Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:17,300
SAHARA�KNEN
DAG: 1
2
00:00:56,740 --> 00:01:01,180
- Kolla.
- Regn i �knen?
3
00:01:01,420 --> 00:01:07,340
- Regn har vi nog av hemma.
- Hoppas att kameran �r vattent�t.
4
00:01:07,500 --> 00:01:12,060
- Det blir kul. Vi kan k�ra i lera.
- Vi �ker hem. Det ser illa ut.
5
00:01:12,220 --> 00:01:17,460
- Det �r bara lite regn. Vad kan h�nda?
- Kom igen.
6
00:01:32,700 --> 00:01:36,100
Stanna, David. Sn�lla.
7
00:01:42,180 --> 00:01:46,580
Herregud. �r den verklig?
8
00:01:46,780 --> 00:01:51,060
- Den kommer rakt emot oss.
- K�r!
9
00:01:51,220 --> 00:01:53,500
Vi sticker.
10
00:01:55,020 --> 00:01:57,860
- Sn�lla, David.
- Vi drar.
11
00:01:59,100 --> 00:02:01,900
Skynda dig!
12
00:02:18,780 --> 00:02:20,500
David!
13
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
David!
14
00:02:51,580 --> 00:02:54,940
SAHARA�KNEN
DAG: 5
15
00:02:56,940 --> 00:02:59,020
Skicka allt.
16
00:02:59,180 --> 00:03:02,820
- Jag vill inte �ka hit igen.
- Det ska vi inte.
17
00:03:02,980 --> 00:03:07,060
De kommer att skicka tillbaka oss
och s�ga att vi var ur kurs.
18
00:03:07,220 --> 00:03:11,780
Jag skickar med gps-information
och foton. De m�ste tro oss.
19
00:03:11,940 --> 00:03:15,700
Nu skickar jag det.
20
00:03:15,860 --> 00:03:20,180
- Det �r klart.
- Nu sticker vi h�rifr�n.
21
00:03:20,340 --> 00:03:22,980
K�r hem oss.
22
00:03:25,580 --> 00:03:31,820
Vi har d�lig sikt.
Jag m�ste flyga p� l�gre h�jd.
23
00:03:31,980 --> 00:03:35,300
Vad �r det?
24
00:03:36,340 --> 00:03:39,060
Stig.
25
00:03:44,900 --> 00:03:47,700
HUNLEYS
HAVSFORSKNINGSINSTITUT
26
00:03:47,900 --> 00:03:49,860
KLIPPIGA BERGEN, COLORADO
27
00:04:12,380 --> 00:04:14,820
Tack.
28
00:04:52,860 --> 00:04:55,060
Inga lekar nu.
29
00:04:55,220 --> 00:04:59,980
Med tanke p� hur stressad du �r
passar det utm�rkt.
30
00:05:00,100 --> 00:05:04,140
- Kom igen.
- �ndringarna �r n�stan f�rdiga.
31
00:05:04,300 --> 00:05:11,820
Har du inte ens tid med din f�stm�
i 15 minuter? Det �r tragiskt.
32
00:05:11,980 --> 00:05:17,980
- 15 minuter, men inte mer.
- Ja, l�jtnant.
33
00:05:41,180 --> 00:05:43,860
- Kom.
- Vart ska vi?
34
00:05:44,060 --> 00:05:47,980
Du ska f� se. Det �r en �verraskning.
35
00:05:48,140 --> 00:05:55,060
- M�ste jag kl�ttra �nnu mer?
- Ja. Kom igen, gamling.
36
00:06:13,260 --> 00:06:17,500
Andra par kallar det h�r en dejt.
37
00:06:17,740 --> 00:06:22,180
Det var l�nge sen vi �t tillsammans.
Vi har alltid fullt upp.
38
00:06:22,340 --> 00:06:28,540
Du arbetar j�mt med turbinen
och jag �r i labbet.
39
00:06:28,780 --> 00:06:35,180
Det �r viktigt att vi umg�s
s�rskilt nu n�r...
40
00:06:35,340 --> 00:06:39,860
- John.
- Titta.
41
00:06:46,100 --> 00:06:48,340
Nej.
42
00:06:52,300 --> 00:06:56,940
Det �r f�r tidigt.
Det skulle ske om en vecka.
43
00:06:59,780 --> 00:07:04,460
- Det kan inte vara v�r storm.
- Inget annat r�r sig s� fort.
44
00:07:04,700 --> 00:07:08,380
Vi m�ste till briefingrummet.
45
00:07:18,900 --> 00:07:22,740
Som ni vet �r det f�rsta stadiet
i den totala utpl�ningen.
46
00:07:22,900 --> 00:07:27,540
Det h�r �r Centralafrika. Det som
en g�ng var �ken �r numera en insj�.
47
00:07:27,780 --> 00:07:33,100
Stormen b�rjade i norra Egypten
och den har redan n�tt oss.
48
00:07:33,220 --> 00:07:39,100
Nu har vi normalt regnfall, men
i stormens �ga �r l�get mer extremt.
49
00:07:39,260 --> 00:07:41,980
Det faller 50 mm i timmen.
50
00:07:42,140 --> 00:07:45,820
Det skulle dr�ja tv� veckor
innan den kom hit.
51
00:07:45,980 --> 00:07:50,420
- Den v�xer, explosionsartat.
- Det st�mmer, dr Nichols.
52
00:07:50,580 --> 00:07:57,580
Den v�xer med 320 km i varje riktning
och visar inga tecken p� att sakta ner.
53
00:07:57,860 --> 00:08:05,420
Ber�kningar visar att den t�cker
hela planeten inom fem veckor.
54
00:08:10,100 --> 00:08:14,900
Korpral, jag beh�ver stormens
senaste koordinater.
55
00:08:16,460 --> 00:08:19,580
H�r �r de.
56
00:08:19,820 --> 00:08:23,340
Vars�god, sir.
57
00:08:31,660 --> 00:08:36,620
Ska vi avsluta ett �rs arbete p� arken
p� 35 dagar?
58
00:08:36,900 --> 00:08:42,260
Vi kan tacka flottan f�r att vi
�verhuvudtaget har f�tt en f�rvarning.
59
00:08:42,340 --> 00:08:44,300
Hur l�ngt har ni kommit?
60
00:08:44,420 --> 00:08:49,220
Vi har kvar det yttre h�ljet,
interi�ren och propellrarna.
61
00:08:49,340 --> 00:08:54,900
- Och turbinerna.
- Designen blev klar imorse.
62
00:09:04,580 --> 00:09:07,620
Hur l�ngt har ni kommit
med dna-samlingen?
63
00:09:07,860 --> 00:09:10,860
De �r inte h�r. Jag har fr�reserver.
64
00:09:11,060 --> 00:09:17,220
Dna-proverna �r i Denver tills
kylsystemet p� arken installerats.
65
00:09:17,340 --> 00:09:21,340
Det �r h�gsta prioritet
att ni f�r hit dem.
66
00:09:21,460 --> 00:09:27,700
De andra som jobbar med arkar
v�ntar p� mina ritningar.
67
00:09:27,940 --> 00:09:33,540
- De har inte ens en prototyp.
- De andra blir inte f�rdiga i tid.
68
00:09:34,540 --> 00:09:40,500
Vi m�ste omv�rdera planen.
P� grund av v�r begr�nsade tid-
69
00:09:40,660 --> 00:09:45,460
- �r v�r ark f�rmodligen
den enda som blir f�rdig i tid.
70
00:09:45,620 --> 00:09:50,620
Menar ni att 90 procent av v�ra arkar
med passagerare inte �verlever?
71
00:09:50,860 --> 00:09:54,380
Passagerarna samlas
och platserna lottas ut.
72
00:09:54,460 --> 00:09:57,860
300 av dem kommer att flygas hit.
73
00:09:58,060 --> 00:10:02,940
V�ra familjer har lovats plats.
De har v�l fortfarande en plats?
74
00:10:03,100 --> 00:10:05,620
Mina f�r�ldrar och din mamma.
75
00:10:05,900 --> 00:10:09,740
Situationen har f�r�ndrats.
Era familjer flygs hit.
76
00:10:09,980 --> 00:10:14,380
Men alla kommer inte att klara sig.
77
00:10:14,460 --> 00:10:19,060
- Vad har sagts till allm�nheten?
- Att det �r en kraftig orkans�song.
78
00:10:19,220 --> 00:10:23,420
- Amiralen.
- Ut med spr�ket, l�jtnant.
79
00:10:23,500 --> 00:10:27,980
Stormens �ga �r mindre �n 640 km
fr�n �stkusten.
80
00:10:28,140 --> 00:10:31,740
Det st�mmer inte med utr�kningarna.
81
00:10:31,980 --> 00:10:37,700
Om mindre �n tre veckor t�cker den
jorden. Tidsplaneringen accelererar.
82
00:10:37,980 --> 00:10:40,740
�terg� till arbetet.
83
00:10:41,020 --> 00:10:46,460
Jag vet att turbinplanen verkar
om�jlig, men vi m�ste prova.
84
00:10:46,620 --> 00:10:50,420
- Jag har mina order.
- Ni har v�l ett samvete, sir?
85
00:10:50,580 --> 00:10:55,420
Jag ska skicka den, men om 24 timmar
ligger landet under vatten.
86
00:10:55,500 --> 00:11:00,060
Jag har gjort min del. Nu g�r ni er.
87
00:11:12,580 --> 00:11:14,700
EVAKUERINGSV�G
88
00:11:18,620 --> 00:11:22,820
FLORIDA KEYS, FLORIDA
DAG: SJU
89
00:11:24,980 --> 00:11:31,500
- Kom igen. Sl�pp oss �ver bron.
- Bron st�ngs n�r det �r orkan.
90
00:11:31,700 --> 00:11:35,460
- Vi m�ste bomma igen huset.
- Det �r farligt h�r.
91
00:11:35,660 --> 00:11:39,260
Det �r farligt �verallt.
Vattnet stiger hela tiden.
92
00:11:39,420 --> 00:11:43,740
- Snart �r �n helt borta.
- Vad g�r du?
93
00:11:43,980 --> 00:11:47,660
R�ddar v�ra liv.
94
00:11:47,820 --> 00:11:54,500
- Nej! Det h�r �r galet.
- Varf�r f�ljer alla efter oss d�?
95
00:12:00,420 --> 00:12:02,700
Fortare!
96
00:12:23,140 --> 00:12:27,620
KLIPPIGA BERGEN, COLORADO
DAG: NIO
97
00:12:32,300 --> 00:12:36,700
Kontrollera att dna-proverna
inte �r skadade.
98
00:13:06,660 --> 00:13:08,580
Dr Nichols.
99
00:13:08,660 --> 00:13:13,860
Lokf�raren ringde. T�get kan inte
passera p� grund av jordskred.
100
00:13:14,100 --> 00:13:18,300
- Var �r de?
- 60 km sydost h�rifr�n.
101
00:13:18,460 --> 00:13:23,580
- Rebecca.
- Proverna ligger i frysbeh�llare.
102
00:13:23,700 --> 00:13:29,220
Om n�gra timmar b�rjar de tina
och d� f�rst�rs de.
103
00:13:29,380 --> 00:13:34,180
Se till att helikoptern med personal
st�r redo och kalla dit Masters.
104
00:13:34,340 --> 00:13:37,740
- Vad ska ni g�ra?
- N�n m�ste h�mta proverna.
105
00:13:37,900 --> 00:13:42,300
Masters �r en av v�ra b�sta soldater.
Hon kan utf�ra uppdraget.
106
00:13:42,460 --> 00:13:45,780
Det kan hon inte.
107
00:13:45,940 --> 00:13:52,620
Det �r �ver 100000 prover p� t�get
och de f�r inte plats i helikoptern.
108
00:13:52,740 --> 00:13:58,620
Alla �r inte n�dv�ndiga, men den
som tar sig dit m�ste veta vilka.
109
00:13:58,780 --> 00:14:02,940
Hon vet inte vilka av
alla nattfj�rilsprover som beh�vs-
110
00:14:03,220 --> 00:14:07,140
- f�r att �terskapa
ett nytt stabilt ekosystem.
111
00:14:07,300 --> 00:14:09,980
Jag har inte r�d att f�rlora er.
112
00:14:10,220 --> 00:14:14,620
H�mta proverna och kom tillbaka.
F�rst�tt?
113
00:14:14,780 --> 00:14:17,020
Uppfattat.
114
00:14:32,380 --> 00:14:37,660
Masters, det h�r �r dr Tessa Nichols.
115
00:14:39,420 --> 00:14:44,940
T�get inneh�ller dna-prover. Det har
f�tt stopp p� grund av jordskred.
116
00:14:45,220 --> 00:14:50,220
Dr Nichols ska p� t�get.
Hj�lp henne att samla in proverna.
117
00:14:50,380 --> 00:14:54,580
B�de de och hon
ska tillbaka hit oskadda.
118
00:14:54,660 --> 00:14:57,300
Kom tillbaka s� fort ni kan.
119
00:14:57,460 --> 00:15:04,740
Med tanke p� stormens framfart
kan det vara kaos om 30 minuter.
120
00:15:04,900 --> 00:15:06,580
Lycka till.
121
00:15:06,700 --> 00:15:10,300
Tessa.
122
00:15:11,780 --> 00:15:14,540
Jag v�ntar vid helikoptern.
123
00:15:14,700 --> 00:15:16,980
Vad g�r du h�r?
124
00:15:17,220 --> 00:15:21,580
T�get med dna-proverna har fastnat.
Jag m�ste flyga dit.
125
00:15:21,700 --> 00:15:25,740
- Kan de inte skicka n�n annan?
- Jag klarar mig, John.
126
00:15:28,220 --> 00:15:33,700
Var f�rsiktig.
Vi ska �verleva det h�r... allihop.
127
00:15:33,900 --> 00:15:35,500
Absolut.
128
00:15:35,660 --> 00:15:38,780
- Jag �lskar dig.
- Detsamma.
129
00:15:55,060 --> 00:15:57,980
Jag ska h�mta grejer p� kontoret.
130
00:15:58,220 --> 00:16:02,420
F�rbered f�r start n�r jag �terkommer.
131
00:16:41,100 --> 00:16:42,860
Hej.
132
00:16:43,020 --> 00:16:47,380
Hej, �lskling. Det �r jag.
133
00:16:49,340 --> 00:16:55,780
Hur fort kan du �ka till St. Louis? De
lottar om vilka som f�r �ka p� arken.
134
00:16:55,860 --> 00:17:00,660
Packa en v�ska och �k till St. Louis.
135
00:17:00,820 --> 00:17:06,940
- Varf�r det?
- De h�r stormarna �r inte normala.
136
00:17:07,100 --> 00:17:13,060
De kommer inte att sluta.
De �r av bibliska proportioner.
137
00:17:14,060 --> 00:17:20,740
- �k p� en g�ng. Ber�tta inte f�r n�n.
- Okej.
138
00:17:20,820 --> 00:17:24,580
Jag �lskar dig.
139
00:17:29,460 --> 00:17:34,060
- Vad �r det? Vem var det?
- Chase.
140
00:17:34,220 --> 00:17:37,580
Vad har han gjort nu?
141
00:17:37,740 --> 00:17:43,860
Han sa att vi m�ste ta oss till
St. Louis. Det �r ingen vanlig orkan.
142
00:17:43,980 --> 00:17:48,500
Det finns en b�t som kan r�dda oss.
Vi m�ste ta oss dit.
143
00:17:48,700 --> 00:17:52,420
- Det tar tio timmar dit.
- Vi �r trygga h�r.
144
00:17:52,620 --> 00:17:56,060
Jag vet, men...
145
00:18:00,660 --> 00:18:04,660
- Dags att �ka. Jag h�mtar nycklarna.
- Jag h�mtar Kiley.
146
00:18:09,940 --> 00:18:14,260
- Vi m�ste �ka, Kiley.
- Vi �r ganska upptagna.
147
00:18:14,500 --> 00:18:20,540
- Orkanen �kar i styrka och vi m�ste...
- Det �r ett �skov�der. Sk�rp dig.
148
00:18:20,700 --> 00:18:23,660
- Ut.
- Chase sa att vi m�ste �ka.
149
00:18:23,860 --> 00:18:28,100
- �k, men blanda inte in oss.
- Sn�lla.
150
00:18:28,260 --> 00:18:32,980
Ut h�rifr�n, Amanda. Nu.
151
00:18:35,020 --> 00:18:37,940
Snacka om att �verdriva.
152
00:19:03,620 --> 00:19:07,060
Vi hinner aldrig i den h�r trafiken.
153
00:19:07,220 --> 00:19:12,700
- Alla vill l�mna stan.
- Just nu kommer vi ingenstans.
154
00:19:14,540 --> 00:19:18,780
- Min farbror har en b�t.
- Och?
155
00:19:18,940 --> 00:19:23,180
Vi kan ta b�ten till Morgantown
och f� skjuts d�rifr�n.
156
00:19:23,460 --> 00:19:26,580
�r du galen?
Vi f�rs�ker komma bort fr�n vattnet.
157
00:19:26,740 --> 00:19:32,100
Just nu kommer vi inte ens
ut ur Pittsburgh.
158
00:19:32,300 --> 00:19:36,100
- Var �r hamnen?
- Sex kvarter h�rifr�n.
159
00:19:38,260 --> 00:19:41,980
Fan. Okej.
160
00:19:58,980 --> 00:20:02,220
Vi �r n�stan vid j�rnv�gssp�ret.
161
00:20:11,980 --> 00:20:14,180
D�r �r t�get.
162
00:20:34,740 --> 00:20:37,180
Redo?
163
00:20:38,780 --> 00:20:42,300
H�ll linjen �ppen.
164
00:21:02,220 --> 00:21:06,100
- H�r ni?
- Det l�ter som �ska.
165
00:21:12,780 --> 00:21:15,580
Det slutar aldrig.
166
00:21:17,060 --> 00:21:19,300
Herregud!
167
00:21:23,140 --> 00:21:26,180
Den dr�nker bron.
168
00:21:28,740 --> 00:21:30,820
H�ll i er.
169
00:21:37,460 --> 00:21:39,620
Vad �r det?
170
00:22:06,660 --> 00:22:10,780
- Br�nsleniv�n?
- 36,2.
171
00:22:10,940 --> 00:22:13,300
36,2.
172
00:22:16,500 --> 00:22:21,140
- Pollinerare och fr�spridare.
- �r det inneh�llet i vagnen?
173
00:22:21,260 --> 00:22:26,500
Insekter �r grundl�ggande
f�r m�nniskans �verlevnad.
174
00:22:26,700 --> 00:22:32,340
Honungsbin st�r f�r en tredjedel
av v�rt �rliga matf�rr�d.
175
00:22:32,500 --> 00:22:35,260
Det �r tredje vagnen med insekter.
176
00:22:35,420 --> 00:22:39,700
- Starta motorn.
- Varf�r det?
177
00:22:46,980 --> 00:22:50,820
Kontakta Masters. De m�ste ut.
178
00:22:50,980 --> 00:22:54,580
- Masters, kom.
- Tyler.
179
00:22:54,780 --> 00:22:58,540
- Ni m�ste ut d�rifr�n.
- Det l�ter inte bra.
180
00:23:01,860 --> 00:23:05,660
- Spring.
- Vi beh�ver mer tid.
181
00:23:05,820 --> 00:23:09,300
Vi m�ste tillbaka till helikoptern.
182
00:23:14,940 --> 00:23:17,660
- Skynda p�!
- Kliv in.
183
00:23:18,740 --> 00:23:22,700
- Kan du hoppa med beh�llaren?
- Nej.
184
00:23:24,900 --> 00:23:27,420
Jag kliver in f�rst.
185
00:23:33,380 --> 00:23:37,580
Ta min hand.
186
00:23:40,380 --> 00:23:42,980
Nej!
187
00:23:43,180 --> 00:23:47,220
Vi beh�ver dig. Det �r inte v�rt det.
188
00:23:52,100 --> 00:23:56,700
Herregud.
189
00:24:08,260 --> 00:24:13,620
H�r �r arken. Vacker, inte sant?
190
00:24:13,820 --> 00:24:17,140
L�jtnant John Travis.
191
00:24:17,260 --> 00:24:21,980
Kapten Frank Bridges, sergeant Oates
och sergeant Hyams.
192
00:24:22,140 --> 00:24:26,300
- De ska man�vrera arken.
- Min assistent Chase Freeman.
193
00:24:26,460 --> 00:24:32,060
- Ni har designat en fantastisk farkost.
- Tack, sir.
194
00:24:32,220 --> 00:24:36,900
- Hur m�nga passagerare tar den?
- 50000.
195
00:24:37,060 --> 00:24:41,620
- �r det h�r tekniken som styr den?
- Ja, sir.
196
00:24:41,860 --> 00:24:46,300
- Hur fungerar den?
- Turbinerna genererar 2 energik�llor.
197
00:24:46,460 --> 00:24:50,900
Dels en form av vattenkraft
d� vattnet forsar genom turbinerna-
198
00:24:51,060 --> 00:24:55,620
- via s� kallade g�lar
p� utsidan av skrovet.
199
00:24:55,820 --> 00:25:02,300
Det r�cker inte f�r att driva arken.
Den andra energik�llan beh�vs.
200
00:25:02,420 --> 00:25:07,900
R�relse. N�r v�gorna s�tter arken i
gungning kan ett driftdon p� turbinen-
201
00:25:08,060 --> 00:25:12,900
- f�ra energin till br�nsleceller.
Det tillsammans med vattenkraft-
202
00:25:13,100 --> 00:25:19,460
- tillf�r el till systemet.
Inget br�nsle, bara vatten och r�relse.
203
00:25:19,620 --> 00:25:22,180
Det tar inte slut f�rr�n arken
�r p� land.
204
00:25:22,300 --> 00:25:28,860
- Har testerna varit framg�ngsrika?
- Vattenkraften fungerar utm�rkt.
205
00:25:29,020 --> 00:25:33,300
- Och driftdonet med r�relseenergin?
- Det ska testas nu.
206
00:25:33,500 --> 00:25:37,300
Nu s�tts driftdonet p�.
207
00:25:39,740 --> 00:25:42,580
Det tar n�gra sekunder.
208
00:25:47,260 --> 00:25:50,500
Jag antar att det inte ing�r i testet.
209
00:25:50,660 --> 00:25:54,060
Det �r kortslutning i en br�nslecell.
210
00:25:54,220 --> 00:25:58,300
Jag har trippelkollat det.
Det borde fungera perfekt.
211
00:25:58,420 --> 00:26:01,740
- Kan problemet lokaliseras?
- Det �r hundratals.
212
00:26:01,980 --> 00:26:06,300
Om en l�gger av, g�r alla det.
Jag m�ste st�nga av.
213
00:26:11,460 --> 00:26:15,580
- Kan ni f�rbereda ett nytt driftdon?
- Det tar l�ng tid.
214
00:26:15,740 --> 00:26:21,460
- Oacceptabelt.
- Jag beh�ver ett nytt driftdon.
215
00:26:21,620 --> 00:26:26,660
Det h�r �r teoretisk teknologi.
Var ska ni f� tag p� ett nytt driftdon?
216
00:26:26,860 --> 00:26:32,300
Driftdon har inte anv�nts p� det h�r
s�ttet tidigare.
217
00:26:32,420 --> 00:26:36,180
Men komponenterna har anv�nds
i bojer i m�nga �r.
218
00:26:36,340 --> 00:26:40,140
Var hade ni t�nkt hitta en boj,
l�jtnant?
219
00:26:40,300 --> 00:26:45,300
Illinois. Det finns ett skeppsvarv
i Joliet som har bojer p� land.
220
00:26:45,420 --> 00:26:49,180
- Kan ni flytta delen som beh�vs?
- Ja, sir.
221
00:26:50,300 --> 00:26:56,180
Det h�r �r en hemlig operation.
De f�r inte veta varf�r ni �r d�r.
222
00:26:56,340 --> 00:26:59,540
- Uppfattat.
- Amato f�ljer med.
223
00:26:59,700 --> 00:27:03,460
- Ge er av p� en g�ng.
- Ja, sir.
224
00:27:03,620 --> 00:27:06,740
Tack.
225
00:27:10,420 --> 00:27:16,100
L�jtnant, det finns inte utrymme
f�r misstag.
226
00:27:16,260 --> 00:27:21,700
- Uppfattat.
- Jag har kontrollera allt.
227
00:27:21,940 --> 00:27:26,260
P� n�t s�tt m�ste jag ha
gjort en felber�kning.
228
00:27:26,420 --> 00:27:29,500
Lugn.
229
00:27:29,660 --> 00:27:35,660
Lokalisera problemet. Se till att det
�r reparerat tills jag �terkommer.
230
00:27:35,820 --> 00:27:38,420
S�tt fart.
231
00:27:54,460 --> 00:28:00,620
- Hur illa �r det?
- Vi �verlever inte.
232
00:28:02,180 --> 00:28:05,060
Vad menar du?
233
00:28:05,220 --> 00:28:11,860
Med det h�r kan m�nskligheten
bara �verleva i n�gra �r.
234
00:28:13,700 --> 00:28:15,900
- S� med andra ord...
- Ja.
235
00:28:16,100 --> 00:28:21,140
Utan en bredare bas av prover
kommer m�nskligheten att d� ut.
236
00:28:47,380 --> 00:28:50,300
Vad �r b�ringen?
237
00:28:50,460 --> 00:28:55,500
8 grader nordv�st.
Vi borde vara d�r om 30 sekunder.
238
00:28:58,740 --> 00:29:00,300
D�r.
239
00:29:00,460 --> 00:29:05,420
JOLIET, ILLINOIS
DAG: ELVA
240
00:29:07,620 --> 00:29:09,340
Landa.
241
00:29:25,340 --> 00:29:28,900
Nerf�r trappan p� taket.
242
00:29:29,100 --> 00:29:33,300
50 meter v�st, 20 meter syd.
Max fem minuter.
243
00:29:33,460 --> 00:29:36,740
Uppfattat. Redo?
244
00:29:42,260 --> 00:29:44,660
G� ner.
245
00:30:32,620 --> 00:30:37,500
- Hur kommer vi in?
- Wallace har fixat koden �t oss.
246
00:30:44,460 --> 00:30:47,260
Var �r de?
247
00:30:49,500 --> 00:30:53,620
H�r. Skruvdragare.
248
00:31:19,700 --> 00:31:24,420
- Vad �r det?
- Inget vi kan g�ra n�t �t. Kom nu.
249
00:31:37,020 --> 00:31:41,100
Det �r en annan kod
f�r att komma ut.
250
00:31:56,540 --> 00:32:00,660
- Vad gjorde du?
- Improviserade.
251
00:32:33,620 --> 00:32:38,740
- Vad g�r ni h�r?
- Ledsen, grabben.
252
00:32:40,100 --> 00:32:42,940
Kom.
253
00:32:48,300 --> 00:32:51,900
Det var inte felfritt, men lyckat.
254
00:32:52,100 --> 00:32:54,700
- Kanske.
- Kanske?
255
00:33:20,380 --> 00:33:23,780
- B�ten var b�ttre.
- Jag g�r inte tillbaka.
256
00:33:23,900 --> 00:33:27,620
Vi m�ste hitta en bil.
Vi forts�tter leta.
257
00:33:27,780 --> 00:33:31,780
- Vad var det?
- Slukh�l. Spring!
258
00:33:49,860 --> 00:33:53,820
David. Hj�lp!
259
00:33:53,940 --> 00:33:58,860
Hj�lp, David!
260
00:33:59,020 --> 00:34:02,940
- David.
- Kom igen.
261
00:34:03,100 --> 00:34:07,020
Ta tag i oss.
262
00:34:07,220 --> 00:34:12,100
Kom igen. Skynda dig.
263
00:34:12,260 --> 00:34:16,860
- Vi m�ste h�rifr�n.
- Det �r verkligen jordens underg�ng.
264
00:34:17,060 --> 00:34:21,700
T�nk inte s�. Vi m�ste ta oss h�rifr�n.
265
00:34:22,860 --> 00:34:26,060
- Allt v�l?
- Ser det s� ut?
266
00:34:26,220 --> 00:34:29,740
- Vi m�ste ta oss till St. Louis.
- Vad finns det d�r?
267
00:34:29,860 --> 00:34:32,980
En stor b�t som kan r�dda oss.
268
00:34:33,140 --> 00:34:39,740
- Vi hj�lper dig om du hj�lper oss.
- Bara om min familj f�r f�lja med.
269
00:34:42,500 --> 00:34:45,220
- Okej.
- Kom d�.
270
00:34:55,580 --> 00:34:57,980
Vilka �r alla det h�r?
271
00:34:58,140 --> 00:35:04,300
Alla i Morgantown �r min familj.
De h�r �r de som �r kvar.
272
00:35:04,500 --> 00:35:08,260
- Det �r b�st att b�ten �r stor.
- Vi f�r hoppas det.
273
00:35:08,460 --> 00:35:10,860
Nu �ker vi.
274
00:35:32,940 --> 00:35:36,580
- Amiralen.
- Vad h�nde?
275
00:35:36,740 --> 00:35:40,540
- Vi fick inte allt vi ville ha.
- Vad h�nde, Masters?
276
00:35:40,700 --> 00:35:43,980
N�r vi samlade in prover
drog en cyklon fram.
277
00:35:44,140 --> 00:35:47,460
Vi hann inte ta allt
p� dr Nichols lista.
278
00:35:47,620 --> 00:35:51,860
- Vad fick ni tag p�?
- N�gra viktiga arter saknas.
279
00:35:51,980 --> 00:35:56,500
- Vad�?
- Svamp och sporer.
280
00:35:56,700 --> 00:35:59,420
Och encelliga organismer.
281
00:35:59,620 --> 00:36:02,740
- Vilka �r viktigast?
- Insekterna.
282
00:36:02,900 --> 00:36:08,580
- Fick du med dig honungsbin?
- De l�g i beh�llaren vi tappade.
283
00:36:08,740 --> 00:36:13,260
- �r de viktiga f�r projektet?
- Honungsbin pollinerar v�xter.
284
00:36:13,460 --> 00:36:19,780
V�xter som vi och djur �ter. Vi kan
�verleva stormen utan honungsbin-
285
00:36:19,940 --> 00:36:23,780
- men vi kan inte odla gr�dor
som r�cker till hela landet.
286
00:36:23,980 --> 00:36:28,940
- Kan vi skaffa mer?
- Nej, t�get var v�r enda chans.
287
00:36:29,060 --> 00:36:32,980
Det enda s�ttet �r att ta sig
till binas naturliga milj�.
288
00:36:33,140 --> 00:36:37,580
D�r har det regnat i �ver 1,5 vecka.
289
00:36:37,740 --> 00:36:42,300
- Grottorna, d�?
- De kan ha s�kt skydd �r.
290
00:36:42,540 --> 00:36:45,140
Om det ligger h�gt ovan mark.
291
00:36:45,300 --> 00:36:49,420
- Hur g�r vi tillv�ga?
- Vi m�ste hitta grottor i berget.
292
00:36:49,620 --> 00:36:53,140
Vi beh�ver en v�rmekamera
som hittar sv�rmarna.
293
00:36:53,340 --> 00:36:57,620
Ni hittar vad ni beh�ver i arken.
294
00:36:57,780 --> 00:37:01,380
Helikoptern duger inte i stormen.
295
00:37:01,580 --> 00:37:05,660
Vi beh�ver ett flygplan.
Det kan finnas i Colorado Springs.
296
00:37:05,820 --> 00:37:09,740
Vi kan �ka dit med helikoptern
och h�mta det p� v�g norrut.
297
00:37:09,940 --> 00:37:15,260
Hur l�ng tid tar det?
Ni har tv� dagar p� er.
298
00:37:15,420 --> 00:37:21,860
Jag kan inte passa en tid.
Utan prover �verlever vi inte.
299
00:37:22,020 --> 00:37:24,620
Vi �terkommer n�r vi har det.
300
00:37:24,780 --> 00:37:28,260
Man f�r ingen radiokontakt
i Colorado Hills.
301
00:37:28,460 --> 00:37:32,420
Jag skriver ett tillst�nd
om ni st�ter p� patrull.
302
00:37:32,620 --> 00:37:36,980
H�mta utrustningen.
Ni ska vara i luften om en timme.
303
00:37:37,100 --> 00:37:41,300
Jag m�ste se till
att proverna kyls ner f�rst.
304
00:37:41,460 --> 00:37:44,300
Jag g�r det.
305
00:37:44,460 --> 00:37:50,060
John kommer att undra
varf�r jag �kte igen.
306
00:37:50,220 --> 00:37:54,780
- Jag ska prata med honom.
- Tack, sir.
307
00:38:14,660 --> 00:38:17,700
Vi har problem.
308
00:38:23,660 --> 00:38:26,460
- Inte n�rmare.
- Sl�pp in oss.
309
00:38:26,660 --> 00:38:30,940
- Det �r inte s�kert h�r.
- Vi vet vad som p�g�r.
310
00:38:31,100 --> 00:38:37,220
- Vi vet inte vad ni pratar om.
- Hennes kille jobbar i Colorado.
311
00:38:37,380 --> 00:38:42,020
Han ber�ttade om arken
och lottningen. Vi vill �ka med.
312
00:38:42,140 --> 00:38:45,060
Meddela h�gkvarteret.
313
00:38:45,180 --> 00:38:47,700
Jag skiter i er.
314
00:38:48,620 --> 00:38:52,100
Ta det lugnt!
315
00:38:52,260 --> 00:38:56,460
Titta!
316
00:39:00,100 --> 00:39:02,780
Spring!
317
00:39:07,300 --> 00:39:09,300
S�tt fart!
318
00:39:31,860 --> 00:39:34,140
Skynda er!
319
00:39:37,020 --> 00:39:39,420
Kom igen!
320
00:39:41,900 --> 00:39:43,900
Amanda!
321
00:40:01,780 --> 00:40:05,180
DAG: 14
322
00:40:07,700 --> 00:40:12,140
Jag brukade gilla regn.
Det �r lugnande.
323
00:40:12,260 --> 00:40:16,060
Vi f�r se om du k�nner s�
om sex m�nader.
324
00:40:16,180 --> 00:40:21,220
Om sex m�nader �r det
den ultimata monsuns�songen.
325
00:40:21,380 --> 00:40:25,820
Du beh�ver sova.
Du vet inte vad du snackar om.
326
00:40:25,980 --> 00:40:30,260
Jag undrade n�r ni skulle dyka upp.
327
00:40:30,420 --> 00:40:36,580
Er delaktighet i det h�r projektet
�r viktig, men det �r fler inblandade.
328
00:40:38,220 --> 00:40:43,420
Jag har det �vergripande ansvaret
och kan inte vara �verallt.
329
00:40:43,580 --> 00:40:48,340
- Jag antar att ni har h�rt om Tessa.
- Ja.
330
00:40:52,940 --> 00:40:56,460
Har ni lyckats modifiera driftdonet?
331
00:40:56,620 --> 00:41:02,380
Det var mer primitivt �n v�ntat,
men vi har gjort adekvata �ndringar.
332
00:41:02,540 --> 00:41:06,140
- Kommer det att fungera?
- Vi har improviserat.
333
00:41:06,260 --> 00:41:10,140
Men det kommer att fungera.
334
00:41:10,260 --> 00:41:16,180
Det m�ste det. N�r turbinerna
�r p� �ppet vatten arken kantra-
335
00:41:16,300 --> 00:41:21,500
- och dras under av v�gorna.
N�r kan ett nytt test g�ras?
336
00:41:22,780 --> 00:41:28,420
- Under morgonen.
- Utm�rkt.
337
00:41:31,980 --> 00:41:35,860
Lyssna, John.
Jag var tvungen att skicka henne.
338
00:41:36,020 --> 00:41:40,220
Hon var den enda
som klarade uppdraget.
339
00:42:06,740 --> 00:42:10,860
DAG: 16
340
00:42:12,100 --> 00:42:15,700
- Vad tror du?
- Det �r v�rt ett f�rs�k.
341
00:42:15,900 --> 00:42:21,460
Den �versv�mmade dalg�ngen
var en frukttr�dg�rd. Det inneb�r bin.
342
00:42:21,620 --> 00:42:26,020
- Vad s�ger du om vattenfallen?
- De formar sj�ar bakom bergen.
343
00:42:26,220 --> 00:42:33,140
P� grund av vattentrycket kan vissa
omr�den rasa, men det borde g�.
344
00:43:01,420 --> 00:43:06,380
- Vad tror du?
- Jag vet inte.
345
00:43:22,220 --> 00:43:24,620
Kom in.
346
00:43:24,820 --> 00:43:31,260
Ni gjorde ett bra jobb.
Mr Travis lyckades ta sig in och ut.
347
00:43:31,380 --> 00:43:36,340
- Ingen blev d�dad. Bra jobbat.
- Tack, sir.
348
00:43:36,460 --> 00:43:40,980
Om m�nskligheten �verlever
�r det tack vara er.
349
00:43:41,140 --> 00:43:45,940
Nej, det �r tack vare er.
350
00:43:46,100 --> 00:43:51,540
- Vad �r det?
- Fr�n St. Louis.
351
00:43:53,020 --> 00:43:56,260
Det �r intern kommunikation vid arken.
352
00:43:56,420 --> 00:44:00,900
Bef�lshavaren skickade det
samtidigt som han larmade.
353
00:44:01,100 --> 00:44:06,500
- Vad mer har ni h�rt?
- Vi f�r inte kontakt med dem.
354
00:44:06,660 --> 00:44:11,700
Denver �r det enda st�llet
vi f�r kontakt med.
355
00:44:11,860 --> 00:44:19,140
Det kan inte g� ostraffat.
Har den ansvariga identifierats?
356
00:44:19,300 --> 00:44:23,140
Ge mig namnet.
357
00:44:44,460 --> 00:44:51,100
- Den h�r delen k�nns os�ker.
- Vi �r nog under en sj�.
358
00:44:59,020 --> 00:45:05,260
Om bina �r h�r
m�ste de vara p� ett torrt st�lle.
359
00:45:05,460 --> 00:45:09,100
De har inte m�nga st�llen att v�lja p�.
360
00:45:09,260 --> 00:45:11,340
Jag vet.
361
00:45:27,140 --> 00:45:31,100
Vi hittade det!
362
00:45:31,260 --> 00:45:35,620
- Vet du hur vi ska n� det?
- Nej.
363
00:45:35,820 --> 00:45:39,700
Jag f�r kl�ttra upp dit.
364
00:45:41,140 --> 00:45:44,740
- Var f�rsiktig.
- Absolut.
365
00:45:48,820 --> 00:45:53,540
- Jordb�vning?
- Nej, det kom ovanf�r oss.
366
00:45:59,860 --> 00:46:03,340
Taket ger vika. Spring!
367
00:46:11,700 --> 00:46:14,500
Vi m�ste h�rifr�n.
368
00:46:18,340 --> 00:46:20,500
Skynda p�.
369
00:46:33,500 --> 00:46:36,260
Kom igen, Tyler.
370
00:46:39,380 --> 00:46:41,820
Tyler!
371
00:46:44,180 --> 00:46:45,860
Nej!
372
00:46:49,380 --> 00:46:51,500
Vi m�ste h�rifr�n.
373
00:46:51,620 --> 00:46:55,460
Kan du flyga en s�n h�r?
374
00:46:55,580 --> 00:46:59,340
Det ska vi ta reda p�.
375
00:47:04,180 --> 00:47:06,620
H�ll i dig.
376
00:47:16,540 --> 00:47:19,220
Allt v�l?
377
00:47:19,380 --> 00:47:23,300
Tyler och Welker �r borta.
Till vilken nytta?
378
00:47:23,460 --> 00:47:28,500
Utan honungsbin
finns det inget hopp f�r oss.
379
00:48:07,180 --> 00:48:11,380
- Hej, Freeman.
- Amiralen.
380
00:48:11,540 --> 00:48:17,300
- �r allt i sin ordning?
- F�lj med mig.
381
00:48:18,940 --> 00:48:22,300
Ni har pratat
med er flickv�n Amanda-
382
00:48:22,460 --> 00:48:26,260
- och ber�ttat om arken
i St. Louis, inte sant?
383
00:48:26,420 --> 00:48:32,060
Hon tog med sig 1000 personer
till platsen som kr�vde att f� �ka med.
384
00:48:32,260 --> 00:48:35,500
Jag har ingen familj och alla andra...
385
00:48:35,660 --> 00:48:38,860
Platsen �r f�rst�rd.
386
00:48:39,020 --> 00:48:44,820
Ditt folk �r borta och �ven v�rt.
Alla antas vara d�da.
387
00:48:44,980 --> 00:48:47,860
Var glad att jag inte skjuter dig.
388
00:48:48,020 --> 00:48:52,380
- Ta den h�r.
- Vad �r det?
389
00:48:52,540 --> 00:48:59,260
Ni ska f� en chans som alla andra.
Det �r mer �n ni f�rtj�nar.
390
00:49:00,580 --> 00:49:02,300
Ta den.
391
00:49:09,660 --> 00:49:14,260
F�r jag s�ga en sak?
392
00:50:07,060 --> 00:50:11,580
- Vi m�ste snacka.
- Vad �r det?
393
00:50:11,740 --> 00:50:17,180
- Du kommer inte att gilla det.
- Vad �r det?
394
00:50:17,380 --> 00:50:21,500
Hunley har en helikopterplatta,
men ingen landningsbana.
395
00:50:21,660 --> 00:50:25,460
Radion fungerar inte
och vi har ont om br�nsle.
396
00:50:25,620 --> 00:50:30,180
Om vi kan lokalisera Denver
kan jag h�lla kurs mot Hunley.
397
00:50:30,380 --> 00:50:32,820
Allt annat �r f�r riskabelt.
398
00:50:32,940 --> 00:50:36,620
Du kan hitta basen,
men du kan inte landa d�r s�...
399
00:50:38,700 --> 00:50:43,180
- Nej.
- Vi har inget annat val.
400
00:50:43,420 --> 00:50:49,220
- Vi ska inte hoppa fr�n planet.
- Vi g�r ett tandemhopp p� l�g h�jd.
401
00:50:49,420 --> 00:50:53,980
Det �r genomf�rbart.
Jag har gjort det tidigare.
402
00:50:55,020 --> 00:50:57,820
Du har tv� val:
403
00:50:58,020 --> 00:51:03,060
Vill du hoppa eller d�?
404
00:51:09,780 --> 00:51:12,100
Herregud.
405
00:51:14,340 --> 00:51:17,180
Jag har hittat Denver.
406
00:51:26,540 --> 00:51:33,820
- V�nta. Om Denver �r �versv�mmat...
- �r allt �versv�mmat.
407
00:51:55,780 --> 00:52:00,180
- Redo?
- Ja, sir.
408
00:52:00,380 --> 00:52:03,580
- B�rja.
- Vi v�ntar p� Freeman.
409
00:52:03,740 --> 00:52:07,060
S�tt ig�ng, l�jtnant.
410
00:52:07,940 --> 00:52:11,980
Aktiverar driftdonet.
411
00:52:12,180 --> 00:52:18,340
Generatorn �r p� och turbinerna
laddas. Det fungerar.
412
00:52:18,540 --> 00:52:21,940
Hoppas att det forts�tter s�.
Vad mer ska g�ras?
413
00:52:22,060 --> 00:52:27,020
Vi m�ste s�tta turbinerna p� plats
i arken.
414
00:52:27,180 --> 00:52:31,420
- Jag �r redo n�r Maggie �r det.
- �r ni det?
415
00:52:31,580 --> 00:52:35,460
Vi arbetar just nu med turbinerna
och skrovet.
416
00:52:35,660 --> 00:52:39,980
Vi n�rmar oss,
men det �r mycket kvar att g�ra.
417
00:52:40,140 --> 00:52:44,460
- Hur m�nga dagar?
- Sex, sju dagar.
418
00:52:44,620 --> 00:52:48,860
Vi har inte s� m�nga dagar p� oss.
�ka tempot.
419
00:52:48,980 --> 00:52:55,380
- Sir. Har ni h�rt n�t fr�n Tessa?
- Nej.
420
00:52:56,700 --> 00:53:01,340
- Det har g�tt flera dagar.
- Jag f�rst�r er oro.
421
00:53:01,540 --> 00:53:04,060
Dr Nichols �r i goda h�nder.
422
00:53:04,220 --> 00:53:09,980
L�t inte k�nslorna p�verka arbetet.
Det kan f� f�r�dande konsekvenser.
423
00:53:11,220 --> 00:53:13,980
Forts�tt.
424
00:53:35,540 --> 00:53:38,860
Vi �r p� 3000 meters h�jd.
425
00:53:40,660 --> 00:53:45,140
Jag vecklar ut sk�rmen p� 450 meter.
Om jag g�r det tidigare-
426
00:53:45,300 --> 00:53:48,220
-kan vi landa i bergen.
427
00:53:51,540 --> 00:53:55,900
Det tar en minut att landa. Redo?
428
00:53:56,020 --> 00:53:59,540
St�ll den fr�ga sen.
429
00:53:59,740 --> 00:54:02,140
Ett, tv�, tre.
430
00:54:30,580 --> 00:54:33,900
- Hur g�r det?
- Turbinerna sitter fast.
431
00:54:34,060 --> 00:54:38,540
Kopplingarna �r halvklara. Det g�r
fortare med hj�lp. Var �r Freeman?
432
00:54:38,740 --> 00:54:43,140
- Freeman har entledigats.
- Vad menar ni?
433
00:54:43,300 --> 00:54:48,740
Han pratade bredvid mun om arken
i St. Louis som �r f�rst�rd.
434
00:54:48,900 --> 00:54:50,780
Var �r han?
435
00:54:50,940 --> 00:54:55,100
Han f�r ta sina chanser
i lotteriet i Denver.
436
00:54:55,300 --> 00:54:59,100
- Det �r mord.
- Det var barmh�rtigt.
437
00:54:59,300 --> 00:55:02,580
Fr�ga er kollega.
438
00:55:04,820 --> 00:55:07,780
Maddie?
439
00:55:09,020 --> 00:55:10,500
Maddie?
440
00:55:16,260 --> 00:55:20,940
Min familj skickades till St. Louis.
441
00:55:23,260 --> 00:55:27,380
Mina f�r�ldrar och br�der var d�r.
442
00:55:43,940 --> 00:55:49,260
- Gick det bra?
- Ingen fara.
443
00:56:01,220 --> 00:56:06,060
- Hur l�ngt ifr�n basen �r vi?
- Max 5 kilometer.
444
00:56:06,180 --> 00:56:09,580
God kv�ll, mina damer. Vart ska ni?
445
00:56:09,780 --> 00:56:13,940
- Ni m�ste l�ta oss passera.
- Visst.
446
00:56:14,100 --> 00:56:17,140
Eller s� kan ni umg�s med oss.
447
00:56:17,300 --> 00:56:21,540
- Gl�m det.
- Det var inte ett f�rslag.
448
00:56:23,780 --> 00:56:29,380
- Fel drag, gumman.
- Det m�rker vi snart.
449
00:56:36,540 --> 00:56:40,020
Vi drar.
450
00:56:47,060 --> 00:56:51,700
- Vem fan �r du?
- De flesta skulle s�ga tack.
451
00:56:51,860 --> 00:56:54,740
Tack.
452
00:56:54,900 --> 00:56:57,980
Jag �r inte som andra. Vem �r du?
453
00:56:58,140 --> 00:57:03,460
�nnu en m�nniska som inte har
n�nstans att fly. Jag heter Ralph.
454
00:57:03,620 --> 00:57:08,780
Med tanke p� uniformen
�r ni nog p� v�g till Hunley.
455
00:57:08,940 --> 00:57:13,020
Ni verkar ha en god anledning
att ta er dit.
456
00:57:13,180 --> 00:57:16,220
Ja, vi har en god anledning.
457
00:57:16,340 --> 00:57:21,820
Nej. Jag tar inte ansvar f�r det h�r.
458
00:57:21,980 --> 00:57:26,540
Jag g�r det.
Jag f�rklarar vad som h�nde.
459
00:57:26,780 --> 00:57:30,740
- F�lj med oss.
- Jag har s�llskap.
460
00:57:31,940 --> 00:57:36,300
De kan ocks� f�lja med.
461
00:57:36,500 --> 00:57:39,740
D� g�r vi.
462
00:57:45,260 --> 00:57:48,620
DAG: 18
463
00:57:52,820 --> 00:57:54,980
Imponerande.
464
00:57:59,340 --> 00:58:05,620
- Men �r hon sj�duglig?
- S� fort panelerna �r monterade.
465
00:58:05,860 --> 00:58:10,060
- �r turbinerna p� plats?
- John kopplar in kablarna.
466
00:58:15,900 --> 00:58:21,420
- Vad fan �r det h�r?
- S�g �t de bev�pnade vakterna.
467
00:58:22,460 --> 00:58:26,300
- N�r jag f�r veta vilka de �r.
- Passagerare.
468
00:58:26,420 --> 00:58:31,700
- Enligt vem?
- Mig. De r�ddade oss och det h�r.
469
00:58:32,940 --> 00:58:35,580
- Lyckades ni?
- Ja.
470
00:58:35,780 --> 00:58:39,660
Se till att de genast f�r s�ngplatser.
471
00:58:39,900 --> 00:58:44,340
- Kom.
- F�lj med mig.
472
00:58:49,420 --> 00:58:53,500
- Tidplaneringen h�ller inte.
- Denver ligger under vatten.
473
00:58:53,700 --> 00:59:00,900
Vattenniv�n stiger upp p� berget
och snart rinner det �ver.
474
00:59:01,060 --> 00:59:05,580
F�rst byter ni om
och fryser ner proverna.
475
00:59:05,740 --> 00:59:08,140
F�rst ska jag prata med John.
476
00:59:08,340 --> 00:59:12,660
Er f�stman g�r sitt jobb.
Det b�r ni ocks� g�ra.
477
00:59:12,860 --> 00:59:19,340
Om tidsplanering p�skyndas har vi
ingen tid att f�rlora. S�tt fart.
478
00:59:41,500 --> 00:59:44,340
Allt v�l?
479
00:59:46,700 --> 00:59:50,260
Tror du mig om jag skyller p� nerver?
480
00:59:50,380 --> 00:59:54,020
Inte efter det senaste dygnet.
Hur l�ngt g�ngen �r du?
481
00:59:54,220 --> 00:59:58,540
- Tio veckor.
- Du �r modigare �n jag trodde.
482
00:59:58,700 --> 01:00:03,300
Maddie har monterat
kylsystemet i arken. Kom.
483
01:01:03,940 --> 01:01:07,460
- Var �r John?
- Spring!
484
01:01:14,980 --> 01:01:17,940
Det �r evakueringslarmet.
485
01:01:19,540 --> 01:01:25,100
- S�tt p� turbinerna. Vi ska �ka.
- Tessa har inte kommit �n.
486
01:01:25,260 --> 01:01:29,580
S�tt p� turbinerna. Nu!
487
01:01:47,060 --> 01:01:50,100
Den h�r v�gen. S�tt fart!
488
01:01:57,660 --> 01:02:02,700
- Jag kan hj�lpa till.
- In i arken.
489
01:02:02,860 --> 01:02:05,260
Skynda p�!
490
01:02:06,300 --> 01:02:07,820
John!
491
01:02:10,860 --> 01:02:13,460
- Turbinstatus?
- P�.
492
01:02:13,580 --> 01:02:16,380
Omr�det fylls med vatten.
493
01:02:16,500 --> 01:02:21,020
Br�nslecellerna laddas.
Turbinerna �r startklara.
494
01:02:21,180 --> 01:02:26,100
Starta propellrarna
och f�rbered f�r avf�rd.
495
01:02:43,700 --> 01:02:45,980
Amiralen!
496
01:02:48,060 --> 01:02:52,460
Amiralen!
497
01:02:52,580 --> 01:02:54,940
Han �r borta.
498
01:02:57,460 --> 01:02:59,500
D�rrarna �r st�ngda.
499
01:02:59,660 --> 01:03:04,580
- Hur m�nga passagerare kom ombord?
- Runt 500.
500
01:03:06,700 --> 01:03:10,060
- Full fart fram�t.
- D�rren �r st�ngd.
501
01:03:10,220 --> 01:03:15,500
Vi kan inte �ppna den h�rifr�n.
Vi m�ste k�ra rakt igenom. Fram�t.
502
01:03:28,940 --> 01:03:31,820
F�rbered f�r kollision.
503
01:03:54,580 --> 01:03:58,540
Kontrollera vattenniv�n.
504
01:04:00,940 --> 01:04:06,260
Vi n�rmar oss en bergskedja.
Vattenniv�n har inte n�tt �ver den.
505
01:04:12,900 --> 01:04:17,380
Om inte vattenniv�n h�js kommer
berget att sl� arken i bitar.
506
01:04:17,540 --> 01:04:21,420
Hon �r h�rdhudad.
Vi har testat alla material.
507
01:04:21,580 --> 01:04:24,500
Har ni kastat in den i ett berg?
508
01:04:35,540 --> 01:04:40,940
- John.
- Tessa. Tack gode gud.
509
01:04:41,140 --> 01:04:47,100
- �r du oskadd?
- Jag... vi m�r bra.
510
01:04:47,300 --> 01:04:51,580
- Skaffa ett rum.
- Kom.
511
01:05:16,860 --> 01:05:22,780
- Skada vid turbinomr�det.
- Hur illa �r det?
512
01:05:22,940 --> 01:05:28,220
- Skrovet �r skadat.
- I s�na fall �r det ingen fara.
513
01:05:28,380 --> 01:05:34,980
- Den inre delen �r f�rseglad.
- Det �r bara skrovet som �r skadat.
514
01:05:35,140 --> 01:05:39,700
- Hur ser turbinen ut?
- �terstarta turbinen.
515
01:05:39,900 --> 01:05:44,860
Det g�r inte. Propellern tappar fart
och elsystemet g�r p� halvfart.
516
01:05:45,020 --> 01:05:49,220
- Kan man f� kraft fr�n andra turbinen?
- Det tar ett tag.
517
01:05:49,380 --> 01:05:54,780
- Men elen g�r fortfarande p� halvfart.
- Vad g�r det? Vi har inte br�ttom.
518
01:05:54,940 --> 01:05:57,660
Vissa v�gor �r ofantliga.
519
01:05:57,780 --> 01:06:03,740
Om vi inte f�r ig�ng
den andra turbinen ligger vi illa till.
520
01:06:06,340 --> 01:06:11,340
DAG: 21
521
01:06:16,580 --> 01:06:20,820
Turbinen har g�tt s�nder.
Det finns inget vi kan g�ra.
522
01:06:20,980 --> 01:06:27,260
Det �r k�rt f�r oss. Utan tillr�ckligt
med kraft �r arken v�rdel�s.
523
01:06:27,420 --> 01:06:32,100
Vi anv�nder bara de mest
n�dv�ndiga elsystemen-
524
01:06:32,300 --> 01:06:36,580
- och vi klarar oss p� en turbin.
Vi �r fortfarande vid liv.
525
01:06:39,380 --> 01:06:41,940
Kapten Bridges vill ha rapport.
526
01:06:42,100 --> 01:06:46,460
Turbinen �r f�rst�rd,
men vi har kopplat om den andra.
527
01:06:46,620 --> 01:06:52,340
Propellrarna g�r p� halvfart. Seglen �r
uppe, men de h�nger p� en sk�r tr�d.
528
01:06:52,500 --> 01:06:57,540
- De kommer inte att h�lla.
- Vad ska jag h�lsa honom?
529
01:06:57,700 --> 01:07:00,700
Turbinerna �r ett misslyckande.
530
01:07:01,940 --> 01:07:05,300
Vi provar n�t annat.
Jag beh�ver din hj�lp.
531
01:07:05,460 --> 01:07:07,980
Absolut.
532
01:07:15,860 --> 01:07:21,900
Denver ligger under vatten.
Hoppas att deras ark kunde sj�s�ttas.
533
01:07:25,740 --> 01:07:31,900
Turbinerna fungerar inte och seglet
�r s�nderrivet. Vi ligger illa till.
534
01:07:38,460 --> 01:07:42,580
Vi �r �ver Denvers arkbygge.
Vi ser inte arken.
535
01:07:42,740 --> 01:07:48,180
Hoppas att de kunde f�rflytta sig
utan turbinerna.
536
01:07:52,860 --> 01:07:58,620
DAG: 23
537
01:07:58,780 --> 01:08:04,060
- Vad �r det?
- V�r sista chans.
538
01:08:04,220 --> 01:08:09,580
- �r det segel?
- Materialet �r of�rst�rbart.
539
01:08:10,620 --> 01:08:15,940
Vi m�ste kl�ttra upp i masterna
och lappa h�len i seglen.
540
01:08:16,140 --> 01:08:19,420
Det �r farligt, men vi kan klara det.
541
01:08:19,580 --> 01:08:25,140
- Vilka "vi"?
- De beh�vs tre man. Frivilliga?
542
01:08:27,140 --> 01:08:29,940
- Jag g�r det.
- Jag med.
543
01:08:30,100 --> 01:08:34,820
N�r vi �r p� plats ger du signal
�t Bridges att resa seglen.
544
01:08:34,940 --> 01:08:38,380
Jag g�r f�rst. Ge mig seglet.
545
01:08:56,900 --> 01:09:03,420
Vi har 857 passagerare.
35 har l�ttare skador.
546
01:09:03,580 --> 01:09:09,820
- �r amiralen bland passagerarna?
- Nej, han kom aldrig ombord.
547
01:09:29,860 --> 01:09:33,460
Kapten, res seglen.
548
01:09:36,340 --> 01:09:39,340
Vinden �kar.
549
01:11:00,940 --> 01:11:02,980
Herregud.
550
01:11:06,180 --> 01:11:10,940
- Vad h�nde?
- Man blir mosad d�r uppe.
551
01:11:14,340 --> 01:11:19,060
- Lever hon?
- N�tt och j�mt.
552
01:11:19,220 --> 01:11:24,420
- Amato �r borta.
- �nej.
553
01:11:37,340 --> 01:11:42,220
Kapten, l�jtnant Amato d�dades
n�r han f�rs�kte laga seglen.
554
01:11:59,860 --> 01:12:04,020
DAG: 31
555
01:12:14,460 --> 01:12:17,380
Hur m�r hon?
556
01:12:17,540 --> 01:12:21,540
Hon ligger i koma, men l�get
har varit stabilt i 24 timmar.
557
01:12:21,740 --> 01:12:25,260
Maddie sitter hos henne. Hur g�r det?
558
01:12:25,420 --> 01:12:30,740
Det funkar utm�rkt. Vi har inte
mycket el, men vi har kontroll.
559
01:12:30,900 --> 01:12:33,140
Kan ni f�lja med?
560
01:12:33,260 --> 01:12:37,740
- Har det h�nt n�t?
- Kom.
561
01:12:42,020 --> 01:12:45,660
- Vad st�r p�?
- Det f�r du snart se.
562
01:12:50,100 --> 01:12:55,900
Herregud. Hur m�r du, Lynn?
563
01:12:56,060 --> 01:13:00,140
T�rstig. Bakis.
564
01:13:01,820 --> 01:13:05,380
Hon �r uttorkad,
men hon blir �terst�lld.
565
01:13:06,860 --> 01:13:09,500
Du har sovit l�nge.
566
01:13:09,700 --> 01:13:12,540
Var �r Amato?
567
01:13:14,660 --> 01:13:19,260
Beklagar, men han klarade sig inte.
568
01:13:35,100 --> 01:13:41,180
- Hur k�nns den?
- Bra. Stark.
569
01:14:01,100 --> 01:14:03,820
Stora v�gor vid bogen.
570
01:14:07,460 --> 01:14:09,500
G�r er redo f�r kollision.
571
01:14:14,220 --> 01:14:16,540
Objekt fram�ver.
572
01:14:20,660 --> 01:14:23,380
Backa.
573
01:14:39,980 --> 01:14:41,980
Vad var det?
574
01:15:06,100 --> 01:15:07,900
Det l�ter illa.
575
01:15:14,340 --> 01:15:17,580
Kom.
576
01:15:30,460 --> 01:15:34,620
- Vad h�nde?
- En v�g tvingade ner oss.
577
01:15:34,820 --> 01:15:41,580
Vi hamnade mellan tv� bergstoppar.
Vi kommer inte loss.
578
01:15:42,740 --> 01:15:45,060
Vad var det?
579
01:15:45,220 --> 01:15:50,500
Vi slog i h�rt.
Bergen kan ge vika n�r som helst.
580
01:15:50,660 --> 01:15:55,620
- D� blir vi begravda h�r.
- Vi m�ste komma loss.
581
01:15:55,820 --> 01:16:00,220
- Hur ska det g� till?
- Med n�n form av explosion.
582
01:16:00,340 --> 01:16:03,180
Vi beh�ver en accelerator.
583
01:16:03,340 --> 01:16:06,780
Vad anv�nder du
f�r att frysa dna-proverna?
584
01:16:06,980 --> 01:16:11,580
Etylklorid. Jag har fyra beh�llare,
med �tta i varje.
585
01:16:11,780 --> 01:16:14,100
- R�cker det?
- En r�cker.
586
01:16:14,260 --> 01:16:19,100
- Det �r en fj�rdedel av proverna.
- Det �r b�ttre �n att f�rlora allt.
587
01:16:19,260 --> 01:16:24,140
Jag m�ste flytta om lite.
588
01:16:24,300 --> 01:16:28,660
- Jag m�ste spara de viktigaste.
- Bra.
589
01:16:35,620 --> 01:16:38,300
S�tt p� skruvdragaren.
590
01:16:50,580 --> 01:16:55,660
- Klockan tickar.
- In och ut.
591
01:18:16,140 --> 01:18:20,580
Har n�n funderat p�
vad som h�nder om det fungerar?
592
01:18:20,740 --> 01:18:25,260
Det �r b�st att inte t�nka p� mycket.
T�nd kabeln.
593
01:19:38,860 --> 01:19:41,820
Vi h�ller kurs igen, sir.
594
01:19:43,740 --> 01:19:46,140
Bra jobbat.
595
01:19:50,140 --> 01:19:54,260
- Lever vi?
- Jag tror det.
596
01:19:57,140 --> 01:20:00,060
Nu sticker vi h�rifr�n.
597
01:20:21,500 --> 01:20:25,780
DAG: 40
598
01:20:34,540 --> 01:20:37,620
Vattnet �r lugnare.
599
01:21:07,860 --> 01:21:11,260
Herregud.
600
01:21:11,420 --> 01:21:15,660
Tillkalla personalen.
601
01:21:22,380 --> 01:21:25,900
Vad st�r p�, kapten?
602
01:21:29,660 --> 01:21:34,100
Det �r det vackraste jag n�nsin sett.
603
01:21:40,580 --> 01:21:45,020
- Arken 1, kom.
- Kapten Bridges. Vem talar jag med?
604
01:21:45,220 --> 01:21:50,540
Det h�r �r Freeman. Ni klarade det.
605
01:21:51,540 --> 01:21:54,700
- Var �r ni?
- P� Denver-arken.
606
01:21:54,820 --> 01:21:58,660
Vi �r med resten av arkarna
i Kansas.
607
01:21:58,780 --> 01:22:03,700
Arkarna fr�n Blowing Rock,
Los Alamos, Minneapolis...
608
01:22:03,860 --> 01:22:07,700
Mina f�r�ldrar och din mamma.
609
01:22:10,580 --> 01:22:13,700
Amiral Wallace fick dit ritningarna.
610
01:22:13,860 --> 01:22:19,100
- Var det fler som klarade sig?
- �r Maddie d�r?
611
01:22:19,300 --> 01:22:22,700
- Jag �r h�r.
- St. Louis klarade sig.
612
01:22:22,900 --> 01:22:28,220
- Du har en stor sl�kt ombord.
- Tack god gud.
613
01:22:30,780 --> 01:22:34,100
Vi m�ter upp er, Denver.
614
01:25:09,380 --> 01:25:12,380
�vers�ttning:
OrdioVision
49857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.