All language subtitles for Blue.Skies.2026.S01E06.x265.720p.Edge.Of.Deception-Slartibartfast_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,982 --> 00:00:10,471 Come on Bug! 2 00:00:10,471 --> 00:00:11,471 Come on Bug! 3 00:00:11,562 --> 00:00:13,283 Let's go find some treasure. 4 00:00:14,044 --> 00:00:17,252 You're so good at finding things, little Bug. Come on... 5 00:00:19,900 --> 00:00:21,289 Come on, Bug... 6 00:00:23,472 --> 00:00:25,358 Oh, he's so cute. 7 00:00:25,358 --> 00:00:27,111 I love him! 8 00:00:29,890 --> 00:00:31,675 Let's go. Come one! 9 00:00:32,901 --> 00:00:34,719 Come on, Bug. Come on. 10 00:00:40,146 --> 00:00:41,734 Come on, little Bug... 11 00:01:16,570 --> 00:01:17,890 This is my Mom, 12 00:01:20,620 --> 00:01:22,100 you would have loved her. 13 00:01:25,021 --> 00:01:26,480 She would have loved you. 14 00:01:30,971 --> 00:01:32,391 It's her birthday today. 15 00:01:38,271 --> 00:01:39,730 Today's gonna be hard... 16 00:01:50,771 --> 00:01:53,431 Hey, everyone! Chelsea here. 17 00:01:53,831 --> 00:01:56,031 I'm still in Crystal Ridge National Park, 18 00:01:56,031 --> 00:01:57,980 visiting Pipers Peak. 19 00:01:58,171 --> 00:02:02,031 I came out here because some of you have commented asking 20 00:02:02,031 --> 00:02:04,091 me how to deal with being nervou 21 00:02:04,351 --> 00:02:07,470 traveling to a new place. And being in a new place can be 22 00:02:08,551 --> 00:02:11,711 but anything scary can be exciting, right? 23 00:02:12,150 --> 00:02:15,990 And traveling is all about being introduced to new things. 24 00:02:16,690 --> 00:02:19,451 I know you want to see this beautiful face, 25 00:02:19,671 --> 00:02:22,231 but you have gotta see this vista! 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,500 Isn't it incredible? 27 00:02:26,635 --> 00:02:28,874 Ahhhhh!!!! 28 00:02:55,821 --> 00:02:56,821 Come on, buddy. 29 00:03:06,040 --> 00:03:07,481 Welcome to the team, Blue. 30 00:03:10,171 --> 00:03:11,171 Hey! 31 00:03:11,951 --> 00:03:14,671 We have a new member on the team. 32 00:03:16,111 --> 00:03:17,111 Hey, Blue. 33 00:03:17,231 --> 00:03:18,231 Congrats. 34 00:03:18,231 --> 00:03:19,231 Oh, thank you. 35 00:03:19,231 --> 00:03:20,171 To you both. 36 00:03:20,171 --> 00:03:23,031 Oh, you're such a good boy. You did such a great job. 37 00:03:23,090 --> 00:03:24,210 Good job, Blue. 38 00:03:24,990 --> 00:03:26,051 So proud of you, boy. 39 00:03:26,134 --> 00:03:27,135 Okay, back to work now. 40 00:03:27,191 --> 00:03:28,210 Okay, back to work. 41 00:03:28,311 --> 00:03:29,671 All right, team, let's go. 42 00:03:29,911 --> 00:03:32,071 One of the team now. I know. 43 00:03:32,471 --> 00:03:34,971 Okay. Tonight, you, me, Blue will do something 44 00:03:34,971 --> 00:03:35,990 very fun to celebrate. 45 00:03:37,051 --> 00:03:39,531 Plus, I really need it. You know, sometimes I feel the 46 00:03:39,531 --> 00:03:41,011 small town walls closing in. 47 00:03:41,990 --> 00:03:43,551 Any other night, I'd say yes. 48 00:03:43,891 --> 00:03:44,891 I'm not doing anything. 49 00:03:44,966 --> 00:03:46,359 Pass. 50 00:03:50,090 --> 00:03:51,511 Tonight's sort of special. 51 00:03:52,590 --> 00:03:54,531 Special? Okay. Who is it? 52 00:03:55,151 --> 00:03:57,491 Oh, it's not that kind of special. It's my Mom's birthday, 53 00:03:57,711 --> 00:03:58,851 and we have this tradition. 54 00:03:59,871 --> 00:04:01,851 My Dad always tries to make a carrot cake, and... 55 00:04:02,491 --> 00:04:03,751 It's the first year without her. 56 00:04:05,411 --> 00:04:06,411 Sorry, Jodes. 57 00:04:06,691 --> 00:04:07,691 It's okay. 58 00:04:08,370 --> 00:04:10,391 Yeah, night out with you would probably do me a world of good. 59 00:04:11,491 --> 00:04:12,910 Well. I'm around. 60 00:04:14,431 --> 00:04:15,431 Always around. 61 00:04:21,480 --> 00:04:22,761 N.P.S. - This is Officer Meeks. 62 00:04:23,960 --> 00:04:25,980 Okay. Can you tell me what time that was at? 63 00:04:28,141 --> 00:04:29,141 Officer Jodi Larsen. 64 00:04:29,920 --> 00:04:31,480 N.P.S. - Police officer Esposito 65 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 N.P.S. - Tyson Bernard. 66 00:04:35,322 --> 00:04:36,356 Okay. 67 00:04:36,581 --> 00:04:37,801 We have a potential injury. 68 00:04:37,941 --> 00:04:39,400 A woman was seen falling in the park. 69 00:04:39,660 --> 00:04:41,540 Yeah, I just got the same call happened at Piper's Peak. 70 00:04:42,321 --> 00:04:44,941 Some influencer. Her followers watched it all on live stream. 71 00:04:46,261 --> 00:04:47,261 Let's check it out. 72 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 You seeing this? 73 00:04:54,990 --> 00:04:58,970 Chelsea Valen, 25, up-and-coming Travel And Lifestyle influencer. 74 00:04:59,331 --> 00:05:01,590 She was last seen here live- streaming when she fell. 75 00:05:03,071 --> 00:05:05,231 According to her followers, no one has seen or heard from 76 00:05:05,231 --> 00:05:07,370 her since and she's the type of person who stays online. 77 00:05:08,090 --> 00:05:09,090 Okay, I'll work the ridge. 78 00:05:09,430 --> 00:05:10,751 Copy that. Meeks and I will check below. 79 00:05:11,850 --> 00:05:12,850 Come on, buddy. 80 00:05:18,970 --> 00:05:21,250 Between Whispering Pines and Stone Glass Lake, 81 00:05:21,891 --> 00:05:23,430 the rabbit hole is a little deeper than I thought. 82 00:05:23,771 --> 00:05:26,071 I'm looking into a possible witn in the Stone Glass Case. 83 00:05:26,670 --> 00:05:27,670 Walk me through it. 84 00:05:28,090 --> 00:05:30,030 Well, a diver was in Stone Glass Lake, 85 00:05:30,391 --> 00:05:31,990 and he was hit by a jet ski and killed. 86 00:05:32,030 --> 00:05:33,030 Accident? 87 00:05:33,030 --> 00:05:35,610 No one was charged. They couldn' find the owner of the jet ski 88 00:05:35,610 --> 00:05:36,610 or who was driving it. 89 00:05:37,170 --> 00:05:39,550 So you think that this case is connected to what happened to Cl 90 00:05:40,090 --> 00:05:41,090 I'm not sure. 91 00:05:42,850 --> 00:05:46,710 Claire did have newspaper clippings on the incident at 92 00:05:46,710 --> 00:05:48,288 Stone Glass, and there was a 911 call. 93 00:05:48,391 --> 00:05:51,030 That's the witness I was talking about. I'm checking into that. 94 00:05:51,471 --> 00:05:54,451 Okay. I'm about to meet up with Ross from the sheriff's 95 00:05:54,451 --> 00:05:56,171 department again. See what else I can dig up. 96 00:05:56,790 --> 00:05:58,251 Keep me in the loop? I'll do the same. 97 00:05:58,690 --> 00:05:59,690 Yeah. Will do. 98 00:06:02,720 --> 00:06:04,980 I'm looking down the river for any signs of Chelsea. 99 00:06:06,381 --> 00:06:07,960 Nothing's jumping out at me from up here. 100 00:06:08,920 --> 00:06:09,960 Everything looks clean. 101 00:06:11,370 --> 00:06:14,274 Nothing to immediately report up here, guys. 102 00:06:14,441 --> 00:06:15,441 Hang on... 103 00:06:17,141 --> 00:06:18,240 What are you? 104 00:06:24,321 --> 00:06:27,041 Scratch that. I found one of those reflective boards that 105 00:06:27,041 --> 00:06:28,881 social media people use. It could mean that someone 106 00:06:28,881 --> 00:06:30,101 else was up here. 107 00:06:30,521 --> 00:06:31,761 How's it looking at the riverbank? 108 00:06:33,101 --> 00:06:34,101 There's no sign of her. 109 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 Anything? 110 00:06:38,740 --> 00:06:41,240 Not unless she learned how to fly on the way down. 111 00:06:43,180 --> 00:06:46,000 Well, if she did, her phone certainly didn't. 112 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 It's a start. 113 00:07:10,771 --> 00:07:12,451 I was never very good at this. 114 00:07:13,311 --> 00:07:16,131 But every year you'd ask me to bake your favorite cake. 115 00:07:17,230 --> 00:07:18,230 I'll tell you what. 116 00:07:19,920 --> 00:07:23,081 It was worth the work to watch you take that first bite 117 00:07:23,081 --> 00:07:24,220 and pretend it wasn't terrible. 118 00:07:27,771 --> 00:07:30,050 And smile and you'd say... 119 00:07:32,771 --> 00:07:33,771 best one yet. 120 00:07:42,001 --> 00:07:43,561 Hey. Who's that? 121 00:07:44,361 --> 00:07:46,400 That's Kyle Moore, Chelsea's boyfriend. 122 00:07:47,781 --> 00:07:49,041 Their trailer is in Camp 11. 123 00:07:50,681 --> 00:07:53,481 Been spending quite a bit of time talking to viewers of 124 00:07:53,481 --> 00:07:54,481 Chelsea's livestream. 125 00:07:54,661 --> 00:07:56,221 Low and behold, was finally able to talk to one 126 00:07:56,221 --> 00:07:57,221 who happened to screen record it 127 00:07:57,381 --> 00:07:58,501 Fantastic. You have it? 128 00:07:58,741 --> 00:07:59,741 Yep. It should be here. Right, 129 00:08:00,201 --> 00:08:01,201 Now! 130 00:08:02,920 --> 00:08:05,340 Dang! That would have been cool though... 131 00:08:06,160 --> 00:08:07,900 But no, it should be coming any second. 132 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 They're just emailing it... 133 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Now! 134 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Dang... 135 00:08:13,841 --> 00:08:16,060 In the meantime, do you think we can pull 136 00:08:16,060 --> 00:08:17,060 anything off this phone? 137 00:08:17,421 --> 00:08:19,440 I checked. It's registered in her name. 138 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 It's definitely Chelsea's. 139 00:08:20,901 --> 00:08:22,661 Okay, well, it's in pretty bad shape, but I'll 140 00:08:22,661 --> 00:08:24,060 see what kind of magic I can do. 141 00:08:24,440 --> 00:08:26,221 If anyone can pull off this kind of magic, it's... 142 00:08:26,221 --> 00:08:27,221 You. 143 00:08:27,959 --> 00:08:30,099 Okay. You're just gonna steal my trick. 144 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 Okay. What have we got? 145 00:08:40,279 --> 00:08:46,562 || You need to go. Try a little harder. || 146 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Now a good time? 147 00:08:49,420 --> 00:08:50,420 I got a minute. 148 00:08:51,111 --> 00:08:53,741 Can you just take over for one second. Thank you. 149 00:08:55,403 --> 00:08:56,545 Hey. 150 00:08:59,971 --> 00:09:02,891 I have a couple questions about the Whispering Pines case. 151 00:09:03,451 --> 00:09:06,091 Claire Larsen's fall, right? I didn't work it. 152 00:09:06,091 --> 00:09:07,871 I know, but you read the file before you gave it to me. 153 00:09:07,991 --> 00:09:09,311 Of course. I'm a cop. 154 00:09:10,011 --> 00:09:11,011 So what do you want to know? 155 00:09:13,121 --> 00:09:16,201 We're here at Crystal Ridge National Park. 156 00:09:16,521 --> 00:09:18,041 For those of you following, you know, 157 00:09:18,041 --> 00:09:21,141 I have been talking about coming up here for weeks. 158 00:09:21,461 --> 00:09:24,061 It's the perfect romantic getaway with your boo. 159 00:09:24,601 --> 00:09:28,121 There are crazy adventures to experience and more hiking 160 00:09:28,121 --> 00:09:29,521 trails than I can count. 161 00:09:29,881 --> 00:09:31,761 And next stop: Piper's Peak. 162 00:09:32,081 --> 00:09:33,081 But first. 163 00:09:33,081 --> 00:09:35,201 Can we fast forward to see if anything actually happened? 164 00:09:42,221 --> 00:09:43,741 Wow, she really did fall. 165 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 Did you think she didn't? 166 00:09:45,981 --> 00:09:47,261 Can you take it back a few frames? 167 00:09:47,581 --> 00:09:48,581 Yeah. 168 00:09:55,271 --> 00:09:56,271 Who is that? 169 00:09:58,150 --> 00:09:59,150 Boyfriend, maybe. 170 00:09:59,991 --> 00:10:03,271 So if he saw Chelsea fall, then why did he call it in? 171 00:10:03,851 --> 00:10:05,271 Or he ate it as well. 172 00:10:05,891 --> 00:10:07,971 Either way, we now have two missing people or 173 00:10:07,971 --> 00:10:09,071 one person of interest. 174 00:10:09,530 --> 00:10:10,751 I'll go check out their trailer. 175 00:10:16,421 --> 00:10:17,720 It doesn't make sense. 176 00:10:18,181 --> 00:10:20,096 If the incident happened on park land, 177 00:10:20,096 --> 00:10:21,699 that's N.P.S.'s jurisdiction. 178 00:10:21,900 --> 00:10:23,720 So why did County take it over so quickly? 179 00:10:24,960 --> 00:10:26,840 Sheriff Al was insistent that we take it on. 180 00:10:27,501 --> 00:10:28,501 Why? 181 00:10:29,040 --> 00:10:31,320 Sheriff wanted to take on the case for Bill and his wife. 182 00:10:32,061 --> 00:10:35,001 It's personal. The Sheriff and Bill Larsen have known each 183 00:10:35,001 --> 00:10:37,941 other for years. He thought it was the least he could do. 184 00:10:39,040 --> 00:10:42,121 You know, it's tough when cops show up and deliver news like th 185 00:10:43,021 --> 00:10:44,980 Maybe it's a little easier having it come from a friend. 186 00:10:49,021 --> 00:10:52,160 I gotta go. You have my number if anything else comes to mind. 187 00:10:53,241 --> 00:10:54,241 Thanks. 188 00:11:25,330 --> 00:11:27,611 Just arrived at Kyle and Chelsea's camper van. 189 00:11:27,991 --> 00:11:29,991 Loud and clear. Anyone around? 190 00:11:30,605 --> 00:11:32,602 I'm about to find out. 191 00:11:38,070 --> 00:11:40,990 This is Detective Larsen with N.P.S. Is anybody here? 192 00:11:46,271 --> 00:11:48,891 This is Detective Larsen. Is anybody in here? 193 00:12:08,221 --> 00:12:10,061 I'm checking out inside. No one's here. 194 00:12:50,471 --> 00:12:54,811 Here we go. Let's see what Stace Kanter called into the police. 195 00:12:56,191 --> 00:12:58,811 Emergency response call log. Incident number. 196 00:12:58,811 --> 00:13:01,331 Blah blah blah. Here we go. 197 00:13:06,570 --> 00:13:08,891 I just saw a guy get hit by a jet ski. 198 00:13:11,511 --> 00:13:14,551 Stone Glass Lake. I...I saw three teens. 199 00:13:14,751 --> 00:13:17,210 They were on their jet skis, and they just... 200 00:13:17,210 --> 00:13:20,150 ...Oh my God. I think the guy's dead... 201 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Hey. 202 00:13:40,980 --> 00:13:42,660 Uh, you know, hanging in there. 203 00:13:43,660 --> 00:13:45,881 Listen, are you around at all for a chat? 204 00:13:47,381 --> 00:13:51,940 Fishing? Huh? I guess even Sheri need a day off now and then. 205 00:13:53,939 --> 00:13:56,103 Got an extra pole? 206 00:13:57,284 --> 00:13:58,301 Meeks. 207 00:13:59,121 --> 00:14:00,121 What do you got? 208 00:14:00,420 --> 00:14:01,800 I've been reviewing gate footage. 209 00:14:02,220 --> 00:14:05,100 Kyle was last seen leaving the park at 8:37 a.m. 210 00:14:05,100 --> 00:14:07,420 Meaning he left shortly after the incident occurred. 211 00:14:08,100 --> 00:14:09,100 Where is he now? 212 00:14:09,281 --> 00:14:11,901 That, I don't know. Tracking CCTV footage, 213 00:14:12,021 --> 00:14:13,021 but, lost his car. 214 00:14:13,560 --> 00:14:15,780 We have officers alerted and searching for him in town. 215 00:14:17,621 --> 00:14:20,420 There's an incident reported at the diner in Mimi's Motel. 216 00:14:21,241 --> 00:14:23,940 A small dispute ending in a drink being thrown on someone. 217 00:14:24,460 --> 00:14:26,241 You'll never guess who the victim of the assault is? 218 00:14:27,301 --> 00:14:28,301 Kyle Moore. 219 00:14:28,981 --> 00:14:30,641 Benefit of living in a small town, right? 220 00:14:31,481 --> 00:14:33,761 Tell Jodi to head to the inn. Meet her there. 221 00:14:34,001 --> 00:14:35,001 Copy. 222 00:14:45,131 --> 00:14:46,310 Catch anything, Sheriff? 223 00:14:47,391 --> 00:14:48,391 A whole lot of nothing. 224 00:14:49,251 --> 00:14:51,050 Maybe my luck will change now that you're here. 225 00:14:51,070 --> 00:14:52,070 Good to see you. 226 00:14:52,070 --> 00:14:53,070 Good to see you, too. 227 00:14:54,550 --> 00:14:57,011 Got drinks and sandwiches in the cooler, so help yourself. 228 00:14:57,530 --> 00:14:59,751 Oh, thanks. Won't be staying long. Just want to 229 00:14:59,751 --> 00:15:01,391 run a few case related things by you. 230 00:15:01,810 --> 00:15:03,950 Oh. Well, you know, I got a rule, right? 231 00:15:04,971 --> 00:15:06,371 There's no work while I'm fishing. 232 00:15:08,171 --> 00:15:09,651 Make an exception for an old friend? 233 00:15:10,551 --> 00:15:11,551 Maybe. 234 00:15:21,021 --> 00:15:22,021 It's his truck. 235 00:15:26,521 --> 00:15:27,521 Kyle Moore? 236 00:15:29,300 --> 00:15:32,001 I'm Detective Larsen, N.P.S. This is Detective Meeks. 237 00:15:32,700 --> 00:15:34,540 Yeah, I was told somebody's coming to talk to me. 238 00:15:35,180 --> 00:15:36,501 You were also told to stay put. 239 00:15:38,400 --> 00:15:40,200 You should only make somebody wait so long. 240 00:15:40,721 --> 00:15:42,040 We'd like to ask you a few questions. 241 00:15:42,761 --> 00:15:44,261 Here's the deal with the drink situation. 242 00:15:44,521 --> 00:15:46,001 That girl needs to be arrested or something. 243 00:15:46,160 --> 00:15:48,180 She literally threw an entire drink in my face. 244 00:15:48,681 --> 00:15:50,981 Mr. Moore, we'd actually like to talk to you about Chelsea's 245 00:15:50,981 --> 00:15:54,241 livestream this morning. It seem odd to us that we've been 246 00:15:54,241 --> 00:15:56,921 receiving calls all day from worried Chelsea fans following 247 00:15:57,481 --> 00:15:58,741 the fall, but not a single call from you. 248 00:16:00,320 --> 00:16:02,200 Honestly, I'm shocked you guys couldn't tell, 249 00:16:02,300 --> 00:16:04,320 the whole livestream thing was fake. 250 00:16:04,861 --> 00:16:05,920 What do you mean, fake? 251 00:16:06,361 --> 00:16:08,680 That's what it takes to create a moment online these days. 252 00:16:08,721 --> 00:16:11,521 You've got to be willing to go t drastic lengths to keep people's 253 00:16:11,521 --> 00:16:13,541 eyes on the screen. Keep their thumbs from scrolling. 254 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 Good to know it looked real though. 255 00:16:16,141 --> 00:16:17,180 It read very real. 256 00:16:17,881 --> 00:16:19,780 That's why we have N.P.S. Police on it. 257 00:16:20,440 --> 00:16:23,320 I mean, from an optics standpoint, that is pretty cool. 258 00:16:23,680 --> 00:16:26,080 If the whole thing was fake, Kyl then where's Chelsea now? 259 00:16:27,420 --> 00:16:30,701 I dob't know where she is. She's supposed to be back by now. 260 00:16:31,420 --> 00:16:32,420 Back where? 261 00:16:32,499 --> 00:16:33,940 The trailer. 262 00:16:34,101 --> 00:16:35,280 I went to your trailer. 263 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Chelsea wasn't there. 264 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 What are you trying to say? 265 00:16:39,331 --> 00:16:42,181 I'm saying that your fake missing girlfriend appears 266 00:16:42,181 --> 00:16:43,321 to be actually missing. 267 00:16:44,160 --> 00:16:45,721 We're going to need you to come down to headquarters 268 00:16:45,721 --> 00:16:46,721 until we can sort this out. 269 00:16:53,521 --> 00:16:55,601 We got a call from Stacey Kanter. 270 00:16:56,920 --> 00:16:58,940 What is Stacey Kanter want with a lawyer? 271 00:16:59,481 --> 00:17:00,661 She said she wanted to talk. 272 00:17:02,360 --> 00:17:03,840 You haven't spoken to her yet? 273 00:17:04,619 --> 00:17:05,761 No. Not yet. 274 00:17:07,119 --> 00:17:09,820 I know that she was a witness in the Stone Glass case. 275 00:17:10,441 --> 00:17:12,041 I know how much an unsolved crime could be 276 00:17:12,041 --> 00:17:13,041 a thorn in your side. 277 00:17:15,161 --> 00:17:18,821 Between you and me, I think Stacey is the key to 278 00:17:18,821 --> 00:17:19,821 a lot of what's missing. 279 00:17:20,461 --> 00:17:24,600 Ah. So that's why you requested access to the 280 00:17:24,600 --> 00:17:26,181 Emergency response call logs. 281 00:17:26,879 --> 00:17:28,080 That got back to you quick. 282 00:17:28,600 --> 00:17:30,100 Who do you think approved the request? 283 00:17:33,430 --> 00:17:36,149 Look, Bill, I'm here to help. 284 00:17:36,491 --> 00:17:38,169 So use me as a resource. 285 00:17:38,909 --> 00:17:39,909 But fair warning. 286 00:17:41,211 --> 00:17:43,629 Stacey Kanter is only in it for herself. 287 00:17:44,310 --> 00:17:47,169 And she will lie through her teeth to the highest bidder. 288 00:17:48,389 --> 00:17:50,211 We've had problems with her in the past. 289 00:17:57,830 --> 00:18:00,211 Look, I'm sorry for the stunt, okay? 290 00:18:00,731 --> 00:18:03,511 Honestly, we didn't think the cops were gonna get involved. 291 00:18:04,530 --> 00:18:08,631 Look, I know it was dumb, but I'm worried about her. 292 00:18:09,791 --> 00:18:13,071 I hear you. And we're doing everything we can to help. 293 00:18:13,191 --> 00:18:14,191 And you can too. 294 00:18:14,731 --> 00:18:15,731 How? 295 00:18:15,891 --> 00:18:18,511 You can start by filing a missing person report. 296 00:18:19,231 --> 00:18:21,011 Okay. I'll do anything. 297 00:18:23,570 --> 00:18:25,511 There was a box in your van. 298 00:18:26,170 --> 00:18:28,070 It was for a tent, but it was empty. 299 00:18:28,231 --> 00:18:29,231 Does that ring any bells? 300 00:18:29,511 --> 00:18:32,630 Sure. We were going to take one with us in case we actually 301 00:18:32,631 --> 00:18:34,051 wanted to try camping one night, 302 00:18:34,211 --> 00:18:35,631 but we left it at home. 303 00:18:35,930 --> 00:18:37,550 We just ended up bringing an empty bag with us. 304 00:18:38,590 --> 00:18:40,650 Chelsea's kind of scatterbrained like that sometimes. 305 00:18:41,810 --> 00:18:44,850 Do you have any idea where she could have gone, 306 00:18:44,850 --> 00:18:46,231 if not the camper van? 307 00:18:48,451 --> 00:18:49,451 Yeah. 308 00:18:55,271 --> 00:18:57,290 Have you even looked into Chelsea's stalker yet? 309 00:18:58,191 --> 00:18:59,251 Who's her stalker? 310 00:18:59,251 --> 00:19:01,671 That crazy girl who threw a drink on me. 311 00:19:01,671 --> 00:19:03,331 Lana Lester. 312 00:19:04,370 --> 00:19:07,090 Okay, let's talk about Lana Lester. 313 00:19:08,366 --> 00:19:11,726 I don't know what there is to say. She's been stalking Chelsea 314 00:19:11,726 --> 00:19:15,018 for a while now. She shows up to places we're at all the time. 315 00:19:15,253 --> 00:19:16,495 It's creepy. 316 00:19:16,530 --> 00:19:18,130 Why'd she throw a drink in your face? 317 00:19:19,311 --> 00:19:21,311 She saw the livestream, I guess. 318 00:19:21,710 --> 00:19:24,211 Probably got it in her sick head that I pushed Chelsea. 319 00:19:24,211 --> 00:19:26,631 Did she have reason to believe you killed Chelsea? 320 00:19:26,631 --> 00:19:28,871 Other than the video of Chelsea appearing to fall? 321 00:19:28,871 --> 00:19:30,711 The reason? She's nuts! 322 00:19:30,711 --> 00:19:32,231 I don't know, go ask her. 323 00:19:38,170 --> 00:19:40,260 || I was dragging my heels down the hallway || 324 00:19:40,370 --> 00:19:41,410 Hey, Ryan. 325 00:19:41,710 --> 00:19:42,710 Hey. 326 00:19:44,310 --> 00:19:47,271 Have either of these two come into the Rock n' Roast 327 00:19:47,271 --> 00:19:48,430 in the last 24 hours? 328 00:19:49,790 --> 00:19:53,090 No, not that I can recall. What's going on with them? 329 00:19:53,090 --> 00:19:56,330 These two may have faked a fall for social media. 330 00:19:56,890 --> 00:19:59,190 The only problem is now she is nowhere to be found. 331 00:20:00,110 --> 00:20:01,890 Man, the things people do for attention. 332 00:20:02,130 --> 00:20:03,130 Tell me about it. 333 00:20:03,470 --> 00:20:05,930 Well, I just got the call, so I'm just gonna clean up here, 334 00:20:05,950 --> 00:20:06,950 and then I'll join the search. 335 00:20:07,130 --> 00:20:08,130 Great. 336 00:20:12,470 --> 00:20:16,451 Hey, um, I don't suppose you want to hang tonight. 337 00:20:17,031 --> 00:20:19,051 I asked Jodi, but she's got a thing. 338 00:20:19,170 --> 00:20:21,351 And, you know, my next choice would be Blue. 339 00:20:21,610 --> 00:20:23,930 But he's hanging out with Jodi. 340 00:20:25,491 --> 00:20:28,890 Yeah, sure. I'm honored to be your third choice. 341 00:20:30,951 --> 00:20:34,670 Uh, the Cliff's Edge has karaoke tonight. What about that? 342 00:20:34,670 --> 00:20:35,651 That's perfect. 343 00:20:35,651 --> 00:20:37,111 Great. Okay. 344 00:20:37,531 --> 00:20:38,331 See you then. 345 00:20:38,331 --> 00:20:39,331 See ya. 346 00:20:41,671 --> 00:20:44,191 I was able to find a bunch of stuff on Lana Lester. 347 00:20:44,771 --> 00:20:46,391 Lana has several social media accounts. 348 00:20:46,851 --> 00:20:50,011 Looks like Lana's trying to be a influencer herself. 349 00:20:51,111 --> 00:20:54,511 Problem is, not many followers on any of her accounts. 350 00:20:55,231 --> 00:20:58,451 Lana learns. Lana lives. Lana le You get it? 351 00:20:58,711 --> 00:21:00,191 Any idea of her current whereabouts? 352 00:21:00,671 --> 00:21:02,711 CCTV footage has her entering the park. 353 00:21:03,191 --> 00:21:05,631 She drove to Paper Birch Trail as of a few minutes ago. 354 00:21:06,891 --> 00:21:08,530 She'll be there a while. You guy can catch her there. 355 00:21:10,011 --> 00:21:11,011 You want to come on a hike? 356 00:21:13,051 --> 00:21:14,051 Come on, buddy. 357 00:21:14,350 --> 00:21:15,381 Come on. 358 00:21:59,821 --> 00:22:00,821 Come on, buddy. 359 00:22:05,171 --> 00:22:08,431 Looks like we're in the right place. Lana learns, Lana lives. 360 00:22:23,320 --> 00:22:24,461 Who are you? 361 00:22:24,761 --> 00:22:25,761 I'm Bill Larsen. 362 00:22:26,481 --> 00:22:28,481 I was hoping I could ask you a few questions. 363 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 You a cop or something? 364 00:22:30,201 --> 00:22:32,300 No, no, nothing like that. 365 00:22:33,001 --> 00:22:34,140 A lawyer, actually. 366 00:22:34,860 --> 00:22:38,380 Oh. Only thing I hate more than cops are lawyers. 367 00:22:51,961 --> 00:22:55,661 Please, Miss Kanter, I'm not trying to get anybody in trouble 368 00:22:56,581 --> 00:22:57,801 It's about Stone Glass Lake. 369 00:23:04,620 --> 00:23:06,521 You're representing the case or something? 370 00:23:07,380 --> 00:23:08,380 Not really. 371 00:23:09,640 --> 00:23:12,660 You can call me a concerned third party. 372 00:23:21,671 --> 00:23:22,671 Lana Lester? 373 00:23:23,671 --> 00:23:24,671 Yes. 374 00:23:25,011 --> 00:23:26,931 I'm Detective Larsen with the N.P.S. police. 375 00:23:26,962 --> 00:23:28,805 This is Detective Meeks. Blue, sit. 376 00:23:30,771 --> 00:23:32,411 Is it okay if we ask you a few questions? 377 00:23:32,871 --> 00:23:34,951 Sorry. Dogs make me nervous. 378 00:23:35,391 --> 00:23:36,611 Oh, he's really friendly. 379 00:23:37,191 --> 00:23:38,251 Unless he thinks you're lying. 380 00:23:41,721 --> 00:23:43,421 You have nothing to be nervous about. 381 00:23:43,540 --> 00:23:44,941 Is this about the whole thing with Kyle? 382 00:23:45,381 --> 00:23:47,101 We'd like to ask you about that but no, 383 00:23:47,161 --> 00:23:48,281 this is about Chelsea Vallon. 384 00:23:49,540 --> 00:23:51,881 You don't think I had anything to do with it, do you? 385 00:23:52,261 --> 00:23:54,320 We have no reason to believe you've done anything wrong. 386 00:23:54,921 --> 00:23:56,661 Except throwing your drink on Mr. Moore. 387 00:23:56,881 --> 00:23:58,841 Which was funny, but wrong. 388 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 He had that coming. 389 00:24:01,141 --> 00:24:02,361 Why did you come to town? 390 00:24:03,401 --> 00:24:05,541 I just...I've always wanted to come here. 391 00:24:05,820 --> 00:24:07,921 So. Not because Chelsea Vallon is here. 392 00:24:09,040 --> 00:24:11,941 Okay. Yes. I knew Chelsea was coming to the park. 393 00:24:12,361 --> 00:24:14,320 And also I've always wanted to come here. 394 00:24:14,800 --> 00:24:16,040 The timing was perfect. 395 00:24:17,021 --> 00:24:18,241 Both things can be true. 396 00:24:19,641 --> 00:24:23,060 You said that Kyle deserved what you did to him. Why? 397 00:24:24,300 --> 00:24:25,441 Because he's a murderer. 398 00:24:27,361 --> 00:24:28,580 Lana, we've spoken with Kyle. 399 00:24:28,861 --> 00:24:31,481 We can't get into the details, but this is not a murder case. 400 00:24:32,441 --> 00:24:33,501 Have you not seen the video? 401 00:24:35,721 --> 00:24:38,701 When was the last time you saw Chelsea in person? 402 00:24:39,881 --> 00:24:43,461 I haven't actually seen her in person in a while. 403 00:24:44,641 --> 00:24:47,161 I'm not really allowed near her, so. 404 00:25:01,870 --> 00:25:05,490 I wondered if anyone would ever smart enough to ask me about it. 405 00:25:06,511 --> 00:25:09,011 You're a witness to the incident at Stone Glass Lake, 406 00:25:09,011 --> 00:25:11,610 where a diver named Adam Bronson was killed. 407 00:25:12,970 --> 00:25:15,170 You even signed a witness report that was withdrawn. 408 00:25:17,230 --> 00:25:21,111 Your call to Emergency Response Services stated that you saw 409 00:25:21,111 --> 00:25:24,430 three teens driving a jet ski an that one of them ran over Adam. 410 00:25:26,070 --> 00:25:27,590 Is there a question coming? 411 00:25:29,671 --> 00:25:31,631 Why did you withdraw your statement? 412 00:25:33,550 --> 00:25:34,731 It happened so long ago. 413 00:25:35,251 --> 00:25:38,171 I don't remember why, I just did. 414 00:25:38,491 --> 00:25:39,891 So you didn't see anything? 415 00:25:40,591 --> 00:25:41,611 Can't remember. 416 00:25:42,411 --> 00:25:43,790 Can't, or won't? 417 00:25:48,921 --> 00:25:52,161 I stay awake at night thinking about how things would be better 418 00:25:52,161 --> 00:25:53,801 if I hadn't gone to the lake that day. 419 00:25:56,721 --> 00:26:00,040 Do you know who killed Adam Bronson that day or not? 420 00:26:00,621 --> 00:26:05,461 I don't know. What I do know is you're doing a pretty dumb thing 421 00:26:05,461 --> 00:26:07,941 asking questions about something so dangerous. 422 00:26:09,021 --> 00:26:10,021 Dangerous? 423 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 How? 424 00:26:14,070 --> 00:26:15,070 Wait. 425 00:26:18,820 --> 00:26:20,320 Let me be honest with you. 426 00:26:21,001 --> 00:26:22,001 You're a lawyer. 427 00:26:22,301 --> 00:26:23,781 I don't think you know how. 428 00:26:24,680 --> 00:26:26,160 There's something about this case 429 00:26:27,160 --> 00:26:28,940 that might be connected to my wife's death. 430 00:26:31,061 --> 00:26:32,061 So please. 431 00:26:33,201 --> 00:26:35,021 Do you know which officer was working the case? 432 00:26:38,021 --> 00:26:39,181 I can't help you. 433 00:26:46,321 --> 00:26:48,001 So we review the gate footage. 434 00:26:48,001 --> 00:26:50,521 She wasn't seen entering the park until this afternoon when 435 00:26:50,521 --> 00:26:53,321 she went on a hike. Lana was in town the whole time. 436 00:26:56,461 --> 00:26:57,800 Great. Another dead end. 437 00:27:00,171 --> 00:27:02,431 We're nowhere at the moment. We have no suspects. 438 00:27:02,891 --> 00:27:04,611 No evidence of a dead body if there is one. 439 00:27:04,671 --> 00:27:07,231 No evidence of how or why Chelsea disappeared, 440 00:27:07,231 --> 00:27:08,231 if she faked her fall. 441 00:27:09,391 --> 00:27:11,671 Then maybe she's hurt, or hiding on purpose. 442 00:27:12,711 --> 00:27:14,331 I could go back to the campsite, 443 00:27:14,851 --> 00:27:16,131 see if Blue can pick up a scent. 444 00:27:16,751 --> 00:27:17,751 It's worth a shot. 445 00:27:51,540 --> 00:27:52,761 So we're just gonna head to the right. 446 00:28:06,993 --> 00:28:08,488 Let's check over there. 447 00:28:12,734 --> 00:28:14,229 Blue. Come here. 448 00:28:16,370 --> 00:28:17,470 Okay. Search. 449 00:28:31,070 --> 00:28:32,890 Blue's picked up a scent. I'm tracking it now. 450 00:28:33,810 --> 00:28:36,870 Copy that. N.P.S. has officially joined Search And Rescue. 451 00:28:48,646 --> 00:28:49,873 Blue. 452 00:29:01,615 --> 00:29:02,742 Blue. 453 00:29:05,130 --> 00:29:06,291 Blue. 454 00:29:17,570 --> 00:29:21,290 K-9 down. I repeat K-9 down. Blue's been bit by a rattlesnake 455 00:29:21,350 --> 00:29:22,630 I'm off scene. I'm taking him to the vet. 456 00:29:23,670 --> 00:29:24,670 You're okay. 457 00:29:38,471 --> 00:29:39,471 How's Blue? 458 00:29:39,851 --> 00:29:42,771 His front left leg is swollen and he's not responding. 459 00:29:42,771 --> 00:29:45,291 We need to move fast. You can wait in the Equine clinic. 460 00:29:45,291 --> 00:29:46,531 Okay? Please! Please! 461 00:29:46,531 --> 00:29:47,711 We'll do everything we can. 462 00:29:59,421 --> 00:30:00,481 This is Bill Larsen. 463 00:30:01,741 --> 00:30:03,981 Hey, Bill, this is Superintendent King. 464 00:30:04,521 --> 00:30:07,361 I'm calling because Blue was bitten by a rattlesnake. 465 00:30:08,001 --> 00:30:09,001 Oh, no. 466 00:30:09,241 --> 00:30:10,241 Jodi took him to the vet. 467 00:30:10,941 --> 00:30:12,421 I just wanted to inform you. 468 00:30:14,181 --> 00:30:15,181 How's he doing? 469 00:30:15,821 --> 00:30:16,821 We don't know yet. 470 00:30:18,541 --> 00:30:21,701 Thanks for telling me. If you talk to her first, 471 00:30:21,801 --> 00:30:22,801 can you tell her something for me? 472 00:30:33,820 --> 00:30:34,820 Hi. 473 00:30:38,221 --> 00:30:39,340 Thank you for coming. 474 00:30:39,741 --> 00:30:40,741 Of course. 475 00:30:42,771 --> 00:30:44,330 We're all very worried for him. 476 00:30:51,820 --> 00:30:52,961 In the army. 477 00:30:55,271 --> 00:30:56,631 I was on patrol. 478 00:30:58,891 --> 00:31:03,771 And it was all routine until we spotted a security breach. 479 00:31:08,070 --> 00:31:10,570 My partner and I went in early. 480 00:31:11,410 --> 00:31:15,790 He got hit. He was fine, but I should have waited for backup. 481 00:31:18,790 --> 00:31:25,150 It was my job to keep us safe. It was my call. 482 00:31:27,430 --> 00:31:28,790 And it was a bad one. 483 00:31:35,971 --> 00:31:39,550 I can't help but think that Blue getting bitten was my fault. 484 00:31:39,711 --> 00:31:40,711 No. 485 00:31:40,891 --> 00:31:41,891 No. 486 00:31:44,030 --> 00:31:45,051 These things happen. 487 00:31:46,491 --> 00:31:47,631 You know that. 488 00:31:53,720 --> 00:31:57,461 Hey, you're good at what you do, Jodi. 489 00:32:00,671 --> 00:32:04,850 In fact. You're great at it. 490 00:32:09,171 --> 00:32:12,011 Come on, let's go sit down. 491 00:32:29,650 --> 00:32:32,430 How did all the details of this case get leaked? 492 00:32:33,570 --> 00:32:35,090 There's been a tight lid on this all day. 493 00:32:48,980 --> 00:32:49,980 Finding something? 494 00:32:50,800 --> 00:32:52,740 Looks like their little stunt worked. 495 00:32:53,160 --> 00:32:54,440 Chelsea's followers have gone up. 496 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Disgusting. 497 00:32:57,580 --> 00:32:59,105 Kyle's doing well too. 498 00:33:04,621 --> 00:33:07,821 We don't have any updates as of yet. I recommend you go home. 499 00:33:08,121 --> 00:33:09,121 This could be a while. 500 00:33:09,821 --> 00:33:10,821 How is he? 501 00:33:11,380 --> 00:33:13,180 We're having a hard time stabilizing him. 502 00:33:13,501 --> 00:33:15,100 We're concerned he'll go into organ failure, 503 00:33:16,060 --> 00:33:17,060 but he's strong. 504 00:33:17,440 --> 00:33:19,200 He was bitten on the leg, which is a good thing. 505 00:33:19,560 --> 00:33:20,600 He's got a fighting chance. 506 00:33:21,780 --> 00:33:24,360 I'll keep you posted. Until then there's not much we can do. 507 00:33:39,471 --> 00:33:40,810 Let me know if you need anything. 508 00:33:41,931 --> 00:33:44,151 I'll be with the search parties, but I've got my phone. 509 00:33:44,911 --> 00:33:45,911 Will do. 510 00:33:46,790 --> 00:33:49,411 Hey, thanks for coming. 511 00:33:50,371 --> 00:33:51,371 It means a lot. 512 00:34:11,720 --> 00:34:12,720 How's he doing? 513 00:34:14,620 --> 00:34:15,660 Oh, we don't know yet. 514 00:34:16,901 --> 00:34:17,901 I'm so sorry. 515 00:34:19,080 --> 00:34:20,381 We're just hoping for the best. 516 00:34:22,120 --> 00:34:25,200 Why don't you go home for the night and get some rest? 517 00:34:25,200 --> 00:34:26,421 We have people out there searching. 518 00:34:26,600 --> 00:34:27,921 There's nothing else we can do. 519 00:34:28,180 --> 00:34:29,381 I just, I need to work. 520 00:34:30,501 --> 00:34:33,700 I understand. I talk to your dad earlier. 521 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 Oh. My Dad. 522 00:34:35,060 --> 00:34:37,021 No. It's okay. I told him about Blue. 523 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 How did he seem? 524 00:34:38,720 --> 00:34:42,620 He said to tell you it was the best one yet. 525 00:34:42,620 --> 00:34:43,640 Said, you know what that means.. 526 00:34:46,521 --> 00:34:50,080 If you are still on the clock. I think Tyson has an update. 527 00:34:50,821 --> 00:34:51,821 Thank you. 528 00:34:57,621 --> 00:34:58,621 Hey. 529 00:34:58,820 --> 00:34:59,941 Hey. How are you? 530 00:35:00,680 --> 00:35:02,441 We'll know more soon. Thank you. 531 00:35:04,671 --> 00:35:06,131 Why is Kyle still here? 532 00:35:07,010 --> 00:35:08,850 He asked to stay until we hear news about Chelsea. 533 00:35:11,220 --> 00:35:12,959 King said you had something for me? 534 00:35:13,459 --> 00:35:18,200 I certainly do. Was finally able to get into Chelsea's phone. 535 00:35:19,220 --> 00:35:20,220 What'd you find? 536 00:35:20,501 --> 00:35:21,501 Nothing. 537 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 Nothing. 538 00:35:22,760 --> 00:35:25,601 That's the interesting thing. The phone's completely blank, 539 00:35:25,601 --> 00:35:28,300 except for one social media app signed into Chelsea's account. 540 00:35:28,939 --> 00:35:30,180 There's nothing else on there? 541 00:35:30,640 --> 00:35:33,380 No contacts, no other apps, no texts, no calls. 542 00:35:34,280 --> 00:35:36,240 The phone's brand new, and it's barely been used. 543 00:35:37,260 --> 00:35:38,380 That is interesting... 544 00:35:42,220 --> 00:35:45,101 I know that look. You're getting an idea. 545 00:35:46,481 --> 00:35:47,481 In fact, I am. 546 00:35:50,620 --> 00:35:52,501 Babe. You're okay? 547 00:35:53,881 --> 00:35:55,961 Fans have been worried sick about you. 548 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 Give him a few words. 549 00:35:59,571 --> 00:36:01,551 Hi, everyone. I'm okay. 550 00:36:01,771 --> 00:36:04,951 I've had a harrowing experience, but not a moment passed 551 00:36:04,951 --> 00:36:06,591 that I didn't feel your love and support. 552 00:36:06,931 --> 00:36:08,471 I knew you were thinking of me. 553 00:36:09,411 --> 00:36:10,411 Let's get you to sit down. 554 00:36:10,411 --> 00:36:14,171 I fell down a mountain. I'm lucky that I didn't hurt myself. 555 00:36:14,551 --> 00:36:17,671 I was trying to find my way back, but I got lost out there. 556 00:36:18,391 --> 00:36:20,711 I am so grateful for all of you. 557 00:36:21,191 --> 00:36:22,751 I'm okay. I'm safe. 558 00:36:22,971 --> 00:36:26,191 And I would like to thank the N.P.S. Police department for... 559 00:36:26,771 --> 00:36:27,771 What's happening? 560 00:36:27,971 --> 00:36:28,971 What are you doing? 561 00:36:35,821 --> 00:36:39,560 Answer your phone, Chelsea. The real one. 562 00:36:40,961 --> 00:36:41,961 Answer it. 563 00:36:50,321 --> 00:36:52,521 You were hiding this whole time. 564 00:36:53,361 --> 00:36:54,661 You were both in on it. 565 00:36:55,521 --> 00:36:57,641 I'm sorry. I just wanted to... 566 00:36:57,641 --> 00:36:58,641 You're both under arrest. 567 00:36:59,060 --> 00:37:01,040 What? What for? 568 00:37:01,881 --> 00:37:03,961 Filing a false missing person report. 569 00:37:04,381 --> 00:37:06,001 That's a felony to start. 570 00:37:06,301 --> 00:37:08,821 And you'll be paying restitution because this is federal land. 571 00:37:09,961 --> 00:37:13,641 You know, your little stunt left my partner seriously injured. 572 00:37:14,421 --> 00:37:16,560 And if he dies, it's on you. 573 00:37:17,501 --> 00:37:19,461 Negligent homicide of a police officer will be added 574 00:37:19,461 --> 00:37:20,521 to your list of charges. 575 00:37:21,539 --> 00:37:22,760 Woah. Woah. 576 00:37:22,841 --> 00:37:23,841 I hope it was worth it. 577 00:37:51,041 --> 00:37:52,255 Hey. 578 00:37:52,425 --> 00:37:53,572 Hi. 579 00:37:59,072 --> 00:38:00,388 Thanks. 580 00:38:15,946 --> 00:38:17,229 Hey. 581 00:38:29,040 --> 00:38:30,780 Jodi, how you doing? 582 00:38:31,504 --> 00:38:36,945 You good? Huh? Hey. 583 00:38:37,870 --> 00:38:38,870 Everything okay? 584 00:38:57,521 --> 00:38:58,581 Sorry about all this. 585 00:38:59,561 --> 00:39:00,561 Thank you. 586 00:39:01,760 --> 00:39:02,800 That means a lot. 587 00:39:04,001 --> 00:39:05,001 You'll be happy to know. 588 00:39:05,001 --> 00:39:07,860 Chelsea and Kyle admitted the whole thing was fake. 589 00:39:08,621 --> 00:39:10,860 All of it. Not just the first fall. 590 00:39:11,601 --> 00:39:13,621 She was out camping in the woods, watching her follower 591 00:39:13,621 --> 00:39:14,621 count grow by the minute. 592 00:39:16,521 --> 00:39:18,961 I'm so glad you got a full confession out of them. 593 00:39:19,801 --> 00:39:22,021 Turning point was you proving that Chelsea always had a real 594 00:39:22,021 --> 00:39:24,441 phone on her. I only wish I could have been there 595 00:39:24,441 --> 00:39:25,441 to witness you catch her. 596 00:39:27,041 --> 00:39:28,141 Good work today, Military. 597 00:39:29,981 --> 00:39:31,661 I know it may not always seem like it, 598 00:39:32,841 --> 00:39:33,901 but I'm glad you're on the team. 599 00:39:36,921 --> 00:39:40,341 Thank you, Grumpy. 600 00:39:41,201 --> 00:39:42,201 Grumpy, huh? 601 00:39:42,221 --> 00:39:43,540 Well, you always call me "Military", 602 00:39:43,681 --> 00:39:44,681 I need a nickname for you. 603 00:39:46,741 --> 00:39:47,741 You can do better. 604 00:39:49,121 --> 00:39:50,121 Hey, kiddo. 605 00:39:50,241 --> 00:39:51,241 Hey. 606 00:39:56,021 --> 00:39:58,081 I'm sorry I missed Mom's birthday. 607 00:39:58,361 --> 00:39:59,941 You have nothing to apologize for. 608 00:40:01,281 --> 00:40:02,281 Anything yet? 609 00:40:05,471 --> 00:40:06,471 You okay? 610 00:40:35,859 --> 00:40:38,360 Blue is going to be okay. 611 00:41:01,771 --> 00:41:02,870 You want to see him? 612 00:41:03,591 --> 00:41:04,591 Yes. 613 00:41:09,720 --> 00:41:11,420 Close. Close. Call. 614 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 Get back to work now. 615 00:41:14,300 --> 00:41:16,300 What? I'm going to bed. 616 00:41:16,400 --> 00:41:17,400 What?! 617 00:41:27,191 --> 00:41:28,191 Hi, buddy. 618 00:41:32,821 --> 00:41:33,941 You scared me. 619 00:41:45,120 --> 00:41:46,700 I've got you, partner. 620 00:41:51,882 --> 00:41:53,466 I've got you. 621 00:42:06,771 --> 00:42:08,310 You didn't have to wait. 622 00:42:08,810 --> 00:42:09,810 I know. 623 00:42:09,891 --> 00:42:11,331 But I'm your dad. It's what I do. 624 00:42:13,571 --> 00:42:14,571 How is he? 625 00:42:16,011 --> 00:42:17,011 Good. 626 00:42:17,731 --> 00:42:18,731 He's a tough one. 627 00:42:19,311 --> 00:42:20,431 Like someone else I know. 628 00:42:22,531 --> 00:42:23,790 They're gonna keep him overnight. 629 00:42:24,871 --> 00:42:26,331 Should be back on his feet in a few days. 630 00:42:27,251 --> 00:42:28,251 That's good. 631 00:42:33,031 --> 00:42:35,011 I brought you some of that birthday cake I made. 632 00:42:35,491 --> 00:42:36,491 Ah. Ohhhh... 633 00:42:44,591 --> 00:42:45,591 Thank you. 634 00:42:53,460 --> 00:42:55,460 Yep. Best one yet! 635 00:43:03,001 --> 00:43:04,001 Dad. 636 00:43:04,001 --> 00:43:05,001 Yeah, Bug. 637 00:43:06,481 --> 00:43:08,300 You haven't called me Bug since I was a kid. 638 00:43:14,720 --> 00:43:16,521 I had a dream about Mom. 639 00:43:19,560 --> 00:43:21,760 And she was talking to me like I was a little kid. 640 00:43:24,991 --> 00:43:28,391 And everything felt really strange. 641 00:43:29,711 --> 00:43:32,051 And then Blue appeared. 642 00:43:34,191 --> 00:43:36,631 And he ran right up to her as if he'd always known her. 643 00:43:39,571 --> 00:43:41,251 And suddenly I felt... 644 00:43:43,120 --> 00:43:44,160 ...at ease. 645 00:43:48,671 --> 00:43:50,370 She wants that for all of us. 46800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.