All language subtitles for The.Lost.Footage.Of.Leah.Sullivan.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,793 --> 00:00:34,413 Ik heb een camera gevonden. 2 00:00:34,494 --> 00:00:38,670 Ik denk dat het bij Een meisje genaamd Leah Sullivan. 3 00:00:40,789 --> 00:00:46,669 Hier zijn alle afbeeldingen die aan waren De SD -kaart van deze camera. Zonder montage. 4 00:00:50,798 --> 00:00:54,677 Ik denk dat ze misschien dood is. 5 00:00:58,163 --> 00:00:59,297 Oké. 6 00:01:01,461 --> 00:01:03,135 Akkoord. 7 00:01:06,372 --> 00:01:09,409 Hallo, hallo. Test, Één twee. Test, één twee. 8 00:01:13,645 --> 00:01:14,946 Akkoord. 9 00:01:58,083 --> 00:01:59,492 OK. 10 00:02:03,363 --> 00:02:05,031 OK. 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,536 Goedemorgen. Hier Leah Sullivan. Ik ben... 12 00:02:17,409 --> 00:02:19,211 Goedemorgen. Nee. 13 00:02:20,911 --> 00:02:22,833 Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan. 14 00:02:22,955 --> 00:02:26,032 Ik ben hier geboren in Lutton, In de Massachusetts, de ... 15 00:02:26,143 --> 00:02:28,132 Het is niet nodig om mijn leeftijd te kennen. Oké. 16 00:02:28,217 --> 00:02:30,019 Rechtstreeks naar het hart van de zaak. Hier zijn we. 17 00:02:31,445 --> 00:02:33,368 Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan. 18 00:02:33,449 --> 00:02:36,656 Gedurende de week zal ik dat doen Onderzoek naar een moordzaak 19 00:02:36,736 --> 00:02:39,820 niet opgelost die hierin plaatsvond Verlaten huis net achter me. 20 00:02:39,938 --> 00:02:41,974 Ik ben hier in Lutton ... Shit. 21 00:02:43,420 --> 00:02:45,136 Dit nu verlaten huis. 22 00:02:46,032 --> 00:02:47,033 OK. 23 00:02:49,708 --> 00:02:55,213 Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan, en Ik zal het Mulcahy -bloedbad oplossen. 24 00:02:58,837 --> 00:03:00,839 En dan shit. Ik zal later een voice -over maken. 25 00:03:01,391 --> 00:03:04,474 Hoi. Ik ben Leah Sullivan, En ik ben de meest intelligente 26 00:03:04,555 --> 00:03:06,837 En de beste journalist die er is. 27 00:03:09,091 --> 00:03:12,728 Een kleine hut in het bos. 28 00:03:16,628 --> 00:03:19,055 Ik zou een operatorchef moeten zijn. 29 00:03:19,317 --> 00:03:21,185 Wat een prachtig beeld, yo! 30 00:03:21,266 --> 00:03:23,435 Eng naar believen! 31 00:03:47,576 --> 00:03:50,655 Ik zou dit niet moeten doen tijdens het rijden. 32 00:03:54,472 --> 00:03:55,473 OK. 33 00:03:56,775 --> 00:03:58,109 Akkoord. 34 00:03:59,244 --> 00:04:00,723 Test. 35 00:04:00,859 --> 00:04:02,894 Rijdende biechtstest. 36 00:04:03,829 --> 00:04:05,017 OK. 37 00:04:05,417 --> 00:04:07,341 Hier zijn we. Het is cool. 38 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 Akkoord. 39 00:04:09,988 --> 00:04:12,149 Ik ben bezig Steek het stadscentrum over. 40 00:04:12,234 --> 00:04:13,678 Zoals je kunt zien achter ... 41 00:04:13,758 --> 00:04:15,403 Kun je achter me zien? 42 00:04:15,493 --> 00:04:17,015 Wat ben ik aan het doen? 43 00:04:18,422 --> 00:04:19,590 Kort. 44 00:04:21,466 --> 00:04:23,054 Kijk naar deze plek. 45 00:04:23,134 --> 00:04:25,006 De basis van dit deel van het land. 46 00:04:25,091 --> 00:04:26,158 Eten en religie. 47 00:04:27,102 --> 00:04:29,474 Dit is dat Thanksgiving is geboren. 48 00:04:29,852 --> 00:04:31,827 Moulins en God. New England naar zijn ... 49 00:04:31,908 --> 00:04:32,908 Oh shit! 50 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 Shit! 51 00:04:35,818 --> 00:04:37,006 Shit. 52 00:04:37,222 --> 00:04:38,222 Oh mijn God. 53 00:04:39,222 --> 00:04:40,272 Oh mijn God. 54 00:04:40,526 --> 00:04:42,741 - Wat is uw probleem? - het spijt me echt, ik ... 55 00:04:42,821 --> 00:04:44,407 - Je doodt bijna mijn hond. - Oh mijn God. 56 00:04:44,488 --> 00:04:46,233 Nee. Het is gewoon dat ik niet Ik heb je niet gezien. Het spijt me. 57 00:04:46,314 --> 00:04:49,100 - Heb je gedronken? - Nee. Ik heb je gewoon niet gezien. 58 00:04:49,181 --> 00:04:50,194 Ik nam mijn camera. 59 00:04:50,275 --> 00:04:52,576 Leer te rijden, verdomme! 60 00:04:52,664 --> 00:04:55,081 Oké, maar weet je, jij waren midden op de weg, dus ... 61 00:04:55,175 --> 00:04:58,355 Ik sta aan de kant van de weg tegenover de Verkeer om mijn hond te lopen, verdomme! 62 00:04:58,436 --> 00:05:00,629 Oké. Oké. Mijn excuses. Ik kom hier niet vandaan. 63 00:05:00,710 --> 00:05:02,607 Ja, dat is het. Zonder rond te rommelen, Sherlock. 64 00:05:08,249 --> 00:05:09,451 Oh shit. 65 00:05:10,377 --> 00:05:11,805 Oh shit. 66 00:05:19,858 --> 00:05:21,980 - Is hier alles goed? - Ja, het spijt me. 67 00:05:22,060 --> 00:05:23,921 Ik heb het niet gezien. Ik pakte mijn camera. 68 00:05:24,002 --> 00:05:25,941 Het is niet serieus. Heb je de boom geraakt? 69 00:05:26,022 --> 00:05:27,082 Ja. Sorry, ik weet het niet ... 70 00:05:27,163 --> 00:05:29,434 - Kijken we een kijkje? - Ja. 71 00:05:35,598 --> 00:05:37,587 Oh mijn God. Mijn tante zal me vermoorden. 72 00:05:37,742 --> 00:05:38,923 - Is het zijn auto? - Ja. 73 00:05:39,004 --> 00:05:40,732 Het is niet zo serieus. 74 00:05:40,812 --> 00:05:41,813 Dus. 75 00:05:42,992 --> 00:05:44,402 - Oh. Het werkte. - Ja. 76 00:05:44,916 --> 00:05:46,446 Een beetje speeksel en alles gebeurt. 77 00:05:46,527 --> 00:05:48,520 - Leuk. - Ja. 78 00:05:49,267 --> 00:05:51,668 - BEDANKT. - je tante, is ze om de hoek? 79 00:05:51,762 --> 00:05:53,150 Oh ja. Alice Sullivan. 80 00:05:53,280 --> 00:05:54,834 - Ja. Ik ken Alice. - Oh, cool. 81 00:05:54,915 --> 00:05:57,849 Maar dan ben je Leah, toch? 82 00:05:57,929 --> 00:05:59,429 Ja. Kwisten we elkaar? 83 00:05:59,510 --> 00:06:03,672 Nee, nee. Maar mijn oudere broer, Steve was In de klas van Mme Kiritsy met jou ... 84 00:06:04,289 --> 00:06:05,503 - Een paar jaar geleden. - Ja. 85 00:06:05,584 --> 00:06:07,190 Ik was de verliefdheid op je. 86 00:06:07,481 --> 00:06:10,964 Je familie is verhuisd omdat Zijn je ouders gescheiden? 87 00:06:11,140 --> 00:06:12,429 Je hebt een heilige herinnering. 88 00:06:12,510 --> 00:06:15,350 Ja, ik heb een herinnering Olifant, weet je. 89 00:06:15,431 --> 00:06:16,735 San Francisco, toch? 90 00:06:16,815 --> 00:06:18,057 - Seattle. - OK. 91 00:06:18,138 --> 00:06:19,696 Nou, misschien niet Een olifantengeheugen tenslotte. 92 00:06:19,777 --> 00:06:21,386 - Misschien olifant. - Ja. 93 00:06:21,796 --> 00:06:22,850 OK, een fijne dag verder. 94 00:06:22,931 --> 00:06:23,721 Bedankt, jij ook. 95 00:06:23,802 --> 00:06:25,744 Zorg goed voor jezelf. Dank aan jou. 96 00:06:27,065 --> 00:06:29,081 - Wat ? - Wil je een koffie met me drinken? 97 00:06:29,175 --> 00:06:30,215 Ik heb gewoon ... 98 00:06:32,026 --> 00:06:33,390 - OK. - Ja ? 99 00:06:33,471 --> 00:06:34,818 - OK, cool. - Ja. 100 00:06:34,899 --> 00:06:36,303 Ik vind je daar bij Theo. 101 00:06:36,384 --> 00:06:39,482 - Oh, meteen? - Ja, tenzij je wilt ... 102 00:06:40,664 --> 00:06:42,025 - Nee. Het is goed. - Ja ? 103 00:06:42,106 --> 00:06:43,360 Ja, het is goed. 104 00:06:43,538 --> 00:06:45,276 Hmm ... laat me me beter parkeren. 105 00:06:45,357 --> 00:06:47,595 Maak je geen zorgen. Ik ben de enige die patrouilleert. 106 00:06:47,676 --> 00:06:49,331 Oh, nee, het is goed. Ik ga het toch doen. 107 00:06:49,412 --> 00:06:51,636 - Oké. Ja, je kunt het net zo goed doen. - OK. 108 00:06:51,716 --> 00:06:54,183 - Ik vind je daar. - Oké. Het is goed. Doei. 109 00:07:00,906 --> 00:07:02,689 Akkoord. Oh shit. 110 00:07:10,509 --> 00:07:12,214 Volgens onderzoek dat ik deed, 111 00:07:12,295 --> 00:07:15,335 Slechts een handvol mensen bestudeerde de moorden op Mulcahy. 112 00:07:15,416 --> 00:07:18,810 En hun informatie is onbetrouwbaar. 113 00:07:22,523 --> 00:07:24,449 Het is een van deze verontrustende verhalen die ... 114 00:07:44,310 --> 00:07:47,270 Dit is een van deze verontrustende verhalen die in legende moet gaan ... 115 00:08:16,367 --> 00:08:18,327 Dit is een van deze verhalen verstoren wie zou moeten ... 116 00:08:44,610 --> 00:08:47,829 Oh mijn God! Je hebt me bang gemaakt! 117 00:08:48,101 --> 00:08:50,415 - Oh, het spijt me. - Ik wist dat ik iemand had gehoord. 118 00:08:50,496 --> 00:08:51,956 Ja, je hebt me gehoord. 119 00:08:52,036 --> 00:08:53,791 Oh, je maakt je film. Het spijt me. 120 00:08:53,871 --> 00:08:55,259 Het is goed. Het is niets. 121 00:08:59,408 --> 00:09:01,879 - Is het goed? - Ja, beweeg niet. 122 00:09:03,059 --> 00:09:05,558 Ik denk dat ik eerst zou moeten Maak mijn koffie af, vind je het niet erg? 123 00:09:05,639 --> 00:09:07,425 Ik heb het gevoel dat ik dat heb zakken onder de ogen. 124 00:09:07,506 --> 00:09:08,786 Je bent mooi. 125 00:09:08,867 --> 00:09:11,743 - Ik ben moe. - Je staat al vijf uur. 126 00:09:11,823 --> 00:09:14,045 - Precies. - Maak je geen zorgen. 127 00:09:14,125 --> 00:09:17,762 - ga je dat niet laten zien aan je klas? - Ja, maar je bent erg goed. 128 00:09:18,914 --> 00:09:20,207 Ik wil niemand bang maken. 129 00:09:20,288 --> 00:09:21,633 Je bent gek. 130 00:09:23,645 --> 00:09:24,778 OK. 131 00:09:24,902 --> 00:09:25,903 Blijf onbeweeglijk. 132 00:09:45,311 --> 00:09:49,376 Akkoord. Ik zal beginnen Volgens sommige vragen gaat het goed? 133 00:09:49,465 --> 00:09:50,514 OK. 134 00:09:50,979 --> 00:09:53,155 Kijk ik naar de camera Of kijk ik naar je? 135 00:09:53,236 --> 00:09:54,771 Dit is een goede vraag. 136 00:09:54,903 --> 00:09:57,003 Je bent mijn eerste interview. Ik weet het niet echt. 137 00:09:57,119 --> 00:09:58,573 Wat denk je? 138 00:09:58,936 --> 00:10:00,414 Ik weet er niets van. 139 00:10:00,495 --> 00:10:02,297 OK. 140 00:10:03,471 --> 00:10:04,474 Kijk me aan. 141 00:10:04,555 --> 00:10:07,631 Laten we doen in een ontspannen modus. Zoals in 50 'binnen of zoiets. 142 00:10:07,712 --> 00:10:09,047 - OK. - Akkoord. 143 00:10:11,238 --> 00:10:12,483 Ik ga zelfs ... 144 00:10:14,582 --> 00:10:16,740 Oh, kan ik ook een andere slok drinken? 145 00:10:16,821 --> 00:10:17,956 Oh, ja, ja. 146 00:10:19,917 --> 00:10:23,594 En je kunt slokjes drinken van koffie als je wilt. 147 00:10:24,729 --> 00:10:27,982 Als je wilt, U hoeft u niet te dwingen. 148 00:10:28,080 --> 00:10:29,131 Oké. 149 00:10:30,388 --> 00:10:31,388 DUS... 150 00:10:33,148 --> 00:10:34,950 Akkoord. Laten we serieus zijn. 151 00:10:35,907 --> 00:10:37,061 Kunt u ons uw naam vertellen? 152 00:10:37,141 --> 00:10:40,511 Oh, ik die dat dacht Deze vragen zouden gemakkelijk zijn. 153 00:10:41,532 --> 00:10:43,327 Ik ben Alice Sullivan. 154 00:10:43,408 --> 00:10:46,264 Wanneer ben je verhuisd Lutton, in Massachusetts? 155 00:10:46,517 --> 00:10:49,874 In ... laten we eens kijken, Ik ben hier in 1972 verhuisd. 156 00:10:49,954 --> 00:10:51,944 Ik heb het niet altijd woonde in dit huis. 157 00:10:52,025 --> 00:10:54,946 Ik ben in 1976 naar dit huis verhuisd. 158 00:10:55,475 --> 00:10:57,782 Wanneer Charlie en ik Had je neef Emma. 159 00:10:58,342 --> 00:11:00,918 Denk je dat het de voorkeur zou hebben Dat we onszelf niet kenden? 160 00:11:00,998 --> 00:11:03,554 Alsof we deden alsof niet gerelateerd zijn? 161 00:11:04,401 --> 00:11:06,524 In feite, nee. Ik denk dat Hoe persoonlijker, hoe beter. 162 00:11:06,604 --> 00:11:07,932 We kunnen al deze elementen opnemen. 163 00:11:08,013 --> 00:11:09,707 - Dus was het oké? - Ja, je slaat alles kapot. 164 00:11:09,788 --> 00:11:12,076 Oh, dat is wat ik doe. Ik slaat alles. 165 00:11:12,298 --> 00:11:13,887 Akkoord. 166 00:11:14,049 --> 00:11:15,570 Wist je de Mulcahy? 167 00:11:16,050 --> 00:11:17,078 Nee. 168 00:11:17,159 --> 00:11:18,329 Ik dacht dat het was. 169 00:11:18,410 --> 00:11:21,092 Ik kende hun bestaan. Ik niet wist het niet persoonlijk. 170 00:11:21,173 --> 00:11:23,328 Oké. Wat wist je over hen? 171 00:11:24,375 --> 00:11:26,135 Joseph Mulcahy 172 00:11:26,216 --> 00:11:28,338 verhuisd uit Zuid -Boston. 173 00:11:28,693 --> 00:11:31,562 Hij, zijn vrouw en twee kinderen. 174 00:11:32,263 --> 00:11:33,951 Hij was een beetje gek. 175 00:11:34,032 --> 00:11:35,412 Hij stond weg. 176 00:11:35,493 --> 00:11:36,621 Hij had geen werk. 177 00:11:36,701 --> 00:11:40,191 Hij werkte in dit huis, De hele dag. 178 00:11:40,271 --> 00:11:42,480 Dacht iedereen dat hij misschien heeft gewerkt 179 00:11:42,561 --> 00:11:45,129 Voor de regering, Of zoiets. 180 00:11:45,209 --> 00:11:48,599 Kun je citeren Alle namen van Mulcahy? 181 00:11:48,679 --> 00:11:50,905 - Ik dacht dat je het wist. - Nou, dit is het geval. 182 00:11:50,986 --> 00:11:53,809 Maar ik wil niet Het is mijn stem die het allemaal zegt. 183 00:11:53,923 --> 00:11:55,139 Maar ik? 184 00:11:55,219 --> 00:11:56,385 Ja. Je hebt een mooie stem. 185 00:11:56,466 --> 00:11:58,776 Ik zal het waarschijnlijk vragen Iemand anders doet het ook. 186 00:11:58,856 --> 00:11:59,856 Oh oké. 187 00:12:00,825 --> 00:12:02,680 Er was Joseph Mulcahy. 188 00:12:02,760 --> 00:12:04,182 Hij was de vader. 189 00:12:04,262 --> 00:12:07,098 Hij was ongeveer dertig jaar oud. 190 00:12:07,521 --> 00:12:09,043 Er was Rebecca. 191 00:12:09,424 --> 00:12:10,578 Mulcahy, natuurlijk. 192 00:12:10,767 --> 00:12:12,348 Ze was de moeder. 193 00:12:12,451 --> 00:12:14,606 Ze waren ongeveer dezelfde leeftijd. 194 00:12:14,908 --> 00:12:16,974 En de twee kinderen. 195 00:12:18,609 --> 00:12:20,231 Ik weet het niet meer. 196 00:12:20,311 --> 00:12:22,090 Jessica! Dat is het. 197 00:12:22,171 --> 00:12:23,134 En Edward. 198 00:12:23,215 --> 00:12:25,404 Jessica was de oudste. 199 00:12:25,550 --> 00:12:26,615 En... 200 00:12:26,696 --> 00:12:30,074 Ik denk dat ze dat had gehad Een jaar meer dan Emma. 201 00:12:30,154 --> 00:12:33,118 En Emma is mijn neef, je dochter. 202 00:12:33,199 --> 00:12:36,400 Ja. Oh, sorry. Ik ben zou dit soort dingen moeten zeggen? 203 00:12:36,481 --> 00:12:37,523 Ik denk ja. 204 00:12:37,604 --> 00:12:39,961 Ja ja. Ik denk meer Het is persoonlijk, hoe beter. 205 00:12:40,128 --> 00:12:41,128 Oh oké. 206 00:12:44,566 --> 00:12:46,924 Er was ook Edward. 207 00:12:47,004 --> 00:12:48,172 Eddy. 208 00:12:50,082 --> 00:12:53,151 Hij was een beetje problemen, Van wat ik hoorde. 209 00:12:53,778 --> 00:12:55,783 Hij is misschien tien jaar oud geweest 210 00:12:55,864 --> 00:12:58,266 Toen ze hierheen verhuisden, dus 12 Als ze allemaal dood zijn. 211 00:12:58,347 --> 00:12:59,591 OK. 212 00:12:59,672 --> 00:13:01,727 En uh ... 213 00:13:02,086 --> 00:13:05,915 Heb je interacties gehad? persoonlijk met de mulcahy? 214 00:13:05,996 --> 00:13:07,664 Nee, ik denk niet. 215 00:13:07,745 --> 00:13:09,044 Je bent van grote hulp. 216 00:13:09,160 --> 00:13:11,330 - Het spijt me. - Ik maak een grapje. 217 00:13:13,365 --> 00:13:15,616 - gaat het goed met je? - Ik ben gewoon moe. 218 00:13:15,697 --> 00:13:16,785 Oké. 219 00:13:16,881 --> 00:13:18,302 Oké, we kunnen stoppen. 220 00:13:18,383 --> 00:13:21,141 - Vind je het niet erg? - In feite helemaal niet. 221 00:13:21,286 --> 00:13:23,808 Als je ooit denkt Aan iets anders aan hen ... 222 00:13:23,954 --> 00:13:26,571 Het is niet erg Goede herinneringen, weet je ... 223 00:13:26,652 --> 00:13:28,842 Denk aan de dood en Emma. 224 00:13:29,104 --> 00:13:32,061 Oké. Oké, we kunnen stoppen. 225 00:13:32,316 --> 00:13:33,821 Laat me dat verwijderen. 226 00:13:33,920 --> 00:13:35,294 Wanneer kan ik hem zien? 227 00:13:35,401 --> 00:13:36,669 - Oh, het project? - Ja. 228 00:13:38,089 --> 00:13:40,091 Ik weet het niet. Als ik het afmaak! 229 00:13:40,374 --> 00:13:41,451 Nee, ik ... 230 00:13:41,532 --> 00:13:44,115 Ik moet het terugbrengen Eind januari ... 231 00:13:45,079 --> 00:13:48,437 Nadat ik het aan mijn klas heb laten zien, ik Denk dat ik het online zou kunnen plaatsen. 232 00:13:48,714 --> 00:13:50,581 - op internet? - Ja. 233 00:13:50,764 --> 00:13:52,499 Dus ik kan het nooit zien. 234 00:13:55,492 --> 00:13:57,013 Moet ik iets doen? 235 00:13:57,094 --> 00:13:59,784 Nee, u bent tevreden om daar te blijven en mooi te zijn. 236 00:14:00,011 --> 00:14:01,912 - Dat is wat ik het beste doe. - Ik zie dat. 237 00:14:01,993 --> 00:14:02,993 Ja. 238 00:14:05,216 --> 00:14:06,766 Oh, doe dat niet. 239 00:14:06,847 --> 00:14:07,847 Nee ? 240 00:14:08,394 --> 00:14:11,417 Je lijkt op Gary Busey. 241 00:14:12,156 --> 00:14:13,910 Ik ben een beetje gevleid. 242 00:14:13,991 --> 00:14:17,394 Oké. OK, 15 tot 20 seconden zonder te bewegen. 243 00:14:33,598 --> 00:14:34,853 Oké. 244 00:14:35,121 --> 00:14:36,943 OK. Duw jezelf. Ik wil aan deze kant staan. 245 00:14:37,048 --> 00:14:38,548 - Hier ? - Ja. 246 00:14:38,629 --> 00:14:40,538 - Ben je klaar om te beginnen? - Ja. 247 00:14:40,618 --> 00:14:42,106 Zal het heel moeilijk worden? 248 00:14:42,404 --> 00:14:44,615 - waarvoor? Ben je nerveus? - Nee. 249 00:14:45,095 --> 00:14:46,677 Ontspannen. Je bent erg goed. 250 00:14:46,900 --> 00:14:49,113 BEDANKT. Jij ook. 251 00:14:49,193 --> 00:14:50,882 - Oh. BEDANKT. - Ja. 252 00:14:51,514 --> 00:14:52,662 Akkoord. 253 00:14:53,890 --> 00:14:55,057 Wat houd je vast? 254 00:14:56,338 --> 00:15:00,224 Dit is het onopgeloste geval Mulcahy moorden. 255 00:15:00,304 --> 00:15:02,778 Het enige opwindende ding die in deze stad is aangekomen. 256 00:15:02,948 --> 00:15:04,420 En wat is er gebeurd? 257 00:15:04,501 --> 00:15:06,111 Ik moet spreken zoals Als je niet alles wist? 258 00:15:06,192 --> 00:15:07,732 Het is voor mensen aan de andere kant, toch? 259 00:15:07,813 --> 00:15:11,367 Ja. Maar doe het officieel, Omdat ik deze afbeeldingen zal gebruiken. 260 00:15:11,471 --> 00:15:13,749 - Ben ik de ster van je film? - Ja natuurlijk. 261 00:15:13,830 --> 00:15:16,774 Een mooie agent in een klein stadje. Je gaat het succes van de film maken. 262 00:15:16,922 --> 00:15:17,983 Flatterend. 263 00:15:18,064 --> 00:15:19,343 Wat is uw standpunt? 264 00:15:19,423 --> 00:15:21,212 Je bent echt een agent. Ik heb geen standpunt. 265 00:15:21,292 --> 00:15:23,462 Ja, dat zou je moeten doen, dat ben ik niet Niet zo schattig. 266 00:15:23,606 --> 00:15:25,383 Kan ik het bestand lezen? 267 00:15:25,463 --> 00:15:27,192 Ik niet ... ik ... Zie je, ik vermoedde ... 268 00:15:27,370 --> 00:15:29,233 Nee. Ik denk niet dat ik zou moeten zijn ... 269 00:15:29,828 --> 00:15:30,849 - Misschien. - Oké. 270 00:15:31,242 --> 00:15:32,861 - Als je aardig tegen me bent. - Oké. 271 00:15:32,942 --> 00:15:34,150 Akkoord. 272 00:15:34,231 --> 00:15:35,866 Beschrijf wat er is gebeurd. 273 00:15:36,505 --> 00:15:37,505 Oké. 274 00:15:38,305 --> 00:15:39,410 Op een noodlottige nacht ... 275 00:15:39,491 --> 00:15:41,347 - Doe het niet zo. - Akkoord. Hmm ... 276 00:15:41,559 --> 00:15:44,408 Vier mensen uit dezelfde familie werden gevonden in hun huis 277 00:15:44,602 --> 00:15:45,837 brutaal vermoord. 278 00:15:45,918 --> 00:15:46,972 Hoe ? 279 00:15:47,282 --> 00:15:49,273 Ik ben blij dat U stelde de vraag. 280 00:15:50,470 --> 00:15:52,710 De familie Mulcahy is 281 00:15:52,790 --> 00:15:56,293 Joseph en Rebecca en hun twee kinderen Jessica en Edward. 282 00:15:56,374 --> 00:16:02,524 Ze werden vastgebonden vastgebonden en Gesneden met een bijl. 283 00:16:02,720 --> 00:16:04,589 Het is als een kleine bijl. 284 00:16:05,217 --> 00:16:09,809 Dit is de beste manier om het te beschrijven, Omdat dat precies is wat het is. 285 00:16:10,056 --> 00:16:12,129 - Ja. We weten wat een bijl is. - OK. 286 00:16:12,443 --> 00:16:13,443 Ik heb het. 287 00:16:14,178 --> 00:16:15,833 Dus wat is er gebeurd? 288 00:16:16,099 --> 00:16:17,445 Niemand weet het. 289 00:16:17,526 --> 00:16:20,107 Een dakdekker moest werk aan hun huis. 290 00:16:20,251 --> 00:16:22,768 Hij kwam binnen en zag dat ze allemaal waren 291 00:16:22,848 --> 00:16:25,889 in delen gebonden Gescheiden en gesneden. 292 00:16:26,502 --> 00:16:27,645 Wie doe je het? 293 00:16:28,190 --> 00:16:30,861 Ik weet het niet. ik bedoel Die geschiedenis zou dat kunnen zijn ... 294 00:16:31,301 --> 00:16:32,384 Oh ! Mijn God! 295 00:16:32,465 --> 00:16:33,718 Hoi. Het spijt me... 296 00:16:33,798 --> 00:16:35,119 Hoi ! Hij maakte me bang ... 297 00:16:35,199 --> 00:16:37,417 Kijk naar jezelf. Je kussen overal. 298 00:16:37,498 --> 00:16:38,517 Oh mijn God. OK. 299 00:16:38,598 --> 00:16:39,832 Ik ga ervoor zorgen. 300 00:17:06,076 --> 00:17:07,985 - Ik neem op. - Oké. 301 00:17:08,065 --> 00:17:10,594 Kun je zeggen Uw naam, alstublieft? 302 00:17:10,675 --> 00:17:11,956 Oh. Harold Noel. 303 00:17:12,362 --> 00:17:14,944 Je bent nu met pensioen Maar wat was je beroep? 304 00:17:15,025 --> 00:17:19,230 Algemene ondernemer. Maar daarvoor, Ik was een soort man om alles te doen. 305 00:17:19,310 --> 00:17:20,633 Ik deed vreemde klusjes. 306 00:17:20,714 --> 00:17:24,201 Ik werkte aan daken, sanitair en de timmerwerk. Dit soort dingen. 307 00:17:24,281 --> 00:17:26,937 En nu doe ik dat Dat soort dingen. 308 00:17:27,017 --> 00:17:28,719 Oh oké. Koel. 309 00:17:29,558 --> 00:17:31,502 Hoe lang Woon je in deze stad? 310 00:17:31,583 --> 00:17:32,640 Mijn hele leven. 311 00:17:32,793 --> 00:17:35,049 Hé, wil je mijn CV? Ik kan Geef je het, als je wilt? 312 00:17:35,439 --> 00:17:37,581 - Oh, nee, sorry. Ik heb gewoon ... - Nee ? 313 00:17:37,761 --> 00:17:39,503 Ik wilde er gewoon een paar Informatie over de context ... 314 00:17:39,584 --> 00:17:40,922 Ik maak een grapje. Ik laat je lopen. 315 00:17:41,003 --> 00:17:42,003 OK. 316 00:17:42,751 --> 00:17:47,024 Dus, uh ... in 1986, Werkte je op de daken? 317 00:17:47,104 --> 00:17:50,235 Ik was toen in totale werkloosheid Ik deed vreemde banen in de stad. 318 00:17:50,316 --> 00:17:51,335 Oké. 319 00:17:51,416 --> 00:17:54,319 En hoe ben je gekomen Dit werk met Mulcahy? 320 00:17:55,713 --> 00:17:58,430 Joe kwam uit South Boston En toen ik in de gevangenis zat, 321 00:17:58,511 --> 00:18:01,587 Ik kende een man die hem kende En die daar ook vandaan kwam. 322 00:18:01,668 --> 00:18:04,037 Oh, OK, en wat was zijn naam? 323 00:18:05,222 --> 00:18:06,398 Wat is dit allemaal? 324 00:18:06,479 --> 00:18:08,435 Het is alleen voor Een studentenproject dat ik doe. 325 00:18:08,516 --> 00:18:10,881 Ik voel me niet erg op mijn gemak bij het idee om de namen van mensen te geven 326 00:18:10,961 --> 00:18:13,280 die niet willen Hun naam wordt bekendgemaakt. 327 00:18:13,361 --> 00:18:16,370 Luisteren. Ik ben er gewoon om hem te helpen, Niet als officier. 328 00:18:16,451 --> 00:18:17,421 Ja. 329 00:18:17,501 --> 00:18:18,837 Is dat een goede agent? 330 00:18:19,075 --> 00:18:20,758 Omdat ik het echt leuk vind Niet zo jongens. 331 00:18:20,838 --> 00:18:23,305 - Ja, hij is een goede kerel. - Is hij een goede kerel? 332 00:18:23,519 --> 00:18:25,248 Akkoord. Oké. Ik zal het je dan vertellen. 333 00:18:25,329 --> 00:18:26,385 Oké. 334 00:18:26,466 --> 00:18:27,865 Ik weet niet of ik het hem vertel. 335 00:18:27,945 --> 00:18:29,973 - Oké. Zijn naam was O'Brien. - Oh oké. 336 00:18:30,054 --> 00:18:31,599 Maar ik denk dat hij nu stierf. 337 00:18:31,680 --> 00:18:34,326 Ik heb het niet gezien of gehoord van hem voor een lange tijd. 338 00:18:34,407 --> 00:18:37,177 Ok. En hoe Joseph Mulcahy Wist hij O'Brien? 339 00:18:37,258 --> 00:18:43,518 Nou, Mulcahy was op dat moment gekoppeld aan Boston. 340 00:18:43,696 --> 00:18:45,317 Hij werkte voor Whitey zelf. 341 00:18:45,629 --> 00:18:48,352 En uh ... O'Brien zei 342 00:18:48,432 --> 00:18:50,121 dat hij ook voor hem werkte. 343 00:18:50,201 --> 00:18:52,590 Ik weet het niet zeker van deze twee jongens, maar ... 344 00:18:52,670 --> 00:18:56,961 Ik weet dat O'Brien was op een gegeven moment aan hem gekoppeld. 345 00:18:57,041 --> 00:18:58,419 Was de politie op de hoogte? 346 00:18:58,500 --> 00:19:01,332 Ik vertel je alles wat Ik vertelde het hen, mijn mooie. 347 00:19:01,412 --> 00:19:03,440 Is er nog iets anders dat Weet je nog? 348 00:19:03,521 --> 00:19:05,811 Ik weet alleen dat ... 349 00:19:05,892 --> 00:19:08,538 O'Brien wist welke stad Ik kwam en hij vertelde het me 350 00:19:08,619 --> 00:19:11,275 Die Mulcahy bewoog met zijn familie, en ... 351 00:19:11,355 --> 00:19:15,550 dat als ik ooit nodig had, ik zou kunnen Ga hem zien en vermeld zijn naam. 352 00:19:15,684 --> 00:19:18,307 Joe was een goede kerel. Hij is altijd geweest. 353 00:19:19,182 --> 00:19:21,885 Denk je dat de maffia hem heeft vermoord? 354 00:19:22,266 --> 00:19:24,555 Ik bedoel, zo'n hele familie. 355 00:19:24,635 --> 00:19:26,253 Ik weet het niet zeker. 356 00:19:26,344 --> 00:19:27,584 Maar... 357 00:19:27,709 --> 00:19:30,728 Ik kan het je vertellen Dat hij paranoïde was, weet je. 358 00:19:30,808 --> 00:19:32,029 Hij verliet nooit het huis. 359 00:19:32,109 --> 00:19:36,667 Dus hij moest ze irriteren, denk ik. Ik weet het niet zeker. Ik weet het niet. 360 00:19:39,102 --> 00:19:42,264 Dus je kwam binnen stad, je hebt geslagen 361 00:19:42,344 --> 00:19:45,820 bij de Mulcahy -poort en jij vroeg ze om een ​​baan? 362 00:19:45,901 --> 00:19:47,220 Goed. 363 00:19:47,301 --> 00:19:51,048 Ik had geen geld meer en Ik probeerde nuchter te blijven, dus, uh ... 364 00:19:51,128 --> 00:19:54,128 Wat ik deed is dat ik noemde ze. Zie je? 365 00:19:54,209 --> 00:19:55,544 Ik heb mijn diensten aangeboden. 366 00:19:55,625 --> 00:19:58,537 Hij vertelde me dat zijn dak vluchtte, Dus ik ging daarheen 367 00:19:58,617 --> 00:20:01,926 En toen ik aankwam, Dit is waar ... weet je. 368 00:20:02,006 --> 00:20:04,395 Deze horror is geworden Echt, weet je dat? 369 00:20:04,475 --> 00:20:09,400 Ja. Toen je aankwam, jij Ging de voordeur binnen? 370 00:20:09,480 --> 00:20:11,402 Ik sloeg voor het eerst, en ... 371 00:20:11,482 --> 00:20:15,213 Het was ontgrendeld, Dus ik opende en ... 372 00:20:15,294 --> 00:20:17,216 De geur. 373 00:20:17,441 --> 00:20:19,028 Heb je ooit lijken gevoeld? 374 00:20:19,423 --> 00:20:20,423 Nee. 375 00:20:20,624 --> 00:20:23,681 Ja, beter niet. Nee. 376 00:20:24,085 --> 00:20:28,252 Ik ... ik ben daar ingegaan en ... 377 00:20:28,332 --> 00:20:32,723 Het waren allemaal leden van de familie. Allemaal gesneden. 378 00:20:32,803 --> 00:20:34,225 In stukken. 379 00:20:34,305 --> 00:20:35,838 Heb je de foto's gezien? 380 00:20:36,393 --> 00:20:37,409 Ik zag wat. 381 00:20:37,490 --> 00:20:38,824 Ik heb ze niet gezien, nee. 382 00:20:41,685 --> 00:20:43,851 Oh, verdomme! Oh mijn God. Dit statief. 383 00:20:44,443 --> 00:20:46,289 - Is hij gebroken? - Nee. Het is goed. 384 00:20:46,459 --> 00:20:47,460 Wat ? 385 00:20:50,220 --> 00:20:51,642 Ik hoorde geluiden. 386 00:20:51,722 --> 00:20:53,590 Ik zei het niet tegen de politie. 387 00:20:54,454 --> 00:20:57,314 Wat bedoel je daarmee? Als Als iemand in huis was? 388 00:20:57,770 --> 00:20:59,550 De geur was te sterk. 389 00:20:59,630 --> 00:21:02,132 Niemand kon vind in dit huis. 390 00:21:02,580 --> 00:21:04,602 Het was iets. 391 00:21:04,722 --> 00:21:06,924 Het was alsof ... 392 00:21:20,146 --> 00:21:22,281 Het was iets. 393 00:21:23,821 --> 00:21:25,242 Het was iets. 394 00:21:25,508 --> 00:21:26,509 Ik weet het niet. 395 00:21:28,392 --> 00:21:30,648 - Het is een dag van waanzin morgen. - Je kunt naar huis gaan als je wilt. 396 00:21:30,728 --> 00:21:32,488 Je hoeft niet te gaan De hele dag met mij. 397 00:21:32,569 --> 00:21:33,890 Wat doe je morgen? 398 00:21:34,164 --> 00:21:35,480 Ik vervolg dat. 399 00:21:35,604 --> 00:21:37,679 Ik ben in het ochtendteam, Ik zal rond 15.00 uur eindigen. 400 00:21:37,760 --> 00:21:39,749 - Wil je me helpen? - Ja, waarom niet? 401 00:21:39,848 --> 00:21:41,065 -allemaal gelijk. Koel. -Ja. 402 00:21:41,372 --> 00:21:42,372 Koel. 403 00:21:42,840 --> 00:21:45,706 Kan ik het politiedossier raadplegen? 404 00:21:45,840 --> 00:21:48,197 Je belooft dat het er niet voor is Nationale informatie of zoiets? 405 00:21:48,278 --> 00:21:49,010 Ja ! 406 00:21:49,091 --> 00:21:50,860 Oké, overeengekomen. Omdat ik zou grote problemen kunnen hebben. 407 00:21:51,176 --> 00:21:52,703 - Ja ? - Ja, het is goed. 408 00:21:52,783 --> 00:21:54,752 We doen het voor het studentenproject. 409 00:21:55,879 --> 00:21:56,866 Wat doen we nu? 410 00:21:57,005 --> 00:21:59,228 Ik wil gewoon een plan samen bij zonsondergang. 411 00:21:59,309 --> 00:21:59,929 Oh oké. 412 00:22:00,190 --> 00:22:01,514 Daar heb je een oog op. 413 00:22:01,595 --> 00:22:02,682 BEDANKT. 414 00:22:03,559 --> 00:22:05,549 - Het is eigenlijk een heel schattige plek. - Ja. 415 00:22:05,629 --> 00:22:08,465 Hij ziet er in goede staat uit voor iets Dertig jaar verlaten. 416 00:22:08,916 --> 00:22:10,104 Hoe is het? 417 00:22:10,608 --> 00:22:14,604 Ik weet het niet. Ik denk dat het komt omdat Dat het graafschap daar niet voor wilde betalen. 418 00:22:14,685 --> 00:22:16,774 Weet je, om het te slopen. 419 00:22:16,969 --> 00:22:19,591 Geen fabrikant heeft wilde tot nu toe bouwen ... 420 00:22:19,950 --> 00:22:20,955 Wachten! 421 00:22:21,036 --> 00:22:22,036 Wat ? 422 00:22:23,680 --> 00:22:25,464 - Heb je dat gezien? - Wat ? Nee. 423 00:22:25,545 --> 00:22:26,766 In het venster. 424 00:22:26,847 --> 00:22:29,203 Nee, ik zag niets. 425 00:22:29,372 --> 00:22:32,204 Nee, daar, in het raam. Ik zag iets bewegen. 426 00:22:32,431 --> 00:22:33,865 Misschien is het gewoon licht. 427 00:22:33,946 --> 00:22:35,978 Nee, er is iets Ga daar bij het raam. 428 00:22:36,059 --> 00:22:37,060 Nou, ik niet ... 429 00:22:37,141 --> 00:22:38,795 - Kom op, laten we eens kijken. - Nee. 430 00:22:38,876 --> 00:22:41,278 - Ja, ja, als ... - geen twijfel, ik ga daar niet heen ... 431 00:22:41,644 --> 00:22:43,221 Terwijl je zei dat je iets zag. 432 00:22:43,302 --> 00:22:45,458 Ik weet niet wat het was, Maar laten we het controleren. 433 00:22:45,580 --> 00:22:47,505 - Nee, nee, nee ... - Ga! 434 00:22:48,428 --> 00:22:49,964 Kan het niet wachten tot ik gewapend ben? 435 00:22:50,045 --> 00:22:51,400 Wacht, dat denk je Heb je je wapen nodig? 436 00:22:51,481 --> 00:22:54,906 Jij was het die iets zag. Wat als het een hondsdolle wasbeer was? 437 00:22:54,987 --> 00:22:57,533 Ik kreeg een keer een telefoontje, Het is enge kleine jongens. 438 00:22:57,614 --> 00:22:59,203 Kom op, kom. Laten we gaan. 439 00:22:59,284 --> 00:23:00,585 Ze zijn gevaarlijk. 440 00:23:03,086 --> 00:23:04,161 Hé, ik weet dat je hier niet thuis bent gekomen 441 00:23:04,241 --> 00:23:05,998 Maar je hoorde Verhalen over deze plek? 442 00:23:06,079 --> 00:23:09,721 Ik was op de hoogte. Dit is de reden voor die ik dit project wilde uitvoeren. 443 00:23:09,802 --> 00:23:14,718 Ik heb een vriend die een kind vertelt Kwam hier en dat we haar nooit meer hebben gezien. 444 00:23:14,798 --> 00:23:15,809 Wat is er met hem gebeurd? 445 00:23:17,434 --> 00:23:19,203 We hebben haar nog nooit meer gezien. 446 00:23:19,532 --> 00:23:21,511 En je wilde het nooit Als agent? 447 00:23:21,872 --> 00:23:22,893 Oh, uh ... ja. 448 00:23:22,973 --> 00:23:25,696 Er is maar één verhaal verdwijning van kinderen hier 449 00:23:25,776 --> 00:23:27,884 En hij was een geplaatst kind Met gastgezin in Worcester. 450 00:23:27,965 --> 00:23:31,268 Het blijkt dat zijn biologische moeder is tegelijkertijd verdwenen. 451 00:23:32,349 --> 00:23:34,101 Hij eindigde waarschijnlijk in Florida. 452 00:23:34,182 --> 00:23:36,438 Ik heb de indruk dat alles Mensen van hier komen in Florida terecht. 453 00:23:36,708 --> 00:23:39,292 - Ik heb familie in Florida. - Ja natuurlijk. 454 00:23:39,373 --> 00:23:40,528 Wachten. Heb je dat gehoord? 455 00:23:40,958 --> 00:23:42,379 Wat ? 456 00:23:42,459 --> 00:23:43,881 Ik denk dat ik iets heb gehoord. 457 00:23:43,961 --> 00:23:46,396 Wat heb je gehoord? 458 00:23:50,354 --> 00:23:51,362 Oh mijn God! 459 00:23:51,712 --> 00:23:52,723 Ik heb de camera. 460 00:23:52,803 --> 00:23:54,705 Je gaf me een blauwe bang! 461 00:23:55,633 --> 00:23:56,821 Ik had je! 462 00:23:56,902 --> 00:23:57,958 Oh mijn God! 463 00:23:58,754 --> 00:24:00,636 - Ik denk dat ik iets heb gezien. - Ja, dat is het. 464 00:24:00,717 --> 00:24:02,399 Nee, nee. Er is iets bij het raam. 465 00:24:02,479 --> 00:24:04,234 Oh, kom op. De jongen die naar de wolf schreeuwde. Geef me dat. 466 00:24:04,314 --> 00:24:05,965 - Nee, nee. Ik ben het serieus. - komen we binnen? 467 00:24:06,046 --> 00:24:08,269 - Nee, nee. Niet binnenkomen. - Stop. 468 00:24:08,350 --> 00:24:09,272 Ah, het is niet vergrendeld. 469 00:24:09,353 --> 00:24:10,564 Het is illegaal. Dat kunnen we niet doen. 470 00:24:10,645 --> 00:24:11,608 Het is niet vergrendeld. 471 00:24:11,688 --> 00:24:12,889 Nee, nee. Stil. Stil. 472 00:24:13,657 --> 00:24:14,644 Het is open. 473 00:24:14,725 --> 00:24:16,464 Nee, nee. Ga dit niet in. 474 00:24:16,544 --> 00:24:19,450 Ik denk dat ik kom Om iets te zien bewegen ... 475 00:24:19,530 --> 00:24:20,531 Wachten. 476 00:24:22,053 --> 00:24:23,320 Niets. Zie je? 477 00:24:23,400 --> 00:24:24,487 OK. 478 00:24:24,568 --> 00:24:26,824 Het is zo donker dat ik niets zie. 479 00:24:26,904 --> 00:24:28,973 Laat me deze handschoenen verwijderen. Ik moet dit aanpassen. 480 00:24:29,054 --> 00:24:30,194 Wachten. Wachten. 481 00:24:30,612 --> 00:24:31,612 Oh verdomme. 482 00:24:33,293 --> 00:24:35,432 Ok. Het is goed. 483 00:24:35,512 --> 00:24:37,901 Het is een woonplaats, OK. 484 00:24:37,981 --> 00:24:39,803 Dat kan ik niet. 485 00:24:39,883 --> 00:24:42,873 Ik ben een politieagent. Ik kan de wet niet zo overtreden. 486 00:24:42,953 --> 00:24:45,722 Ik ken veel officieren van de politie die het misbruiken, 487 00:24:45,867 --> 00:24:48,911 Omdat ze de indruk hebben kracht hebben, maar ik niet. 488 00:24:48,992 --> 00:24:50,874 Ik ben een goede agent. Ik handhaaf de wet. 489 00:24:51,161 --> 00:24:51,815 Wat ? 490 00:24:51,895 --> 00:24:53,249 - Heb je iets gehoord? - Ja. 491 00:24:53,330 --> 00:24:54,331 Wat is dit? 492 00:24:54,962 --> 00:24:55,963 Jij die chatter. 493 00:24:56,400 --> 00:24:57,401 Veel. 494 00:24:58,936 --> 00:25:00,657 Het is ... het is waanzin. 495 00:25:00,737 --> 00:25:01,737 Oh mijn God. 496 00:25:02,952 --> 00:25:05,696 En je filmt het allemaal. We hebben onszelf beschuldigd. 497 00:25:05,776 --> 00:25:08,080 U maakt uw eigen bewijs tegen ons. 498 00:25:13,650 --> 00:25:16,551 - Wat was het? - Ik weet het niet, wat was het? 499 00:25:21,638 --> 00:25:23,952 Oh mijn God. Wat was het? 500 00:25:24,033 --> 00:25:25,382 Het is iets ... Stop. 501 00:25:25,845 --> 00:25:26,846 Oké? 502 00:25:36,309 --> 00:25:37,441 Goedemorgen ? 503 00:25:37,522 --> 00:25:38,627 Oh, mijn god, je hebt me bang gemaakt. 504 00:25:38,708 --> 00:25:40,100 Hé, hey. 505 00:25:46,101 --> 00:25:48,005 - Oké, blijf hier. Oké? - Oké. 506 00:25:48,085 --> 00:25:50,420 - Blijf hier. - Oké, ik ga niet bewegen. 507 00:26:27,155 --> 00:26:28,557 Oh mijn God. 508 00:26:30,754 --> 00:26:32,815 - Kunnen we hier weggaan? - Je zag eruit als Jackie Chan. 509 00:26:32,896 --> 00:26:34,263 Ik moet een dutje doen. 510 00:26:35,565 --> 00:26:36,753 Wat ? 511 00:26:36,833 --> 00:26:38,068 Heb je dat gezien? 512 00:26:40,201 --> 00:26:41,202 Oh mijn God. 513 00:26:42,088 --> 00:26:44,561 - Open het. - Lach je? Er is geen sprake van. 514 00:26:44,641 --> 00:26:45,769 - Open het, Patrick. - Nee. Nee. 515 00:26:45,850 --> 00:26:46,851 Open het. 516 00:27:00,377 --> 00:27:02,203 Nee. Verdomme, nee! 517 00:27:02,549 --> 00:27:04,581 Oh, kom op, Patrick! Kom op. 518 00:27:04,661 --> 00:27:06,049 Nee. Het is... 519 00:27:06,129 --> 00:27:07,751 - Laten we hier gaan, oké? - Nee. 520 00:27:07,831 --> 00:27:10,440 - Daar ben ik klaar mee. - Nee, kom op. Ik heb de rest niet eens gezien. 521 00:27:10,521 --> 00:27:11,972 Hey Leah! Kom op, kom! NU ! 522 00:27:12,116 --> 00:27:14,524 - De kamers! - Lea! Kom op, laten we gaan! Oké? 523 00:27:14,604 --> 00:27:15,792 Akkoord. 524 00:27:16,205 --> 00:27:17,206 Kom op. 525 00:27:17,940 --> 00:27:18,941 Ik ga. 526 00:27:20,066 --> 00:27:22,368 Hij is bang. 527 00:27:23,747 --> 00:27:24,845 Oké. 528 00:27:24,926 --> 00:27:25,927 Akkoord. 529 00:27:26,805 --> 00:27:28,205 Zie je? Ben je er klaar voor? 530 00:27:28,285 --> 00:27:29,382 - Oh. - Dus. Dus ! 531 00:27:29,463 --> 00:27:30,887 Ik liet de lengte dop achter. 532 00:27:30,968 --> 00:27:32,757 Nee, nee. Wachten. OK. 533 00:27:32,928 --> 00:27:34,248 Oké, ik spoel terug voor de ... 534 00:27:34,682 --> 00:27:35,837 - OK. - Oké. 535 00:27:35,918 --> 00:27:37,314 Oh. Oké. Kijk me aan. 536 00:27:37,395 --> 00:27:38,414 Oké. 537 00:27:38,495 --> 00:27:40,550 OK. 538 00:27:40,846 --> 00:27:42,152 Zie je de computer? 539 00:27:42,232 --> 00:27:43,153 Ja, het is goed. 540 00:27:43,233 --> 00:27:45,375 OK. Ik heb nodig ... het is voor ... 541 00:27:45,456 --> 00:27:46,705 Oké. Oké. 542 00:27:46,786 --> 00:27:48,058 Klaar ? Film dat. 543 00:27:48,138 --> 00:27:49,559 Oh mijn God. Ik denk dat ik ... 544 00:27:49,639 --> 00:27:51,061 Dus ! Het werd binnenkort gemist. 545 00:27:51,141 --> 00:27:52,529 - OK. - Oké. 546 00:27:52,609 --> 00:27:53,530 Dus. 547 00:27:53,610 --> 00:27:54,631 Oh mijn god 548 00:27:54,711 --> 00:27:56,700 Daar ! Daar ! Er is daar iets. 549 00:27:56,780 --> 00:27:58,635 Ik zweer dat er iets was. 550 00:27:58,715 --> 00:28:00,970 We kunnen het hier niet echt zien Maar er is iets. 551 00:28:01,051 --> 00:28:03,840 Ik ben het helemaal mee eens U om te zeggen dat het gordijn is verhuisd. 552 00:28:03,920 --> 00:28:05,475 - Ja, oké. - op 100 per 100. 553 00:28:05,555 --> 00:28:06,677 Ik zag het. 554 00:28:07,320 --> 00:28:09,446 Maar er was iets er die hem liet bewegen. 555 00:28:09,526 --> 00:28:10,614 Kijk, we kunnen het zien. 556 00:28:10,785 --> 00:28:13,847 Dit is wat ik denk dat er is gebeurd. Er waren veel luchtstromen. 557 00:28:13,928 --> 00:28:15,782 We zijn binnengekomen, Het andere gordijn is verhuisd. 558 00:28:15,863 --> 00:28:17,019 Nee. Ik weet het. Ik weet het. 559 00:28:17,121 --> 00:28:18,154 De deur was open. 560 00:28:18,235 --> 00:28:21,080 Er waren veel luchtstromen, Ik denk dat het gordijn echt is verhuisd. 561 00:28:21,161 --> 00:28:24,446 Maar ik denk dat die je denkt dat je hebt gezien 562 00:28:24,527 --> 00:28:28,865 was eigenlijk je eigen reflectie Toen het gordijn bewoog. 563 00:28:28,945 --> 00:28:30,082 Nee, ik ... 564 00:28:30,505 --> 00:28:32,694 OK. Ik zei dat ik het niet wist. 565 00:28:32,916 --> 00:28:35,605 Oké, er was iets In het huis zweer ik. 566 00:28:35,685 --> 00:28:39,009 Ik zag iets. Het was zo Een schaduw. Ze had lang haar. 567 00:28:39,089 --> 00:28:40,529 Het is alsof ... oké. Het was daar. 568 00:28:40,610 --> 00:28:42,604 Er was daar iets. Die naar ons staarden. 569 00:28:42,685 --> 00:28:44,975 Luisteren. Ik denk Harold Noel, De dakdekker stopte dat in je hoofd. 570 00:28:45,056 --> 00:28:46,950 Ik ben niet ... Ik weet dat ik er gek uitzie. Maar het is verkeerd. 571 00:28:47,030 --> 00:28:50,787 En ik wil niet naar de afbeeldingen kijken Voordat ze ze hebben opgezet omdat 572 00:28:50,867 --> 00:28:54,051 Ik haat mijn stem. 573 00:28:54,235 --> 00:28:56,993 - Je hebt een mooie stem. - Oh. GOED. BEDANKT. 574 00:28:57,921 --> 00:28:59,722 - Akkoord. - Akkoord. 575 00:29:00,896 --> 00:29:01,898 Wat ? 576 00:29:02,281 --> 00:29:03,702 Niets. Het is gewoon dat ... 577 00:29:03,783 --> 00:29:05,168 Ik heb gewoon de indruk dat misschien 578 00:29:05,248 --> 00:29:07,871 dat het verhaal van een spookhuis is een zeer interessant project. 579 00:29:07,951 --> 00:29:09,840 Ik bedoel, het is Een einde van het semesterproject. 580 00:29:09,920 --> 00:29:12,142 Stel je het voor? Je bent als ... 581 00:29:13,723 --> 00:29:14,786 Deze plek is achtervolgd. 582 00:29:14,867 --> 00:29:16,646 De geesten van Mulcahy kwamen hier ... 583 00:29:16,726 --> 00:29:18,782 Ik bedoel, je hebt De video om het te bewijzen. 584 00:29:18,862 --> 00:29:20,884 Het is waanzin. 585 00:29:20,964 --> 00:29:22,886 En je kunt me interviewen. We zouden kunnen praten over ... 586 00:29:22,966 --> 00:29:25,756 Hoe, moord. En waarom dit ... 587 00:29:25,836 --> 00:29:27,657 Ik weet het niet. Het is gewoon ... het zou ... 588 00:29:27,737 --> 00:29:29,639 Het is echt een beangstigend stuk. 589 00:29:30,319 --> 00:29:31,895 Moet je hier blijven? Maak je een grapje? 590 00:29:31,975 --> 00:29:33,551 Ja. Zeg dat niet. Dit is waar ik slaap. 591 00:29:33,632 --> 00:29:35,988 Kijk naar deze poppen. Ik denk dat ze naar me kijken. 592 00:29:36,874 --> 00:29:39,503 Oké, luister. Ik denk dat Het was gewoon een licht effect. 593 00:29:40,055 --> 00:29:41,671 Het was geen licht effect. 594 00:29:41,751 --> 00:29:43,273 Ja, ik denk dat het was. OK! 595 00:29:43,936 --> 00:29:45,937 We gaan verder. Laten we dat doen. 596 00:29:46,673 --> 00:29:49,076 - OK. - Oké. Ja. 597 00:29:49,157 --> 00:29:50,778 - Laatste slokjes. - Oké. 598 00:29:50,859 --> 00:29:52,149 Laatste slokjes. 599 00:29:53,240 --> 00:29:54,618 Ga je je hoed verwijderen? 600 00:29:54,698 --> 00:29:56,887 Nee ? Kijk me niet zo aan. 601 00:29:56,967 --> 00:29:58,755 - Nee. Het is een zeer goede keuze. - Echt ? 602 00:29:58,835 --> 00:30:00,190 - Ja. - meen je dat? 603 00:30:00,270 --> 00:30:02,210 - Je moet het absoluut verwijderen. - Is hij lelijk? 604 00:30:02,291 --> 00:30:03,560 Je haar is erg mooi. 605 00:30:03,640 --> 00:30:05,929 - Moet ik het terugbrengen? - Ik maak een grapje. Je haar is goed. 606 00:30:06,009 --> 00:30:07,864 Oké. Oké. Stop. 607 00:30:08,455 --> 00:30:10,046 OK. 608 00:30:11,171 --> 00:30:12,836 Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan. 609 00:30:12,916 --> 00:30:15,466 We zijn vandaag 12 december 2016. 610 00:30:17,463 --> 00:30:18,491 Wat ? 611 00:30:18,572 --> 00:30:20,891 - Het is gewoon ... niets. Het is gewoon ... - Wat ? 612 00:30:20,972 --> 00:30:24,499 Daar ben je echt goed in. Ik heb geen opmerkingen gemaakt over dit onderwerp. 613 00:30:24,726 --> 00:30:28,966 Je hebt me belachelijk gemaakt Toen ik aan het praten was. 614 00:30:29,047 --> 00:30:30,362 Ik had het niet verwacht. 615 00:30:30,443 --> 00:30:33,732 Je hebt net de overgang gemaakt. Alle van een Plots ben je geworden als ... ik weet het niet. 616 00:30:33,813 --> 00:30:35,565 'Hallo. Het is Leah Sullivan.' 617 00:30:35,646 --> 00:30:37,060 Ben ik Brits geworden? 618 00:30:37,140 --> 00:30:39,963 Ik weet het niet. Dit is de indruk die ik hier had. 619 00:30:40,043 --> 00:30:41,766 Stop. Laat me mijn ding doen. 620 00:30:41,847 --> 00:30:43,348 Oké. Oké. 621 00:30:46,091 --> 00:30:48,251 Ik denk dat nu! 622 00:30:49,321 --> 00:30:50,322 Oké. 623 00:30:52,951 --> 00:30:53,952 Oké. 624 00:30:54,420 --> 00:30:56,712 Deze maand is het 30 -jarig jubileum 625 00:30:56,793 --> 00:30:59,315 - Wat is trouwens gek. - Wat ? Wat ? 626 00:30:59,396 --> 00:31:02,620 Ik wist dat niet Het gebeurde in december. 627 00:31:02,701 --> 00:31:05,622 Wat ? Oh de ik ... ja. 628 00:31:05,831 --> 00:31:08,396 Je denkt dat het is omdat Wat is de verjaardag? 629 00:31:08,477 --> 00:31:13,463 Alsof de dertigste verjaardag was Als een soort satanisch ding ... 630 00:31:13,543 --> 00:31:15,198 Er was iets in het raam. 631 00:31:15,278 --> 00:31:16,628 Neuriën. Vertel me meer. 632 00:31:16,709 --> 00:31:18,868 Nee, nee. Het is als ... Misschien 30 jaar ... 633 00:31:18,949 --> 00:31:23,233 Er is een vagevuur of een soort verborgen en bizar ding en 634 00:31:23,313 --> 00:31:27,543 plotseling, een soort geest dat Hef en kijk ons ​​door het raam. 635 00:31:27,624 --> 00:31:28,823 Misschien. Ik weet het niet. 636 00:31:29,426 --> 00:31:32,174 - Het is ... erg goed. - Het is een goede vraag. 637 00:31:32,460 --> 00:31:34,184 - Ik zeg dat zo. - Oké. Laten we het doen. 638 00:31:34,264 --> 00:31:35,384 Het is een interessant project. 639 00:31:36,656 --> 00:31:37,857 Oké. 640 00:31:40,538 --> 00:31:42,340 Kun je zeggen Uw naam, alstublieft? 641 00:31:45,129 --> 00:31:47,131 Ik heb het gevoel dat ik zou moeten ... 642 00:31:47,510 --> 00:31:49,366 Ik moet ontspannen zijn, Of liever zoals ...? 643 00:31:49,712 --> 00:31:51,735 - Akkoord. - Kerel. Doe het gewoon. 644 00:31:51,815 --> 00:31:53,316 Het zal geweldig zijn. 645 00:31:54,573 --> 00:31:57,850 - Ik ben Patrick Rooke. - Oké. Het was goed. 646 00:31:57,931 --> 00:31:59,809 En uh ... wat is uw taak? 647 00:32:00,311 --> 00:32:03,482 Ik ben een politieagent in de Stad Lutton, in Massachusetts. 648 00:32:03,682 --> 00:32:06,683 Deed iets Spannend voor Lutton, Massachusetts? 649 00:32:06,763 --> 00:32:09,170 Niet sinds ik een politieagent was. 650 00:32:09,251 --> 00:32:12,055 Ja, Mulcahy's moorden 651 00:32:12,494 --> 00:32:13,757 gebeurde in ... 652 00:32:13,837 --> 00:32:17,294 In Lutton, Massachusetts, Dertig jaar geleden, 653 00:32:17,835 --> 00:32:18,835 Deze maand. 654 00:32:21,004 --> 00:32:25,048 Oké. Dacht ik U zou het bestand nu kunnen lezen. 655 00:32:27,039 --> 00:32:29,806 OK. Het is alleen voor Een studentenproject, nietwaar? 656 00:32:29,886 --> 00:32:31,841 - Ik zweer het. - Oké. 657 00:32:32,109 --> 00:32:34,091 Oké. Ik wil niet Krijg daarvoor problemen. 658 00:32:34,172 --> 00:32:35,412 Nee, nee, nee. 659 00:32:35,839 --> 00:32:37,994 Akkoord. Oké. 660 00:32:44,171 --> 00:32:45,409 Oké, nou, samenvatten. 661 00:32:45,490 --> 00:32:48,113 Een gezin van vier werd gevonden bij zijn huis. 662 00:32:48,238 --> 00:32:53,630 Ze waren in verschillende verbonden Huizen in het huis en werden gesneden. 663 00:32:54,124 --> 00:32:56,333 Het misdaadwapen zou een bijl zijn geweest 664 00:32:56,413 --> 00:32:59,115 Of een soort zware metalen object. 665 00:33:00,493 --> 00:33:02,535 Kneuzingen rondom verwondingen aangegeven 666 00:33:02,616 --> 00:33:05,092 dat het nodig was veel kracht. 667 00:33:06,122 --> 00:33:08,011 Ik denk dat niet Deze demonstratie is noodzakelijk. 668 00:33:08,091 --> 00:33:09,346 Oké. We zullen beginnen met 669 00:33:09,426 --> 00:33:12,862 Bekijk de leden Familie ... oh ... 670 00:33:14,826 --> 00:33:15,885 Ja. 671 00:33:16,265 --> 00:33:18,121 Oké. De vader. 672 00:33:18,523 --> 00:33:20,857 Het is Joseph Mulcahy. 673 00:33:21,251 --> 00:33:23,360 Het werd gevonden in de woonkamer. 674 00:33:23,886 --> 00:33:25,842 Hij werd gekneveld met een riem. 675 00:33:27,418 --> 00:33:29,799 Zijn twee benen werden gesneden. 676 00:33:30,320 --> 00:33:36,940 De oorzaak van zijn dood is de bloeding vanwege beenblessure. 677 00:33:37,401 --> 00:33:39,242 Oké. De moeder. 678 00:33:39,710 --> 00:33:41,612 Het is Rebecca Mulcahy. 679 00:33:42,319 --> 00:33:44,214 Ja. Weet je zeker dat je dit wilt zien? 680 00:33:44,294 --> 00:33:45,348 Ja. In feite, ik ... 681 00:33:45,428 --> 00:33:47,197 Vind je het niet erg als Ik maak later foto's? 682 00:33:47,278 --> 00:33:49,033 - Oké. Ja, later. - Ik bedoel een video. 683 00:33:49,114 --> 00:33:51,067 Ik weet niet of het ... oké. 684 00:33:52,871 --> 00:33:54,270 Rebecca Mulcahy 685 00:33:56,543 --> 00:33:58,374 OK, ik zal geduldig zijn. 686 00:33:59,732 --> 00:34:02,132 Dus. Ze werd gevonden in haar kamer. 687 00:34:02,212 --> 00:34:03,212 Ze had ... 688 00:34:04,616 --> 00:34:07,337 Zijn arm bevestigd aan de bedhoeveelheid. 689 00:34:07,788 --> 00:34:12,208 En zijn andere arm was afgesneden van de op dezelfde manier als de benen van haar man. 690 00:34:12,288 --> 00:34:14,858 De doodsoorzaak is ook een bloeding. 691 00:34:16,459 --> 00:34:17,472 Jessica Mulcahy. 692 00:34:17,553 --> 00:34:18,585 Oh mijn God. 693 00:34:18,666 --> 00:34:21,818 Ze is de laatste die is gedood. 694 00:34:21,898 --> 00:34:23,967 Afhankelijk van het geschatte tijd van sterfgevallen. 695 00:34:25,322 --> 00:34:26,790 De oorzaak van zijn dood is 696 00:34:26,870 --> 00:34:28,938 dat ze haar hoofd had gesneden. 697 00:34:30,240 --> 00:34:33,309 Ze was bevestigd aan de achterterras 698 00:34:35,908 --> 00:34:37,567 door een van zijn polsen. 699 00:34:37,921 --> 00:34:39,024 Mijn God. 700 00:34:40,423 --> 00:34:42,572 Ik ben blij dat Om er niet te zijn geweest om dat te zien. 701 00:34:42,695 --> 00:34:44,307 Ik dacht dat je het al had gelezen. 702 00:34:44,387 --> 00:34:45,508 Ik ... nou ... 703 00:34:46,125 --> 00:34:50,146 Ik stopte met lezen na het hebben Gezien de foto van Joseph Mulcahy. 704 00:34:50,475 --> 00:34:52,859 Oké, de laatste is Little Edward Mulcahy. 705 00:34:54,257 --> 00:34:56,399 En blijkbaar het minst. 706 00:34:58,466 --> 00:35:00,390 Niets dat Edward werd gevonden. 707 00:35:00,470 --> 00:35:01,825 Er was gewoon ... 708 00:35:01,905 --> 00:35:05,441 Slechts een van zijn armen die was bevestigd naar het bedrag van zijn bed. 709 00:35:06,910 --> 00:35:07,848 Oh mijn God. 710 00:35:07,929 --> 00:35:11,303 Ja, dat is het. Deze foto is ... Dat is alles wat er is. 711 00:35:11,384 --> 00:35:12,375 Oh mijn God. 712 00:35:12,456 --> 00:35:13,407 Ja. 713 00:35:13,488 --> 00:35:14,513 Akkoord. 714 00:35:14,594 --> 00:35:16,873 Ik kan er wat hebben Van deze foto's nu? 715 00:35:16,953 --> 00:35:17,954 Oké. 716 00:35:19,521 --> 00:35:21,731 Dus het lichaam van Edward is nooit gevonden. 717 00:35:21,812 --> 00:35:24,114 Nee. Jessica's hoofd ook niet, 718 00:35:24,194 --> 00:35:25,357 noch de arm van Rebecca, 719 00:35:25,438 --> 00:35:26,996 of Joseph's benen. 720 00:35:31,363 --> 00:35:34,524 Er is hier een referentie aan de moorden van Vilisca in 1912. 721 00:35:34,857 --> 00:35:36,059 Ik weet niet wat het is. 722 00:35:36,139 --> 00:35:38,641 Oh. Het is een beroemde moord die plaatsvonden in Iowa. 723 00:35:41,051 --> 00:35:42,999 Dit hele gezin met twee kleine meisjes 724 00:35:43,079 --> 00:35:46,536 werden gesneden door de bijl Tijdens hun slaap. 725 00:35:46,948 --> 00:35:49,586 Het ziet er veel uit aan de moorden op Lizzie Borden. 726 00:35:51,537 --> 00:35:53,209 En Lizzie Borden is ...? 727 00:35:53,671 --> 00:35:55,198 - Weet je. - Wie is Lizzie Borden? 728 00:35:55,279 --> 00:35:56,617 Lizzie Borden nam een ​​bijl 729 00:35:56,698 --> 00:35:58,214 40 slagen die ze haar moeder gaf. 730 00:35:58,294 --> 00:35:59,976 Toen ze het resultaat van haar taak zag, 731 00:36:00,057 --> 00:36:02,398 41 slagen die ze haar vader gaf. 732 00:36:03,722 --> 00:36:06,322 Dit is het meest beangstigende ding die ik nooit heb gehoord. 733 00:36:07,329 --> 00:36:08,992 Hoe weet je er zoveel van? 734 00:36:09,440 --> 00:36:11,307 Ik vind de psychopaten fascinerend. 735 00:36:11,975 --> 00:36:12,976 Oké. 736 00:36:13,815 --> 00:36:17,101 Er zijn geen andere soortgelijke moorden die plaatsvonden in Amerika 737 00:36:17,181 --> 00:36:20,416 Op dat moment zijn we afgewezen De hypothese van een seriemoordenaar. 738 00:36:21,583 --> 00:36:23,306 Misschien was het maar één keer. 739 00:36:23,475 --> 00:36:26,455 Hij had zijn account En toen ging hij verder. 740 00:36:27,602 --> 00:36:30,513 Of misschien was het een demon Geest met een bijl. 741 00:36:30,882 --> 00:36:33,583 Ben je een politieagent? Jij, echt waar? 742 00:36:33,965 --> 00:36:36,252 Oké, oké. Ik voel me beledigd. 743 00:36:36,549 --> 00:36:40,156 En hier is het huis. 744 00:36:40,457 --> 00:36:42,205 In gelukkiger tijden. 745 00:36:45,746 --> 00:36:48,679 SLIJTERIJ 746 00:37:01,791 --> 00:37:03,347 Heb je op Save gedrukt? 747 00:37:03,428 --> 00:37:05,048 Oh, ja, ja. Ben je niet klaar? 748 00:37:05,128 --> 00:37:07,848 Ik niet ... nee. Ik kan het. Oké. 749 00:37:07,929 --> 00:37:09,419 - Akkoord. - Oké. 750 00:37:09,499 --> 00:37:11,290 Zorg ervoor dat dat Ik zie er goed uit, oké? 751 00:37:11,371 --> 00:37:12,555 Je bent erg goed, ja, het is waar. 752 00:37:12,636 --> 00:37:15,959 Ik wil sexy zijn zoals Madonna, oké? Ik zeg dat zo. Als een maagd. 753 00:37:16,331 --> 00:37:17,331 Oké. 754 00:37:17,412 --> 00:37:18,946 Slechts 15 seconden immobiliteit. 755 00:37:19,027 --> 00:37:20,476 15 seconden? Oké. 756 00:37:21,192 --> 00:37:22,593 Het is niet zo lang. 757 00:37:34,139 --> 00:37:35,445 OK. Ben je klaar? 758 00:37:35,525 --> 00:37:37,787 - Ja. Ik zal nooit meer klaar zijn dan dat. - OK. 759 00:37:37,868 --> 00:37:38,856 Laten we gaan. 760 00:37:38,937 --> 00:37:41,507 Oké, en ik ken je al doen, maar je moet het proberen 761 00:37:41,588 --> 00:37:44,235 om dingen over de camera te vertellen, Wanneer u erover nadenkt. 762 00:37:44,316 --> 00:37:45,641 - Oké. - Je hebt het begrepen. 763 00:37:45,828 --> 00:37:47,223 OK. Kun je je naam zeggen? 764 00:37:47,909 --> 00:37:50,226 Margaret Stromberg. Ik ben Zweeds. 765 00:37:50,306 --> 00:37:52,461 - Oh echt? - Ja, mijn vader was Zweeds. 766 00:37:52,589 --> 00:37:54,673 Ik weet dat ik er een heb niet kijken, maar mijn moeder 767 00:37:54,753 --> 00:37:56,743 was Iers, Dus ik heb dit hoofd. 768 00:37:56,824 --> 00:38:00,270 Akkoord. Koel. Hum ... wat was Uw relatie met Joseph Mulcahy? 769 00:38:00,553 --> 00:38:02,050 We waren neven en nichten. 770 00:38:02,131 --> 00:38:04,674 Mijn moeder en haar waren zussen. 771 00:38:05,280 --> 00:38:07,043 En hoeveel wist je? 772 00:38:07,123 --> 00:38:09,712 Oh, weet je. We kenden elkaar goed. 773 00:38:09,792 --> 00:38:11,730 Hij was nogal kalm, dus ... 774 00:38:11,811 --> 00:38:15,351 Weet je, ik ben met ze verhuisd Toen ik een tiener was. 775 00:38:15,431 --> 00:38:17,487 Ik was vanuit mijn huis achtervolgd. 776 00:38:17,567 --> 00:38:20,226 Het is een lang verhaal, maar een goede. Ik zal het je later vertellen. 777 00:38:20,307 --> 00:38:21,693 Omdat het een goed verhaal is, maar ... 778 00:38:21,774 --> 00:38:23,493 Hmm ... dan, ik ... 779 00:38:23,573 --> 00:38:27,030 Mijn oom Robby verzamelde me, En ik woonde bij hen. 780 00:38:27,372 --> 00:38:29,499 Ik heb de alcoholwinkel voor hen vastgehouden 781 00:38:29,579 --> 00:38:32,769 Na Joe verliet de stad, dus uh ... 782 00:38:32,849 --> 00:38:34,570 Daar was ik nogal goed in. 783 00:38:34,650 --> 00:38:36,806 Het eerste jaar, Ik heb zeer goede voordelen gemaakt. 784 00:38:36,886 --> 00:38:38,625 Ik verzekerde daar. Het was geweldig. 785 00:38:39,790 --> 00:38:42,525 Heeft Joseph gehad links met de maffia? 786 00:38:43,192 --> 00:38:45,494 De maffia? Joe? 787 00:38:45,687 --> 00:38:47,235 Ja. Zoals Whitey Bulger en anderen? 788 00:38:47,316 --> 00:38:50,586 Whitey? Nee, nee. Echt niet. 789 00:38:50,666 --> 00:38:52,910 Oh mijn God. Waar heb je dit verhaal gehoord? 790 00:38:52,991 --> 00:38:55,171 De man die de lichamen heeft gevonden, 791 00:38:55,252 --> 00:38:57,775 Hij zei dat hij het wist Joe door 792 00:38:57,855 --> 00:39:00,274 van iemand met wie Hij was naar de gevangenis gegaan. 793 00:39:00,531 --> 00:39:01,965 Een zekere O'Brien. 794 00:39:02,145 --> 00:39:04,200 Oh. Ronnie O'Brien? 795 00:39:04,280 --> 00:39:05,863 Ik heb niet de voornaam. 796 00:39:05,944 --> 00:39:09,199 Oh. Het moet Ronnie O'Brien zijn. Het is volledig logisch. Oh mijn God. 797 00:39:09,280 --> 00:39:12,007 Ronnie was een goede vriend van Joe in zijn jeugd. 798 00:39:13,577 --> 00:39:17,547 Hij was ... hij leidde ertoe Een taaiheid, nietwaar? 799 00:39:17,627 --> 00:39:19,682 Hij leidde tot een moeilijk te koken cool, maar 800 00:39:19,762 --> 00:39:21,901 In feite had hij net gedaan Een verblijf in de gevangenis voor 801 00:39:21,982 --> 00:39:23,845 gras hebben aan kinderen in de buurt. 802 00:39:23,926 --> 00:39:24,887 Oh oké. 803 00:39:24,967 --> 00:39:27,686 Hij had een soort complex van Napoleon. Weet je wat het is? 804 00:39:27,767 --> 00:39:30,095 Kleine mannen Maat heb dat, weet je dat? 805 00:39:30,353 --> 00:39:33,129 Oh mijn God. Joe's moeder haatte hem. 806 00:39:33,209 --> 00:39:36,199 Ze noemde hem Eddie Haskell Tweede zone. 807 00:39:36,702 --> 00:39:39,429 - Weet je wie Eddie Haskell is? - uh ... ik weet het niet. 808 00:39:39,510 --> 00:39:41,268 Je kent de serie Laat het aan Beaver over? 809 00:39:41,348 --> 00:39:42,739 Wally's vriend die slim is? 810 00:39:42,819 --> 00:39:44,774 "Hallo, mevrouw ..." toch? 811 00:39:44,854 --> 00:39:46,509 OK. Ik voel me nu oud. 812 00:39:46,589 --> 00:39:47,643 Nee, ik ... stop. 813 00:39:47,723 --> 00:39:50,813 Het is goed. Hé, alles geeft me een gevoel Op dit moment oud dan is het niets. 814 00:39:50,893 --> 00:39:53,496 Dus waarom Joseph Heeft hij de stad verlaten? 815 00:39:54,397 --> 00:39:56,119 Omdat hij gek was. 816 00:39:56,199 --> 00:39:59,889 Ik bedoel ... ik hield van hem Als een broer, maar hij was gek. 817 00:39:59,969 --> 00:40:03,426 Vanaf de eerste dag was hij bang voor alles. 818 00:40:03,506 --> 00:40:06,562 Je weet hoe kleine kinderen Bouw forten, 819 00:40:06,642 --> 00:40:11,734 met covers, kussens, Vellen, of onder een tafel. 820 00:40:11,814 --> 00:40:14,170 Weet je, om te doen Als een heel geheim klein. 821 00:40:14,250 --> 00:40:17,540 Hij deed dit de hele tijd, en Hij bracht daar de hele dag door. 822 00:40:17,620 --> 00:40:19,375 Hij was zo'n vreemd kind. 823 00:40:20,049 --> 00:40:21,502 Waar was hij zo bang voor? 824 00:40:21,583 --> 00:40:24,447 Wat was hij niet bang, vooral! Hij was bang voor alles. 825 00:40:24,872 --> 00:40:27,817 Het einde van de wereld, nucleaire oorlog. 826 00:40:27,897 --> 00:40:31,654 Hij was bang voor de buurman naast de deur Omdat ze een bizarre lach had. 827 00:40:31,734 --> 00:40:36,392 Ze had een grappig gelach van heks, Dus ik begrijp een beetje maar ... 828 00:40:36,472 --> 00:40:40,702 Hij trok altijd dit soort schaduwen 829 00:40:40,782 --> 00:40:44,700 Bizar en beangstigend spookachtig. 830 00:40:44,780 --> 00:40:45,909 Vreemd. 831 00:40:46,218 --> 00:40:48,786 Heb je enkele van zijn tekeningen bewaard? 832 00:40:48,867 --> 00:40:50,273 Ik denk niet, ik ... 833 00:40:50,502 --> 00:40:54,656 Nou, wat weet je? Het is mogelijk. Kan ik gaan zien? 834 00:40:54,737 --> 00:40:56,584 - Oh, ja, alsjeblieft. - gaat dat je niet storen? 835 00:40:56,665 --> 00:40:58,581 Echt niet. Nee. Ga alsjeblieft. 836 00:40:58,661 --> 00:41:00,650 - Oké. Geef me een seconde. - OK. 837 00:41:00,730 --> 00:41:03,753 - Het kan meer dan een seconde duren. - Neem de tijd. 838 00:41:03,833 --> 00:41:04,994 Omdat het hier het bordeel is. 839 00:41:05,075 --> 00:41:08,391 Je zei dat Joe was vertrokken De stad omdat het bang was. 840 00:41:08,471 --> 00:41:11,527 Oh mijn god, ja. Hij had Angst voor alles vanaf de eerste dag. 841 00:41:11,607 --> 00:41:13,729 Hé, heb je een vriendje? 842 00:41:14,023 --> 00:41:16,418 Uh, nee. Niet nu. 843 00:41:16,499 --> 00:41:21,046 Oh. Ik heb een schattige zoon. Ik denk dat je een leuk stel zou zijn. 844 00:41:21,127 --> 00:41:23,673 - Ik weet het niet. Het is niet mijn prioriteit. - Je zou prachtige baby's maken ... 845 00:41:23,753 --> 00:41:26,242 Oh mijn God. Ik kan het niet geloven. 846 00:41:26,322 --> 00:41:28,372 - Wat ? Heb je het gevonden? - Ik heb het gevonden. Ik heb het gevonden! 847 00:41:28,453 --> 00:41:30,413 - Geweldig ! Laat me je helpen. - Oh mijn God. 848 00:41:30,494 --> 00:41:31,848 - Wauw! - Ik weet. 849 00:41:31,928 --> 00:41:33,716 - Kijk hiernaar. - Het is gek. 850 00:41:34,132 --> 00:41:38,221 Het is een monsterborstelsel en ik slaagde om hem te vinden. Ik kan het niet geloven. 851 00:41:38,301 --> 00:41:39,302 Oh mijn God. 852 00:41:39,947 --> 00:41:44,494 Ik nam dit toen mijn oom Robby is dood. Het komt uit zijn huis. 853 00:41:45,441 --> 00:41:48,258 En uh, ik wilde Neem een ​​van deze kranten 854 00:41:48,338 --> 00:41:50,766 Voor Joe omdat ze gek waren 855 00:41:50,846 --> 00:41:53,658 En ik had erover gedacht hem aan te bieden Zijn vijftigste verjaardag. 856 00:41:53,739 --> 00:41:56,020 Om hem te laten zien welke punt hij was gek, maar 857 00:41:56,652 --> 00:41:59,542 Weet je, wat er toen gebeurde ... 858 00:41:59,947 --> 00:42:00,997 Ja ja. 859 00:42:02,391 --> 00:42:03,980 Kijk daar eens naar. Mijn eerste huwelijk. 860 00:42:04,707 --> 00:42:06,549 - Je bent zo mooi. - Het is een mooie foto. 861 00:42:06,629 --> 00:42:08,985 Ik had hem nooit moeten laten gaan. Hij was echt goed. 862 00:42:09,065 --> 00:42:11,223 - Het is heel schattig. - OK. 863 00:42:11,734 --> 00:42:13,823 - Dus. - Oh mijn God. 864 00:42:13,903 --> 00:42:15,758 Ik weet. Ik weet. 865 00:42:15,838 --> 00:42:18,828 - Het ziet eruit als een Bijbel. - Het lijkt een beetje op een Bijbel. 866 00:42:18,908 --> 00:42:22,031 Het is grappig, weet je, Joe heeft altijd zei dat hij de toekomst kon voorspellen. 867 00:42:22,111 --> 00:42:24,033 - Oh echt? - Ja, dat deed hij. 868 00:42:24,113 --> 00:42:27,370 En hij schreef altijd alles Zijn donkere ideeën daarbinnen. 869 00:42:27,450 --> 00:42:29,579 Weet je, en al deze foto's. Erg eng. 870 00:42:29,660 --> 00:42:32,221 "Als er geen licht is, Er is een monster om te vechten. " 871 00:42:32,302 --> 00:42:34,977 "Ik ren weg, Maar het monster met mij vlucht. 872 00:42:35,057 --> 00:42:37,760 Ja. Zie je? Zie je wat ik bedoel? 873 00:42:38,594 --> 00:42:41,717 Om eerlijk tegen je te zijn. We zijn in een vreemde tijd opgegroeid. 874 00:42:41,797 --> 00:42:45,944 Weet je, dat alles. De dreiging van Rusland. 875 00:42:46,312 --> 00:42:48,913 Weet je, Joe heeft altijd dacht dat er bommen zouden zijn 876 00:42:48,993 --> 00:42:51,594 die op straat zou exploderen, In het zuiden van Boston, oké? 877 00:42:51,674 --> 00:42:53,663 Daarom heeft hij dat De stad verlaten, denk ik. 878 00:42:53,743 --> 00:42:55,364 - Oh mijn God. - Wat ? 879 00:42:55,444 --> 00:42:58,701 - Is dat waar je het over had? - Dat is precies waar ik het over had. 880 00:42:58,781 --> 00:42:59,902 Zie je? 881 00:42:59,982 --> 00:43:02,772 En hij had tien van deze kranten 882 00:43:02,852 --> 00:43:04,707 En het is de enige overblijfselen, maar 883 00:43:04,787 --> 00:43:06,814 Ze waren allemaal gevuld met deze afbeelding. 884 00:43:06,895 --> 00:43:09,946 Alsof hij dat allemaal heeft getrokken ... Het is waarschijnlijk meer dan eens. 885 00:43:10,026 --> 00:43:12,194 - Vind je het erg als ik het naar je toe breng? - Nee. 886 00:43:12,275 --> 00:43:13,413 Ik zal het naar je terugbrengen, maar ik ... 887 00:43:13,493 --> 00:43:14,884 Nee, ga je gang, ik zie het Niet wat ik zal doen. 888 00:43:14,964 --> 00:43:16,710 - Ontzettend bedankt. - Oh, het is niets. 889 00:43:16,830 --> 00:43:20,690 Het is geweldig. Hum ... in feite, ik Denk dat ik alles heb wat ik nodig heb. 890 00:43:21,537 --> 00:43:24,860 Ja. Nee. Je was Akkoord. Het was perfect. 891 00:43:24,940 --> 00:43:26,896 Ontzettend bedankt. Wil je meer koffie? 892 00:43:26,976 --> 00:43:28,798 Nee, het is goed. Ik moet zelfs Ga daarheen omdat ik naar ... 893 00:43:28,878 --> 00:43:30,633 Hoe zit het met een cake? Ik heb een bundt -cake gemaakt. 894 00:43:30,713 --> 00:43:33,269 - Nee. Dank je wel. - Het is goed. Dit is mijn specialiteit. 895 00:43:33,349 --> 00:43:35,080 - Ik moet mijn vriend vinden bij Lutton ... - Ok, heel goed. 896 00:43:35,161 --> 00:43:36,539 Laat me dit wegnemen. 897 00:43:36,619 --> 00:43:39,413 Luister, het spijt me om u niet meer te hebben kunnen helpen. 898 00:43:39,494 --> 00:43:40,910 Oh, nee. Je was geweldig. 899 00:43:40,990 --> 00:43:45,982 Als je me een VOORDAG EN HOUD ME Op de hoogte ... 900 00:43:46,062 --> 00:43:47,350 Dus. 901 00:43:47,430 --> 00:43:50,571 Op de hoogte blijven Van wat je vindt. 902 00:43:50,652 --> 00:43:51,610 Ja. 903 00:43:51,691 --> 00:43:55,157 Oké. Omdat, weet je, Al die jaren weet ik niet ... 904 00:43:55,237 --> 00:43:58,044 Wat is er met deze familie gebeurd is echt verschrikkelijk, het is zo ... 905 00:43:58,145 --> 00:43:59,562 Ik zou het heel graag willen weten. 906 00:43:59,642 --> 00:44:02,899 - Absoluut. Ja. Ik blijf in contact. - Bedankt, het is geweldig. 907 00:44:02,980 --> 00:44:05,935 En ik zou misschien terugkomen Stel jezelf andere vragen. 908 00:44:06,237 --> 00:44:09,162 - Als je het niet erg vindt. - Oké. Je zult cake nemen. 909 00:44:09,452 --> 00:44:11,581 Ze zal cake nemen. Je zag, oké? 910 00:44:24,584 --> 00:44:27,089 Ik kan een beetje schoonmaken Achter als je dat wilt. 911 00:44:27,169 --> 00:44:28,949 Nee. Het is erg goed. 912 00:44:29,030 --> 00:44:31,527 Dus als je zou kunnen zitten zitten Zonder 10 seconden te bewegen. 913 00:44:31,607 --> 00:44:33,496 Oké, blijf ik stil? 914 00:44:33,576 --> 00:44:35,765 Ja. Je kunt hier kijken. 915 00:44:35,845 --> 00:44:37,733 - Direct de camera? - Ja. 916 00:44:37,813 --> 00:44:38,834 Waar is het voor? 917 00:44:38,914 --> 00:44:42,561 Oh, brom ... ik heb geen uh ... Ik heb het nog niet echt besloten. 918 00:44:42,642 --> 00:44:44,150 Maar ik hou van het idee om zo te beginnen. 919 00:44:44,231 --> 00:44:46,724 Ik zou je naam in de omgeving kunnen plaatsen Of zoiets. 920 00:44:46,805 --> 00:44:48,237 - OK. - Ja. 921 00:44:48,318 --> 00:44:49,358 Ik houd mijn ademhaling vast? 922 00:44:49,439 --> 00:44:51,733 Nee, nee. Je moet natuurlijk zijn. 923 00:44:51,830 --> 00:44:52,830 OK 924 00:45:04,471 --> 00:45:05,872 Akkoord. 925 00:45:08,101 --> 00:45:10,953 Het is goed. Ik denk dat de niveaus Geluiden zijn hier goed in. 926 00:45:11,129 --> 00:45:12,779 OK. Kan ik voor je doen? 927 00:45:12,860 --> 00:45:15,166 Oké. Laten we in het hart van de zaak duiken. 928 00:45:15,247 --> 00:45:17,918 Laten we naar een paar luisteren Verhalen die je beroemd maakten. 929 00:45:17,999 --> 00:45:20,142 Ik zou niet zeggen dat ik beroemd ben. 930 00:45:20,482 --> 00:45:23,179 Ik vertel alleen maar verhalen aan kinderen in het zomerkamp. 931 00:45:23,259 --> 00:45:24,280 Oké. 932 00:45:24,360 --> 00:45:26,620 Als ik echter beroemd ben, Noem me George Clooney. 933 00:45:26,701 --> 00:45:28,723 Oké. Heel goed, Mr. Clooney. 934 00:45:29,008 --> 00:45:30,453 Laten we de kern van de zaak bereiken. 935 00:45:30,533 --> 00:45:31,754 OK. 936 00:45:31,834 --> 00:45:33,122 Waar te beginnen? 937 00:45:33,202 --> 00:45:37,626 Mijn oom vertelde mijn verhalen aan mijn zus en ik toen we kinderen waren. 938 00:45:37,706 --> 00:45:39,662 Uh ... ik ga beginnen door de gekste. 939 00:45:39,742 --> 00:45:41,130 - Akkoord. - Oké. 940 00:45:41,210 --> 00:45:42,365 DUS. 941 00:45:42,445 --> 00:45:45,868 Je kent alle details Van het Mulcahy -bloedbad, toch? 942 00:45:45,948 --> 00:45:48,037 Dit gebeurde in 1986. 943 00:45:48,117 --> 00:45:51,447 De lichaamsdelen van het gezin hebben Verdwenen en zijn nooit gevonden. 944 00:45:51,528 --> 00:45:54,910 Een arm. Één been. Een romp, een hoofd. 945 00:45:54,990 --> 00:46:00,371 Nou, ik heb een vriend, Fredrick, die Woont naast de Mulcahy Maison. 946 00:46:00,452 --> 00:46:02,818 En hij had een hond, Carl. 947 00:46:03,132 --> 00:46:06,756 Carl kwam op een avond uit, En Fredrick vertrok in het bos 948 00:46:06,836 --> 00:46:09,655 Dichtbij de Maison des Mulcahy Om het te vinden. 949 00:46:09,736 --> 00:46:14,697 Wanneer ineens, Uit nergens, dit verblindende licht 950 00:46:14,777 --> 00:46:16,732 is voortgekomen uit de limiet van bomen. 951 00:46:16,812 --> 00:46:20,202 Fredrick zag niets, het bleef Daar gedurende vijf of zes seconden 952 00:46:20,282 --> 00:46:23,276 En ze verdween zo snel dat ze was verschenen. 953 00:46:23,357 --> 00:46:29,979 Fredrick probeert daarom de aanblik te vinden, En hoort een bizar grom in de verte. 954 00:46:30,059 --> 00:46:33,215 Een "urrrgggggg". 955 00:46:33,295 --> 00:46:38,654 Fredrick denkt daarom dat Carl gewond is, Het loopt naar ruis. 956 00:46:38,734 --> 00:46:43,592 Het komt dichterbij. Deze "urrrgggggg". 957 00:46:43,672 --> 00:46:45,694 Fredrick arriveert in termen van dit geluid, 958 00:46:45,774 --> 00:46:51,228 En hij kijkt op, en hij ziet Dit twee -hoofd wezen, 959 00:46:51,308 --> 00:46:55,738 een van een tiener, de andere van een kleine jongen. 960 00:46:56,257 --> 00:46:58,707 Met twee benen van een volwassen man, 961 00:46:58,787 --> 00:47:01,110 een borst en een kleine jongen -arm, 962 00:47:01,190 --> 00:47:03,312 en de andere arm van een volwassen vrouw. 963 00:47:03,392 --> 00:47:06,682 De ontbrekende delen Lichamen van de familie Mulcahy. 964 00:47:06,762 --> 00:47:08,818 Fredrick heeft een blauwe angst. 965 00:47:08,898 --> 00:47:10,319 Hij stort op zijn knieën in. 966 00:47:10,399 --> 00:47:12,021 Hij denkt dat het voorbij is. 967 00:47:12,101 --> 00:47:13,989 Plots verdwijnt het wezen. 968 00:47:14,566 --> 00:47:19,206 Fredrick helpt naar zijn huis En kom niet drie dagen uit. 969 00:47:19,630 --> 00:47:23,833 Hij ligt in zijn bed, wanneer alles Hoor dit schrapen aan de deur. 970 00:47:24,504 --> 00:47:28,170 Fredrick gaat naar de deur En daar ziet hij zijn hond Carl 971 00:47:28,250 --> 00:47:33,776 met beten van beten op Het hele lichaam, mist vlees. 972 00:47:33,856 --> 00:47:38,881 De hapjes van een kleine jongen en een tiener. 973 00:47:39,542 --> 00:47:42,899 Zelfs vandaag, als je naartoe gaat het bos in de buurt van de Maison des Mulcahy, 974 00:47:42,979 --> 00:47:46,635 U zult eekhoorns vinden Met dezelfde bijtmerken. 975 00:47:48,752 --> 00:47:54,312 Dus ... aliens doodden de Mulcahy, En vervolgens gestikt? 976 00:47:54,651 --> 00:47:55,651 Ja. 977 00:47:57,211 --> 00:47:59,635 Ik heb je dat gezegd Het was de gekste. 978 00:47:59,715 --> 00:48:01,850 - Het is effectief. - Ja, het is duidelijk. 979 00:48:02,822 --> 00:48:05,607 Patrick zei dat je had Een verhaal over een vermist kind? 980 00:48:05,688 --> 00:48:08,911 - Oh ja. Dit is degene die ik verkies. - Oh ja? 981 00:48:08,991 --> 00:48:13,479 Ik heb ook anderen. Ik heb er een Op dit wezen, de Sasquatch. 982 00:48:13,560 --> 00:48:17,286 Soms transformeer ik het in een houthakkers Zombie. Het is een goed verhaal. 983 00:48:17,366 --> 00:48:20,099 Ik heb er ook nog een Over deze kerker 984 00:48:20,179 --> 00:48:23,259 in de kelder waar al deze kleintjes Kinderen zijn gevangenen. 985 00:48:23,339 --> 00:48:25,745 Oké, oké. Laten we alleen dat van het verdwenen kind luisteren. 986 00:48:25,826 --> 00:48:27,194 Oké. 987 00:48:30,120 --> 00:48:34,149 Neuriën. Waar te beginnen? Uh ... OK. 988 00:48:38,339 --> 00:48:41,110 Er waren deze drie kinderen die in de buurt woonden. 989 00:48:41,190 --> 00:48:43,312 Jimmy, Robby en Ian. 990 00:48:43,807 --> 00:48:48,417 Op een avond besluiten ze te kamperen Het bos in de buurt van de Maison des Mulcahy. 991 00:48:49,008 --> 00:48:50,152 Rond het vuur, 992 00:48:50,232 --> 00:48:56,859 Robby vertelde het donkere verhaal en Een vreselijk bloedbad van Mulcahy. 993 00:48:56,990 --> 00:49:00,729 Maar deze keer heeft hij uitgevonden Zijn eigen doel. Een kleine wending. 994 00:49:00,809 --> 00:49:04,496 Hij zei dat het huis was achtervolgd door deze donkere geest, 995 00:49:04,576 --> 00:49:07,937 en dat dit is wat heeft de familie Mulcahy vermoord. 996 00:49:09,357 --> 00:49:13,484 Ian daagde de kleine Jimmy uit om uit te geven Een uur in dit huis. 997 00:49:13,565 --> 00:49:15,744 En Jimmy, de kleinste en de jongste, 998 00:49:15,824 --> 00:49:18,080 Besloten om deze uitdaging aan te gaan. 999 00:49:18,160 --> 00:49:21,697 Een manier om jezelf te bewijzen, Als je wilt. 1000 00:49:22,630 --> 00:49:27,723 De jongens gaan weg in het bos Donker naar het Mulcahy -huis. 1001 00:49:28,066 --> 00:49:30,259 Als ze daar aankomen, Jimmy nadert de deur. 1002 00:49:30,451 --> 00:49:35,492 Hij neemt een laatste blik op zijn vrienden, en komt binnen binnen. 1003 00:49:36,625 --> 00:49:40,202 Robby en Ian wachten, 20 minuten, 25 minuten. 1004 00:49:40,282 --> 00:49:42,438 Ze beginnen zich te vervelen, Dus ze bellen Jimmy. 1005 00:49:42,639 --> 00:49:45,421 "Jimmy! Het is tijd, Je kunt nu uitgaan! " 1006 00:49:47,293 --> 00:49:48,744 Geen antwoord. 1007 00:49:49,421 --> 00:49:52,995 Ze bellen steeds opnieuw, Geen antwoord. 1008 00:49:54,041 --> 00:49:56,852 De jongens komen daarom binnen in het huis van Mulcahy, 1009 00:49:56,932 --> 00:50:00,122 alleen gewapend met een kleine Pocketlamp, beven. 1010 00:50:01,004 --> 00:50:04,159 Ze reizen eerst vloer op zoek naar Jimmy. 1011 00:50:04,239 --> 00:50:07,262 Als ze plotseling horen een gekreun. 1012 00:50:12,336 --> 00:50:15,004 Dus ze rennen Naar de bron van dit gekreun, 1013 00:50:15,084 --> 00:50:17,806 En ze zien een massa in het midden van de kamer. 1014 00:50:17,886 --> 00:50:21,870 Ze naderen deze massa en Merk op dat het hun vriend is, Jimmy, 1015 00:50:21,951 --> 00:50:24,079 Loking in een vijver van zijn eigen bloed. 1016 00:50:24,159 --> 00:50:26,882 Een arm volledig afgescheurd. 1017 00:50:27,212 --> 00:50:30,576 Ze willen Jimmy helpen OPMERKING Wanneer ze plotseling een 1018 00:50:36,025 --> 00:50:37,460 Oh mijn God. 1019 00:50:40,655 --> 00:50:43,132 - Hoe is het ? - Ja, wat is er daarna gebeurd? 1020 00:50:43,560 --> 00:50:46,524 Ik weet het niet. Dit is waar we hebben Altijd het verhaal afgemaakt. 1021 00:50:46,605 --> 00:50:49,829 Een van de monitoren was lopen Midden in de nacht maken dit geluid. 1022 00:50:49,910 --> 00:50:51,367 De kinderen waren echt bang. 1023 00:50:51,452 --> 00:50:53,460 Maar wat is het einde van het verhaal? 1024 00:50:54,108 --> 00:50:55,310 Ik herinner me niet echt. 1025 00:50:55,390 --> 00:50:58,180 Ik denk dat mijn oom zei dat de kinderen vluchtten ... 1026 00:50:58,260 --> 00:51:00,792 en dat we nooit hebben gehad Hebben gehoord van Jimmy. 1027 00:51:01,048 --> 00:51:03,133 Waar heeft uw oom dit verhaal gehoord? 1028 00:51:03,214 --> 00:51:06,321 Ik weet het niet. Ik bedoel, hiervoor Dat ik weet, hij kon het uitvinden. 1029 00:51:06,777 --> 00:51:08,624 - Is hij nog steeds in het gebied? - Nee, nee. 1030 00:51:08,704 --> 00:51:10,492 Hij stierf bijna tien jaar geleden. 1031 00:51:11,305 --> 00:51:13,206 Het spijt me het te leren. 1032 00:51:13,377 --> 00:51:15,181 Het is een echt beangstigend verhaal. 1033 00:51:15,262 --> 00:51:16,878 - Oh ja? - Ja ja. 1034 00:51:17,046 --> 00:51:18,974 Ik zal het zeker gebruiken. Het is erg goed. 1035 00:51:19,065 --> 00:51:20,315 Oh, slank. Wacht een beetje. 1036 00:51:23,945 --> 00:51:26,337 - Het is Patrick. Vind je het niet erg? - Nee. Graag gedaan. 1037 00:51:26,418 --> 00:51:27,441 Akkoord. BEDANKT. 1038 00:51:28,423 --> 00:51:29,424 Hé, wat is er nieuw? 1039 00:51:35,072 --> 00:51:37,533 Het punt op dit gebied. 1040 00:51:39,859 --> 00:51:41,236 OK. 1041 00:52:02,630 --> 00:52:03,809 Ah. Oh mijn ... 1042 00:52:04,459 --> 00:52:06,995 - Oh. Je hebt me bang gemaakt. - Sorry, ik werd betrapt op de telefoon. 1043 00:52:08,159 --> 00:52:09,215 Wat is het? 1044 00:52:09,327 --> 00:52:11,453 Ik heb iets om je te laten zien. 1045 00:52:12,334 --> 00:52:13,334 OK. 1046 00:52:13,866 --> 00:52:15,891 Akkoord. Ga je gang. 1047 00:52:15,971 --> 00:52:17,259 Oké. Oké. 1048 00:52:17,755 --> 00:52:21,308 Hier zijn vermiste personen In de afgelopen 30 jaar. 1049 00:52:21,412 --> 00:52:23,265 Er zijn in totaal vijf mensen. 1050 00:52:23,345 --> 00:52:25,471 OK. Ik wil dat je passeert Bekijk elk van de bestanden 1051 00:52:25,551 --> 00:52:28,014 in detail, maar gewoon in De feiten blootleggen, oké? 1052 00:52:28,095 --> 00:52:29,010 Oké. 1053 00:52:29,091 --> 00:52:32,173 OK. Laten we beginnen met het feit dat hij Misschien is er geen link tussen hen. 1054 00:52:32,254 --> 00:52:33,766 ik bedoel dat ze overal vandaan komen. 1055 00:52:33,847 --> 00:52:36,001 En sommige van deze mensen Misschien zijn ze gewoon in Florida. 1056 00:52:36,082 --> 00:52:37,212 Oké. Ik heb het. 1057 00:52:37,292 --> 00:52:38,911 Oké. De eerste is dat van het kind 1058 00:52:38,992 --> 00:52:40,739 met pleeggezin en van zijn biologische moeder. 1059 00:52:40,820 --> 00:52:43,008 Hij is degene waar ik je over heb verteld. 1060 00:52:43,089 --> 00:52:45,582 Ik had dit bestand gelezen, er zijn er een paar Tijd, maar ik had er niet aan gedacht. 1061 00:52:45,663 --> 00:52:47,470 Dit is wat er echt is gebeurd, oké? 1062 00:52:47,551 --> 00:52:48,954 Een gezin met familie De receptie werd gezien 1063 00:52:49,035 --> 00:52:50,750 De laatste keer vertrekken Zijn huis in Worcester. 1064 00:52:50,831 --> 00:52:52,783 De auto van zijn moeder werd gevonden Een week later op Brigham Road. 1065 00:52:52,864 --> 00:52:54,714 Sommige huizen hieronder dat de Maison des Mulcahy. 1066 00:52:54,795 --> 00:52:57,822 Een theorie wil dat ze binnen blijven De Maison des Mulcahy voor een paar nachten 1067 00:52:57,902 --> 00:53:00,338 Rijd dan op de luchthaven naar Neem een ​​vlucht naar ergens. 1068 00:53:00,419 --> 00:53:03,056 Maar niemand heeft het echt Onderzoek naar dit onderwerp, 1069 00:53:03,136 --> 00:53:05,152 En het onderzoek viel in het water vanwege 1070 00:53:05,232 --> 00:53:07,865 Jurisdictieproblemen Tussen sociale diensten, 1071 00:53:07,945 --> 00:53:10,579 Staatspolitie, politie van Worcester en ons hier. 1072 00:53:10,659 --> 00:53:13,182 Het gebeurde in 1991. 1073 00:53:13,262 --> 00:53:14,550 Heeft iemand het huis doorzocht? 1074 00:53:14,857 --> 00:53:19,121 Ja ja. Ze vonden tekenen wat aangeeft dat iemand daar had gewoond. 1075 00:53:19,201 --> 00:53:21,423 - of zoiets. - Akkoord. 1076 00:53:21,503 --> 00:53:23,425 Ik sluit niets uit. 1077 00:53:23,505 --> 00:53:26,195 Oké. De volgende datum van 1995. 1078 00:53:26,715 --> 00:53:28,530 We zijn vier jaar later. 1079 00:53:29,242 --> 00:53:30,516 Ik weet ook hoe ik wiskunde moet doen. 1080 00:53:30,597 --> 00:53:33,302 Dit zijn een paar jonge mensen van de staat Worcester. 1081 00:53:33,382 --> 00:53:36,371 Ze hebben gehoord van moorden En besloot het huis binnen te gaan. 1082 00:53:36,451 --> 00:53:40,255 Ik veronderstel dat ze op een avond vierden En dat ze zeker zijn geslagen. 1083 00:53:41,323 --> 00:53:43,378 We hebben ze nog nooit meer gezien. 1084 00:53:43,458 --> 00:53:45,147 - Wat ? Is dat alles? - Ja. 1085 00:53:45,227 --> 00:53:46,315 Het is hetzelfde. 1086 00:53:46,395 --> 00:53:48,150 De politie vond hun auto. 1087 00:53:48,230 --> 00:53:51,320 Ze organiseerden een jacht, En vond niets. 1088 00:53:51,787 --> 00:53:55,023 Honden vonden niets. Dat doen ze niet Draai je het huis om. 1089 00:53:55,103 --> 00:53:56,971 - Ik weet het, toch? - nog steeds koffie? 1090 00:53:57,052 --> 00:53:58,053 Oh. Nee, dank je. 1091 00:54:00,075 --> 00:54:01,997 Oké. Akkoord. 1092 00:54:02,321 --> 00:54:03,565 Dit is de laatste. 1093 00:54:03,645 --> 00:54:06,535 En het is de gekste. 1094 00:54:07,061 --> 00:54:11,086 Hum ... en technisch gezien is het Zelfs geen dossier van verdwijning. 1095 00:54:13,579 --> 00:54:14,756 Het dateert uit 1998. 1096 00:54:16,354 --> 00:54:18,526 Er was een dochter, oké? 1097 00:54:20,037 --> 00:54:22,751 Het was de jonge zus Een van de vermiste studenten. 1098 00:54:22,831 --> 00:54:24,546 Ze was uit het noorden gekomen van de staat New York, 1099 00:54:24,627 --> 00:54:27,336 en had besloten om naar de Zoek naar zijn grote broer. 1100 00:54:28,473 --> 00:54:30,726 Ze werd gezien De laatste keer op 4 december. 1101 00:54:31,766 --> 00:54:34,952 Op 8 december publiceerde de politie een mening onderzoek voor zijn huurauto. 1102 00:54:35,033 --> 00:54:38,100 Ik denk dat het zou moeten Maak het een paar dagen eerder. 1103 00:54:38,180 --> 00:54:40,560 Hotelpersoneel dacht dat ze het hotel had verlaten, 1104 00:54:40,640 --> 00:54:42,738 Maar ze verliet alles zijn bedrijf. Het was gek. 1105 00:54:42,818 --> 00:54:45,507 Het werd gevonden op 10 december. 1106 00:54:45,901 --> 00:54:49,244 Ze stierf in het beleg Bestuurder van zijn huurauto. 1107 00:54:49,324 --> 00:54:54,049 Ze had de weg verlaten Anderhalve km van de Maison des Mulcahy. 1108 00:54:54,129 --> 00:54:55,130 Dus het is ... 1109 00:54:56,751 --> 00:55:00,845 Maar een theorie is dat ze op zoek was naar hulp. 1110 00:55:01,312 --> 00:55:03,212 Ze presenteerde tekenen van hinder. 1111 00:55:03,293 --> 00:55:05,838 Verwondingen op zijn polsen was veroorzaakt door snaren. 1112 00:55:05,919 --> 00:55:10,579 De oorzaak van zijn dood was een grote nekblessure. 1113 00:55:11,905 --> 00:55:16,418 We denken dat het door is veroorzaakt Iets vergelijkbaars met een bijl. 1114 00:55:21,520 --> 00:55:23,312 Hoe heeft de politie In staat zijn geweest om het allemaal te missen? 1115 00:55:23,392 --> 00:55:24,446 Oké. Ja, oké. 1116 00:55:24,526 --> 00:55:27,716 Ik weet wat je denkt, dat hij Het is een rompwerk van de politie. 1117 00:55:27,796 --> 00:55:30,752 En dat is wat er is gebeurd. Ik heb erover gesproken Heel kort voor mijn baas vanmorgen. 1118 00:55:30,832 --> 00:55:33,055 Hij wilde er niet over praten. 1119 00:55:33,135 --> 00:55:36,525 Ik had gehoord, Maar ik vond het niet zo groot. 1120 00:55:37,461 --> 00:55:40,128 Er was hier een politiechef, die twintig jaar diende. 1121 00:55:40,208 --> 00:55:42,224 Hij werd gedwongen een vervroegd pensioen nemen 1122 00:55:42,305 --> 00:55:44,500 voor nalatigheid en verduistering van openbare fondsen. 1123 00:55:44,673 --> 00:55:48,637 Hij maakte het absolute minimum In al deze bestanden. 1124 00:55:48,717 --> 00:55:50,706 In feite verborg hij Deze twee bestanden voor onderzoekers 1125 00:55:50,786 --> 00:55:53,008 van de staatspolitie omdat hij wist dat hij hen had lastiggevallen. 1126 00:55:53,089 --> 00:55:55,892 We hebben ze alleen het jaar gevonden Ten slotte, tijdens het werk van de post. 1127 00:55:55,972 --> 00:55:57,466 Ze waren verborgen in een vals plafond. 1128 00:55:57,547 --> 00:56:00,615 We hadden in de rechtbank kunnen worden aangevallen. Stel je je de families van deze mensen voor? 1129 00:56:00,695 --> 00:56:02,784 - Weet je wat het betekent? - Wat ? 1130 00:56:03,413 --> 00:56:05,253 Het is eerlijker een geclassificeerde affaire. 1131 00:56:05,333 --> 00:56:08,848 Het zou een nationaal onderwerp kunnen worden, Omdat we dit allemaal echt kunnen oplossen. 1132 00:56:08,929 --> 00:56:11,674 - Ik wil dit niet ... nationaal ...? Nee. - en deze verdwenen personen. 1133 00:56:11,755 --> 00:56:13,562 Er is ... er zou kunnen zijn Iets in dit huis. 1134 00:56:13,642 --> 00:56:15,664 Ja. En we gaan Ontdek wat het is. 1135 00:56:15,744 --> 00:56:18,333 Nee, ik ga vinden wat het is. 1136 00:56:18,413 --> 00:56:21,032 Als ik in dienst ben, Met andere onderzoekers. 1137 00:56:21,113 --> 00:56:23,062 - Ik wil je niet ... - Nee. Wij waren het die het begrepen. 1138 00:56:23,143 --> 00:56:24,339 Nee, nee. Ik wil niet dat je dat benadert. 1139 00:56:24,419 --> 00:56:26,725 Ik denk niet Je moet alles blijven filmen. 1140 00:56:26,806 --> 00:56:29,295 - Wacht, dat is dat allemaal te belangrijk. - Ja. 1141 00:56:29,491 --> 00:56:31,379 - Je hebt geen idee van de omvang daarvan. - Als. 1142 00:56:31,460 --> 00:56:33,749 Luister, we kunnen Sluit een open bestand 1143 00:56:33,829 --> 00:56:36,066 Dertig jaar lang maand. Het is gek. 1144 00:56:36,188 --> 00:56:37,805 - Nee, Leah. - Nee wat? 1145 00:56:37,886 --> 00:56:40,755 Nee. Ik denk dat je dat zou moeten doen Houd het als een studieproject. 1146 00:56:40,836 --> 00:56:42,167 Dit is geen studieproject. 1147 00:56:42,248 --> 00:56:45,025 Je bent klaar met het in twijfel trekken van de entourage van De familie en u gaan verder. 1148 00:56:45,106 --> 00:56:48,385 Je kunt de eerste zijn voor hun Spreek als de politie iets vindt. 1149 00:56:48,466 --> 00:56:50,865 Maar er is een manier geschikt om door te gaan. 1150 00:56:50,946 --> 00:56:52,734 Het kan me niet op de juiste manier schelen, Patrick. 1151 00:56:52,814 --> 00:56:54,544 Geen waardige journalist van deze naam is nooit geweest 1152 00:56:54,624 --> 00:56:56,538 verzorgd om dingen te doen In de regels van de kunst. 1153 00:56:56,618 --> 00:56:57,852 En beide. 1154 00:56:57,933 --> 00:56:59,454 Alles is er, Patrick. 1155 00:57:00,799 --> 00:57:03,779 Er kan niets zijn In dit huis. 1156 00:57:03,859 --> 00:57:07,134 - Precies. -Wat is het om te controleren? 1157 00:57:07,215 --> 00:57:08,527 Ok, en als er iets is 1158 00:57:08,607 --> 00:57:10,852 potentieel gevaarlijk in dit huis? 1159 00:57:10,932 --> 00:57:12,584 - Wat ? Als een moordende geest? - Nee, dat is niet wat ik ... 1160 00:57:12,665 --> 00:57:13,768 Wanneer heeft iemand Voor de laatste keer verdwenen? 1161 00:57:14,035 --> 00:57:16,324 - 20 jaar geleden? - 18 jaar oud. 1162 00:57:16,404 --> 00:57:18,693 Ja, precies. Niemand zal er zijn. 1163 00:57:18,967 --> 00:57:22,596 - Maar ... dus waarom gaan? - Je kunt me niet weghalen van dit huis. 1164 00:57:22,747 --> 00:57:24,866 Ja, dat kan ik, oké? Het is privé -eigendom. 1165 00:57:24,946 --> 00:57:26,152 Wat ga je doen? 1166 00:57:26,233 --> 00:57:28,713 Monitor de hele dag, elke dag? Het huis bewaren? Wacht een mandaat? 1167 00:57:28,794 --> 00:57:30,598 - Kom op, Leah. - Wat ? 1168 00:57:30,679 --> 00:57:33,886 Een moordenaar zou hierin kunnen zijn Huis. We kunnen mensen redden van ... 1169 00:57:33,967 --> 00:57:35,937 Je zei net dat het belachelijk was. 1170 00:57:36,018 --> 00:57:38,180 Luisteren. Ik weet het niet. Misschien is het Een kopieerapparaat of zoiets. 1171 00:57:38,260 --> 00:57:40,315 Ik weet het niet, maar dat hebben we Redenen om te controleren. 1172 00:57:40,395 --> 00:57:41,314 Nee. 1173 00:57:41,395 --> 00:57:43,852 Jij bent het die zwoer dat ze hebben gezien Iets in dit venster. 1174 00:57:43,932 --> 00:57:46,021 - Je zwoer het. - Ik weet niet wat ik zag. 1175 00:57:46,101 --> 00:57:47,322 En kijk daar eens naar. Kijk daar eens naar. 1176 00:57:47,402 --> 00:57:49,925 Het had ... Het was gewoon een ... 1177 00:57:50,472 --> 00:57:51,673 Betekent dat iets voor jou? 1178 00:57:52,997 --> 00:57:54,563 Het lijkt op een kind gestoord trok dat. 1179 00:57:54,643 --> 00:57:56,832 Ja. Joseph Mulcahy heeft het Getekend toen hij een kind was. 1180 00:57:56,912 --> 00:57:59,497 Dus wat? Wat is het rapport Met waar we het over hebben? 1181 00:57:59,578 --> 00:58:00,756 Ik weet het niet. 1182 00:58:01,058 --> 00:58:03,247 Je denkt dat het eruit ziet Wat heb ik in het raam gezien? 1183 00:58:03,385 --> 00:58:05,089 Hij is een stok, Leah. 1184 00:58:05,854 --> 00:58:07,976 Luisteren. Ik ga naar dit huis. 1185 00:58:08,056 --> 00:58:10,612 Je kunt met mij meekomen, worden gestopt. 1186 00:58:10,692 --> 00:58:12,647 Maar ik denk Je bent net zo nieuwsgierig als ik. 1187 00:58:12,727 --> 00:58:13,648 Stop. Oké. 1188 00:58:13,728 --> 00:58:15,283 We hoeven niet gek te worden. 1189 00:58:15,363 --> 00:58:17,195 We kijken gewoon eens 1190 00:58:17,275 --> 00:58:20,645 En we zien of er tekenen zijn Van iemand die daar woont, oké? 1191 00:58:20,726 --> 00:58:24,226 Het is waarschijnlijk onmogelijk, Maar we moeten het controleren. 1192 00:58:24,306 --> 00:58:27,950 Je stelt je voor wat het niet zou zijn Weet je wat er met je kinderen is gebeurd? 1193 00:58:28,161 --> 00:58:30,979 Weet niet wat het is Aangekomen bij je broer? Je zus? 1194 00:58:32,564 --> 00:58:35,403 We kunnen oplossen Dit verdomde bedrijf, Patrick. 1195 00:58:35,483 --> 00:58:37,786 Jij en ik kunnen de waarheid ontdekken. 1196 00:58:45,457 --> 00:58:46,458 Ik niet ... 1197 00:58:47,985 --> 00:58:50,532 En je zou zonder mij gaan, Zelfs als ik nee zei. 1198 00:58:51,472 --> 00:58:54,603 - Het is waar. - OK. 1199 00:58:56,438 --> 00:58:58,460 - Ja ? - Ja. Laten we gaan. 1200 00:58:58,540 --> 00:59:00,707 Ik zal mijn wapen deze keer hebben, Dus de hondsdolle wasbeer 1201 00:59:00,787 --> 00:59:02,497 Of zo Anderen zullen niet trots zijn. 1202 00:59:02,577 --> 00:59:05,667 Hé, hey, oh. Dat gaan we doen Afhankelijk van mijn menstruatie, oké? 1203 00:59:05,747 --> 00:59:07,823 OK. Wat zijn uw regels? 1204 00:59:08,093 --> 00:59:10,505 Je moet naar me luisteren, oké? 1205 00:59:10,585 --> 00:59:13,708 OK. Ik bedoel, het is slechts een regel, maar Ik denk dat ik daar kan komen. 1206 00:59:13,788 --> 00:59:16,324 Oké. Tweede regel. Maak de kwaadaardige niet. 1207 00:59:17,243 --> 00:59:19,177 - Heb je een zaklamp? - Ja. 1208 00:59:19,258 --> 00:59:20,549 We hebben het nodig voor de kelder. 1209 00:59:20,629 --> 00:59:23,885 Ja. Het zit in mijn busje. Laten we gaan Zoek ernaar. Mijn wapen is ook binnen. 1210 00:59:23,965 --> 00:59:24,966 Oké. 1211 00:59:31,689 --> 00:59:33,291 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 1212 00:59:34,931 --> 00:59:35,932 Ja. 1213 00:59:36,664 --> 00:59:37,665 Ja. 1214 00:59:38,945 --> 00:59:40,501 Waarom moet het sneeuwen? 1215 00:59:40,943 --> 00:59:43,245 Hier, kun je het even vasthouden? 1216 00:59:45,887 --> 00:59:46,888 Akkoord. 1217 00:59:47,789 --> 00:59:48,790 Het is goed. 1218 00:59:50,361 --> 00:59:51,362 Oké. 1219 00:59:56,733 --> 00:59:57,734 Akkoord. 1220 01:00:08,008 --> 01:00:10,612 Akkoord. Laten we het doen, verdomme. 1221 01:00:20,819 --> 01:00:22,472 - Ben je er klaar voor? - Ja. 1222 01:00:22,832 --> 01:00:23,845 Oké. Daar gaan we. 1223 01:00:24,325 --> 01:00:25,693 Meneer, ja meneer. 1224 01:00:26,314 --> 01:00:27,852 Blijf achter me, oké? 1225 01:00:27,933 --> 01:00:28,987 Meneer, ja meneer. 1226 01:00:29,183 --> 01:00:30,687 Ik ben serieus, Leah. 1227 01:00:30,768 --> 01:00:32,403 Oké? Dus stop met flirten met mij. 1228 01:00:32,484 --> 01:00:33,598 Oh, je flatteert jezelf daar. 1229 01:00:33,824 --> 01:00:35,926 Er kan iemand zijn In dit huis, oké? 1230 01:00:36,791 --> 01:00:37,912 Oké. 1231 01:00:37,992 --> 01:00:39,087 Akkoord. 1232 01:00:39,301 --> 01:00:40,815 We gaan langzaam. 1233 01:00:40,895 --> 01:00:43,164 Meneer, ja meneer. 1234 01:01:22,009 --> 01:01:24,057 Oké, wacht hier. 1235 01:01:24,138 --> 01:01:26,389 Wacht tot ik je het groene licht geef, oké? 1236 01:01:26,470 --> 01:01:27,471 Oh, kom op. 1237 01:01:27,552 --> 01:01:30,719 Nee. Ik ben het ermee eens, oké? Mijn regels. 1238 01:01:30,800 --> 01:01:32,135 Oké. 1239 01:01:55,022 --> 01:01:56,310 Het is de politie. 1240 01:01:56,391 --> 01:01:59,093 Als er iemand is, Laat hem bekend zijn. 1241 01:02:04,245 --> 01:02:07,315 Oké. Ik ga binnen. Log weg van de deur. 1242 01:02:11,890 --> 01:02:13,154 Wacht hier, oké? 1243 01:02:13,235 --> 01:02:14,736 Oké, oké. 1244 01:02:42,891 --> 01:02:45,286 Patrick. Patrick! 1245 01:02:46,020 --> 01:02:47,021 Patrick? 1246 01:02:53,992 --> 01:02:55,897 - Patrick? - Ik heb je niet het groene licht gegeven. 1247 01:02:55,978 --> 01:02:57,754 - De deur sloot achter je. - Jij was het niet? 1248 01:02:57,835 --> 01:02:58,936 Nee. 1249 01:03:04,262 --> 01:03:07,042 Oh mijn God. Het is gewoon de wind. 1250 01:03:07,610 --> 01:03:09,529 Oh mijn God. Het maakte me heel bang. 1251 01:03:09,610 --> 01:03:11,766 Ja, ik ook. Ik heb je bijna neergeschoten. 1252 01:03:11,868 --> 01:03:13,289 - Wat ? - Niets. 1253 01:03:13,370 --> 01:03:16,012 Ik wierp een blik. Ik heb niets gezien, maar kijk daar eens naar. 1254 01:03:16,515 --> 01:03:18,273 Nu ik het weet Alle bloedige details, 1255 01:03:18,353 --> 01:03:20,110 Het moet er zijn dat Joe Mulcahy heeft zijn bloed leeggemaakt. 1256 01:03:20,191 --> 01:03:22,526 Oh mijn God. 1257 01:03:26,013 --> 01:03:27,919 Je hebt borden gezien aangeeft dat hier iemand woonde? 1258 01:03:28,000 --> 01:03:29,059 Nog niet. Nee. 1259 01:03:30,646 --> 01:03:32,954 Ik hou niet van deze plek. 1260 01:03:33,536 --> 01:03:34,595 Ben je nog aan het filmen? 1261 01:03:34,676 --> 01:03:37,746 Ja. Ik wil filmen voor het geval waar iets zou zijn. 1262 01:03:46,480 --> 01:03:48,282 Is er hier iemand? 1263 01:03:50,211 --> 01:03:52,034 - Goedemorgen ! - Stop. 1264 01:03:52,338 --> 01:03:54,744 Oh. Oké. Het is niet Niet erg bemoedigend. 1265 01:04:06,567 --> 01:04:08,603 Dat is veel bloed. 1266 01:04:13,931 --> 01:04:15,052 Flippen. 1267 01:04:15,172 --> 01:04:17,249 Ja, het is duidelijk. Dit is het geval met deze hele plaats. 1268 01:04:23,284 --> 01:04:24,452 Het is schattig. 1269 01:04:28,248 --> 01:04:30,216 Het is een sombere spiegel. 1270 01:04:34,262 --> 01:04:35,263 Akkoord. 1271 01:04:37,831 --> 01:04:40,420 - Wauw, kijk daar eens naar. - Wat is dit? Wat is het? 1272 01:04:40,501 --> 01:04:42,737 Het moet zijn De oude jurken van Rebecca. 1273 01:04:46,007 --> 01:04:47,308 Hier. 1274 01:04:50,211 --> 01:04:51,845 Ik vraag me af waarom Ze hebben het allemaal achtergelaten. 1275 01:04:51,926 --> 01:04:53,372 Het is goed bewaard gebleven. 1276 01:04:53,453 --> 01:04:55,389 Ja ik weet het. Alles is goed bewaard gebleven. 1277 01:04:56,517 --> 01:04:58,361 Denk je dat een van hen zou? 1278 01:04:58,442 --> 01:04:59,930 Nou, probeer het niet. 1279 01:05:00,254 --> 01:05:01,879 Ik denk dat ze het deed Over mijn maat. 1280 01:05:01,960 --> 01:05:03,849 Nee, nee. Hé, je kunt stoppen om ze zo aan te raken? 1281 01:05:03,930 --> 01:05:06,647 - Kijk daar eens naar. - OK. Verlaat ze. 1282 01:05:06,727 --> 01:05:08,516 Oh mijn god, als het niet zo mied was. 1283 01:05:08,596 --> 01:05:09,599 Dat vind ik niet leuk. 1284 01:05:09,680 --> 01:05:11,873 - Het zou een goede vondst zijn. - Ik vind dit helemaal niet leuk. 1285 01:05:11,954 --> 01:05:14,127 Kijk daar eens naar. De jaren 80 zijn nu in de mode. 1286 01:05:14,208 --> 01:05:15,288 Nee, nee, nee. 1287 01:05:15,570 --> 01:05:17,440 - OK. Het spijt me. - Kun je het opbergen? 1288 01:05:17,521 --> 01:05:19,255 - zelfs geen herinnering? - Nee ! 1289 01:05:19,336 --> 01:05:21,166 - OK, ik maakte een grapje. Het spijt me. - Nee, nee, nee. 1290 01:05:21,247 --> 01:05:24,298 - Laten we gaan, oké? - Oh, wacht. Hé, kijk daar eens naar. 1291 01:05:24,378 --> 01:05:26,133 Sommige van deze hangers zijn leeg. 1292 01:05:26,498 --> 01:05:30,004 Misschien had Rebecca Mulcahy Gewoon niet veel jurken. 1293 01:05:30,084 --> 01:05:33,074 Ik weet het niet. Het ziet eruit als Het mist kleding. 1294 01:05:33,154 --> 01:05:35,037 Misschien wat Ontbrekende mensen 1295 01:05:35,118 --> 01:05:37,082 zijn aan het aannemen De retro -stijl in Florida. 1296 01:05:37,163 --> 01:05:39,101 - Kunnen we hier alsjeblieft vertrekken? - Ja. 1297 01:05:39,182 --> 01:05:40,218 Kom op, kom. 1298 01:05:40,634 --> 01:05:42,096 Is het wax potlood? 1299 01:05:43,764 --> 01:05:45,948 Het lijkt erop dat iemand heeft gegeven Een klap erop. 1300 01:05:46,029 --> 01:05:48,351 Ik denk dat we moeten gaan. Het wordt donker. 1301 01:05:48,884 --> 01:05:53,160 OK. Ik wil gewoon de Basis eerst snel. 1302 01:05:53,240 --> 01:05:55,763 We zouden een andere keer terug moeten komen, Wanneer het dag zal zijn. 1303 01:05:55,843 --> 01:05:57,598 Het maakt hieronder niet uit. 1304 01:05:57,678 --> 01:05:59,516 Dus we moeten binnenkomen in de donkere kelder 1305 01:05:59,596 --> 01:06:01,167 en eng van Crime House 's nachts. 1306 01:06:01,248 --> 01:06:02,351 Het lijkt leuk. 1307 01:06:02,432 --> 01:06:06,340 Ja, ik ben het ermee eens, maar ik wil het niet Kom nooit meer terug naar dit huis. 1308 01:06:06,420 --> 01:06:10,244 OK? Dus laten we doen wat we kwam hier te doen en laten we gaan. 1309 01:06:10,539 --> 01:06:13,246 - Misschien zullen we iets vinden. - Ik denk niet dat het een goed idee is. 1310 01:06:13,327 --> 01:06:14,682 Heeft u uw zaklamp? 1311 01:06:14,762 --> 01:06:16,384 Shit. Ik liet het in de auto achter. 1312 01:06:16,464 --> 01:06:18,019 Ah. Kun je haar gaan halen? 1313 01:06:18,099 --> 01:06:20,087 Dat vind ik niet leuk, oké? 1314 01:06:20,167 --> 01:06:23,406 Verlaat me alsjeblieft, Ga je het krijgen en ik leen het van je? 1315 01:06:23,487 --> 01:06:24,659 Je kunt vertrekken. 1316 01:06:24,739 --> 01:06:26,727 - Het is een nog stom idee. - jij bent het die stomer is. 1317 01:06:26,807 --> 01:06:30,264 Je bent belachelijk, ik ga je hier niet achter. 1318 01:06:30,344 --> 01:06:31,817 Alsjeblieft, dat kan Ga haar halen? 1319 01:06:31,898 --> 01:06:34,137 Het zal de laatste zijn Iets wat we zullen doen, dat beloof ik. 1320 01:06:35,857 --> 01:06:36,858 Alsjeblieft. 1321 01:06:56,137 --> 01:06:58,172 Deze plek is niet zo erg. 1322 01:07:17,691 --> 01:07:19,531 Hoe lang ben je al? 1323 01:07:33,194 --> 01:07:34,929 Probleem opgelost. 1324 01:08:11,644 --> 01:08:12,759 Wat ? Wat is het? 1325 01:08:12,840 --> 01:08:14,206 - Oh, niets. - Is er iets gebeurd? 1326 01:08:14,287 --> 01:08:15,841 Nee. Ik dacht gewoon Hoor iets. 1327 01:08:15,922 --> 01:08:17,255 - Doe dat niet. - Wat ? 1328 01:08:17,336 --> 01:08:18,914 Bang me niet voor de lol. 1329 01:08:18,995 --> 01:08:21,583 Nee. Dat was het niet. ik denk Het was gewoon je auto. 1330 01:08:21,689 --> 01:08:23,448 - Hé, kijk daar eens naar. - Wat ? 1331 01:08:23,529 --> 01:08:26,319 Al deze blikjes werden gegeten. 1332 01:08:26,794 --> 01:08:28,816 Je denkt dat het door is Een van de vermiste mensen? 1333 01:08:28,896 --> 01:08:32,099 - Misschien. Maar kijk daar eens naar. - Wat ? 1334 01:08:32,433 --> 01:08:34,268 De kraan was smaak. 1335 01:08:34,935 --> 01:08:35,981 Oké? 1336 01:08:36,182 --> 01:08:40,578 Maar we kunnen aannemen dat hij smaak was Lange tijd, toch? Als... 1337 01:08:40,659 --> 01:08:41,632 Het is waar. 1338 01:08:41,713 --> 01:08:42,767 Ik weet het niet, minstens 18 jaar oud. 1339 01:08:43,283 --> 01:08:46,673 Er is geen kalksteenaccumulatie of Constante stroomtekenen van water. 1340 01:08:47,676 --> 01:08:49,437 Kijk naar Jessica Fletcher in actie! 1341 01:08:49,517 --> 01:08:50,604 Wie is het? 1342 01:08:50,684 --> 01:08:51,842 "Arabesque". 1343 01:08:51,923 --> 01:08:53,191 Oh ja. 1344 01:08:54,037 --> 01:08:56,922 Misschien vlucht het omdat we dat hebben gedaan had een bijzonder nat jaar. 1345 01:08:57,004 --> 01:08:58,059 Hoe zo? 1346 01:08:58,259 --> 01:09:02,599 Nou, het werkt dankzij een Nou systeem, dus je weet wel ... 1347 01:09:02,680 --> 01:09:07,038 Als er veel water binnen is, Het is een beetje meer druk. 1348 01:09:07,933 --> 01:09:10,758 Oh. Ik denk dat ik dat niet ben Eindelijk een Jessica Fletcher. 1349 01:09:11,394 --> 01:09:13,761 Ik wilde je theorie niet ontmantelen. 1350 01:09:13,841 --> 01:09:15,242 Ik heb gewoon ... 1351 01:09:16,057 --> 01:09:19,280 Ik wil dat niet denken Er is hier al iemand gekomen. 1352 01:09:19,880 --> 01:09:22,283 Ik denk dat er iemand hier was. 1353 01:09:23,211 --> 01:09:25,012 Nu meer? 1354 01:09:28,221 --> 01:09:29,447 Laten we de kelder controleren. 1355 01:09:48,700 --> 01:09:52,391 Je denkt Joseph Mulcahy Zou de toekomst kunnen zien? 1356 01:09:52,472 --> 01:09:53,475 Wat ? 1357 01:09:53,556 --> 01:09:55,311 Nou, ik bedoel ... 1358 01:09:55,392 --> 01:09:57,314 Ik weet dat het niet was dat een klein kind, maar 1359 01:09:57,451 --> 01:10:00,254 Zijn kranten waren van een ongelooflijke duisternis. 1360 01:10:01,007 --> 01:10:03,591 Je denkt dat hij het wist Hoe zou hij sterven? 1361 01:10:04,225 --> 01:10:06,393 Ik geloof niet in dit soort dingen. 1362 01:10:07,112 --> 01:10:09,167 Ja, ik denk dat je gelijk hebt. 1363 01:10:09,496 --> 01:10:10,568 Ik bedoel... 1364 01:10:10,649 --> 01:10:13,215 Hij zei ook dat het einde van de wereld zou worden gemaakt door een nucleaire oorlog. 1365 01:10:13,296 --> 01:10:14,616 Het kan nog steeds gebeuren. 1366 01:10:22,084 --> 01:10:23,639 Luister, er is hier niets, oké? 1367 01:10:23,978 --> 01:10:25,366 Laten we hier gaan. 1368 01:10:25,588 --> 01:10:28,882 Wachten. Kan ik de zaklamp zien? 1369 01:10:29,246 --> 01:10:30,247 OK. 1370 01:10:32,119 --> 01:10:33,120 Sorry. 1371 01:10:41,181 --> 01:10:42,603 Wat is dit? 1372 01:10:43,030 --> 01:10:45,150 Ik weet niet wat het is. 1373 01:10:46,133 --> 01:10:47,601 Is het een val? 1374 01:10:50,838 --> 01:10:51,839 Wachten. 1375 01:10:54,074 --> 01:10:55,120 Hij leeft. 1376 01:10:55,201 --> 01:10:56,213 Oh mijn God. 1377 01:10:56,294 --> 01:10:58,062 Kan hij gevangen zitten? 1378 01:11:01,682 --> 01:11:05,586 Het ziet eruit als Een kooi. 1379 01:11:06,273 --> 01:11:10,431 Lijkt op het verdomde dier iemands gezelschap. 1380 01:11:13,060 --> 01:11:14,081 Het is enorm. 1381 01:11:14,308 --> 01:11:16,750 Iemand moet hier zijn. Iemand moet hier wonen. 1382 01:11:16,830 --> 01:11:18,914 Oké. Dat is het. Ik ben klaar, oké? Ik ga. 1383 01:11:18,995 --> 01:11:21,109 Nee, nee, nee. Dit is de reden Waarvoor we hier kwamen. 1384 01:11:21,190 --> 01:11:22,923 Dat is niet waarom ik ben Komt hier, oké? Ik wilde niet ... 1385 01:11:23,003 --> 01:11:24,225 - Nee. - Ik ga. 1386 01:11:24,305 --> 01:11:26,090 Nee, geen Patrick. Luisteren. Luisteren. 1387 01:11:26,171 --> 01:11:28,143 - Je hebt je wapen, nietwaar? - Ja. 1388 01:11:28,224 --> 01:11:32,171 - OK. Dus alles komt goed. - Oké. Oké. Akkoord. 1389 01:11:32,762 --> 01:11:34,442 Laten we uit deze sombere kelder komen, oké? 1390 01:11:40,480 --> 01:11:41,588 Wat is ... 1391 01:11:41,669 --> 01:11:43,649 - Dat is het. - Wat was dat? Wat was het, verdomme? 1392 01:11:43,796 --> 01:11:45,311 Het was dit verdomde lawaai! 1393 01:11:45,491 --> 01:11:48,127 Oké. Oké. 1394 01:11:51,598 --> 01:11:53,856 Ik ga daarboven klimmen, oké? 1395 01:11:53,937 --> 01:11:54,950 Oké. 1396 01:11:55,169 --> 01:11:56,424 Blijf net achter me. 1397 01:11:56,505 --> 01:11:57,506 Oké. 1398 01:12:02,042 --> 01:12:03,042 A. 1399 01:12:03,777 --> 01:12:04,778 Twee. 1400 01:12:11,631 --> 01:12:13,433 Is er iemand? 1401 01:12:14,923 --> 01:12:16,554 Laat jezelf zien! 1402 01:12:18,109 --> 01:12:20,994 Haal je handen uit in de lucht. Het is de politie! 1403 01:12:37,567 --> 01:12:38,789 Oké. 1404 01:12:39,213 --> 01:12:41,715 Ik denk dat dat is waar geluid vandaan komt. 1405 01:12:42,320 --> 01:12:43,712 Het moet de kamer van het kind zijn. 1406 01:12:44,017 --> 01:12:45,472 Er is niemand. 1407 01:12:45,552 --> 01:12:47,553 Verdomd! Verdomd? 1408 01:12:47,865 --> 01:12:48,884 Kijk naar het dressoir. 1409 01:12:48,965 --> 01:12:49,965 Shit! 1410 01:12:50,678 --> 01:12:51,679 Het is waanzin. 1411 01:12:53,260 --> 01:12:54,260 Wat is dit? 1412 01:12:54,690 --> 01:12:56,490 - Het is nog steeds waxpotlood. - Speelt. 1413 01:12:57,740 --> 01:12:59,475 Kijken naar. "Ik zag wit" 1414 01:12:59,556 --> 01:13:01,185 "Ik leef" 1415 01:13:03,203 --> 01:13:05,403 Ik denk dat ik iets hoor ding. Hoor je? 1416 01:13:07,740 --> 01:13:09,129 Wachten. Waar ga je heen? 1417 01:13:09,209 --> 01:13:10,569 Ik liet mijn camera hieronder achter. 1418 01:13:10,650 --> 01:13:13,073 Neem de zaklamp niet ... Ik kom met je mee. 1419 01:13:13,154 --> 01:13:14,422 Ik moet dat filmen. 1420 01:13:25,259 --> 01:13:26,880 Oh. Ze is daar. 1421 01:13:31,001 --> 01:13:32,540 Het neemt altijd op. 1422 01:13:34,132 --> 01:13:35,231 Dat vind ik niet leuk. 1423 01:13:35,312 --> 01:13:36,385 Deze kelder neukt me ... 1424 01:13:37,305 --> 01:13:38,711 Gaan we vanaf hier, oké? 1425 01:13:38,792 --> 01:13:42,449 Ten eerste zou ik willen filmen de kinderkamer. Heel snel. 1426 01:13:42,971 --> 01:13:44,055 Ben je klaar? 1427 01:13:44,378 --> 01:13:45,899 Ik ben nog niet eens begonnen. Wachten. 1428 01:13:45,979 --> 01:13:49,112 Oh. Kom op. We zullen terugkomen Met de verdomde FBI met ons. 1429 01:13:49,193 --> 01:13:50,373 Het is goed. Het is goed. 1430 01:13:50,536 --> 01:13:52,473 Laat me dit filmen. 1431 01:13:52,554 --> 01:13:54,879 Nu Leah. Kom op. 1432 01:13:55,130 --> 01:13:56,398 Wachten. Het is belangrijk. 1433 01:13:56,582 --> 01:13:58,415 Het is een bewijs dat niet was Niet in het politiedossier. 1434 01:13:58,496 --> 01:14:00,319 Het kan me niet schelen. Je hebt gehoord wat ik hoorde. 1435 01:14:00,400 --> 01:14:02,055 Kijk om je heen, oké? 1436 01:14:02,501 --> 01:14:03,689 Er is niemand. 1437 01:14:03,770 --> 01:14:05,573 Ik denk dat we moeten gaan! NU ! 1438 01:14:05,654 --> 01:14:07,576 OK. Ik kan de camera niet vasthouden Als je me erop hebt geschoten. 1439 01:14:07,657 --> 01:14:09,393 Geef me gewoon dertig seconden. 1440 01:14:11,460 --> 01:14:13,874 - Dat vind ik niet leuk. - Ik weet. 1441 01:14:15,242 --> 01:14:16,139 Snel. 1442 01:14:16,220 --> 01:14:18,175 Je denkt dat hij vastgebonden was Toen hij dat schreef? 1443 01:14:18,256 --> 01:14:19,256 Ik weet het niet. 1444 01:14:20,280 --> 01:14:21,281 Uitstel. 1445 01:14:21,820 --> 01:14:23,345 - Houd de camera vast. - Nee. 1446 01:14:23,426 --> 01:14:24,575 Doe het gewoon! 1447 01:14:29,971 --> 01:14:32,117 - Is het lawaai? - Dat is het. 1448 01:14:32,592 --> 01:14:34,481 Dus het dressoir heeft tot nu toe vanzelf bewogen? 1449 01:14:34,562 --> 01:14:35,696 Geef me de camera. 1450 01:14:36,887 --> 01:14:39,402 Er zouden naar deze tekeningen worden verwezen Het dossier als ze er waren toen hij stierf. 1451 01:14:39,483 --> 01:14:41,508 Dus ze moesten doen Iemand sinds de moorden? 1452 01:14:41,589 --> 01:14:43,644 Een soort farce of Zoiets? 1453 01:14:43,852 --> 01:14:45,057 Het tekent. 1454 01:14:46,879 --> 01:14:50,235 "Ze schreeuwen uit wanneer ze worden gesneden." 1455 01:14:50,432 --> 01:14:51,433 Wat is dit? 1456 01:14:54,715 --> 01:14:55,716 Dit is een lijst. 1457 01:14:58,318 --> 01:14:59,706 Pa. 1458 01:14:59,786 --> 01:15:00,787 Mama. 1459 01:15:01,321 --> 01:15:02,322 Jessy. 1460 01:15:05,790 --> 01:15:06,791 Jordanië. 1461 01:15:07,954 --> 01:15:11,043 Mishelle, met een "S" en een "H". 1462 01:15:11,164 --> 01:15:12,165 Harry. 1463 01:15:12,565 --> 01:15:14,053 Harvy, zonder E. 1464 01:15:15,004 --> 01:15:15,925 Greg. 1465 01:15:16,202 --> 01:15:17,123 Sarah. 1466 01:15:17,204 --> 01:15:19,694 - Het is de naam ... - De namen van de vermiste mensen. 1467 01:15:19,775 --> 01:15:22,210 Hier. Licht hier. 1468 01:15:23,944 --> 01:15:24,944 Patrick. 1469 01:15:26,113 --> 01:15:27,134 Lea. 1470 01:15:27,214 --> 01:15:30,217 Nee. Nee. Het is een verdomd ziek spel. 1471 01:15:30,298 --> 01:15:31,219 Goedemorgen ! 1472 01:15:31,540 --> 01:15:33,062 Is er iemand? 1473 01:15:33,287 --> 01:15:34,675 Laat jezelf zien! 1474 01:15:34,755 --> 01:15:36,109 Maak jezelf bekend! 1475 01:15:36,406 --> 01:15:37,911 Het is de politie! 1476 01:15:37,991 --> 01:15:39,927 Haal je handen uit in de lucht! 1477 01:15:40,834 --> 01:15:41,955 Goedemorgen ! 1478 01:15:42,036 --> 01:15:43,657 Het is geen grap! 1479 01:15:43,830 --> 01:15:45,065 Ga weg! 1480 01:15:46,033 --> 01:15:47,801 Wie je ook bent! 1481 01:15:50,871 --> 01:15:52,039 Goedemorgen ! 1482 01:15:52,706 --> 01:15:54,107 Laat jezelf zien! 1483 01:15:55,776 --> 01:15:57,244 Het is de politie! 1484 01:16:02,813 --> 01:16:05,138 Terug, Leah. Rug! Rug! 1485 01:16:05,218 --> 01:16:06,669 Hier. 1486 01:16:07,528 --> 01:16:09,029 Ik ga. 1487 01:16:10,724 --> 01:16:11,778 Goedemorgen ? 1488 01:16:11,858 --> 01:16:13,160 Laat jezelf zien! 1489 01:16:17,454 --> 01:16:18,455 Patrick! 1490 01:16:19,433 --> 01:16:21,321 - Ik dacht dat ik het hoorde ... - Wat is er gebeurd, verdomme? 1491 01:16:21,401 --> 01:16:22,936 Ik dacht dat ik iets hoorde! 1492 01:16:29,358 --> 01:16:30,592 Laten we het kamp hier gaan ... 1493 01:16:34,850 --> 01:16:36,118 Lea -lessen! Cursus ! 1494 01:16:47,120 --> 01:16:48,588 Patrick! 1495 01:16:52,933 --> 01:16:54,701 Verdomd shit! 1496 01:16:58,772 --> 01:17:00,073 Oh mijn God. 1497 01:17:03,256 --> 01:17:04,457 Shit. 1498 01:17:05,479 --> 01:17:07,681 Verdomd shit! 1499 01:17:14,287 --> 01:17:16,289 Waar ben je? 1500 01:17:31,746 --> 01:17:32,747 Shit. 1501 01:17:33,070 --> 01:17:34,071 Shit. 1502 01:17:44,192 --> 01:17:45,192 Verdomd! 1503 01:19:23,640 --> 01:19:24,641 De auto. 1504 01:19:58,546 --> 01:19:59,547 Nee ! Nee ! 1505 01:21:13,431 --> 01:21:14,920 Oh mijn God. 1506 01:21:15,262 --> 01:21:16,263 Waar heb je me gebracht? 1507 01:21:17,281 --> 01:21:18,598 Waar heb je me gebracht? 1508 01:24:14,147 --> 01:24:19,147 Aanpassing: Sophie Fouque Ondertiteling: VOD Factory 1509 01:24:22,000 --> 02:24:22,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰107711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.