Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:10,010
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
2
00:01:27,060 --> 00:01:33,690
[To Love]
3
00:01:33,690 --> 00:01:36,290
[Episode 14]
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,010
[Ji Xiao'ou]
5
00:01:49,120 --> 00:01:50,820
[Vipshop]
6
00:02:32,120 --> 00:02:35,620
[Sister, Yan Jin is doing drugs. Go to his house to check on him.]
7
00:02:49,700 --> 00:02:53,530
Yan Jin! Yan Jin!
8
00:02:57,230 --> 00:02:59,040
Why are you here?
9
00:03:00,460 --> 00:03:02,790
What happened to you?
10
00:03:02,790 --> 00:03:04,430
You're not welcomed here.
11
00:03:18,920 --> 00:03:20,750
What is this?
12
00:03:32,810 --> 00:03:34,780
You're doing drugs?
13
00:03:36,970 --> 00:03:39,960
A drug addict like me,
14
00:03:39,960 --> 00:03:42,110
why are you still missing me?
15
00:03:43,380 --> 00:03:44,960
Leave.
16
00:03:47,490 --> 00:03:49,600
I want you to leave.
17
00:03:54,430 --> 00:03:57,040
Hey, Ji Xiao'ou!
18
00:03:59,140 --> 00:04:00,780
Hey!
19
00:04:02,110 --> 00:04:04,120
Ji Xiao'ou, are you crazy?
20
00:04:04,120 --> 00:04:06,810
Don't you know how expensive this stuff is?
21
00:04:18,000 --> 00:04:20,680
Get out. Get out.
22
00:04:24,120 --> 00:04:27,990
From now on,
23
00:04:27,990 --> 00:04:30,570
whether you live or die, has nothing to do with me!
24
00:04:40,140 --> 00:04:43,270
Ever since Zhan Yu said those words to me,
25
00:04:43,270 --> 00:04:46,430
I suddenly had hope for Yan Jin.
26
00:04:46,430 --> 00:04:50,660
I was dreaming that he was the Yan Jin I loved.
27
00:04:50,660 --> 00:04:53,220
After seeing him doing drugs in front of my eyes,
28
00:04:53,220 --> 00:04:56,660
that last drop of hope was gone.
29
00:04:56,660 --> 00:04:59,990
I swore that I would completely forget him.
30
00:05:02,550 --> 00:05:04,550
Yan Jin is doing drugs?
31
00:05:04,550 --> 00:05:09,370
Are you sure? He was a drug enforcement officer.
32
00:05:09,370 --> 00:05:12,290
I also wished that what I saw wasn't true.
33
00:05:14,280 --> 00:05:19,930
He is with Xiao Meiren and her people. Are they also dealing drugs?
34
00:05:21,380 --> 00:05:23,680
You can't say stuff like that randomly.
35
00:05:27,810 --> 00:05:30,260
Zhan Yu notified you to check up on Yan Jin.
36
00:05:30,260 --> 00:05:34,000
How did Zhan Yu know that he was doing drugs?
37
00:05:34,000 --> 00:05:36,030
Is Zhan Yu doing drugs, too?
38
00:05:36,030 --> 00:05:37,630
Impossible.
39
00:05:37,630 --> 00:05:42,170
Zhan Yu lived with me for this long. I didn't see any abnormalities.
40
00:05:42,170 --> 00:05:46,680
How he found out might be because other people knew about Yan Jin doing drugs.
41
00:05:46,680 --> 00:05:48,670
He probably overheard.
42
00:05:51,320 --> 00:05:53,410
He told you to check up on Yan Jin.
43
00:05:53,410 --> 00:05:55,360
That doesn't make sense.
44
00:05:55,360 --> 00:05:57,880
Zhan Yu hates Yan Jin the most.
45
00:05:57,880 --> 00:06:00,850
Okay. Okay. Stop talking.
46
00:06:00,850 --> 00:06:04,170
I don't want to waste another second on that guy.
47
00:06:19,190 --> 00:06:21,640
Why don't we talk about some happy stuff?
48
00:06:21,640 --> 00:06:24,930
It's almost New Year's. How are you guys celebrating?
49
00:06:24,930 --> 00:06:27,360
Of course, celebrating with you.
50
00:06:27,360 --> 00:06:28,870
I already planned it out.
51
00:06:28,870 --> 00:06:32,530
We can have a countdown party here.
52
00:06:33,390 --> 00:06:34,870
That's not bad.
53
00:06:34,870 --> 00:06:38,740
We can liven up the spirits. Plus, the workers here have worked hard over the year.
54
00:06:38,740 --> 00:06:40,890
It's a good chance for them to let loose.
55
00:06:40,890 --> 00:06:43,790
You are good at parties. You plan it, I'll decorate.
56
00:06:43,790 --> 00:06:46,000
No problem.
57
00:06:46,000 --> 00:06:48,820
If you need anything, tell me. I can help with shopping.
58
00:06:48,820 --> 00:06:50,650
Just bringing Le Le is fine.
59
00:06:50,650 --> 00:06:53,610
Le Le will be really happy.
60
00:07:27,310 --> 00:07:28,620
Is Zhan Yu coming?
61
00:07:28,620 --> 00:07:33,000
I asked him. He said there's a lot of stuff to do at school near the end of the year so he can't come.
62
00:07:33,000 --> 00:07:36,490
Everyone is busy preparing for the new year. What is there to be busy about at school?
63
00:07:36,490 --> 00:07:38,390
Parties are meant to be the more the merrier.
64
00:07:38,390 --> 00:07:41,070
I want him to perform a few songs.
65
00:07:41,070 --> 00:07:44,400
When he actually has time, he still has to visit his mom at the hospital.
66
00:07:45,330 --> 00:07:47,940
We can just invite Auntie over, too.
67
00:07:47,940 --> 00:07:50,310
Call him and tell him that we all miss him.
68
00:07:50,310 --> 00:07:52,570
Tell him to come no matter what.
69
00:08:04,650 --> 00:08:06,290
Hello, Sister.
70
00:08:06,290 --> 00:08:09,180
Hello, Xiao Yu. Are you done with your school stuff?
71
00:08:09,180 --> 00:08:10,560
Almost.
72
00:08:10,560 --> 00:08:13,670
Why don't you bring Auntie over to the cafe for the countdown?
73
00:08:13,670 --> 00:08:16,590
We haven't seen each other for a long time. We all miss you.
74
00:08:16,590 --> 00:08:20,270
I miss you, too. But I have plans for tonight already.
75
00:08:20,270 --> 00:08:25,050
Oh, why don't you come afterward? We can do the countdown together.
76
00:08:26,850 --> 00:08:28,470
By the time I'm done here, it's going to be really late.
77
00:08:28,470 --> 00:08:31,140
I don't think I can make it. Have fun, though.
78
00:08:32,790 --> 00:08:35,370
Okay. You go on with your stuff.
79
00:08:35,370 --> 00:08:37,820
Remember to come to the cafe when you are on holidays.
80
00:08:37,820 --> 00:08:40,970
Yes, of course, Sister. I've got to go now.
81
00:08:49,560 --> 00:08:51,680
Zhan Yu is too much.
82
00:08:51,680 --> 00:08:54,730
You helped him get better and now he's not coming to see you at all?
83
00:08:54,730 --> 00:08:56,650
He really treats you as a stepmom?
84
00:08:56,650 --> 00:08:59,040
When he comes to the cafe, I'm going to lecture him.
85
00:08:59,040 --> 00:09:02,880
Let's get back to work. There's a lot of work to do.
86
00:09:14,590 --> 00:09:19,420
[Happy New Year]
87
00:09:19,420 --> 00:09:24,760
[New Year Party] [Flowing Thoughts Cafe]
88
00:09:28,840 --> 00:09:31,340
- Enjoy. - Thank you.
89
00:09:39,460 --> 00:09:42,170
Le Le, what do you think? Pretty, right?
90
00:09:42,170 --> 00:09:43,770
It's so pretty.
91
00:09:43,770 --> 00:09:44,680
Old Feng.
92
00:09:44,680 --> 00:09:48,190
- Hey. Happy New Year. - Auntie Fang. - Le Le.
93
00:09:48,190 --> 00:09:49,920
- Happy New Year, Brother Feng. - Happy New Year.
94
00:09:49,920 --> 00:09:51,620
- Le Le. - Auntie.
95
00:09:51,620 --> 00:09:54,200
Come and sit.
96
00:09:57,340 --> 00:09:59,800
Sit.
97
00:10:10,950 --> 00:10:13,820
♫ Honey, don't say any words ♫
98
00:10:13,820 --> 00:10:16,640
♫ Honey, don't say any words ♫
99
00:10:16,640 --> 00:10:22,760
♫ That's called the truth ♫
100
00:10:22,760 --> 00:10:25,780
♫ Now I'm walking all alone ♫
101
00:10:25,780 --> 00:10:28,410
♫ See you walking in the crowd ♫
102
00:10:28,410 --> 00:10:34,700
♫ That so the truth ♫
103
00:10:34,700 --> 00:10:39,960
♫ Oh, I don't want you (to) collapse when you go home ♫
104
00:10:40,700 --> 00:10:46,340
♫ Buy a diamond ring, I'll make you mine ♫
105
00:10:46,340 --> 00:10:49,190
♫ Honey, don't say any words ♫
106
00:10:49,190 --> 00:10:51,990
♫ Honey, don't say any words ♫
107
00:10:51,990 --> 00:10:58,020
♫ That's called the truth ♫
108
00:10:58,020 --> 00:11:01,190
♫ Oh, you don't have to see a soul ♫
109
00:11:01,190 --> 00:11:03,760
♫ Your soul half doesn't long ♫
110
00:11:03,760 --> 00:11:10,740
♫ My eyes on you ♫
111
00:11:10,740 --> 00:11:16,220
Xiao'ou, Le Le has a cold and took some medicine, so he's a little sleepy.
112
00:11:16,220 --> 00:11:19,100
Why don't I take him home first? You guys have fun.
113
00:11:19,100 --> 00:11:23,460
Let's do the countdown together. You can have Le Le go upstairs to take a nap.
114
00:11:23,460 --> 00:11:26,950
I'm just afraid that if he stays up, it would make it worse.
115
00:11:28,620 --> 00:11:32,140
That's right. It's so loud here, how can he rest?
116
00:11:32,140 --> 00:11:35,100
I just touched his forehead. It's kind of hot.
117
00:11:35,100 --> 00:11:37,520
That's right. I'm just afraid that it will get worse.
118
00:11:37,520 --> 00:11:40,250
Okay, take Le Le home first.
119
00:11:40,250 --> 00:11:41,800
Okay.
120
00:11:41,800 --> 00:11:45,510
- Can you handle it if his fever gets worse at night? - Not a problem.
121
00:11:45,510 --> 00:11:49,890
- Let's go, Le Le. - Auntie Fang, do you want to come to our place tonight?
122
00:11:49,890 --> 00:11:51,840
You've never been to my house before.
123
00:11:51,840 --> 00:11:54,690
Le Le, be good. Auntie Fang has other things to do.
124
00:11:54,690 --> 00:11:56,900
Let's go.
125
00:11:56,900 --> 00:12:00,030
Le Le has already invited you, why don't you go?
126
00:12:10,100 --> 00:12:14,470
Okay, let's go back together.
127
00:12:17,640 --> 00:12:19,560
Are you still sweating?
128
00:12:25,580 --> 00:12:28,020
- Happy New Year. - Happy New Year.
129
00:12:28,020 --> 00:12:30,170
- Bye-bye. - Bye-bye.
130
00:12:35,150 --> 00:12:40,300
[New Year Party, ¥50 each with alcohol]
131
00:12:53,780 --> 00:12:55,750
Meng Meng, I love you.
132
00:12:55,750 --> 00:12:57,990
Will you marry me?
133
00:13:01,810 --> 00:13:09,280
Marry him! Marry him! Marry him! Marry him!
134
00:13:13,720 --> 00:13:19,140
Be together! Be together! Be together! Be together!
135
00:13:19,140 --> 00:13:22,740
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
136
00:13:22,740 --> 00:13:26,380
8, 7, 6,
137
00:13:26,380 --> 00:13:30,950
5, 4, 3, 2, 1.
138
00:13:30,950 --> 00:13:34,180
Happy New Year!
139
00:13:37,590 --> 00:13:40,080
Cheers!
140
00:13:40,080 --> 00:13:41,420
Bottoms up!
141
00:13:41,420 --> 00:13:43,800
Happy New Year!
142
00:13:43,800 --> 00:13:46,460
2018 has passed.
143
00:13:46,460 --> 00:13:49,840
In this year, the people around me,
144
00:13:49,840 --> 00:13:52,720
no one is by my side at the end.
145
00:13:53,280 --> 00:13:56,800
I was surrounded by loneliness.
146
00:13:59,430 --> 00:14:01,530
Everyone's life
147
00:14:01,530 --> 00:14:03,580
has a secret that cannot be told.
148
00:14:03,580 --> 00:14:07,030
Regrets that can't be fixed. Dreams that cannot be fulfilled.
149
00:14:07,030 --> 00:14:09,710
Love that can't be forgotten.
150
00:14:09,710 --> 00:14:12,940
This is probably what life really is.
151
00:14:13,480 --> 00:14:18,150
Thinking about the new year has come. I still have something to long for.
152
00:14:18,150 --> 00:14:20,140
I told myself that
153
00:14:20,140 --> 00:14:23,780
I have to go back to the prideful Ji Xiao'ou.
154
00:14:27,570 --> 00:14:31,080
[Yan Jin]
155
00:15:54,930 --> 00:15:59,180
Yan Jin, would you ever lie to me?
156
00:16:01,650 --> 00:16:05,240
I'd probably lie to you once in this lifetime.
157
00:16:07,910 --> 00:16:11,570
That one day, I won't love you anymore.
158
00:16:16,350 --> 00:16:19,870
Brother, wake up.
159
00:16:19,870 --> 00:16:21,580
Brother.
160
00:16:22,740 --> 00:16:24,750
Brother, are you okay?
161
00:16:26,670 --> 00:16:29,350
Brother, wake up.
162
00:16:33,080 --> 00:16:35,400
What are you doing here?
163
00:16:36,920 --> 00:16:39,040
Get out of here.
164
00:16:43,350 --> 00:16:44,980
Brother, you...
165
00:16:46,130 --> 00:16:48,420
Are you really doing drugs?
166
00:16:50,980 --> 00:16:53,470
Are you here to laugh at me?
167
00:16:54,780 --> 00:16:57,230
You've caused enough trouble for me.
168
00:16:57,230 --> 00:16:59,340
Before I was too anxious and made a mistake.
169
00:16:59,340 --> 00:17:02,560
I beg you for another chance. I promise I will cooperate with you.
170
00:17:02,560 --> 00:17:05,170
How else can you cooperate with me?
171
00:17:05,170 --> 00:17:08,200
Liu Wei doesn't trust you anymore,
172
00:17:08,200 --> 00:17:10,250
you know?
173
00:17:13,180 --> 00:17:16,340
Then, what should I do? I'll listen to your words, Brother.
174
00:17:19,480 --> 00:17:22,530
I beg you. Give me one more chance, Brother.
175
00:17:22,530 --> 00:17:25,730
I will cooperate with you well. Please help me.
176
00:17:25,730 --> 00:17:27,480
Brother.
177
00:17:29,130 --> 00:17:31,870
I beg you. Please help me.
178
00:17:31,870 --> 00:17:35,270
- Brother. - Go back to where you were.
179
00:17:35,270 --> 00:17:38,660
Brother, I beg you. Help me!
180
00:17:38,660 --> 00:17:41,700
Get out! Get out!
181
00:17:42,890 --> 00:17:45,900
Brother, I beg you. Help me!
182
00:17:45,900 --> 00:17:47,960
Give me another chance.
183
00:17:49,750 --> 00:17:52,250
I know I was wrong.
184
00:17:54,740 --> 00:17:56,980
I was wrong.
185
00:18:06,960 --> 00:18:09,110
This route is absolutely safe.
186
00:18:09,110 --> 00:18:11,760
It can successfully get the goods out of Liyuan.
187
00:18:23,100 --> 00:18:24,960
They are all roads in the mountain, so it's not easy to travel.
188
00:18:24,960 --> 00:18:27,970
If something happens, it is easy to escape.
189
00:18:27,970 --> 00:18:30,650
To be safe, it's better to get someone to test the route.
190
00:18:30,650 --> 00:18:34,250
- We'll take action when we are sure. - Okay.
191
00:18:34,250 --> 00:18:38,460
Then how we proceed after leaving Liyuan,
192
00:18:38,460 --> 00:18:41,310
we'll listen to Manager Liu's directions.
193
00:18:44,620 --> 00:18:47,160
How are we going to disguise our goods?
194
00:18:47,160 --> 00:18:49,610
My 1/3 always has an assigned truck for seafood
195
00:18:49,610 --> 00:18:52,470
at my dad's logistic company.
196
00:18:52,470 --> 00:18:55,230
When transporting, the records are clean.
197
00:18:55,230 --> 00:18:58,900
We can make a secret compartment in the truck.
198
00:18:58,900 --> 00:19:03,390
This truck often goes in and out of Liyuan, so the border patrol people are familiar with us.
199
00:19:03,390 --> 00:19:06,030
They often don't check the truck anyway.
200
00:19:19,520 --> 00:19:22,020
The goods are on my truck.
201
00:19:22,020 --> 00:19:24,800
I will still be responsible if something happens.
202
00:19:24,800 --> 00:19:27,820
Manager Liu, rest assured.
203
00:19:33,720 --> 00:19:35,960
Then, let's go with the plan.
204
00:19:35,960 --> 00:19:37,550
Okay.
205
00:19:41,880 --> 00:19:44,470
So which day do you want this to happen?
206
00:19:46,380 --> 00:19:50,630
Wu Feng is still having the master to predict. Just wait a couple of days for him to tell us.
207
00:19:53,520 --> 00:19:55,160
Okay.
208
00:19:55,160 --> 00:19:57,670
I'll go find someone to make the changes to the truck.
209
00:19:57,670 --> 00:19:59,410
I'll leave first.
210
00:20:08,440 --> 00:20:13,000
When the drug addiction comes, it feels like thousands of ants
211
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
are biting my body.
212
00:20:16,530 --> 00:20:20,280
Pain comes out from my bones. My teeth are cracking.
213
00:20:20,280 --> 00:20:22,060
My bones are broken.
214
00:20:22,060 --> 00:20:25,120
My organs are tearing apart.
215
00:20:25,120 --> 00:20:27,750
I've never felt so helpless in my life.
216
00:21:10,470 --> 00:21:12,860
Yan Jin, open the door.
217
00:21:18,160 --> 00:21:19,810
Yan Jin.
218
00:21:23,040 --> 00:21:24,770
Yan Jin!
219
00:21:30,030 --> 00:21:32,090
You're not welcome here.
220
00:21:32,090 --> 00:21:33,660
Hey!
221
00:21:44,170 --> 00:21:46,140
What is this?
222
00:21:51,100 --> 00:21:52,500
You're doing drugs?
223
00:21:52,500 --> 00:21:55,280
A drug addict like me,
224
00:21:55,280 --> 00:21:57,340
why are you still missing me?
225
00:21:57,930 --> 00:21:59,630
Ji Xiao'ou.
226
00:22:00,560 --> 00:22:02,630
Ji Xiao'ou, are you crazy?
227
00:22:02,630 --> 00:22:05,790
Don't you know how expensive this stuff is?
228
00:22:05,790 --> 00:22:09,430
From now on, whether you live or die,
229
00:22:09,430 --> 00:22:12,070
has nothing to do with me!
230
00:23:10,850 --> 00:23:12,380
Old Feng?
231
00:23:12,380 --> 00:23:13,930
Yeah.
232
00:23:15,740 --> 00:23:18,510
Come in. No need to take off your shoes.
233
00:23:22,360 --> 00:23:24,730
What brings you here, Old Feng?
234
00:23:26,590 --> 00:23:28,320
Yan Jin.
235
00:23:29,310 --> 00:23:32,000
When did you start doing that?
236
00:23:32,000 --> 00:23:35,270
Can you do this to the police uniform you once wore?
237
00:23:36,510 --> 00:23:40,750
I threw that away a long time ago.
238
00:23:40,750 --> 00:23:42,960
I'm not as stubborn as you.
239
00:23:42,960 --> 00:23:47,600
Yan Jin, I always thought that you knew what you were doing.
240
00:23:48,200 --> 00:23:50,660
I thought you had boundaries no matter how confused you were.
241
00:23:50,660 --> 00:23:53,890
I never knew you would stoop this low.
242
00:23:53,890 --> 00:23:57,520
I don't know how I got to this point, either.
243
00:23:58,330 --> 00:24:01,500
Maybe I just had too much money to spend.
244
00:24:02,810 --> 00:24:04,560
I've already figured it out.
245
00:24:04,560 --> 00:24:09,230
Everyone needs to die sooner or later.
246
00:24:10,530 --> 00:24:12,760
No need to worry about me.
247
00:24:13,400 --> 00:24:17,190
Pretend you don't know about this. Just let me fend for myself.
248
00:24:18,490 --> 00:24:20,870
- What are you doing? - Come with me to a rehab center. Let's go.
249
00:24:20,870 --> 00:24:24,270
I'm not going.
250
00:24:30,970 --> 00:24:32,940
Sorry, Old Feng.
251
00:24:34,050 --> 00:24:37,740
I really don't need you to worry about my stuff.
252
00:24:39,030 --> 00:24:41,880
I still have some things to do. Please leave.
253
00:25:21,730 --> 00:25:25,010
1/3 Seafood Restaurant truck now carries drugs.
254
00:25:25,010 --> 00:25:29,130
The license plate number is YUN TTS386.
255
00:25:29,130 --> 00:25:33,100
January 3rd, 11:38 a.m. is where the transaction takes place.
256
00:25:33,100 --> 00:25:34,850
Who are you?
257
00:25:34,850 --> 00:25:38,030
Hello?
258
00:26:03,500 --> 00:26:06,810
Next stop is Luxi County exit.
259
00:26:07,470 --> 00:26:09,920
Take the Luxi County exit.
260
00:26:26,780 --> 00:26:28,450
Let's go.
261
00:26:29,600 --> 00:26:33,420
The cunning Liu Wei kept changing the route.
262
00:26:33,420 --> 00:26:36,750
I didn't know where we were heading in the end.
263
00:26:36,750 --> 00:26:40,120
I always saw cars following us.
264
00:26:40,120 --> 00:26:42,610
They kept changing.
265
00:26:42,610 --> 00:26:45,610
But I knew they were police cars.
266
00:26:45,610 --> 00:26:48,230
It was my only hope to go back.
267
00:27:04,620 --> 00:27:06,580
After a 2-hour rough ride,
268
00:27:06,580 --> 00:27:09,980
I finally got to the location of transaction.
269
00:27:35,270 --> 00:27:38,750
Manager Mei, welcome.
270
00:27:38,750 --> 00:27:40,190
Manager Wu, thanks for waiting.
271
00:27:40,190 --> 00:27:42,480
Come. Please come inside.
272
00:27:56,500 --> 00:27:59,250
Do I need to strip for you to check?
273
00:27:59,250 --> 00:28:00,990
Okay. Okay.
274
00:28:03,790 --> 00:28:06,850
You want to touch me?
275
00:28:06,850 --> 00:28:08,730
Sit. Sit.
276
00:28:20,690 --> 00:28:23,900
"Heaven Light Leaps over the Blue Dragon,
277
00:28:24,540 --> 00:28:28,210
with overflowing wealth.
278
00:28:28,210 --> 00:28:31,370
Pray for everything to go well.
279
00:28:31,370 --> 00:28:34,810
Windfall is also booming."
280
00:28:44,650 --> 00:28:46,630
The master has predicted. Today is the auspicious day.
281
00:28:46,630 --> 00:28:50,870
Everything will go as planned. It's so right.
282
00:29:03,010 --> 00:29:05,700
It's such a pleasure to work with Boss Wu.
283
00:29:05,700 --> 00:29:08,530
Manager Yan, you are my guardian angel.
284
00:29:08,530 --> 00:29:11,120
Don't say that.
285
00:29:11,120 --> 00:29:14,530
It's Boss Wu that gave me a chance.
286
00:29:15,420 --> 00:29:18,010
Manager Yan, you are too modest.
287
00:29:19,110 --> 00:29:21,050
Let's take our time with the chatting.
288
00:29:21,050 --> 00:29:24,170
But the tea needs to be indulged when it's hot.
289
00:29:24,820 --> 00:29:27,990
Manager Mei, in place of wine, let's celebrate.
290
00:29:27,990 --> 00:29:30,970
Let's hope all that goes well, ends well.
291
00:29:30,970 --> 00:29:35,500
After this transaction, I want to introduce some people to you.
292
00:32:37,780 --> 00:32:39,570
You can't run.
293
00:34:33,680 --> 00:34:35,280
Don't move!
294
00:34:36,250 --> 00:34:38,070
Don't move! [Police]
295
00:35:18,420 --> 00:35:22,290
Chief Zhao should know what happened after.
296
00:35:25,920 --> 00:35:29,190
Okay. We'll end it here today.
297
00:35:29,190 --> 00:35:30,740
That's all.
298
00:35:30,740 --> 00:35:34,200
That's all. Bring him back.
299
00:35:48,690 --> 00:35:51,400
Does Ji Xiao'ou know Zhan Yu died?
300
00:36:05,570 --> 00:36:10,060
[Pursue Ji Xiao'ou,]
301
00:36:12,800 --> 00:36:16,030
[Get close to Ji Xiao'ou... Get a spot in Liyuan...]
302
00:36:16,030 --> 00:36:19,170
[Always appear in front of Ji Xiao'ou...]
303
00:36:21,570 --> 00:36:24,550
[Death of Zhan Yu? Ji Xiao'ou]
304
00:36:25,970 --> 00:36:29,630
Thank you for telling us so much today.
305
00:36:29,630 --> 00:36:31,300
Sorry for getting in the way of your business.
306
00:36:31,300 --> 00:36:34,500
You guys need to find the culprit who killed Zhan Yu.
307
00:36:35,310 --> 00:36:39,670
Don't worry about this. Rest early.
308
00:36:42,690 --> 00:36:44,280
[Closed]
309
00:38:07,330 --> 00:38:10,010
Leader, we just got a report.
310
00:38:10,010 --> 00:38:13,560
Pieces of a dead body were discovered in a high-end community in Wanfang Beili.
311
00:38:28,390 --> 00:38:32,210
The DNA of the victim and Zhan Yu has a 99% match.
312
00:38:32,210 --> 00:38:36,040
I heard when he was alive, he was a very talented violinist.
313
00:38:48,520 --> 00:38:54,270
From the investigation, we found a lighter that belonged to Yan Jin in the victim's clothes.
314
00:38:54,270 --> 00:38:57,430
He is the owner of 1/3 Seafood Restaurant in the city.
315
00:38:57,430 --> 00:39:00,370
He was once a drug enforcement officer.
316
00:39:02,560 --> 00:39:06,710
Yan Jin was just caught for participating in a big drug trafficking case.
317
00:39:06,710 --> 00:39:09,410
He is currently being held at the Liyuan Detention Center.
318
00:39:21,460 --> 00:39:24,070
What kind of person is Zhan Yu in your eyes?
319
00:39:24,070 --> 00:39:26,600
"The pathetic man must have something to be despised."
320
00:39:26,600 --> 00:39:29,530
Ji Xiao'ou and I have been tricked by his pitiful background,
321
00:39:29,530 --> 00:39:32,250
and his innocent lying face.
322
00:39:32,250 --> 00:39:35,770
In your heart, what kind of person is Yan Jin?
323
00:39:35,770 --> 00:39:37,910
I don't know how to rate him.
324
00:39:37,910 --> 00:39:41,270
I never really knew him.
325
00:39:41,270 --> 00:39:43,060
If there was no Zhan Yu,
326
00:39:43,060 --> 00:39:46,440
the situation wouldn't be like this.
327
00:39:46,440 --> 00:39:48,700
Do you think Yan Jin would kill Zhan Yu?
328
00:39:48,700 --> 00:39:50,810
Why would you think Zhan Yu was a crime of passion?
329
00:39:50,810 --> 00:39:54,090
He liked you, didn't he?
330
00:39:56,190 --> 00:39:57,630
Did you hate him?
331
00:39:57,630 --> 00:39:58,920
Of course, I hated him.
332
00:39:58,920 --> 00:40:02,920
That night, I put my feelings into every punch I threw at him.
333
00:40:02,920 --> 00:40:04,870
I really wanted to–
334
00:40:04,870 --> 00:40:07,540
Which one of them would be hiding the truth from you?
335
00:40:08,860 --> 00:40:12,140
Before I can tell what the truth is,
336
00:40:12,140 --> 00:40:13,900
I don't have an answer to that.
337
00:40:39,990 --> 00:40:49,310
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
338
00:40:53,120 --> 00:40:57,220
''From Night to Day'' - by Yang Haoming
339
00:40:57,220 --> 00:41:05,260
♫ Your eyes are free like dreams ♫
340
00:41:05,260 --> 00:41:10,400
♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫
341
00:41:13,150 --> 00:41:18,660
♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫
342
00:41:18,660 --> 00:41:21,400
♫ To waiting in this life ♫
343
00:41:21,400 --> 00:41:26,070
♫ You control my heart's rhythm ♫
344
00:41:27,370 --> 00:41:35,440
♫ I love you, please come to my universe ♫
345
00:41:35,440 --> 00:41:41,700
♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫
346
00:41:41,700 --> 00:41:44,890
♫ Joy and tears ♫
347
00:41:44,890 --> 00:41:52,720
♫ Every little memory belongs to you ♫
348
00:41:52,720 --> 00:41:58,360
♫ From night to day ♫
349
00:42:15,290 --> 00:42:23,270
♫ I love you, please come to my universe ♫
350
00:42:23,270 --> 00:42:29,560
♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫
351
00:42:29,560 --> 00:42:32,780
♫ Joy and tears ♫
352
00:42:32,780 --> 00:42:40,770
♫ Every little memory belongs to you ♫
353
00:42:40,770 --> 00:42:46,020
♫ From night to day ♫
354
00:42:54,550 --> 00:42:58,120
♫ Without you ♫
355
00:43:08,460 --> 00:43:15,390
♫ From night to day ♫
27641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.