All language subtitles for æåçç¸éï¼æåçå«ç¦».To.Love.2020.E14.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:10,010 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:27,060 --> 00:01:33,690 [To Love] 3 00:01:33,690 --> 00:01:36,290 [Episode 14] 4 00:01:37,750 --> 00:01:41,010 [Ji Xiao'ou] 5 00:01:49,120 --> 00:01:50,820 [Vipshop] 6 00:02:32,120 --> 00:02:35,620 [Sister, Yan Jin is doing drugs. Go to his house to check on him.] 7 00:02:49,700 --> 00:02:53,530 Yan Jin! Yan Jin! 8 00:02:57,230 --> 00:02:59,040 Why are you here? 9 00:03:00,460 --> 00:03:02,790 What happened to you? 10 00:03:02,790 --> 00:03:04,430 You're not welcomed here. 11 00:03:18,920 --> 00:03:20,750 What is this? 12 00:03:32,810 --> 00:03:34,780 You're doing drugs? 13 00:03:36,970 --> 00:03:39,960 A drug addict like me, 14 00:03:39,960 --> 00:03:42,110 why are you still missing me? 15 00:03:43,380 --> 00:03:44,960 Leave. 16 00:03:47,490 --> 00:03:49,600 I want you to leave. 17 00:03:54,430 --> 00:03:57,040 Hey, Ji Xiao'ou! 18 00:03:59,140 --> 00:04:00,780 Hey! 19 00:04:02,110 --> 00:04:04,120 Ji Xiao'ou, are you crazy? 20 00:04:04,120 --> 00:04:06,810 Don't you know how expensive this stuff is? 21 00:04:18,000 --> 00:04:20,680 Get out. Get out. 22 00:04:24,120 --> 00:04:27,990 From now on, 23 00:04:27,990 --> 00:04:30,570 whether you live or die, has nothing to do with me! 24 00:04:40,140 --> 00:04:43,270 Ever since Zhan Yu said those words to me, 25 00:04:43,270 --> 00:04:46,430 I suddenly had hope for Yan Jin. 26 00:04:46,430 --> 00:04:50,660 I was dreaming that he was the Yan Jin I loved. 27 00:04:50,660 --> 00:04:53,220 After seeing him doing drugs in front of my eyes, 28 00:04:53,220 --> 00:04:56,660 that last drop of hope was gone. 29 00:04:56,660 --> 00:04:59,990 I swore that I would completely forget him. 30 00:05:02,550 --> 00:05:04,550 Yan Jin is doing drugs? 31 00:05:04,550 --> 00:05:09,370 Are you sure? He was a drug enforcement officer. 32 00:05:09,370 --> 00:05:12,290 I also wished that what I saw wasn't true. 33 00:05:14,280 --> 00:05:19,930 He is with Xiao Meiren and her people. Are they also dealing drugs? 34 00:05:21,380 --> 00:05:23,680 You can't say stuff like that randomly. 35 00:05:27,810 --> 00:05:30,260 Zhan Yu notified you to check up on Yan Jin. 36 00:05:30,260 --> 00:05:34,000 How did Zhan Yu know that he was doing drugs? 37 00:05:34,000 --> 00:05:36,030 Is Zhan Yu doing drugs, too? 38 00:05:36,030 --> 00:05:37,630 Impossible. 39 00:05:37,630 --> 00:05:42,170 Zhan Yu lived with me for this long. I didn't see any abnormalities. 40 00:05:42,170 --> 00:05:46,680 How he found out might be because other people knew about Yan Jin doing drugs. 41 00:05:46,680 --> 00:05:48,670 He probably overheard. 42 00:05:51,320 --> 00:05:53,410 He told you to check up on Yan Jin. 43 00:05:53,410 --> 00:05:55,360 That doesn't make sense. 44 00:05:55,360 --> 00:05:57,880 Zhan Yu hates Yan Jin the most. 45 00:05:57,880 --> 00:06:00,850 Okay. Okay. Stop talking. 46 00:06:00,850 --> 00:06:04,170 I don't want to waste another second on that guy. 47 00:06:19,190 --> 00:06:21,640 Why don't we talk about some happy stuff? 48 00:06:21,640 --> 00:06:24,930 It's almost New Year's. How are you guys celebrating? 49 00:06:24,930 --> 00:06:27,360 Of course, celebrating with you. 50 00:06:27,360 --> 00:06:28,870 I already planned it out. 51 00:06:28,870 --> 00:06:32,530 We can have a countdown party here. 52 00:06:33,390 --> 00:06:34,870 That's not bad. 53 00:06:34,870 --> 00:06:38,740 We can liven up the spirits. Plus, the workers here have worked hard over the year. 54 00:06:38,740 --> 00:06:40,890 It's a good chance for them to let loose. 55 00:06:40,890 --> 00:06:43,790 You are good at parties. You plan it, I'll decorate. 56 00:06:43,790 --> 00:06:46,000 No problem. 57 00:06:46,000 --> 00:06:48,820 If you need anything, tell me. I can help with shopping. 58 00:06:48,820 --> 00:06:50,650 Just bringing Le Le is fine. 59 00:06:50,650 --> 00:06:53,610 Le Le will be really happy. 60 00:07:27,310 --> 00:07:28,620 Is Zhan Yu coming? 61 00:07:28,620 --> 00:07:33,000 I asked him. He said there's a lot of stuff to do at school near the end of the year so he can't come. 62 00:07:33,000 --> 00:07:36,490 Everyone is busy preparing for the new year. What is there to be busy about at school? 63 00:07:36,490 --> 00:07:38,390 Parties are meant to be the more the merrier. 64 00:07:38,390 --> 00:07:41,070 I want him to perform a few songs. 65 00:07:41,070 --> 00:07:44,400 When he actually has time, he still has to visit his mom at the hospital. 66 00:07:45,330 --> 00:07:47,940 We can just invite Auntie over, too. 67 00:07:47,940 --> 00:07:50,310 Call him and tell him that we all miss him. 68 00:07:50,310 --> 00:07:52,570 Tell him to come no matter what. 69 00:08:04,650 --> 00:08:06,290 Hello, Sister. 70 00:08:06,290 --> 00:08:09,180 Hello, Xiao Yu. Are you done with your school stuff? 71 00:08:09,180 --> 00:08:10,560 Almost. 72 00:08:10,560 --> 00:08:13,670 Why don't you bring Auntie over to the cafe for the countdown? 73 00:08:13,670 --> 00:08:16,590 We haven't seen each other for a long time. We all miss you. 74 00:08:16,590 --> 00:08:20,270 I miss you, too. But I have plans for tonight already. 75 00:08:20,270 --> 00:08:25,050 Oh, why don't you come afterward? We can do the countdown together. 76 00:08:26,850 --> 00:08:28,470 By the time I'm done here, it's going to be really late. 77 00:08:28,470 --> 00:08:31,140 I don't think I can make it. Have fun, though. 78 00:08:32,790 --> 00:08:35,370 Okay. You go on with your stuff. 79 00:08:35,370 --> 00:08:37,820 Remember to come to the cafe when you are on holidays. 80 00:08:37,820 --> 00:08:40,970 Yes, of course, Sister. I've got to go now. 81 00:08:49,560 --> 00:08:51,680 Zhan Yu is too much. 82 00:08:51,680 --> 00:08:54,730 You helped him get better and now he's not coming to see you at all? 83 00:08:54,730 --> 00:08:56,650 He really treats you as a stepmom? 84 00:08:56,650 --> 00:08:59,040 When he comes to the cafe, I'm going to lecture him. 85 00:08:59,040 --> 00:09:02,880 Let's get back to work. There's a lot of work to do. 86 00:09:14,590 --> 00:09:19,420 [Happy New Year] 87 00:09:19,420 --> 00:09:24,760 [New Year Party]
[Flowing Thoughts Cafe]
88 00:09:28,840 --> 00:09:31,340 - Enjoy.
- Thank you. 89 00:09:39,460 --> 00:09:42,170 Le Le, what do you think? Pretty, right? 90 00:09:42,170 --> 00:09:43,770 It's so pretty. 91 00:09:43,770 --> 00:09:44,680 Old Feng. 92 00:09:44,680 --> 00:09:48,190 - Hey. Happy New Year.
- Auntie Fang.
- Le Le. 93 00:09:48,190 --> 00:09:49,920 - Happy New Year, Brother Feng.
- Happy New Year. 94 00:09:49,920 --> 00:09:51,620 - Le Le.
- Auntie. 95 00:09:51,620 --> 00:09:54,200 Come and sit. 96 00:09:57,340 --> 00:09:59,800 Sit. 97 00:10:10,950 --> 00:10:13,820 ♫ Honey, don't say any words ♫ 98 00:10:13,820 --> 00:10:16,640 ♫ Honey, don't say any words ♫ 99 00:10:16,640 --> 00:10:22,760 ♫ That's called the truth ♫ 100 00:10:22,760 --> 00:10:25,780 ♫ Now I'm walking all alone ♫ 101 00:10:25,780 --> 00:10:28,410 ♫ See you walking in the crowd ♫ 102 00:10:28,410 --> 00:10:34,700 ♫ That so the truth ♫ 103 00:10:34,700 --> 00:10:39,960 ♫ Oh, I don't want you (to) collapse when you go home ♫ 104 00:10:40,700 --> 00:10:46,340 ♫ Buy a diamond ring, I'll make you mine ♫ 105 00:10:46,340 --> 00:10:49,190 ♫ Honey, don't say any words ♫ 106 00:10:49,190 --> 00:10:51,990 ♫ Honey, don't say any words ♫ 107 00:10:51,990 --> 00:10:58,020 ♫ That's called the truth ♫ 108 00:10:58,020 --> 00:11:01,190 ♫ Oh, you don't have to see a soul ♫ 109 00:11:01,190 --> 00:11:03,760 ♫ Your soul half doesn't long ♫ 110 00:11:03,760 --> 00:11:10,740 ♫ My eyes on you ♫ 111 00:11:10,740 --> 00:11:16,220 Xiao'ou, Le Le has a cold and took some medicine, so he's a little sleepy. 112 00:11:16,220 --> 00:11:19,100 Why don't I take him home first? You guys have fun. 113 00:11:19,100 --> 00:11:23,460 Let's do the countdown together. You can have Le Le go upstairs to take a nap. 114 00:11:23,460 --> 00:11:26,950 I'm just afraid that if he stays up, it would make it worse. 115 00:11:28,620 --> 00:11:32,140 That's right. It's so loud here, how can he rest? 116 00:11:32,140 --> 00:11:35,100 I just touched his forehead. It's kind of hot. 117 00:11:35,100 --> 00:11:37,520 That's right. I'm just afraid that it will get worse. 118 00:11:37,520 --> 00:11:40,250 Okay, take Le Le home first. 119 00:11:40,250 --> 00:11:41,800 Okay. 120 00:11:41,800 --> 00:11:45,510 - Can you handle it if his fever gets worse at night?
- Not a problem. 121 00:11:45,510 --> 00:11:49,890 - Let's go, Le Le.
- Auntie Fang, do you want to come to our place tonight? 122 00:11:49,890 --> 00:11:51,840 You've never been to my house before. 123 00:11:51,840 --> 00:11:54,690 Le Le, be good. Auntie Fang has other things to do. 124 00:11:54,690 --> 00:11:56,900 Let's go. 125 00:11:56,900 --> 00:12:00,030 Le Le has already invited you, why don't you go? 126 00:12:10,100 --> 00:12:14,470 Okay, let's go back together. 127 00:12:17,640 --> 00:12:19,560 Are you still sweating? 128 00:12:25,580 --> 00:12:28,020 - Happy New Year.
- Happy New Year. 129 00:12:28,020 --> 00:12:30,170 - Bye-bye.
- Bye-bye. 130 00:12:35,150 --> 00:12:40,300 [New Year Party, ¥50 each with alcohol] 131 00:12:53,780 --> 00:12:55,750 Meng Meng, I love you. 132 00:12:55,750 --> 00:12:57,990 Will you marry me? 133 00:13:01,810 --> 00:13:09,280 Marry him! Marry him! Marry him! Marry him! 134 00:13:13,720 --> 00:13:19,140 Be together! Be together! Be together! Be together! 135 00:13:19,140 --> 00:13:22,740 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 136 00:13:22,740 --> 00:13:26,380 8, 7, 6, 137 00:13:26,380 --> 00:13:30,950 5, 4, 3, 2, 1. 138 00:13:30,950 --> 00:13:34,180 Happy New Year! 139 00:13:37,590 --> 00:13:40,080 Cheers! 140 00:13:40,080 --> 00:13:41,420 Bottoms up! 141 00:13:41,420 --> 00:13:43,800 Happy New Year! 142 00:13:43,800 --> 00:13:46,460 2018 has passed. 143 00:13:46,460 --> 00:13:49,840 In this year, the people around me, 144 00:13:49,840 --> 00:13:52,720 no one is by my side at the end. 145 00:13:53,280 --> 00:13:56,800 I was surrounded by loneliness. 146 00:13:59,430 --> 00:14:01,530 Everyone's life 147 00:14:01,530 --> 00:14:03,580 has a secret that cannot be told. 148 00:14:03,580 --> 00:14:07,030 Regrets that can't be fixed. Dreams that cannot be fulfilled. 149 00:14:07,030 --> 00:14:09,710 Love that can't be forgotten. 150 00:14:09,710 --> 00:14:12,940 This is probably what life really is. 151 00:14:13,480 --> 00:14:18,150 Thinking about the new year has come. I still have something to long for. 152 00:14:18,150 --> 00:14:20,140 I told myself that 153 00:14:20,140 --> 00:14:23,780 I have to go back to the prideful Ji Xiao'ou. 154 00:14:27,570 --> 00:14:31,080 [Yan Jin] 155 00:15:54,930 --> 00:15:59,180 Yan Jin, would you ever lie to me? 156 00:16:01,650 --> 00:16:05,240 I'd probably lie to you once in this lifetime. 157 00:16:07,910 --> 00:16:11,570 That one day, I won't love you anymore. 158 00:16:16,350 --> 00:16:19,870 Brother, wake up. 159 00:16:19,870 --> 00:16:21,580 Brother. 160 00:16:22,740 --> 00:16:24,750 Brother, are you okay? 161 00:16:26,670 --> 00:16:29,350 Brother, wake up. 162 00:16:33,080 --> 00:16:35,400 What are you doing here? 163 00:16:36,920 --> 00:16:39,040 Get out of here. 164 00:16:43,350 --> 00:16:44,980 Brother, you... 165 00:16:46,130 --> 00:16:48,420 Are you really doing drugs? 166 00:16:50,980 --> 00:16:53,470 Are you here to laugh at me? 167 00:16:54,780 --> 00:16:57,230 You've caused enough trouble for me. 168 00:16:57,230 --> 00:16:59,340 Before I was too anxious and made a mistake. 169 00:16:59,340 --> 00:17:02,560 I beg you for another chance. I promise I will cooperate with you. 170 00:17:02,560 --> 00:17:05,170 How else can you cooperate with me? 171 00:17:05,170 --> 00:17:08,200 Liu Wei doesn't trust you anymore, 172 00:17:08,200 --> 00:17:10,250 you know? 173 00:17:13,180 --> 00:17:16,340 Then, what should I do? I'll listen to your words, Brother. 174 00:17:19,480 --> 00:17:22,530 I beg you. Give me one more chance, Brother. 175 00:17:22,530 --> 00:17:25,730 I will cooperate with you well. Please help me. 176 00:17:25,730 --> 00:17:27,480 Brother. 177 00:17:29,130 --> 00:17:31,870 I beg you. Please help me. 178 00:17:31,870 --> 00:17:35,270 - Brother.
- Go back to where you were. 179 00:17:35,270 --> 00:17:38,660 Brother, I beg you. Help me! 180 00:17:38,660 --> 00:17:41,700 Get out! Get out! 181 00:17:42,890 --> 00:17:45,900 Brother, I beg you. Help me! 182 00:17:45,900 --> 00:17:47,960 Give me another chance. 183 00:17:49,750 --> 00:17:52,250 I know I was wrong. 184 00:17:54,740 --> 00:17:56,980 I was wrong. 185 00:18:06,960 --> 00:18:09,110 This route is absolutely safe. 186 00:18:09,110 --> 00:18:11,760 It can successfully get the goods out of Liyuan. 187 00:18:23,100 --> 00:18:24,960 They are all roads in the mountain, so it's not easy to travel. 188 00:18:24,960 --> 00:18:27,970 If something happens, it is easy to escape. 189 00:18:27,970 --> 00:18:30,650 To be safe, it's better to get someone to test the route. 190 00:18:30,650 --> 00:18:34,250 - We'll take action when we are sure.
- Okay. 191 00:18:34,250 --> 00:18:38,460 Then how we proceed after leaving Liyuan, 192 00:18:38,460 --> 00:18:41,310 we'll listen to Manager Liu's directions. 193 00:18:44,620 --> 00:18:47,160 How are we going to disguise our goods? 194 00:18:47,160 --> 00:18:49,610 My 1/3 always has an assigned truck for seafood 195 00:18:49,610 --> 00:18:52,470 at my dad's logistic company. 196 00:18:52,470 --> 00:18:55,230 When transporting, the records are clean. 197 00:18:55,230 --> 00:18:58,900 We can make a secret compartment in the truck. 198 00:18:58,900 --> 00:19:03,390 This truck often goes in and out of Liyuan, so the border patrol people are familiar with us. 199 00:19:03,390 --> 00:19:06,030 They often don't check the truck anyway. 200 00:19:19,520 --> 00:19:22,020 The goods are on my truck. 201 00:19:22,020 --> 00:19:24,800 I will still be responsible if something happens. 202 00:19:24,800 --> 00:19:27,820 Manager Liu, rest assured. 203 00:19:33,720 --> 00:19:35,960 Then, let's go with the plan. 204 00:19:35,960 --> 00:19:37,550 Okay. 205 00:19:41,880 --> 00:19:44,470 So which day do you want this to happen? 206 00:19:46,380 --> 00:19:50,630 Wu Feng is still having the master to predict. Just wait a couple of days for him to tell us. 207 00:19:53,520 --> 00:19:55,160 Okay. 208 00:19:55,160 --> 00:19:57,670 I'll go find someone to make the changes to the truck. 209 00:19:57,670 --> 00:19:59,410 I'll leave first. 210 00:20:08,440 --> 00:20:13,000 When the drug addiction comes, it feels like thousands of ants 211 00:20:13,000 --> 00:20:15,500 are biting my body. 212 00:20:16,530 --> 00:20:20,280 Pain comes out from my bones. My teeth are cracking. 213 00:20:20,280 --> 00:20:22,060 My bones are broken. 214 00:20:22,060 --> 00:20:25,120 My organs are tearing apart. 215 00:20:25,120 --> 00:20:27,750 I've never felt so helpless in my life. 216 00:21:10,470 --> 00:21:12,860 Yan Jin, open the door. 217 00:21:18,160 --> 00:21:19,810 Yan Jin. 218 00:21:23,040 --> 00:21:24,770 Yan Jin! 219 00:21:30,030 --> 00:21:32,090 You're not welcome here. 220 00:21:32,090 --> 00:21:33,660 Hey! 221 00:21:44,170 --> 00:21:46,140 What is this? 222 00:21:51,100 --> 00:21:52,500 You're doing drugs? 223 00:21:52,500 --> 00:21:55,280 A drug addict like me, 224 00:21:55,280 --> 00:21:57,340 why are you still missing me? 225 00:21:57,930 --> 00:21:59,630 Ji Xiao'ou. 226 00:22:00,560 --> 00:22:02,630 Ji Xiao'ou, are you crazy? 227 00:22:02,630 --> 00:22:05,790 Don't you know how expensive this stuff is? 228 00:22:05,790 --> 00:22:09,430 From now on, whether you live or die, 229 00:22:09,430 --> 00:22:12,070 has nothing to do with me! 230 00:23:10,850 --> 00:23:12,380 Old Feng? 231 00:23:12,380 --> 00:23:13,930 Yeah. 232 00:23:15,740 --> 00:23:18,510 Come in. No need to take off your shoes. 233 00:23:22,360 --> 00:23:24,730 What brings you here, Old Feng? 234 00:23:26,590 --> 00:23:28,320 Yan Jin. 235 00:23:29,310 --> 00:23:32,000 When did you start doing that? 236 00:23:32,000 --> 00:23:35,270 Can you do this to the police uniform you once wore? 237 00:23:36,510 --> 00:23:40,750 I threw that away a long time ago. 238 00:23:40,750 --> 00:23:42,960 I'm not as stubborn as you. 239 00:23:42,960 --> 00:23:47,600 Yan Jin, I always thought that you knew what you were doing. 240 00:23:48,200 --> 00:23:50,660 I thought you had boundaries no matter how confused you were. 241 00:23:50,660 --> 00:23:53,890 I never knew you would stoop this low. 242 00:23:53,890 --> 00:23:57,520 I don't know how I got to this point, either. 243 00:23:58,330 --> 00:24:01,500 Maybe I just had too much money to spend. 244 00:24:02,810 --> 00:24:04,560 I've already figured it out. 245 00:24:04,560 --> 00:24:09,230 Everyone needs to die sooner or later. 246 00:24:10,530 --> 00:24:12,760 No need to worry about me. 247 00:24:13,400 --> 00:24:17,190 Pretend you don't know about this. Just let me fend for myself. 248 00:24:18,490 --> 00:24:20,870 - What are you doing?
- Come with me to a rehab center. Let's go. 249 00:24:20,870 --> 00:24:24,270 I'm not going. 250 00:24:30,970 --> 00:24:32,940 Sorry, Old Feng. 251 00:24:34,050 --> 00:24:37,740 I really don't need you to worry about my stuff. 252 00:24:39,030 --> 00:24:41,880 I still have some things to do. Please leave. 253 00:25:21,730 --> 00:25:25,010 1/3 Seafood Restaurant truck now carries drugs. 254 00:25:25,010 --> 00:25:29,130 The license plate number is YUN TTS386. 255 00:25:29,130 --> 00:25:33,100 January 3rd, 11:38 a.m. is where the transaction takes place. 256 00:25:33,100 --> 00:25:34,850 Who are you? 257 00:25:34,850 --> 00:25:38,030 Hello? 258 00:26:03,500 --> 00:26:06,810 Next stop is Luxi County exit. 259 00:26:07,470 --> 00:26:09,920 Take the Luxi County exit. 260 00:26:26,780 --> 00:26:28,450 Let's go. 261 00:26:29,600 --> 00:26:33,420 The cunning Liu Wei kept changing the route. 262 00:26:33,420 --> 00:26:36,750 I didn't know where we were heading in the end. 263 00:26:36,750 --> 00:26:40,120 I always saw cars following us. 264 00:26:40,120 --> 00:26:42,610 They kept changing. 265 00:26:42,610 --> 00:26:45,610 But I knew they were police cars. 266 00:26:45,610 --> 00:26:48,230 It was my only hope to go back. 267 00:27:04,620 --> 00:27:06,580 After a 2-hour rough ride, 268 00:27:06,580 --> 00:27:09,980 I finally got to the location of transaction. 269 00:27:35,270 --> 00:27:38,750 Manager Mei, welcome. 270 00:27:38,750 --> 00:27:40,190 Manager Wu, thanks for waiting. 271 00:27:40,190 --> 00:27:42,480 Come. Please come inside. 272 00:27:56,500 --> 00:27:59,250 Do I need to strip for you to check? 273 00:27:59,250 --> 00:28:00,990 Okay. Okay. 274 00:28:03,790 --> 00:28:06,850 You want to touch me? 275 00:28:06,850 --> 00:28:08,730 Sit. Sit. 276 00:28:20,690 --> 00:28:23,900 "Heaven Light Leaps over the Blue Dragon, 277 00:28:24,540 --> 00:28:28,210 with overflowing wealth. 278 00:28:28,210 --> 00:28:31,370 Pray for everything to go well. 279 00:28:31,370 --> 00:28:34,810 Windfall is also booming." 280 00:28:44,650 --> 00:28:46,630 The master has predicted. Today is the auspicious day. 281 00:28:46,630 --> 00:28:50,870 Everything will go as planned. It's so right. 282 00:29:03,010 --> 00:29:05,700 It's such a pleasure to work with Boss Wu. 283 00:29:05,700 --> 00:29:08,530 Manager Yan, you are my guardian angel. 284 00:29:08,530 --> 00:29:11,120 Don't say that. 285 00:29:11,120 --> 00:29:14,530 It's Boss Wu that gave me a chance. 286 00:29:15,420 --> 00:29:18,010 Manager Yan, you are too modest. 287 00:29:19,110 --> 00:29:21,050 Let's take our time with the chatting. 288 00:29:21,050 --> 00:29:24,170 But the tea needs to be indulged when it's hot. 289 00:29:24,820 --> 00:29:27,990 Manager Mei, in place of wine, let's celebrate. 290 00:29:27,990 --> 00:29:30,970 Let's hope all that goes well, ends well. 291 00:29:30,970 --> 00:29:35,500 After this transaction, I want to introduce some people to you. 292 00:32:37,780 --> 00:32:39,570 You can't run. 293 00:34:33,680 --> 00:34:35,280 Don't move! 294 00:34:36,250 --> 00:34:38,070 Don't move!
[Police] 295 00:35:18,420 --> 00:35:22,290 Chief Zhao should know what happened after. 296 00:35:25,920 --> 00:35:29,190 Okay. We'll end it here today. 297 00:35:29,190 --> 00:35:30,740 That's all. 298 00:35:30,740 --> 00:35:34,200 That's all. Bring him back. 299 00:35:48,690 --> 00:35:51,400 Does Ji Xiao'ou know Zhan Yu died? 300 00:36:05,570 --> 00:36:10,060 [Pursue Ji Xiao'ou,] 301 00:36:12,800 --> 00:36:16,030 [Get close to Ji Xiao'ou... Get a spot in Liyuan...] 302 00:36:16,030 --> 00:36:19,170 [Always appear in front of Ji Xiao'ou...] 303 00:36:21,570 --> 00:36:24,550 [Death of Zhan Yu? Ji Xiao'ou] 304 00:36:25,970 --> 00:36:29,630 Thank you for telling us so much today. 305 00:36:29,630 --> 00:36:31,300 Sorry for getting in the way of your business. 306 00:36:31,300 --> 00:36:34,500 You guys need to find the culprit who killed Zhan Yu. 307 00:36:35,310 --> 00:36:39,670 Don't worry about this. Rest early. 308 00:36:42,690 --> 00:36:44,280 [Closed] 309 00:38:07,330 --> 00:38:10,010 Leader, we just got a report. 310 00:38:10,010 --> 00:38:13,560 Pieces of a dead body were discovered in a high-end community in Wanfang Beili. 311 00:38:28,390 --> 00:38:32,210 The DNA of the victim and Zhan Yu has a 99% match. 312 00:38:32,210 --> 00:38:36,040 I heard when he was alive, he was a very talented violinist. 313 00:38:48,520 --> 00:38:54,270 From the investigation, we found a lighter that belonged to Yan Jin in the victim's clothes. 314 00:38:54,270 --> 00:38:57,430 He is the owner of 1/3 Seafood Restaurant in the city. 315 00:38:57,430 --> 00:39:00,370 He was once a drug enforcement officer. 316 00:39:02,560 --> 00:39:06,710 Yan Jin was just caught for participating in a big drug trafficking case. 317 00:39:06,710 --> 00:39:09,410 He is currently being held at the Liyuan Detention Center. 318 00:39:21,460 --> 00:39:24,070 What kind of person is Zhan Yu in your eyes? 319 00:39:24,070 --> 00:39:26,600 "The pathetic man must have something to be despised." 320 00:39:26,600 --> 00:39:29,530 Ji Xiao'ou and I have been tricked by his pitiful background, 321 00:39:29,530 --> 00:39:32,250 and his innocent lying face. 322 00:39:32,250 --> 00:39:35,770 In your heart, what kind of person is Yan Jin? 323 00:39:35,770 --> 00:39:37,910 I don't know how to rate him. 324 00:39:37,910 --> 00:39:41,270 I never really knew him. 325 00:39:41,270 --> 00:39:43,060 If there was no Zhan Yu, 326 00:39:43,060 --> 00:39:46,440 the situation wouldn't be like this. 327 00:39:46,440 --> 00:39:48,700 Do you think Yan Jin would kill Zhan Yu? 328 00:39:48,700 --> 00:39:50,810 Why would you think Zhan Yu was a crime of passion? 329 00:39:50,810 --> 00:39:54,090 He liked you, didn't he? 330 00:39:56,190 --> 00:39:57,630 Did you hate him? 331 00:39:57,630 --> 00:39:58,920 Of course, I hated him. 332 00:39:58,920 --> 00:40:02,920 That night, I put my feelings into every punch I threw at him. 333 00:40:02,920 --> 00:40:04,870 I really wanted to– 334 00:40:04,870 --> 00:40:07,540 Which one of them would be hiding the truth from you? 335 00:40:08,860 --> 00:40:12,140 Before I can tell what the truth is, 336 00:40:12,140 --> 00:40:13,900 I don't have an answer to that. 337 00:40:39,990 --> 00:40:49,310 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 338 00:40:53,120 --> 00:40:57,220 ''From Night to Day'' - by Yang Haoming 339 00:40:57,220 --> 00:41:05,260 ♫ Your eyes are free like dreams ♫ 340 00:41:05,260 --> 00:41:10,400 ♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫ 341 00:41:13,150 --> 00:41:18,660 ♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫ 342 00:41:18,660 --> 00:41:21,400 ♫ To waiting in this life ♫ 343 00:41:21,400 --> 00:41:26,070 ♫ You control my heart's rhythm ♫ 344 00:41:27,370 --> 00:41:35,440 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 345 00:41:35,440 --> 00:41:41,700 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 346 00:41:41,700 --> 00:41:44,890 ♫ Joy and tears ♫ 347 00:41:44,890 --> 00:41:52,720 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 348 00:41:52,720 --> 00:41:58,360 ♫ From night to day ♫ 349 00:42:15,290 --> 00:42:23,270 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 350 00:42:23,270 --> 00:42:29,560 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 351 00:42:29,560 --> 00:42:32,780 ♫ Joy and tears ♫ 352 00:42:32,780 --> 00:42:40,770 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 353 00:42:40,770 --> 00:42:46,020 ♫ From night to day ♫ 354 00:42:54,550 --> 00:42:58,120 ♫ Without you ♫ 355 00:43:08,460 --> 00:43:15,390 ♫ From night to day ♫ 27641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.