All language subtitles for æåçç¸éï¼æåçå«ç¦».To.Love.2020.E19.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:10,080 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:26,930 --> 00:01:33,480 [To Love] 3 00:01:33,480 --> 00:01:36,270 [Episode 19] 4 00:01:42,520 --> 00:01:44,030 Brother, 5 00:01:44,030 --> 00:01:45,940 you're awake. 6 00:01:50,530 --> 00:01:52,880 Why are you staring at me early in the morning? 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,970 Is there something on my face? 8 00:01:54,970 --> 00:01:58,430 No, no, no. I was just waiting for you to wake up. 9 00:01:58,430 --> 00:02:00,920 Drink some water. I was holding it for you. 10 00:02:00,920 --> 00:02:02,850 It's still warm. 11 00:02:05,730 --> 00:02:07,300 Thank you. 12 00:02:36,880 --> 00:02:40,510 Brother, I washed your towel last night. 13 00:02:42,530 --> 00:02:45,440 It's a good thing that his brain is still working properly. 14 00:02:45,440 --> 00:02:47,940 He knows who he needs to fawn over. 15 00:02:48,810 --> 00:02:50,820 Before I came in here, 16 00:02:50,820 --> 00:02:53,350 did these people treat you like this? 17 00:02:54,150 --> 00:02:55,930 Nope. 18 00:03:08,780 --> 00:03:12,680 Tell me. Why are you doing things for me? 19 00:03:14,100 --> 00:03:15,770 No reason. 20 00:03:15,770 --> 00:03:17,910 I just want to follow you. 21 00:03:17,910 --> 00:03:20,080 It makes me feel at ease. 22 00:03:21,280 --> 00:03:24,020 There's this many people in here, 23 00:03:24,020 --> 00:03:26,010 and you choose me? 24 00:03:26,690 --> 00:03:29,410 To me, you are different from all of them. 25 00:03:29,410 --> 00:03:31,200 You are a good person. 26 00:03:33,710 --> 00:03:36,490 I can't even save myself right now. 27 00:03:36,490 --> 00:03:38,530 How am I a good person? 28 00:03:41,360 --> 00:03:44,210 When I first came in here, 29 00:03:45,090 --> 00:03:47,070 they wouldn't even bother with me. 30 00:03:47,070 --> 00:03:49,100 Only you cared about me. 31 00:03:49,100 --> 00:03:51,550 You even gave me this sweater to wear. 32 00:03:53,070 --> 00:03:56,250 Since I was little, besides my grandpa, 33 00:03:56,250 --> 00:03:58,840 you are the second person to treat me this nicely. 34 00:04:01,830 --> 00:04:04,310 Do you actually think of me as your brother? 35 00:04:10,270 --> 00:04:12,720 To be honest, from when I was little, 36 00:04:12,720 --> 00:04:16,410 I have always wished I had a brother. 37 00:04:21,990 --> 00:04:25,420 Okay, from now on, 38 00:04:25,420 --> 00:04:27,380 I am your brother. 39 00:04:28,750 --> 00:04:30,510 Brother, 40 00:04:33,330 --> 00:04:36,160 I don't believe that you killed someone. 41 00:04:36,160 --> 00:04:38,210 Why? 42 00:04:38,210 --> 00:04:40,730 Because your eyes don't have hate. 43 00:04:40,730 --> 00:04:44,340 You treat a stranger like me this nicely, how can you kill anyone? 44 00:04:44,340 --> 00:04:46,170 The police must have made a mistake. 45 00:04:46,170 --> 00:04:48,980 It's just like the drug case from before. 46 00:04:48,980 --> 00:04:51,350 Not too long from now, you might be able to go out again. 47 00:05:06,100 --> 00:05:07,380 Old Feng, 48 00:05:07,380 --> 00:05:09,830 - did you see the news?
- What news? 49 00:05:09,830 --> 00:05:13,870 They said Yan Jin killed someone six years ago. 50 00:05:16,690 --> 00:05:18,560 What is all this nonsense? 51 00:05:18,560 --> 00:05:20,740 Drink some soup. 52 00:05:22,290 --> 00:05:23,960 It's all over the internet. 53 00:05:23,960 --> 00:05:27,230 It's saying Yan Jin killed his closest friend six years ago. 54 00:05:27,230 --> 00:05:30,670 It has also said that his little sister and the famous lawyer staged 55 00:05:30,670 --> 00:05:32,630 the case to win. 56 00:05:32,630 --> 00:05:34,790 People on the internet are saying that it's a little suspicious. 57 00:05:34,790 --> 00:05:37,020 Don't you think the internet sure likes to gossip? 58 00:05:37,020 --> 00:05:39,500 Why would they bring up a case from six years ago? 59 00:05:39,500 --> 00:05:41,560 Don't they know it's illegal to spread rumors like this? 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,580 Did Yan Jin kill someone then? 61 00:05:43,580 --> 00:05:44,820 Of course not. 62 00:05:44,820 --> 00:05:46,830 The case from six years ago was already solved. 63 00:05:46,830 --> 00:05:49,080 The murderer has been killed. 64 00:05:49,080 --> 00:05:51,420 Yan Jin is innocent. 65 00:05:51,420 --> 00:05:55,210 Don't spread random rumors like this, and don't mention any of this in front of Xiao'ou. 66 00:05:55,210 --> 00:05:57,150 Try the soup. 67 00:06:00,580 --> 00:06:03,260 - It's a little flavorless.
- Let me grab some salt. 68 00:06:14,870 --> 00:06:16,680 What are you looking at? 69 00:06:16,680 --> 00:06:18,480 This is all nonsense. 70 00:06:18,480 --> 00:06:20,380 Because of the current internet cyberbullying, 71 00:06:20,380 --> 00:06:22,780 it costs nothing. These people 72 00:06:22,780 --> 00:06:24,620 can be so arrogant. 73 00:06:24,620 --> 00:06:26,660 I told you not to look. 74 00:06:26,660 --> 00:06:28,830 Must you really look? 75 00:06:28,830 --> 00:06:30,870 You aren't feeling well, either. 76 00:06:30,870 --> 00:06:34,020 Here, drink your medicine. 77 00:06:41,120 --> 00:06:44,130 Yan Jin is so unlucky. 78 00:06:44,130 --> 00:06:46,490 He always gets sucked into things like this. 79 00:06:49,420 --> 00:06:54,390 I don't even know how it is for him right now. 80 00:06:55,740 --> 00:06:58,790 Don't worry. As long as he's innocent, 81 00:06:58,790 --> 00:07:00,570 there's nothing to worry about on Yan Shen's side. 82 00:07:00,570 --> 00:07:04,270 Don't forget... You were so anxious back then that you almost gave yourself a heart attack. 83 00:07:04,270 --> 00:07:06,710 During this time, it's Yan Shen 84 00:07:06,710 --> 00:07:09,400 that found a loophole in the investigation. 85 00:07:09,400 --> 00:07:13,320 It's just like that when Zheng Boqiang was found. 86 00:07:13,320 --> 00:07:14,940 I know. Go back to what you were doing. 87 00:07:14,940 --> 00:07:17,660 Stop worrying. 88 00:07:38,140 --> 00:07:41,270 Yan Shen, it's me. 89 00:07:55,060 --> 00:07:56,810 Coming! 90 00:07:58,420 --> 00:08:00,330 - Yan Shen.
- Madam. 91 00:08:00,330 --> 00:08:03,530 - I missed you.
- Me, too. Long time no see. 92 00:08:03,530 --> 00:08:06,880 Old Shen, Yan Shen came. 93 00:08:06,880 --> 00:08:09,000 - Please come in.
- Yan Shen, you came? 94 00:08:09,000 --> 00:08:11,870 Teacher Shen, long time no see. 95 00:08:11,870 --> 00:08:14,480 Sit, don't just stand there. Have some tea. 96 00:08:14,480 --> 00:08:16,740 Thank you, Teacher Shen. 97 00:08:21,810 --> 00:08:24,350 You look like you haven't rested well recently. 98 00:08:24,350 --> 00:08:26,310 I'm okay. 99 00:08:27,080 --> 00:08:28,850 Has the date for court been set yet? 100 00:08:28,850 --> 00:08:31,170 The 12th. 101 00:08:32,360 --> 00:08:34,970 Seeing you this tired... 102 00:08:34,970 --> 00:08:38,070 The case is rough? 103 00:08:40,050 --> 00:08:41,520 [Case File] 104 00:08:45,300 --> 00:08:49,170 At this point, the police have found a lot of evidence that points at Yan Jin. 105 00:08:49,170 --> 00:08:53,160 As of now, I still can't find anything to help him. 106 00:08:53,160 --> 00:08:55,450 Drink some tea. 107 00:09:01,700 --> 00:09:03,920 Looking at this case, 108 00:09:03,920 --> 00:09:06,970 it might be exactly like last time. 109 00:09:06,970 --> 00:09:08,620 A long drawn out battle. 110 00:09:08,620 --> 00:09:12,330 You and Yan Jin have to be ready for this. 111 00:09:13,680 --> 00:09:16,810 Because my brother was an undercover cop, he has been wronged a lot already. 112 00:09:16,810 --> 00:09:19,060 I can't let him be wronged anymore. 113 00:09:19,060 --> 00:09:22,140 Especially when my parents are both not doing well. 114 00:09:22,140 --> 00:09:26,260 Even if my brother can withstand it, I don't think they can. 115 00:09:26,260 --> 00:09:29,880 So I must win this case with my all. 116 00:09:39,620 --> 00:09:41,410 Lawyers are not gods. 117 00:09:41,410 --> 00:09:43,800 Not every case is winnable. 118 00:09:43,800 --> 00:09:47,850 You, don't be so hard on yourself. 119 00:09:47,850 --> 00:09:49,530 I will. 120 00:09:49,530 --> 00:09:53,140 As long as my brother is innocent, there will always be a turning point in the case. 121 00:09:53,140 --> 00:09:55,820 I just need some luck. 122 00:09:57,270 --> 00:10:01,740 Luck doesn't easily come to a person. 123 00:10:03,160 --> 00:10:05,760 You should slowly 124 00:10:05,760 --> 00:10:08,190 take it step-by-step. 125 00:10:08,190 --> 00:10:10,580 Do you understand what I am saying? 126 00:10:18,400 --> 00:10:20,890 Recently, the internet has been taking part in this a little too much. 127 00:10:20,890 --> 00:10:22,840 Even though there are rumors, 128 00:10:22,840 --> 00:10:26,860 I still think you should try to push it down. 129 00:10:27,710 --> 00:10:31,890 A storm of public opinion... 130 00:10:31,890 --> 00:10:34,860 It will affect Yan Jin negatively. 131 00:10:34,860 --> 00:10:36,920 I have already gotten someone to help with that. 132 00:10:36,920 --> 00:10:38,490 That's great. 133 00:10:39,840 --> 00:10:41,880 Don't give yourself too much pressure. 134 00:10:41,880 --> 00:10:45,630 You can always come to me for help. 135 00:10:47,630 --> 00:10:48,970 No need. 136 00:10:48,970 --> 00:10:51,500 I have a way to win this case. 137 00:11:20,350 --> 00:11:23,290 For a case like this... 138 00:11:23,290 --> 00:11:25,200 Even if I were to take it, I don't think I could win. 139 00:11:25,200 --> 00:11:27,980 What solution do you have for that? 140 00:11:27,980 --> 00:11:31,150 There's a lot of solutions. For example, I need to find someone 141 00:11:31,150 --> 00:11:35,040 that can prove that Zhan Yu left my brother's house alive. 142 00:11:42,630 --> 00:11:47,740 Yan Shen, you doing this might not just lose the case. 143 00:11:47,740 --> 00:11:51,710 You might also fall into their trap. 144 00:12:01,450 --> 00:12:03,750 Help me find information on this one person. 145 00:12:03,750 --> 00:12:05,590 Wu Jia. 146 00:12:06,920 --> 00:12:12,990 [Inpatient] 147 00:12:14,980 --> 00:12:17,900 Thank you, Doctor Wang. If it weren't for you, I wouldn't know how long I would be laying here. 148 00:12:17,900 --> 00:12:22,100 Police Officer Cheng, that's a little over exaggerating. You only recovered so quickly because you have your loved one here taking care of you. 149 00:12:22,100 --> 00:12:23,970 I have no choice. 150 00:12:23,970 --> 00:12:27,470 It's not like I can divorce him. 151 00:12:27,470 --> 00:12:31,400 Brother Cheng, all the paperwork is done. There's a car waiting outside. 152 00:12:31,400 --> 00:12:32,740 I'll go back to work then. 153 00:12:32,740 --> 00:12:34,310 Okay. You go back to your business then. 154 00:12:34,310 --> 00:12:36,470 Thank you. 155 00:12:38,180 --> 00:12:40,550 - Let me do it.
- Don't touch it. 156 00:12:40,550 --> 00:12:43,570 Director Li gave a direct order. You can rest at home for a month. 157 00:12:43,570 --> 00:12:46,700 I'm starting to rot. I can't rest anymore. 158 00:12:47,400 --> 00:12:50,550 If I can't catch him, I won't sleep well. 159 00:12:50,550 --> 00:12:52,410 Send your sister-in-law home. I need to go back to the team. 160 00:12:52,410 --> 00:12:54,210 You want to go back to the team already? 161 00:12:54,210 --> 00:12:56,250 What's wrong with that? 162 00:12:56,250 --> 00:12:59,730 You should rest at home for at least a couple of days. Spend some time with Sister-in-Law and your child. 163 00:12:59,730 --> 00:13:02,690 Your deputy chief won't stay still unless he's laying here. 164 00:13:02,690 --> 00:13:04,830 I'm the one being with the children. 165 00:13:05,720 --> 00:13:08,740 Come home early for dinner. Let Zhou Bian send you home. 166 00:13:08,740 --> 00:13:12,130 Don't worry. You must be tired. Go home and rest. 167 00:13:12,130 --> 00:13:16,090 Okay. Leave. You didn't leave anything, right? 168 00:13:30,390 --> 00:13:33,010 - Hello?
- Have you been discharged yet? 169 00:13:33,010 --> 00:13:34,670 Yes. I'm fine now. 170 00:13:34,670 --> 00:13:37,390 I'm busy over here so I can't pick you up. 171 00:13:37,390 --> 00:13:39,360 You should go home and rest. 172 00:13:39,360 --> 00:13:40,910 No need. 173 00:13:42,260 --> 00:13:45,640 Did you catch a cold? Did you take some medicine? 174 00:13:45,640 --> 00:13:50,590 I'm fine. Xiao'ou gave me some medicine. Don't worry. 175 00:13:50,590 --> 00:13:54,900 In a few days, Yan Jin's case is going to court. How's the preparations? 176 00:14:03,810 --> 00:14:07,190 I can't really tell you everything in two sentences. Just don't worry about it. 177 00:14:07,190 --> 00:14:09,630 I just want to see how you are. 178 00:14:09,630 --> 00:14:13,690 I can tell you're not well just by your voice. Don't work so hard that you forget to take your medicine. 179 00:14:13,700 --> 00:14:16,380 I know my own body. 180 00:14:16,380 --> 00:14:19,360 Take care of yourself. Bye. 181 00:14:22,580 --> 00:14:23,970 How is it on their side? 182 00:14:23,970 --> 00:14:26,700 Even though Xiao Meiren didn't tell us where Liu Wei is, 183 00:14:26,700 --> 00:14:32,270 but she told us that Liu Wei got the recipe for the drugs from someone in the force. 184 00:14:32,270 --> 00:14:35,050 Liu Wei was planning to kill this person, too. 185 00:14:35,050 --> 00:14:37,940 The only unexpected thing was that this person escaped. 186 00:14:37,940 --> 00:14:40,260 Drug enforcer? 187 00:14:40,260 --> 00:14:45,020 That means Xiao Meiren and Liu Wei had nothing to do with the case from six years ago. 188 00:14:45,020 --> 00:14:47,790 The only thing that connects them is the drug enforcer. 189 00:14:47,790 --> 00:14:49,740 That's right. 190 00:14:51,180 --> 00:14:53,650 What else has Xiao Meiren said about this drug enforcer? 191 00:14:53,660 --> 00:14:57,750 She said she has never seen this drug enforcer's face nor has she ever been in much contact with him. 192 00:14:57,750 --> 00:15:02,640 They met online and all the transactions were done online. 193 00:15:02,640 --> 00:15:05,530 This person's stuff is considered so good that the buyers all acknowledge it. 194 00:15:05,530 --> 00:15:09,500 Liu Wei wanted to do the all-in-one service so he decided to kill and steal the recipe. 195 00:15:09,500 --> 00:15:12,980 So besides capturing Liu Wei, we still need to find the drug enforcer. 196 00:15:17,740 --> 00:15:19,230 Hello? 197 00:15:22,740 --> 00:15:26,380 There's a suspicious person who looks like Liu Wei who made an appearance. 198 00:15:26,380 --> 00:15:29,180 Immediately prepare details and get people there to see this person. 199 00:15:29,180 --> 00:15:31,800 Have them follow and observe carefully. 200 00:15:34,340 --> 00:15:38,060 Near the border between Guangxi and Vietnam. 201 00:15:38,060 --> 00:15:42,910 We need to catch this person within the country; otherwise, it will become more complicated once he goes out of the country. 202 00:15:45,680 --> 00:15:51,160 To drink such good coffee in the office is life. 203 00:15:52,170 --> 00:15:55,240 Tell me. Why did you want to see me? 204 00:15:55,970 --> 00:15:59,610 1/3 Seafood Restaurant is getting worse and worse. 205 00:15:59,610 --> 00:16:02,460 You can see that I can't get out of the office because I've been busy. 206 00:16:02,460 --> 00:16:07,090 Can you help me take care of the problems in my place? 207 00:16:07,090 --> 00:16:10,550 - Me?
- Yes. You are a businesswoman. 208 00:16:10,550 --> 00:16:13,810 You managed the Flowing Thoughts Cafe well. You shouldn't have a problem. 209 00:16:13,810 --> 00:16:18,160 But managing a small cafe and a restaurant is different. 210 00:16:18,160 --> 00:16:20,310 I'm afraid I won't be able to. 211 00:16:20,310 --> 00:16:24,890 It's still better than someone who doesn't understand business at all. 212 00:16:24,890 --> 00:16:29,580 You already know how important 1/3 Seafood Restaurant is to my brother. 213 00:16:29,580 --> 00:16:31,670 No matter what the results of the case are, 214 00:16:31,670 --> 00:16:34,950 he wouldn't want 1/3 Seafood Restaurant to close. 215 00:16:35,990 --> 00:16:40,150 1/3 Seafood Restaurant will not close. Yan Jin will be back. 216 00:16:54,310 --> 00:16:55,710 Hello, Miss Yan. 217 00:16:55,710 --> 00:17:00,200 I'm showing my friend around. Tell Manager Yu to come to Director Yan's office for a meeting in 10 minutes. 218 00:17:00,200 --> 00:17:01,810 Yes. 219 00:17:05,260 --> 00:17:08,500 Besides this dining area that can fit up to 100 people, 220 00:17:08,500 --> 00:17:13,100 there're about 20 VIP rooms. The average spending at this restaurant is about ¥800 and up. 221 00:17:13,100 --> 00:17:14,870 The VIP rooms have different tiers, too. 222 00:17:14,870 --> 00:17:19,540 There's small, big, business. They can meet all needs. 223 00:17:19,540 --> 00:17:21,940 Would the people that eat here be rich? 224 00:17:21,940 --> 00:17:26,850 It's essentially all either rich locals or foreigners touring Liyuan. 225 00:17:26,850 --> 00:17:30,160 It's such a shame the popularity is going down. 226 00:17:30,160 --> 00:17:31,700 Let's go. 227 00:17:36,090 --> 00:17:39,030 This is our seafood area. 228 00:17:42,990 --> 00:17:45,130 Manager Feng. 229 00:17:47,330 --> 00:17:48,450 Xiao'ou? 230 00:17:48,450 --> 00:17:49,720 You two know each other? 231 00:17:49,720 --> 00:17:52,510 He's like an older brother to me. Like a relative. 232 00:17:52,510 --> 00:17:56,040 - What a coincidence?
- Why are all the lobsters dead? 233 00:17:56,040 --> 00:17:59,380 We have no choice. With just a few customers, we have fewer orders. 234 00:17:59,380 --> 00:18:02,590 Even if it's good seafood, once they touch new waters, they don't last. 235 00:18:02,590 --> 00:18:05,130 Yan Jin normally had high expectations on the food ingredients. 236 00:18:05,130 --> 00:18:10,160 Even if the shrimp is dead, it doesn't make it to the table. So, we have to get rid of it. 237 00:18:10,160 --> 00:18:12,950 Get rid of it. 238 00:18:17,770 --> 00:18:20,250 Let's go, Xiao'ou. Let's talk in the office. 239 00:18:20,250 --> 00:18:22,410 Brother Feng, you can work. I'm going over there to talk. 240 00:18:22,410 --> 00:18:24,950 Okay. You guys carry on. 241 00:18:34,550 --> 00:18:37,420 You want Miss Ji to be the proxy restaurant manager? 242 00:18:37,420 --> 00:18:40,200 Is there something wrong? She's a friend of mine and my brother's. 243 00:18:40,200 --> 00:18:42,290 She has had experience in running a cafe for multiple years. 244 00:18:42,290 --> 00:18:45,540 I believe she can help 1/3 Seafood Restaurant go through this rough patch. 245 00:18:45,540 --> 00:18:47,280 But... 246 00:18:47,280 --> 00:18:50,550 What? If you have something to say, say it. 247 00:18:52,140 --> 00:18:54,020 I'm going to say something that might seem rude. 248 00:18:54,020 --> 00:18:56,760 Miss Ji, please do not feel offended. 249 00:18:57,960 --> 00:19:00,380 Right now, the internet is spreading a lot of rumors. 250 00:19:00,380 --> 00:19:04,170 Everyone knows that Director Yan's case has some relation to Miss Ji. 251 00:19:04,170 --> 00:19:07,620 If Miss Ji comes to the restaurant now, there will be some negative impact on the others. 252 00:19:07,620 --> 00:19:11,090 What we are trying to do right now is to bring back our former reputation. 253 00:19:11,090 --> 00:19:14,880 If there's a customer that sees Miss Ji, 254 00:19:14,880 --> 00:19:17,010 wouldn't it create a new series of problems? 255 00:19:17,010 --> 00:19:20,510 So what you are saying is that my brother really killed someone for Ji Xiao'ou? 256 00:19:20,510 --> 00:19:24,100 No, no, no. I'm just trying to remind you guys. 257 00:19:26,090 --> 00:19:27,990 Manager Yu's words aren't false. 258 00:19:27,990 --> 00:19:30,670 Being a proxy restaurant manager requires me to show up here and there. 259 00:19:30,670 --> 00:19:32,980 And during this kind of time, I should be more low key. 260 00:19:32,980 --> 00:19:36,460 Why don't I talk about my opinions and thoughts, first? If you guys agree, 261 00:19:36,460 --> 00:19:39,370 can Manager Yu please listen in place of everyone else? 262 00:19:39,370 --> 00:19:42,780 So what does Miss Ji have to say? 263 00:19:42,780 --> 00:19:46,060 To make up for the loss and increase sales, 264 00:19:46,060 --> 00:19:49,470 I think we can start by changing 1/3 Seafood Restaurant from a high-end dining experience 265 00:19:49,470 --> 00:19:52,630 to a lower-end restaurant for normal people. 266 00:19:55,280 --> 00:19:57,830 During the day, operate the same format. 267 00:19:57,830 --> 00:20:01,360 Once dinner starts, we can have it as a midnight snack format. 268 00:20:01,360 --> 00:20:05,410 Aside from all of the dishes on the menu, we can add appetizers and little barbecued snacks. 269 00:20:05,420 --> 00:20:09,250 The midnight snack time goes up until 3 AM, meaning we can also extend our hours. 270 00:20:09,250 --> 00:20:11,050 This is not a bad idea. 271 00:20:11,050 --> 00:20:13,960 Liyuan's restaurants tend to open until 10:00 p.m. 272 00:20:13,960 --> 00:20:17,930 If people wanted a midnight snack, they would go to the dirty stalls. 273 00:20:17,930 --> 00:20:20,320 If 1/3 Seafood Restaurant does a high-quality midnight snack, 274 00:20:20,320 --> 00:20:23,320 it can attract a lot of customers. 275 00:20:23,320 --> 00:20:26,200 This outdoor dining is not used often, 276 00:20:26,200 --> 00:20:29,140 why don't we redecorate to change the vibe? 277 00:20:29,140 --> 00:20:31,020 It can let customers enjoy their experience as they eat. 278 00:20:31,020 --> 00:20:35,290 Miss Ji's thinking is contradicting Director Yan's original idea behind this restaurant. 279 00:20:35,290 --> 00:20:39,790 His goal was to let 1/3 Seafood Restaurant become Liyuan's and the nation's top seafood restaurant. 280 00:20:39,790 --> 00:20:42,790 If you lower the level of the restaurant, it won't be 1/3 Seafood Restaurant anymore. 281 00:20:42,790 --> 00:20:46,450 You might as well change the name of the restaurant. 282 00:20:46,450 --> 00:20:49,170 Right now, the revenue of 1/3 Seafood Restaurant doesn't exceed ¥50,000. 283 00:20:49,170 --> 00:20:52,100 If it is having trouble to survive, what's the point of the goal? 284 00:20:52,100 --> 00:20:57,010 You want to know why after Yan Jin is gone, 1/3 Seafood Restaurant is practically gone? 285 00:20:57,010 --> 00:21:01,370 It's because the people that come here are the rich. They all have a reputation. 286 00:21:01,370 --> 00:21:05,380 They don't have a problem with spending money. When the reputation is good, it's good. 287 00:21:05,380 --> 00:21:08,730 Once there's a problem, they will cut you out. 288 00:21:08,730 --> 00:21:10,720 If it's the normal crowd, 289 00:21:10,720 --> 00:21:13,930 they only care about food tasting good and whether it's worth the price. 290 00:21:13,930 --> 00:21:16,290 So we should change our target market. 291 00:21:16,290 --> 00:21:20,040 Let all the people who come to the infamous 1/3 Seafood Restaurant rate their experience through their own money. 292 00:21:20,040 --> 00:21:22,750 Let them enjoy the best customer service and food. 293 00:21:22,750 --> 00:21:27,310 People will come here for the experience if they can afford it. 294 00:21:27,310 --> 00:21:30,650 Then... how are we going to make money? 295 00:21:30,650 --> 00:21:34,600 There is likely not going to be much profit at the beginning. The goal right now is to get customers. 296 00:21:34,600 --> 00:21:37,920 Once we get the customers, the profits will go up. 297 00:21:37,920 --> 00:21:42,750 And... don't let the seafood here go to waste. 298 00:21:42,750 --> 00:21:46,530 We can go ahead and make them into some form of marinated food. 299 00:21:46,530 --> 00:21:49,410 This way it can be an appetizer. 300 00:21:49,410 --> 00:21:52,170 Also, repackage it letting people take it to-go. 301 00:21:52,170 --> 00:21:54,490 Tell every department's manager to meet up for a meeting immediately. 302 00:21:54,490 --> 00:21:58,070 I want to give a grand entrance to our proxy restaurant manager. 303 00:21:58,070 --> 00:22:03,010 Manager Yu's words are correct. I'll let him be the face of this. 304 00:22:03,010 --> 00:22:07,590 I'll be in the background and help whenever it's needed. 305 00:22:07,590 --> 00:22:11,050 Okay. I'll leave it up to you. 306 00:22:11,050 --> 00:22:13,950 This is Yan Jin's office key. Take it. 307 00:22:13,950 --> 00:22:16,950 This... isn't appropriate, right? 308 00:22:16,950 --> 00:22:21,090 Manager Yu is in the front fighting the war. You should have a place to sit as they do it. 309 00:22:21,090 --> 00:22:23,800 Sister Yan is correct. If anything is wrong, 310 00:22:23,800 --> 00:22:26,650 I want to have a place to talk to you. 311 00:22:31,860 --> 00:22:35,350 Divide the employees into day and night shifts, and have them take turns on their shift. 312 00:22:35,350 --> 00:22:36,850 Okay. 313 00:22:37,910 --> 00:22:40,780 We also need to create some posters for the snack stalls, 314 00:22:40,780 --> 00:22:43,140 and hire a breakfast collaboration team. 315 00:22:43,140 --> 00:22:46,070 Let's try to set up the snack stalls within two days. 316 00:22:46,070 --> 00:22:49,040 No problem. I'll make the arrangements right now. 317 00:22:50,410 --> 00:22:52,690 Miss Ji, you... 318 00:22:53,760 --> 00:22:57,690 - Can I stay here alone for a bit?
- I won't bother you, then. 319 00:23:40,100 --> 00:23:44,760 If I told you I was a drug case hero, would you believe me? 320 00:23:45,590 --> 00:23:50,260 All you need to know right now is that I'm still that same Yan Jin you know. 321 00:23:50,260 --> 00:23:53,500 You're the only one in my heart. 322 00:25:06,120 --> 00:25:08,880 I really miss my grandpa right now. 323 00:25:13,530 --> 00:25:17,170 I wonder how he's doing. 324 00:25:17,170 --> 00:25:20,430 Is he able to eat three meals a day? 325 00:25:21,780 --> 00:25:26,820 Don't worry. The government will take good care of your grandpa. 326 00:25:31,990 --> 00:25:33,750 Brother, 327 00:25:35,250 --> 00:25:37,590 do you have people who are always in your thoughts? 328 00:25:41,680 --> 00:25:47,790 Of course. I miss my old man, my mom, my younger sister, 329 00:25:48,600 --> 00:25:54,260 and a... woman I'll never forget. 330 00:26:00,020 --> 00:26:03,980 That woman must be beautiful. 331 00:26:10,190 --> 00:26:14,130 Will you marry her after you get out? 332 00:26:14,130 --> 00:26:18,250 Little brat, quit asking so many questions. Go to sleep. 333 00:26:40,690 --> 00:26:45,460 My case will be going through its second court session in two days. 334 00:26:45,460 --> 00:26:47,890 I can't sleep. 335 00:26:47,890 --> 00:26:50,280 What did your lawyer say? 336 00:26:51,020 --> 00:26:52,760 He said... 337 00:26:54,730 --> 00:26:57,010 he's tried his best. 338 00:27:08,670 --> 00:27:10,400 Brother, 339 00:27:11,670 --> 00:27:14,490 do you think there's still hope in my life? 340 00:27:38,260 --> 00:27:41,210 I hate myself. I hate myself. 341 00:27:41,210 --> 00:27:44,040 I hate myself. Why did I do it? 342 00:27:44,040 --> 00:27:48,040 - Ma Lin!
- Why did I kill him? I'm an idiot! 343 00:28:11,820 --> 00:28:15,530 Let me out! I don't want to die! 344 00:28:15,530 --> 00:28:18,540 Brother Li, what did the judge rule for Ma Lin's case? 345 00:28:18,540 --> 00:28:20,730 I'm really not a bad guy! 346 00:28:20,730 --> 00:28:23,410 Just listen. Do you really need to ask? 347 00:28:23,410 --> 00:28:25,920 The verdict remains the same: suspended death sentence. 348 00:28:25,920 --> 00:28:27,410 Suspended sentencing for two years. 349 00:28:27,410 --> 00:28:30,530 - Aiya.
- I'm not a bad guy. 350 00:28:30,530 --> 00:28:33,790 Actually, this is already pretty lucky. 351 00:28:33,790 --> 00:28:37,690 - He just can't get himself to think of it that way.
- He's still a child.
- Is there someone there? Let me out! 352 00:28:37,690 --> 00:28:39,900 He's young. 353 00:28:40,790 --> 00:28:42,530 Guard Wang. 354 00:28:43,810 --> 00:28:45,530 Guard Wang. 355 00:28:46,160 --> 00:28:47,880 Guard Wang. 356 00:28:49,540 --> 00:28:51,060 What's the matter? 357 00:28:52,130 --> 00:28:53,840 How is Ma Lin? 358 00:28:53,840 --> 00:28:55,540 Ma Lin is very unstable. 359 00:28:55,540 --> 00:28:58,190 At this rate, something is bound to happen to him. 360 00:29:00,610 --> 00:29:03,680 Can I request to go calm him down? 361 00:29:03,680 --> 00:29:07,420 He sees me as an older brother. He'll listen to me. 362 00:29:10,540 --> 00:29:12,970 Is anyone there? 363 00:29:12,970 --> 00:29:17,190 Let me out! I don't want to die! 364 00:29:18,080 --> 00:29:22,020 I'm not a bad guy! I'm really not a bad guy! 365 00:29:23,780 --> 00:29:26,260 I'm not a bad guy! 366 00:29:26,260 --> 00:29:29,280 I just miss my grandpa! 367 00:29:30,050 --> 00:29:31,570 Let me out! 368 00:29:31,570 --> 00:29:34,310 I'm not a bad guy. 369 00:29:35,140 --> 00:29:37,490 I don't want to die! 370 00:29:39,860 --> 00:29:43,060 Ma Lin! Someone is here to see you. 371 00:29:49,150 --> 00:29:52,900 Brother. Brother! 372 00:29:53,850 --> 00:29:56,060 I don't want to die! I can't die! 373 00:29:56,060 --> 00:29:58,490 If I die, what will happen to my grandpa? 374 00:29:58,490 --> 00:30:01,090 Why won't they give me a chance? 375 00:30:01,090 --> 00:30:03,830 - I don't want to die.
- Don't be so pessimistic. 376 00:30:03,830 --> 00:30:07,040 Suspended sentence for two years. As long as you behave, you'll surely be able to shorten your sentence. 377 00:30:07,040 --> 00:30:10,030 What's the use of a suspended sentence? 378 00:30:10,030 --> 00:30:14,470 I won't be released this lifetime. If my grandfather dies, who will plan his funeral? 379 00:30:14,470 --> 00:30:17,160 - I don't want to die!
- That's enough! 380 00:30:17,160 --> 00:30:18,900 Ma Lin! 381 00:30:21,320 --> 00:30:23,490 I promise you. 382 00:30:23,490 --> 00:30:26,610 As long as I get out, I will definitely take care of your grandpa 383 00:30:26,610 --> 00:30:29,570 as if he were my own grandpa. 384 00:30:30,440 --> 00:30:32,220 Don't worry. 385 00:30:55,370 --> 00:30:58,090 Brother, do you know? 386 00:30:58,090 --> 00:31:02,410 I also have a girl I really like. 387 00:31:03,060 --> 00:31:05,090 Her name is Manman. 388 00:31:05,090 --> 00:31:08,760 Before I got into trouble, I asked her out on a date to the movies. 389 00:31:08,760 --> 00:31:14,230 But that day, I forgot to buy her flowers. I promised to get her flowers next time. 390 00:31:14,940 --> 00:31:17,530 Now, I won't have a chance anymore. 391 00:31:17,530 --> 00:31:22,210 Don't worry. As long as I can get out, 392 00:31:22,210 --> 00:31:25,520 I'll bring her flowers for you. 393 00:31:25,520 --> 00:31:27,910 I'll tell her what you said, too. 394 00:31:27,910 --> 00:31:30,440 No, Brother. I... 395 00:31:30,440 --> 00:31:33,320 It's best to let her forget me sooner than later. 396 00:31:38,120 --> 00:31:41,790 Brother, there's one more thing I'd like to ask of you. 397 00:31:41,790 --> 00:31:44,050 I don't know if I should say it, though. 398 00:31:44,050 --> 00:31:46,430 What a nuisance. Go on. 399 00:31:46,430 --> 00:31:48,680 Don't tell my grandpa I've been sentenced. 400 00:31:48,680 --> 00:31:53,120 Just tell him I went abroad to work and earn money. 401 00:31:55,620 --> 00:31:59,450 Fine. I'll send him money every month. 402 00:31:59,450 --> 00:32:01,970 I'll tell him it's your salary. 403 00:32:03,160 --> 00:32:05,710 Yan Jin, time's up. 404 00:32:05,710 --> 00:32:07,430 You have to leave now. 405 00:32:15,760 --> 00:32:17,250 Brother, 406 00:32:19,110 --> 00:32:21,530 let me give this knit-sweater back to you. 407 00:32:21,530 --> 00:32:23,220 Thank you. 408 00:32:24,430 --> 00:32:26,410 You keep it. 409 00:32:29,130 --> 00:32:31,890 You look better wearing it than I do. 410 00:33:03,890 --> 00:33:05,730 You are really a bold one. 411 00:33:05,730 --> 00:33:08,760 You have the guts to take over a big restaurant like 1/3 Seafood Restaurant? 412 00:33:08,760 --> 00:33:10,190 If I don't, who will? 413 00:33:10,190 --> 00:33:13,900 Yan Shen is so busy with Yan Jin's case that she doesn't even have time to sleep. 414 00:33:13,900 --> 00:33:16,310 I have to help her. 415 00:33:16,310 --> 00:33:19,400 However, 1/3 Seafood Restaurant 416 00:33:19,400 --> 00:33:21,610 sounds like a pretty good place. 417 00:33:21,610 --> 00:33:24,070 - Need my help?
- Of course. 418 00:33:24,070 --> 00:33:26,610 Hurry and help me advertise to your network of acquaintances. 419 00:33:26,610 --> 00:33:28,780 Tell your friends and family to go there for a late-night snack. I'll give them a 50% discount. 420 00:33:28,780 --> 00:33:30,540 No problem. 421 00:33:31,390 --> 00:33:35,960 However... do you plan to go dressed like that? 422 00:33:36,470 --> 00:33:37,550 What's wrong with that? 423 00:33:37,550 --> 00:33:39,430 What should I say about you? 424 00:33:39,430 --> 00:33:42,060 Not everyone can see the essence of phenomena. 425 00:33:42,060 --> 00:33:44,380 Don't you know that clothes make a person? 426 00:33:44,380 --> 00:33:47,150 It's a famous restaurant. You're not going to dress a bit more nicely? 427 00:33:47,150 --> 00:33:49,270 They won't listen to you. 428 00:33:49,270 --> 00:33:51,160 I don't need those. This is just fine. 429 00:33:51,160 --> 00:33:52,750 What's fine about that? 430 00:33:52,750 --> 00:33:57,120 If I didn't dress you up, you'd be a cinderella that no one cares about. 431 00:33:58,150 --> 00:34:01,720 I happened to be looking at VIPshop and saw a few nice brands. 432 00:34:01,720 --> 00:34:04,950 They all have discounts. Let me pick one for you. 433 00:34:04,950 --> 00:34:05,990 There's no need. 434 00:34:05,990 --> 00:34:08,970 Oh, shush. I'm buying it, okay? Transfer me 600 yuan. 435 00:34:08,970 --> 00:34:11,450 Let me tell you! You have to listen to me on this. 436 00:34:11,450 --> 00:34:14,190 We can't let them look down on us. 437 00:34:18,470 --> 00:34:20,930 This one suits you. Look. 438 00:34:26,890 --> 00:34:29,420 Just one look and I can tell you haven't been sleeping well. 439 00:34:29,420 --> 00:34:32,510 Even your foundation can't cover your heavy eye circles. 440 00:34:32,510 --> 00:34:34,980 You know when the court session will be, right? 441 00:34:36,710 --> 00:34:38,590 There are still three more days. 442 00:34:42,880 --> 00:34:49,020 From the look on your face, I guess that means this case is throwing a hard one at you? 443 00:34:49,020 --> 00:34:52,860 Lately, I've reached out across my entire network 444 00:34:52,860 --> 00:34:55,450 and looked at every single case file that I could get access. 445 00:34:55,450 --> 00:34:57,670 In those case files, 446 00:34:57,670 --> 00:35:02,370 the police had provided enough evidence to prove that you'd committed a felony. 447 00:35:04,680 --> 00:35:07,210 Their evidence may seem perfect 448 00:35:07,210 --> 00:35:09,310 but there is room for speculation. 449 00:35:09,310 --> 00:35:12,770 Just based on the fact that my lighter showed up in the pocket of the corpse, 450 00:35:12,770 --> 00:35:14,420 that's a total joke. 451 00:35:14,420 --> 00:35:16,690 I've read over your refutes. 452 00:35:16,690 --> 00:35:20,470 But those are just your own theories, and only represent one possibility. 453 00:35:20,470 --> 00:35:24,610 There is no other evidence to prove that what you say is the only truth. 454 00:35:25,690 --> 00:35:29,320 If there is no evidence to prove that I didn't kill anyone, 455 00:35:29,320 --> 00:35:31,900 does that mean I am the one who killed them? 456 00:35:31,900 --> 00:35:34,420 This is clearly a fallacy! 457 00:35:35,020 --> 00:35:38,490 In reality, although the evidence provided by the police is not entirely perfect, 458 00:35:38,490 --> 00:35:41,310 but they have everything from the motive, witness, and evidence. 459 00:35:41,310 --> 00:35:44,760 It's sufficient for the court to rule you guilty. 460 00:35:46,700 --> 00:35:48,030 Do we have any chance? 461 00:35:48,030 --> 00:35:49,500 Of course. 462 00:35:49,500 --> 00:35:52,600 I just told you, the police's evidence is not perfect. 463 00:35:52,600 --> 00:35:56,620 Till now, they have yet to find the murder weapon and the location where the body was dismembered. 464 00:35:56,620 --> 00:35:59,840 This is the best point we can make to break through and plead not guilty. 465 00:35:59,840 --> 00:36:01,790 But we'll have to wait and see what the court decides 466 00:36:01,790 --> 00:36:04,640 to see how well it will turn out. 467 00:36:10,610 --> 00:36:12,250 So we just have to wait for the trial? 468 00:36:12,250 --> 00:36:15,140 Unless the real criminal shows up within three days. 469 00:36:15,140 --> 00:36:17,750 But that's obviously impossible. 470 00:36:17,750 --> 00:36:19,620 I've been framed. 471 00:36:19,620 --> 00:36:22,170 Who does Zhao Tinghui think he is? 472 00:36:22,170 --> 00:36:25,250 He's going to give me a death sentence because he can't catch Liu Wei? 473 00:36:25,250 --> 00:36:28,990 I won't let them have their way. I want to appeal. 474 00:36:28,990 --> 00:36:32,560 Brother, I believe that you didn't kill Zhan Yu. 475 00:36:32,560 --> 00:36:34,290 You have to trust me, too. 476 00:36:34,290 --> 00:36:36,730 Regardless of whether or not Liu Wei can be arrested, 477 00:36:36,730 --> 00:36:39,370 I won't let anything happen to you. 478 00:36:47,000 --> 00:36:48,580 - Yan Shen—
- Don't worry. 479 00:36:48,580 --> 00:36:51,210 I will definitely win this court case. 480 00:37:00,250 --> 00:37:02,910 Lawyer Yan, a package for you. 481 00:37:17,740 --> 00:37:22,250 [Wu Zhu] 482 00:37:22,250 --> 00:37:26,420 I believe you didn't kill Zhan Yu. You have to trust me, too. 483 00:37:26,420 --> 00:37:30,130 Don't worry. I will definitely win this court case. 484 00:37:30,130 --> 00:37:33,270 Even I wouldn't necessarily be able to win 485 00:37:33,270 --> 00:37:35,320 a court case like this. 486 00:37:35,320 --> 00:37:40,360 As long as I can find someone who witnessed Zhan Yu leaving my brother's house alive. 487 00:37:40,360 --> 00:37:43,160 If you do that, not only will you lose the case, 488 00:37:43,160 --> 00:37:45,690 you might also fall into their trap. 489 00:37:58,190 --> 00:38:03,300 Don't hang up. Let me ask you! You didn't come home a few days ago, do you consider this your home? You still have a wife and child? 490 00:38:03,300 --> 00:38:07,000 You think by giving a shitload of money every month, you don't have to give a shit? 491 00:38:07,000 --> 00:38:09,520 Think carefully. This house, this car, 492 00:38:09,520 --> 00:38:13,250 is from the Wu family. This has nothing to do with your money. 493 00:38:13,980 --> 00:38:15,680 Who is it? 494 00:38:17,000 --> 00:38:20,460 I'm telling you if you can live, live if you can't, then don't. 495 00:38:20,460 --> 00:38:23,240 Who's afraid of who? 496 00:38:24,460 --> 00:38:28,190 That's enough! Stop crying. 497 00:38:39,730 --> 00:38:42,820 What's your problem? Why are you knocking on people's doors for no reason? 498 00:39:12,500 --> 00:39:14,600 They have crawfish. 499 00:39:14,600 --> 00:39:17,280 They also have those chicken wings you like. 500 00:39:17,280 --> 00:39:21,080 Hello, Sir and Miss. Our restaurant's menu just released our new seafood barbecue. 501 00:39:21,080 --> 00:39:23,450 Would you like to give it a try? 502 00:39:23,450 --> 00:39:26,980 I heard this restaurant is pretty good. Do you want to try it? 503 00:39:26,980 --> 00:39:30,170 1/3 Seafood Restaurant. It's that shady restaurant run by that murderer. I'm sure of it. 504 00:39:30,170 --> 00:39:31,610 - Let's go.
- Oh, okay. 505 00:39:51,420 --> 00:39:53,280 Manager Yu. 506 00:39:54,580 --> 00:39:55,700 I'm here. 507 00:39:55,700 --> 00:39:57,650 Send people to the streets to solicit customers immediately. 508 00:39:57,650 --> 00:40:00,750 The first 20 customers to come in get to eat for free. 509 00:40:00,750 --> 00:40:02,340 Eat for free? 510 00:40:02,340 --> 00:40:06,120 But Miss Ji, we're already losing money with our prices. 511 00:40:06,120 --> 00:40:09,570 Chinese people like crowded, exciting places. The reason why passersby are scared to come in 512 00:40:09,570 --> 00:40:11,720 is because they see that no one's inside. 513 00:40:11,720 --> 00:40:14,070 Although we're losing money by treating these 20 customers to a meal, 514 00:40:14,070 --> 00:40:16,060 we're also generating popularity for ourselves. 515 00:40:16,060 --> 00:40:18,140 This money is worth it. 516 00:40:18,140 --> 00:40:20,240 Okay, I'll give it a try. 517 00:40:20,820 --> 00:40:22,650 You two, come with me. 518 00:41:15,200 --> 00:41:17,440 Manager Chen, it's been a while since we've seen you! 519 00:41:17,440 --> 00:41:20,180 I've been away on a business trip and got back just recently. You're running food stands now? 520 00:41:20,180 --> 00:41:22,820 These are the new late-night snack stalls that we just started today. 521 00:41:22,820 --> 00:41:24,990 Since you're already here, why don't you come on in? 522 00:41:24,990 --> 00:41:27,210 - Do you want to eat?
- It looks pretty good. 523 00:41:27,210 --> 00:41:29,930 Manager Chen is a regular here. We'll give you a 20% discount tonight. 524 00:41:29,930 --> 00:41:31,410 Find a good seat for Manager Chen! 525 00:41:31,410 --> 00:41:32,930 Okay. 526 00:41:37,220 --> 00:41:42,000 [1/3 Barbecue Food Stands] 527 00:41:54,340 --> 00:41:55,840 Miss Ji! 528 00:41:55,840 --> 00:41:58,960 We've earned back all of our rental and employee expenses. 529 00:41:58,960 --> 00:42:02,350 We also made an extra 5,000 yuan or so. That's a great achievement for a first day. 530 00:42:02,350 --> 00:42:05,910 We also had two regulars come today. Both are Director Yan's friends. 531 00:42:05,910 --> 00:42:09,780 If this keeps up, 1/3 Seafood Restaurant will definitely be able to make a comeback. 532 00:42:12,640 --> 00:42:15,560 I'll leave the rest to you then, Manager Yu. 533 00:42:15,560 --> 00:42:17,490 From today onwards, I won't be coming here anymore. 534 00:42:17,490 --> 00:42:21,130 But... Sister Yan told me to follow your instructions. 535 00:42:21,130 --> 00:42:23,220 Yan Jin's case will be going to court soon. 536 00:42:23,220 --> 00:42:26,170 I shouldn't show up around here to avoid causing any unnecessary trouble. 537 00:42:26,170 --> 00:42:28,630 If there's anything urgent, we can still keep in touch. 538 00:42:28,630 --> 00:42:31,540 - Okay.
- Until next time. 539 00:42:33,880 --> 00:42:35,640 Miss Ji, 540 00:42:36,800 --> 00:42:40,860 thank you. I'm sure Director Yan will come back safe and sound. 541 00:43:04,030 --> 00:43:13,130 Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki 542 00:43:20,520 --> 00:43:24,810 ''I am willing'' - Singer: Liu Yuning 543 00:43:24,810 --> 00:43:30,330 ♫ Remembering is a profoundly mystical thing ♫ 544 00:43:30,330 --> 00:43:37,150 ♫ It is moving like a shadow ♫ 545 00:43:37,150 --> 00:43:42,800 ♫ Silent and breathless, it comes out
from the bottom of my heart
♫ 546 00:43:42,800 --> 00:43:49,580 ♫ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness ♫ 547 00:43:49,580 --> 00:43:55,700 ♫ I have no power to resist especially in this night ♫ 548 00:43:55,700 --> 00:44:01,820 ♫ Thinking of you until I can't breathe ♫ 549 00:44:01,820 --> 00:44:07,180 ♫ I wish I can run to you immediately ♫ 550 00:44:07,180 --> 00:44:13,220 ♫ Loudly telling you ♫ 551 00:44:19,200 --> 00:44:24,970 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 552 00:44:24,970 --> 00:44:31,230 ♫ I am willing for you to forget my name ♫ 553 00:44:31,230 --> 00:44:38,030 ♫ For just a second longer to stay in your arms ♫ 554 00:44:38,030 --> 00:44:43,480 ♫ Letting go the world won't be a pity ♫ 555 00:44:43,480 --> 00:44:49,790 ♫ I am willing for you, I am willing for you ♫ 556 00:44:49,790 --> 00:44:55,840 ♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫ 557 00:44:55,840 --> 00:45:05,190 ♫ As long as you are sincere, love me back like I do♫ 558 00:45:07,040 --> 00:45:10,610 ♫ I am willing to do anything♫ 559 00:45:10,610 --> 00:45:20,090 ♫ I am willing to do anything for you♫ 47195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.