All language subtitles for Women At Play xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:11,530 This is a story of six women, a theater, a play, springtime 2 00:00:11,530 --> 00:00:16,830 in New York, and what it is that men and women really want from each other. 3 00:00:17,350 --> 00:00:22,590 That's me there, Wallace Green, doing some elementary research into American 4 00:00:22,590 --> 00:00:23,610 sexual behavior. 5 00:00:24,350 --> 00:00:28,990 It was a very exciting business coming to New York to direct my first American 6 00:00:28,990 --> 00:00:32,189 play, and before it was over, no, wait. 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,160 I'm getting ahead of myself. 8 00:00:34,940 --> 00:00:37,180 First, let's meet our cast of characters. 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,660 The active members of the downtown amateur theatre group. 10 00:00:41,280 --> 00:00:43,680 That's Lucy McGee, housewife. 11 00:00:44,400 --> 00:00:48,100 She wants to get out from behind the ironing board and into the bright 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,340 And who can blame her? 13 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Colby Jones. 14 00:00:52,640 --> 00:00:56,760 She's never ironed anything, except maybe a damp stock certificate now and 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,940 Definitely, as you say over here, a class act. 16 00:01:01,260 --> 00:01:02,480 Good morning, Priscilla. 17 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Priscilla Parks. 18 00:01:06,040 --> 00:01:08,440 She's a nice kid, but really scattered. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,820 Works hard and plays hard. 20 00:01:12,380 --> 00:01:17,700 So it's easy to forget those little details like where you slept last night 21 00:01:17,700 --> 00:01:19,440 when you last went home and fed the cat. 22 00:01:21,520 --> 00:01:27,960 And finally, we have our transplanted southern bells, Faye and Ray Dunbar. 23 00:01:31,850 --> 00:01:32,850 So that's the group. 24 00:01:33,430 --> 00:01:34,430 And the play? 25 00:01:34,970 --> 00:01:40,350 A wickedly funny farce called Sex Play, which almost turned out to be too hot to 26 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 handle. 27 00:01:41,650 --> 00:01:45,370 Today, we finally move into the theater for a last week of rehearsal. 28 00:01:46,210 --> 00:01:47,210 Maybe. 29 00:01:53,030 --> 00:01:54,750 Hey, we're going to be late. 30 00:01:55,630 --> 00:01:57,430 Goddamn alarm clock stopped again. 31 00:01:58,080 --> 00:02:01,040 Piece of junk. Oh, son of a bitch. 32 00:02:01,440 --> 00:02:03,180 Don't I ever get to see you guys anymore? 33 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 It's after eight, honey. 34 00:02:04,780 --> 00:02:07,760 Ray, get your clothes on. I'm just going to throw my coat on. Walter, Skinny's 35 00:02:07,760 --> 00:02:09,400 alive. We're not there on the dial. Hurry up. 36 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Oh, hi, Ike. 37 00:02:30,210 --> 00:02:31,210 How's Mike? 38 00:02:32,150 --> 00:02:33,150 Well, that's good. 39 00:02:34,870 --> 00:02:36,770 Nah, you missed them again by a whisker. 40 00:02:37,070 --> 00:02:38,670 They went to that damn theater group. 41 00:02:40,950 --> 00:02:41,950 Yeah, I'll tell them. 42 00:02:44,030 --> 00:02:45,670 Yeah, you have a pretty good day yourself. 43 00:02:46,790 --> 00:02:47,790 Right. 44 00:02:51,390 --> 00:02:52,410 Well, good buddy. 45 00:02:52,830 --> 00:02:54,430 Looks like we got the day off. 46 00:03:05,210 --> 00:03:06,210 Hmm? 47 00:03:06,450 --> 00:03:07,990 Hmm, try a helicopter. 48 00:03:09,150 --> 00:03:11,530 Just what New York needs is other comedians. 49 00:03:12,010 --> 00:03:15,490 No, I think I need another token. I think it's too fancy. 50 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 Look, here. 51 00:03:18,350 --> 00:03:19,350 Take a pack. 52 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 Looks like rain. 53 00:03:21,610 --> 00:03:22,830 I get sick in town. 54 00:03:24,150 --> 00:03:26,070 Now. Will I see you again? 55 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 Madam, please. 56 00:04:34,640 --> 00:04:35,880 Oh, all right. 57 00:04:38,620 --> 00:04:44,500 Tell me, Miss Jones, how do the lovely ladies of the downtown theater feel 58 00:04:44,500 --> 00:04:49,800 moving into an actual, off, off, off, off, not quite Broadway theater? 59 00:04:50,580 --> 00:04:52,400 We feel very excited. 60 00:04:52,600 --> 00:04:54,040 And we also need the show. 61 00:04:54,460 --> 00:04:59,900 Well, I was in an avant -garde version of Hamlet once. I played an electric 62 00:04:59,900 --> 00:05:01,320 razor. In Hamlet? 63 00:05:03,080 --> 00:05:04,740 Please let me come to just one rehearsal. 64 00:05:05,080 --> 00:05:08,720 I promise I'll sit all the way in the back and I won't say a word. 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,680 No, no, this theater is all fun. 66 00:05:11,040 --> 00:05:14,360 And you can see the show next Saturday like everybody else. 67 00:05:14,780 --> 00:05:15,980 Now, out. 68 00:07:50,380 --> 00:07:51,720 You know, you made everything sound like an audition. 69 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Occupational hazard. 70 00:07:55,480 --> 00:07:57,400 Oh, my goodness. I should be late. 71 00:07:58,240 --> 00:08:00,920 You know, that theater should have been condemned years ago. 72 00:08:01,520 --> 00:08:06,520 Yes, but just think how historical it is, though. Al Jolson played there. 73 00:08:06,520 --> 00:08:08,360 Hayes. And Terry Termite. 74 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 Theaters are magic. 75 00:08:11,100 --> 00:08:13,620 Ordinary mortals like you just don't understand. 76 00:08:17,290 --> 00:08:20,330 Put the casserole in the microwave on reheat, okay? 77 00:08:20,990 --> 00:08:21,990 Not dull. 78 00:08:22,290 --> 00:08:24,230 Dull makes the fish turn all gummy. 79 00:08:25,190 --> 00:08:27,810 I might be eating out. You hate to eat out. 80 00:08:30,170 --> 00:08:31,330 What the hell are you doing? 81 00:08:31,570 --> 00:08:33,510 My underwear's all bunched up. 82 00:08:35,350 --> 00:08:36,730 You don't have to show the world. 83 00:08:37,270 --> 00:08:40,830 I could lose my job, you know, for driving you around in the company car. 84 00:08:41,390 --> 00:08:44,690 Well, you better go then. I'll take the bus home. 85 00:09:12,040 --> 00:09:13,500 Good morning. Good morning. 86 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Well, this is it. 87 00:09:15,460 --> 00:09:20,640 Now, before we go in, I'd just like to say that I... Well, it's green. You give 88 00:09:20,640 --> 00:09:22,340 a speech at the opening of a Pepsi bottle. 89 00:09:24,280 --> 00:09:30,040 I realize that a lot of you and your families are making personal sacrifices 90 00:09:30,040 --> 00:09:33,160 you can be here today, and I do appreciate it. 91 00:09:34,160 --> 00:09:36,380 We're in the presence of a lot of magic here. 92 00:09:37,200 --> 00:09:42,120 And I know we're going to make this old theater proud to have us on its boards. 93 00:09:43,140 --> 00:09:44,140 Okay? All right. 94 00:09:55,600 --> 00:09:56,760 There's a wolf at the door. 95 00:09:57,000 --> 00:09:58,060 Do you suppose it means anything? 96 00:09:58,500 --> 00:09:59,419 Probably not. 97 00:09:59,420 --> 00:10:03,200 Why don't you kiss me and we'll see if that means anything? Because it won't. 98 00:10:03,950 --> 00:10:06,430 It would pass the time, though. Oh, we could jump rope. 99 00:10:07,850 --> 00:10:09,030 Good. That was perfect. 100 00:10:09,750 --> 00:10:12,770 Let's go back and do it again with feeling in it, like Wallace said. 101 00:10:13,850 --> 00:10:17,090 Yeah. You know, I've been thinking about what else you said. 102 00:10:17,510 --> 00:10:20,230 You know, about women being afraid to touch each other's bodies? 103 00:10:20,490 --> 00:10:25,610 Yeah. Well, that is true, isn't it? I mean, at least it is with you, me, and 104 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 Wayne. 105 00:10:26,890 --> 00:10:31,650 I mean, we just make a Wayne sandwich, and he's a star, and we're just there 106 00:10:31,650 --> 00:10:35,590 him. Is that so bad? I mean, what are we supposed to do? 107 00:10:36,710 --> 00:10:40,710 Well, why don't you kiss me and see if it does mean anything? 108 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 You're kidding. 109 00:10:42,710 --> 00:10:43,710 No. 110 00:10:44,370 --> 00:10:45,790 Why not? Let's try it. 111 00:10:47,090 --> 00:10:48,090 Okay. 112 00:10:57,510 --> 00:10:59,230 This isn't so bad. 113 00:10:59,470 --> 00:11:00,470 I know. 114 00:11:25,810 --> 00:11:26,970 How do you feel? 115 00:11:27,230 --> 00:11:28,230 I feel good. 116 00:11:32,780 --> 00:11:34,660 Your mouth is so soft. 117 00:12:31,720 --> 00:12:33,480 That could be so good. 118 00:12:34,720 --> 00:12:36,880 That could be so good. 119 00:12:59,180 --> 00:13:00,180 I'm sorry. 120 00:13:00,380 --> 00:13:04,120 I don't know what's wrong with me. I had my lines. I practiced them all the way 121 00:13:04,120 --> 00:13:05,119 down on the subway. 122 00:13:05,120 --> 00:13:06,800 I didn't make one mistake. 123 00:13:07,700 --> 00:13:09,160 Let me try it again. Please. 124 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Ladies. 125 00:13:23,720 --> 00:13:25,540 Ladies and ladies. 126 00:13:27,210 --> 00:13:34,150 Sexual passion in Patagonia, once thought to be extinct, is now making a 127 00:13:34,150 --> 00:13:35,150 comeback. 128 00:13:36,030 --> 00:13:41,190 A dark... Shit, I really do know this. 129 00:13:42,490 --> 00:13:47,590 A dark comeback between the legs of dishonor. 130 00:13:48,570 --> 00:13:53,630 Spewing a spawn... No, spawn from... 131 00:14:07,620 --> 00:14:09,860 Oh, say, look, you're so good. 132 00:14:31,980 --> 00:14:33,380 Oh. 133 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Oh. 134 00:15:09,970 --> 00:15:12,270 Oh, Priscilla. Oh, God. Priscilla. 135 00:15:13,670 --> 00:15:15,430 Come on down. 136 00:15:19,630 --> 00:15:22,070 Come on. 137 00:15:22,410 --> 00:15:23,410 Don't be shy. 138 00:15:32,680 --> 00:15:34,820 They call it the name of art now. 139 00:16:56,530 --> 00:16:59,710 Come up here. Oh, yeah. 140 00:17:00,910 --> 00:17:02,090 Would you mind? 141 00:17:31,660 --> 00:17:33,580 Oh. Oh. 142 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Come on. 143 00:18:08,620 --> 00:18:14,940 My wife left her lunch. 144 00:18:15,180 --> 00:18:19,400 Oh, I love it. Is this or is this not the essence of cab drivers? 145 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 Who does your theme? 146 00:18:21,040 --> 00:18:25,300 Look, pal, I just came here to give my wife her lunch, okay? Not okay. No men 147 00:18:25,300 --> 00:18:26,940 allowed, and especially no husbands. 148 00:18:27,180 --> 00:18:31,560 Look, it's not my idea of a fun week either. However, art must be served, n 149 00:18:32,320 --> 00:18:35,260 Hey, who the fuck are you and who the fuck says I can't come in? I want to see 150 00:18:35,260 --> 00:18:36,079 my wife! 151 00:18:36,080 --> 00:18:39,840 I am Burton of Cosmic by Burton and your wife is working on a very important 152 00:18:39,840 --> 00:18:43,040 scene with Wallace Green in Can't Be Disturbed. I want to see Mr. 153 00:18:43,260 --> 00:18:44,019 Green now! 154 00:18:44,020 --> 00:18:48,100 And Can't Be Disturbed. Look, I'll see to it that Lucy gets her lunch. 155 00:18:48,860 --> 00:18:51,040 Come back Saturday. You're going to love this show. 156 00:20:50,150 --> 00:20:51,970 See what you can do, let it go. 157 00:21:13,640 --> 00:21:18,060 It keeps getting wrapped up in my legs. Not it, Colby. He. 158 00:21:59,879 --> 00:22:02,120 Oh. Oh. 159 00:22:34,230 --> 00:22:36,630 I love you. 160 00:23:11,950 --> 00:23:12,950 Oh, man. 161 00:23:59,679 --> 00:24:01,080 This... 162 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 He's the most attractive man you've ever met. 163 00:24:16,740 --> 00:24:19,120 You're so turned on, you can't stand still. 164 00:24:23,160 --> 00:24:27,380 We all know it's a silly bear, but you've got to make that audience out 165 00:24:27,380 --> 00:24:31,260 believe it's Robert Redford or Cary Grant, okay? 166 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 Yeah. 167 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 That's it. 168 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 So convincing, huh? 169 00:24:53,040 --> 00:24:54,640 Not terribly, no. 170 00:24:56,720 --> 00:24:58,180 I'm surprised at you, Colby. 171 00:24:58,680 --> 00:25:00,320 I thought you had more imagination. 172 00:25:02,480 --> 00:25:04,140 Okay, next scene, please. 173 00:25:47,340 --> 00:25:49,440 Oh, yeah. 174 00:26:29,139 --> 00:26:30,540 Oh! 175 00:26:52,656 --> 00:26:53,656 Oh! 176 00:26:55,210 --> 00:26:56,210 Oh! 177 00:27:44,320 --> 00:27:46,220 Oh, my God. 178 00:27:48,200 --> 00:27:50,540 Priscilla, you're coming like crazy. 179 00:27:52,220 --> 00:27:54,820 It's coming dripping out of your pussy. 180 00:27:55,680 --> 00:27:57,620 Oh, my golly. 181 00:28:20,260 --> 00:28:21,620 Tough day, yes? 182 00:28:24,220 --> 00:28:25,220 Good. 183 00:28:25,560 --> 00:28:26,820 Those are the best kind. 184 00:28:28,040 --> 00:28:32,080 First of all, I want to congratulate you on choosing such a difficult play. 185 00:28:32,940 --> 00:28:37,980 Well, most other amateur dramatics groups just choose nice little cut 186 00:28:37,980 --> 00:28:41,660 of Broadway musicals and do them over and over again. They don't learn a 187 00:28:42,080 --> 00:28:45,220 Yeah, like all those with just a bunch of tits and asses and dance. 188 00:28:45,720 --> 00:28:49,860 Well, we're not exactly doing Lady Macbeth. I mean, my whole part's 189 00:28:49,860 --> 00:28:50,860 bare ass. 190 00:28:51,380 --> 00:28:53,380 But it's for art. That's the difference. 191 00:28:54,060 --> 00:28:55,560 I mean, it's artistic, right? 192 00:28:55,960 --> 00:28:56,980 What, my ass? 193 00:28:58,940 --> 00:29:00,060 Who wants to quit? 194 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 Anyone? No. 195 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 Good. 196 00:29:03,920 --> 00:29:10,600 Now go home, get some rest, and have your artistic asses back here by 8 197 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 sharp. 198 00:29:11,780 --> 00:29:16,140 If you can just do that, I think we'll have a tremendous success. 199 00:29:18,400 --> 00:29:22,840 Why can't I just stay home and be organized like the other girls? 200 00:29:23,160 --> 00:29:26,820 Why do I have to... I mean, why can't I have a life that means something? 201 00:29:27,450 --> 00:29:28,750 And cook wonderful meals. 202 00:29:29,390 --> 00:29:31,130 And remember my lines. 203 00:29:32,790 --> 00:29:38,110 Why do I have to bum subway tokens off of egomaniacs with stale donuts? 204 00:29:39,350 --> 00:29:41,270 Priscilla always cooks when she gets upset. 205 00:29:41,550 --> 00:29:43,610 The rest of the time, deli all the way. 206 00:29:48,290 --> 00:29:52,770 I'm no Julia Child myself, but isn't the damn fire supposed to be under the damn 207 00:29:52,770 --> 00:29:53,770 pot? 208 00:30:17,550 --> 00:30:18,550 Thank you. 209 00:33:53,729 --> 00:33:56,530 Thank you. 210 00:34:17,790 --> 00:34:20,270 Oh, yes. Oh, yes. 211 00:34:52,270 --> 00:34:53,270 Thank you. 212 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 A lot more. 213 00:35:49,880 --> 00:35:52,920 You just don't know style when you see it. 214 00:35:58,660 --> 00:36:02,320 Um... Well, yes, I do. 215 00:36:08,500 --> 00:36:10,420 Can't take no for an answer, can you? 216 00:36:12,440 --> 00:36:13,440 Never. 217 00:36:59,990 --> 00:37:00,990 Almost finished? 218 00:37:01,370 --> 00:37:02,370 Almost. 219 00:37:07,950 --> 00:37:11,630 You know, you must be the only one in the entire magazine who still writes in 220 00:37:11,630 --> 00:37:15,450 longhand. I'm the only one who still writes. The rest are a word process. 221 00:37:20,070 --> 00:37:21,790 I need you to help me rehearse. 222 00:37:23,150 --> 00:37:28,270 And that outfit, or I should say lack of outfit, I don't think will get very 223 00:37:28,270 --> 00:37:29,270 far. 224 00:37:45,320 --> 00:37:47,600 Phil, I want to sit on your face. 225 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 Come on. 226 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 Just give it a waltz, okay? 227 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 Okay. 228 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 Oh, yeah. 229 00:38:54,140 --> 00:38:56,080 Now, hands up over your head. 230 00:38:57,120 --> 00:38:59,620 I think I've underestimated this play. 231 00:39:00,840 --> 00:39:02,440 Spread your legs a little more. 232 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 That's good. 233 00:39:04,840 --> 00:39:10,080 I thought Riverski wrote gentle, absurdist allegories about human 234 00:39:10,100 --> 00:39:11,180 What the fuck is that? 235 00:39:11,660 --> 00:39:12,920 It's my co -star. 236 00:39:13,180 --> 00:39:14,180 Relax. 237 00:39:20,620 --> 00:39:22,700 Sure loves show business. 238 00:39:24,300 --> 00:39:25,300 I always did. 239 00:39:29,220 --> 00:39:31,680 You see, I told you this is a very tasteful play. 240 00:39:32,080 --> 00:39:33,960 I can't wait for act three. 241 00:39:34,260 --> 00:39:37,000 I have to do an erotic dance with this bear in act two. 242 00:39:37,440 --> 00:39:40,180 And I was having so much trouble getting turned on to him. 243 00:39:40,840 --> 00:39:42,360 And I thought this might help. 244 00:39:44,660 --> 00:39:47,440 Oh, you're my bear, Adam. 245 00:39:47,980 --> 00:39:50,300 Oh, yes. I can hear you on your tongue. 246 00:40:14,830 --> 00:40:15,910 and your fingers all there. 247 00:40:17,590 --> 00:40:18,990 Oh, that's it. 248 00:40:19,950 --> 00:40:21,330 Mmm, yeah. 249 00:40:22,410 --> 00:40:24,690 Oh, that luscious hot mouth of yours. 250 00:41:45,070 --> 00:41:46,070 Oh, what a cop. 251 00:41:54,610 --> 00:41:58,850 I want to sit on your cuffs. I want you to fucking do it. Yeah. 252 00:42:01,170 --> 00:42:02,170 Ooh. 253 00:42:04,570 --> 00:42:05,810 Ooh. Ooh. 254 00:42:07,130 --> 00:42:09,170 Oh, God, it's so big. 255 00:42:10,410 --> 00:42:12,650 Ooh. Oh, yeah. 256 00:42:18,379 --> 00:42:21,180 Oh, yeah 257 00:43:00,780 --> 00:43:01,780 This is so wet. 258 00:47:52,500 --> 00:47:54,140 Lucy! Luce, come on! 259 00:47:54,640 --> 00:47:56,680 I'm not gonna make it. God damn it! 260 00:47:57,120 --> 00:47:58,120 Luce! 261 00:47:59,260 --> 00:48:00,260 Shit. 262 00:48:00,820 --> 00:48:04,120 Oh, you've got to be kidding me. You're not going out public looking like that. 263 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 Like what? 264 00:48:05,720 --> 00:48:08,440 With your goddamn tits hanging out is like what? 265 00:48:08,720 --> 00:48:11,380 Come on, all the girls are wearing stuff like this nowadays. 266 00:48:11,980 --> 00:48:13,260 Faye and Ray helped me pick it out. 267 00:48:13,520 --> 00:48:14,880 Faye and Ray are divorced. 268 00:48:15,340 --> 00:48:18,240 They're both living with a guy that neither of them is married to. 269 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 So what? 270 00:48:19,860 --> 00:48:24,000 So... I don't want my own wife going out in public looking like a slut. 271 00:48:24,460 --> 00:48:27,020 You sure say my own a lot. 272 00:48:27,500 --> 00:48:30,460 My own wife this, my own wife that. 273 00:48:30,800 --> 00:48:36,480 Wallace Green says that when a character uses the same words over and over again 274 00:48:36,480 --> 00:48:39,380 in his dialogue, it usually sums up where his head is at. 275 00:48:40,120 --> 00:48:42,600 I don't speak fucking dialogue. 276 00:48:43,660 --> 00:48:46,060 And I'm not a character. I speak fucking English. 277 00:48:50,570 --> 00:48:55,030 The last thing I fucking need is a shrewd job from some sissy -ass theater 278 00:48:55,030 --> 00:48:57,970 director. Wallace Green is definitely not gay. 279 00:48:58,190 --> 00:48:59,190 That's a stereotype. 280 00:48:59,950 --> 00:49:03,250 Yeah? Well, I met a live one the other day at the theater. 281 00:49:04,470 --> 00:49:05,810 Burden F stereotype. 282 00:49:06,690 --> 00:49:10,310 Fingers with the F stands for... Okay, are you happy now? 283 00:49:26,799 --> 00:49:30,660 How can you eat that stuff and stay so thin? 284 00:49:31,100 --> 00:49:35,520 Well, I don't really eat it. I just kind of breathe in the spirit of it and take 285 00:49:35,520 --> 00:49:36,820 a few tiny bites. That's all. 286 00:49:39,620 --> 00:49:42,080 My main dish is the coleslaw. 287 00:49:43,940 --> 00:49:47,400 I mean, isn't she going to join us for lunch? Well, I believe she went home for 288 00:49:47,400 --> 00:49:49,060 lunch. Can you blame her? 289 00:49:49,470 --> 00:49:52,370 Did you see the way that boy was waiting around last night like a puppy dog? 290 00:49:55,030 --> 00:49:56,690 And to walk her one block? 291 00:49:58,430 --> 00:49:59,430 Well, 292 00:50:01,530 --> 00:50:05,890 it looks like Phil isn't coming home for lunch. He's probably got tied up in 293 00:50:05,890 --> 00:50:06,890 Midtown. 294 00:50:07,820 --> 00:50:12,300 Good, now you can help me eat this chili off before I lose my self -respect and 295 00:50:12,300 --> 00:50:13,259 have another bite. 296 00:50:13,260 --> 00:50:15,000 No, thank you, I'm not hungry. 297 00:50:15,480 --> 00:50:19,600 Well, then he's probably still flash blinded from seeing you in that dynamite 298 00:50:19,600 --> 00:50:21,120 outfit and your new haircut. 299 00:50:21,440 --> 00:50:22,560 Did he really like it? 300 00:50:23,060 --> 00:50:27,500 Well, he really flipped out over it. 301 00:50:28,700 --> 00:50:33,880 Let me tell you something, this place is dangerous. 302 00:50:34,720 --> 00:50:35,920 I got so horny. 303 00:50:36,400 --> 00:50:38,100 And to call the fire department. 304 00:50:41,300 --> 00:50:42,300 Oh, yes. 305 00:50:49,300 --> 00:50:50,300 Oh. 306 00:50:54,200 --> 00:50:55,560 Oh. Oh. 307 00:50:59,800 --> 00:51:02,560 You're a very bad influence, you know. 308 00:51:02,860 --> 00:51:03,860 Mm -hmm. 309 00:51:03,900 --> 00:51:05,880 This is most unprofessional. 310 00:51:08,280 --> 00:51:12,720 Usually I give my actors their notes from the morning at lunchtime. 311 00:51:13,800 --> 00:51:19,520 So we try to iron out any difficulties they might have. 312 00:51:20,360 --> 00:51:23,260 Then I give them their battle plan for the afternoon. 313 00:51:25,480 --> 00:51:28,940 You've turned me into a sexual maniac. 314 00:51:30,000 --> 00:51:32,580 I can't get through the day unless I have a quick... 315 00:51:32,890 --> 00:51:34,110 What do you call it over here? 316 00:51:35,030 --> 00:51:36,030 Fixed? 317 00:51:36,290 --> 00:51:38,390 Well, it always stops when you can go back. 318 00:51:38,690 --> 00:51:41,030 You do that and I tear your bloody ears off. 319 00:51:42,230 --> 00:51:43,230 Oh, 320 00:51:46,570 --> 00:51:47,570 yeah. 321 00:53:44,399 --> 00:53:45,399 Okay? Okay. 322 00:53:47,520 --> 00:53:50,520 Wayne, I'm glad you could see me, man. I really appreciate it. Hey, no problem, 323 00:53:50,620 --> 00:53:53,260 babe. You know, a stay store Johnny's got to stick together, right? 324 00:53:53,620 --> 00:53:59,160 Right. Look, I don't know exactly how to tell you this, but... But what? Come 325 00:53:59,160 --> 00:54:00,560 on, shoot straight, baby. I can take it. 326 00:54:01,000 --> 00:54:03,900 There's something strange going on there down at that theater, man. 327 00:54:04,140 --> 00:54:08,200 Okay? I don't know about you, but I don't have the same nice little wife I 328 00:54:08,200 --> 00:54:08,859 week ago. 329 00:54:08,860 --> 00:54:09,860 She's never home. 330 00:54:10,060 --> 00:54:12,640 And when she is at home, everything I do is fucking wrong. 331 00:54:13,460 --> 00:54:15,060 Everything. Yeah, yeah. 332 00:54:15,300 --> 00:54:16,940 I hear you. I know what you mean. 333 00:54:18,220 --> 00:54:21,160 Last night, I said to the girls, you know, how about it? 334 00:54:22,020 --> 00:54:25,400 Well, you would have thought I was a pure rattlesnake from the reaction that 335 00:54:25,400 --> 00:54:29,420 broke loose. They said, we're not girls, we're women. And if you want to respect 336 00:54:29,420 --> 00:54:32,040 our dignity, then you're going to have to give us our own personal space. 337 00:54:33,260 --> 00:54:38,100 And that's when they gave me my own personal space and put me on the sofa. 338 00:54:39,420 --> 00:54:40,299 That's cruel. 339 00:54:40,300 --> 00:54:42,660 Come on, I'm telling you, something's not right about this whole theater 340 00:54:42,660 --> 00:54:44,960 business. No, you're right. So what do you suspect? 341 00:54:45,580 --> 00:54:46,980 Bushwhacking? Yeah. 342 00:54:47,580 --> 00:54:49,720 No, it's that director, Wallace Green. 343 00:54:50,400 --> 00:54:54,160 I mean, she never stops jabbering about Wallace this and Wallace that. It's like 344 00:54:54,160 --> 00:54:55,480 she's under some kind of fucking spell. 345 00:54:55,700 --> 00:54:56,700 Yeah. It sucks. 346 00:54:57,620 --> 00:54:58,620 Alienation of affection. 347 00:54:58,720 --> 00:54:59,720 That's what it is. 348 00:54:59,860 --> 00:55:02,540 You know, we could sew his pants off. Yeah, if he's been keeping them on. 349 00:55:03,260 --> 00:55:05,440 Whoa, wait. You think he's been going that far? 350 00:55:05,840 --> 00:55:08,680 You know, I don't know, but I sure as hell want to find out. The biggest 351 00:55:08,680 --> 00:55:10,380 is how do we get inside that goddamn theater? 352 00:55:11,040 --> 00:55:12,040 No, I don't. 353 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 I got it. 354 00:55:15,520 --> 00:55:16,640 Patty, can I see you, please? 355 00:55:17,460 --> 00:55:18,460 Mike and Ike. 356 00:55:18,680 --> 00:55:20,000 They and Ray's ex -husband. 357 00:55:20,640 --> 00:55:23,420 They still love the girls. I mean, the women. They'll help us out. 358 00:55:23,960 --> 00:55:25,260 What are they, burglars? 359 00:55:26,140 --> 00:55:28,900 Betty, get Mike on the phone. I want to talk to him right away. 360 00:55:29,440 --> 00:55:30,419 Okay. Okay. 361 00:55:30,420 --> 00:55:32,820 They're better than that. They're building inspectors. 362 00:55:35,760 --> 00:55:39,360 All right, but if you're another batch of horny husbands, I will sew your 363 00:55:39,400 --> 00:55:41,240 shot -building inspectors. 364 00:55:42,320 --> 00:55:44,420 Well, you can come inspect my structure anytime. 365 00:55:44,920 --> 00:55:48,480 Now listen, pal, you don't let us in. We're going to be back in ten minutes 366 00:55:48,480 --> 00:55:50,200 more police than you've ever seen in your life. 367 00:55:50,540 --> 00:55:52,620 Oh, well, it's all very tempting. However, I'm working. 368 00:55:52,900 --> 00:55:54,120 So come in, come in. 369 00:55:54,860 --> 00:55:58,740 And don't say I didn't warn you about the shameless pussies walking around 370 00:55:58,740 --> 00:55:59,740 name. 371 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 Oh, Wayne. 372 00:56:12,320 --> 00:56:13,600 Oh, Wayne, shit. 373 00:56:13,980 --> 00:56:14,980 They're our wives. 374 00:56:15,240 --> 00:56:16,240 Ex -wives. 375 00:56:16,360 --> 00:56:18,540 Yeah, that's just a technicality. 376 00:56:18,780 --> 00:56:21,040 Oh, no, don't look now, but check out the stage. 377 00:56:21,900 --> 00:56:27,900 With passion, all unspent, she's spurned and left for dying 378 00:56:27,900 --> 00:56:31,160 in a sea of neutered sperm. 379 00:56:32,720 --> 00:56:36,160 Too weak even to claim her credit cards. 380 00:56:41,610 --> 00:56:43,210 We think you're working. Do something. 381 00:56:44,450 --> 00:56:46,970 The credit. Cart credit. 382 00:56:47,530 --> 00:56:51,510 It is everything to him. And me, Mrs. O 'Hearn. 383 00:56:52,610 --> 00:56:53,830 It buys me addresses. 384 00:56:54,410 --> 00:56:58,210 And her wounds are beyond dressing. 385 00:56:59,030 --> 00:57:00,030 Yes, 386 00:57:00,550 --> 00:57:01,550 excellent, Priscilla. 387 00:57:02,170 --> 00:57:03,170 Lucy. 388 00:57:04,570 --> 00:57:05,570 Well, 389 00:57:06,690 --> 00:57:08,590 I think we got off on the wrong track here. 390 00:57:08,870 --> 00:57:09,870 I mean... 391 00:57:10,110 --> 00:57:14,250 You're supposed to be in pain, but you look more like you're on heat. 392 00:57:14,770 --> 00:57:18,150 Wait a minute. Did you see that? She's practically humping the floorboards. 393 00:57:18,530 --> 00:57:20,270 And did you hear that filthy talk? 394 00:57:20,790 --> 00:57:21,910 Hey, that's dialogue. 395 00:57:22,270 --> 00:57:25,150 It's allowed to be disgusting as well as it's artistic. 396 00:57:25,950 --> 00:57:26,950 Effective immediately. 397 00:57:27,030 --> 00:57:31,610 All women citizens of the world will be required to sit with their legs apart in 398 00:57:31,610 --> 00:57:32,610 public. 399 00:57:34,010 --> 00:57:37,210 Furthermore, the wearing of underpants, tight. 400 00:57:37,850 --> 00:57:42,970 Pantyhose or similar impediments to viewing is from this moment struck from 401 00:57:42,970 --> 00:57:44,050 annals of decency. 402 00:57:48,510 --> 00:57:53,830 Ah, they're probably wearing flesh -colored tights or something like that. 403 00:57:54,190 --> 00:57:55,930 I don't think so. 404 00:57:56,790 --> 00:58:01,850 Nice girls will retain their status and dignity regardless of what sexual 405 00:58:01,850 --> 00:58:03,390 activity may ensue. 406 00:58:11,880 --> 00:58:12,819 You must be the dancer. 407 00:58:12,820 --> 00:58:13,840 Good. Come along. 408 00:58:14,100 --> 00:58:14,959 Come on. 409 00:58:14,960 --> 00:58:16,840 This way. We've been waiting for you. 410 00:58:28,580 --> 00:58:30,460 All right. Reset is over. 411 00:58:32,520 --> 00:58:38,340 I couldn't get John Travolta, but I brought you a couple of warm bodies for 412 00:58:38,340 --> 00:58:39,340 shadow dance. 413 00:58:39,740 --> 00:58:40,740 Robert, what? 414 00:58:40,760 --> 00:58:41,760 This is fair way. 415 00:58:41,980 --> 00:58:47,240 Don't look or not recognize that voice. Just wave. Gee, we can't wave all 416 00:58:47,240 --> 00:58:50,700 afternoon. We only have until five o 'clock, so you better get busy. 417 00:58:51,040 --> 00:58:52,620 And no more funky chicken. 418 00:58:53,700 --> 00:58:55,680 Okay, you two go in your beds, front and center. 419 00:58:56,860 --> 00:59:00,200 Not exactly the kick of the litter, are they, Ray? No, we'll work them into 420 00:59:00,200 --> 00:59:03,440 shape. You guys got any rehearsal clothes, my tag, anything? 421 00:59:05,120 --> 00:59:06,680 What are you two, deaf and dumb? 422 00:59:07,040 --> 00:59:08,940 Bob and Rob, we have laryngitis. 423 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Both of you? 424 00:59:11,060 --> 00:59:12,100 Oh, well, never mind. 425 00:59:12,960 --> 00:59:16,160 Okay, you can't dance in those stiff -ass pants, so you might as well take 426 00:59:16,160 --> 00:59:17,500 off. Come on. Come on, let's go. 427 00:59:18,020 --> 00:59:19,020 Ray, 428 00:59:19,180 --> 00:59:21,100 you explain the point of the dance to them, okay? Okay. 429 00:59:21,400 --> 00:59:28,180 Well, the point is... Well, well, not the point, but the story goes like, 430 00:59:28,200 --> 00:59:30,880 the scene you're going to be doing... Well, didn't y 'all read the script? 431 00:59:35,060 --> 00:59:36,680 Well, I didn't get very far. 432 00:59:36,900 --> 00:59:37,900 Yeah. 433 00:59:38,010 --> 00:59:41,430 Oh, well, at least the scenery's getting a little more interesting. Okay, let's 434 00:59:41,430 --> 00:59:44,670 all start with stretching out, warming up a little bit. Anybody can do that, 435 00:59:44,870 --> 00:59:45,970 okay? Come on. 436 00:59:47,710 --> 00:59:52,290 I got it. You got it? 437 00:59:52,770 --> 00:59:55,890 A little. 438 00:59:57,190 --> 00:59:59,310 Maybe a little bit more than a little. 439 01:00:02,490 --> 01:00:03,490 Yeah. 440 01:00:04,830 --> 01:00:06,650 Well, on with the show. 441 01:00:07,120 --> 01:00:08,120 Uh, 442 01:00:08,380 --> 01:00:12,880 well, anyway, the idea of this is you guys are supposed to represent symbols 443 01:00:12,880 --> 01:00:18,340 male populations, which is dead. Well, not exactly dead, but, uh... Impotent. 444 01:00:18,360 --> 01:00:22,660 Right. Well, anyway, what's going to happen is we're going to dance around, 445 01:00:22,660 --> 01:00:25,300 you guys just stay in whatever position we put you in. 446 01:00:27,020 --> 01:00:28,580 Kind of like puppets, you know? Yeah. 447 01:00:29,600 --> 01:00:30,980 Um, okay, let's try one. 448 01:00:31,840 --> 01:00:32,840 Okay. 449 01:00:33,710 --> 01:00:36,430 I'll be dancing around. You guys just stay in any position. 450 01:00:36,910 --> 01:00:39,410 Now remember, no expression, okay? 451 01:00:40,290 --> 01:00:45,550 Okay, Ray. Just whatever you do, make sure you don't respond to us, okay? So 452 01:00:45,550 --> 01:00:47,030 we'll be dancing around you. 453 01:00:47,390 --> 01:00:48,570 Very sensually. 454 01:00:49,970 --> 01:00:52,050 I got it, Ray. You got it? 455 01:00:52,310 --> 01:00:56,290 Well, I know there's a cute little bun right anywhere. 456 01:00:57,410 --> 01:00:58,410 That's a bun. 457 01:00:59,650 --> 01:01:00,650 Okay. 458 01:01:03,080 --> 01:01:04,540 Just don't respond now. 459 01:01:56,850 --> 01:01:59,990 Oh. Oh. 460 01:02:01,110 --> 01:02:04,370 Oh. Oh. Oh. 461 01:02:28,620 --> 01:02:31,420 Thank you. 462 01:02:56,460 --> 01:02:57,460 Thank you. 463 01:03:43,760 --> 01:03:44,760 Woof. 464 01:07:16,590 --> 01:07:18,210 I can't believe this happened. 465 01:07:18,510 --> 01:07:21,630 Oh, come on, girls. You knew it was us all the time. 466 01:07:47,950 --> 01:07:49,430 You asshole. Get out of here! 467 01:07:50,770 --> 01:07:54,290 Did you see any naked men? I didn't see any naked men. Did you see any naked 468 01:07:54,290 --> 01:07:55,290 men? 469 01:07:56,650 --> 01:07:57,870 We don't get assies, cock. 470 01:07:58,170 --> 01:08:00,150 Shit, I'm more worried about frostbite. 471 01:08:00,850 --> 01:08:02,910 Don't you think they know it was us all the time, huh? 472 01:08:03,430 --> 01:08:04,430 Don't you think? 473 01:08:07,370 --> 01:08:09,410 Hey, don't fucking talk crazy to me. 474 01:08:09,970 --> 01:08:14,430 Hey, look, I hired you. When you got a job to do, then you fucking do it. Mr. 475 01:08:14,490 --> 01:08:17,540 Dunbar? There's a collect call from Mr. Mike. 476 01:08:17,899 --> 01:08:20,920 Yeah, Mike, Mike, sure. Okay, I'll take care of that, Betty. Okay. Hold on. 477 01:08:23,120 --> 01:08:24,300 Yes, I'll accept the charges. 478 01:08:25,540 --> 01:08:29,960 Mike! Wayne, you better get down here right away and bring the reserves. 479 01:08:30,420 --> 01:08:33,540 Right. And two pair of jeans, please. 480 01:08:39,580 --> 01:08:40,580 Good night, Wallace. 481 01:08:45,800 --> 01:08:47,140 Good night, Walt. Good night. 482 01:08:50,880 --> 01:08:54,640 The house lights are still on. Did you want me to take care of it? No. You go 483 01:08:54,640 --> 01:08:56,540 ahead. I have to run around and lock off anyway. 484 01:08:57,500 --> 01:08:59,200 Okay. Good night, Walt. Good night. 485 01:09:07,700 --> 01:09:08,899 Yes? Who's there? 486 01:09:12,840 --> 01:09:14,740 Hey, what is this smug wall of green up? 487 01:09:15,299 --> 01:09:16,299 Schmuck? Yeah? 488 01:09:16,580 --> 01:09:20,920 Your American vernacular is so colorful, especially in the realm of registering 489 01:09:20,920 --> 01:09:23,640 disgust. Look, we just want to know where he is. 490 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Shoot now. 491 01:09:25,080 --> 01:09:26,460 What are you going to do with him? 492 01:09:26,800 --> 01:09:29,700 String him off like a dying coyote? For what? 493 01:09:30,760 --> 01:09:33,359 Everybody in this joint is fucking nuts. 494 01:09:33,840 --> 01:09:36,080 Hey, all right. Phil baby. 495 01:09:36,620 --> 01:09:37,800 Nice to meet you. 496 01:09:38,279 --> 01:09:39,359 Hey, Tucky. 497 01:09:39,620 --> 01:09:41,380 What the fuck is this? Do I know? 498 01:09:42,090 --> 01:09:45,370 Well, now, I do believe it's little old Wayne. 499 01:09:46,649 --> 01:09:49,170 Sorry, I'm taking unfair advantage. 500 01:09:50,490 --> 01:09:54,090 I know all about you, and you only think you know all about me. 501 01:09:54,570 --> 01:09:55,670 I'm Wallace Green. 502 01:09:56,590 --> 01:09:58,810 Come again? You can't be. 503 01:09:59,210 --> 01:10:00,490 Wallace is a man's name. 504 01:10:00,890 --> 01:10:02,290 Not in Britain it isn't. 505 01:10:02,550 --> 01:10:04,630 W -A -L -L -I -S. 506 01:10:04,950 --> 01:10:07,550 Sure you've heard of Wallace Simpson? 507 01:10:07,870 --> 01:10:09,210 Yeah. Married one of our kings. 508 01:10:09,470 --> 01:10:10,470 So? 509 01:10:10,710 --> 01:10:15,370 Look, would you fellas like to come round here? Then we can have a great 510 01:10:15,370 --> 01:10:17,070 argument, tooth to nail. 511 01:10:17,730 --> 01:10:21,390 Yeah. Damn, she's... All right. 512 01:10:21,710 --> 01:10:22,770 So what's the beef? 513 01:10:23,210 --> 01:10:24,770 Ah, the beef is simple. 514 01:10:25,490 --> 01:10:26,990 Alienation of affectation. 515 01:10:27,810 --> 01:10:28,810 Affection. 516 01:10:29,210 --> 01:10:30,550 Affection. Ah, right. 517 01:10:31,350 --> 01:10:36,090 Or to put it on your level, in that vernacular, you like so much hands -off 518 01:10:36,090 --> 01:10:37,570 fucking merchandise. 519 01:10:40,620 --> 01:10:41,940 Is that the way you think of your wives? 520 01:10:43,520 --> 01:10:45,500 Merchandise! Fucking merchandise! 521 01:10:45,920 --> 01:10:48,840 Look, Phil, you better lay off because we're gonna be here till the fucking sun 522 01:10:48,840 --> 01:10:49,840 goes up. 523 01:10:50,220 --> 01:10:53,560 Okay, look, I'm not gonna mince around here anymore. 524 01:10:53,920 --> 01:10:56,720 It was bad enough when you were at least a man. 525 01:10:57,320 --> 01:11:01,560 Now, it's time to call a dyke a dyke. 526 01:11:01,800 --> 01:11:03,660 And that was just my doing. 527 01:11:03,880 --> 01:11:04,880 Who told you that? 528 01:11:05,280 --> 01:11:06,560 What? You didn't tell me that. 529 01:11:07,020 --> 01:11:08,940 Come on, I just figured it out. 530 01:11:09,400 --> 01:11:10,400 If the shoe fits, right? 531 01:11:11,280 --> 01:11:12,820 Aren't you a silly man? 532 01:11:13,880 --> 01:11:15,600 Of course I'm not gay. 533 01:11:16,100 --> 01:11:17,820 If I were, I'd simply say so. 534 01:11:18,720 --> 01:11:24,080 You and Archie Bunker must be the only men left alive who still conjure with 535 01:11:24,080 --> 01:11:27,940 at such a prehistoric level. Look, look, look. We just want our women back the 536 01:11:27,940 --> 01:11:28,940 way they were, okay? 537 01:11:29,400 --> 01:11:31,280 That's so bloody boring. 538 01:11:32,180 --> 01:11:35,940 Surely no one could be happy with that stagnant condition. 539 01:11:38,280 --> 01:11:42,800 As a matter of fact, you two morons are the only ones in the whole group who 540 01:11:42,800 --> 01:11:43,800 have any complaints. 541 01:11:45,060 --> 01:11:49,960 The trouble with you two is you've got no fucking imagination. I mean that 542 01:11:49,960 --> 01:11:50,960 literally. 543 01:11:51,320 --> 01:11:53,640 God, you must be so boring in bed. 544 01:11:56,760 --> 01:12:02,260 If I'm analyzing this dialogue right, she said 545 01:12:02,260 --> 01:12:06,060 we're done in the dick department. 546 01:12:07,519 --> 01:12:10,320 Yeah. She doesn't know what she's talking about. 547 01:12:10,680 --> 01:12:14,000 Oh, from a fancy, uh, speechifying aside. 548 01:12:15,040 --> 01:12:18,960 A person can be articulate and still enjoy sex. 549 01:12:20,060 --> 01:12:24,260 When was the last time either of you fucked a real, whole woman? 550 01:12:24,480 --> 01:12:26,340 A woman of passion. 551 01:12:28,040 --> 01:12:29,560 Ideas. Ambition. 552 01:12:30,640 --> 01:12:31,640 Creativity. 553 01:12:32,640 --> 01:12:34,540 You mean it should like you? 554 01:12:35,570 --> 01:12:37,410 Forget it. Oh, yeah. 555 01:12:37,930 --> 01:12:40,350 Hey, thanks, but no thanks. 556 01:14:22,960 --> 01:14:25,960 Shut up and suck his cock. Shut up and suck his cock. 557 01:14:26,560 --> 01:14:30,440 Shut up and suck his cock. Shut up and suck his cock. 558 01:14:30,680 --> 01:14:31,680 Open it. Open it. 559 01:14:32,020 --> 01:14:34,280 Oh, yeah. We're going to teach you a lesson. 560 01:14:35,020 --> 01:14:36,840 Suck his cock now. 561 01:14:37,140 --> 01:14:38,140 Open your mouth. 562 01:14:38,460 --> 01:14:40,580 Open your mouth. Open your mouth. 563 01:14:41,500 --> 01:14:42,500 Open your mouth. 564 01:14:42,820 --> 01:14:44,200 Open your mouth. Open your mouth. 565 01:14:46,300 --> 01:14:47,300 Open your cock. 566 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 Open it. What did I? 567 01:14:50,400 --> 01:14:51,400 Come on, everyone. 568 01:14:52,170 --> 01:14:53,370 You want to? You want to? 569 01:14:54,130 --> 01:14:56,470 I'll make you want to. Come on, come down. Come on, come down. 570 01:14:57,150 --> 01:14:58,150 Come on. 571 01:14:59,170 --> 01:15:00,170 That's a piece. 572 01:15:00,310 --> 01:15:03,250 That's a piece of fucking ass. Come on. I've got this, art director. 573 01:15:03,550 --> 01:15:06,370 I'm going to eat my dick. I'm going to shoot right in your face, huh? 574 01:15:06,750 --> 01:15:07,750 No, no. 575 01:15:08,150 --> 01:15:09,290 You want it, don't you, baby? 576 01:15:10,990 --> 01:15:13,890 Come on, that's right. Come on. 577 01:15:14,250 --> 01:15:15,250 That's right. 578 01:15:17,590 --> 01:15:18,590 You like that, huh? 579 01:15:19,170 --> 01:15:20,170 Go ahead. 580 01:15:20,490 --> 01:15:21,490 That's right. 581 01:15:22,850 --> 01:15:23,850 Go ahead. 582 01:15:24,010 --> 01:15:25,010 Don't go, bitch. 583 01:15:25,210 --> 01:15:26,210 Come on. 584 01:15:26,990 --> 01:15:27,990 Yeah. 585 01:15:29,430 --> 01:15:30,770 Take a squat on my cock. 586 01:15:31,030 --> 01:15:32,350 Take a squat on my dick. 587 01:15:32,710 --> 01:15:34,510 Take a squat on my fucking dick. 588 01:15:38,870 --> 01:15:39,990 Yeah, that's right. 589 01:15:40,930 --> 01:15:41,930 I'm a freak. 590 01:15:41,990 --> 01:15:43,170 Day one asshole. 591 01:15:45,910 --> 01:15:46,910 Suck it now. 592 01:15:47,130 --> 01:15:48,270 You should be nice too. 593 01:15:48,890 --> 01:15:49,890 You should be real nice. 594 01:15:51,020 --> 01:15:52,500 Our vernacular is not bad either. 595 01:15:55,540 --> 01:15:56,540 Fuck. 596 01:15:58,160 --> 01:15:59,780 Fuck. Fuck. 597 01:16:00,220 --> 01:16:00,879 Fuck. Fuck. 598 01:16:00,880 --> 01:16:01,880 Fuck. 599 01:16:02,760 --> 01:16:04,340 Fuck. Fuck. 600 01:16:05,380 --> 01:16:08,200 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 601 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 What do you want? 602 01:16:22,520 --> 01:16:22,920 I 603 01:16:22,920 --> 01:16:29,820 love 604 01:16:29,820 --> 01:16:33,480 you. I love you. 605 01:16:33,700 --> 01:16:36,000 I love you. I love you. I love you. I love you. 606 01:16:36,240 --> 01:16:38,260 I love you. I love you. 607 01:17:03,350 --> 01:17:07,650 Yes. Look at this. She wears a cock around her fucking neck. 608 01:17:08,990 --> 01:17:09,990 Look at this. 609 01:17:10,230 --> 01:17:11,230 See that? 610 01:17:15,730 --> 01:17:16,730 Yes. 611 01:17:18,470 --> 01:17:21,050 See that? She wears a cock around her fucking neck. 612 01:19:21,650 --> 01:19:22,650 Yeah. 613 01:19:23,270 --> 01:19:24,670 Yeah. 614 01:19:26,670 --> 01:19:28,070 Yeah. 615 01:19:28,790 --> 01:19:30,030 Yeah. 616 01:19:34,570 --> 01:19:35,970 Yeah. 617 01:20:07,659 --> 01:20:08,780 Oh, yeah. 618 01:20:09,780 --> 01:20:11,740 Oh, yeah. Oh, yeah. 619 01:20:19,350 --> 01:20:20,350 Good job. 620 01:20:20,610 --> 01:20:21,610 Yes. 621 01:20:23,310 --> 01:20:25,110 Yes. Yes. 622 01:21:12,040 --> 01:21:14,100 is required to come to a tidy ending. 623 01:21:14,840 --> 01:21:20,900 Things must actually cease at a predetermined point as not to spill over 624 01:21:20,900 --> 01:21:21,900 the next show. 625 01:21:22,240 --> 01:21:24,900 It is a matter of fees and feasibility. 626 01:21:26,200 --> 01:21:28,060 Royalties and fleas. 627 01:21:28,940 --> 01:21:35,320 Whereas in real life, our rugs and suits of armor are littered with loose 628 01:21:35,320 --> 01:21:36,320 endings. 629 01:21:37,700 --> 01:21:39,820 Bits of characters scattered on the wall. 630 01:21:41,870 --> 01:21:42,870 and remembered. 631 01:21:44,190 --> 01:21:49,130 But of course, in real life, there's also real love. 632 01:21:49,590 --> 01:21:51,810 And there's no finer ending than that. 44210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.