Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,019 --> 00:00:05,840
This is the National Geographic Channel.
2
00:00:17,020 --> 00:00:20,760
I had no idea what we were getting into
or what to expect.
3
00:00:21,360 --> 00:00:24,860
It just seemed like the answer to all
our problems.
4
00:00:25,940 --> 00:00:27,740
They don't know what we're up to.
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,200
Now's the time to spring it on them.
6
00:00:34,020 --> 00:00:36,160
It's just the worst of everything you
can think of.
7
00:00:41,940 --> 00:00:43,660
I'm going to die in here if I don't get
out.
8
00:01:01,070 --> 00:01:04,790
In the summer of 1972, I was 24 years
old.
9
00:01:09,750 --> 00:01:13,550
I was sailing down the west coast of
Mexico with a couple of high school
10
00:01:13,550 --> 00:01:14,950
friends, Paul and Mace.
11
00:01:18,210 --> 00:01:22,750
We just took off and figured we'd just
play it by ear and whatever we needed to
12
00:01:22,750 --> 00:01:24,250
figure out, we'd figure out as we went.
13
00:01:26,990 --> 00:01:29,710
Mace is pretty much all action all the
time.
14
00:01:31,340 --> 00:01:34,640
I always wanted to be around him because
I knew that we were going to have
15
00:01:34,640 --> 00:01:36,700
something exciting happen to us.
16
00:01:37,980 --> 00:01:42,580
Paul was the third member of the crew,
very much of a dreamer. He was always
17
00:01:42,580 --> 00:01:44,500
just going along for the ride.
18
00:01:45,420 --> 00:01:49,860
The purpose of the trip was pretty much
to find the elusive surf spot that we
19
00:01:49,860 --> 00:01:50,960
know is out there somewhere.
20
00:01:51,300 --> 00:01:53,220
We were really just looking for
adventure.
21
00:01:53,600 --> 00:01:56,540
As it turned out, we got a lot more
adventure than we bargained for.
22
00:02:00,240 --> 00:02:04,440
By the time we get to Mazatlan on the
Mexican mainland, the boat has basically
23
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
fallen apart.
24
00:02:06,860 --> 00:02:11,860
It wasn't a real good boat when we
started. We paid $3 ,500 for it.
25
00:02:13,820 --> 00:02:17,520
We've got to make some money somehow so
we can fix the boat up and continue on
26
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
our way.
27
00:02:20,180 --> 00:02:21,740
So we came up with this idea.
28
00:02:23,800 --> 00:02:26,500
We'd bought this pot from a local taxi
driver.
29
00:02:28,720 --> 00:02:33,040
It was a pretty good pot, and it was a
lot more plentiful than it was in the U
30
00:02:33,040 --> 00:02:34,660
.S., and a lot cheaper.
31
00:02:36,720 --> 00:02:43,660
Hey, I said, maybe with the last of our
money, we should buy some pot, take that
32
00:02:43,660 --> 00:02:47,840
back to the States, and sell it. We
could bring the money back, fix the boat
33
00:02:47,840 --> 00:02:48,980
and continue on our way.
34
00:02:52,080 --> 00:02:55,580
Well, it was better to turn around and
go back home.
35
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
So he said, yeah.
36
00:02:58,430 --> 00:02:59,970
Because we didn't have any other
options.
37
00:03:06,130 --> 00:03:09,970
We hunted the taxi driver down and told
him that we'd like to buy some more of
38
00:03:09,970 --> 00:03:10,509
that pot.
39
00:03:10,510 --> 00:03:12,490
And he said, no problemo.
40
00:03:15,050 --> 00:03:19,010
We trusted him as much as you could
trust any taxi driver that you've met in
41
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
foreign country.
42
00:03:20,190 --> 00:03:21,350
But of course, you never know.
43
00:03:24,770 --> 00:03:27,750
We're driving through town, outside of
town.
44
00:03:28,200 --> 00:03:29,320
And up into the mountains.
45
00:03:34,140 --> 00:03:39,440
By about noon, we're pretty well up into
the foothills of the Sierra Madres.
46
00:03:40,860 --> 00:03:42,640
We're starting to think, where are we
going?
47
00:03:44,740 --> 00:03:46,020
All of a sudden, he stops.
48
00:03:48,740 --> 00:03:53,840
We're thinking, oh, what is going on?
This was looking a little bit
49
00:03:55,320 --> 00:03:56,960
He says, get out.
50
00:04:00,840 --> 00:04:02,900
We don't know if we're going to get
robbed or what.
51
00:04:15,600 --> 00:04:18,700
So we're waiting there, wondering what's
going to happen next.
52
00:04:24,320 --> 00:04:27,500
He says, just calmate, be calm.
53
00:04:31,600 --> 00:04:38,540
And then we see, looking up the trail, a
Mexican guy, all dressed in white with
54
00:04:38,540 --> 00:04:44,420
his sombrero on, leading this burrow
down the trail with these big sacks on
55
00:04:44,420 --> 00:04:45,420
back.
56
00:04:46,820 --> 00:04:49,180
Obviously, this is the pot he's bringing
us.
57
00:04:52,240 --> 00:04:56,920
But then suddenly we realized he thought
we were going to buy all of it.
58
00:04:58,920 --> 00:05:02,140
We only want $300 worth, which isn't
that much.
59
00:05:02,560 --> 00:05:08,480
They tried to argue with us, but we had
$300. That's all they were going to get
60
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
no matter what.
61
00:05:12,540 --> 00:05:17,760
We thought,
62
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
deal.
63
00:05:24,740 --> 00:05:27,860
We end up with six grocery bags.
64
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
filled with pot.
65
00:05:29,640 --> 00:05:32,220
I mean, I don't know what we're going to
do with it, but we got it.
66
00:05:36,880 --> 00:05:42,240
He drops us off in Mazatlan, and we're
walking back to the boat, and we come to
67
00:05:42,240 --> 00:05:47,440
this one corner, and my heart stops.
68
00:05:48,000 --> 00:05:54,200
Oh, God. Okay, uh, okay. Oh, God, he's
looking at us. And there's a cop about
69
00:05:54,200 --> 00:05:55,920
feet away staring at us.
70
00:05:56,799 --> 00:06:01,060
Three gringos holding shopping bags
filled with pot.
71
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
Oh, God.
72
00:06:02,480 --> 00:06:03,640
We're conspicuous.
73
00:06:04,500 --> 00:06:08,140
The tops of the bags are open, and you
could see the pot if you actually looked
74
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
inside the bag.
75
00:06:10,040 --> 00:06:14,600
He was looking at us, but if we walk
away from him, he's going to know
76
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
something's up.
77
00:06:16,520 --> 00:06:22,040
I just thought, we have no choice but to
man up and walk right by that cop.
78
00:06:26,380 --> 00:06:31,960
We're walking up and looking him right
in the eye and just knowing he's going
79
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
stop us.
80
00:06:34,600 --> 00:06:38,960
I'm holding these bags in my arms and I
mean, how's he not going to notice these
81
00:06:38,960 --> 00:06:43,380
things? Of course, our adrenaline is
kicking in and he's looking right at me.
82
00:06:47,800 --> 00:06:51,940
But he kind of just gave me a nod and we
continued on right past him.
83
00:06:53,000 --> 00:06:55,880
My heart started back up, and I knew
that we'd made it.
84
00:07:00,220 --> 00:07:02,800
We're back on the boat, finally, with
our bags.
85
00:07:03,560 --> 00:07:05,920
We open it all up to see what we've got.
86
00:07:08,880 --> 00:07:13,060
We got rid of all the stems and seeds,
and we figure we've got about 20 pounds
87
00:07:13,060 --> 00:07:14,060
cleaned out.
88
00:07:15,000 --> 00:07:18,020
Now we've got to decide how to get it
back to the States.
89
00:07:20,000 --> 00:07:21,740
We'd heard of people transporting...
90
00:07:21,980 --> 00:07:23,260
pot before inside the surfboard.
91
00:07:24,440 --> 00:07:27,980
We have the surfboard and everything
necessary to put the surfboard back
92
00:07:27,980 --> 00:07:31,100
together once the pot's inside, so
that's the way we decided to do it.
93
00:07:36,280 --> 00:07:41,660
I cut the top of the surfboard off very
carefully around the outside edge.
94
00:07:46,280 --> 00:07:50,940
We peeled back the glass, scooped out
all the foam from inside,
95
00:07:52,150 --> 00:07:54,710
and then put the pot inside the
surfboard.
96
00:07:57,790 --> 00:08:00,870
When it was done, it looked just like a
regular surfboard.
97
00:08:01,790 --> 00:08:02,790
That's pretty good.
98
00:08:03,150 --> 00:08:08,430
We have two choices now. One of them is
to sail the boat back with the pot, but
99
00:08:08,430 --> 00:08:09,630
the boat's in really bad shape.
100
00:08:10,130 --> 00:08:14,710
The other option is for one of us to get
on an airplane and fly it back to the
101
00:08:14,710 --> 00:08:17,190
States, but we don't have any visas.
102
00:08:18,110 --> 00:08:20,130
You can't even get a bus ticket without
a visa.
103
00:08:20,680 --> 00:08:22,340
This is bad news for us.
104
00:08:23,660 --> 00:08:27,680
We've got 20 pounds of pot and a
surfboard and no good way to get it
105
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
And that's when we meet Frank.
106
00:08:33,620 --> 00:08:36,580
I was there in Mazatlan visiting my
brother Dan.
107
00:08:37,880 --> 00:08:43,740
I had a 40 -foot sailboat, but I was
stuck there for a while because we
108
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
have crew.
109
00:08:46,030 --> 00:08:49,210
I saw three guys in the harbor, strong
American dudes.
110
00:08:49,450 --> 00:08:52,490
And I come up to them, and right away
we're introduced, and we start chatting
111
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
little bit.
112
00:08:55,170 --> 00:08:59,410
Frank said, listen, we're going to sail
our boat up to the States.
113
00:09:01,190 --> 00:09:05,530
Are you guys interested in becoming a
crew?
114
00:09:06,590 --> 00:09:08,510
And we went, bing.
115
00:09:09,790 --> 00:09:12,630
Now we have a way to get the pot back to
the States.
116
00:09:14,510 --> 00:09:16,850
I mean, it just seemed like the answer
to all our problems.
117
00:09:17,410 --> 00:09:19,070
So we jumped to the chance.
118
00:09:22,130 --> 00:09:25,910
As soon as they're gone, I'm thinking,
wow.
119
00:09:27,410 --> 00:09:29,830
These guys, they're in for a surprise.
120
00:09:33,070 --> 00:09:36,790
Later that afternoon, we go out there
and his brother Dan is with him.
121
00:09:37,090 --> 00:09:38,090
Where you guys from, man?
122
00:09:40,690 --> 00:09:43,550
My first impression was that they looked
like adventurers.
123
00:09:45,519 --> 00:09:48,880
We sit down, cold beers, relax.
124
00:09:50,300 --> 00:09:52,840
And I pull out this good weed that we
have.
125
00:09:56,860 --> 00:09:59,680
We go, wow, that's good. These guys are
pot smokers too.
126
00:10:03,000 --> 00:10:09,280
This is really good pot.
127
00:10:09,580 --> 00:10:10,920
Have you got more of this stuff?
128
00:10:13,070 --> 00:10:17,450
Dan and I are laughing because these
guys have no idea that we're major drug
129
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
dealers.
130
00:10:19,030 --> 00:10:23,570
Our business is trafficking large
amounts of marijuana to the United
131
00:10:25,810 --> 00:10:30,950
We've got a full metric ton of weed,
which is 2 ,200 pounds, sitting at a
132
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
outside of Mazatlan.
133
00:10:32,550 --> 00:10:34,570
It costs us $30 ,000.
134
00:10:34,990 --> 00:10:36,610
But up in the States...
135
00:10:36,840 --> 00:10:40,700
By the time we finished selling it, I
was going to walk out of this with a
136
00:10:40,700 --> 00:10:43,060
$175 ,000 in cash.
137
00:10:50,620 --> 00:10:53,240
We're just looking for crew, and these
guys fit the bill.
138
00:10:54,080 --> 00:10:59,900
I said, how would you guys like to help
us smuggle a ton of this same good weed
139
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
up to the state?
140
00:11:02,900 --> 00:11:04,660
That was a huge shock to hear that.
141
00:11:05,440 --> 00:11:08,240
Mike's jaw dropped and he goes, you got
a ton of weed?
142
00:11:10,580 --> 00:11:13,420
I'm thinking, man, that's a lot of pot.
143
00:11:14,460 --> 00:11:18,860
If you got caught with that much weed,
you know there's going to be some pretty
144
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
serious consequences.
145
00:11:21,200 --> 00:11:22,680
We'll pay you $10 ,000.
146
00:11:25,020 --> 00:11:26,020
Each.
147
00:11:26,580 --> 00:11:28,300
$10 ,000 each.
148
00:11:29,100 --> 00:11:30,280
That's a lot of money.
149
00:11:32,940 --> 00:11:36,150
We pretty much thought, In for a penny,
in for a pound.
150
00:11:36,610 --> 00:11:39,830
If they find us with one kilo or they
find us with a hundred, it's going to be
151
00:11:39,830 --> 00:11:40,830
the same.
152
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
Yeah?
153
00:11:42,470 --> 00:11:43,470
Deal.
154
00:11:49,990 --> 00:11:51,530
We head out from Mazatlan.
155
00:11:51,790 --> 00:11:53,410
Good winds. Everything's going great.
156
00:11:54,110 --> 00:11:55,630
It's about two or three in the morning.
157
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
I woke up.
158
00:11:59,130 --> 00:12:00,650
Something just didn't seem right.
159
00:12:02,300 --> 00:12:04,420
It's like as if we're headed in the
wrong direction.
160
00:12:05,900 --> 00:12:07,740
I just had to know what was happening.
161
00:12:08,420 --> 00:12:10,120
So I got up through the hatch.
162
00:12:11,140 --> 00:12:13,820
Paul was at the helm. He said everything
was fine.
163
00:12:17,780 --> 00:12:19,400
All of a sudden, boom!
164
00:12:20,860 --> 00:12:22,820
There's this hellacious crash.
165
00:12:23,500 --> 00:12:28,160
We're all thrown out of our berths onto
the floor. It's like we hit a wall all
166
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
of a sudden.
167
00:12:30,200 --> 00:12:32,740
Everyone's going, what the hell? And we
look out.
168
00:12:34,660 --> 00:12:39,360
And I look over at Mike, and his eyes
are about the size of silver dollars.
169
00:12:40,320 --> 00:12:43,860
And there's eight foot of soup just
charging towards us.
170
00:12:46,340 --> 00:12:50,800
I don't know what the hell's happening
other than we're being shipwrecked.
171
00:12:53,220 --> 00:12:57,560
The boat sank in maybe two seconds.
172
00:12:59,440 --> 00:13:03,860
I mean, the water level suddenly was up
over our chins, maybe about three inches
173
00:13:03,860 --> 00:13:04,860
from the cabin top.
174
00:13:05,540 --> 00:13:07,660
And now it's just every man for himself.
175
00:13:10,000 --> 00:13:11,800
I'm going to die in here if I don't get
out.
176
00:13:18,000 --> 00:13:20,840
We're in the whitewater because it's
just pitch black.
177
00:13:23,020 --> 00:13:26,880
We could hear the waves crashing on the
shore, which was coming up.
178
00:13:27,130 --> 00:13:29,910
We don't know what the shore is like. We
don't know if it's going to be a cliff
179
00:13:29,910 --> 00:13:31,910
or it's going to be breaking on rocks or
what.
180
00:13:36,830 --> 00:13:41,410
Finally, we all wash in and there's
rocks, but there's actually a sand beach
181
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
above them.
182
00:13:46,630 --> 00:13:50,610
I just crawl up and fall exhausted on
the beach at that point.
183
00:13:54,670 --> 00:13:56,030
We are just in shock.
184
00:13:56,920 --> 00:13:58,520
What the hell just happened?
185
00:14:04,060 --> 00:14:06,800
The next morning was a morning I didn't
want to wake up to.
186
00:14:09,220 --> 00:14:12,160
As soon as the first light came, we
started looking around.
187
00:14:18,660 --> 00:14:20,820
The scene in front of me is just hard to
believe.
188
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Guys!
189
00:14:25,800 --> 00:14:28,280
There were kilos of pot floating
everywhere.
190
00:14:30,460 --> 00:14:36,220
For a quarter mile down the beach, and
we just thought, any moment some fishing
191
00:14:36,220 --> 00:14:39,860
boat is going to come by or somebody's
going to walk up the beach or find where
192
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
we're at.
193
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
Guys!
194
00:14:42,620 --> 00:14:46,820
We've got to get rid of this pot
somehow. Before we do anything else,
195
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
number one priority.
196
00:14:48,780 --> 00:14:49,800
Guys, come on!
197
00:14:59,500 --> 00:15:02,800
We drag them all up where we can bury
it.
198
00:15:04,020 --> 00:15:08,660
We're doing this as fast as we can, but
before we knew it, some villagers came
199
00:15:08,660 --> 00:15:09,760
walking up the beach.
200
00:15:10,700 --> 00:15:12,300
Then we were in a whole different deal.
201
00:15:13,900 --> 00:15:17,640
If they figure out what we're up to,
we're going to end up in a Mexican jail.
202
00:15:18,720 --> 00:15:22,700
While Dan and the rest of the crew were
out burying the weed, Mike and I go over
203
00:15:22,700 --> 00:15:23,780
to talk to the villagers.
204
00:15:24,920 --> 00:15:27,680
We had to get out of there as soon as
possible.
205
00:15:28,520 --> 00:15:29,920
There wasn't time to think.
206
00:15:33,780 --> 00:15:36,700
We put some sand on top and then got out
of there.
207
00:15:37,100 --> 00:15:39,340
But it was only buried four or five
inches.
208
00:15:39,660 --> 00:15:41,260
It would take nothing to find it.
209
00:15:42,160 --> 00:15:47,160
We talked the villagers into giving us a
ride into town. They said it was 30
210
00:15:47,160 --> 00:15:48,200
miles to the north.
211
00:15:51,080 --> 00:15:52,420
I'm thinking, great.
212
00:15:52,800 --> 00:15:55,140
We're going to be long gone before they
find the pot.
213
00:15:58,410 --> 00:16:02,390
Finally, we're out of there, and there's
a huge sense of relief, and I think
214
00:16:02,390 --> 00:16:04,150
everybody else is feeling the same way.
215
00:16:05,130 --> 00:16:08,770
We're getting away from the scene of the
crime, and we haven't been discovered.
216
00:16:10,610 --> 00:16:12,970
It looks like we're going to actually
get away with it.
217
00:16:16,330 --> 00:16:19,410
About five minutes after we're underway,
the truck stops.
218
00:16:21,350 --> 00:16:23,130
Right away, I'm going, oh, this isn't
good.
219
00:16:26,380 --> 00:16:29,300
Here comes a pickup truck with its
lights flashing.
220
00:16:38,280 --> 00:16:40,420
Six federales jump out.
221
00:16:44,520 --> 00:16:46,160
Oh, my God.
222
00:16:48,480 --> 00:16:53,200
There's a half dozen men with rifles
ready to fire at us if we make a move.
223
00:16:56,490 --> 00:16:57,950
Just felt like my heart sank.
224
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
They got us.
225
00:17:06,670 --> 00:17:12,450
There was no running. There was just no
escape.
226
00:17:14,609 --> 00:17:16,089
I knew we were dead.
227
00:17:25,390 --> 00:17:30,790
We don't know what they're going to do
to us, but we know it's probably not
228
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
going to be good.
229
00:17:34,650 --> 00:17:37,870
We didn't know for something this big if
they actually just took you out and
230
00:17:37,870 --> 00:17:38,870
shot you.
231
00:17:42,290 --> 00:17:44,010
They took
232
00:17:44,010 --> 00:17:50,950
me into this room
233
00:17:50,950 --> 00:17:52,830
and said, sign this confession.
234
00:17:57,100 --> 00:18:00,160
And I looked at it, and it was all in
Spanish, and I don't know what it says.
235
00:18:00,380 --> 00:18:02,640
I can't sign this. I can't even read it.
236
00:18:07,920 --> 00:18:12,680
Then they started sticking rifles into
my side, poking me, saying, sign it.
237
00:18:14,940 --> 00:18:19,280
I knew I was going to get beat up
seriously if I didn't sign it.
238
00:18:20,220 --> 00:18:23,180
It was a ludicrous feeling.
239
00:18:24,360 --> 00:18:27,480
I couldn't know what I was being asked
to sign, yet I knew I would sign it.
240
00:18:28,620 --> 00:18:31,480
You just realize that, well, it's not a
choice.
241
00:18:31,800 --> 00:18:33,300
It's not an end or.
242
00:18:33,560 --> 00:18:36,680
In the end, you are going to sign that
paper.
243
00:18:41,840 --> 00:18:46,560
So I signed the confession, and then I
knew, I'm really sunk now.
244
00:18:58,120 --> 00:19:01,060
And I have no idea what we were getting
into or what to expect.
245
00:19:03,420 --> 00:19:08,600
They just literally put you in there and
closed the door behind you.
246
00:19:14,840 --> 00:19:21,220
It's just a mob scene. It's just people
on top of people. It's so crowded with
247
00:19:21,220 --> 00:19:22,220
prisoners.
248
00:19:23,180 --> 00:19:27,180
Hundreds of people are staring at us,
and they're all surrounded us.
249
00:19:27,630 --> 00:19:28,830
They're heroin addicts.
250
00:19:29,090 --> 00:19:31,670
A quarter of them got women's clothes.
251
00:19:32,170 --> 00:19:33,170
They're desperate.
252
00:19:34,370 --> 00:19:36,250
This is a horrible place.
253
00:19:36,470 --> 00:19:38,450
Just the worst of everything you can
think of.
254
00:19:57,420 --> 00:19:58,860
Oh, that first night was a tough one.
255
00:20:00,520 --> 00:20:03,660
All I could think about is how long were
we going to spend in here?
256
00:20:06,120 --> 00:20:07,960
We could tell it was going to be tough.
257
00:20:09,420 --> 00:20:16,020
Looking at the squalid conditions and
the other inmates that were locked up
258
00:20:16,020 --> 00:20:18,340
it and everything, gosh, how could we
survive there?
259
00:20:19,420 --> 00:20:23,380
I don't know if I can do five years
here. I don't even know if I can do five
260
00:20:23,380 --> 00:20:26,640
weeks. We just didn't know how long we
would be there.
261
00:20:27,240 --> 00:20:29,840
It's just, there's been chills up our
back.
262
00:20:31,340 --> 00:20:35,960
I'm looking at the guys, and I can see
that we're all thinking the same thing.
263
00:20:42,060 --> 00:20:44,020
We can't stay here. We have to escape.
264
00:20:49,640 --> 00:20:53,780
So the next morning, we start looking
around for ways to get out of this
265
00:20:56,370 --> 00:21:00,830
There's this 25 -foot wall with glass on
top, and a wall beyond that, guards
266
00:21:00,830 --> 00:21:01,830
manning it.
267
00:21:02,810 --> 00:21:06,650
The only way I could see it, and so did
the others, was we had to tunnel
268
00:21:06,650 --> 00:21:07,650
underneath them.
269
00:21:07,810 --> 00:21:12,530
Sounds crazy because it's all concrete,
but we're Americans, so we've all seen
270
00:21:12,530 --> 00:21:16,590
the Great Escape, so we thought, if we
could break through the concrete
271
00:21:17,010 --> 00:21:18,610
the digging part would be easy.
272
00:21:33,900 --> 00:21:39,320
We'd have to go from our room,
underneath the bathroom, underneath the
273
00:21:39,320 --> 00:21:45,020
wall, to this no -man's land that's out
there somewhere, underneath the outer
274
00:21:45,020 --> 00:21:47,080
wall, and then we're free.
275
00:21:48,660 --> 00:21:52,960
All in all, we reckon it was a distance
between 30 and 50 feet.
276
00:21:54,000 --> 00:21:58,260
I certainly didn't think it was a slam
dunk that we'd succeed, but I thought we
277
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
had a shot at it.
278
00:22:00,010 --> 00:22:04,070
The first thing we really need is some
sort of a hammer and maybe a large
279
00:22:04,070 --> 00:22:07,510
screwdriver so that we can crack through
that cement.
280
00:22:07,990 --> 00:22:11,890
They're doing some work in the prison on
one little part of the wall.
281
00:22:12,130 --> 00:22:15,910
I noticed there's a rock sitting there,
so I grabbed that and took it back to
282
00:22:15,910 --> 00:22:16,910
our room.
283
00:22:17,710 --> 00:22:23,370
But we didn't have a screwdriver, so
instead we managed to buy a butter knife
284
00:22:23,370 --> 00:22:24,550
from one of the other prisoners.
285
00:22:26,670 --> 00:22:30,010
That doesn't sound like much, but we
figured that's maybe enough to get
286
00:22:32,650 --> 00:22:35,430
Underneath my bed was the closest spot
to dig from.
287
00:22:38,990 --> 00:22:45,930
We set a little tent up in the corner
out of a blanket to muffle a sound, and
288
00:22:45,930 --> 00:22:47,970
we organized a lookout system.
289
00:22:51,730 --> 00:22:52,730
We're ready to go.
290
00:23:02,030 --> 00:23:05,430
With that rock and that butter knife, we
start chipping at the floor.
291
00:23:07,810 --> 00:23:11,930
We always had somebody in the room with
the person chipping at the concrete to
292
00:23:11,930 --> 00:23:13,350
tell him if he was making too much
noise.
293
00:23:17,530 --> 00:23:21,530
We knocked about a quarter inch in a
morning.
294
00:23:21,910 --> 00:23:24,490
Quarter inch down, quarter inch long.
295
00:23:26,030 --> 00:23:30,670
Something. It wasn't much, but this is a
long -term project, so it was a start.
296
00:23:32,940 --> 00:23:38,640
So for the next six weeks, we sit in
there underneath the tent, chipping away
297
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
the cement.
298
00:23:40,160 --> 00:23:45,840
Our best bet is to dig around in a
rectangle shape and take the section out
299
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
one piece.
300
00:23:48,780 --> 00:23:53,520
The problem was that the guards could
come in at any time and see what we were
301
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
doing, see the crack.
302
00:23:55,100 --> 00:23:59,620
We start mixing cornstarch with water
and mix in some powdered ash with it to
303
00:23:59,620 --> 00:24:02,680
make it gray. And every night we'd fill
the crack that we're making.
304
00:24:03,240 --> 00:24:05,420
Put a little dust on top, you could
hardly tell.
305
00:24:07,760 --> 00:24:09,640
We're making very slow progress.
306
00:24:13,080 --> 00:24:15,260
But we just kept chipping away at the
concrete.
307
00:24:19,960 --> 00:24:22,280
Until we finally break through.
308
00:24:28,620 --> 00:24:30,700
We are so elated.
309
00:24:31,240 --> 00:24:34,220
We really thought it was kind of
impossible to tip through all this
310
00:24:34,300 --> 00:24:38,240
but we did manage to get it done, and it
was just a real moment of triumph.
311
00:24:41,820 --> 00:24:42,900
Take the lid off.
312
00:24:43,460 --> 00:24:49,300
We look down and see that the ground's
wet.
313
00:24:50,100 --> 00:24:51,680
And we go, well, I don't know.
314
00:24:51,880 --> 00:24:56,240
And so we start digging down a little
bit, but the water just keeps coming
315
00:24:56,240 --> 00:24:59,140
up. So we thought, well, maybe we can
bail it out. All right.
316
00:25:00,320 --> 00:25:07,180
We start scooping it into the bucket,
carry it out into the toilet,
317
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
and dump it.
318
00:25:09,900 --> 00:25:15,780
We spent three days trying to bail it
out, but there's no way. Every time we
319
00:25:15,780 --> 00:25:18,620
bail it down, it just comes right back
up to the same level.
320
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Oh.
321
00:25:24,060 --> 00:25:27,460
You go through all that and then seeing
the water in there, I mean, We can't dig
322
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
underwater.
323
00:25:29,620 --> 00:25:32,700
We were crestfallen, to say the least.
324
00:25:37,080 --> 00:25:38,080
Damn it!
325
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
Damn it, man.
326
00:25:40,140 --> 00:25:41,380
We have no choice.
327
00:25:42,020 --> 00:25:45,520
We've got to seal the tunnel back up and
forget about it.
328
00:25:48,460 --> 00:25:53,400
The tunnel idea was dead, and that's
really what's been keeping us going with
329
00:25:53,400 --> 00:25:54,720
any hope to get out of here.
330
00:25:57,710 --> 00:26:02,610
So from that point on, we just resign
ourselves to being prisoners in there.
331
00:26:04,350 --> 00:26:09,470
It's just kind of a mind -numbing time
where you just don't really think much.
332
00:26:11,190 --> 00:26:13,030
A lot of people are on drugs.
333
00:26:14,070 --> 00:26:17,270
It's so easy to see why prisoners do
heroin in there.
334
00:26:17,600 --> 00:26:21,360
Americans go in there and become hooked
because there's nothing else to do.
335
00:26:21,460 --> 00:26:23,200
You're not called out for a work detail.
336
00:26:23,820 --> 00:26:27,700
There's nothing to occupy your mind. And
the drugs are easy to get if you've got
337
00:26:27,700 --> 00:26:29,380
the money, and that's the easy way to
go.
338
00:26:31,840 --> 00:26:36,440
We go through the motions. We walk
circles around the courtyard daily just
339
00:26:36,440 --> 00:26:39,920
try to get into some kind of zone where
you don't have to think too much about
340
00:26:39,920 --> 00:26:41,460
the situation you're in.
341
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
Otherwise, you just go crazy in a very
short time.
342
00:26:50,000 --> 00:26:51,160
Five months go by.
343
00:26:51,940 --> 00:26:53,120
First part of December.
344
00:26:53,320 --> 00:26:55,180
We have no water to the prison.
345
00:26:56,020 --> 00:26:57,160
What the hell, man?
346
00:26:58,180 --> 00:27:01,760
Apparently, one of the main water pipes
had gotten broken inside the prison
347
00:27:01,760 --> 00:27:03,220
somewhere. What's going on, man?
348
00:27:04,120 --> 00:27:07,240
Caused them to shut all the water off to
repair this water pipe.
349
00:27:10,620 --> 00:27:14,140
They bring in water crocks, but we can't
take showers, and we have to be very
350
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
frugal with it.
351
00:27:21,200 --> 00:27:26,900
So after about the third day of this, I
thought, maybe it's dry in our tunnel
352
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
hole.
353
00:27:34,520 --> 00:27:36,380
So we break the top back off.
354
00:27:39,600 --> 00:27:40,880
And gosh, it's dry.
355
00:27:42,220 --> 00:27:46,060
It looks like whatever it was they
fixed, that's what cured the problem we
356
00:27:46,060 --> 00:27:47,060
having.
357
00:27:47,300 --> 00:27:48,540
Finally, we can dig.
358
00:27:51,050 --> 00:27:54,630
We dug straight down just so you could
get your body in.
359
00:27:57,630 --> 00:28:01,290
We're making really fast time initially.
I mean, the first three or four hours,
360
00:28:01,330 --> 00:28:02,890
we made about three feet.
361
00:28:05,010 --> 00:28:07,330
The tunnel's only as wide as your
shoulders.
362
00:28:07,530 --> 00:28:12,450
We just lay on our belly, and then we
went straight out towards the first
363
00:28:14,550 --> 00:28:18,250
We'd use the butter knife, and we'd
scoop the rock out, loosen it up.
364
00:28:18,620 --> 00:28:22,000
And then we put it in little wash tubs,
and then it would slide underneath your
365
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
belly.
366
00:28:24,120 --> 00:28:28,260
If it's only 40 or 50 feet, and we're
digging three feet an hour, we'll be out
367
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
in a couple days.
368
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
But there's a problem.
369
00:28:32,220 --> 00:28:33,720
What are we going to do with all the
dirt?
370
00:28:35,460 --> 00:28:37,380
Some of the dirt we could put in the
toilets.
371
00:28:38,320 --> 00:28:41,180
But we can't do that too often because
you don't want other prisoners to see
372
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
what you're doing.
373
00:28:42,960 --> 00:28:47,120
So we figure we need to take a chance
and put the dirt under our beds and just
374
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
go for it.
375
00:28:49,160 --> 00:28:53,720
If we have an inspection, they're going
to beat us up and throw us in the
376
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
dungeon.
377
00:28:54,740 --> 00:28:55,840
It's a big risk.
378
00:28:57,320 --> 00:28:59,460
We've got to dig this tunnel and dig it
fast.
379
00:29:02,280 --> 00:29:08,900
The tunnel is hot, it's dark, and it's
just, it wasn't fun
380
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
work.
381
00:29:10,400 --> 00:29:13,920
The shift was anywhere from two hours to
five or six hours.
382
00:29:14,600 --> 00:29:18,320
One man would get out and the other guy
would go right back in.
383
00:29:21,130 --> 00:29:22,670
We get about 10 feet along.
384
00:29:23,550 --> 00:29:24,570
Everything's going great.
385
00:29:25,510 --> 00:29:26,770
Paul's digging in the tunnel.
386
00:29:27,470 --> 00:29:29,930
I'm sitting in the room waiting to pull
the dirt back.
387
00:29:30,590 --> 00:29:33,510
And suddenly he comes out of the tunnel
and he's sheet white.
388
00:29:34,290 --> 00:29:35,890
I said, Paul, what's wrong?
389
00:29:37,410 --> 00:29:40,330
He says, I think I just broke the sewer
pipe out.
390
00:29:42,330 --> 00:29:44,790
I said, what?
391
00:29:46,470 --> 00:29:49,490
This is the main sewer line that the
toilets feed into.
392
00:29:50,030 --> 00:29:51,790
We've got 200 prisoners right outside.
393
00:29:52,010 --> 00:29:56,990
And any time any man uses the toilet, it
just goes straight into our tunnel.
394
00:29:59,910 --> 00:30:05,090
The whole tunnel in about six hours
filled up with raw sewage.
395
00:30:06,350 --> 00:30:11,290
And we realized we can't even bail it
out because if we pour it into the
396
00:30:11,450 --> 00:30:14,770
it'll go into the sewer pipe and fill
the tunnel right back up.
397
00:30:15,650 --> 00:30:18,750
We have to do something. We've got the
dirt underneath our beds.
398
00:30:19,360 --> 00:30:21,680
If they come in now, we are toast.
399
00:30:23,560 --> 00:30:26,260
Mike comes over and he tells me we got a
huge problem.
400
00:30:28,620 --> 00:30:34,480
I put my head down close to the hole and
I was totally repulsed, so repulsed I
401
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
almost barfed.
402
00:30:35,500 --> 00:30:36,680
Oh, that was disgusting.
403
00:30:37,460 --> 00:30:42,520
I mean, you're just ugly, you know,
brown scum on the sides and things
404
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
in it.
405
00:30:43,940 --> 00:30:45,140
We're looking at each other thinking,
406
00:30:46,120 --> 00:30:49,120
Someone's got to swim back in there and
fix that sewer pipe.
407
00:30:49,960 --> 00:30:54,360
And we all looked at each other. I'm not
going to do it. I'm not going to do it.
408
00:30:54,360 --> 00:30:55,640
No one would do it. I wouldn't do it.
409
00:30:55,980 --> 00:30:58,600
Mace wouldn't do it. I thought, who's
going to do it?
410
00:30:59,460 --> 00:31:00,600
How about Benny?
411
00:31:02,780 --> 00:31:08,080
Benny was a junkie American guy from New
York City who was the only possible
412
00:31:08,080 --> 00:31:09,620
candidate for this job.
413
00:31:10,020 --> 00:31:11,020
Benny.
414
00:31:11,840 --> 00:31:16,480
So we went and got Benny and he said,
listen, we'll break you out if you'll
415
00:31:16,480 --> 00:31:19,040
down in the tunnel and fix the sewer
pipe.
416
00:31:19,420 --> 00:31:24,040
And he said, you guys are crazy. I'm not
going to do that. There's no way.
417
00:31:24,280 --> 00:31:28,920
He said, listen, if you do this, Benny,
we'll break you out and give you enough
418
00:31:28,920 --> 00:31:30,220
money to buy a fix.
419
00:31:31,240 --> 00:31:34,520
And he said, OK, I'll do it.
420
00:31:36,180 --> 00:31:39,860
We make a repair kit for Benny. It's a
coffee can.
421
00:31:40,380 --> 00:31:42,780
with a cement patch that we pre -mixed.
422
00:31:44,000 --> 00:31:47,360
He gets down in the tunnel, into the raw
sewage.
423
00:31:48,140 --> 00:31:49,600
We weren't sure it was going to work.
424
00:31:50,000 --> 00:31:55,200
But the plan was for him to swim back
into the tunnel, fix the sewer pipe, and
425
00:31:55,200 --> 00:32:01,460
then on the way back out, he had to skim
the biggest floating objects on the
426
00:32:01,460 --> 00:32:02,460
water.
427
00:32:05,520 --> 00:32:08,540
He's gagging and cursing and spitting
the whole way.
428
00:32:09,560 --> 00:32:12,440
We're just praying to God that he
managed to get it done.
429
00:32:13,800 --> 00:32:15,120
Finally, he climbs out.
430
00:32:17,980 --> 00:32:19,180
We said, is it done?
431
00:32:22,020 --> 00:32:23,380
He said, yeah, it's done.
432
00:32:24,660 --> 00:32:27,460
And we just busted up laughing so hard.
433
00:32:29,620 --> 00:32:30,680
So we're back on.
434
00:32:31,360 --> 00:32:33,480
But we really lost a lot of time.
435
00:32:33,900 --> 00:32:37,380
The longer it's taking, the more chance
we have of getting searched.
436
00:32:38,480 --> 00:32:40,140
Now the pressure's really on.
437
00:32:50,780 --> 00:32:54,960
We get underneath the inner wall and
start going out onto no man's land.
438
00:32:55,960 --> 00:33:02,480
I mean, we were down there 18 hours a
day, just day after day, not doing
439
00:33:02,480 --> 00:33:03,480
anything but this.
440
00:33:04,280 --> 00:33:09,340
We estimated that No Man's Land was 15
feet to the outer wall, but no one knew
441
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
for sure.
442
00:33:10,860 --> 00:33:15,220
God, we get to 12 feet, get to 14 feet,
get to 16 feet, get to 18 feet, and we
443
00:33:15,220 --> 00:33:15,999
don't hit it.
444
00:33:16,000 --> 00:33:21,700
We were 19 1⁄2 feet from the inner wall,
and we still hadn't hit the outer wall.
445
00:33:23,800 --> 00:33:26,340
We started thinking maybe we'd been off
course.
446
00:33:27,560 --> 00:33:30,920
I had a little flute in there that I
used to play, so I...
447
00:33:31,230 --> 00:33:34,910
cut the ends off, and broke out some
pieces of mirrors and made a little
448
00:33:34,910 --> 00:33:35,910
periscope.
449
00:33:37,830 --> 00:33:42,130
We've got to put a hole going up and try
and look around to see where we're at.
450
00:33:43,130 --> 00:33:48,030
I pushed the butter knife up through the
top, and I realized that we're almost
451
00:33:48,030 --> 00:33:49,030
right at the surface.
452
00:33:51,190 --> 00:33:55,270
I know it's risky making this hole, but
we have to find out where we are.
453
00:33:57,710 --> 00:34:01,050
I push the periscope up through the
hole, and it works great.
454
00:34:04,030 --> 00:34:07,170
I can see the outer wall off to the side
a little bit.
455
00:34:10,650 --> 00:34:14,710
I'm thinking, great, now we only have to
dig another three feet under the
456
00:34:14,710 --> 00:34:16,469
outside wall, and we're there.
457
00:34:18,409 --> 00:34:20,170
Mike tells me we're really close.
458
00:34:20,870 --> 00:34:24,350
I'm thinking, wow, this is going to
really work.
459
00:34:26,030 --> 00:34:30,870
Dan had been living in Mexico for the
past few years, so he had money and
460
00:34:30,870 --> 00:34:31,870
contacts.
461
00:34:32,469 --> 00:34:37,909
Dan and I organized the getaway cars to
make the final escape from the prison.
462
00:34:38,370 --> 00:34:42,130
They're going to wait outside from 2 to
4 in the morning every night until we
463
00:34:42,130 --> 00:34:47,870
get out. We are so amped now to get out.
We're just digging like madmen.
464
00:34:51,090 --> 00:34:55,230
We just knew that we were close, and it
just gave us that incentive.
465
00:34:55,870 --> 00:35:00,710
We get to the outer wall. We just start
going underneath it, and it starts to
466
00:35:00,710 --> 00:35:01,710
rain.
467
00:35:04,190 --> 00:35:06,930
I can hear it on the top of the tunnel.
468
00:35:07,450 --> 00:35:11,570
And the next thing that happens is the
water starts pouring into the periscope
469
00:35:11,570 --> 00:35:12,570
hole.
470
00:35:13,970 --> 00:35:18,870
And I said, oh, man, the rain is just
getting harder and harder.
471
00:35:19,390 --> 00:35:23,530
So our periscope hole is acting like a
drain for no man's land.
472
00:35:23,990 --> 00:35:25,310
It's just pouring in.
473
00:35:25,640 --> 00:35:30,120
I'm down in the tunnel looking up, and I
just know it can't support the weight
474
00:35:30,120 --> 00:35:31,120
of all that water.
475
00:35:32,680 --> 00:35:34,880
It's going to collapse. There's no way
it's not going to collapse.
476
00:35:35,320 --> 00:35:37,500
And I just said, that's it. I'm gone.
477
00:35:41,600 --> 00:35:43,720
We knew that the tunnel was going to
collapse.
478
00:35:44,580 --> 00:35:46,560
And then they just point right back to
us.
479
00:35:47,900 --> 00:35:51,640
So we're just waiting for the guards to
come in. We didn't know what they were
480
00:35:51,640 --> 00:35:53,580
going to do to us. Were they going to
torture us?
481
00:35:55,740 --> 00:35:58,120
Kill us? We really had no idea.
482
00:35:59,320 --> 00:36:01,540
And we just waited and waited.
483
00:36:02,440 --> 00:36:06,060
Waited and waited. We just prayed any
minute they were going to come in.
484
00:36:08,440 --> 00:36:13,120
And it rained all that night, and it
rained into the next morning, and
485
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
it stopped.
486
00:36:24,910 --> 00:36:28,130
We thought, well, maybe it didn't
collapse.
487
00:36:30,250 --> 00:36:32,990
It mustn't have collapsed. They would
have come in and got us by now.
488
00:36:33,550 --> 00:36:36,710
And we thought, man, this is
unbelievable.
489
00:36:39,390 --> 00:36:44,810
So we bail out the tunnel best we can
and just go balls to the wall.
490
00:36:46,810 --> 00:36:53,270
We just kept thinking, one way or
another, we're going to keep going until
491
00:36:53,270 --> 00:36:54,270
stop us.
492
00:36:57,160 --> 00:37:01,820
We got all the way through where we knew
that we could come straight up and be
493
00:37:01,820 --> 00:37:02,820
on the outside.
494
00:37:04,100 --> 00:37:07,980
The plan was to stop digging just before
we broke through the surface.
495
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
Mace was actually digging at the time.
496
00:37:12,480 --> 00:37:16,840
He came out of the tunnel and said,
that's it, we've got a foot to go.
497
00:37:17,620 --> 00:37:18,940
Hey, hey.
498
00:37:19,160 --> 00:37:22,780
I go and get all the other guys and say,
it's on, let's go.
499
00:37:25,810 --> 00:37:27,670
Dan's pickup men were waiting outside.
500
00:37:28,690 --> 00:37:30,270
I'm thinking, this is it.
501
00:37:30,630 --> 00:37:32,710
This is it. We're going to get out of
this, baby.
502
00:37:33,390 --> 00:37:35,670
We put our clothes on inside out.
503
00:37:36,110 --> 00:37:40,090
That way, after we get out, we can put
the dirty side in, and at least they'll
504
00:37:40,090 --> 00:37:41,090
look clean.
505
00:37:41,370 --> 00:37:45,350
Somewhere or another, we'd come up with
a knit ski cap, and I'd pull that down
506
00:37:45,350 --> 00:37:47,630
over my head and disappear down the
hole.
507
00:37:48,310 --> 00:37:51,030
Then one by one, we followed him down
into the tunnel.
508
00:37:51,730 --> 00:37:53,890
I'm next, then Paul.
509
00:37:54,670 --> 00:37:59,050
Then Dan, myself, and Benny.
510
00:38:01,550 --> 00:38:04,310
We all lined up head to foot, head to
foot.
511
00:38:04,790 --> 00:38:09,270
I'm starting to dig up, and all the
dirt's falling to my face, and all the
512
00:38:09,270 --> 00:38:11,330
are behind me in this hole just
sweating.
513
00:38:11,950 --> 00:38:15,150
He says, we're almost there. Calm down.
We're almost there.
514
00:38:16,250 --> 00:38:18,650
Ten minutes goes by and nothing.
515
00:38:19,010 --> 00:38:20,770
I'm wondering what the hell's going on.
516
00:38:21,170 --> 00:38:23,070
What's the holdup, man? Come on.
517
00:38:23,500 --> 00:38:25,400
That last foot seemed to take forever.
518
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
Finally, he breaks through.
519
00:38:30,000 --> 00:38:34,460
Just get this super rush of adrenaline,
knowing this is it. This is finally the
520
00:38:34,460 --> 00:38:36,360
moment we've been working all these
months for.
521
00:38:37,520 --> 00:38:39,400
And he pushes his head out of the hole.
522
00:38:40,220 --> 00:38:44,940
And he comes back down. He says, God,
the lights are right on us out here.
523
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
bright as daylight.
524
00:38:53,040 --> 00:38:54,340
It's lit up like daylight.
525
00:38:54,960 --> 00:38:56,900
Anyone that looks can see us.
526
00:38:57,840 --> 00:39:01,660
We said, well, that's the way it is, but
there's no going back.
527
00:39:03,220 --> 00:39:08,100
So I see him get out the tunnel, and I
go for it.
528
00:39:11,240 --> 00:39:15,480
I get outside the wall and stand next to
it, and we're just trying to stay calm
529
00:39:15,480 --> 00:39:16,740
and not do anything stupid.
530
00:39:18,100 --> 00:39:21,580
Next one out is Paul, and we start
edging down the wall.
531
00:39:22,710 --> 00:39:24,930
Finally, I see Dan pop out of the
tunnel.
532
00:39:26,530 --> 00:39:31,370
As I reach the exit, I jump up, and
there it is.
533
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
I'm out.
534
00:39:35,590 --> 00:39:38,310
I make my way along the wall, and then
he follows.
535
00:39:40,850 --> 00:39:42,570
And now comes the hardest part of the
plan.
536
00:39:43,550 --> 00:39:47,930
We've got to get across the road and
full view of the guards.
537
00:39:50,050 --> 00:39:53,830
And if we start running, We know they're
going to see us and start shooting.
538
00:39:57,310 --> 00:40:02,530
So we have to force ourselves to walk,
hoping that if they saw us, they would
539
00:40:02,530 --> 00:40:04,630
think that we were just some of the
residents returning home.
540
00:40:07,390 --> 00:40:12,150
So I take a deep breath and walk out
across the street.
541
00:40:16,370 --> 00:40:20,850
You feel like you just want to start
running, but you know you can't.
542
00:40:21,550 --> 00:40:23,990
But everything in your body is telling
you to just take off.
543
00:40:26,610 --> 00:40:29,750
And every second, I'm just expecting to
hear a shot ring out.
544
00:40:30,390 --> 00:40:33,410
We started going a little further,
walking a little faster.
545
00:40:34,290 --> 00:40:37,830
No guard shots, no guard firing guns.
546
00:40:38,870 --> 00:40:42,510
We start walking a little faster, a
little faster, and we get around the
547
00:40:42,650 --> 00:40:43,930
and then we run.
548
00:40:47,530 --> 00:40:52,950
And that feeling of freedom right then,
First time I'd run in seven months was
549
00:40:52,950 --> 00:40:54,490
just an all -time high.
550
00:40:55,530 --> 00:40:59,090
We're getting away from this prison, and
there's not a shot fired.
551
00:40:59,870 --> 00:41:04,050
We were running off to get in a getaway
car and get the heck out of the city.
552
00:41:11,330 --> 00:41:16,430
And we get to the rendezvous point, and
there's no one there.
553
00:41:20,080 --> 00:41:21,720
This is not working out.
554
00:41:23,020 --> 00:41:26,320
Pretty soon it's going to be roll call,
and they're going to know we're gone.
555
00:41:27,420 --> 00:41:28,960
Dan says, don't worry.
556
00:41:29,680 --> 00:41:31,340
I have a second alternate spot.
557
00:41:31,880 --> 00:41:35,280
Let's go. We had no choice. There was no
other game in town.
558
00:41:37,320 --> 00:41:42,580
By now, the sun's coming up. We have
blown it as far as roll call goes.
559
00:41:43,740 --> 00:41:47,660
They know we're gone now, so it's
looking really bad.
560
00:41:50,160 --> 00:41:53,320
So we're waiting in the bushes for the
cars to show up.
561
00:41:54,800 --> 00:41:56,500
There's going to be people getting up
soon.
562
00:41:56,820 --> 00:42:00,100
And we're thinking, here we are, six
gringos.
563
00:42:00,500 --> 00:42:02,420
We're going to stand out like a sore
thumb.
564
00:42:05,000 --> 00:42:07,280
Finally, we see two cars coming up the
road.
565
00:42:08,120 --> 00:42:11,100
I look at Dan and say, please tell me
that's them.
566
00:42:13,900 --> 00:42:14,980
I see him look.
567
00:42:17,500 --> 00:42:18,880
He says, that's them.
568
00:42:20,110 --> 00:42:25,230
It just felt, I mean, good isn't enough
of a word to describe it.
569
00:42:27,830 --> 00:42:34,830
We said goodbye to
570
00:42:34,830 --> 00:42:37,350
each other and hugged and said, best of
luck.
571
00:42:44,480 --> 00:42:47,380
It was really hard saying goodbye to
these guys after everything we'd been
572
00:42:47,380 --> 00:42:50,060
through. But we got out of there as fast
as we could.
573
00:42:55,180 --> 00:42:58,820
And I'm like, thank God, finally going
to get out of this town.
574
00:43:12,540 --> 00:43:14,200
Finally, we get to the moment of truth.
575
00:43:15,420 --> 00:43:17,680
The guard kind of just waves us through.
576
00:43:18,360 --> 00:43:21,440
Didn't ask for IDs or anything. He said,
go on.
577
00:43:24,360 --> 00:43:29,600
I was just... Did it.
578
00:43:39,370 --> 00:43:44,630
It just suddenly hit us that we really
had gotten away, and they weren't going
579
00:43:44,630 --> 00:43:45,630
to put us back.
580
00:43:49,650 --> 00:43:55,770
I don't know, it was just probably the
most wonderful moment of my life,
581
00:43:55,930 --> 00:43:58,890
because we were facing so many years.
582
00:44:28,850 --> 00:44:32,870
Freedom was never so sweet as it was
then, because you don't know what you've
583
00:44:32,870 --> 00:44:35,990
lost until it's lost, as that line goes.
584
00:44:37,010 --> 00:44:41,190
And you know you never want to be in
that situation again, no matter what.
48176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.