 76 00:06:39,375 --> 00:06:40,583 De onde vieram? 77 00:06:43,250 --> 00:06:47,000 Eu sei de onde vieram, mas de quem são? 78 00:06:50,416 --> 00:06:53,791 Continham sangue. Talvez de uma hemorroida. 79 00:06:55,000 --> 00:06:59,750 Sangue tipo B, que só sete por cento da população tem. 80 00:06:59,833 --> 00:07:02,000 O Willy Barli é dador de sangue. 81 00:07:04,208 --> 00:07:05,458 Tens saudades minhas? 82 00:07:21,875 --> 00:07:24,000 - Olá, Willy. - Olá, Harry. 83 00:07:24,083 --> 00:07:25,000 Olá. 84 00:07:25,833 --> 00:07:26,875 Tens fome? 85 00:07:27,625 --> 00:07:28,541 Arenque? 86 00:07:29,625 --> 00:07:32,000 Não. Disseram-me no teatro que estavas aqui. 87 00:07:32,083 --> 00:07:36,000 - Almoço cá às quartas-feiras, há 15 anos. - Sim, o empregado disse isso. 88 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 Hoje é quinta. 89 00:07:40,000 --> 00:07:42,166 - É? - Sim. 90 00:07:45,916 --> 00:07:46,791 Pois… 91 00:07:50,000 --> 00:07:50,916 Como estás? 92 00:07:54,250 --> 00:07:55,791 Não muito bem. 93 00:07:57,416 --> 00:07:58,333 Não. 94 00:08:01,541 --> 00:08:04,791 A peça está terrível, eu não ando bem e… 95 00:08:05,791 --> 00:08:08,000 Desculpa, estou aqui sentado a… 96 00:08:08,083 --> 00:08:10,375 Tens de provar isto. 97 00:08:11,083 --> 00:08:15,916 Este é o único estabelecimento na Noruega em que te dão pão de funcho com… 98 00:08:16,000 --> 00:08:17,833 Com sementes inteiras. 99 00:08:18,458 --> 00:08:20,666 - Já provei. - Está bem. 100 00:08:22,958 --> 00:08:28,625 Encontrámos vestígios de excrementos e sangue sob a unha da Lisbeth. 101 00:08:30,500 --> 00:08:32,708 O sangue era do teu grupo sanguíneo, 102 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 então, pergunto-te se temos de analisar o teu ADN. 103 00:08:35,666 --> 00:08:36,791 Não. 104 00:08:38,083 --> 00:08:40,583 Eu e a Lisbeth gostávamos da posição do postilhão. 105 00:08:43,666 --> 00:08:45,333 Ela enfiava-me o dedo no rabo. 106 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 Céus! 107 00:08:49,958 --> 00:08:51,500 Que saudades dela, Harry. 108 00:08:54,291 --> 00:08:55,291 Não percebo. 109 00:09:00,583 --> 00:09:02,458 - Desculpa. - Não… 110 00:09:04,500 --> 00:09:05,666 De quem sentes falta? 111 00:09:05,750 --> 00:09:07,958 - O que te faz… - O teu olhar. 112 00:09:14,208 --> 00:09:17,375 Da minha mãe, da minha colega Ellen… 113 00:09:18,500 --> 00:09:19,666 Da minha namorada Rakel. 114 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 Ela não é tua ex-namorada? 115 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 Não sei, ela está a tentar… 116 00:09:24,375 --> 00:09:27,666 Bem, eu estou a tentar fazê-la mudar de ideias. 117 00:09:27,750 --> 00:09:28,708 Estou a ver. 118 00:09:30,708 --> 00:09:32,416 Ela quis acabar porquê? 119 00:09:39,166 --> 00:09:40,958 Acho que a versão mais curta é… 120 00:09:43,416 --> 00:09:44,791 … ela querer que eu mude. 121 00:09:47,833 --> 00:09:48,750 Sabes que mais? 122 00:09:48,833 --> 00:09:50,583 Acho que te vou convidar a ti 123 00:09:51,333 --> 00:09:55,791 e à tua amada para a estreia. 124 00:09:56,791 --> 00:09:57,750 Sim? 125 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 Pigmalião baseia-se num mito grego 126 00:09:59,666 --> 00:10:03,916 sobre um escultor que se apaixona por uma das suas próprias esculturas. 127 00:10:05,416 --> 00:10:07,125 Então, talvez… 128 00:10:09,791 --> 00:10:13,625 … a tua namorada possa ver o que acontece quando tentamos mudar outro ser humano. 129 00:10:13,708 --> 00:10:15,791 Sim. Corre mal? 130 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 Harry, todas as minhas peças têm finais felizes. 131 00:10:20,625 --> 00:10:21,916 É o meu lema de vida. 132 00:10:44,833 --> 00:10:48,083 Olá, é o correio de voz da Ellen. Deixe mensagem. 133 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 Tu, que consegues ver tudo. 134 00:10:51,208 --> 00:10:52,583 O que significa? 135 00:10:53,833 --> 00:10:55,250 Porque… 136 00:10:58,291 --> 00:11:03,541 Porque escolhe ele locais tão complicados? Porque não há abuso sexual? 137 00:11:06,291 --> 00:11:08,125 O que são aqueles pentagramas? 138 00:11:09,708 --> 00:11:11,166 Os diamantes? 139 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Os dedos? 140 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 A cassete? 141 00:11:17,416 --> 00:11:21,041 Recebi uma proposta pela minha alma. 142 00:11:22,708 --> 00:11:24,083 O que te parece? 143 00:11:24,708 --> 00:11:25,916 Faltam 3000. 144 00:11:26,000 --> 00:11:30,375 Não queremos facas, só armas. É o que toda a gente usa agora. 145 00:11:37,833 --> 00:11:41,166 Porque é que pessoas como tu e eu… 146 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 … devem algo a alguém? 147 00:12:19,166 --> 00:12:20,208 Sim, Príncipe? 148 00:12:20,291 --> 00:12:22,291 Foi a última vez que fiz isto. 149 00:12:23,000 --> 00:12:24,916 Está bem? Não está a funcionar. 150 00:12:44,125 --> 00:12:45,208 Olá. 151 00:12:45,291 --> 00:12:46,291 Olá. 152 00:12:49,791 --> 00:12:53,166 Não queres sair da escuridão e vir para a luz aqui comigo? 153 00:13:04,916 --> 00:13:08,500 És a criatura mais bela que vi por aqui, sabias? 154 00:13:24,958 --> 00:13:28,500 Não fumas há algum tempo. 155 00:13:28,583 --> 00:13:30,375 Ou nunca fumaste. 156 00:13:30,458 --> 00:13:31,625 Pois. 157 00:13:32,250 --> 00:13:34,625 Eu e tu reparamos nessas coisas. 158 00:13:35,666 --> 00:13:36,750 A tua última vez? 159 00:13:46,583 --> 00:13:47,500 Era sério? 160 00:13:52,125 --> 00:13:53,250 Como se chamava? 161 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Lars. 162 00:14:04,958 --> 00:14:05,958 Fecha os olhos. 163 00:14:50,833 --> 00:14:52,125 Vem ao papá. 164 00:15:00,458 --> 00:15:03,416 Ouve… Isto não é trabalho. 165 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 Então… 166 00:15:07,583 --> 00:15:09,125 Queres ir para minha casa? 167 00:15:09,625 --> 00:15:10,500 Sim. 168 00:15:12,875 --> 00:15:13,958 Está bem. 169 00:15:14,791 --> 00:15:16,000 Chamo-me George. 170 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 O meu nome é… 171 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 Tom. 172 00:15:21,625 --> 00:15:22,666 Tom Waaler. 173 00:15:27,625 --> 00:15:29,541 Como sabes… 174 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Vi-te nos jornais. 175 00:15:32,291 --> 00:15:34,416 Estás a investigar aqueles homicídios. 176 00:15:41,291 --> 00:15:42,250 Então… 177 00:15:45,291 --> 00:15:51,125 O segredo do teu pequeno negócio está seguro comigo, Tom. 178 00:16:08,208 --> 00:16:09,333 Tu… 179 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Tenho fantasiado sobre ser um dos teus clientes. 180 00:16:19,375 --> 00:16:20,708 Fazemos isso primeiro? 181 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 Anda. 182 00:16:27,750 --> 00:16:29,083 Deixa o cão. 183 00:16:34,166 --> 00:16:35,125 Fica. 184 00:18:35,625 --> 00:18:37,000 Harry, olha para mim. 185 00:18:38,166 --> 00:18:39,583 Não mais do que dois. 186 00:18:42,625 --> 00:18:43,916 Não mais do que dois. 187 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 Tu és o problema. 188 00:18:49,583 --> 00:18:50,875 Não mais do que dois. 189 00:18:52,333 --> 00:18:53,958 Quero que voltes para casa. 190 00:18:54,916 --> 00:18:57,750 Aproveita a única oportunidade que pessoas como nós terão. 191 00:18:57,833 --> 00:19:01,041 Estamos a cerca de 150 metros, em direção a Majorstukrysset. 192 00:19:09,375 --> 00:19:12,791 Os ovos coagulam quando os aquecemos e acontece o mesmo ao sangue. 193 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 Cinco. 194 00:19:25,750 --> 00:19:27,833 - Uma estrela-guia vermelha… - Cinco. 195 00:19:27,916 --> 00:19:31,291 Uma pequena gema vermelha em forma de estrela. 196 00:19:34,541 --> 00:19:37,250 Sonhei com a Camilla Loen e com o diamante encontrado. 197 00:19:37,333 --> 00:19:38,875 Tu és o problema. 198 00:19:39,458 --> 00:19:43,166 O pentagrama é um símbolo religioso antigo. 199 00:19:44,083 --> 00:19:45,625 Dos ensinamentos do mal. 200 00:19:45,708 --> 00:19:47,375 Terá morrido pelas 17 horas. 201 00:19:47,458 --> 00:19:49,958 Uma pequena gema vermelha em forma de estrela. 202 00:19:50,041 --> 00:19:51,291 Tu és o problema. 203 00:19:51,958 --> 00:19:53,000 Terá morrido pelas 17 horas. 204 00:19:53,083 --> 00:19:55,625 Aconteceu algures entre as 16h55 e as 17… 205 00:19:55,708 --> 00:19:56,750 O quinto piso. 206 00:19:57,458 --> 00:19:59,458 - … mostrará o caminho. - Calma! 207 00:20:03,458 --> 00:20:06,416 … o pentagrama está de cabeça para baixo, ou seja, 208 00:20:07,458 --> 00:20:09,833 com dois vértices a apontar para cima, 209 00:20:09,916 --> 00:20:12,000 isso já é entrar no campo… 210 00:20:12,083 --> 00:20:14,083 Dos ensinamentos do mal. 211 00:20:14,833 --> 00:20:18,000 Aconteceu algures entre as 16h55 e as 17… 212 00:20:18,083 --> 00:20:21,291 Uma pequena gema vermelha em forma de estrela. 213 00:20:21,375 --> 00:20:23,416 Uma estrela-guia vermelha… 214 00:20:27,416 --> 00:20:29,666 Uma pequena gema vermelha… 215 00:20:33,791 --> 00:20:34,875 Tu és o problema. 216 00:20:34,958 --> 00:20:37,375 - Aproveita a única oportunidade… - Cinco. 217 00:20:38,541 --> 00:20:39,958 O pentagrama… 218 00:20:51,833 --> 00:20:54,083 - Cinco. - Uma pequena gema vermelha… 219 00:21:03,208 --> 00:21:06,208 Uma pequena gema vermelha em forma de estrela. 220 00:21:09,333 --> 00:21:10,541 Tu és o problema. 221 00:21:14,833 --> 00:21:15,750 Cinco. 222 00:21:18,000 --> 00:21:19,250 Cinco. 223 00:21:24,375 --> 00:21:26,916 POLÍCIA 224 00:21:27,000 --> 00:21:29,375 São 6 horas. Estas são as notícias. 225 00:21:29,458 --> 00:21:32,791 A polícia continua sem pistas no caso dos dois homicídios 226 00:21:32,875 --> 00:21:35,000 e do desaparecimento em Oslo. 227 00:21:35,083 --> 00:21:37,541 A porta-voz do Partido do Progresso, Annvor Ilen, 228 00:21:37,625 --> 00:21:41,500 diz que a polícia deve poder agir mais. 229 00:21:42,500 --> 00:21:45,541 Quando a polícia não pode andar armada, fica impotente… 230 00:21:45,625 --> 00:21:46,708 - Por ali. - Sim. 231 00:21:46,791 --> 00:21:48,833 … e nós ficamos desprotegidos. 232 00:22:01,250 --> 00:22:04,625 O que raio estás a fazer, Waaler? Estás a contaminar o local do crime. 233 00:22:06,166 --> 00:22:08,416 Vais encontrar aqui ADN de metade da cidade. 234 00:22:12,875 --> 00:22:14,166 Crime de ódio? 235 00:22:14,791 --> 00:22:15,791 Não. 236 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 É o clássico motivo sexual. 237 00:22:19,458 --> 00:22:20,916 Foca-te na comunidade gay. 238 00:22:48,791 --> 00:22:49,666 Olá. 239 00:22:50,708 --> 00:22:54,125 Só te queria agradecer pelo convite, 240 00:22:55,916 --> 00:22:58,291 mas não me vou juntar a ti. 241 00:23:02,125 --> 00:23:03,416 Deixaste de beber? 242 00:23:04,416 --> 00:23:05,333 Sim. 243 00:23:09,166 --> 00:23:10,875 Seria ótimo se tivesse sido 244 00:23:11,708 --> 00:23:14,875 por mim e pelo Oleg, 245 00:23:16,250 --> 00:23:17,291 mas não é. 246 00:23:19,583 --> 00:23:21,333 É por causa dos homicídios, não é? 247 00:23:22,916 --> 00:23:25,416 É a única coisa que te pode fazer parar de beber. 248 00:23:34,458 --> 00:23:35,958 Tenho saudades tuas. 249 00:23:43,166 --> 00:23:44,166 Harry? 250 00:23:47,166 --> 00:23:48,708 Harry, consegues ouvir-me? 251 00:23:51,458 --> 00:23:54,541 Olá, Beate. Desenha um pentagrama num fólio. 252 00:23:54,625 --> 00:23:58,833 Setenta e dois graus entre os vértices. Liga o projetor. Chego em cinco minutos. 253 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 - Está pronto? - Sim. 254 00:24:03,833 --> 00:24:05,041 Dá-me dois segundos. 255 00:24:13,666 --> 00:24:16,333 Harry, preciso que faças uns interrogatórios. 256 00:24:16,416 --> 00:24:17,875 Não, não tenho tempo. 257 00:24:19,916 --> 00:24:21,416 O que andas a tramar? 258 00:24:23,208 --> 00:24:26,333 Estou a ver se o nosso tipo fez o que os celtas fizeram. 259 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 Os celtas? 260 00:24:34,833 --> 00:24:36,458 Aproxima o projetor. 261 00:24:39,166 --> 00:24:40,583 Estiveste a beber? 262 00:24:41,875 --> 00:24:42,833 Os celtas… 263 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 Os celtas usavam pentagramas para decidir onde colocar as suas catedrais. 264 00:24:47,166 --> 00:24:51,375 Na cassete, ele disse que uma cruz de cinco pontas mostraria o caminho. 265 00:24:52,041 --> 00:24:56,750 Olha para isto. Camilla Loen, Lisbeth Barli, Barbara Svendsen. 266 00:24:57,916 --> 00:24:59,708 Ele baseia-se neste mapa. 267 00:25:05,916 --> 00:25:07,000 Chama os outros. 268 00:25:10,833 --> 00:25:11,750 Faz sentido. 269 00:25:14,958 --> 00:25:17,916 É um código. Já o devíamos ter visto. 270 00:25:18,000 --> 00:25:20,208 Foi-nos exposto. 271 00:25:20,291 --> 00:25:24,166 Ele marca toda a gente que matou com um diamante. 272 00:25:24,250 --> 00:25:26,833 - De que forma? - Com cinco vértices. 273 00:25:26,916 --> 00:25:29,875 Ele cortou um de cinco dedos em cada uma das vítimas. 274 00:25:29,958 --> 00:25:33,333 Os homicídios e o desaparecimento aconteceram em três semanas consecutivas. 275 00:25:33,416 --> 00:25:36,416 Sexta, quarta e segunda, respetivamente. 276 00:25:36,500 --> 00:25:38,708 - Quantos dias entre eles? - Cinco. 277 00:25:38,791 --> 00:25:40,166 - Horas? - Pelas 17 horas. 278 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 O código é um número. 279 00:25:41,833 --> 00:25:45,333 Cinco. As vítimas estavam no que parecem ser moradas totalmente coincidentes, 280 00:25:45,416 --> 00:25:48,291 mas há uma coisa em comum. 281 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 Não é um número, é… 282 00:25:51,791 --> 00:25:54,166 - O quinto piso. - … o quinto piso. 283 00:25:54,250 --> 00:25:57,791 Mas porquê cinco? O que é, um número maléfico ou quê? 284 00:25:58,375 --> 00:26:04,791 Sim, é muito comum na bruxaria, no satanismo e na magia negra. 285 00:26:04,875 --> 00:26:08,166 Temos cinco sentidos, há cinco fases da vida, 286 00:26:08,250 --> 00:26:09,833 a acupuntura tem… 287 00:26:12,750 --> 00:26:15,833 O padrão mais importante é este. 288 00:26:15,916 --> 00:26:18,875 Ele desenhou um pentagrama, colocou-o sobre a cidade 289 00:26:18,958 --> 00:26:22,375 e deixou que os vértices indicassem os locais onde mataria. 290 00:26:22,458 --> 00:26:24,416 Depois, esperou. 291 00:26:24,500 --> 00:26:28,083 O dia certo, a hora certa. Vestiu-se de estafeta. 292 00:26:28,166 --> 00:26:29,500 Foi a Ullevålsveien, 293 00:26:29,583 --> 00:26:32,791 tocou à campainha do 5.º piso e a Camilla Loen atendeu. 294 00:26:32,875 --> 00:26:37,250 E a Lisbeth Barli? Ele não sabia que ela vivia no quinto piso. 295 00:26:37,333 --> 00:26:40,166 Na rua, não. Ele esperou no corredor, 296 00:26:40,250 --> 00:26:42,250 o elevador desceu do quinto piso. 297 00:26:42,750 --> 00:26:44,708 Depois, seguiu-a até à rua e… 298 00:26:44,791 --> 00:26:48,583 Enfim, as vítimas são aleatórias. O foco aqui são os locais. 299 00:26:48,666 --> 00:26:52,875 Se o Willy Barli tivesse descido de elevador em vez da mulher, 300 00:26:52,958 --> 00:26:54,666 teria sido ele a vítima. 301 00:26:54,750 --> 00:26:56,000 Agora que temos o código, 302 00:26:56,083 --> 00:26:59,583 não só sabemos onde acontecerão os próximos dois homicídios, 303 00:26:59,666 --> 00:27:01,666 sabemos quando. 304 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Com cinco dias entre cada homicídio, será… 305 00:27:03,833 --> 00:27:05,291 - No sábado. - Amanhã. 306 00:27:05,833 --> 00:27:07,708 E é no sentido dos ponteiros do relógio. 307 00:27:07,791 --> 00:27:10,583 O próximo local será, muito provavelmente, aqui. 308 00:27:10,666 --> 00:27:12,916 Uma residência estudantil, em Kampen. 309 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 Vou informar a equipa. 310 00:27:14,583 --> 00:27:17,500 Não. Não podemos permitir outra fuga. 311 00:27:17,583 --> 00:27:21,750 O Tom e a Delta vão à residência. Eu e a Beate vamos à quinta morada. 312 00:27:21,833 --> 00:27:23,333 - Diz-me. - Estamos aqui. 313 00:27:23,416 --> 00:27:26,416 Há muitos quartos. Os alunos estão de férias de verão. 314 00:27:26,500 --> 00:27:27,625 Não há quinto piso. 315 00:27:27,708 --> 00:27:30,833 Há uma casa aqui dentro da estação. 316 00:27:30,916 --> 00:27:32,833 Aqui, também não há quinto piso. 317 00:27:32,916 --> 00:27:35,416 Certo. Vamos entrar e ver o que podemos fazer. 318 00:27:40,958 --> 00:27:42,958 - Bom dia. - Olá. 319 00:27:43,041 --> 00:27:46,791 Olá. Somos da polícia. Podemos fazer-lhe umas perguntas? 320 00:27:46,875 --> 00:27:50,750 Foi construída em 1934 como um centro para a tuberculose. 321 00:27:50,833 --> 00:27:52,500 Depois, passou a residência. 322 00:28:02,375 --> 00:28:04,791 Sim, esse é o meu filho. 323 00:28:05,708 --> 00:28:08,000 Sim… Então… 324 00:28:08,500 --> 00:28:13,458 Já deve ter lido sobre os homicídios das jovens nas últimas semanas. 325 00:28:14,041 --> 00:28:19,041 Sim, já ouvi falar, mas raramente leio coisas assim. 326 00:28:19,125 --> 00:28:21,166 Poderá ser um assassino em série. 327 00:28:21,250 --> 00:28:25,083 Suspeitamos que um dos próximos dois alvos… 328 00:28:29,375 --> 00:28:30,333 Sim, portanto… 329 00:28:31,000 --> 00:28:33,708 Amanhã, o seu filho pode ficar aqui consigo? 330 00:28:34,666 --> 00:28:36,583 Ou talvez pudesse ficar com ele? 331 00:28:38,000 --> 00:28:39,291 Ele vive fora. 332 00:28:40,916 --> 00:28:42,083 Será mais difícil. 333 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 Mas aceita que um de nós fique aqui amanhã? 334 00:28:46,625 --> 00:28:50,541 Claro, parece-me muito bem. O que vai acontecer amanhã? 335 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Provavelmente, nada. 336 00:29:00,000 --> 00:29:01,083 Obrigado. 337 00:29:02,125 --> 00:29:05,541 Ias mesmo dizer-lhe que ela era a próxima a morrer? 338 00:29:14,166 --> 00:29:16,500 É bom não ser direto, de vez em quando. 339 00:29:16,583 --> 00:29:18,041 A Ellen dizia o mesmo. 340 00:29:18,125 --> 00:29:20,833 Então, já sabes. Isso já é bom. 341 00:29:21,875 --> 00:29:24,083 Nunca fui bom a falar com as pessoas. 342 00:29:27,208 --> 00:29:30,041 A sua mulher foi alvejada à queima-roupa, o que foi inútil. 343 00:29:30,125 --> 00:29:33,500 A bala entrou-lhe no cérebro, por isso… 344 00:29:53,958 --> 00:29:55,291 - Viva! - Olá. 345 00:29:55,375 --> 00:29:56,583 Olha quem é. 346 00:29:56,666 --> 00:29:58,375 Acho que decifrei o código. 347 00:29:59,916 --> 00:30:01,083 Mas… 348 00:30:03,291 --> 00:30:04,458 Mas o quê? 349 00:30:05,750 --> 00:30:06,833 Bem… 350 00:30:08,208 --> 00:30:11,375 Consigo ler as palavras, mas não as percebo. 351 00:30:11,458 --> 00:30:15,500 - Ou seja? - Não sei se não escondeu uma vítima. 352 00:30:17,625 --> 00:30:21,333 Ele corta os dedos das vítimas de forma consecutiva. 353 00:30:21,416 --> 00:30:25,166 Começa pelo indicador, depois o do meio, depois o anelar. 354 00:30:25,791 --> 00:30:27,291 É bastante metódico. 355 00:30:27,916 --> 00:30:30,000 Mas não começou com o polegar? 356 00:30:38,250 --> 00:30:41,666 Os códigos são como as mulheres. Decifra-as tu primeiro. 357 00:30:41,750 --> 00:30:45,625 - Já disseste isso antes. - Disse-o muito bem da primeira vez. 358 00:30:55,333 --> 00:30:58,208 - Tenho uma coisa para te dizer. - Está bem. 359 00:30:58,291 --> 00:31:01,208 PRAGA 360 00:31:01,291 --> 00:31:03,166 Promete-me que não ficas zangado. 361 00:31:04,000 --> 00:31:06,291 - Promete! - Não posso prometer isso. 362 00:31:09,583 --> 00:31:10,791 Estou grávida. 363 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Eu… 364 00:31:26,000 --> 00:31:28,875 Por favor, diz alguma coisa. 365 00:31:37,541 --> 00:31:40,333 - Visito a minha mãe. - O quê? 366 00:31:40,416 --> 00:31:43,208 Sempre questionaste o que faço quando viajo. 367 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Vou visitar a minha mãe. 368 00:31:49,041 --> 00:31:52,375 Tens uma mãe, naquela cidade? 369 00:31:52,458 --> 00:31:54,041 Amo-te, minha querida. 370 00:31:55,500 --> 00:31:56,458 O quê? 371 00:31:58,958 --> 00:32:03,000 Mas, como agora estás grávida do nosso filho, 372 00:32:03,083 --> 00:32:07,083 preciso que saibas exatamente o que faço. 373 00:32:09,208 --> 00:32:10,625 O que sou realmente. 374 00:32:40,291 --> 00:32:41,541 O que estás a fazer? 375 00:32:59,916 --> 00:33:01,125 Café instantâneo? 376 00:33:03,083 --> 00:33:05,708 Não queres mesmo experimentar algo melhor? 377 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 Sim, obrigado. Eu… Eu sei. 378 00:33:09,708 --> 00:33:11,500 Não vale o tempo que se perde. 379 00:33:13,166 --> 00:33:14,041 Não. 380 00:33:14,958 --> 00:33:16,833 Acho que isso se aplica à vida em geral. 381 00:33:23,958 --> 00:33:26,833 Isto, Harry, é café a sério. 382 00:33:26,916 --> 00:33:29,125 Muito melhor do que o teu café instantâneo. 383 00:33:30,583 --> 00:33:32,708 Fazíamo-lo assim lá na quinta. 384 00:33:41,458 --> 00:33:43,125 Não me posso mexer. 385 00:33:46,666 --> 00:33:49,583 - O quê? - Quando dormimos juntos, eu e o Anders. 386 00:33:51,208 --> 00:33:54,000 Não me posso mexer, nem fazer barulho. 387 00:33:54,875 --> 00:33:58,041 Ele diz que o desanima, se reparar que estou excitada. 388 00:34:00,958 --> 00:34:03,500 Quando estamos excitados, estamos excitados, não é? 389 00:34:06,541 --> 00:34:07,375 Harry. 390 00:34:09,000 --> 00:34:10,375 Gosto de olhar para ti. 391 00:34:13,375 --> 00:34:14,708 Gosto de quando tu… 392 00:34:16,291 --> 00:34:17,500 … olhas para mim. 393 00:34:22,500 --> 00:34:24,041 Eu… 394 00:34:26,333 --> 00:34:27,291 Não posso. 395 00:34:31,083 --> 00:34:33,666 Não sei o que é que achas que tenho, mas eu… 396 00:34:35,125 --> 00:34:36,125 Não o tenho. 397 00:34:38,125 --> 00:34:39,500 És um enorme cliché. 398 00:34:42,708 --> 00:34:44,541 Tudo bem, eu também sou. 399 00:34:54,750 --> 00:34:55,958 É a Rakel? 400 00:35:01,500 --> 00:35:04,208 Credo! Ficaste todo animado. O que diz? 401 00:35:08,291 --> 00:35:10,916 Que, afinal, no domingo, pode vir comigo ao teatro. 402 00:35:14,583 --> 00:35:16,916 CHAMADA PERDIDA 403 00:35:18,833 --> 00:35:20,166 Desculpa, tenho de… 404 00:35:21,500 --> 00:35:23,291 Tem uma nova mensagem. 405 00:35:23,375 --> 00:35:25,333 Recebida às 19h45. 406 00:35:27,208 --> 00:35:28,166 Olá… 407 00:35:30,250 --> 00:35:32,333 Não, não era nada. 408 00:35:46,041 --> 00:35:46,958 Olá. 409 00:35:53,750 --> 00:35:55,000 Como me encontraste? 410 00:35:56,458 --> 00:35:57,916 O ninho dos corvos. 411 00:36:00,083 --> 00:36:01,208 O que fazes aqui? 412 00:36:03,333 --> 00:36:04,541 O que fazes tu aqui? 413 00:36:17,333 --> 00:36:18,166 Gostas? 414 00:36:22,083 --> 00:36:24,250 Não percebo porque é que tu e o pai gostam. 415 00:36:26,791 --> 00:36:28,333 É isso que queres descobrir? 416 00:36:33,208 --> 00:36:34,416 Já estiveste apaixonado? 417 00:36:36,583 --> 00:36:37,708 E ela? 418 00:36:39,833 --> 00:36:41,750 É um pouco assim com esta miúda. 419 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 Ela é gira. 420 00:36:46,666 --> 00:36:48,416 Ao mesmo tempo, ela é… 421 00:36:50,416 --> 00:36:52,750 … muito perigosa para pessoas como eu. 422 00:36:53,583 --> 00:36:54,416 E para ti. 423 00:37:00,166 --> 00:37:01,166 Pronto. 424 00:37:04,541 --> 00:37:07,250 O que estou a tentar dizer é… 425 00:37:12,125 --> 00:37:14,833 … que essa aí me arruinou a vida mais do que qualquer coisa. 426 00:37:16,666 --> 00:37:17,958 E, agora, conhece-la. 427 00:37:20,791 --> 00:37:22,166 Agora, podes parar. 428 00:37:23,166 --> 00:37:24,375 Para aqui, está bem? 429 00:37:25,833 --> 00:37:28,333 E se eu também não conseguir parar? 430 00:37:33,708 --> 00:37:37,041 Se nunca mais beberes… 431 00:37:39,416 --> 00:37:40,750 … também não bebo. 432 00:37:49,750 --> 00:37:50,916 Tenho uma melhor. 433 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 Se tu e a mãe se voltarem a juntar, 434 00:37:58,083 --> 00:37:59,750 prometo nunca mais beber. 435 00:38:15,708 --> 00:38:18,333 RESIDÊNCIA PARA ESTUDANTES 436 00:38:18,416 --> 00:38:20,083 Não instalei microfones. 437 00:38:21,083 --> 00:38:23,083 Só precisamos de o ver. 438 00:38:23,166 --> 00:38:24,583 Também não há sinal, 439 00:38:24,666 --> 00:38:27,625 então, não consegui instalar câmaras no elevador. 440 00:38:30,833 --> 00:38:34,708 Disseram aos moradores para não saírem entre as 16 e as 18 horas? 441 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 Sim. 442 00:38:36,208 --> 00:38:37,458 Está a correr bem? 443 00:38:37,541 --> 00:38:39,916 Sim. Chegaremos antes das 17 horas. 444 00:38:40,000 --> 00:38:42,833 Há 24 pessoas. Armas, máscaras de gás, gás lacrimogéneo. 445 00:38:42,916 --> 00:38:45,333 Tudo pronto até ao sinal do autocarro. 446 00:38:46,083 --> 00:38:49,416 Será quando ele bater à porta ou tentar entrar num apartamento. 447 00:38:50,541 --> 00:38:52,958 Agora, temos de esperar até às 17 horas. 448 00:38:57,583 --> 00:39:01,291 Ouve, em relação a amanhã, posso ir buscar-te às 18 horas? 449 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Tudo bem. 450 00:39:03,875 --> 00:39:05,291 O que vais levar vestido? 451 00:39:05,375 --> 00:39:07,166 Pensei em usar um fato. 452 00:39:07,250 --> 00:39:10,625 O que comprei em Hegdehaugsveien para o 17 de Maio. O escuro. 453 00:39:11,250 --> 00:39:15,125 - Sim, é o único fato que tens. - Sim, então, vai ser esse. 454 00:39:15,833 --> 00:39:16,666 Sim. 455 00:39:19,250 --> 00:39:20,458 Mas, olha, eu… 456 00:39:23,583 --> 00:39:24,583 Sim? 457 00:39:26,041 --> 00:39:29,416 Eu disse que sim porque… 458 00:39:30,375 --> 00:39:33,208 Pensei que seria uma boa oportunidade para eu… 459 00:39:35,125 --> 00:39:37,125 Há algo que tenho de te dizer. 460 00:39:38,166 --> 00:39:39,041 Sim? 461 00:39:41,583 --> 00:39:42,500 Sim. 462 00:39:43,000 --> 00:39:44,666 Mas digo-te pessoalmente. 463 00:39:46,916 --> 00:39:48,791 - Sim. Adeus. - Adeus. 464 00:40:08,625 --> 00:40:09,458 Está tudo bem? 465 00:40:09,541 --> 00:40:12,458 Os homens estão a postos desde ontem à noite. 466 00:40:12,541 --> 00:40:14,875 Só há moradores a entrar e a sair. 467 00:40:14,958 --> 00:40:19,500 A rapariga do 303 tinha um tipo com ela, mas disse ao guarda que era o namorado. 468 00:40:19,583 --> 00:40:20,916 De resto, tudo a postos. 469 00:40:26,500 --> 00:40:28,333 - O chá está quase pronto. - Sim. 470 00:40:28,916 --> 00:40:30,791 - Gosta de chá? - Sim, adoro. 471 00:40:30,875 --> 00:40:31,708 Ótimo. 472 00:40:33,458 --> 00:40:38,041 BEM-VINDO A OSLO 473 00:40:48,541 --> 00:40:51,416 Era assim quando o seu filho era pequeno? 474 00:40:51,500 --> 00:40:54,291 Foi tudo muito bonito e assim? 475 00:40:54,375 --> 00:40:56,583 Ele não cresceu comigo. 476 00:40:57,750 --> 00:41:00,458 Engravidei aos 15 anos. 477 00:41:01,125 --> 00:41:03,541 Sim… Foi um escândalo. 478 00:41:05,916 --> 00:41:07,916 O meu filho teve de me ser retirado. 479 00:41:08,416 --> 00:41:09,458 Mas… 480 00:41:10,833 --> 00:41:12,291 Como foi para si? 481 00:41:13,083 --> 00:41:14,708 Ou seja, sendo tão jovem e… 482 00:41:16,000 --> 00:41:19,541 Ver o seu filho a ser-lhe retirado e… 483 00:41:20,833 --> 00:41:22,375 Não tive escolha. 484 00:41:22,458 --> 00:41:26,333 Foi o que disseram, mas temos, temos sempre uma escolha. 485 00:41:26,416 --> 00:41:29,583 Eu desiludi-o. Eu sei, ele sabe. 486 00:41:33,750 --> 00:41:34,833 O que faz ele? 487 00:41:34,916 --> 00:41:37,500 Trabalha em importação. Sim… 488 00:41:38,375 --> 00:41:42,166 Acho que me disse que importava produtos da Europa de Leste. 489 00:41:42,250 --> 00:41:46,166 E está a correr bem, apesar de tudo. Nem sempre foi assim. 490 00:41:46,250 --> 00:41:48,625 Poderá confirmar isto nos seus arquivos. 491 00:41:48,708 --> 00:41:51,666 Mas isso não quer dizer que não possa correr bem. 492 00:41:52,166 --> 00:41:54,458 As pessoas podem mudar. 493 00:41:54,541 --> 00:41:55,375 Oxalá que sim. 494 00:41:56,375 --> 00:41:59,250 Ele não fala muito dele mesmo, 495 00:41:59,750 --> 00:42:02,166 mas acho que arranjou uma rapariga de quem gosta. 496 00:42:02,250 --> 00:42:06,291 Ele disse ao telefone que tinha novidades, mas só dirá quando chegar. 497 00:42:06,375 --> 00:42:08,333 Chegar? Ele vem cá? 498 00:42:08,416 --> 00:42:09,916 Sim, esta noite. 499 00:42:10,000 --> 00:42:13,416 Primeiro, vai a uma reunião. Depois, fica na cidade até amanhã. 500 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 E depois volta. 501 00:42:15,125 --> 00:42:16,791 - Para? - Para Praga. 502 00:42:39,000 --> 00:42:41,208 Já passa das 17 horas. 503 00:42:41,291 --> 00:42:43,166 Não parece que venha. 504 00:42:45,500 --> 00:42:46,916 E se ele já cá estiver? 505 00:42:50,875 --> 00:42:53,916 Alguém viu o tipo no 303 a sair? 506 00:42:54,000 --> 00:42:54,916 Não… 507 00:42:58,041 --> 00:42:59,291 Vão ver o 303. 508 00:42:59,375 --> 00:43:01,500 Não considero o risco… 509 00:43:01,583 --> 00:43:02,666 Agora. 510 00:43:05,583 --> 00:43:07,333 Alfa para Charlie 2. Escuto. 511 00:43:07,416 --> 00:43:09,875 - Charlie 2. - Entra no 303. 512 00:43:09,958 --> 00:43:11,708 Entendido, vamos entrar. 513 00:43:36,083 --> 00:43:37,875 Polícia! Quietos! 514 00:43:40,791 --> 00:43:44,333 Nada no 303. Uma rapariga e um rapaz desarmados. 515 00:43:44,416 --> 00:43:47,500 Nus e bastante vivos. 516 00:43:47,583 --> 00:43:48,458 Foda-se! 517 00:43:50,083 --> 00:43:53,208 Eles que se vistam e retoma a posição, Charlie 2. 518 00:43:53,291 --> 00:43:54,333 Entendido. 519 00:43:57,666 --> 00:44:01,125 Alguém entrou pela porta da frente e foi para o elevador. 520 00:44:01,208 --> 00:44:04,791 Alfa para todas as unidades. Possível alvo no elevador. Aguardem. 521 00:44:20,083 --> 00:44:25,666 LISBETH ESTREIA-SE EM PIGMALIÃO 522 00:44:36,541 --> 00:44:39,791 Possível alvo a entrar no setor do Bravo 2. 523 00:44:51,125 --> 00:44:52,875 Está a levar a mão ao bolso. 524 00:44:52,958 --> 00:44:55,333 Possível arma, mão fora de vista. 525 00:45:00,208 --> 00:45:01,416 Agora. 526 00:45:06,375 --> 00:45:08,708 Unidade Especial! Quieto! 527 00:45:09,208 --> 00:45:10,875 - Calma! - Baixa-te! 528 00:45:11,375 --> 00:45:12,541 Baixa-te, já disse! 529 00:45:14,416 --> 00:45:16,041 Ele tem algo na mão. 530 00:45:16,125 --> 00:45:17,208 Tira a mochila. 531 00:45:27,375 --> 00:45:29,000 Não é ele. 532 00:45:29,083 --> 00:45:30,041 O que disseste? 533 00:45:30,125 --> 00:45:34,958 O 205, foi um dos quartos que não conseguimos contactar. 534 00:45:35,041 --> 00:45:38,416 Segundo esta lista, chama-se Odd Einar Lillebostad. 535 00:45:38,500 --> 00:45:43,166 Desculpem, pessoal, mas acho que o Sr. Lillebostad chegou só a casa. 536 00:45:44,416 --> 00:45:46,000 De certeza que é para mim? 537 00:45:47,375 --> 00:45:48,500 Tem uma caneta? 538 00:45:49,083 --> 00:45:49,916 Não? 539 00:46:03,875 --> 00:46:06,750 É bom ter o Martin por perto, agora que estou sozinha. 540 00:46:06,833 --> 00:46:11,250 Sim. Imagino que isto possa ser solitário. 541 00:46:11,333 --> 00:46:14,708 Sim, mas como o Martin vem cá muitas vezes, 542 00:46:14,791 --> 00:46:15,958 não me posso queixar. 543 00:46:16,041 --> 00:46:19,125 Então, ele tem vindo cá muitas vezes? 544 00:46:19,625 --> 00:46:22,208 Sim, uma vez por semana nas últimas quatro… 545 00:46:22,291 --> 00:46:26,291 Não, mais do que isso. Ele vem cá de cinco em cinco dias. 546 00:46:26,375 --> 00:46:29,166 Da última vez que cá esteve, trouxe-me um colar. 547 00:46:29,916 --> 00:46:35,000 Pelos vistos, só fazem gemas destas em Praga. 548 00:46:35,916 --> 00:46:37,500 "Olá! Fui espontâneo. 549 00:46:37,583 --> 00:46:41,583 Fui a Marrocos com o Georg, um rapaz que conheci. 550 00:46:42,083 --> 00:46:43,958 Vamos ficar com os pais dele, 551 00:46:44,041 --> 00:46:47,083 numa pequena aldeia de montanha chamada Hassane. 552 00:46:47,166 --> 00:46:49,791 Parece que a rede lá não é boa. 553 00:46:49,875 --> 00:46:53,458 Contacto em breve quando voltar para casa. Marius." 554 00:47:27,625 --> 00:47:32,625 LISBETH ESTREIA-SE EM PIGMALIÃO 555 00:47:43,250 --> 00:47:47,458 BASEADA NA OBRA A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ 556 00:49:04,083 --> 00:49:09,041 Legendas: João Braga 39330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.