All language subtitles for Czech Wife Swap 3 watch online for free - YesPornPlease
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,729 --> 00:00:07,170
Tak, ahoj, já vás vítám v naší erotické
výměně partnerů.
2
00:00:07,830 --> 00:00:12,090
Ahoj. Ahoj. Pověste mi prosím, jak se
jmenujete, jak dlouho jste spolu?
3
00:00:12,690 --> 00:00:16,370
No, mladší. Tak, já se jmenuji Martin a
jsme spolu 8 let.
4
00:00:17,230 --> 00:00:21,950
Já se jmenuji Kvára a jsme spolu 8 let.
To je dobrý, mladší si to pamatuješ.
5
00:00:22,330 --> 00:00:24,250
A kde jste se poznali? No.
6
00:00:24,610 --> 00:00:25,610
No řekni ty.
7
00:00:25,790 --> 00:00:30,390
No já se pamatuju alespoň, ano.
Pamatuješ si to, ano? No. Tak,
8
00:00:30,390 --> 00:00:31,810
jednom obchodním centru.
9
00:00:34,589 --> 00:00:38,350
A co vy?
10
00:00:39,310 --> 00:00:41,330
Já jsem Karlo.
11
00:00:42,650 --> 00:00:43,830
Já jsem Patrik.
12
00:00:45,270 --> 00:00:46,530
Jak se spolu dlouho?
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,770
Tři roky jsme spolu. Jak jste se
poznali?
14
00:00:51,630 --> 00:00:58,570
Co vás k nám dovedlo?
15
00:00:58,630 --> 00:00:59,950
Co od toho očekáváte?
16
00:01:01,920 --> 00:01:05,740
Máme jsme potřebovali nějakou takovou tu
diskuru, protože jsme začali být trošku
17
00:01:05,740 --> 00:01:10,580
takový jakoby stereotypní, tak jsme
potřebovali nějaký takový ten signál,
18
00:01:10,580 --> 00:01:13,740
roziskřit něco takovýho zase.
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,700
No víš, jo, mám v tom stavu.
20
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
A jen oba.
21
00:01:17,420 --> 00:01:23,620
U nás to klape, ale tak chtěla jsme
zkusit jakoby něco novýho, jaký to je,
22
00:01:23,680 --> 00:01:28,300
jestli si budeme chybět, nebo nebudeme,
ale takže asi tak, no.
23
00:01:28,760 --> 00:01:30,160
Jaký jsou vaše limity?
24
00:01:30,590 --> 00:01:34,710
Co byste nedovolili partnerům a
partnerce na té výměně?
25
00:01:35,250 --> 00:01:38,570
No to jsme nepřemýšleli. No, to je
škodlivé.
26
00:01:39,990 --> 00:01:46,710
Jako asi možná takový volný průběh, ale
já nevím, když můžu mluvit za sebe, tak
27
00:01:46,710 --> 00:01:51,090
bych třeba nechtěla, aby partnerka tam,
já nevím, moc byla.
28
00:01:51,790 --> 00:01:52,930
To vždycky je.
29
00:01:53,730 --> 00:01:54,870
Protože ji znám.
30
00:01:56,910 --> 00:02:01,420
Ale... Ale tak nevím, uvidíme, no, jako
jak to vyplyne, ale je to těžké říct
31
00:02:01,420 --> 00:02:04,700
dopředu, ale bude to zajímavý, no.
32
00:02:05,920 --> 00:02:09,539
Přesně tak, necháme tomu volné průběhy,
to uvidíme. Nemáme želenej, že?
33
00:02:10,000 --> 00:02:10,739
Nemáme, no.
34
00:02:10,740 --> 00:02:13,540
Nemáme teď vůbec žádné představy, jak by
to mělo vůbec vypadat, jo?
35
00:02:14,540 --> 00:02:18,440
Opravdu nevíme. A co vaše limity?
36
00:02:18,780 --> 00:02:23,380
Já teda jsem taková tvůrnější partnerka,
já prostě poslední dobou mám děl na mě,
37
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
nemám moc času.
38
00:02:24,960 --> 00:02:26,160
A je fakt, že...
39
00:02:27,830 --> 00:02:31,410
kolikrát ty schůze tvoje v práci jako
proměň nepozděj do nocí. To tam mám se,
40
00:02:31,510 --> 00:02:32,489
tam mám se.
41
00:02:32,490 --> 00:02:37,950
Jako nevím, je, tak jako máš na mě pořád
méně času a já třeba bych tím
42
00:02:37,950 --> 00:02:40,910
netolerovala nějakou dlouhodbu o
Milenku, ale v celé.
43
00:02:41,330 --> 00:02:45,610
Já jsem se snažil to nějak prostě to
jako změnit, prostě otevřít a ono nějak
44
00:02:45,610 --> 00:02:49,990
prostě ten program, protože mě někde
takovej hodně dějící, že. Já to chápu.
45
00:02:49,990 --> 00:02:53,250
se to potom odráží jako no. Ale zase
vyděláš peníze to prostě.
46
00:02:54,890 --> 00:02:56,990
No, jako snažím se, aby se to zlepšilo.
47
00:02:57,250 --> 00:03:02,250
Proto jsem chtěl ty výměny, že by třeba
nás to nastartovalo trošku jiným směrem
48
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
zase.
49
00:03:04,570 --> 00:03:10,530
No to super, tak já budu držet palce. Já
teda poprosím dámy, prohoďte se.
50
00:03:41,019 --> 00:03:42,019
Můžu použít tady?
51
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Můžu tak, či jde.
52
00:03:45,210 --> 00:03:48,170
Jaký máte pocit, když jste vedle tvýho
partnera?
53
00:03:48,910 --> 00:03:52,690
No to mi ani tak nevadí, ale s těch
lidí, kteří jsou vedle mělého partnera,
54
00:03:52,710 --> 00:03:55,230
zvládnete to.
55
00:03:57,050 --> 00:03:58,330
Tak jsme na to určitě.
56
00:04:00,210 --> 00:04:04,250
Uvidíme, zkusíme, uvidíme. Buď to bude
lepší, nebo to bude horší. Já to zvládnu
57
00:04:04,250 --> 00:04:10,650
určitě. Tak já budu držet palce a
58
00:04:10,650 --> 00:04:13,110
přeju, ať si užijete ten den.
59
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
Tak jo, děkuji.
60
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Ahoj. Ahoj.
61
00:04:21,649 --> 00:04:22,690
Co jsi podělala?
62
00:04:23,170 --> 00:04:27,370
Ahoj. Ahoj. Tak jsem tady. Jsi nějaká
obozicená, ne? No jsem, jo. Schody
63
00:04:27,370 --> 00:04:31,190
zběhnou, nevěděla jsem, jak mám pustit
výtah, nebo pustit oči, ale to mám až
64
00:04:31,190 --> 00:04:31,989
jenom na klid, že?
65
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
No, jasná.
66
00:04:34,670 --> 00:04:36,010
Tyjo, takovou tašku máš, jo?
67
00:04:36,550 --> 00:04:38,170
Můžeš ti to tady ukážet teda, no?
68
00:04:39,390 --> 00:04:41,550
Tady máš koupelnu.
69
00:04:42,810 --> 00:04:47,630
Pěkná je, pěkná. Máme jenom sprchový
kout, doma máme sprchový kout. Určitě
70
00:04:47,630 --> 00:04:50,470
běhláváme teďka s manželem, ale to je
pěkné.
71
00:04:50,790 --> 00:04:55,010
Tak tady to je tak, jako si můžeš
sprcháči udělat, no, jako běhlá. Ještě
72
00:04:55,010 --> 00:04:58,770
můžete naproti pak běhnout třeba. Je to
paráda. Určitě můžeš.
73
00:04:59,310 --> 00:05:01,190
Pěkné, pěkné. No, taky.
74
00:05:01,470 --> 00:05:05,970
Tak a tady budeš ty tady vedle, po
býváku.
75
00:05:06,690 --> 00:05:08,490
To je takový rozsadací gaud, že?
76
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Dokládací, no. Jo.
77
00:05:10,640 --> 00:05:14,860
To potom rozhodí, to potom pomůže
rozhořit, no. To budeme mít pohodlně
78
00:05:15,560 --> 00:05:16,880
Jo, je to tady fajn, no.
79
00:05:17,240 --> 00:05:20,460
Tak abyste se tady cítila jako doma
aspoň, no. Jo, děkuju.
80
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
Tak jak, jako.
81
00:05:23,280 --> 00:05:25,260
Jo, a tak jsi sympatická, já jsem se
bála.
82
00:05:25,640 --> 00:05:30,460
Tak díky, jsi sympatická. Koho budu mít
změněného. Koho budu mít nějakýho tačku.
83
00:05:30,620 --> 00:05:35,100
Koho budu mít nějakýho tačku, třeba s
velkým břichem, nebo pivaře z trestního.
84
00:05:35,440 --> 00:05:38,960
Jako nic proti tyvařům, já taky tyho
piju, ale... S mírou.
85
00:05:39,220 --> 00:05:40,220
S mírou, tak.
86
00:05:41,200 --> 00:05:43,240
Tak si tam dej pašku, můžeš si to tam
dát.
87
00:05:43,680 --> 00:05:47,260
Ať ti toto, ať si to tam vyvažíš, aby se
neměla.
88
00:05:50,700 --> 00:05:53,340
Naházej mi to. Tady tvoje manželka tady
nechala, ale jo, nechala mi tady
89
00:05:53,340 --> 00:05:55,180
nějaké... Nechala, jo?
90
00:05:55,640 --> 00:05:59,000
Nechala. No máš tam i nějaký to ramínko.
91
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
A tady obyvánačka, pěkně koukíní.
92
00:06:02,720 --> 00:06:04,460
Pěkně to máme tady do zelená.
93
00:06:04,750 --> 00:06:06,430
To mi líbí hřevo. No.
94
00:06:06,970 --> 00:06:07,990
Moc pěkná.
95
00:06:08,330 --> 00:06:10,410
Zelená prvina přináší štěstí. Tak.
96
00:06:11,270 --> 00:06:12,550
A domácí pohodu.
97
00:06:13,610 --> 00:06:16,830
Tak si uděláme tu pohodu taky tady
spolu, ne? No, určitě.
98
00:06:17,750 --> 00:06:19,530
Tady budeme týden vidlet.
99
00:06:19,950 --> 00:06:21,790
Líbí. Jo, no.
100
00:06:22,350 --> 00:06:25,430
Pěkný prstovík. Jo, tak teď tam bude.
101
00:06:27,070 --> 00:06:30,590
Máme na to týden, tak to už jim, ne? Tak
tady máme branku, pojď já ti tam
102
00:06:30,590 --> 00:06:32,050
provedu. Tak jo, tak se.
103
00:06:33,010 --> 00:06:34,010
Tak.
104
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
Tady je.
105
00:06:35,780 --> 00:06:38,900
Tohle bude obzvák. Můžu?
106
00:06:39,120 --> 00:06:40,540
Určitě, určitě.
107
00:06:40,780 --> 00:06:42,360
Prosvědčené, tady je vytvířené.
108
00:06:52,500 --> 00:06:58,160
Máte dokonce krv. No, taková romantička,
no. To je
109
00:06:58,160 --> 00:06:59,580
prostě...
110
00:07:00,970 --> 00:07:06,270
Těla krv za každou cenu. To je taková
šílená prostě, to je romantika. No jo,
111
00:07:06,270 --> 00:07:11,330
máte teda život, krv, televizor,
alkohol, romantika.
112
00:07:11,730 --> 00:07:15,810
Tak dáme se, tadyhle si můžu dát takhle
věci, tohle to vlastně všechno a věky k
113
00:07:15,810 --> 00:07:22,790
dispozici. A takže klidu si můžu vybavit
věci. Tady když tak je koupelné, když
114
00:07:22,790 --> 00:07:25,390
potřebováte, tak pojď se pozývat
tadyhle.
115
00:07:25,670 --> 00:07:26,910
Tady koupelné? Jo.
116
00:07:44,580 --> 00:07:48,840
Moc pěkný. Jo? Jo, moc hezký. Líbí.
117
00:07:49,080 --> 00:07:50,680
Jo. Taky intuřní tveř.
118
00:07:51,060 --> 00:07:56,500
Moc pěkný. Doufám, že se tady bude
výzvat, že to tady spolu takhle zvládne.
119
00:07:56,600 --> 00:08:02,020
takhle. Možná ještě půjdu na hrku mě.
Jo, jo, zahráženou. Tak jo.
120
00:08:05,299 --> 00:08:09,300
Takže takhle, takže bys si nějak vyndala
to a můžeme... Jo, já si to trochu
121
00:08:09,300 --> 00:08:11,120
vyndám. Co potřebuješ?
122
00:08:11,540 --> 00:08:17,260
Kufel a... Máš sebou věci, která nejsou
každém z těch? Ano, pár děl. Já jsem si
123
00:08:17,260 --> 00:08:22,560
nějak vyndala víc. Tak jenom vyndám
takhle, tak máš to za matině.
124
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Hmm.
125
00:08:28,420 --> 00:08:30,780
To je na kekně, jak se drapalo, jo.
126
00:08:35,980 --> 00:08:37,100
Takže jsi se těšila na výměnu?
127
00:08:37,880 --> 00:08:42,299
Tak, musím říct, že jsme se teda s
manželem trošku před odchodem pohádali,
128
00:08:42,360 --> 00:08:43,539
takže... Chvát, jo.
129
00:08:44,800 --> 00:08:49,440
Ježišti. Takže trošku budu ráda, když si
od něj odprčím na ten týden.
130
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
No jo.
131
00:08:51,580 --> 00:08:54,300
No, tak my to máme jakoby docela v
pohodě, v pohodě.
132
00:08:56,000 --> 00:08:59,260
Ale... To nebyl můj nápad.
133
00:09:00,640 --> 00:09:03,720
Jako já jsem na nich zvykl, když jsem v
toho smluvil vlastně, protože to každej
134
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
den.
135
00:09:06,160 --> 00:09:12,780
Můžu teda zkusit něco nového, nějakou
změnu, takže uvidíme, co padne.
136
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Jste spolu dlouho?
137
00:09:15,420 --> 00:09:17,780
No, osm let. Osm let, to je pěkný.
138
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
A vy?
139
00:09:19,640 --> 00:09:22,160
No, my to prvé třetí rok protáhneme.
140
00:09:23,240 --> 00:09:27,140
Ale jsem spolu nějakou chodilosti. Jste
šokrý? Nebo ne? Ne, nešokrý.
141
00:09:29,100 --> 00:09:34,320
A vidím, že nevidím žádný dětský pokoj.
142
00:09:35,090 --> 00:09:36,170
Ne, nemáme dětí.
143
00:09:37,110 --> 00:09:39,710
Taky ještě ne. Taky ještě ne. Nějak se
nám nedaří.
144
00:09:40,290 --> 00:09:41,390
Jako zkoušíte, jo?
145
00:09:41,630 --> 00:09:43,110
Zkoušíme, ale nějak se nám tím nedaří.
146
00:09:45,270 --> 00:09:49,130
No, to tak někdy, jako když to zkoušíš a
chceš, tak to většinou to, nebo
147
00:09:49,130 --> 00:09:51,710
většinou, no, ale to přijde tam, no.
148
00:09:51,930 --> 00:09:52,930
To je fakt.
149
00:09:54,370 --> 00:09:58,610
Aby to manžel má prostě náročnou práci a
hodně srdce a chodí prostě do důmů
150
00:09:58,610 --> 00:10:00,110
vyšerpanej. Jo, takhle.
151
00:10:00,790 --> 00:10:02,550
Já to nechci říkat, ale...
152
00:10:03,280 --> 00:10:09,120
Snad mě nemá jako času, ale chodí někdy
tak utahaný, že prostě přes to snažení
153
00:10:09,120 --> 00:10:13,520
je takový... Jo, takhle, takže ono to
může způsobit i tomu nervu, takový, ano,
154
00:10:13,600 --> 00:10:14,599
jasně, no.
155
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Ani tak často.
156
00:10:15,740 --> 00:10:20,960
No tak já právě jsem jakoby souhlasil s
tou výměnou, že jo, ale prostě jsem
157
00:10:20,960 --> 00:10:26,180
řešil, řešil to, že prostě máme sex
každej den, že jo, takže vůbec netuším,
158
00:10:26,180 --> 00:10:30,580
to nedržeme, ale musím, musím, musím,
no.
159
00:10:31,339 --> 00:10:34,860
A bude to těžký, protože je v Praze
dobře, tak to je hodně těžké, ale
160
00:10:34,860 --> 00:10:37,440
Tak jsem to vydržel.
161
00:10:41,320 --> 00:10:42,860
Hmm, to je něco znamenáho.
162
00:10:43,260 --> 00:10:49,220
Jo, jo, to se vaří. Takhle to máme
zlobce na ní, ale... Jako, jak máte
163
00:10:49,220 --> 00:10:50,220
kuchyni, jo?
164
00:10:50,640 --> 00:10:52,280
No. To to jako je nůž?
165
00:10:53,360 --> 00:10:54,540
To je šílený, ne?
166
00:10:54,960 --> 00:10:57,560
Předtím tohle odpověděla, co to máte
napravovat.
167
00:10:58,620 --> 00:10:59,920
Pojďte k dátku na ní.
168
00:11:00,300 --> 00:11:01,780
Tady má úplná prsty, jako.
169
00:11:02,120 --> 00:11:04,700
Tohle není ostrý, to je tupý.
170
00:11:05,540 --> 00:11:08,680
Jako máte tenhle kuchyň a máte tady
jenom jeden nůž.
171
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
Oho.
172
00:11:11,300 --> 00:11:13,020
Jako mu Čepa nevaří, nebo co?
173
00:11:13,440 --> 00:11:16,320
Ho vaří, ale... Jo, a co, rovlíky s
máslem?
174
00:11:20,160 --> 00:11:23,980
Jako, jak tupej mu dítě doprejne, když
ona tady lehne s tím furt?
175
00:11:24,320 --> 00:11:27,960
Tupej? No máš pravdu, vůbec nejí tupej,
tak možná tak na rovlík. A to je tak
176
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
všechno, dívej.
177
00:11:29,160 --> 00:11:30,920
Vždycky bylo okrájeno a to maso.
178
00:11:32,180 --> 00:11:35,500
Tohle, když si podívej, těma tady vaří
každý den.
179
00:11:35,720 --> 00:11:36,459
No to jo.
180
00:11:36,460 --> 00:11:39,740
Vždycky dávno je na to, ale to není
možný. A co vaří?
181
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
Roulík? No, tak už nápadná roulík je to
dobrý.
182
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
Co to kecáš? Jak může vařit roulík, ty
jo?
183
00:11:45,760 --> 00:11:50,080
Ty jako urážíš, jo? Ne, ne, to nejde
špatně, ale ty veřej, já jsem si má
184
00:11:50,080 --> 00:11:54,080
prst, protože to je tak tupý. Kdybych tě
těla zdal vražit, tak mi to ani
185
00:11:54,080 --> 00:11:58,220
nepovede. To tupý, to tupý. No to jo,
prosím tě.
186
00:12:00,590 --> 00:12:03,790
Já vím, co prostě veme v téhle první
městě do ruky, tak už to všechno spadne.
187
00:12:04,010 --> 00:12:07,990
Ale není, ale tak prostě promiň, že jsem
ti řekla pravdu, no, tak fakt.
188
00:12:08,210 --> 00:12:13,050
Víš co, já otevřu vlčím, a budeš říkat,
máte perfektní nože, máte ten život
189
00:12:13,050 --> 00:12:16,610
perfektní, a budou vlčené. A to jsem ale
neřekl, tohle je to. Jo, budou vlčené,
190
00:12:16,670 --> 00:12:18,870
víte, budou vlčené, a budeš řeknout, že
se vlčí, že se vlčí, že se vlčí, že se
191
00:12:18,870 --> 00:12:22,270
vlčí. Já bych vlastně někam zpět měl,
chci budeš teď bavit. No, ne, ne, já mu
192
00:12:28,880 --> 00:12:32,140
Teď je těště co stále, ještě víc. A ty
jo, ten je dobrý.
193
00:12:49,020 --> 00:12:50,720
Můžeš si to trošku ulezet do hlavy.
194
00:12:51,000 --> 00:12:51,959
Fakt jo?
195
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Tak.
196
00:12:53,580 --> 00:12:54,580
Ty jo.
197
00:12:55,220 --> 00:12:58,020
Ty vlastně mě tady 200 % ukoukám. Ty,
já...
198
00:12:58,280 --> 00:13:03,000
Jako normálně množství, ale tady jako
tak nedobávám ráda použitky. No, tak
199
00:13:03,000 --> 00:13:05,820
já tu prodi tomu nechcem, to já
samozřejmě vím, že jo.
200
00:13:06,860 --> 00:13:11,280
Je to takový zlý, ne, když se dívám
prostě nebo když vidím někoho, někoho,
201
00:13:11,440 --> 00:13:13,360
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
202
00:13:13,360 --> 00:13:13,500
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
203
00:13:13,500 --> 00:13:14,460
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
někoho, někoho, někoho, někoho, někoho,
204
00:13:14,460 --> 00:13:16,140
někoho, někoho,
205
00:13:16,160 --> 00:13:23,600
někoho
206
00:13:24,969 --> 00:13:28,330
Tak to já můžu třeba pocela prohnout po
tom, že už mi to právilo, třeba se
207
00:13:28,330 --> 00:13:33,110
starám nakonec jako vyhloukářit, jak to
bude vypadat. To právilo, třeba číslo
208
00:13:33,110 --> 00:13:37,210
večeravka. Tak to poznám, ne, nebo to
bude vidět, že jo, jak to máš. Uvidím
209
00:13:37,210 --> 00:13:38,730
zetování, jak to bych viděla, ne?
210
00:13:39,170 --> 00:13:40,930
Čeho? To si vyšroubím.
211
00:13:41,790 --> 00:13:44,970
Teda uvíš, to je jako fajn, kdybych ti
to sem vyzvala, že si to obliknu a že si
212
00:13:44,970 --> 00:13:47,290
to musíte odstavit, že si to musíte
odstavit.
213
00:13:47,590 --> 00:13:53,410
Tak to udělej, tak jako si ho vzneš
prostě, tak řeknu ti, jo, pořád to
214
00:13:53,530 --> 00:13:58,950
Ale mě by to zajímalo možná jako, na
základ, na základ, co na to právilo,
215
00:13:58,950 --> 00:14:00,950
jsem to vybrala dobře.
216
00:14:01,830 --> 00:14:03,570
Jestli to vůbec nikdy něco dělá.
217
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
Tak dobře.
218
00:14:05,790 --> 00:14:07,510
Já budeš dělat? Tak jo.
219
00:14:08,630 --> 00:14:11,180
Dobře. Tak já počkám, budeš vedle, ne?
220
00:14:11,760 --> 00:14:13,900
Tak vlastně ti musím rovnou přijdeš, ne?
221
00:14:15,420 --> 00:14:20,000
Mám tě tady jako udělat přehlídku? No
můžeš, můžeš. Dobře, tak já přijdu. Já
222
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
přijdu na přehlídku.
223
00:14:22,620 --> 00:14:26,560
Můžu, ale já nevím, já jsem trochu
styně. Ale nestih se. Já nevím.
224
00:14:27,260 --> 00:14:29,000
Ježiš, to si děláš samozřejmě.
225
00:14:30,740 --> 00:14:32,160
Tak to já odsusním, ale.
226
00:14:32,500 --> 00:14:33,760
Ty! Jo?
227
00:14:34,940 --> 00:14:41,680
No to je nájem, jo. No krásný, krásný.
Ale to mi neříkej, že musí to prostě...
228
00:14:41,680 --> 00:14:46,460
To musí prostě... Zabere to, jo?
Usmířovat. No určitě, jako.
229
00:14:46,980 --> 00:14:48,260
Zabere to usmířovat, jo?
230
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
Ne, ne.
231
00:14:49,800 --> 00:14:51,440
Tak trošku se pohárali příklad.
232
00:14:52,780 --> 00:14:55,440
Tak já musím udělat radost, prostě.
233
00:14:56,100 --> 00:14:57,620
No je to dobrý, teda, jako.
234
00:14:57,820 --> 00:14:59,120
Musím ti říct, teda, jako.
235
00:14:59,940 --> 00:15:04,480
Zajímavě, že to teda úplně všude sedí,
ale... Na to nikdo koukat nepůjde, si to
236
00:15:04,480 --> 00:15:05,480
sedí.
237
00:15:30,500 --> 00:15:34,560
Já nechci zrušit srdcovou.
238
00:15:37,470 --> 00:15:39,170
Tak si šání, ale můžeš.
239
00:15:39,430 --> 00:15:41,390
Tak jenom takhle přes moji ruku.
240
00:15:42,370 --> 00:15:43,370
Jenom přes moji ruku.
241
00:15:45,310 --> 00:15:47,770
No podívej. Já to vidím, já to vím.
242
00:15:48,050 --> 00:15:51,930
No ale tak jako, ale chápu, že to mám
dělat? Jako podívej se, tyvole, když je
243
00:15:51,930 --> 00:15:54,470
úplně úžasný, ne? Tak mi to trošku
ostává.
244
00:15:54,830 --> 00:15:57,230
Ale to je troška možná záměr. Nevím, jak
to řekneme.
245
00:15:57,450 --> 00:15:58,490
Víte, bradky, co?
246
00:15:58,930 --> 00:16:03,490
Mě to ještě něco to, jako pomoct tím. To
nejde. Co?
247
00:16:03,930 --> 00:16:04,930
Nemůžeš to udělat?
248
00:16:05,410 --> 00:16:06,410
Ne. Ne?
249
00:16:06,700 --> 00:16:10,880
Myslíš, že ne? Ale když se tak vidím, je
úplně... Co?
250
00:16:11,260 --> 00:16:15,720
Co je tak hezký prostě. To, co s tebou
dělá a to, co pro mě připadá. No právě,
251
00:16:15,720 --> 00:16:17,360
no. V hodě s tím Angelem.
252
00:16:18,140 --> 00:16:22,220
No to právě, to jsem ti říkal. Když mi
to uděláš něco jakoby to, tak to potom
253
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
jakoby funguje, no.
254
00:16:23,300 --> 00:16:25,120
Tak já nemůžu otohnout oči tady.
255
00:16:25,820 --> 00:16:27,380
Ale no, musím tě.
256
00:16:32,240 --> 00:16:34,100
Ty jo, to nejde, úplně.
257
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
To nejde. Ale je překvapené.
258
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
Nemusíš jít nic z toho.
259
00:16:39,440 --> 00:16:40,940
A ty máš fakt pěkný hlup.
260
00:16:41,300 --> 00:16:47,420
Jo. To je jako personalitálné.
261
00:16:48,820 --> 00:16:51,920
Já se omlouvám, to je taková fakt
nejlepší. Jako neměli bysme, no.
262
00:16:52,240 --> 00:16:55,040
To fakt ne. Ale ty jo, je to tetování
jako víc to jako.
263
00:16:55,280 --> 00:16:57,800
Ty jo, tak úplně jeho máš tak blízko.
264
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
Bože, to je opravdu.
265
00:17:00,880 --> 00:17:03,340
Jako nedá se odolat. Ale no tak.
266
00:17:04,060 --> 00:17:05,640
Já nevím, prostě.
267
00:17:08,760 --> 00:17:12,859
Prostě mě se skválně dáváš před obliče.
Já jsem ti řekla, že mělo to mnoha
268
00:17:12,859 --> 00:17:14,000
učení. Že jo.
269
00:17:14,800 --> 00:17:19,359
Já to tak nemyslel jako. Já to tak
nemyslel jako. Měl tě ukázat prostě, jak
270
00:17:19,359 --> 00:17:20,359
máš. Fakt pěkný.
271
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
No.
272
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
To je že teda.
273
00:17:25,880 --> 00:17:27,099
To fakt máš.
274
00:17:28,470 --> 00:17:29,730
Líbí se ti, jo? Jo.
275
00:17:30,150 --> 00:17:31,490
A potom týdnu vy?
276
00:17:31,770 --> 00:17:34,590
To potom týdnu, prostě to už fakt týdnu
dlouhodobo.
277
00:17:36,030 --> 00:17:38,370
Jo, a máš hezky prsa teda? Tak, je.
278
00:17:40,590 --> 00:17:43,110
Potom týdnu tak chcete ruku úplně.
279
00:17:44,650 --> 00:17:45,930
A ne svoji, to je.
280
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Je, je.
281
00:17:47,650 --> 00:17:48,870
To je samozřejmě štěstí.
282
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Jo.
283
00:17:53,170 --> 00:17:54,190
Raz, dva, tři.
284
00:18:02,010 --> 00:18:08,110
Jak to pak
285
00:18:08,110 --> 00:18:10,410
máme na co svít?
286
00:18:10,950 --> 00:18:15,610
Já na nic vádět nebudu. Ne? Nic se jako
neděje. Ale ty mě svádíš tady úplně.
287
00:18:17,090 --> 00:18:23,950
Já to vidím úplně milo,
288
00:18:23,970 --> 00:18:25,270
jak vidím tu kapu.
289
00:18:25,900 --> 00:18:30,900
Ne, ne. Já se prostě nemůžu pomoct,
schápeš?
290
00:18:36,740 --> 00:18:38,880
Takže jsi dobrá. Mluvím.
291
00:18:44,960 --> 00:18:48,000
A to ještě minulost, než nevzali kouly.
Pak je.
292
00:19:07,489 --> 00:19:09,650
To říkáš jenom, že jsme tady týdenní
plus?
293
00:19:09,970 --> 00:19:11,310
Ne, ne, ne, ne, fakt ne.
294
00:19:33,360 --> 00:19:34,860
To je krásný.
295
00:20:05,290 --> 00:20:07,050
A co říkáš, že máš zrastit dňařistku?
296
00:20:07,370 --> 00:20:11,610
Jo, vyšukaj mi tu pusu, vyšukaj mi tu
pusu, nevájí.
297
00:20:11,810 --> 00:20:12,810
Jo, tak to,
298
00:20:13,510 --> 00:20:16,030
vyšukaj mi tezky tu pusu, pojď.
299
00:20:19,390 --> 00:20:21,890
Jo, vyšukaj mi tu pusu, nevájí.
300
00:20:24,670 --> 00:20:28,070
Jo, to je ono, ve sklonu tady opět, tak.
301
00:20:37,020 --> 00:20:38,780
Ukaž mi tu tvůj fundičku.
302
00:20:39,060 --> 00:20:44,560
Ne. Ukaž mi. No tak všechny se sám
podívá.
303
00:20:48,300 --> 00:20:50,820
Tak se mi rozbal.
304
00:20:55,420 --> 00:20:59,200
Ježíš. Pane Bože. Ježíš, to je krásný.
305
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Pojď.
306
00:21:01,260 --> 00:21:03,140
Pojď dole na to prostě.
307
00:21:05,296 --> 00:21:06,296
Jo.
308
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Jo.
309
00:21:10,190 --> 00:21:11,490
Jo.
310
00:21:40,750 --> 00:21:42,150
Krásný vnitř čukači, jo.
311
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Jo, jo.
312
00:23:29,720 --> 00:23:33,680
Jo, ale co to děláme?
313
00:23:34,080 --> 00:23:35,640
Ale to nejde vydržet.
314
00:23:35,880 --> 00:23:39,200
To ale, kdo mě teďka říká, co to děláme?
315
00:23:39,980 --> 00:23:42,500
Co by jsme neměli dělat vůbec?
316
00:23:44,960 --> 00:23:51,360
To, co jsme neměli dělat vůbec, ale...
To je všechno jedno.
317
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
Myslíš, jo? Jo.
318
00:23:53,020 --> 00:23:54,800
To se nesmělo nikdo dozvědět prostě.
319
00:23:55,640 --> 00:23:58,740
Jsi někdo dozvěděl? Taková výměna. To,
co ještě nebylo asi.
320
00:23:59,300 --> 00:24:01,140
Ale tak to nevěříš taky, ne?
321
00:24:01,400 --> 00:24:06,300
Ne. Já to nemůžu vydržet, když ti vidím,
jak seš... ...prostě tvrdý.
322
00:24:10,800 --> 00:24:12,440
Ježiši mě, ale toto je krásný.
323
00:24:13,930 --> 00:24:18,710
... ... ...
324
00:24:18,710 --> 00:24:23,490
...
325
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
To máš ráda vidět.
326
00:24:47,970 --> 00:24:49,570
Já to skoro miluju.
327
00:24:50,290 --> 00:24:51,870
Hrozně, hrozně to miluju.
328
00:25:19,600 --> 00:25:22,240
Ještě jsem tak strašně pomokrá prostě z
tebe.
329
00:25:24,400 --> 00:25:30,660
Jo, ještě
330
00:25:30,660 --> 00:25:32,900
trošku, ještě na kusiček.
331
00:25:36,180 --> 00:25:37,540
Jo.
332
00:25:38,560 --> 00:25:41,280
Jo. Jo.
333
00:25:42,120 --> 00:25:43,280
Jo. Jo.
334
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
Jo.
335
00:25:50,700 --> 00:25:52,260
Tím, že jsi mokrá krásná.
336
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
Ještě mě chybilo tak.
337
00:27:25,690 --> 00:27:28,070
U mě je ruka nějaká, která by mě
pohladila.
338
00:28:50,440 --> 00:28:53,320
Jako zavidím manželce teda. Ne, ne, ne.
339
00:28:55,180 --> 00:28:56,180
Myslíš taky?
340
00:28:56,560 --> 00:29:01,140
Promiň tyhle, ty úplně nefakty, já ani
nevím... Nech to, nech to, nech to, nech
341
00:29:01,140 --> 00:29:02,720
to, nech to, nech to.
342
00:29:09,959 --> 00:29:12,260
Ty s tím prádlem, ty jo.
343
00:29:12,520 --> 00:29:15,160
Co s prádlem? Já se tady nemůžu...
344
00:29:15,160 --> 00:29:20,960
Ty
345
00:29:20,960 --> 00:29:26,840
jsi... Ty jsi šparadličník.
346
00:29:28,520 --> 00:29:33,500
Já se tě nechtěla vylekat. Já se tě
nechtěla vylekat, protože já jsem
347
00:29:33,500 --> 00:29:34,800
vyšla v kuchyni a...
348
00:29:35,040 --> 00:29:40,680
Já se nechci hádat, víš, jako, budem
tady celý týden a... Můžeš dělat to
349
00:29:41,020 --> 00:29:42,660
To ne, já bych nechtěla.
350
00:29:42,920 --> 00:29:45,660
Tisíc hodin ročníků. To nestalo, to je v
pohodě.
351
00:29:45,880 --> 00:29:47,820
Jo, tak to chci ráda.
352
00:29:48,400 --> 00:29:52,160
Co tady máš? Tak třeba to můžeš dělat.
No.
353
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Počkejte.
354
00:29:54,380 --> 00:29:55,940
A jenom do plínu, ne?
355
00:29:56,900 --> 00:29:59,780
Ne, to by bylo, já se na to těším teda.
Jo.
356
00:30:13,420 --> 00:30:15,160
No moc neprávě.
357
00:30:15,380 --> 00:30:18,720
Ne. Ale tady dole světě žádně, že?
358
00:30:20,120 --> 00:30:21,820
Nebo jsi rychle jsi dělal?
359
00:30:23,160 --> 00:30:29,160
Nic zpatřeného. Já jsem si říkala, že
nesmím udělat i důlohy, takže bychom
360
00:30:29,160 --> 00:30:31,260
něco tady jako podnítka dál.
361
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
To říkají, že ti to nelíbí.
362
00:30:40,760 --> 00:30:45,860
No ale... To si asi taky tam užívají
spolu.
363
00:30:46,140 --> 00:30:48,860
No počítat to děláš prdel, já to doufám,
že to jako nedělají.
364
00:30:49,160 --> 00:30:50,160
A proč ne?
365
00:30:50,360 --> 00:30:54,140
Tady se to bude líbit. Taky se tady
budeme užívat.
366
00:31:39,690 --> 00:31:45,610
... ... ... ...
367
00:33:01,840 --> 00:33:08,620
... ... ... ...
368
00:33:08,620 --> 00:33:13,020
... ...
369
00:34:00,110 --> 00:34:01,750
Takhle jsme usměšení dobré.
370
00:34:08,630 --> 00:34:10,310
To už se nám jen zlobí.
371
00:34:12,330 --> 00:34:12,969
To
372
00:34:12,969 --> 00:34:22,190
bude
373
00:34:22,190 --> 00:34:23,270
naše tajemství.
374
00:34:23,730 --> 00:34:28,590
To bude naše tajemství. Se nesmí můj
dost vědět, to by bylo na rozhod.
375
00:34:30,730 --> 00:34:32,010
Tady ještě kouřička.
376
00:34:33,409 --> 00:34:35,270
Tady ještě některá škola.
377
00:34:36,250 --> 00:34:40,710
Já to myslím si na vnitř.
378
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Už je 10 hodin.
379
00:35:09,860 --> 00:35:11,940
Jsi dneska spala nějak dlouho, ne?
380
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
Co?
381
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
Stávej.
382
00:35:20,760 --> 00:35:23,480
10 už.
383
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Ne.
384
00:35:26,740 --> 00:35:30,580
Ne. Ne. Ne, já nechci.
385
00:35:31,060 --> 00:35:34,640
Nechám tě v minutu, jo? Na rozebrání. Na
probrání.
386
00:35:35,640 --> 00:35:37,000
Tak jo.
387
00:35:38,200 --> 00:35:39,380
Tak jo, tak pak přijď, jo?
388
00:35:39,740 --> 00:35:40,740
Děkuji.
389
00:35:41,380 --> 00:35:43,320
To bylo kus deset.
390
00:35:43,580 --> 00:35:44,960
Deset hodin, no.
391
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
Tak ještě jednou dobré ráno.
392
00:35:48,120 --> 00:35:49,120
Dobré ráno.
393
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
Jo,
394
00:35:55,100 --> 00:35:59,320
tak během.
395
00:36:02,120 --> 00:36:04,240
A uděláš to hnědco k snídaní?
396
00:36:04,700 --> 00:36:05,700
Jo.
397
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
Děkujeme.
398
00:36:39,319 --> 00:36:42,100
Tyjo, když, pryč prosím tě, co jí děláš,
tyjo?
399
00:36:42,440 --> 00:36:48,100
Já jsem se přišel podívat, co jsem tady
s ním něco slyšel, jako... Jéé, tak
400
00:36:48,100 --> 00:36:50,580
krátký. Tak můžeš pokračovat.
401
00:36:50,980 --> 00:36:55,420
Jo, to nejde, abych si... No tak, jak
jsem tě viděl, no. Tak jsem tě stejně
402
00:36:55,420 --> 00:37:00,420
viděl. Tak protože mě to prostě tak
zrušilo, že... Já ti to tě nemůžu pomoci
403
00:37:00,420 --> 00:37:04,080
dělat. No to ne, já taky nemůžu tě
pomoci dělat. Já to líbím, no.
404
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Podívej, no.
405
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
No, můžeme fakt...
406
00:37:14,750 --> 00:37:17,790
Podsákám. Budu matrý. Nemůžeš takhle
sákat.
407
00:37:18,030 --> 00:37:19,370
Já jenom můžu.
408
00:37:20,930 --> 00:37:22,310
Představ. Jo.
409
00:37:23,070 --> 00:37:24,850
Podsákám tě. V pršku.
410
00:37:25,970 --> 00:37:28,470
Můžeme rozprchovat. Tak jo.
411
00:37:31,530 --> 00:37:34,290
Já bych se fakt neskylo.
412
00:37:38,480 --> 00:37:39,780
No, tak jsem to já.
413
00:37:40,020 --> 00:37:41,020
Olí značí.
414
00:37:41,320 --> 00:37:42,780
No můžeš olí značit.
415
00:37:43,300 --> 00:37:44,360
Moc tě měl.
416
00:37:45,680 --> 00:37:50,800
To je krásný. Já se pak ale ve maně tak
přijím, ne? To se pak nemůže stát.
417
00:37:51,260 --> 00:37:53,220
No jo, tak ale stále stále.
418
00:37:53,640 --> 00:37:57,900
Ale já to budu jinak. Jako když nic
nikdo nebude říkat, tak nikdo na nic
419
00:37:57,900 --> 00:37:59,200
nepřijde. Dobře.
420
00:38:00,060 --> 00:38:03,380
Tak ale jestli to stane jenom veřejná
makro. To stane, přijíždí k tomu.
421
00:38:04,180 --> 00:38:07,080
Určitě? Ano, to stane 100 % jinak.
Dobře.
422
00:38:13,570 --> 00:38:14,590
Jenom mezi námi.
423
00:38:21,650 --> 00:38:23,330
Ježíš, a co tě baví nejvíce?
424
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Jo.
425
00:38:28,270 --> 00:38:32,070
Ne nejvíce, ale zrovna je to dobré.
Rozumím, ale je to vidět.
426
00:38:33,030 --> 00:38:34,030
Jo.
427
00:38:42,640 --> 00:38:45,480
Já bych za to mluvila, že manžel. Ten mě
jsem přilásil.
428
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
No, za to může on.
429
00:38:46,900 --> 00:38:48,920
Může za to on. Všechny, oba dva za to
můžou.
430
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
Jo.
431
00:38:51,360 --> 00:38:54,260
Můj manžel a tvůj manžel. Ano, přesně
tak.
432
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
No,
433
00:39:10,180 --> 00:39:11,180
podívej se.
434
00:39:12,170 --> 00:39:15,150
Ty máš čím tím měl tím větší chuť, ale
na to vědět. Jo.
435
00:39:18,270 --> 00:39:19,350
To můžeš ty.
436
00:39:19,630 --> 00:39:21,350
Ne, nemůžu. To můžeme oba.
437
00:39:22,550 --> 00:39:23,550
Můžeme.
438
00:39:46,060 --> 00:39:47,180
Je trošku zima, víš?
439
00:39:47,380 --> 00:39:48,520
Jak je zima, jo? Jo.
440
00:39:48,800 --> 00:39:50,100
Musíš něco zemřet.
441
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
Zemřeš, ne?
442
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Zemřeš, ne?
443
00:39:55,320 --> 00:39:57,520
Takhle pěkně, zemřeš, zemřeš.
444
00:39:58,300 --> 00:39:59,640
Jo, zemř.
445
00:40:03,280 --> 00:40:04,700
Takhle zemřeš.
446
00:40:09,740 --> 00:40:12,300
Jsi krásně mokrá.
447
00:40:14,440 --> 00:40:15,260
Děkuji, že jste
448
00:40:15,260 --> 00:40:44,400
přišli.
449
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
Konec.
450
00:41:34,320 --> 00:41:35,380
Jo, jo.
451
00:41:35,760 --> 00:41:38,420
No já si to nechávám.
452
00:41:40,340 --> 00:41:45,320
No co se schováváš?
453
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Chceš?
454
00:45:10,860 --> 00:45:12,340
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
455
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
456
00:45:15,580 --> 00:45:17,480
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
457
00:45:18,780 --> 00:45:21,680
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
458
00:45:22,120 --> 00:45:26,580
Tyjo, tak nakonec jsem se udělal, víš.
459
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
Tyjo,
460
00:45:32,680 --> 00:45:36,600
tak nakonec jsem se udělal, víš.
461
00:45:39,890 --> 00:45:42,890
Nevím, jak se budu tvářit, až tam budeme
všichni pohromadě.
462
00:45:45,250 --> 00:45:48,930
Tak doufám, že nebudeme muset ukrpout
všechno.
463
00:45:49,930 --> 00:45:50,990
No, to já nevím.
464
00:45:51,650 --> 00:45:54,210
Jakby se na to nedá přijít, ne?
465
00:45:54,690 --> 00:45:55,690
Neměli by, ne?
466
00:45:58,150 --> 00:45:59,490
To doufám.
467
00:46:00,110 --> 00:46:01,110
No.
468
00:46:01,330 --> 00:46:04,550
Hele, já tě nechám popíknout, tak to
není takový blbý, když už asi myslím, že
469
00:46:04,550 --> 00:46:05,850
to... Ne, teďka už.
470
00:46:06,110 --> 00:46:07,190
Teď už je to úplně jedno.
471
00:46:16,620 --> 00:46:17,880
Je, ještě je.
472
00:46:22,600 --> 00:46:23,640
Chceš ochutnat?
473
00:46:32,440 --> 00:46:34,240
Davidku, zase mi spálíš.
474
00:46:36,420 --> 00:46:37,900
Tak co, dobrý?
475
00:46:38,180 --> 00:46:42,000
No tak, je to výborný. Tak jisto.
476
00:46:43,560 --> 00:46:49,980
Já se budu osprchovat. Já se budu
osprchovat. Já se budu
477
00:46:49,980 --> 00:46:50,980
osprchovat.
478
00:46:51,480 --> 00:46:58,000
Tak já se budu osprchovat. Tak já se
budu osprchovat. Tak já
479
00:46:58,000 --> 00:47:04,800
se budu osprchovat.
480
00:47:13,400 --> 00:47:15,320
No to byla hlavě chlapka tohle.
481
00:47:15,680 --> 00:47:20,040
No i chlapku.
482
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
Už víš, že?
483
00:47:22,960 --> 00:47:24,640
Nebo víš, že? Nebo víš, že?
484
00:47:25,900 --> 00:47:28,300
Nebo víš, že? Nebo víš, že?
485
00:47:29,220 --> 00:47:30,220
Nebo víš, že?
486
00:47:31,700 --> 00:47:34,440
Nebo víš, že? Nebo víš, že? Nebo víš,
že? Nebo víš, že?
487
00:47:36,440 --> 00:47:39,760
Nebo víš, že? Nebo víš, že? Nebo víš,
že?
488
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
Nebo víš, že?
489
00:47:42,210 --> 00:47:44,490
Ty ostvejky ze zeleninou, víš?
490
00:47:44,950 --> 00:47:48,890
Ty to před pět let už tak už děláš. Jo,
jestli tě líbila víš.
491
00:47:49,150 --> 00:47:50,210
Ty je být mladá.
492
00:47:51,470 --> 00:47:52,650
Můžeme řeknout, že nejenom.
493
00:47:53,950 --> 00:47:56,710
Ty jsi taky být mlad, jesli bychla
neskutečná.
494
00:47:57,450 --> 00:47:58,530
Protože za chvíli budu mladou.
495
00:47:59,230 --> 00:48:03,230
Já tady na chvíli doma bych... Tak vás
tady na chvíli doma. Jo, takže takhle.
496
00:48:04,470 --> 00:48:07,210
Ty jak se být mladila, neustále to
vyšlovala, víš.
497
00:48:07,630 --> 00:48:09,290
No, máme se, já chvíli.
498
00:48:18,510 --> 00:48:25,050
Protože která má hodnotu, má musít i
nějaká uhotky, víš, tak no.
499
00:48:25,570 --> 00:48:28,810
To si teda mohlo projít dlouhodobě, ne?
Ano, tady bychom objevila, no.
500
00:48:29,830 --> 00:48:31,170
Hovovat. Jo.
501
00:48:31,410 --> 00:48:32,410
To by mělo být divoká.
502
00:48:32,630 --> 00:48:35,890
Já jsem myslela, že bychom tady možná
měli být a tohle. Ne, pravděpodobně ne.
503
00:48:36,190 --> 00:48:41,270
Tak jo, bychom opravdu alespoň nehráli,
když máme toho času, tak jsme to užili,
504
00:48:41,330 --> 00:48:42,330
tak ne? Mhm.
505
00:48:42,610 --> 00:48:43,610
Protože jo, ne?
506
00:48:43,750 --> 00:48:44,750
Mhm.
507
00:48:44,990 --> 00:48:45,990
Jo.
508
00:48:53,829 --> 00:48:56,890
A právě po většinu manželka neví.
509
00:48:57,590 --> 00:48:58,590
Co?
510
00:49:07,930 --> 00:49:09,410
Nebo je to náhodou?
511
00:49:09,970 --> 00:49:10,970
Ne.
512
00:49:11,980 --> 00:49:15,060
No tohle začala takový věcí. Fakt jo?
No.
513
00:49:15,400 --> 00:49:18,000
To je takový evidentní vztahu.
514
00:49:19,120 --> 00:49:21,300
To zní dobře.
515
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
No.
516
00:49:22,720 --> 00:49:26,040
No jak ti říkám, tady mám... To by to
bylo normální prostředek, to máš hrozně
517
00:49:26,040 --> 00:49:27,800
sobě. Jo, mám, mám.
518
00:49:28,360 --> 00:49:30,420
Tak jednou si si to vzpět, jo.
519
00:49:31,260 --> 00:49:38,100
No dobře, ale tak je to... Tak mohli
bychom to vzpět i ti vidět, ne?
520
00:49:38,300 --> 00:49:39,340
V které chci, co?
521
00:49:39,580 --> 00:49:40,580
Tak v té.
522
00:49:40,810 --> 00:49:42,850
No, ale to musíš ještě i ženit, jo?
523
00:49:43,850 --> 00:49:45,650
No, tak to já úplně dělám dnes.
524
00:49:47,270 --> 00:49:49,350
Naprchátku. Já úplně to nechtěl ani
pomyslet.
525
00:49:49,810 --> 00:49:54,710
To nedochází zvlášť. Ne, jako já pak mám
účetky, se nezlapu a to zůstane.
526
00:49:56,250 --> 00:50:01,710
Jako bylo to velmi zajímavý, bylo to
prostě spontánní, takový prostě jiskra
527
00:50:01,710 --> 00:50:06,890
divoka přeskočila ve sprše a potom
prostě to nešlo jako zabrzdit, ale...
528
00:50:07,180 --> 00:50:10,420
Aha, a to pokud skončíme... Já už nejdu,
dnes dobře.
529
00:50:11,260 --> 00:50:12,260
Jako dneska?
530
00:50:12,680 --> 00:50:14,500
No vůbec prostě, ani nejprve už.
531
00:50:16,600 --> 00:50:21,980
Já tě nebudu jako takhle... No ne, tak
jako byste první dělali, já jsem začal
532
00:50:21,980 --> 00:50:27,720
bez prště, pak prostě... Tak pokračujem
do lory, po důláku a z toho nemám moc
533
00:50:27,720 --> 00:50:28,720
dobré přátelky.
534
00:50:28,840 --> 00:50:29,880
Takhle to nemyslí.
535
00:50:30,360 --> 00:50:33,260
No ale kdybych se na tebe podíval, tak
jako nemyslím na to, že jo?
536
00:50:35,920 --> 00:50:36,980
Ještě říkáme, že teplý na šaty.
537
00:50:38,020 --> 00:50:41,160
To je to, co děláš v ložině v pláně. Ale
to jsou obyčejné šaty, no. To jsou
538
00:50:41,160 --> 00:50:43,120
obyčejné šaty, no. Tak to je to, co
děláš v kuchyni.
539
00:50:45,180 --> 00:50:46,340
Říkáš taky tyhle, no.
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.