All language subtitles for Cold Storage 2026 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.BZ]spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,099 --> 00:01:02,772 La estación espacial Skylab abandonó su órbita en 1979. 2 00:01:02,897 --> 00:01:06,984 Allí se han realizado cientos de experimentos científicos. 3 00:01:07,067 --> 00:01:12,948 Los escombros se quemaron al reingresar a la atmósfera. 4 00:01:13,032 --> 00:01:15,826 pero algunos se estrellaron contra la tierra. 5 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 La NASA pensó que los había recuperado todos. 6 00:01:17,703 --> 00:01:21,332 Ella estaba equivocada. 7 00:01:22,458 --> 00:01:23,918 PRESTAR ATENCIÓN 8 00:01:24,001 --> 00:01:27,087 Esto no es ninguna tontería. 9 00:01:33,427 --> 00:01:34,804 AUSTRALIA OCCIDENTAL 10 00:01:34,887 --> 00:01:36,639 18 AÑOS ANTERIOR 11 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 ROMA, ITALIA 12 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 - ¿ Pronto? - ¿ Profesor Martins? 13 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 Sí, soy yo. ¿Quién llama? 14 00:02:06,836 --> 00:02:09,296 Departamento de Biociencias de la NASA. Le transfiero su llamada. 15 00:02:09,380 --> 00:02:10,756 No apliqué... 16 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 ¿Hola? ¿Quién es? ¡Nunca es la misma persona! 17 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 Soy el profesor Martins. 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,762 - ¡ Eso no es cierto! - ¿Y tú? 19 00:02:16,846 --> 00:02:18,764 ¡Algo salió de tu tanque! 20 00:02:18,848 --> 00:02:20,641 Bueno, tranquilo. ¿Quién eres? 21 00:02:20,724 --> 00:02:22,393 ¡Se lo dije al chico y a todos! 22 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 ¡Ya he llamado seis veces! 23 00:02:24,228 --> 00:02:25,855 ¡Siempre alguien más! 24 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 - ¿ Y desde aquí a dónde llamo? - A Roma. 25 00:02:27,731 --> 00:02:30,025 Soy investigador de microbiología en la Universidad La Sapienza. 26 00:02:30,109 --> 00:02:32,361 ¿Por qué te pusieron en la línea? 27 00:02:32,444 --> 00:02:35,948 A veces trabajo como consultor para la NASA, en vigilancia epidemiológica. 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,658 Ahora te toca a ti. ¿Quién eres? 29 00:02:37,741 --> 00:02:39,952 Enós Minjarra. 30 00:02:40,035 --> 00:02:41,161 Vivo en Kiwirrkurra. 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,539 ¿Kiwirrkurra? ¿Dónde está eso? 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,374 ¡Nos estamos muriendo! 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,210 ¡Todos vamos a morir! ¡Algo salió del tanque! 34 00:02:48,294 --> 00:02:49,503 ¿Que tanque? 35 00:02:49,587 --> 00:02:51,589 El que encontró el anciano, cerca de la cuenca de Tanami. 36 00:02:51,672 --> 00:02:52,923 ¿En Australia? 37 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 ¡Sí, hace mucho tiempo, en los años 70! 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,094 ¡Pero algo salió de ello! 39 00:02:57,177 --> 00:02:59,805 ¡Y si eres de la NASA, ese tanque es tuyo! 40 00:02:59,889 --> 00:03:01,724 Necesitamos ayuda ¡y rápido! 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 ¿De donde salió este tanque? 42 00:03:05,603 --> 00:03:07,146 - ¿Hola estás ahí? 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,732 ¿Señor? ¡Taxi! 44 00:03:18,866 --> 00:03:20,367 Voy a explotar. 45 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 27 HORAS DESPUÉS 46 00:03:48,729 --> 00:03:50,689 Profesor Hero Martins, 47 00:03:50,773 --> 00:03:51,815 mayor Robert Quinn, 48 00:03:52,524 --> 00:03:53,525 DTRA. 49 00:03:54,485 --> 00:03:56,987 Este es mi colega, el teniente coronel Trini Romano. 50 00:03:57,071 --> 00:03:59,365 ¿Cómo estás? 51 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 - ¿Dónde está el resto de tu equipo? - Estamos todos aquí. 52 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 Ok, ¿ya se conocieron? 53 00:04:08,165 --> 00:04:12,294 Pensé que la estación espacial Skylab había caído en el Océano Índico en el 79. 54 00:04:12,378 --> 00:04:14,546 Sí, la mayoría de los escombros. 55 00:04:14,630 --> 00:04:16,090 Al desintegrarse en la atmósfera, 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,634 El tanque de O2 se estrelló aquí. 57 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 Un hombre lo puso frente a su casa. 58 00:04:20,970 --> 00:04:22,680 creyendo que la gente pagaría para verlo. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,640 ¿Venir a ver un tanque de oxígeno vacío? 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,517 Aquél no estaba vacío. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,520 Fue enviado al espacio con un organismo microbiano, 62 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 un hongo parásito que puede adaptarse de una especie a otra. 63 00:04:32,022 --> 00:04:34,733 Tenemos un hongo terrestre que regresó del espacio. 64 00:04:34,817 --> 00:04:36,902 ¿Dónde está el problema? 65 00:04:36,986 --> 00:04:38,862 Lo que entró en ese tanque no es lo que salió de él. 66 00:04:39,989 --> 00:04:43,492 Y ahora todos en Kiwirrkurra están muriendo o muertos. 67 00:04:43,575 --> 00:04:46,245 Nadie ha entrado ni salido de esta aldea desde aquella llamada. 68 00:04:51,041 --> 00:04:53,002 - ¿Epinefrina, eso es? - Sí. 69 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 Es mejor tomar al menos algunas precauciones. 70 00:05:00,509 --> 00:05:03,804 - ¿Cuándo te avisó? - Hace unas 30 horas. 71 00:05:03,887 --> 00:05:06,181 - ¿Cuándo empezó la epidemia? - No lo sabemos. 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,560 ¿Recibes a menudo llamadas sobre esto? 73 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 ¿Algo va mal en el espacio? Sí. 74 00:05:12,021 --> 00:05:14,148 -Robert...-Estaba bromeando. 75 00:05:14,773 --> 00:05:16,942 Para las armas biológicas y las amenazas nucleares, sí. 76 00:05:17,026 --> 00:05:19,069 No para extraterrestres. 77 00:05:19,153 --> 00:05:23,240 ¿Por qué enviar intencionalmente un organismo peligroso al espacio? 78 00:05:23,323 --> 00:05:26,243 Para investigación. ¿Para desarrollar un fármaco para astronautas? 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,203 Activa tus cámaras. 80 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Una maleta. Hmm. 81 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 - Alguien intentó irse. - O acababa de llegar. 82 00:05:51,393 --> 00:05:54,563 Quizás haya prisa por venir a este lugar podrido. 83 00:05:54,646 --> 00:05:58,442 ...Yo soy la luz. 84 00:05:58,525 --> 00:06:02,029 El que me sigue no andará en tinieblas. 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,447 pero tendrá... 86 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Catorce casas, doce coches y nadie. 87 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 ¿A dónde se ha ido toda la gente? 88 00:06:22,925 --> 00:06:25,594 ¡Lo encontré! Allí. 89 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 Estamos aquí. 90 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 No sabemos a qué nos enfrentamos. 91 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 No toques nada. Quédate detrás de mí. 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Mmm. 93 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 Una preparación casera. 94 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 patata y jabón. 95 00:07:02,506 --> 00:07:04,007 Querían limpiarlo. 96 00:07:05,384 --> 00:07:07,719 MUSEO SKYLAB $1 97 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 Un tanque de la NASA cae del cielo en Australia 98 00:07:13,934 --> 00:07:16,478 Hay microgrietas. 99 00:07:16,562 --> 00:07:20,482 Polisacárido en patatas, palmitato de sodio en jabón... 100 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 Esta mezcla rica en proteínas entró en el tanque. 101 00:07:23,110 --> 00:07:26,738 No lo hicieron a propósito, pero ayudaron al crecimiento. 102 00:07:26,822 --> 00:07:29,324 Con un poco de agua proliferaría a la velocidad del rayo. 103 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 ¿Pero qué es esto? 104 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Oye, podrías... 105 00:07:46,592 --> 00:07:49,219 ¿Sujétame por las correas? 106 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 -Voy a inclinarme hacia delante. -Sí. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,264 No me decepciones, ¿de acuerdo? 108 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 Está bien, te tengo. 109 00:07:54,099 --> 00:07:56,185 Si empiezo a caer, agarrame. 110 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 ¿Estás listo? 111 00:08:05,527 --> 00:08:07,696 {\an8}¿Qué es esto? 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 - ¿Qué es? - No lo sé. 113 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 Pero es rápido, es grande. 114 00:08:11,909 --> 00:08:13,660 y es heterótrofo. 115 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 - ¿Estás bien? - Sí, gracias. 116 00:08:19,583 --> 00:08:21,960 ¡Oye! Encontré un cadáver. 117 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 - Te tengo. - Gracias . 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,088 Piel perforada, carne necrótica... 119 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 Explotó. 120 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Sí, lo vi. 121 00:09:14,137 --> 00:09:16,640 Las placas del cráneo están divididas, las ocho líneas de costura. 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 - Oh, Dios mío. - ¿Qué? 123 00:09:24,940 --> 00:09:26,191 Ellos estan aquí. 124 00:09:36,702 --> 00:09:38,829 ¿Por qué todos se subieron a los tejados? 125 00:09:38,912 --> 00:09:41,707 - Les preguntó. - ¿El hongo? 126 00:09:41,790 --> 00:09:43,166 Sí, hongos entomopatógenos 127 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 Así es como se reproducen los insectos. 128 00:09:45,043 --> 00:09:46,795 Controlan las funciones cerebrales, 129 00:09:46,878 --> 00:09:48,880 movimientos, reflejos, impulsos. 130 00:09:48,964 --> 00:09:52,759 Intentan infectar otros hosts por cualquier medio necesario. 131 00:09:52,843 --> 00:09:55,345 A veces, le dice al anfitrión que ha infectado que suba y espere. 132 00:09:55,887 --> 00:09:57,848 - ¿Qué? - Que las esporas están saturadas. 133 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 Las cavidades corporales del anfitrión explotan. 134 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 Y se dispersan en el aire. 135 00:10:02,728 --> 00:10:04,813 Pero eso sólo ocurre en los insectos. 136 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Ya no. 137 00:10:14,364 --> 00:10:16,825 Toma tus muestras y saldremos de aquí. 138 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 El tanque pudo haber recogido a un autoestopista 139 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 o una espora penetró su caparazón al entrar a la atmósfera, 140 00:10:23,040 --> 00:10:25,792 Pero pase lo que pase, 141 00:10:27,336 --> 00:10:28,712 Creamos una nueva especie. 142 00:10:31,381 --> 00:10:32,632 Este lugar necesita ser quemado. 143 00:10:32,716 --> 00:10:34,634 Hasta el último metro cuadrado, y ahora mismo. 144 00:10:34,718 --> 00:10:38,013 Unos cuantos M47 cargados con fósforo blanco deberían ser suficientes. 145 00:10:38,096 --> 00:10:40,349 - Sí. - Destruirá todo. 146 00:10:51,401 --> 00:10:54,154 Profesor Martins. ¿Profesor? 147 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 ¿Profesor Martins? 148 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Apurarse. 149 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 Bueno, eso es bueno. 150 00:11:04,498 --> 00:11:05,665 Está bien, salgamos de aquí. 151 00:11:13,507 --> 00:11:16,218 ¿Puedes oler eso? Huele a tostada. 152 00:11:16,885 --> 00:11:19,179 - ¿En tu camioneta? - Eso no es posible. 153 00:11:19,262 --> 00:11:20,680 {\an8}Está herméticamente sellado y bajo presión positiva. 154 00:11:20,764 --> 00:11:22,891 {\an8}Solo hay oxígeno y CO2 purificado. 155 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 ¿Cómo estás? 156 00:11:27,979 --> 00:11:30,399 -Tengo un poco de calor.-Dejemos los trajes aquí. 157 00:11:30,482 --> 00:11:33,276 Hay que quemarlos. Primero, comprobaremos si estaban herméticos. 158 00:11:33,777 --> 00:11:36,988 ¿Quién va a almacenar esto? ¿Control de Enfermedades? 159 00:11:37,072 --> 00:11:40,826 No. En Atlanta o Galveston clasificarán este hongo como extraterrestre. 160 00:11:40,909 --> 00:11:42,911 y rechazará el almacenamiento. 161 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 - ¿Fort Detrick? - Necesitan revisar su seguridad. 162 00:11:46,373 --> 00:11:50,127 Después del infame robo, no confiaría en ellos. 163 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 ¿Y Atchison? 164 00:11:55,048 --> 00:11:56,675 ¿Qué, minas en Kansas? 165 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 Sí, nadie los usa nunca. 166 00:11:59,886 --> 00:12:01,388 Es cierto, buen punto. 167 00:12:04,224 --> 00:12:06,435 ¿Héroe? ¿Está todo bien? 168 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 No, realmente no. 169 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 ¿Qué está sucediendo? 170 00:12:21,366 --> 00:12:26,371 ¡Amenaza, amenaza, amenaza! 171 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 Héroe, ¿puedes escucharme? 172 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 ¡Está infectada! ¡Para! 173 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 ¡Detener! 174 00:12:43,180 --> 00:12:44,764 Mis piernas. Ya no puedo moverme. 175 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 ¡Héroe, no! 176 00:12:48,351 --> 00:12:50,020 ¡Detener! 177 00:12:51,021 --> 00:12:53,982 Héroe, no. Escúchame. ¡Para! 178 00:12:58,195 --> 00:13:00,697 ¡Héroe, no! ¡No hagas eso! 179 00:13:00,780 --> 00:13:03,617 Héroe, no hagas eso. 180 00:13:03,700 --> 00:13:06,369 - Baja el arma. - ¡Estás infectado! 181 00:13:06,453 --> 00:13:08,955 ¡No, no hagas eso! 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,665 ¡No, no, no! 183 00:13:14,211 --> 00:13:15,545 Oh, no. 184 00:13:16,838 --> 00:13:18,507 Roberto. 185 00:13:18,590 --> 00:13:20,175 ¡Roberto! 186 00:14:08,848 --> 00:14:10,517 Acantilados del río Missouri, Kansas MINAS ATCHISON 187 00:14:10,600 --> 00:14:12,310 EDIFICIO SEGURO DEL DEPARTAMENTO DE DEFENSA 188 00:14:15,105 --> 00:14:19,025 CENTRO DE OPERACIONES DE EMERGENCIA 189 00:15:34,684 --> 00:15:41,024 CUARTO FRÍO 190 00:15:50,283 --> 00:15:55,413 PROPIEDAD DEL GOBIERNO EN VENTA 191 00:15:55,497 --> 00:15:58,124 VENDIDO 192 00:16:00,251 --> 00:16:03,922 HOY EN DÍA 193 00:16:04,005 --> 00:16:06,549 Decidir cambiar tu vida, 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 Éste es un primer paso muy valiente. 195 00:16:10,261 --> 00:16:14,099 Una vez convencidos de la necesidad de este cambio, 196 00:16:14,182 --> 00:16:16,768 {\an8} Parte de este coraje deberá ser dirigido... 197 00:16:16,851 --> 00:16:18,186 {\an8}ABIERTO 24/7 ALMACENAMIENTO DE MUEBLES ATCHISON 198 00:16:18,269 --> 00:16:19,854 ...en un mundo que preferiría 199 00:16:19,938 --> 00:16:22,148 Que permanezcas exactamente como eres. 200 00:16:23,942 --> 00:16:27,404 Gestionar personas difíciles y conflictivas 201 00:16:27,487 --> 00:16:30,115 es, como muchas otras cosas, una habilidad 202 00:16:30,865 --> 00:16:33,326 que puede desarrollarse con el tiempo, 203 00:16:33,410 --> 00:16:36,621 Pero ningún cambio es posible sin... 204 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 Entonces, ¿tonto? 205 00:16:44,713 --> 00:16:47,257 Ya te lo dije, Griffin, no puedo ayudarte. 206 00:16:47,340 --> 00:16:49,968 Me gustaría, pero no puedo. Lo siento. 207 00:16:50,051 --> 00:16:52,762 Sabía que eras un idiota, pero no hasta ese punto. 208 00:16:52,846 --> 00:16:54,639 Oye, no soy estúpido. 209 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 Eres mi jefe y te ayudaría si pudiera. 210 00:16:58,768 --> 00:17:00,729 pero es un desastre para mí 211 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 Respecto a... Ya sabes, mi situación personal. 212 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Así que no lo voy a hacer. 213 00:17:05,817 --> 00:17:07,152 Básicamente, vas a pensar en ello. 214 00:17:07,235 --> 00:17:09,237 No, ni siquiera deberías haberme contado eso. 215 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 ¿Cuál es el problema? Nadie lo sabrá nunca. 216 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 Ya me dijeron: "nadie lo sabrá". 217 00:17:17,328 --> 00:17:19,664 -Hazlo tú.-No trabajo de noche. 218 00:17:19,748 --> 00:17:21,124 Y nadie vendrá a recoger esta basura durante el día. 219 00:17:21,207 --> 00:17:22,417 Lo siento. 220 00:17:22,500 --> 00:17:24,919 Déjalos entrar y no tendremos ningún problema. 221 00:17:25,003 --> 00:17:27,338 -¿Por qué tendríamos un problema? -Porque lo sabes todo. 222 00:17:27,881 --> 00:17:29,132 Pero no estás con nosotros. 223 00:17:29,215 --> 00:17:32,093 Y si no estás con nosotros y lo sabes todo, 224 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 Así que tenemos un problema. 225 00:17:38,308 --> 00:17:41,895 Tendrás la nueva contigo esta noche. Estará de gira hasta la medianoche. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 ¿Cómo se llama ella? 227 00:17:45,398 --> 00:17:46,441 Tú, cálmate, ¿vale? 228 00:17:47,233 --> 00:17:48,443 Ella ya está totalmente enamorada de mí. 229 00:17:51,905 --> 00:17:52,947 Desagradable. 230 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 Algo está sonando ahí. ¡Arréglalo! 231 00:17:55,700 --> 00:17:57,076 ¿Eh, qué? 232 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Estúpido. 233 00:18:34,113 --> 00:18:37,992 {\an8}ALMACENAMIENTO DE MUEBLES TACHISON 234 00:18:38,076 --> 00:18:40,453 ...lluvias a primera hora de la tarde 235 00:18:40,537 --> 00:18:43,456 Intensificándose durante la noche. Probabilidad de tormentas eléctricas. 236 00:18:43,540 --> 00:18:45,124 con fuertes rachas y... 237 00:18:53,216 --> 00:18:56,386 Ah, señora Rooney, ¿cómo está? ¿Se siente bien? 238 00:18:56,469 --> 00:18:59,973 Necesito acceso a la caja SB-114. 239 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 Es nuestro aniversario de boda. 240 00:19:02,267 --> 00:19:05,520 Ah, vale. Hace mucho calor afuera, ¿verdad? 241 00:19:05,603 --> 00:19:07,230 Hay más temporadas. Pero creo... 242 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 Tengo prisa, no tengo tiempo. 243 00:19:09,774 --> 00:19:13,152 Sí, lo entiendo. Es una emergencia de almacenamiento. Sucede a menudo. 244 00:19:13,236 --> 00:19:16,155 Está nevando, está soleado, está lloviendo, hace calor. 245 00:19:16,239 --> 00:19:18,658 Ya no estoy muy seguro. Tendremos que acostumbrarnos. 246 00:19:18,741 --> 00:19:21,160 - Cambio climático... - ¿Podrías callarte? 247 00:19:21,244 --> 00:19:22,620 Sí. 248 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Espera, llamaré el ascensor para ti. 249 00:19:27,750 --> 00:19:29,460 Y ahí lo tiene, señora Rooney. 250 00:19:29,544 --> 00:19:31,504 Intenta no perderte. 251 00:19:31,588 --> 00:19:34,257 Incluso yo me pierdo aunque trabajo aquí. 252 00:19:34,340 --> 00:19:36,384 - Cuesta abajo. - Te estaré vigilando. 253 00:19:36,467 --> 00:19:38,261 Cincuenta y dos años... 254 00:19:45,727 --> 00:19:46,936 ¿Mmm? 255 00:19:50,189 --> 00:19:51,441 Mmm. 256 00:19:51,524 --> 00:19:53,026 Nivel menos uno. 257 00:20:37,695 --> 00:20:39,364 Feliz cumpleaños mi amor. 258 00:20:47,789 --> 00:20:48,831 Vamos. 259 00:21:03,388 --> 00:21:04,430 Yo podría... 260 00:21:08,768 --> 00:21:09,978 Podría empezar 261 00:21:11,020 --> 00:21:12,188 tomar una siesta corta 262 00:21:20,488 --> 00:21:23,366 ¿Te sientes infeliz, estresado y agotado? 263 00:21:23,449 --> 00:21:26,911 Quizás la consecuencia de rechazar a los demás... 264 00:21:41,384 --> 00:21:42,552 Oh. 265 00:21:57,734 --> 00:22:00,445 Disculpe, eh... ¿Hola? 266 00:22:00,528 --> 00:22:03,656 Me gustaría saber tu opinión sobre algo, rápidamente. 267 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 Indulto. 268 00:22:09,120 --> 00:22:11,039 ¿Empezaste a hacer turnos aquí esta semana? 269 00:22:11,122 --> 00:22:12,123 ¡Chut!... 270 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 Indulto. 271 00:22:18,337 --> 00:22:20,173 Es un trabajo de mierda... 272 00:22:20,256 --> 00:22:23,301 ...pero es mejor que nada. 273 00:22:23,384 --> 00:22:25,219 Ventas de almacenamiento. 274 00:22:25,928 --> 00:22:29,390 Tengo mucho que decir al respecto. En resumen, no deberías acumular. 275 00:22:29,474 --> 00:22:31,142 ¿Aferrarse a tu mierda hasta la muerte? ¡Tsk, tsk! 276 00:22:31,934 --> 00:22:33,728 Esa no es una gran idea 277 00:22:35,146 --> 00:22:37,690 Este negocio es extorsión. Como el crack. 278 00:22:38,399 --> 00:22:42,070 Acumulamos cada vez más basura y un día ya no podremos tirar nada. 279 00:22:42,153 --> 00:22:43,446 No puedo escuchar nada 280 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 Oigo pitidos. 281 00:22:45,740 --> 00:22:47,784 Por fin me parece oír pitidos. 282 00:22:47,867 --> 00:22:49,702 Porque no sabía que podía oírlos. 283 00:22:49,786 --> 00:22:51,829 Todavía estoy discutiendo con mi cerebro. 284 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 ¿A ti nunca te pasa eso? 285 00:22:55,416 --> 00:22:57,460 Eres muy hablador 286 00:22:57,543 --> 00:22:58,711 Ah, sí. 287 00:22:59,253 --> 00:23:00,922 -Eso es un problema a veces.- Mm. 288 00:23:03,299 --> 00:23:05,676 - Mi nombre es Teacake. - ¡Mm! 289 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 "Pastel de té". 290 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 Debes haber amado el libro. 291 00:23:09,847 --> 00:23:10,932 ¿Que libro? 292 00:23:11,015 --> 00:23:13,518 Teacake es el nombre de un personaje de una novela. 293 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 Ah... 294 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 No viene de allí. 295 00:23:17,855 --> 00:23:20,233 Es una historia larga y un poco aburrida, la verdad. 296 00:23:21,275 --> 00:23:22,401 Oh. 297 00:23:28,950 --> 00:23:30,034 ¿Y ahora qué? 298 00:23:31,786 --> 00:23:34,664 Ya te dije que no quería ni oír hablar de eso. 299 00:23:34,747 --> 00:23:35,873 Pero entonces me encontré con un problema... 300 00:23:35,957 --> 00:23:37,458 Siempre tienes problemas. 301 00:23:37,542 --> 00:23:38,835 Tengo que irme. 302 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 No, no... 303 00:23:44,924 --> 00:23:47,093 Es una historia larga y un poco aburrida, en realidad. 304 00:23:47,176 --> 00:23:48,678 DE ACUERDO. 305 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 Mi nombre es Noemí. 306 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Contento. 307 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 ABIERTO 24/7 308 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 - ¿Escuchaste eso? - Sí. 309 00:24:03,860 --> 00:24:07,321 RALEIGH, CAROLINA DEL NORTE 310 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 ¿Hola? 311 00:24:25,089 --> 00:24:26,507 ¿Hola? 312 00:24:26,591 --> 00:24:29,177 Llamo por el Plymouth Duster 1978 que estás vendiendo. 313 00:24:33,097 --> 00:24:34,223 ¿Está ahí? 314 00:24:34,307 --> 00:24:36,142 Te llamaré en cinco minutos. 315 00:24:40,646 --> 00:24:43,274 - ¿Quién era? - Mi otra esposa. 316 00:24:44,192 --> 00:24:46,277 ¿Puedes hacer bromas en mitad de la noche? 317 00:24:46,360 --> 00:24:47,361 Lo sé, es un regalo. 318 00:24:48,571 --> 00:24:50,865 - ¿Fue uno de los niños? - No. 319 00:24:50,948 --> 00:24:53,201 Alguien desconocido. Probablemente nadie. 320 00:24:53,284 --> 00:24:55,286 Otro chico teniendo un ataque de pánico. 321 00:24:56,412 --> 00:24:57,705 Vuelve a dormir. 322 00:25:08,132 --> 00:25:09,884 ¿Quieres llamar a Griffin? 323 00:25:09,967 --> 00:25:12,178 En ningún mundo, en ningún universo, querría llamar a Griffin. 324 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 ¿Alguna vez ha intentado coquetear contigo? 325 00:25:17,099 --> 00:25:18,976 Es un cerdo. Así que sí. 326 00:25:19,060 --> 00:25:21,604 Oh, mierda. Llama a Recursos Humanos, lo despedirán. 327 00:25:21,687 --> 00:25:24,315 Yo soy el que va a ser despedido y necesito este trabajo. 328 00:25:24,398 --> 00:25:26,192 ¿Te pidió que revendieras los televisores que robó? 329 00:25:27,568 --> 00:25:28,986 Ah, no, eso todavía no. 330 00:25:29,070 --> 00:25:30,780 Ya vendrá. Créeme. 331 00:25:31,447 --> 00:25:33,991 Hay millones de ellos escondidos en cajas allí arriba. 332 00:25:34,075 --> 00:25:35,326 o en cajas abajo. 333 00:25:37,119 --> 00:25:38,162 Esta ahi. 334 00:25:43,084 --> 00:25:45,753 ¡Oh! 335 00:25:45,836 --> 00:25:47,463 - El busca está en la pared. - Sí. 336 00:25:51,259 --> 00:25:52,385 {\an8}Mmm. 337 00:25:54,971 --> 00:25:56,389 ¿Qué es lo que quieres hacer? 338 00:25:56,472 --> 00:25:59,684 Lo que quiero hacer es eliminar este cartel. 339 00:25:59,767 --> 00:26:02,019 Ve a la reserva a agarrar un mazo 340 00:26:02,103 --> 00:26:05,564 y hacer un agujero en esta placa de mierda para ver qué pasa detrás de él. 341 00:26:05,648 --> 00:26:07,149 Estoy bien, si tú estás bien 342 00:26:07,233 --> 00:26:09,235 Eso es lo que me gustaría hacer, no lo que voy a hacer. 343 00:26:09,318 --> 00:26:11,946 Oh, vamos, podríamos volver a colocar el cartel. 344 00:26:12,029 --> 00:26:15,032 Para tapar el agujero. Y mañana traeremos un panel de yeso. 345 00:26:15,116 --> 00:26:17,910 Soy manitas. Nadie notará la diferencia. 346 00:26:17,994 --> 00:26:21,122 -¿Por qué haríamos eso? -Soy una persona muy curiosa. 347 00:26:21,205 --> 00:26:22,498 ¿Ah, sí? No lo parece. 348 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 Ese es el padre... 349 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 de mi hijo. 350 00:26:30,923 --> 00:26:33,092 - Oh. - Fue en la escuela secundaria. 351 00:26:33,175 --> 00:26:34,260 Me equivoqué. 352 00:26:34,969 --> 00:26:36,512 Sí. Estas cosas pasan. 353 00:26:38,306 --> 00:26:40,516 Este tipo todavía es un niño, 354 00:26:40,599 --> 00:26:44,437 Y cuando pienso en él, realmente me dan ganas de derribar un muro. 355 00:26:44,520 --> 00:26:46,981 - Entonces, adelante. - ¿Para encontrar un detector de humo? 356 00:26:47,064 --> 00:26:48,232 Definitivamente no. 357 00:26:48,316 --> 00:26:50,276 Sí, podría ser simplemente un detector de humo. 358 00:26:51,110 --> 00:26:53,904 Pero quizás también sea algo realmente increíble. 359 00:26:54,613 --> 00:26:57,116 Somos guardias de seguridad, se supone que debemos estar vigilantes. 360 00:26:57,199 --> 00:26:59,827 Sí. Sabes, yo también necesito este trabajo. 361 00:26:59,910 --> 00:27:01,495 Vas a conservarlo. 362 00:27:01,579 --> 00:27:03,622 No lo entiendes. Tengo que tener este trabajo. 363 00:27:04,206 --> 00:27:05,499 Sí, está bien 364 00:27:05,583 --> 00:27:06,667 No, no lo entiendes. 365 00:27:06,751 --> 00:27:08,044 Esa es una condición. 366 00:27:08,127 --> 00:27:11,005 Te lo entiendo, te lo digo. He vivido aquí toda mi vida, ¿sabes? 367 00:27:11,839 --> 00:27:13,924 Sé lo que es una condición de prueba. 368 00:27:14,008 --> 00:27:17,261 Y sé dónde puedes hacerte tatuajes con bolígrafo. 369 00:27:17,803 --> 00:27:19,221 Ellsworth, ¿verdad? 370 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Espero que fuera Ellsworth. 371 00:27:22,683 --> 00:27:24,018 Era Ellsworth, sí. 372 00:27:24,101 --> 00:27:26,312 ¡Genial! Así que no eres violento. 373 00:27:26,395 --> 00:27:30,566 Ahora, ¿te importaría ir a comprarme algo para derribar este muro? 374 00:27:33,611 --> 00:27:34,653 ¿Por favor? 375 00:28:02,348 --> 00:28:06,560 —Te escucho. —0474. Azul índigo. ¿Cuál es la emergencia? 376 00:28:06,644 --> 00:28:09,063 Recibimos una alerta de falla de temperatura 377 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 en el sitio desmantelado de la mina Atchison en Kansas. 378 00:28:13,526 --> 00:28:16,821 Me lo preguntaba dado el cambio climático. 379 00:28:16,904 --> 00:28:20,741 En 2007 escribí un memorando que trataba precisamente este tema. 380 00:28:20,825 --> 00:28:22,660 No veo ninguna nota en la carpeta. 381 00:28:22,743 --> 00:28:25,121 Llamé cinco años después de enviarlo. 382 00:28:25,204 --> 00:28:28,541 Y de nuevo, hace dos años. ¿Cuándo recibiste la alerta? 383 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 A las 3:14 p.m. hora central. 384 00:28:30,709 --> 00:28:32,545 ¿Es esta la hora en la que me llamas? 385 00:28:32,628 --> 00:28:34,380 Nos llevó algún tiempo decidir a quién llamar. 386 00:28:36,507 --> 00:28:39,635 Está bien. Estoy a 120 kilómetros de Seymour Johnson. 387 00:28:39,718 --> 00:28:41,637 Puedo estar allí en 90 minutos. 388 00:28:41,720 --> 00:28:43,597 Necesitaría un avión allí... 389 00:28:43,681 --> 00:28:45,683 ...y un coche cuando aterrice. 390 00:28:45,766 --> 00:28:48,519 Entonces, ¿en su opinión esto supone una gran amenaza? 391 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 No, en mi opinión lo que pasó a las 15:14 392 00:28:51,689 --> 00:28:53,607 constituye una amenaza excepcional. 393 00:28:53,691 --> 00:28:55,943 -Está bien, me encargaré del transporte. -No he terminado. 394 00:28:56,861 --> 00:28:59,613 No tengo equipo. Necesito lo que está en la lista. 395 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 Disculpe, señor Quinn, ¿cuál lista...? 396 00:29:01,949 --> 00:29:05,619 Escribí un informe sobre seguridad nacional en 2009. 397 00:29:05,703 --> 00:29:09,123 Se clasifica y se guarda en una bóveda de alta seguridad. 398 00:29:09,206 --> 00:29:12,710 Léalo y asegúrese de que todo lo que se enumera en el Apéndice A 399 00:29:12,793 --> 00:29:16,505 Ya sea en el coche cuando aterrice en Kansas. ¿Está claro? 400 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 Necesitaré varias autorizaciones. 401 00:29:19,091 --> 00:29:22,428 Escúchame. Este hongo se adapta rápidamente a cualquier forma de vida. 402 00:29:22,511 --> 00:29:25,681 Mutará y proliferará de formas impredecibles. 403 00:29:25,764 --> 00:29:27,558 Pídale a Gordon Gray que le dé carta blanca. 404 00:29:27,641 --> 00:29:28,642 Sólo para Gordon Gray. 405 00:29:28,726 --> 00:29:30,102 No llames a nadie más. 406 00:29:32,354 --> 00:29:33,731 ¿Cómo te llamas? 407 00:29:33,814 --> 00:29:35,733 No puedo proporcionar ese tipo de información. 408 00:29:35,816 --> 00:29:36,984 Entonces sólo tu nombre. 409 00:29:37,526 --> 00:29:38,652 Incluso una falsa. 410 00:29:39,737 --> 00:29:41,030 Será menos impersonal. 411 00:29:42,448 --> 00:29:43,824 Abigail. 412 00:29:43,908 --> 00:29:44,950 Está bien, Abigail. 413 00:29:46,285 --> 00:29:48,829 ¿Recuerdas tus buenas notas en la escuela secundaria? 414 00:29:48,913 --> 00:29:51,207 Deportes para los que entrenaste, 415 00:29:51,957 --> 00:29:53,792 ¿De la universidad por la que luchaste? 416 00:29:55,044 --> 00:29:56,629 El maltrato que has sufrido, 417 00:29:56,712 --> 00:29:58,464 ¿Tu primer año en el departamento? 418 00:29:59,215 --> 00:30:02,551 ¿Y qué pasa con tu vida privada, que has dejado atrás desde...? 419 00:30:02,635 --> 00:30:06,388 ¿A juzgar por tu voz, habrán pasado ya diez o doce años? 420 00:30:07,056 --> 00:30:08,974 - Nueve años. - Nueve años. 421 00:30:09,058 --> 00:30:11,435 Todos estos sacrificios, 422 00:30:11,519 --> 00:30:12,728 Todo lo que has tenido que afrontar 423 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 Porque estabas decidido a hacer lo correcto para tu país, 424 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 Todo esto nos será útil hoy. 425 00:30:18,108 --> 00:30:20,236 La situación es peor de lo que puedas imaginar. 426 00:30:21,153 --> 00:30:24,073 Porque acabamos de llegar al nivel diez, Abigail. 427 00:30:25,074 --> 00:30:27,159 Pero tú y yo solucionaremos esto. 428 00:30:27,993 --> 00:30:29,203 ¿Eso te interesa o no? 429 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 Sí. 430 00:30:33,707 --> 00:30:35,876 -Sí, señor.-Quiero lo que está en la lista. 431 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 Estaré en Seymour en 90 minutos. 432 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Hay muchas cosas ahí. 433 00:30:49,473 --> 00:30:50,474 Lo siento. 434 00:30:52,101 --> 00:30:55,145 - ¿Qué es esto? - Lo miraré más de cerca. 435 00:30:56,480 --> 00:30:57,481 Indulto. 436 00:31:00,901 --> 00:31:05,614 Hmm. "Fallo del termistor NTC". 437 00:31:05,698 --> 00:31:08,200 Hmm. Un segundo. 438 00:31:10,703 --> 00:31:12,329 ¡Maldita sea! ¿Estás bien? 439 00:31:12,413 --> 00:31:14,999 Sí, está bien. 440 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 ¡Guau! 441 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 "Integridad hermética." 442 00:31:24,216 --> 00:31:27,595 "Más o menos 0,1 grados centígrados." 443 00:31:28,679 --> 00:31:30,848 "Sincronización de la cadena de frío." 444 00:31:30,931 --> 00:31:32,099 Hay al menos 20 de ellos. 445 00:31:33,058 --> 00:31:34,810 Pero sólo uno de ellos parpadea. 446 00:31:34,893 --> 00:31:38,188 - "Fallo del termistor NTC". - ¿Qué es un termistor? 447 00:31:38,272 --> 00:31:41,317 Es un componente de un circuito eléctrico. 448 00:31:41,400 --> 00:31:42,735 Hay dos tipos. 449 00:31:42,818 --> 00:31:45,738 El tipo positivo, donde la resistencia aumenta con la temperatura, 450 00:31:45,821 --> 00:31:48,407 y el tipo negativo donde la resistencia disminuye 451 00:31:48,490 --> 00:31:49,533 cuando la temperatura sube. 452 00:31:50,784 --> 00:31:52,745 Entonces, ¿es como un termómetro? 453 00:31:52,828 --> 00:31:56,457 Hmm, no, es más bien un circuito eléctrico que reacciona a la temperatura. 454 00:31:57,875 --> 00:31:59,918 -Como un termómetro. -No es un termómetro. 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,296 ¿Eres un científico o alguna especie de tonto? 456 00:32:02,379 --> 00:32:04,423 La ciencia no es una tontería. 457 00:32:04,506 --> 00:32:07,635 Estudié ciencias en la universidad. Quiero ir a la facultad de veterinaria. 458 00:32:09,136 --> 00:32:10,179 Mmm. 459 00:32:13,015 --> 00:32:14,016 ¡Guau! 460 00:32:18,145 --> 00:32:20,314 ¡Oye! ¡No! 461 00:32:20,397 --> 00:32:21,940 ¿Qué estás haciendo? 462 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 ¡Guau! 463 00:32:24,610 --> 00:32:26,528 Oh, eso se siente tan bien. 464 00:32:27,196 --> 00:32:30,658 ¡Oh! ¡Oh, eso es genial! 465 00:32:30,741 --> 00:32:31,867 Sí. 466 00:32:34,411 --> 00:32:35,829 Antes, aquí 467 00:32:36,705 --> 00:32:38,916 Era un almacén del ejército. 468 00:32:38,999 --> 00:32:40,250 Había armas y otras cosas. 469 00:32:41,126 --> 00:32:43,504 Hace tiempo que vaciaron todo y lo vendieron. 470 00:32:44,088 --> 00:32:45,798 Hoy en día, el almacenamiento se realiza 471 00:32:45,881 --> 00:32:48,884 Sólo desde la planta baja hasta el nivel -2, aquí. 472 00:32:48,967 --> 00:32:51,428 Pero aparentemente lo más importante es este laboratorio. 473 00:32:51,512 --> 00:32:54,390 ¿Ves los sensores? Están todos agrupados aquí. 474 00:32:54,473 --> 00:32:57,434 - Se encargan de los sótanos inferiores. - "SB-4." 475 00:32:57,518 --> 00:32:59,061 ¿Quieres ir a ver eso? 476 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 No. 477 00:33:04,775 --> 00:33:06,527 Sellaron todos los puntos de acceso. 478 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Justo ahí. 479 00:33:09,279 --> 00:33:10,739 Es una escalera tubular. 480 00:33:11,990 --> 00:33:14,910 - No, no voy a bajar allí. - ¡Vamos, por favor! 481 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 Hacía años que no me divertía tanto. 482 00:33:17,079 --> 00:33:19,289 Para mí es como salir de fiesta. 483 00:33:19,373 --> 00:33:22,292 ¿En serio? Tu vida es una mierda. 484 00:33:22,376 --> 00:33:23,502 -Lo sé. -¿Nunca sales? 485 00:33:24,920 --> 00:33:26,296 No, realmente no, no. 486 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 ¿Ni siquiera para tomar una cerveza? 487 00:33:28,632 --> 00:33:29,717 Yo no bebo. 488 00:33:30,426 --> 00:33:32,261 Mmm. 489 00:33:32,344 --> 00:33:33,512 ¿Ni siquiera una cerveza? 490 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 Beber una cerveza es beber. 491 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 ¿Sabes que? 492 00:33:44,189 --> 00:33:45,607 Creí que eras un tipo divertido. 493 00:33:45,691 --> 00:33:47,484 - Al principio lo eras. - ¿Yo? 494 00:33:47,568 --> 00:33:50,654 Soy un gran bromista. Me paso la vida riendo. 495 00:33:50,738 --> 00:33:52,030 Fuiste tú quien dijo que vandalizar la caja sería... 496 00:33:52,114 --> 00:33:53,282 La mejor noche de tu vida. 497 00:33:53,365 --> 00:33:56,034 Eso es genial. Y estoy dispuesto a cooperar. 498 00:33:56,118 --> 00:33:59,538 Me miras con tus hermosos ojos y dices: "Derriba el muro". Y lo hago. 499 00:33:59,621 --> 00:34:02,833 Entonces me dices: "Vamos a ir a ver esto o aquello". 500 00:34:02,916 --> 00:34:04,209 Vale, eso me funciona, eso es genial. 501 00:34:04,293 --> 00:34:06,128 Pero luego me dices: 502 00:34:06,211 --> 00:34:08,297 "Vamos a bajar a un tubo a no sé cuántos metros bajo tierra, 503 00:34:08,380 --> 00:34:09,840 "Ir a un laboratorio que el gobierno abandonó" 504 00:34:09,923 --> 00:34:12,176 "y ver por qué el termistor no funciona bien", y luego, 505 00:34:12,259 --> 00:34:15,596 Te lo digo, un chico necesita, como, un segundo para pensar. 506 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 ¿Lo entiendes? 507 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 ¿Te gustan mis ojos? 508 00:34:20,726 --> 00:34:22,186 Sí, me gustan tus ojos. 509 00:34:23,771 --> 00:34:24,897 Eso es muy amable. 510 00:34:24,980 --> 00:34:27,775 Lo que quiero decir es que me dejé aprovechar demasiado fácilmente. 511 00:34:28,484 --> 00:34:31,403 A menudo digo que sí, por eso tengo los problemas que tengo. 512 00:34:31,487 --> 00:34:33,697 Pero he estado trabajando en mis problemas personales, 513 00:34:33,781 --> 00:34:35,949 para poder dejar de hacer lo que me piden que haga, 514 00:34:36,033 --> 00:34:37,618 Y eso es lo que estoy haciendo ahora mismo. 515 00:34:37,701 --> 00:34:40,078 ¿Entiendes? Básicamente, me estoy poniendo... 516 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 Un poquito en pausa. 517 00:34:42,706 --> 00:34:43,791 DE ACUERDO. 518 00:34:46,001 --> 00:34:47,377 ¿Puedo darte algún consejo? 519 00:34:47,461 --> 00:34:49,213 Si un día, un tipo que se hace llamar Hazy Davy 520 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 Te pide que lo esperes en el asiento del conductor. 521 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 mientras va al supermercado, 522 00:34:52,633 --> 00:34:55,469 Simplemente olvídalo y aléjate lo más que puedas, ¿de acuerdo? 523 00:34:57,679 --> 00:34:58,764 Lo lamento. 524 00:34:59,681 --> 00:35:01,683 Es cierto, no fui muy cool. 525 00:35:02,893 --> 00:35:04,186 Bueno verás, lo prefiero así. 526 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Entonces ¿vienes o no? 527 00:35:19,910 --> 00:35:21,703 ¿Crees que el cartel ocultará el agujero? 528 00:35:23,163 --> 00:35:24,540 ¡Sí, absolutamente! 529 00:35:24,623 --> 00:35:26,041 Cuesta abajo. 530 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Nivel menos dos. 531 00:36:24,308 --> 00:36:25,893 ESTÁ BIEN 532 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 Es por aquí. 533 00:36:31,648 --> 00:36:33,150 ¿La conserjería? 534 00:36:33,233 --> 00:36:34,693 No, eso no tiene sentido. 535 00:36:38,155 --> 00:36:39,698 La única persona que viene aquí es Dave. 536 00:36:39,781 --> 00:36:41,700 El peor conserje, por eso nunca viene. 537 00:36:41,783 --> 00:36:44,244 Eso es extraño. Se supone que está 15 metros más profundo. 538 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 ¿Quizás haya algo más? 539 00:36:53,462 --> 00:36:54,963 Qué genial. 540 00:36:55,797 --> 00:36:57,215 GRACIAS. 541 00:37:05,057 --> 00:37:07,726 ¡Eso es una locura! 542 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 ¿Crees que nos causarán algún problema? 543 00:37:11,855 --> 00:37:13,523 Sí, probablemente. 544 00:37:13,607 --> 00:37:15,233 ¡Oh! 545 00:37:18,070 --> 00:37:20,906 Sin embargo, se disparó una alarma. 546 00:37:22,282 --> 00:37:24,117 ¿Entonces llamamos a la policía? No. 547 00:37:24,201 --> 00:37:27,079 ¿Deberíamos llamar a Griffin? ¡Claro que no! 548 00:37:27,162 --> 00:37:29,581 Ese payaso ya debe estar borracho. 549 00:37:29,665 --> 00:37:31,833 - ¿Por qué hablas así? - ¿Cómo? 550 00:37:31,917 --> 00:37:33,752 Como si vinieras de los suburbios. 551 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Todo el mundo que conozco habla así. 552 00:37:36,046 --> 00:37:38,715 Me conoces y no hablo así. 553 00:37:38,799 --> 00:37:41,426 Sí, pero eres inteligente con tu ciencia. 554 00:37:41,510 --> 00:37:43,345 tu escuela de veterinaria, etcétera. 555 00:37:43,428 --> 00:37:45,722 ¿Sabes lo que eres? Eres hablador. 556 00:37:46,223 --> 00:37:48,016 - ¿"Loquace"? - Mm-hmm. 557 00:37:49,309 --> 00:37:50,310 Sí, me gusta. 558 00:37:51,103 --> 00:37:52,938 Es como una película policial de los años 70. 559 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 "Jackson, el locuaz, 560 00:37:55,899 --> 00:37:58,443 "Él nunca devuelve a nadie con vida." 561 00:37:58,527 --> 00:38:01,697 ¿Has visto Foxy Brown? ¡Esa película es una locura! 562 00:38:01,780 --> 00:38:04,908 Cuando se saca la pistola del pelo. Esa escena es icónica. 563 00:38:04,992 --> 00:38:07,327 En realidad ¿qué significa “locuaz”? 564 00:38:07,411 --> 00:38:09,037 Eso significa que nunca dejas de hablar. 565 00:38:11,540 --> 00:38:13,583 Sí, me encanta. 566 00:38:13,667 --> 00:38:15,085 ¿Cual es tu verdadero nombre? 567 00:38:16,628 --> 00:38:17,754 Eh, Travis. 568 00:38:18,588 --> 00:38:19,840 ¡Travis! 569 00:38:20,340 --> 00:38:22,134 No está mal. Es mejor que Teacake. 570 00:38:25,345 --> 00:38:27,472 ¿Cómo haces pis ahí? 571 00:38:27,556 --> 00:38:29,099 No tengo ni idea. 572 00:38:29,182 --> 00:38:30,934 Debería haber un pequeño... 573 00:38:34,187 --> 00:38:35,439 ¿De donde viene tu apodo? 574 00:38:37,232 --> 00:38:39,568 No nos conocemos lo suficientemente bien. 575 00:38:41,445 --> 00:38:42,863 ¡Ahí está! ¡Está aquí! 576 00:38:43,864 --> 00:38:45,615 ¡Oh, mierda! ¡Ahí está! 577 00:38:45,699 --> 00:38:47,034 ¡La escalera tubular! 578 00:38:47,117 --> 00:38:48,785 Impresionante. 579 00:39:08,597 --> 00:39:09,848 ¡Mierda! 580 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 ¿Hasta donde llega? 581 00:39:15,395 --> 00:39:18,565 No lo sé. ¿Cien metros, 150 metros? 582 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 - ¡Oye! - Eso es una locura. 583 00:39:24,404 --> 00:39:26,490 O.K., t'y vas en premier. 584 00:39:28,450 --> 00:39:29,576 ESTÁ BIEN 585 00:39:33,038 --> 00:39:34,623 Buena suerte. 586 00:39:44,174 --> 00:39:47,302 La mierda que tengo que aguantar por culpa de esta chica. Estoy harto. 587 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 Hola soy Naomi, deja un mensaje. 588 00:39:50,722 --> 00:39:51,765 Hola cariño. 589 00:39:52,599 --> 00:39:54,476 Uh, soy yo. Sí... 590 00:39:55,936 --> 00:40:00,482 Verás, eso es lo que pasa cuando te niegas a hablar con alguien. 591 00:40:00,565 --> 00:40:02,567 No le dejas otra opción que presentarse en tu lugar de trabajo. 592 00:40:02,651 --> 00:40:03,902 Eso es lo que pasa. 593 00:40:05,153 --> 00:40:06,404 Escucha, tengo un problema, ¿de acuerdo? 594 00:40:06,488 --> 00:40:09,199 No puedo volver a casa y no sé qué hacer. 595 00:40:09,282 --> 00:40:10,534 El problema es... 596 00:40:11,284 --> 00:40:14,454 El problema está en mi baúl. 597 00:40:15,831 --> 00:40:18,500 ¿De acuerdo? Y aquí estoy, y mi baúl también, claro. 598 00:40:19,084 --> 00:40:21,878 Y necesito tu ayuda, así que me uniré a ti. 599 00:40:23,255 --> 00:40:24,965 Estaré allí enseguida. 600 00:41:10,051 --> 00:41:12,262 No. No, estás muerto. 601 00:41:12,345 --> 00:41:14,723 Estás muerto. Se supone que deberías estar muerto. 602 00:41:16,099 --> 00:41:17,559 ¿Señor Scroggins? 603 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 ¿Señor Scroggins? 604 00:41:30,447 --> 00:41:33,783 ¿Señor Scroggins? ¡Está vivo! 605 00:41:33,867 --> 00:41:35,869 Lo siento, te disparé. 606 00:41:36,411 --> 00:41:37,871 ¡Pero estás vivo! 607 00:41:46,046 --> 00:41:47,130 ¿Qué carajo es esto? 608 00:41:51,635 --> 00:41:52,844 ¿Lo que le pasó? 609 00:41:54,804 --> 00:41:57,057 ¡No, ven aquí! 610 00:41:57,140 --> 00:41:59,351 Señor Scroggins. ¡Venga aquí! 611 00:41:59,434 --> 00:42:01,728 ¡No, no! ¡No entres, no! 612 00:42:35,637 --> 00:42:37,764 ¿Tu hijo es un niño o una niña? 613 00:42:39,057 --> 00:42:40,308 Una niña. 614 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Eh. 615 00:42:42,811 --> 00:42:44,020 ¿Cómo se llama? 616 00:42:44,104 --> 00:42:45,855 Sarah. Ella tiene seis años. 617 00:42:47,482 --> 00:42:49,985 Eres muy joven para tener un hijo. 618 00:42:50,068 --> 00:42:51,319 Si tu lo dices. 619 00:42:52,654 --> 00:42:55,532 - ¿Lo pensaste de antemano? - ¿Antes de decidir quedártelo? 620 00:42:55,615 --> 00:42:58,034 -Sí. -Por supuesto, tenía 18 años. 621 00:42:58,118 --> 00:42:59,202 ¿Y no te arrepientes? 622 00:43:01,121 --> 00:43:03,748 Lo siento, no debería haber dicho eso. 623 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 No, es... Es una pregunta perfectamente legítima. 624 00:43:07,669 --> 00:43:10,046 A la mayoría de los chicos no les interesan los niños. 625 00:43:11,131 --> 00:43:12,674 No quiero ser indiscreto. 626 00:43:12,757 --> 00:43:13,800 No te preocupes. 627 00:43:19,848 --> 00:43:22,475 "Acceso restringido a DTRA." 628 00:43:23,518 --> 00:43:25,562 ¿Sabes qué significa DTRA? 629 00:43:25,645 --> 00:43:29,441 Sí, creo que significa "Relajación total y relajación garantizada". 630 00:43:29,524 --> 00:43:31,735 Sí, sería genial si ese fuera el caso. 631 00:43:32,360 --> 00:43:35,655 Ya sabes, si quieres volver a subir, estoy bien con eso. 632 00:43:56,760 --> 00:43:57,969 - ¿Estarás bien? - Sí. 633 00:44:02,891 --> 00:44:04,100 En realidad es... 634 00:44:04,184 --> 00:44:06,603 ...más ligero de lo que esperaba. 635 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 Eso es raro. 636 00:44:27,624 --> 00:44:29,542 - Oh. - ¿Hace calor? 637 00:44:30,043 --> 00:44:31,711 Hace frío. Mucho frío. 638 00:44:32,504 --> 00:44:34,464 Esto es... Esto no es normal. 639 00:44:34,547 --> 00:44:37,592 No oigo una bomba eléctrica ni nada por el estilo. 640 00:44:37,675 --> 00:44:39,260 ¿Podría ser una fuente subterránea? 641 00:44:39,344 --> 00:44:40,845 Sí, probablemente. 642 00:44:47,310 --> 00:44:48,937 Viene de ahí dentro. 643 00:44:50,230 --> 00:44:52,065 - ¿Lo abrimos? - No, está bien. 644 00:44:52,148 --> 00:44:53,358 Estamos de acuerdo. 645 00:44:53,441 --> 00:44:56,027 Espera dos segundos. 646 00:44:56,111 --> 00:44:57,153 ¿Qué es esto? 647 00:45:00,907 --> 00:45:02,075 ¡Oh! 648 00:45:02,158 --> 00:45:04,494 ¡Oh, es un rey rata! 649 00:45:05,203 --> 00:45:06,621 ¿Qué es esto? 650 00:45:06,704 --> 00:45:08,415 Los libros de la Edad Media lo mencionan. 651 00:45:08,498 --> 00:45:10,792 En la época de la Peste Negra, era un mal presagio. 652 00:45:10,875 --> 00:45:12,961 Por supuesto. Mira sus caras. 653 00:45:13,461 --> 00:45:15,880 ¿Qué pasó con ellos? 654 00:45:15,964 --> 00:45:17,382 Sus colas se entrelazaron. 655 00:45:17,465 --> 00:45:19,717 y pegados entre sí con savia o sus excrementos. 656 00:45:19,801 --> 00:45:22,011 Maldita sea, uno de ellos se está comiendo a otro. 657 00:45:23,346 --> 00:45:24,931 Eso es realmente repugnante. 658 00:45:25,014 --> 00:45:26,975 Nunca había visto nada igual. 659 00:45:27,058 --> 00:45:29,936 ¡Y he visto cosas muy turbias, pero esto es lo peor! 660 00:45:30,019 --> 00:45:34,232 No es savia de pino, parece más bien algún tipo de moho viscoso. 661 00:45:34,983 --> 00:45:36,484 Los estás molestando. 662 00:45:36,568 --> 00:45:38,403 No es moho, no hay musgo. 663 00:45:38,486 --> 00:45:41,698 Se mueve como un lodo fúngico. 664 00:45:41,781 --> 00:45:43,908 ¡Es una cantidad enorme de hongos! 665 00:45:48,830 --> 00:45:51,166 ¿Y qué es eso que hay en la puerta? 666 00:45:52,167 --> 00:45:53,293 Mmm... 667 00:46:13,313 --> 00:46:14,606 ¿Qué estás haciendo? 668 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 ¡Noemí! 669 00:46:21,529 --> 00:46:23,114 -La puerta está caliente.-Sí. 670 00:46:23,823 --> 00:46:26,910 De esta habitación sale mierda verde y hay un maldito rey rata. 671 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 Y es genial ser curioso. 672 00:46:29,245 --> 00:46:31,206 Pero creo que ya es hora de irnos, ¿de acuerdo? 673 00:46:31,289 --> 00:46:32,499 Estoy de acuerdo. 674 00:46:33,958 --> 00:46:35,251 ¿No te cayó nada de esa sustancia viscosa encima? 675 00:46:35,335 --> 00:46:36,336 No. 676 00:46:36,419 --> 00:46:38,463 - ¿Estás seguro? - No. 677 00:46:38,546 --> 00:46:39,923 Impresionante. 678 00:46:56,231 --> 00:47:01,194 Encuentra otras personas, encuentra otras personas... 679 00:47:01,277 --> 00:47:03,363 ¡Encuentra otras personas! 680 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Necesito encontrar a Naomi. 681 00:47:06,324 --> 00:47:07,659 Necesito encontrar a Naomi. 682 00:47:39,023 --> 00:47:40,149 ¡No hagas eso! 683 00:47:41,693 --> 00:47:45,572 - Baja el arma. - ¡ Estás infectado! 684 00:47:45,655 --> 00:47:47,240 ¡No! 685 00:47:47,323 --> 00:47:48,533 ¡No, no! 686 00:47:54,706 --> 00:47:57,041 ¿Qué pasó, Abigail? Creí haber sido claro. 687 00:47:57,125 --> 00:47:58,459 ¿Hay algún problema? 688 00:47:58,543 --> 00:48:00,795 Ya estás volando sobre Fayetteville. 689 00:48:00,878 --> 00:48:03,298 Me pusiste en un avión oficial, 690 00:48:03,381 --> 00:48:05,592 En otras palabras, este vuelo queda registrado y es rastreable. 691 00:48:07,802 --> 00:48:10,597 Tendré un comité de bienvenida cuando llegue. 692 00:48:10,680 --> 00:48:12,265 No le advertiste a Gordon Gray. 693 00:48:13,308 --> 00:48:15,351 El señor Gray murió hace un año y medio. 694 00:48:18,521 --> 00:48:20,732 Ya veo. Ahora lo entiendo mejor. 695 00:48:21,316 --> 00:48:22,859 Lo lamento. 696 00:48:22,942 --> 00:48:24,527 ¿Con quién te pusiste en contacto? 697 00:48:24,611 --> 00:48:26,696 Gracias, teniente. Despeje la línea. 698 00:48:28,448 --> 00:48:30,533 - Sí, jefe. - Hola, Robert. 699 00:48:30,617 --> 00:48:32,243 ¿Esta parte trasera se mantiene en pie? 700 00:48:32,327 --> 00:48:34,120 Oh, Jerabek. 701 00:48:34,203 --> 00:48:37,081 Creí que ya habías resuelto este asunto hace 20 años. 702 00:48:37,165 --> 00:48:39,959 Dieciocho años. Pero esto ha resurgido. 703 00:48:40,043 --> 00:48:42,045 Un problema con un termistor defectuoso, eso es todo. 704 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 Eso sería demasiado simple. 705 00:48:43,921 --> 00:48:45,214 Nunca lo entendí. 706 00:48:45,298 --> 00:48:47,508 Gordon y tu obsesión con esa cosa. 707 00:48:47,592 --> 00:48:49,427 No sabes de lo que es capaz. 708 00:48:49,510 --> 00:48:50,511 Como todo el mundo, 709 00:48:50,595 --> 00:48:52,805 porque ha estado contenido de forma segura durante 20 años. 710 00:48:52,889 --> 00:48:54,641 Hasta que cierres el lugar y lo vendas. 711 00:48:54,724 --> 00:48:57,185 Cerré el sitio. No se suponía que nada se moviera. 712 00:48:57,268 --> 00:49:00,229 Sí, excepto que Gordon murió y el clima cambió. 713 00:49:00,313 --> 00:49:02,899 y que el manantial subterráneo se ha calentado. 714 00:49:03,608 --> 00:49:05,985 Oh no, maldita sea. ¿Eso fue lo que pasó? 715 00:49:06,069 --> 00:49:09,405 Me niego a tener este tipo de conversación estúpida contigo. 716 00:49:09,489 --> 00:49:13,409 Si puse este avión a tu disposición fue por respeto a tu avanzada edad. 717 00:49:13,493 --> 00:49:16,746 Evaluación de riesgos e informe objetivo sobre el sitio de Atchison, 718 00:49:16,829 --> 00:49:18,206 Eso es todo lo que quiero. 719 00:49:18,289 --> 00:49:20,667 No hay negocios turbios ni planes sospechosos, ¿está claro? 720 00:49:20,750 --> 00:49:22,293 Sí, sólo echaré un vistazo. 721 00:49:22,794 --> 00:49:24,962 Por cierto, un gracias no hubiera estado fuera de lugar. 722 00:49:25,046 --> 00:49:27,006 Y para vuestra información, en realidad ya no estoy trabajando. 723 00:49:27,090 --> 00:49:29,217 Así que puedes tachar mi nombre del archivo. 724 00:49:29,300 --> 00:49:30,635 Yo me encargaré de ello. 725 00:49:30,718 --> 00:49:32,095 Vete a la mierda, gilipollas. 726 00:49:32,178 --> 00:49:34,472 - Todavía estoy aquí, Robert. - Lo sé. 727 00:49:43,147 --> 00:49:44,816 ¿Abigail? 728 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 La llamada es segura. Este es mi teléfono personal. 729 00:49:47,360 --> 00:49:49,654 - Supongo que habrás leído mi informe. - Sí. 730 00:49:49,737 --> 00:49:51,030 ¿Es tan grave como lo escribiste? 731 00:49:51,114 --> 00:49:52,407 Es peor. 732 00:49:52,490 --> 00:49:54,033 Y Jerabek, como todos los que están en el poder, 733 00:49:54,117 --> 00:49:55,868 está muy fuera de lugar 734 00:49:55,952 --> 00:49:58,538 Nos impedirían resolver el problema antes de que sea demasiado tarde. 735 00:49:58,621 --> 00:50:01,124 Debemos actuar. No podemos permitir que hagan esto. 736 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 ¿Qué esperas de mí? 737 00:50:02,417 --> 00:50:04,419 El Wi-Fi del avión no es lo suficientemente seguro. 738 00:50:04,502 --> 00:50:06,421 para las conversaciones telefónicas que tengo que gestionar. 739 00:50:07,088 --> 00:50:09,382 Tú tomarás las decisiones por mí. 740 00:50:09,882 --> 00:50:13,344 Empecemos con Trini Romano, es un ex agente nuestro. 741 00:50:14,053 --> 00:50:16,889 Dile: "Margo no es ella misma". 742 00:50:16,973 --> 00:50:18,850 No digo lo contrario, Darius. 743 00:50:18,933 --> 00:50:21,102 Sólo te digo que llego tarde. 744 00:50:22,729 --> 00:50:24,272 Lo siento. ¿No te molesta? 745 00:50:24,355 --> 00:50:25,398 No, no. 746 00:50:27,817 --> 00:50:30,153 -Está bien.- Trini te ayudará con la lista. 747 00:50:30,236 --> 00:50:31,738 incluido el punto siete. 748 00:50:31,821 --> 00:50:34,073 En particular, para el punto siete. 749 00:50:34,615 --> 00:50:37,452 Créeme, no es la primera vez que me enfrento a esto. 750 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 ¿Alguna vez has utilizado el artículo número siete? 751 00:50:40,371 --> 00:50:41,789 Llama a Trini Romano. 752 00:50:46,002 --> 00:50:47,628 ¡No lo puedo creer! 753 00:50:47,712 --> 00:50:50,381 DTRA. Agencia de Reducción de Amenazas de Defensa. 754 00:50:50,465 --> 00:50:51,466 Oh... 755 00:50:54,093 --> 00:50:55,344 ¿Quienes son estas personas? 756 00:50:57,346 --> 00:50:59,140 ¿Qué es esto? 757 00:50:59,223 --> 00:51:01,476 ¿"Informe sobre las biotoxinas de Pyongyang"? 758 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 - ¿He estado bebiendo o algo así? - Sí, es una locura. 759 00:51:15,156 --> 00:51:17,533 - Travis. - ¿Qué? 760 00:51:17,617 --> 00:51:19,076 ¿Qué está sucediendo? 761 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 ¿Qué carajo es esto? 762 00:51:23,581 --> 00:51:25,708 Ser... 763 00:51:25,792 --> 00:51:27,418 No sé qué decirte. 764 00:51:27,502 --> 00:51:29,003 Eh. 765 00:51:36,594 --> 00:51:38,596 Un puto ciervo tomando un ascensor. 766 00:51:40,973 --> 00:51:43,351 ¿Qué tontería es esta? 767 00:51:48,856 --> 00:51:52,568 HACE AÑOS QUE 768 00:52:02,620 --> 00:52:04,288 HORAS ANTES 769 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Cincuenta y dos años... 770 00:52:57,466 --> 00:52:59,427 UNOS MINUTOS ANTES 771 00:53:18,988 --> 00:53:22,199 No sé qué agencia es esta, pero debemos llamarlos, rápido. 772 00:53:22,283 --> 00:53:23,326 Cuesta arriba. 773 00:53:24,785 --> 00:53:25,828 ¿Nos vamos o los llamamos? 774 00:53:25,912 --> 00:53:26,913 Sí, las escaleras. 775 00:53:32,793 --> 00:53:34,170 Eso es espeluznante. 776 00:53:52,271 --> 00:53:55,483 Algo está definitivamente mal, eso es seguro. 777 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 Oh, oh. 778 00:54:17,672 --> 00:54:19,382 - Gracias. - Ajá. 779 00:54:24,011 --> 00:54:25,221 ¿Querida? 780 00:54:25,304 --> 00:54:26,389 ¿Micro? 781 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 Salud. 782 00:54:28,891 --> 00:54:30,017 Salud. 783 00:54:31,102 --> 00:54:34,355 ¿Estabas en el ascensor con esa cosa? 784 00:54:36,190 --> 00:54:38,109 ¿Estás bien, hombre? 785 00:54:38,192 --> 00:54:41,445 - Le disparé al señor Scroggins. - ¿Tú qué? 786 00:54:41,529 --> 00:54:42,780 ¿Quién es el señor Scroggins? 787 00:54:42,863 --> 00:54:44,240 El gato de sus padres. 788 00:54:44,323 --> 00:54:46,492 ¿Pero por qué hiciste eso? 789 00:54:46,575 --> 00:54:49,704 No sabía que estaba forrado. Pensé que estaba muerto. 790 00:54:49,787 --> 00:54:51,288 Pero explotó y todo está verde. 791 00:54:51,831 --> 00:54:53,541 - Él es el papá, ¿verdad? - Cállate. 792 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 Abre la boca. 793 00:54:57,753 --> 00:54:59,547 Necesito vomitar en él. 794 00:55:00,047 --> 00:55:02,299 - ¿Qué? - Abre... 795 00:55:02,383 --> 00:55:03,676 -Sí…-Oh. 796 00:55:03,759 --> 00:55:05,261 ... ¡boca! 797 00:55:08,848 --> 00:55:11,684 ¿Qué carajo es este lío? 798 00:55:14,311 --> 00:55:16,439 - ¡Date prisa, avanza! - ¡Naomi! 799 00:55:17,773 --> 00:55:18,899 ¡Noemí! 800 00:55:18,983 --> 00:55:20,151 ¡Por aquí! ¡Vamos! 801 00:55:21,235 --> 00:55:24,196 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 802 00:55:24,280 --> 00:55:25,281 Por aquí. 803 00:55:25,364 --> 00:55:27,158 ¡Noemí! 804 00:55:27,241 --> 00:55:28,868 ¿Dónde estás? 805 00:55:33,289 --> 00:55:34,582 Mierda. 806 00:55:37,543 --> 00:55:38,544 - ¡Por aquí, por aquí! - ¡Vale! 807 00:55:38,627 --> 00:55:40,254 ¡Noemí! 808 00:55:40,337 --> 00:55:42,548 ¿Dónde estás? 809 00:55:42,631 --> 00:55:45,760 Oh... 810 00:55:45,843 --> 00:55:48,596 ¡Apresúrate! 811 00:55:52,183 --> 00:55:53,726 - ¡Date prisa! - ¡Naomi! 812 00:55:55,728 --> 00:55:57,646 - ¡Naomi! - ¡Ciérrala, rápido! 813 00:56:01,567 --> 00:56:02,777 ¡Chut!... 814 00:56:43,150 --> 00:56:45,194 ¡Noemí! 815 00:56:58,666 --> 00:57:00,000 Vas a hacer que nos maten. 816 00:57:30,072 --> 00:57:32,032 La agencia da el número 817 00:57:32,116 --> 00:57:34,201 de un lugar llamado Fort Belvoir. 818 00:57:34,285 --> 00:57:36,203 -Lo sé, es una base militar. - ¿Llamo? 819 00:57:36,287 --> 00:57:37,496 ¿O debería llamar a la policía? 820 00:57:41,167 --> 00:57:43,085 - Llama al ejército. - Está bien. 821 00:57:55,723 --> 00:57:58,142 ¿Cómo es que sigues vivo? 822 00:57:58,225 --> 00:58:01,687 —¿Demasiado malo para morir? —El coche es atractivo. Es práctico. 823 00:58:01,770 --> 00:58:02,771 Oh, no empieces. 824 00:58:04,023 --> 00:58:06,275 Todo está ahí. 825 00:58:06,358 --> 00:58:07,818 ¿Incluyendo el punto siete? 826 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 No, tenemos que...Tenemos que ir a buscarlo. 827 00:58:12,531 --> 00:58:13,699 ¿Me estás tomando el pelo? 828 00:58:23,918 --> 00:58:25,669 ¿Abigail? 829 00:58:25,753 --> 00:58:27,630 Recibí una llamada de Atchison. 830 00:58:27,713 --> 00:58:30,090 - ¿ Qué quieres decir? - Un civil de 24 años. 831 00:58:30,174 --> 00:58:31,425 ¿Cómo consiguió el número? 832 00:58:31,508 --> 00:58:33,260 En Google. Vio DTRA en una puerta. 833 00:58:33,344 --> 00:58:35,012 y llamó al número de emergencia. 834 00:58:35,095 --> 00:58:37,139 Ella no es tonta. Eso es bueno. 835 00:58:37,223 --> 00:58:39,683 Lo tengo en línea. ¿Te lo envío? 836 00:58:39,767 --> 00:58:42,436 - Sí. - Un momento. Se llama Naomi. 837 00:58:43,062 --> 00:58:45,231 Tenemos un civil dentro del complejo. 838 00:58:46,982 --> 00:58:48,901 Espero que haya disfrutado la vida. 839 00:58:52,238 --> 00:58:54,114 Hola Naomi. Habla Robert Quinn. 840 00:58:54,198 --> 00:58:55,699 ¡Dile lo que pasa! 841 00:58:55,783 --> 00:58:57,576 ¿Hay alguien contigo? 842 00:58:57,660 --> 00:59:00,079 Dile a esa persona que se calle la boca. 843 00:59:00,162 --> 00:59:02,915 - ¿Qué dijo? - Me dijo que me callara la boca. 844 00:59:02,998 --> 00:59:05,376 Señor, tenemos un gran problema. 845 00:59:05,459 --> 00:59:07,503 Algo pasa, un virus o un hongo... 846 00:59:07,586 --> 00:59:09,296 Tenías razón, es un hongo. 847 00:59:09,380 --> 00:59:11,465 Eso lo sé bien. ¿Estás a salvo? 848 00:59:11,548 --> 00:59:13,801 Estamos encerrados en una unidad de almacenamiento. 849 00:59:13,884 --> 00:59:17,721 Quédate ahí. ¿Alguien ha tenido contacto directo con este hongo? 850 00:59:19,181 --> 00:59:21,058 Sí, al menos una persona. 851 00:59:21,141 --> 00:59:22,810 ¡Cuéntale lo del ciervo! 852 00:59:22,893 --> 00:59:25,145 ¡Sí, el ciervo! Vimos un ciervo. 853 00:59:25,229 --> 00:59:27,523 -Se infectó y explotó. - ¡Boom! 854 00:59:27,606 --> 00:59:28,774 ¿Afuera o dentro? 855 00:59:28,857 --> 00:59:31,235 ¡Te dije que explotó! 856 00:59:31,318 --> 00:59:33,445 Escuché, solo quiero saber dónde. 857 00:59:33,529 --> 00:59:35,322 En el hall de entrada. 858 00:59:35,906 --> 00:59:37,992 Así que no intentó ganar altura. 859 00:59:38,075 --> 00:59:40,786 Está buscando nuevas formas de propagarse. 860 00:59:40,869 --> 00:59:43,747 Está bien, Naomi, llamaste a las personas adecuadas. 861 00:59:43,831 --> 00:59:46,333 Ya nos hemos enfrentado a este tipo de situaciones. 862 00:59:46,417 --> 00:59:49,795 Quédese donde está y evite cualquier contacto con los ciervos. 863 00:59:49,878 --> 00:59:51,547 Y no llames a nadie más. 864 00:59:51,630 --> 00:59:54,174 Habla sólo con Abigail o conmigo, Naomi. 865 00:59:54,258 --> 00:59:55,926 - ¿ Entendido? -Entendido. 866 00:59:56,010 --> 00:59:58,929 - Y tranquiliza a Travis. - Escuché mi nombre, ¿está hablando de mí? 867 00:59:59,013 --> 01:00:01,056 Parece del tipo que tiende a huir. 868 01:00:01,140 --> 01:00:04,643 Impide que se vaya. 40 minutos. Te saldrás con la tuya. 869 01:00:04,727 --> 01:00:05,769 Prometo. 870 01:00:09,523 --> 01:00:11,108 Saldremos de esto. 871 01:00:11,191 --> 01:00:12,401 Saldremos de esto. 872 01:00:13,152 --> 01:00:15,821 Van a morir ¿es eso? 873 01:00:16,322 --> 01:00:17,656 Probablemente. 874 01:00:23,746 --> 01:00:25,372 Estoy seguro que son zombies. 875 01:00:25,456 --> 01:00:26,749 Los zombies no existen 876 01:00:28,667 --> 01:00:30,753 Por supuesto que existe. 877 01:00:30,836 --> 01:00:34,298 -Eso es 100% seguro. -Te digo que no, Travis. 878 01:00:34,381 --> 01:00:36,300 Sólo ocurre en las películas y en la televisión. 879 01:00:36,383 --> 01:00:39,261 Sí, y algunas series de televisión geniales y películas increíbles. 880 01:00:39,345 --> 01:00:40,846 Pero estamos hablando de otra cosa. 881 01:00:40,929 --> 01:00:43,265 Auténticos zombies que vienen de Haití. 882 01:00:43,349 --> 01:00:44,558 Se llevan cadáveres 883 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 y los transforman en esclavos, mediante la magia. 884 01:00:49,772 --> 01:00:51,357 ¿No lo sabes y quieres ser veterinario? 885 01:00:51,440 --> 01:00:54,485 Lo que pasa aquí es magia haitiana ¿verdad? 886 01:00:54,568 --> 01:00:56,653 Esa cosa se está extendiendo. 887 01:00:57,196 --> 01:00:58,864 Busca difundirse. 888 01:01:00,032 --> 01:01:02,117 Un rey de ratas, un ciervo explosivo... 889 01:01:03,535 --> 01:01:05,788 ...y un tipo que quiere vomitar en tu boca. 890 01:01:05,871 --> 01:01:09,708 Esta cosa está estancada aquí, pero está haciendo todo lo posible para salir e infectar a la mayor cantidad de personas posible. 891 01:01:10,292 --> 01:01:11,710 Y no podemos permitirle que haga eso. 892 01:01:14,588 --> 01:01:16,882 -Sin mí.- ¿No quieres salvar el mundo? 893 01:01:16,965 --> 01:01:19,093 Sólo quiero volver a casa y estar con mi hija. 894 01:01:19,760 --> 01:01:21,887 Si nos quedamos aquí escondidos, sin ser molestados, 895 01:01:21,970 --> 01:01:24,056 Y si nadie nos molesta, saldremos de esto. 896 01:01:24,139 --> 01:01:26,392 No estamos en riesgo. Estamos a salvo. 897 01:01:32,523 --> 01:01:33,524 ¡Ya estan aquí! 898 01:01:34,566 --> 01:01:36,568 ¡Oh, maldita sea, eso es tan bueno! 899 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 No, es demasiado pronto. 900 01:01:44,410 --> 01:01:45,911 Oh, no, maldita sea. 901 01:01:47,538 --> 01:01:48,914 Grifo. 902 01:02:04,388 --> 01:02:05,889 Bueno, entonces... 903 01:02:05,973 --> 01:02:08,892 El reverendo Ironhead, que no necesita presentación, 904 01:02:08,976 --> 01:02:10,269 -Cuba, Basura...-Hola. 905 01:02:10,769 --> 01:02:12,771 -...y el Dr. Steve Friedman. - Hola. 906 01:02:12,855 --> 01:02:15,149 Espero que valga la pena, Griffin. 907 01:02:15,232 --> 01:02:18,235 Nuevos televisores 4K HDR de 62 pulgadas 908 01:02:18,318 --> 01:02:20,070 Con una pantalla curva, es increíble. 909 01:02:20,154 --> 01:02:22,281 No nos importa si la pantalla es curva. 910 01:02:22,364 --> 01:02:24,241 Si es la bomba, 911 01:02:24,324 --> 01:02:26,618 ¿Por qué luchasteis durante seis meses para revenderlos? 912 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 Las pantallas curvas son geniales ¿no? 913 01:02:30,080 --> 01:02:31,665 Maldita sea, Griffin. 914 01:02:31,748 --> 01:02:33,500 -Tu lugar es un desastre.- ¿Eh? 915 01:02:38,922 --> 01:02:40,507 ¿Qué carajo es esto? 916 01:02:41,300 --> 01:02:42,676 Desagradable. 917 01:02:46,763 --> 01:02:48,807 ¿Qué es esta mierda? 918 01:02:51,768 --> 01:02:54,605 Estás teniendo problemas para controlar a tu personal, Griffin. 919 01:02:59,985 --> 01:03:01,904 ¿Qué hiciste, Travis? 920 01:03:01,987 --> 01:03:04,740 - ¿ A dónde fuiste? - Mierda, entraron. 921 01:03:04,823 --> 01:03:08,660 Te voy a matar, bastardo. Te voy a matar. 922 01:03:09,328 --> 01:03:11,788 - Y estás despedido. - Creo que vio la pared. 923 01:03:12,789 --> 01:03:14,166 ¿Viste eso? 924 01:03:15,334 --> 01:03:17,419 - Eso es una locura. - Cuesta abajo. 925 01:03:17,503 --> 01:03:19,254 - Es una broma. - Griffin, 926 01:03:19,338 --> 01:03:23,133 Me llevo ocho televisores. Súbelos a mi camioneta. Tienes 20 minutos. 927 01:03:23,217 --> 01:03:25,969 Quiero salir de aquí antes de que la tormenta nos atrape. 928 01:03:26,053 --> 01:03:28,347 Nivel menos uno. 929 01:03:28,430 --> 01:03:32,142 Mi asistente dental estaba robando de la caja. 930 01:03:32,226 --> 01:03:34,019 ¿Qué deseas? 931 01:03:34,102 --> 01:03:36,522 Los problemas de personal son un verdadero dolor de cabeza. 932 01:03:37,856 --> 01:03:39,233 ¿Hay alguien ahí? 933 01:03:46,198 --> 01:03:49,159 Miren esto, chicos. Hoy es su día de suerte. 934 01:03:51,578 --> 01:03:53,497 Ahí está. 935 01:04:02,089 --> 01:04:04,716 En serio, ¿no pudiste encontrar un mejor escondite? 936 01:04:08,262 --> 01:04:09,972 ¡Te duele la espalda! 937 01:04:10,055 --> 01:04:11,848 Déjame en paz. Mi espalda está perfectamente bien. 938 01:04:11,932 --> 01:04:15,352 No toques el Pontiac. Es su bebé. 939 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 Oh querido, esto es un desastre. 940 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 Pero, al igual que nosotros, todavía estamos en buena forma. 941 01:04:50,178 --> 01:04:52,347 Lo tengo, es bueno. 942 01:04:58,478 --> 01:05:00,314 ¡Dobla las rodillas, idiota! 943 01:05:01,481 --> 01:05:04,067 Esta bien 944 01:05:05,444 --> 01:05:06,903 Vas-y. 945 01:05:07,446 --> 01:05:10,699 Realmente nos hemos metido en un lío, ¿no? 946 01:05:21,293 --> 01:05:23,170 Mamá, ¿eres tú? 947 01:05:23,253 --> 01:05:24,630 Hola mi amor. 948 01:05:26,214 --> 01:05:27,257 ¿Has ganado peso? 949 01:05:28,133 --> 01:05:30,636 - ¿Qué estás haciendo? - Me estoy recuperando... 950 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 ...un poquito de algo. 951 01:05:33,055 --> 01:05:35,557 Se soluciona en dos segundos. 952 01:05:35,641 --> 01:05:37,684 Anthony, déjame presentarte a mi amigo, Robert. 953 01:05:38,435 --> 01:05:41,104 Hola Anthony. He oído mucho sobre ti. 954 01:05:44,399 --> 01:05:46,193 Si Janet te ve aquí, te matará. 955 01:05:46,276 --> 01:05:48,862 - Y yo también. - ¿Nos vemos en Acción de Gracias? 956 01:05:48,945 --> 01:05:50,155 Haré lo mejor que pueda. 957 01:05:50,906 --> 01:05:53,033 -Te amo, mi corazón. -Yo también, mamá. 958 01:05:55,285 --> 01:05:59,581 Entonces, cuando escondiste esa pieza de artillería en esa choza, 959 01:06:00,707 --> 01:06:02,417 - No pensaste en... - ¿Qué? 960 01:06:03,251 --> 01:06:05,295 -Tus nietos.- No seas una molestia. 961 01:06:05,379 --> 01:06:06,838 No sabrían cómo activarlo. 962 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Puedes ser tan paranoico. 963 01:06:09,758 --> 01:06:10,759 Sostener. 964 01:06:11,385 --> 01:06:13,720 Tome la autopista 72 hacia el norte y llegará en 20 minutos. 965 01:06:13,804 --> 01:06:15,764 -Tomaré un Uber. -¿No quieres venir? 966 01:06:15,847 --> 01:06:16,848 En recuerdo del pasado. 967 01:06:16,932 --> 01:06:18,850 Tosería hasta los pulmones y nos matarían. 968 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 - Hmm. - Vamos. 969 01:06:23,522 --> 01:06:25,315 Todavía tengo pesadillas. 970 01:06:25,399 --> 01:06:27,359 Después de lo que le pasó a esa mujer en Australia. 971 01:06:28,694 --> 01:06:30,070 Sí, yo también. 972 01:06:32,781 --> 01:06:34,908 Haz todo lo que puedas para salvar a esos dos. 973 01:06:34,991 --> 01:06:36,743 Intentaré salvar a todos. 974 01:06:47,504 --> 01:06:48,922 Él se fue. 975 01:06:49,005 --> 01:06:50,549 No me importa. No me voy de aquí. 976 01:06:51,049 --> 01:06:52,426 Si no hacemos nada, van a morir. 977 01:06:53,468 --> 01:06:55,887 Sarah me espera en casa. ¿Y qué hay de Griffin? 978 01:06:55,971 --> 01:06:58,140 Es un cerdo. No me voy de aquí, te lo digo. 979 01:06:58,223 --> 01:07:00,934 El chico dijo que estaría allí en 40 minutos. 980 01:07:01,017 --> 01:07:03,228 - 20 minutos más. - ¿Quiénes son estas personas? 981 01:07:03,311 --> 01:07:04,813 ¿Un pobre tipo que se cree todo un bombón? 982 01:07:05,355 --> 01:07:08,066 ¿Una chica de Fort Belvoir llamando desde su teléfono personal? 983 01:07:08,150 --> 01:07:09,276 Son aficionados. 984 01:07:09,359 --> 01:07:11,069 Están tan asustados como nosotros. 985 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 Si hubieras hablado con un general llamado 986 01:07:13,655 --> 01:07:15,365 Capitán América, ese tipo de cosas, 987 01:07:15,449 --> 01:07:17,826 y que enviaría 6 helicópteros de ataque blindados equipados con misiles 988 01:07:17,909 --> 01:07:20,370 con "(Don't Fear) The Reaper" sonando en los altavoces, 989 01:07:20,454 --> 01:07:23,039 Sí, en ese caso te diría que esperes con calma. 990 01:07:23,540 --> 01:07:26,084 Pero ese no es el caso, Naomi, ¿de acuerdo? 991 01:07:26,585 --> 01:07:27,586 Ellos no vendrán. 992 01:07:28,837 --> 01:07:30,338 ¡Por favor, por favor! 993 01:07:30,422 --> 01:07:31,506 No abras esa cortina. 994 01:07:32,340 --> 01:07:34,885 Sólo tengo un trabajo. 995 01:07:35,802 --> 01:07:38,889 Vale, es un trabajo horrible. Pero es mi trabajo horrible, ¿vale? 996 01:07:38,972 --> 01:07:41,600 Fue gracias a esta empresa que salí de la cárcel. 997 01:07:41,683 --> 01:07:43,810 Así que me gustaría, por una vez en mi vida, 998 01:07:45,228 --> 01:07:46,855 Evita meter la pata, ¿vale? Para. 999 01:07:50,108 --> 01:07:52,444 Puedes esperar aquí, pero voy a arreglar este lío. 1000 01:07:53,278 --> 01:07:55,113 Tú... Tú... 1001 01:07:55,197 --> 01:07:58,742 Eres mucho más interesante de lo que pareces. 1002 01:08:00,660 --> 01:08:02,245 Buen intento, pero hablaremos de ello nuevamente. 1003 01:08:05,707 --> 01:08:06,917 Muy cerca detrás de mí. 1004 01:08:07,626 --> 01:08:09,085 Te dije que derribaras el muro. 1005 01:08:10,420 --> 01:08:12,005 Y lo hiciste. 1006 01:08:12,756 --> 01:08:15,217 Lo diste todo. Así que ahora es mi turno. 1007 01:08:17,969 --> 01:08:19,137 ¿vienes o que? 1008 01:08:31,274 --> 01:08:32,484 Buen trabajo, chicas. 1009 01:08:32,567 --> 01:08:34,569 ¿Y tú simplemente te quedas ahí sin hacer nada, holgazán? 1010 01:08:38,156 --> 01:08:39,741 Cuesta arriba. 1011 01:08:43,870 --> 01:08:45,789 - ¿De dónde viene? - No lo sé. 1012 01:08:47,666 --> 01:08:49,334 ¡Oh, no! 1013 01:08:53,296 --> 01:08:54,506 ¿Qué es esto? 1014 01:08:54,589 --> 01:08:56,466 Nivel menos uno. 1015 01:09:05,183 --> 01:09:07,310 No se ve bien, ¿qué le pasa? 1016 01:09:07,853 --> 01:09:09,354 Él tiene COVID. 1017 01:09:09,437 --> 01:09:12,399 —¡Oh! ¡Sal de aquí, rápido! —¿Qué quiere de mí? 1018 01:09:12,482 --> 01:09:14,860 ¡Oye! ¡Sal de aquí! 1019 01:09:14,943 --> 01:09:16,736 - ¡Vete! - ¡Sal de aquí! 1020 01:09:30,500 --> 01:09:31,710 ¡Mierda! 1021 01:09:39,593 --> 01:09:41,011 ¡Noemí! 1022 01:09:41,094 --> 01:09:44,222 Micro... 1023 01:09:53,023 --> 01:09:54,065 ¿Señora Rooney? 1024 01:10:05,285 --> 01:10:09,080 Sabía que algo andaba mal con ese joven. 1025 01:10:14,461 --> 01:10:16,546 No, debo estar soñando. ¿Qué demonios es esto? 1026 01:10:17,505 --> 01:10:19,132 Un asesinato en masa. 1027 01:10:22,135 --> 01:10:23,345 Vamos, vámonos. 1028 01:10:29,559 --> 01:10:31,311 Necesito ir a esconderme rápidamente. 1029 01:10:31,394 --> 01:10:32,938 ¡No! No, no, no, está bien. 1030 01:10:33,021 --> 01:10:35,148 Todo está bien, es genial. 1031 01:10:35,231 --> 01:10:38,526 Hiciste lo correcto. El tipo estaba infectado con algo parecido a un zombi. 1032 01:10:38,610 --> 01:10:40,820 Estaba a punto de vomitar en nuestras bocas, asqueroso. 1033 01:10:40,904 --> 01:10:42,739 ¡Estoy armado, idiota! 1034 01:10:42,822 --> 01:10:46,242 Te sacaremos de aquí. Olvídate del ascensor. Iremos por aquí. 1035 01:10:46,326 --> 01:10:48,119 ¿Qué? ¿Cómo es que se fueron? 1036 01:10:48,203 --> 01:10:49,704 Abandonaron la caja. 1037 01:10:49,788 --> 01:10:50,956 ¿Para qué? 1038 01:10:51,039 --> 01:10:53,166 Había otras personas. Para advertirles. 1039 01:10:53,249 --> 01:10:55,210 Maldita sea. ¿Cuántos hay? 1040 01:10:55,293 --> 01:10:58,755 No lo especificó. Volví a llamar cuatro veces, pero sin éxito. 1041 01:10:58,838 --> 01:11:01,424 - ¿Cuándo fue eso? - Hace cuatro minutos. 1042 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 -¿Estamos cambiando el plan? -Ya no es lo mismo en absoluto. 1043 01:11:10,684 --> 01:11:13,353 Abigail, están pronosticando una tormenta. 1044 01:11:13,436 --> 01:11:16,439 Si este hongo entra en contacto con el agua, se propagará. 1045 01:11:16,523 --> 01:11:17,774 Necesitamos una vista aérea. 1046 01:11:17,857 --> 01:11:20,402 Entonces, ¿imágenes de satélite? 1047 01:11:20,485 --> 01:11:23,530 Me conformaría con una cerradura. Un redespliegue de 10 minutos. 1048 01:11:23,613 --> 01:11:26,032 Estás loco. Operacionalmente hablando. 1049 01:11:26,116 --> 01:11:29,327 No, soy ambiciosa, Abigail, igual que tú. 1050 01:11:29,411 --> 01:11:30,870 ¿Tienes algún contacto? 1051 01:11:30,954 --> 01:11:34,249 - Tengo un amigo en ADF East. - ¡ Perfecto! 1052 01:11:34,332 --> 01:11:36,084 Estaré allí en ocho minutos. 1053 01:11:36,167 --> 01:11:38,169 Vigila el área desde allí arriba lo más rápido posible. 1054 01:11:38,253 --> 01:11:40,255 Los infrarrojos detectarán a cualquier persona infectada. 1055 01:11:40,338 --> 01:11:42,632 Examine si hay alguna firma térmica anormal. 1056 01:11:42,716 --> 01:11:44,801 Si la gente sale, 1057 01:11:44,884 --> 01:11:47,387 Quiero saber cuántos son y a dónde van. 1058 01:11:47,470 --> 01:11:49,222 -Yo me encargaré de ello.- Abigail. 1059 01:11:49,305 --> 01:11:51,641 Sabes lo que tengo que hacer ¿verdad? 1060 01:11:52,559 --> 01:11:53,893 He leído tu nota. 1061 01:11:54,394 --> 01:11:55,854 Entonces, ¿está bien para ti? 1062 01:11:56,771 --> 01:11:58,023 ¿Tenemos elección? 1063 01:11:59,149 --> 01:12:00,150 No. 1064 01:12:00,817 --> 01:12:02,736 Te llamaré en seis minutos. 1065 01:12:02,819 --> 01:12:05,238 Señora Rooney, suba las escaleras, gire dos veces a la derecha. 1066 01:12:05,321 --> 01:12:07,615 y salir por la puerta lateral. 1067 01:12:07,699 --> 01:12:09,576 ¡Vamos! ¡Oh, señora Rooney! ¡Señora Rooney! 1068 01:12:09,659 --> 01:12:10,744 - ¿Qué? - ¡La pistola! 1069 01:12:10,827 --> 01:12:12,412 Tíralo al río. 1070 01:12:17,625 --> 01:12:19,878 ESTÁ BIEN 1071 01:12:19,961 --> 01:12:22,130 Joder el infierno. 1072 01:12:23,131 --> 01:12:25,216 ¡Estoy armado, bastardo! 1073 01:12:25,300 --> 01:12:27,886 - ¿Puedes oírme? - ¡Griffin! 1074 01:12:27,969 --> 01:12:29,929 Yo vengo y tú vas a sufrir. 1075 01:12:30,013 --> 01:12:31,556 ¡Es Teacake, por el amor de Dios! ¡Cálmate! 1076 01:12:34,225 --> 01:12:35,226 Grave... 1077 01:12:37,395 --> 01:12:39,105 ¡Estoy harto de estos payasos! 1078 01:12:48,156 --> 01:12:49,365 ¿Qué es? 1079 01:12:51,493 --> 01:12:54,579 ¡Oye, Griffin! ¡Maldita sea, suelta el arma! 1080 01:12:54,662 --> 01:12:56,539 - Manos arriba. - Hola, soy yo. 1081 01:12:56,623 --> 01:12:58,750 -Mis manos ya están levantadas. -Suelta tu arma. 1082 01:12:58,833 --> 01:13:01,086 -No tengo arma.-Tiene razón. 1083 01:13:01,169 --> 01:13:02,712 Al parecer no tiene arma. 1084 01:13:02,796 --> 01:13:04,839 - ¡Tú! El cuatro ojos, sí. - ¿Yo? 1085 01:13:04,923 --> 01:13:07,634 ¡Aléjate de esa cosa! ¡No la toques! 1086 01:13:08,384 --> 01:13:09,677 Es extremadamente peligroso, ¿de acuerdo? 1087 01:13:09,761 --> 01:13:12,097 ¡Vamos, tírate al suelo y apóyate contra la pared! 1088 01:13:12,639 --> 01:13:14,682 Tienes que decidir: ¿en el suelo o contra la pared? 1089 01:13:16,726 --> 01:13:18,853 ¿Cabeza de hierro? 1090 01:13:18,937 --> 01:13:20,480 ¡Abierto! 1091 01:13:20,563 --> 01:13:22,482 ¿Qué haces ahí dentro, hombre? 1092 01:13:23,733 --> 01:13:25,401 ¿Por qué los encerraste? 1093 01:13:25,485 --> 01:13:27,195 Están infectados. 1094 01:13:27,278 --> 01:13:28,571 - ¿Con qué? - ¡Ábrelo! 1095 01:13:28,655 --> 01:13:30,156 - ¡Ábrelo! - Un pedazo de basura. 1096 01:13:30,240 --> 01:13:31,783 Abre la cortina. 1097 01:13:31,866 --> 01:13:33,451 No. 1098 01:13:33,535 --> 01:13:34,619 Si no abres la cortina... 1099 01:13:39,707 --> 01:13:41,126 - Me has hecho un agujero en el brazo. - ¡Sí! 1100 01:13:41,751 --> 01:13:43,253 Y te daré otro más 1101 01:13:43,336 --> 01:13:45,296 Si no abres esa maldita cortina. 1102 01:13:46,923 --> 01:13:49,509 ¡Ábrelo! 1103 01:13:49,592 --> 01:13:51,553 ¡Grifo! 1104 01:13:51,636 --> 01:13:54,013 Voy a meterte una bala entre los ojos. 1105 01:13:54,764 --> 01:13:56,558 Si no abres esta cortina. 1106 01:13:57,934 --> 01:14:00,103 ¡Déjanos salir! 1107 01:14:00,854 --> 01:14:02,605 Avance. 1108 01:14:02,689 --> 01:14:04,399 Eso realmente no es una buena idea. 1109 01:14:06,151 --> 01:14:08,486 Griffin, deja de actuar como un idiota. 1110 01:14:08,570 --> 01:14:10,196 - Dame esa pistola. No... - ¡Cállate! 1111 01:14:10,280 --> 01:14:11,614 Vas-y. 1112 01:14:22,292 --> 01:14:23,585 Última oportunidad. 1113 01:14:26,588 --> 01:14:28,089 - Ese tipo es un idiota. - ¡Oye! 1114 01:14:32,135 --> 01:14:34,095 ¡Dame esa pistola! 1115 01:14:34,179 --> 01:14:37,390 ¡Es mi arma, no te metas con ella! 1116 01:14:37,473 --> 01:14:40,101 ¡Ah! ¡Ya lo sabes! 1117 01:14:40,185 --> 01:14:42,770 - ¿Estás herido? - ¡Estarás bien, date prisa! 1118 01:14:45,565 --> 01:14:46,900 ¿Qué estás haciendo? 1119 01:14:48,359 --> 01:14:50,028 Vamos a llevar mi coche. 1120 01:14:59,787 --> 01:15:01,206 Nunca había visto nada igual. 1121 01:15:01,289 --> 01:15:02,624 ¡Eso es una locura! 1122 01:15:02,707 --> 01:15:03,875 ¿Alguna vez has visto eso antes? 1123 01:15:03,958 --> 01:15:05,668 ¡No, como nadie más! 1124 01:15:05,752 --> 01:15:07,337 ¡Qué locura! ¡Por aquí! 1125 01:15:07,837 --> 01:15:09,797 - ¡Alto! - ¡Oh! 1126 01:15:11,049 --> 01:15:14,510 - Abigail, ¿el infrarrojo? - Nada anormal. 1127 01:15:14,594 --> 01:15:15,970 ¿Eres tú, Robert? 1128 01:15:16,054 --> 01:15:17,180 ¿Eres tú Naomi? 1129 01:15:17,263 --> 01:15:18,598 - Sí. - Genial. 1130 01:15:19,515 --> 01:15:21,059 Aquí vamos de nuevo. Otro tipo intentando robarme. 1131 01:15:21,142 --> 01:15:22,727 Esta noche obtuve lo que merecía. 1132 01:15:22,810 --> 01:15:24,437 Debes ser Travis. 1133 01:15:24,520 --> 01:15:26,397 ¿Dónde está tu equipo? 1134 01:15:26,481 --> 01:15:29,525 —Justo delante de ti. —Estás bromeando. ¿Estás solo? 1135 01:15:29,609 --> 01:15:30,652 ¿Porque ella grita? 1136 01:15:30,735 --> 01:15:32,695 Un disparo cerca de la oreja derecha. 1137 01:15:32,779 --> 01:15:34,864 Ah. ¿Quién más está armado ahí? 1138 01:15:34,948 --> 01:15:37,700 Por ahora, todos excepto nosotros. 1139 01:15:37,784 --> 01:15:39,535 Arreglaremos esto. ¡Vamos! 1140 01:15:41,537 --> 01:15:44,624 Hay un candado y tú eres quien tiene la llave. 1141 01:15:51,089 --> 01:15:52,632 Nunca he disparado un tiro. 1142 01:15:52,715 --> 01:15:54,133 Cargador de 15 balas. 1143 01:15:55,677 --> 01:15:57,387 Y una bala en el dormitorio. 1144 01:15:57,470 --> 01:16:00,223 Y además, el cierre de seguridad. Un juego de niños. 1145 01:16:00,306 --> 01:16:05,353 Es posible que hayas comenzado tu noche como guardias de seguridad al final de la escalera, 1146 01:16:06,145 --> 01:16:10,108 Pero ahora sois soldados de élite. ¿De acuerdo? 1147 01:16:13,611 --> 01:16:16,155 ¿Qué es esto? 1148 01:16:16,239 --> 01:16:18,074 Trajes de materiales peligrosos de clase 4, 1149 01:16:18,157 --> 01:16:21,286 aparato de respiración autónomo de presión positiva, 1150 01:16:21,369 --> 01:16:23,746 Resistente a productos químicos y equipado con radios bidireccionales. 1151 01:16:23,830 --> 01:16:25,081 Póntelos. 1152 01:16:26,291 --> 01:16:28,543 Tendrás que volver allí abajo. 1153 01:16:28,626 --> 01:16:30,712 para instalar este dispositivo. 1154 01:16:32,005 --> 01:16:34,299 La potencia es variable. 1155 01:16:34,382 --> 01:16:37,844 Uno, tres, cinco, diez u 80 kilotones. 1156 01:16:37,927 --> 01:16:41,681 Digamos tres. Ah... Bueno, digamos cinco, no importa. 1157 01:16:41,764 --> 01:16:44,892 Un segundo. ¿Es una bomba nuclear? 1158 01:16:45,935 --> 01:16:48,146 ¿Viniste con una maldita maleta bomba? 1159 01:16:50,023 --> 01:16:52,859 Escúchame bien. No es una maleta bomba. 1160 01:16:52,942 --> 01:16:55,445 Piénsalo. No existen las maletas bomba. 1161 01:16:55,528 --> 01:16:58,114 En serio. ¿Quién invadiría un país con maletas? 1162 01:16:58,197 --> 01:17:00,700 Es una bomba nuclear. ¿Estás loco? 1163 01:17:00,783 --> 01:17:02,952 ¿Viste lo que hace ese hongo? 1164 01:17:03,036 --> 01:17:04,787 ¡Vas a diezmar el este de Kansas! 1165 01:17:04,871 --> 01:17:06,164 Nadie será asesinado. 1166 01:17:06,664 --> 01:17:09,542 La detonación tendrá lugar a varias decenas de metros bajo tierra. 1167 01:17:09,625 --> 01:17:12,337 Bueno, está bien, esta zona será irradiada. 1168 01:17:12,420 --> 01:17:14,505 pero no habrá lluvia radiactiva atmosférica 1169 01:17:15,673 --> 01:17:17,675 y el problema se solucionará. 1170 01:17:17,759 --> 01:17:20,762 Hazlo bien y obtendremos medallas. 1171 01:17:20,845 --> 01:17:24,557 Tiene razón. ¿Viste lo rápido que se propaga esto? 1172 01:17:24,640 --> 01:17:27,560 Está bien, vas a bajar al nivel menos cuatro. 1173 01:17:27,643 --> 01:17:29,812 y activar el dispositivo de cebado. 1174 01:17:29,896 --> 01:17:31,522 Te lo mostraré. 1175 01:17:31,606 --> 01:17:32,857 Una vez lanzado, 1176 01:17:32,940 --> 01:17:35,902 Tienes entre nueve y dieciséis minutos para salir. 1177 01:17:35,985 --> 01:17:38,363 y te alejas un buen kilómetro y medio más allá. 1178 01:17:38,446 --> 01:17:40,448 ¿Entre nueve y dieciséis minutos? 1179 01:17:40,531 --> 01:17:43,785 El temporizador no funciona bien, le falta un cable eléctrico. 1180 01:17:43,868 --> 01:17:47,455 -Está bien, pero ¿qué vas a hacer? -Me quedaré en la superficie. 1181 01:17:47,538 --> 01:17:49,916 y eliminar todos los organismos infectados 1182 01:17:49,999 --> 01:17:51,417 que intentarán escapar de la zona. 1183 01:17:51,501 --> 01:17:54,670 - ¿Eliminar? - Sí, los voy a matar, Naomi. 1184 01:17:54,754 --> 01:17:56,214 Voy a ejecutar gente 1185 01:17:56,297 --> 01:17:58,591 cuyo único delito es haber sido expuesto 1186 01:17:58,674 --> 01:18:00,176 a un hongo mortal. 1187 01:18:00,927 --> 01:18:03,012 ¿Prefieres tu trabajo o el mío? 1188 01:18:06,766 --> 01:18:08,309 Bueno, vamos, dámelo. 1189 01:18:42,135 --> 01:18:43,636 ¡Ayúdame! 1190 01:18:47,598 --> 01:18:49,475 No te acerques. Sal de aquí. 1191 01:18:49,559 --> 01:18:51,477 No te enojes, mantén la calma. 1192 01:18:51,561 --> 01:18:52,728 Sucedió 1193 01:18:53,688 --> 01:18:55,231 un truc horrible. 1194 01:18:55,857 --> 01:18:59,527 Creo que todos deberíamos salir de aquí lo antes posible. 1195 01:18:59,610 --> 01:19:01,988 Claro, pero adelante. Vamos. 1196 01:19:06,075 --> 01:19:07,118 ¿Cuba? 1197 01:19:13,332 --> 01:19:14,417 ¿Cuba? 1198 01:19:16,878 --> 01:19:18,004 Las cosas no van muy bien. 1199 01:19:24,594 --> 01:19:25,970 ¡Tengo que salir de aquí! 1200 01:19:34,979 --> 01:19:38,274 Bueno, digamos que nos tomará cuatro minutos bajar. 1201 01:19:38,357 --> 01:19:40,401 Dos para instalarlo, cuatro para volver a montarlo... 1202 01:19:40,485 --> 01:19:42,945 El regreso lleva al menos seis minutos. 1203 01:20:11,098 --> 01:20:12,600 Cuesta abajo. 1204 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Objetivo acercándose. 1205 01:20:24,904 --> 01:20:26,989 - ¿Dónde? - En la esquina. Diez segundos. 1206 01:20:27,949 --> 01:20:30,535 Un hombre que se mueve rápido. Alta firma térmica. 1207 01:20:30,618 --> 01:20:31,661 Izquierda. 1208 01:20:32,787 --> 01:20:34,038 - No veo nada. - ¡Más a la izquierda! 1209 01:20:35,248 --> 01:20:37,208 —¡No veo nada! —Más a la izquierda. ¡Detrás de ti! 1210 01:20:39,377 --> 01:20:41,671 ¡Deshazte de esta basura! 1211 01:20:46,551 --> 01:20:49,178 ¡Maldita sea! 1212 01:20:57,812 --> 01:20:59,855 Maldita sea, esta cosa es pesada. 1213 01:20:59,939 --> 01:21:01,023 ¿Quieres que lo use? 1214 01:21:01,691 --> 01:21:02,775 No, está bien. 1215 01:21:10,783 --> 01:21:12,326 Bueno, ¿tiramos la toalla y cruzamos los dedos? 1216 01:21:12,410 --> 01:21:13,619 No me parece. 1217 01:21:15,037 --> 01:21:16,706 Robert, ¿estás bien? 1218 01:21:16,789 --> 01:21:18,374 Es mi maldita espalda. 1219 01:21:18,457 --> 01:21:20,293 - Pero puedo bajarlos desde aquí. - Vale. 1220 01:21:30,177 --> 01:21:32,597 Todo va a estar bien, ya casi llegamos. 1221 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 Lo tengo. 1222 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 Avance. 1223 01:22:08,299 --> 01:22:09,884 Nadie se irá de aquí. 1224 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Robert, ¿estás bien? 1225 01:22:22,521 --> 01:22:23,564 ¿Qué fue? 1226 01:22:25,900 --> 01:22:27,026 Oye, ¿a dónde vas? 1227 01:22:32,615 --> 01:22:33,824 ¿Cuanto tenemos que salir? 1228 01:22:33,908 --> 01:22:36,118 9 minutos, una vez iniciado el cronómetro. 1229 01:22:36,202 --> 01:22:38,329 - ¿Y si eso no es suficiente? - ¿Morimos? 1230 01:22:42,541 --> 01:22:46,379 - ¡Esta atascado! - Déjame hacerlo. 1231 01:22:48,631 --> 01:22:49,757 Mira dónde pisas. 1232 01:22:54,679 --> 01:22:57,014 Oh no, eso no es verdad. Es una broma. 1233 01:22:58,182 --> 01:23:00,559 - ¿Qué pasa? - Se ha infiltrado agua. 1234 01:23:00,643 --> 01:23:03,104 Si va por el desagüe, irá a parar al agua subterránea. 1235 01:23:03,187 --> 01:23:08,067 - y directo al río Missouri. - Vamos, vamos a volarlo todo por los aires. 1236 01:23:08,150 --> 01:23:09,944 ¿Deberíamos ponerlo ahí? 1237 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 Esto es bueno. 1238 01:23:30,923 --> 01:23:33,050 Espera. El temporizador ya ha empezado. 1239 01:23:34,635 --> 01:23:37,847 ¡Eso no es cierto! ¡Ese cabrón lo encendió! 1240 01:23:37,930 --> 01:23:39,098 ¡Apresúrate! 1241 01:23:44,645 --> 01:23:46,188 ¡Qué trabajo de mierda! 1242 01:23:51,736 --> 01:23:53,821 Nunca saldremos de aquí con estos trajes. 1243 01:23:53,904 --> 01:23:54,905 ¡Quítatelo! ¡Quítatelo! 1244 01:24:04,874 --> 01:24:06,876 Oh, mierda. 1245 01:24:09,420 --> 01:24:11,964 -¿Cuánto tiempo tenemos?-No podemos confiar en el cronómetro. 1246 01:24:12,047 --> 01:24:14,216 - ¿Puedes explicarlo? - Podría explotar antes de tiempo. 1247 01:24:14,300 --> 01:24:16,051 o tarde. ¡Date prisa! 1248 01:24:23,392 --> 01:24:26,395 La cosa se está poniendo realmente fea aquí. 1249 01:24:26,479 --> 01:24:28,898 - El hongo se está acercando a ti. - No es broma. 1250 01:24:31,901 --> 01:24:33,402 Bueno, salgamos afuera. 1251 01:24:37,948 --> 01:24:39,116 ¡Vamos! 1252 01:24:47,833 --> 01:24:50,461 Esta bien 1253 01:25:15,277 --> 01:25:18,405 Oye, imbécil, ¡estás en quiebra! 1254 01:25:18,489 --> 01:25:20,115 Su cargador está vacío. 1255 01:25:21,408 --> 01:25:24,370 ¿Crees? ¡Ven a vernos! 1256 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 Creo que estoy jodido. 1257 01:25:47,685 --> 01:25:50,020 ¡Eres el siguiente, bastardo! 1258 01:25:57,194 --> 01:25:58,654 ¿Destrozaste mi bicicleta? 1259 01:25:58,737 --> 01:26:01,699 No hay problema, me llevo tu coche. 1260 01:26:01,782 --> 01:26:03,826 En este punto, cada uno debe valerse por sí mismo. 1261 01:26:07,079 --> 01:26:09,874 - ¿Una última palabra quizás? - Vete a la mierda. 1262 01:26:20,175 --> 01:26:22,011 Quita tus sucias manos de sus pantalones. 1263 01:26:24,805 --> 01:26:26,348 ¿Quién eres? 1264 01:26:26,432 --> 01:26:27,892 - ¿Listo, Robert? - Listo, sí. 1265 01:26:27,975 --> 01:26:28,976 ¿Listo para qué? 1266 01:26:34,732 --> 01:26:36,901 Tenías razón. 1267 01:26:36,984 --> 01:26:38,861 Tu espalda está muy bien. 1268 01:26:38,944 --> 01:26:40,195 Oh, la granja. 1269 01:26:42,072 --> 01:26:43,490 ¿Quieres que muramos o qué? 1270 01:26:48,913 --> 01:26:52,583 ¡Oye, tú! ¡Tienes que salir de aquí! 1271 01:26:55,628 --> 01:26:58,380 Oh, eso no huele bien. 1272 01:26:58,464 --> 01:27:00,215 Escuchaste cuando te mostró cómo... 1273 01:27:02,593 --> 01:27:04,053 Sí, escuchaste. 1274 01:27:15,272 --> 01:27:19,151 - ¡Vamos, tenemos que irnos, rápido! - ¡Vamos, vamos! 1275 01:27:19,234 --> 01:27:21,236 ¡No dispares! 1276 01:27:21,320 --> 01:27:23,656 ¡Estamos limpios, no estamos infectados! ¡Estamos limpios! 1277 01:27:23,739 --> 01:27:25,366 ¡Tenemos que irnos, rápido! 1278 01:27:25,449 --> 01:27:26,700 Maldita sea, Griffin está muerto. 1279 01:27:26,784 --> 01:27:28,410 Él era un completo idiota. 1280 01:27:30,913 --> 01:27:32,623 ¡Has iniciado el cronómetro! 1281 01:27:32,706 --> 01:27:34,917 -Sabía que lo ibas a cumplir.- ¡No! 1282 01:27:35,000 --> 01:27:37,711 —¡No lo sabías! —Una corazonada. 1283 01:27:37,795 --> 01:27:39,922 - ¿Una intuición? - ¡Una intuición muy fuerte! 1284 01:27:45,803 --> 01:27:48,555 No pensé que esos dos idiotas iban a tener éxito. 1285 01:27:48,639 --> 01:27:51,517 - Aún no ha terminado. - ¿Cuánto tiempo tenemos? 1286 01:27:51,600 --> 01:27:53,978 Debería haber explotado ya hace 1m7s. 1287 01:27:54,061 --> 01:27:56,063 Tu bomba en la maleta no está funcionando muy bien. 1288 01:27:56,146 --> 01:27:58,232 No existen las bombas en maletas. 1289 01:27:58,315 --> 01:28:00,067 Ya les dije. 1290 01:28:00,150 --> 01:28:01,735 El temporizador no funciona correctamente. 1291 01:28:01,819 --> 01:28:02,861 ¡Pero no vamos a entrar en pánico! 1292 01:28:06,281 --> 01:28:07,658 ¡Esto va a explotar! 1293 01:28:50,492 --> 01:28:52,327 ¡Oh, maldita sea, el coche de mi hijo! 1294 01:29:14,475 --> 01:29:16,894 Se ha producido un incidente nuclear. 1295 01:29:16,977 --> 01:29:20,898 Altos niveles de radiación en la zona cinco. Esto no es un simulacro. 1296 01:29:20,981 --> 01:29:23,734 ¿Alguien me puede explicar qué pasó? 1297 01:29:23,817 --> 01:29:25,527 Un incidente nuclear... 1298 01:29:25,611 --> 01:29:27,696 {\an8} Lo siento, coronel, eso no es correcto. 1299 01:29:27,780 --> 01:29:29,990 {\an8} En las horas posteriores al incidente de Atchison, 1300 01:29:30,074 --> 01:29:32,451 Intentaste silenciar a quienes lo impidieron. 1301 01:29:32,534 --> 01:29:34,703 {\an8} - la propagación del hongo. - Espera, no. 1302 01:29:34,787 --> 01:29:37,081 - No, coronel... - Adelante, idiota. 1303 01:29:37,164 --> 01:29:41,502 Con eso no podrás salvar tu pellejo. 1304 01:29:41,585 --> 01:29:44,004 ... medidas que estamos poniendo en marcha 1305 01:29:44,088 --> 01:29:46,590 Para evitar que esto vuelva a suceder, ¿entiendes? 1306 01:29:46,673 --> 01:29:49,343 - Imbécil. - Quizás hubieras podido callarlos. 1307 01:29:49,426 --> 01:29:51,595 Sin las acciones heroicas de un hombre, 1308 01:29:51,678 --> 01:29:53,013 un oficial retirado de DTRA, Robert Quinn... 1309 01:29:53,097 --> 01:29:54,098 Sí. 1310 01:29:54,181 --> 01:29:56,683 ...que había escrito un informe en 2009 1311 01:29:56,767 --> 01:29:59,394 que advirtió de la posibilidad de un incidente. 1312 01:29:59,478 --> 01:30:02,064 Lo más importante es hacer todo lo posible... 1313 01:30:02,147 --> 01:30:04,733 ¿Cuando crees que lo despedirán? 1314 01:30:04,817 --> 01:30:07,027 ¿Tu estimación? ¿48 horas? 1315 01:30:10,030 --> 01:30:11,198 ¿Abigail? 1316 01:30:12,783 --> 01:30:15,410 - Ashani, en realidad. - Ashani. 1317 01:30:16,578 --> 01:30:19,164 Mi memorando se ha hecho público. ¿Lo mandaste tú? 1318 01:30:19,248 --> 01:30:22,417 - No nací ayer. - ¡Y efectivo! 1319 01:30:23,001 --> 01:30:24,503 Al igual que tus medicamentos, al parecer. 1320 01:30:27,464 --> 01:30:30,467 Oye, un Macallan. ¿Cómo lo sabes? 1321 01:30:31,301 --> 01:30:33,428 Hice trampa. Está en tu expediente. 1322 01:30:33,512 --> 01:30:34,847 ¿Oh sí? 1323 01:30:34,930 --> 01:30:37,432 Quería... darte las gracias. 1324 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 ¿Para qué? 1325 01:30:40,561 --> 01:30:42,229 Por recordarme por qué me registré. 1326 01:30:42,312 --> 01:30:44,022 ¿Hacerlo todo volar? 1327 01:30:45,858 --> 01:30:46,859 Estar allí... 1328 01:30:47,734 --> 01:30:48,819 cuando sea necesario. 1329 01:30:48,902 --> 01:30:50,195 Y tú estabas allí. 1330 01:30:51,572 --> 01:30:53,615 Oye, la misión aún no ha terminado. 1331 01:30:53,699 --> 01:30:55,242 Sírveme un vaso grande. 1332 01:30:55,325 --> 01:30:57,119 No con analgésicos. 1333 01:31:13,886 --> 01:31:15,053 ¡Ten cuidado! 1334 01:31:15,137 --> 01:31:16,221 Mirala. 1335 01:31:25,939 --> 01:31:27,316 Debí haber tenido algo así como... 1336 01:31:28,317 --> 01:31:30,152 16, 17 años, algo así. 1337 01:31:30,235 --> 01:31:32,529 Mis amigos y yo estábamos pasando el rato, nos moríamos de hambre. 1338 01:31:32,613 --> 01:31:36,450 Y nos detuvimos a comprar unos pasteles, ¿entiendes lo que quiero decir? 1339 01:31:36,533 --> 01:31:38,160 Yo fui el último en pasar. 1340 01:31:38,243 --> 01:31:40,162 Y se lo habían llevado todo. 1341 01:31:40,245 --> 01:31:42,289 Lo único que quedó fueron los pastelitos de la tía Sarah. 1342 01:31:42,372 --> 01:31:44,917 - Entonces... - ¿De ahí viene tu apodo? 1343 01:31:45,834 --> 01:31:47,336 Compré uno y me encantó. 1344 01:31:47,419 --> 01:31:49,630 Y le dije a mis amigos que quería otro. 1345 01:31:49,713 --> 01:31:52,799 Y por alguna estúpida razón, mis amigos pensaron que era divertido. 1346 01:31:52,883 --> 01:31:54,843 - Se doblaron de la risa... - Mm. 1347 01:31:54,927 --> 01:31:57,095 Dijeron cosas como: 1348 01:31:57,179 --> 01:31:59,890 "¡Oye, pastelito! ¿Dónde está tu pastelito?" 1349 01:32:01,558 --> 01:32:03,435 ¿Ves? Y otras tonterías por el estilo. 1350 01:32:03,518 --> 01:32:05,479 Se supone que es inteligente, relevante... 1351 01:32:05,979 --> 01:32:07,773 - Relevante... - ¡Ahí lo tienes, ya lo sabes todo! 1352 01:32:08,690 --> 01:32:10,025 Me convertí en Teacake. 1353 01:32:10,692 --> 01:32:12,778 Desde ese día nadie me ha vuelto a llamar. 1354 01:32:13,820 --> 01:32:14,905 por mi verdadero nombre. 1355 01:32:17,783 --> 01:32:18,784 Excepto tú. 1356 01:32:21,620 --> 01:32:22,996 ¿Lo ves, Travis? 1357 01:32:23,080 --> 01:32:24,164 Eres un chico hablador.99377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.