Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,793 --> 00:00:34,413
Ik heb een camera gevonden.
2
00:00:34,494 --> 00:00:38,670
Ik denk dat het bij
Een meisje genaamd Leah Sullivan.
3
00:00:40,789 --> 00:00:46,669
Hier zijn alle afbeeldingen die aan waren
De SD -kaart van deze camera. Zonder montage.
4
00:00:50,798 --> 00:00:54,677
Ik denk dat ze misschien dood is.
5
00:00:58,163 --> 00:00:59,297
Oké.
6
00:01:01,461 --> 00:01:03,135
Akkoord.
7
00:01:06,372 --> 00:01:09,409
Hallo, hallo. Test,
Één twee. Test, één twee.
8
00:01:13,645 --> 00:01:14,946
Akkoord.
9
00:01:58,083 --> 00:01:59,492
OK.
10
00:02:03,363 --> 00:02:05,031
OK.
11
00:02:08,400 --> 00:02:11,536
Goedemorgen. Hier Leah Sullivan. Ik ben...
12
00:02:17,409 --> 00:02:19,211
Goedemorgen. Nee.
13
00:02:20,911 --> 00:02:22,833
Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan.
14
00:02:22,955 --> 00:02:26,032
Ik ben hier geboren in Lutton,
In de Massachusetts, de ...
15
00:02:26,143 --> 00:02:28,132
Het is niet nodig om mijn leeftijd te kennen. Oké.
16
00:02:28,217 --> 00:02:30,019
Rechtstreeks naar het hart van de zaak.
Hier zijn we.
17
00:02:31,445 --> 00:02:33,368
Goedemorgen.
Ik ben Leah Sullivan.
18
00:02:33,449 --> 00:02:36,656
Gedurende de week zal ik dat doen
Onderzoek naar een moordzaak
19
00:02:36,736 --> 00:02:39,820
niet opgelost die hierin plaatsvond
Verlaten huis net achter me.
20
00:02:39,938 --> 00:02:41,974
Ik ben hier in Lutton ...
Shit.
21
00:02:43,420 --> 00:02:45,136
Dit nu verlaten huis.
22
00:02:46,032 --> 00:02:47,033
OK.
23
00:02:49,708 --> 00:02:55,213
Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan, en
Ik zal het Mulcahy -bloedbad oplossen.
24
00:02:58,837 --> 00:03:00,839
En dan shit.
Ik zal later een voice -over maken.
25
00:03:01,391 --> 00:03:04,474
Hoi. Ik ben Leah Sullivan,
En ik ben de meest intelligente
26
00:03:04,555 --> 00:03:06,837
En de beste journalist die er is.
27
00:03:09,091 --> 00:03:12,728
Een kleine hut in het bos.
28
00:03:16,628 --> 00:03:19,055
Ik zou een operatorchef moeten zijn.
29
00:03:19,317 --> 00:03:21,185
Wat een prachtig beeld, yo!
30
00:03:21,266 --> 00:03:23,435
Eng naar believen!
31
00:03:47,576 --> 00:03:50,655
Ik zou dit niet moeten doen tijdens het rijden.
32
00:03:54,472 --> 00:03:55,473
OK.
33
00:03:56,775 --> 00:03:58,109
Akkoord.
34
00:03:59,244 --> 00:04:00,723
Test.
35
00:04:00,859 --> 00:04:02,894
Rijdende biechtstest.
36
00:04:03,829 --> 00:04:05,017
OK.
37
00:04:05,417 --> 00:04:07,341
Hier zijn we.
Het is cool.
38
00:04:08,060 --> 00:04:09,060
Akkoord.
39
00:04:09,988 --> 00:04:12,149
Ik ben bezig
Steek het stadscentrum over.
40
00:04:12,234 --> 00:04:13,678
Zoals je kunt zien achter ...
41
00:04:13,758 --> 00:04:15,403
Kun je achter me zien?
42
00:04:15,493 --> 00:04:17,015
Wat ben ik aan het doen?
43
00:04:18,422 --> 00:04:19,590
Kort.
44
00:04:21,466 --> 00:04:23,054
Kijk naar deze plek.
45
00:04:23,134 --> 00:04:25,006
De basis van dit deel van het land.
46
00:04:25,091 --> 00:04:26,158
Eten en religie.
47
00:04:27,102 --> 00:04:29,474
Dit is dat Thanksgiving is geboren.
48
00:04:29,852 --> 00:04:31,827
Moulins en God.
New England naar zijn ...
49
00:04:31,908 --> 00:04:32,908
Oh shit!
50
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Shit!
51
00:04:35,818 --> 00:04:37,006
Shit.
52
00:04:37,222 --> 00:04:38,222
Oh mijn God.
53
00:04:39,222 --> 00:04:40,272
Oh mijn God.
54
00:04:40,526 --> 00:04:42,741
- Wat is uw probleem?
- het spijt me echt, ik ...
55
00:04:42,821 --> 00:04:44,407
- Je doodt bijna mijn hond.
- Oh mijn God.
56
00:04:44,488 --> 00:04:46,233
Nee. Het is gewoon dat ik niet
Ik heb je niet gezien. Het spijt me.
57
00:04:46,314 --> 00:04:49,100
- Heb je gedronken?
- Nee. Ik heb je gewoon niet gezien.
58
00:04:49,181 --> 00:04:50,194
Ik nam mijn camera.
59
00:04:50,275 --> 00:04:52,576
Leer te rijden, verdomme!
60
00:04:52,664 --> 00:04:55,081
Oké, maar weet je, jij
waren midden op de weg, dus ...
61
00:04:55,175 --> 00:04:58,355
Ik sta aan de kant van de weg tegenover de
Verkeer om mijn hond te lopen, verdomme!
62
00:04:58,436 --> 00:05:00,629
Oké. Oké. Mijn excuses.
Ik kom hier niet vandaan.
63
00:05:00,710 --> 00:05:02,607
Ja, dat is het. Zonder rond te rommelen, Sherlock.
64
00:05:08,249 --> 00:05:09,451
Oh shit.
65
00:05:10,377 --> 00:05:11,805
Oh shit.
66
00:05:19,858 --> 00:05:21,980
- Is hier alles goed?
- Ja, het spijt me.
67
00:05:22,060 --> 00:05:23,921
Ik heb het niet gezien. Ik pakte mijn camera.
68
00:05:24,002 --> 00:05:25,941
Het is niet serieus.
Heb je de boom geraakt?
69
00:05:26,022 --> 00:05:27,082
Ja. Sorry, ik weet het niet ...
70
00:05:27,163 --> 00:05:29,434
- Kijken we een kijkje?
- Ja.
71
00:05:35,598 --> 00:05:37,587
Oh mijn God. Mijn tante zal me vermoorden.
72
00:05:37,742 --> 00:05:38,923
- Is het zijn auto?
- Ja.
73
00:05:39,004 --> 00:05:40,732
Het is niet zo serieus.
74
00:05:40,812 --> 00:05:41,813
Dus.
75
00:05:42,992 --> 00:05:44,402
- Oh. Het werkte.
- Ja.
76
00:05:44,916 --> 00:05:46,446
Een beetje speeksel en alles gebeurt.
77
00:05:46,527 --> 00:05:48,520
- Leuk.
- Ja.
78
00:05:49,267 --> 00:05:51,668
- BEDANKT.
- je tante, is ze om de hoek?
79
00:05:51,762 --> 00:05:53,150
Oh ja. Alice Sullivan.
80
00:05:53,280 --> 00:05:54,834
- Ja. Ik ken Alice.
- Oh, cool.
81
00:05:54,915 --> 00:05:57,849
Maar dan ben je Leah, toch?
82
00:05:57,929 --> 00:05:59,429
Ja.
Kwisten we elkaar?
83
00:05:59,510 --> 00:06:03,672
Nee, nee. Maar mijn oudere broer, Steve was
In de klas van Mme Kiritsy met jou ...
84
00:06:04,289 --> 00:06:05,503
- Een paar jaar geleden.
- Ja.
85
00:06:05,584 --> 00:06:07,190
Ik was de verliefdheid op je.
86
00:06:07,481 --> 00:06:10,964
Je familie is verhuisd omdat
Zijn je ouders gescheiden?
87
00:06:11,140 --> 00:06:12,429
Je hebt een heilige herinnering.
88
00:06:12,510 --> 00:06:15,350
Ja, ik heb een herinnering
Olifant, weet je.
89
00:06:15,431 --> 00:06:16,735
San Francisco, toch?
90
00:06:16,815 --> 00:06:18,057
- Seattle.
- OK.
91
00:06:18,138 --> 00:06:19,696
Nou, misschien niet
Een olifantengeheugen tenslotte.
92
00:06:19,777 --> 00:06:21,386
- Misschien olifant.
- Ja.
93
00:06:21,796 --> 00:06:22,850
OK, een fijne dag verder.
94
00:06:22,931 --> 00:06:23,721
Bedankt, jij ook.
95
00:06:23,802 --> 00:06:25,744
Zorg goed voor jezelf. Dank aan jou.
96
00:06:27,065 --> 00:06:29,081
- Wat ?
- Wil je een koffie met me drinken?
97
00:06:29,175 --> 00:06:30,215
Ik heb gewoon ...
98
00:06:32,026 --> 00:06:33,390
- OK.
- Ja ?
99
00:06:33,471 --> 00:06:34,818
- OK, cool.
- Ja.
100
00:06:34,899 --> 00:06:36,303
Ik vind je daar bij Theo.
101
00:06:36,384 --> 00:06:39,482
- Oh, meteen?
- Ja, tenzij je wilt ...
102
00:06:40,664 --> 00:06:42,025
- Nee. Het is goed.
- Ja ?
103
00:06:42,106 --> 00:06:43,360
Ja, het is goed.
104
00:06:43,538 --> 00:06:45,276
Hmm ... laat me me beter parkeren.
105
00:06:45,357 --> 00:06:47,595
Maak je geen zorgen.
Ik ben de enige die patrouilleert.
106
00:06:47,676 --> 00:06:49,331
Oh, nee, het is goed.
Ik ga het toch doen.
107
00:06:49,412 --> 00:06:51,636
- Oké. Ja, je kunt het net zo goed doen.
- OK.
108
00:06:51,716 --> 00:06:54,183
- Ik vind je daar.
- Oké. Het is goed. Doei.
109
00:07:00,906 --> 00:07:02,689
Akkoord. Oh shit.
110
00:07:10,509 --> 00:07:12,214
Volgens onderzoek
dat ik deed,
111
00:07:12,295 --> 00:07:15,335
Slechts een handvol mensen
bestudeerde de moorden op Mulcahy.
112
00:07:15,416 --> 00:07:18,810
En hun informatie is onbetrouwbaar.
113
00:07:22,523 --> 00:07:24,449
Het is een van deze verontrustende verhalen die ...
114
00:07:44,310 --> 00:07:47,270
Dit is een van deze verontrustende verhalen
die in legende moet gaan ...
115
00:08:16,367 --> 00:08:18,327
Dit is een van deze verhalen
verstoren wie zou moeten ...
116
00:08:44,610 --> 00:08:47,829
Oh mijn God!
Je hebt me bang gemaakt!
117
00:08:48,101 --> 00:08:50,415
- Oh, het spijt me.
- Ik wist dat ik iemand had gehoord.
118
00:08:50,496 --> 00:08:51,956
Ja, je hebt me gehoord.
119
00:08:52,036 --> 00:08:53,791
Oh, je maakt je film.
Het spijt me.
120
00:08:53,871 --> 00:08:55,259
Het is goed. Het is niets.
121
00:08:59,408 --> 00:09:01,879
- Is het goed?
- Ja, beweeg niet.
122
00:09:03,059 --> 00:09:05,558
Ik denk dat ik eerst zou moeten
Maak mijn koffie af, vind je het niet erg?
123
00:09:05,639 --> 00:09:07,425
Ik heb het gevoel dat ik dat heb
zakken onder de ogen.
124
00:09:07,506 --> 00:09:08,786
Je bent mooi.
125
00:09:08,867 --> 00:09:11,743
- Ik ben moe.
- Je staat al vijf uur.
126
00:09:11,823 --> 00:09:14,045
- Precies.
- Maak je geen zorgen.
127
00:09:14,125 --> 00:09:17,762
- ga je dat niet laten zien aan je klas?
- Ja, maar je bent erg goed.
128
00:09:18,914 --> 00:09:20,207
Ik wil niemand bang maken.
129
00:09:20,288 --> 00:09:21,633
Je bent gek.
130
00:09:23,645 --> 00:09:24,778
OK.
131
00:09:24,902 --> 00:09:25,903
Blijf onbeweeglijk.
132
00:09:45,311 --> 00:09:49,376
Akkoord. Ik zal beginnen
Volgens sommige vragen gaat het goed?
133
00:09:49,465 --> 00:09:50,514
OK.
134
00:09:50,979 --> 00:09:53,155
Kijk ik naar de camera
Of kijk ik naar je?
135
00:09:53,236 --> 00:09:54,771
Dit is een goede vraag.
136
00:09:54,903 --> 00:09:57,003
Je bent mijn eerste interview.
Ik weet het niet echt.
137
00:09:57,119 --> 00:09:58,573
Wat denk je?
138
00:09:58,936 --> 00:10:00,414
Ik weet er niets van.
139
00:10:00,495 --> 00:10:02,297
OK.
140
00:10:03,471 --> 00:10:04,474
Kijk me aan.
141
00:10:04,555 --> 00:10:07,631
Laten we doen in een ontspannen modus.
Zoals in 50 'binnen of zoiets.
142
00:10:07,712 --> 00:10:09,047
- OK.
- Akkoord.
143
00:10:11,238 --> 00:10:12,483
Ik ga zelfs ...
144
00:10:14,582 --> 00:10:16,740
Oh, kan ik ook een andere slok drinken?
145
00:10:16,821 --> 00:10:17,956
Oh, ja, ja.
146
00:10:19,917 --> 00:10:23,594
En je kunt slokjes drinken
van koffie als je wilt.
147
00:10:24,729 --> 00:10:27,982
Als je wilt,
U hoeft u niet te dwingen.
148
00:10:28,080 --> 00:10:29,131
Oké.
149
00:10:30,388 --> 00:10:31,388
DUS...
150
00:10:33,148 --> 00:10:34,950
Akkoord. Laten we serieus zijn.
151
00:10:35,907 --> 00:10:37,061
Kunt u ons uw naam vertellen?
152
00:10:37,141 --> 00:10:40,511
Oh, ik die dat dacht
Deze vragen zouden gemakkelijk zijn.
153
00:10:41,532 --> 00:10:43,327
Ik ben Alice Sullivan.
154
00:10:43,408 --> 00:10:46,264
Wanneer ben je verhuisd
Lutton, in Massachusetts?
155
00:10:46,517 --> 00:10:49,874
In ... laten we eens kijken,
Ik ben hier in 1972 verhuisd.
156
00:10:49,954 --> 00:10:51,944
Ik heb het niet altijd
woonde in dit huis.
157
00:10:52,025 --> 00:10:54,946
Ik ben in 1976 naar dit huis verhuisd.
158
00:10:55,475 --> 00:10:57,782
Wanneer Charlie en ik
Had je neef Emma.
159
00:10:58,342 --> 00:11:00,918
Denk je dat het de voorkeur zou hebben
Dat we onszelf niet kenden?
160
00:11:00,998 --> 00:11:03,554
Alsof we deden alsof
niet gerelateerd zijn?
161
00:11:04,401 --> 00:11:06,524
In feite, nee. Ik denk dat
Hoe persoonlijker, hoe beter.
162
00:11:06,604 --> 00:11:07,932
We kunnen al deze elementen opnemen.
163
00:11:08,013 --> 00:11:09,707
- Dus was het oké?
- Ja, je slaat alles kapot.
164
00:11:09,788 --> 00:11:12,076
Oh, dat is wat ik doe. Ik slaat alles.
165
00:11:12,298 --> 00:11:13,887
Akkoord.
166
00:11:14,049 --> 00:11:15,570
Wist je de Mulcahy?
167
00:11:16,050 --> 00:11:17,078
Nee.
168
00:11:17,159 --> 00:11:18,329
Ik dacht dat het was.
169
00:11:18,410 --> 00:11:21,092
Ik kende hun bestaan. Ik niet
wist het niet persoonlijk.
170
00:11:21,173 --> 00:11:23,328
Oké. Wat wist je over hen?
171
00:11:24,375 --> 00:11:26,135
Joseph Mulcahy
172
00:11:26,216 --> 00:11:28,338
verhuisd uit Zuid -Boston.
173
00:11:28,693 --> 00:11:31,562
Hij, zijn vrouw en twee kinderen.
174
00:11:32,263 --> 00:11:33,951
Hij was een beetje gek.
175
00:11:34,032 --> 00:11:35,412
Hij stond weg.
176
00:11:35,493 --> 00:11:36,621
Hij had geen werk.
177
00:11:36,701 --> 00:11:40,191
Hij werkte in dit huis,
De hele dag.
178
00:11:40,271 --> 00:11:42,480
Dacht iedereen
dat hij misschien heeft gewerkt
179
00:11:42,561 --> 00:11:45,129
Voor de regering,
Of zoiets.
180
00:11:45,209 --> 00:11:48,599
Kun je citeren
Alle namen van Mulcahy?
181
00:11:48,679 --> 00:11:50,905
- Ik dacht dat je het wist.
- Nou, dit is het geval.
182
00:11:50,986 --> 00:11:53,809
Maar ik wil niet
Het is mijn stem die het allemaal zegt.
183
00:11:53,923 --> 00:11:55,139
Maar ik?
184
00:11:55,219 --> 00:11:56,385
Ja. Je hebt een mooie stem.
185
00:11:56,466 --> 00:11:58,776
Ik zal het waarschijnlijk vragen
Iemand anders doet het ook.
186
00:11:58,856 --> 00:11:59,856
Oh oké.
187
00:12:00,825 --> 00:12:02,680
Er was Joseph Mulcahy.
188
00:12:02,760 --> 00:12:04,182
Hij was de vader.
189
00:12:04,262 --> 00:12:07,098
Hij was ongeveer dertig jaar oud.
190
00:12:07,521 --> 00:12:09,043
Er was Rebecca.
191
00:12:09,424 --> 00:12:10,578
Mulcahy, natuurlijk.
192
00:12:10,767 --> 00:12:12,348
Ze was de moeder.
193
00:12:12,451 --> 00:12:14,606
Ze waren ongeveer dezelfde leeftijd.
194
00:12:14,908 --> 00:12:16,974
En de twee kinderen.
195
00:12:18,609 --> 00:12:20,231
Ik weet het niet meer.
196
00:12:20,311 --> 00:12:22,090
Jessica!
Dat is het.
197
00:12:22,171 --> 00:12:23,134
En Edward.
198
00:12:23,215 --> 00:12:25,404
Jessica was de oudste.
199
00:12:25,550 --> 00:12:26,615
En...
200
00:12:26,696 --> 00:12:30,074
Ik denk dat ze dat had gehad
Een jaar meer dan Emma.
201
00:12:30,154 --> 00:12:33,118
En Emma is mijn neef, je dochter.
202
00:12:33,199 --> 00:12:36,400
Ja. Oh, sorry. Ik ben
zou dit soort dingen moeten zeggen?
203
00:12:36,481 --> 00:12:37,523
Ik denk ja.
204
00:12:37,604 --> 00:12:39,961
Ja ja. Ik denk meer
Het is persoonlijk, hoe beter.
205
00:12:40,128 --> 00:12:41,128
Oh oké.
206
00:12:44,566 --> 00:12:46,924
Er was ook Edward.
207
00:12:47,004 --> 00:12:48,172
Eddy.
208
00:12:50,082 --> 00:12:53,151
Hij was een beetje problemen,
Van wat ik hoorde.
209
00:12:53,778 --> 00:12:55,783
Hij is misschien tien jaar oud geweest
210
00:12:55,864 --> 00:12:58,266
Toen ze hierheen verhuisden, dus
12 Als ze allemaal dood zijn.
211
00:12:58,347 --> 00:12:59,591
OK.
212
00:12:59,672 --> 00:13:01,727
En uh ...
213
00:13:02,086 --> 00:13:05,915
Heb je interacties gehad?
persoonlijk met de mulcahy?
214
00:13:05,996 --> 00:13:07,664
Nee, ik denk niet.
215
00:13:07,745 --> 00:13:09,044
Je bent van grote hulp.
216
00:13:09,160 --> 00:13:11,330
- Het spijt me.
- Ik maak een grapje.
217
00:13:13,365 --> 00:13:15,616
- gaat het goed met je?
- Ik ben gewoon moe.
218
00:13:15,697 --> 00:13:16,785
Oké.
219
00:13:16,881 --> 00:13:18,302
Oké, we kunnen stoppen.
220
00:13:18,383 --> 00:13:21,141
- Vind je het niet erg?
- In feite helemaal niet.
221
00:13:21,286 --> 00:13:23,808
Als je ooit denkt
Aan iets anders aan hen ...
222
00:13:23,954 --> 00:13:26,571
Het is niet erg
Goede herinneringen, weet je ...
223
00:13:26,652 --> 00:13:28,842
Denk aan de dood
en Emma.
224
00:13:29,104 --> 00:13:32,061
Oké.
Oké, we kunnen stoppen.
225
00:13:32,316 --> 00:13:33,821
Laat me dat verwijderen.
226
00:13:33,920 --> 00:13:35,294
Wanneer kan ik hem zien?
227
00:13:35,401 --> 00:13:36,669
- Oh, het project?
- Ja.
228
00:13:38,089 --> 00:13:40,091
Ik weet het niet.
Als ik het afmaak!
229
00:13:40,374 --> 00:13:41,451
Nee, ik ...
230
00:13:41,532 --> 00:13:44,115
Ik moet het terugbrengen
Eind januari ...
231
00:13:45,079 --> 00:13:48,437
Nadat ik het aan mijn klas heb laten zien, ik
Denk dat ik het online zou kunnen plaatsen.
232
00:13:48,714 --> 00:13:50,581
- op internet?
- Ja.
233
00:13:50,764 --> 00:13:52,499
Dus ik kan het nooit zien.
234
00:13:55,492 --> 00:13:57,013
Moet ik iets doen?
235
00:13:57,094 --> 00:13:59,784
Nee, u bent tevreden
om daar te blijven en mooi te zijn.
236
00:14:00,011 --> 00:14:01,912
- Dat is wat ik het beste doe.
- Ik zie dat.
237
00:14:01,993 --> 00:14:02,993
Ja.
238
00:14:05,216 --> 00:14:06,766
Oh, doe dat niet.
239
00:14:06,847 --> 00:14:07,847
Nee ?
240
00:14:08,394 --> 00:14:11,417
Je lijkt op Gary Busey.
241
00:14:12,156 --> 00:14:13,910
Ik ben een beetje gevleid.
242
00:14:13,991 --> 00:14:17,394
Oké.
OK, 15 tot 20 seconden zonder te bewegen.
243
00:14:33,598 --> 00:14:34,853
Oké.
244
00:14:35,121 --> 00:14:36,943
OK. Duw jezelf.
Ik wil aan deze kant staan.
245
00:14:37,048 --> 00:14:38,548
- Hier ?
- Ja.
246
00:14:38,629 --> 00:14:40,538
- Ben je klaar om te beginnen?
- Ja.
247
00:14:40,618 --> 00:14:42,106
Zal het heel moeilijk worden?
248
00:14:42,404 --> 00:14:44,615
- waarvoor? Ben je nerveus?
- Nee.
249
00:14:45,095 --> 00:14:46,677
Ontspannen. Je bent erg goed.
250
00:14:46,900 --> 00:14:49,113
BEDANKT.
Jij ook.
251
00:14:49,193 --> 00:14:50,882
- Oh. BEDANKT.
- Ja.
252
00:14:51,514 --> 00:14:52,662
Akkoord.
253
00:14:53,890 --> 00:14:55,057
Wat houd je vast?
254
00:14:56,338 --> 00:15:00,224
Dit is het onopgeloste geval
Mulcahy moorden.
255
00:15:00,304 --> 00:15:02,778
Het enige opwindende ding
die in deze stad is aangekomen.
256
00:15:02,948 --> 00:15:04,420
En wat is er gebeurd?
257
00:15:04,501 --> 00:15:06,111
Ik moet spreken zoals
Als je niet alles wist?
258
00:15:06,192 --> 00:15:07,732
Het is voor mensen aan de andere kant, toch?
259
00:15:07,813 --> 00:15:11,367
Ja. Maar doe het officieel,
Omdat ik deze afbeeldingen zal gebruiken.
260
00:15:11,471 --> 00:15:13,749
- Ben ik de ster van je film?
- Ja natuurlijk.
261
00:15:13,830 --> 00:15:16,774
Een mooie agent in een klein stadje.
Je gaat het succes van de film maken.
262
00:15:16,922 --> 00:15:17,983
Flatterend.
263
00:15:18,064 --> 00:15:19,343
Wat is uw standpunt?
264
00:15:19,423 --> 00:15:21,212
Je bent echt een agent.
Ik heb geen standpunt.
265
00:15:21,292 --> 00:15:23,462
Ja, dat zou je moeten doen, dat ben ik niet
Niet zo schattig.
266
00:15:23,606 --> 00:15:25,383
Kan ik het bestand lezen?
267
00:15:25,463 --> 00:15:27,192
Ik niet ... ik ...
Zie je, ik vermoedde ...
268
00:15:27,370 --> 00:15:29,233
Nee. Ik denk niet dat ik zou moeten zijn ...
269
00:15:29,828 --> 00:15:30,849
- Misschien.
- Oké.
270
00:15:31,242 --> 00:15:32,861
- Als je aardig tegen me bent.
- Oké.
271
00:15:32,942 --> 00:15:34,150
Akkoord.
272
00:15:34,231 --> 00:15:35,866
Beschrijf wat er is gebeurd.
273
00:15:36,505 --> 00:15:37,505
Oké.
274
00:15:38,305 --> 00:15:39,410
Op een noodlottige nacht ...
275
00:15:39,491 --> 00:15:41,347
- Doe het niet zo.
- Akkoord. Hmm ...
276
00:15:41,559 --> 00:15:44,408
Vier mensen uit dezelfde familie
werden gevonden in hun huis
277
00:15:44,602 --> 00:15:45,837
brutaal vermoord.
278
00:15:45,918 --> 00:15:46,972
Hoe ?
279
00:15:47,282 --> 00:15:49,273
Ik ben blij dat
U stelde de vraag.
280
00:15:50,470 --> 00:15:52,710
De familie Mulcahy is
281
00:15:52,790 --> 00:15:56,293
Joseph en Rebecca en hun twee kinderen
Jessica en Edward.
282
00:15:56,374 --> 00:16:02,524
Ze werden vastgebonden vastgebonden en
Gesneden met een bijl.
283
00:16:02,720 --> 00:16:04,589
Het is als een kleine bijl.
284
00:16:05,217 --> 00:16:09,809
Dit is de beste manier om het te beschrijven,
Omdat dat precies is wat het is.
285
00:16:10,056 --> 00:16:12,129
- Ja. We weten wat een bijl is.
- OK.
286
00:16:12,443 --> 00:16:13,443
Ik heb het.
287
00:16:14,178 --> 00:16:15,833
Dus wat is er gebeurd?
288
00:16:16,099 --> 00:16:17,445
Niemand weet het.
289
00:16:17,526 --> 00:16:20,107
Een dakdekker moest
werk aan hun huis.
290
00:16:20,251 --> 00:16:22,768
Hij kwam binnen en zag
dat ze allemaal waren
291
00:16:22,848 --> 00:16:25,889
in delen gebonden
Gescheiden en gesneden.
292
00:16:26,502 --> 00:16:27,645
Wie doe je het?
293
00:16:28,190 --> 00:16:30,861
Ik weet het niet. ik bedoel
Die geschiedenis zou dat kunnen zijn ...
294
00:16:31,301 --> 00:16:32,384
Oh ! Mijn God!
295
00:16:32,465 --> 00:16:33,718
Hoi. Het spijt me...
296
00:16:33,798 --> 00:16:35,119
Hoi ! Hij maakte me bang ...
297
00:16:35,199 --> 00:16:37,417
Kijk naar jezelf. Je kussen overal.
298
00:16:37,498 --> 00:16:38,517
Oh mijn God. OK.
299
00:16:38,598 --> 00:16:39,832
Ik ga ervoor zorgen.
300
00:17:06,076 --> 00:17:07,985
- Ik neem op.
- Oké.
301
00:17:08,065 --> 00:17:10,594
Kun je zeggen
Uw naam, alstublieft?
302
00:17:10,675 --> 00:17:11,956
Oh. Harold Noel.
303
00:17:12,362 --> 00:17:14,944
Je bent nu met pensioen
Maar wat was je beroep?
304
00:17:15,025 --> 00:17:19,230
Algemene ondernemer. Maar daarvoor,
Ik was een soort man om alles te doen.
305
00:17:19,310 --> 00:17:20,633
Ik deed vreemde klusjes.
306
00:17:20,714 --> 00:17:24,201
Ik werkte aan daken, sanitair
en de timmerwerk. Dit soort dingen.
307
00:17:24,281 --> 00:17:26,937
En nu doe ik dat
Dat soort dingen.
308
00:17:27,017 --> 00:17:28,719
Oh oké. Koel.
309
00:17:29,558 --> 00:17:31,502
Hoe lang
Woon je in deze stad?
310
00:17:31,583 --> 00:17:32,640
Mijn hele leven.
311
00:17:32,793 --> 00:17:35,049
Hé, wil je mijn CV? Ik kan
Geef je het, als je wilt?
312
00:17:35,439 --> 00:17:37,581
- Oh, nee, sorry. Ik heb gewoon ...
- Nee ?
313
00:17:37,761 --> 00:17:39,503
Ik wilde er gewoon een paar
Informatie over de context ...
314
00:17:39,584 --> 00:17:40,922
Ik maak een grapje. Ik laat je lopen.
315
00:17:41,003 --> 00:17:42,003
OK.
316
00:17:42,751 --> 00:17:47,024
Dus, uh ... in 1986,
Werkte je op de daken?
317
00:17:47,104 --> 00:17:50,235
Ik was toen in totale werkloosheid
Ik deed vreemde banen in de stad.
318
00:17:50,316 --> 00:17:51,335
Oké.
319
00:17:51,416 --> 00:17:54,319
En hoe ben je gekomen
Dit werk met Mulcahy?
320
00:17:55,713 --> 00:17:58,430
Joe kwam uit South Boston
En toen ik in de gevangenis zat,
321
00:17:58,511 --> 00:18:01,587
Ik kende een man die hem kende
En die daar ook vandaan kwam.
322
00:18:01,668 --> 00:18:04,037
Oh, OK, en wat was zijn naam?
323
00:18:05,222 --> 00:18:06,398
Wat is dit allemaal?
324
00:18:06,479 --> 00:18:08,435
Het is alleen voor
Een studentenproject dat ik doe.
325
00:18:08,516 --> 00:18:10,881
Ik voel me niet erg op mijn gemak bij
het idee om de namen van mensen te geven
326
00:18:10,961 --> 00:18:13,280
die niet willen
Hun naam wordt bekendgemaakt.
327
00:18:13,361 --> 00:18:16,370
Luisteren. Ik ben er gewoon om hem te helpen,
Niet als officier.
328
00:18:16,451 --> 00:18:17,421
Ja.
329
00:18:17,501 --> 00:18:18,837
Is dat een goede agent?
330
00:18:19,075 --> 00:18:20,758
Omdat ik het echt leuk vind
Niet zo jongens.
331
00:18:20,838 --> 00:18:23,305
- Ja, hij is een goede kerel.
- Is hij een goede kerel?
332
00:18:23,519 --> 00:18:25,248
Akkoord.
Oké. Ik zal het je dan vertellen.
333
00:18:25,329 --> 00:18:26,385
Oké.
334
00:18:26,466 --> 00:18:27,865
Ik weet niet of ik het hem vertel.
335
00:18:27,945 --> 00:18:29,973
- Oké. Zijn naam was O'Brien.
- Oh oké.
336
00:18:30,054 --> 00:18:31,599
Maar ik denk dat hij nu stierf.
337
00:18:31,680 --> 00:18:34,326
Ik heb het niet gezien of gehoord
van hem voor een lange tijd.
338
00:18:34,407 --> 00:18:37,177
Ok. En hoe Joseph Mulcahy
Wist hij O'Brien?
339
00:18:37,258 --> 00:18:43,518
Nou, Mulcahy was
op dat moment gekoppeld aan Boston.
340
00:18:43,696 --> 00:18:45,317
Hij werkte voor Whitey zelf.
341
00:18:45,629 --> 00:18:48,352
En uh ... O'Brien zei
342
00:18:48,432 --> 00:18:50,121
dat hij ook voor hem werkte.
343
00:18:50,201 --> 00:18:52,590
Ik weet het niet zeker
van deze twee jongens, maar ...
344
00:18:52,670 --> 00:18:56,961
Ik weet dat O'Brien was
op een gegeven moment aan hem gekoppeld.
345
00:18:57,041 --> 00:18:58,419
Was de politie op de hoogte?
346
00:18:58,500 --> 00:19:01,332
Ik vertel je alles wat
Ik vertelde het hen, mijn mooie.
347
00:19:01,412 --> 00:19:03,440
Is er nog iets anders dat
Weet je nog?
348
00:19:03,521 --> 00:19:05,811
Ik weet alleen dat ...
349
00:19:05,892 --> 00:19:08,538
O'Brien wist welke stad
Ik kwam en hij vertelde het me
350
00:19:08,619 --> 00:19:11,275
Die Mulcahy bewoog
met zijn familie, en ...
351
00:19:11,355 --> 00:19:15,550
dat als ik ooit nodig had, ik zou kunnen
Ga hem zien en vermeld zijn naam.
352
00:19:15,684 --> 00:19:18,307
Joe was een goede kerel.
Hij is altijd geweest.
353
00:19:19,182 --> 00:19:21,885
Denk je dat de maffia hem heeft vermoord?
354
00:19:22,266 --> 00:19:24,555
Ik bedoel, zo'n hele familie.
355
00:19:24,635 --> 00:19:26,253
Ik weet het niet zeker.
356
00:19:26,344 --> 00:19:27,584
Maar...
357
00:19:27,709 --> 00:19:30,728
Ik kan het je vertellen
Dat hij paranoïde was, weet je.
358
00:19:30,808 --> 00:19:32,029
Hij verliet nooit het huis.
359
00:19:32,109 --> 00:19:36,667
Dus hij moest ze irriteren, denk ik.
Ik weet het niet zeker. Ik weet het niet.
360
00:19:39,102 --> 00:19:42,264
Dus je kwam binnen
stad, je hebt geslagen
361
00:19:42,344 --> 00:19:45,820
bij de Mulcahy -poort en jij
vroeg ze om een baan?
362
00:19:45,901 --> 00:19:47,220
Goed.
363
00:19:47,301 --> 00:19:51,048
Ik had geen geld meer en
Ik probeerde nuchter te blijven, dus, uh ...
364
00:19:51,128 --> 00:19:54,128
Wat ik deed is dat ik
noemde ze. Zie je?
365
00:19:54,209 --> 00:19:55,544
Ik heb mijn diensten aangeboden.
366
00:19:55,625 --> 00:19:58,537
Hij vertelde me dat zijn dak vluchtte,
Dus ik ging daarheen
367
00:19:58,617 --> 00:20:01,926
En toen ik aankwam,
Dit is waar ... weet je.
368
00:20:02,006 --> 00:20:04,395
Deze horror is geworden
Echt, weet je dat?
369
00:20:04,475 --> 00:20:09,400
Ja. Toen je aankwam, jij
Ging de voordeur binnen?
370
00:20:09,480 --> 00:20:11,402
Ik sloeg voor het eerst, en ...
371
00:20:11,482 --> 00:20:15,213
Het was ontgrendeld,
Dus ik opende en ...
372
00:20:15,294 --> 00:20:17,216
De geur.
373
00:20:17,441 --> 00:20:19,028
Heb je ooit lijken gevoeld?
374
00:20:19,423 --> 00:20:20,423
Nee.
375
00:20:20,624 --> 00:20:23,681
Ja, beter niet. Nee.
376
00:20:24,085 --> 00:20:28,252
Ik ... ik ben daar ingegaan en ...
377
00:20:28,332 --> 00:20:32,723
Het waren allemaal leden
van de familie. Allemaal gesneden.
378
00:20:32,803 --> 00:20:34,225
In stukken.
379
00:20:34,305 --> 00:20:35,838
Heb je de foto's gezien?
380
00:20:36,393 --> 00:20:37,409
Ik zag wat.
381
00:20:37,490 --> 00:20:38,824
Ik heb ze niet gezien, nee.
382
00:20:41,685 --> 00:20:43,851
Oh, verdomme!
Oh mijn God. Dit statief.
383
00:20:44,443 --> 00:20:46,289
- Is hij gebroken?
- Nee. Het is goed.
384
00:20:46,459 --> 00:20:47,460
Wat ?
385
00:20:50,220 --> 00:20:51,642
Ik hoorde geluiden.
386
00:20:51,722 --> 00:20:53,590
Ik zei het niet tegen de politie.
387
00:20:54,454 --> 00:20:57,314
Wat bedoel je daarmee? Als
Als iemand in huis was?
388
00:20:57,770 --> 00:20:59,550
De geur was te sterk.
389
00:20:59,630 --> 00:21:02,132
Niemand kon
vind in dit huis.
390
00:21:02,580 --> 00:21:04,602
Het was iets.
391
00:21:04,722 --> 00:21:06,924
Het was alsof ...
392
00:21:20,146 --> 00:21:22,281
Het was iets.
393
00:21:23,821 --> 00:21:25,242
Het was iets.
394
00:21:25,508 --> 00:21:26,509
Ik weet het niet.
395
00:21:28,392 --> 00:21:30,648
- Het is een dag van waanzin morgen.
- Je kunt naar huis gaan als je wilt.
396
00:21:30,728 --> 00:21:32,488
Je hoeft niet te gaan
De hele dag met mij.
397
00:21:32,569 --> 00:21:33,890
Wat doe je morgen?
398
00:21:34,164 --> 00:21:35,480
Ik vervolg dat.
399
00:21:35,604 --> 00:21:37,679
Ik ben in het ochtendteam,
Ik zal rond 15.00 uur eindigen.
400
00:21:37,760 --> 00:21:39,749
- Wil je me helpen?
- Ja, waarom niet?
401
00:21:39,848 --> 00:21:41,065
-allemaal gelijk. Koel. -Ja.
402
00:21:41,372 --> 00:21:42,372
Koel.
403
00:21:42,840 --> 00:21:45,706
Kan ik het politiedossier raadplegen?
404
00:21:45,840 --> 00:21:48,197
Je belooft dat het er niet voor is
Nationale informatie of zoiets?
405
00:21:48,278 --> 00:21:49,010
Ja !
406
00:21:49,091 --> 00:21:50,860
Oké, overeengekomen. Omdat ik
zou grote problemen kunnen hebben.
407
00:21:51,176 --> 00:21:52,703
- Ja ?
- Ja, het is goed.
408
00:21:52,783 --> 00:21:54,752
We doen het voor het studentenproject.
409
00:21:55,879 --> 00:21:56,866
Wat doen we nu?
410
00:21:57,005 --> 00:21:59,228
Ik wil gewoon een plan
samen bij zonsondergang.
411
00:21:59,309 --> 00:21:59,929
Oh oké.
412
00:22:00,190 --> 00:22:01,514
Daar heb je een oog op.
413
00:22:01,595 --> 00:22:02,682
BEDANKT.
414
00:22:03,559 --> 00:22:05,549
- Het is eigenlijk een heel schattige plek.
- Ja.
415
00:22:05,629 --> 00:22:08,465
Hij ziet er in goede staat uit voor iets
Dertig jaar verlaten.
416
00:22:08,916 --> 00:22:10,104
Hoe is het?
417
00:22:10,608 --> 00:22:14,604
Ik weet het niet. Ik denk dat het komt omdat
Dat het graafschap daar niet voor wilde betalen.
418
00:22:14,685 --> 00:22:16,774
Weet je, om het te slopen.
419
00:22:16,969 --> 00:22:19,591
Geen fabrikant heeft
wilde tot nu toe bouwen ...
420
00:22:19,950 --> 00:22:20,955
Wachten!
421
00:22:21,036 --> 00:22:22,036
Wat ?
422
00:22:23,680 --> 00:22:25,464
- Heb je dat gezien?
- Wat ? Nee.
423
00:22:25,545 --> 00:22:26,766
In het venster.
424
00:22:26,847 --> 00:22:29,203
Nee, ik zag niets.
425
00:22:29,372 --> 00:22:32,204
Nee, daar, in het raam.
Ik zag iets bewegen.
426
00:22:32,431 --> 00:22:33,865
Misschien is het gewoon licht.
427
00:22:33,946 --> 00:22:35,978
Nee, er is iets
Ga daar bij het raam.
428
00:22:36,059 --> 00:22:37,060
Nou, ik niet ...
429
00:22:37,141 --> 00:22:38,795
- Kom op, laten we eens kijken.
- Nee.
430
00:22:38,876 --> 00:22:41,278
- Ja, ja, als ...
- geen twijfel, ik ga daar niet heen ...
431
00:22:41,644 --> 00:22:43,221
Terwijl je zei dat je iets zag.
432
00:22:43,302 --> 00:22:45,458
Ik weet niet wat het was,
Maar laten we het controleren.
433
00:22:45,580 --> 00:22:47,505
- Nee, nee, nee ...
- Ga!
434
00:22:48,428 --> 00:22:49,964
Kan het niet wachten tot ik gewapend ben?
435
00:22:50,045 --> 00:22:51,400
Wacht, dat denk je
Heb je je wapen nodig?
436
00:22:51,481 --> 00:22:54,906
Jij was het die iets zag.
Wat als het een hondsdolle wasbeer was?
437
00:22:54,987 --> 00:22:57,533
Ik kreeg een keer een telefoontje,
Het is enge kleine jongens.
438
00:22:57,614 --> 00:22:59,203
Kom op, kom. Laten we gaan.
439
00:22:59,284 --> 00:23:00,585
Ze zijn gevaarlijk.
440
00:23:03,086 --> 00:23:04,161
Hé, ik weet dat je hier niet thuis bent gekomen
441
00:23:04,241 --> 00:23:05,998
Maar je hoorde
Verhalen over deze plek?
442
00:23:06,079 --> 00:23:09,721
Ik was op de hoogte. Dit is de reden voor
die ik dit project wilde uitvoeren.
443
00:23:09,802 --> 00:23:14,718
Ik heb een vriend die een kind vertelt
Kwam hier en dat we haar nooit meer hebben gezien.
444
00:23:14,798 --> 00:23:15,809
Wat is er met hem gebeurd?
445
00:23:17,434 --> 00:23:19,203
We hebben haar nog nooit meer gezien.
446
00:23:19,532 --> 00:23:21,511
En je wilde het nooit
Als agent?
447
00:23:21,872 --> 00:23:22,893
Oh, uh ... ja.
448
00:23:22,973 --> 00:23:25,696
Er is maar één verhaal
verdwijning van kinderen hier
449
00:23:25,776 --> 00:23:27,884
En hij was een geplaatst kind
Met gastgezin in Worcester.
450
00:23:27,965 --> 00:23:31,268
Het blijkt dat zijn biologische moeder
is tegelijkertijd verdwenen.
451
00:23:32,349 --> 00:23:34,101
Hij eindigde waarschijnlijk in Florida.
452
00:23:34,182 --> 00:23:36,438
Ik heb de indruk dat alles
Mensen van hier komen in Florida terecht.
453
00:23:36,708 --> 00:23:39,292
- Ik heb familie in Florida.
- Ja natuurlijk.
454
00:23:39,373 --> 00:23:40,528
Wachten. Heb je dat gehoord?
455
00:23:40,958 --> 00:23:42,379
Wat ?
456
00:23:42,459 --> 00:23:43,881
Ik denk dat ik iets heb gehoord.
457
00:23:43,961 --> 00:23:46,396
Wat heb je gehoord?
458
00:23:50,354 --> 00:23:51,362
Oh mijn God!
459
00:23:51,712 --> 00:23:52,723
Ik heb de camera.
460
00:23:52,803 --> 00:23:54,705
Je gaf me een blauwe bang!
461
00:23:55,633 --> 00:23:56,821
Ik had je!
462
00:23:56,902 --> 00:23:57,958
Oh mijn God!
463
00:23:58,754 --> 00:24:00,636
- Ik denk dat ik iets heb gezien.
- Ja, dat is het.
464
00:24:00,717 --> 00:24:02,399
Nee, nee. Er is iets
bij het raam.
465
00:24:02,479 --> 00:24:04,234
Oh, kom op. De jongen die naar de wolf schreeuwde.
Geef me dat.
466
00:24:04,314 --> 00:24:05,965
- Nee, nee. Ik ben het serieus.
- komen we binnen?
467
00:24:06,046 --> 00:24:08,269
- Nee, nee. Niet binnenkomen.
- Stop.
468
00:24:08,350 --> 00:24:09,272
Ah, het is niet vergrendeld.
469
00:24:09,353 --> 00:24:10,564
Het is illegaal.
Dat kunnen we niet doen.
470
00:24:10,645 --> 00:24:11,608
Het is niet vergrendeld.
471
00:24:11,688 --> 00:24:12,889
Nee, nee. Stil. Stil.
472
00:24:13,657 --> 00:24:14,644
Het is open.
473
00:24:14,725 --> 00:24:16,464
Nee, nee. Ga dit niet in.
474
00:24:16,544 --> 00:24:19,450
Ik denk dat ik kom
Om iets te zien bewegen ...
475
00:24:19,530 --> 00:24:20,531
Wachten.
476
00:24:22,053 --> 00:24:23,320
Niets. Zie je?
477
00:24:23,400 --> 00:24:24,487
OK.
478
00:24:24,568 --> 00:24:26,824
Het is zo donker dat ik niets zie.
479
00:24:26,904 --> 00:24:28,973
Laat me deze handschoenen verwijderen.
Ik moet dit aanpassen.
480
00:24:29,054 --> 00:24:30,194
Wachten. Wachten.
481
00:24:30,612 --> 00:24:31,612
Oh verdomme.
482
00:24:33,293 --> 00:24:35,432
Ok. Het is goed.
483
00:24:35,512 --> 00:24:37,901
Het is een woonplaats, OK.
484
00:24:37,981 --> 00:24:39,803
Dat kan ik niet.
485
00:24:39,883 --> 00:24:42,873
Ik ben een politieagent.
Ik kan de wet niet zo overtreden.
486
00:24:42,953 --> 00:24:45,722
Ik ken veel officieren
van de politie die het misbruiken,
487
00:24:45,867 --> 00:24:48,911
Omdat ze de indruk hebben
kracht hebben, maar ik niet.
488
00:24:48,992 --> 00:24:50,874
Ik ben een goede agent.
Ik handhaaf de wet.
489
00:24:51,161 --> 00:24:51,815
Wat ?
490
00:24:51,895 --> 00:24:53,249
- Heb je iets gehoord?
- Ja.
491
00:24:53,330 --> 00:24:54,331
Wat is dit?
492
00:24:54,962 --> 00:24:55,963
Jij die chatter.
493
00:24:56,400 --> 00:24:57,401
Veel.
494
00:24:58,936 --> 00:25:00,657
Het is ... het is waanzin.
495
00:25:00,737 --> 00:25:01,737
Oh mijn God.
496
00:25:02,952 --> 00:25:05,696
En je filmt het allemaal.
We hebben onszelf beschuldigd.
497
00:25:05,776 --> 00:25:08,080
U maakt uw eigen bewijs tegen ons.
498
00:25:13,650 --> 00:25:16,551
- Wat was het?
- Ik weet het niet, wat was het?
499
00:25:21,638 --> 00:25:23,952
Oh mijn God.
Wat was het?
500
00:25:24,033 --> 00:25:25,382
Het is iets ...
Stop.
501
00:25:25,845 --> 00:25:26,846
Oké?
502
00:25:36,309 --> 00:25:37,441
Goedemorgen ?
503
00:25:37,522 --> 00:25:38,627
Oh, mijn god, je hebt me bang gemaakt.
504
00:25:38,708 --> 00:25:40,100
Hé, hey.
505
00:25:46,101 --> 00:25:48,005
- Oké, blijf hier. Oké?
- Oké.
506
00:25:48,085 --> 00:25:50,420
- Blijf hier.
- Oké, ik ga niet bewegen.
507
00:26:27,155 --> 00:26:28,557
Oh mijn God.
508
00:26:30,754 --> 00:26:32,815
- Kunnen we hier weggaan?
- Je zag eruit als Jackie Chan.
509
00:26:32,896 --> 00:26:34,263
Ik moet een dutje doen.
510
00:26:35,565 --> 00:26:36,753
Wat ?
511
00:26:36,833 --> 00:26:38,068
Heb je dat gezien?
512
00:26:40,201 --> 00:26:41,202
Oh mijn God.
513
00:26:42,088 --> 00:26:44,561
- Open het.
- Lach je? Er is geen sprake van.
514
00:26:44,641 --> 00:26:45,769
- Open het, Patrick.
- Nee. Nee.
515
00:26:45,850 --> 00:26:46,851
Open het.
516
00:27:00,377 --> 00:27:02,203
Nee. Verdomme, nee!
517
00:27:02,549 --> 00:27:04,581
Oh, kom op, Patrick!
Kom op.
518
00:27:04,661 --> 00:27:06,049
Nee. Het is...
519
00:27:06,129 --> 00:27:07,751
- Laten we hier gaan, oké?
- Nee.
520
00:27:07,831 --> 00:27:10,440
- Daar ben ik klaar mee.
- Nee, kom op. Ik heb de rest niet eens gezien.
521
00:27:10,521 --> 00:27:11,972
Hey Leah! Kom op, kom! NU !
522
00:27:12,116 --> 00:27:14,524
- De kamers!
- Lea! Kom op, laten we gaan! Oké?
523
00:27:14,604 --> 00:27:15,792
Akkoord.
524
00:27:16,205 --> 00:27:17,206
Kom op.
525
00:27:17,940 --> 00:27:18,941
Ik ga.
526
00:27:20,066 --> 00:27:22,368
Hij is bang.
527
00:27:23,747 --> 00:27:24,845
Oké.
528
00:27:24,926 --> 00:27:25,927
Akkoord.
529
00:27:26,805 --> 00:27:28,205
Zie je?
Ben je er klaar voor?
530
00:27:28,285 --> 00:27:29,382
- Oh.
- Dus. Dus !
531
00:27:29,463 --> 00:27:30,887
Ik liet de lengte dop achter.
532
00:27:30,968 --> 00:27:32,757
Nee, nee. Wachten. OK.
533
00:27:32,928 --> 00:27:34,248
Oké, ik spoel terug voor de ...
534
00:27:34,682 --> 00:27:35,837
- OK.
- Oké.
535
00:27:35,918 --> 00:27:37,314
Oh. Oké.
Kijk me aan.
536
00:27:37,395 --> 00:27:38,414
Oké.
537
00:27:38,495 --> 00:27:40,550
OK.
538
00:27:40,846 --> 00:27:42,152
Zie je de computer?
539
00:27:42,232 --> 00:27:43,153
Ja, het is goed.
540
00:27:43,233 --> 00:27:45,375
OK. Ik heb nodig ... het is voor ...
541
00:27:45,456 --> 00:27:46,705
Oké. Oké.
542
00:27:46,786 --> 00:27:48,058
Klaar ? Film dat.
543
00:27:48,138 --> 00:27:49,559
Oh mijn God. Ik denk dat ik ...
544
00:27:49,639 --> 00:27:51,061
Dus !
Het werd binnenkort gemist.
545
00:27:51,141 --> 00:27:52,529
- OK.
- Oké.
546
00:27:52,609 --> 00:27:53,530
Dus.
547
00:27:53,610 --> 00:27:54,631
Oh mijn god
548
00:27:54,711 --> 00:27:56,700
Daar ! Daar !
Er is daar iets.
549
00:27:56,780 --> 00:27:58,635
Ik zweer dat er iets was.
550
00:27:58,715 --> 00:28:00,970
We kunnen het hier niet echt zien
Maar er is iets.
551
00:28:01,051 --> 00:28:03,840
Ik ben het helemaal mee eens
U om te zeggen dat het gordijn is verhuisd.
552
00:28:03,920 --> 00:28:05,475
- Ja, oké.
- op 100 per 100.
553
00:28:05,555 --> 00:28:06,677
Ik zag het.
554
00:28:07,320 --> 00:28:09,446
Maar er was iets er
die hem liet bewegen.
555
00:28:09,526 --> 00:28:10,614
Kijk, we kunnen het zien.
556
00:28:10,785 --> 00:28:13,847
Dit is wat ik denk dat er is gebeurd.
Er waren veel luchtstromen.
557
00:28:13,928 --> 00:28:15,782
We zijn binnengekomen,
Het andere gordijn is verhuisd.
558
00:28:15,863 --> 00:28:17,019
Nee. Ik weet het. Ik weet het.
559
00:28:17,121 --> 00:28:18,154
De deur was open.
560
00:28:18,235 --> 00:28:21,080
Er waren veel luchtstromen,
Ik denk dat het gordijn echt is verhuisd.
561
00:28:21,161 --> 00:28:24,446
Maar ik denk dat
die je denkt dat je hebt gezien
562
00:28:24,527 --> 00:28:28,865
was eigenlijk je eigen reflectie
Toen het gordijn bewoog.
563
00:28:28,945 --> 00:28:30,082
Nee, ik ...
564
00:28:30,505 --> 00:28:32,694
OK. Ik zei dat ik het niet wist.
565
00:28:32,916 --> 00:28:35,605
Oké, er was iets
In het huis zweer ik.
566
00:28:35,685 --> 00:28:39,009
Ik zag iets. Het was zo
Een schaduw. Ze had lang haar.
567
00:28:39,089 --> 00:28:40,529
Het is alsof ... oké.
Het was daar.
568
00:28:40,610 --> 00:28:42,604
Er was daar iets.
Die naar ons staarden.
569
00:28:42,685 --> 00:28:44,975
Luisteren. Ik denk Harold Noel,
De dakdekker stopte dat in je hoofd.
570
00:28:45,056 --> 00:28:46,950
Ik ben niet ... Ik weet dat ik er gek uitzie.
Maar het is verkeerd.
571
00:28:47,030 --> 00:28:50,787
En ik wil niet naar de afbeeldingen kijken
Voordat ze ze hebben opgezet omdat
572
00:28:50,867 --> 00:28:54,051
Ik haat mijn stem.
573
00:28:54,235 --> 00:28:56,993
- Je hebt een mooie stem.
- Oh. GOED. BEDANKT.
574
00:28:57,921 --> 00:28:59,722
- Akkoord.
- Akkoord.
575
00:29:00,896 --> 00:29:01,898
Wat ?
576
00:29:02,281 --> 00:29:03,702
Niets.
Het is gewoon dat ...
577
00:29:03,783 --> 00:29:05,168
Ik heb gewoon de indruk dat misschien
578
00:29:05,248 --> 00:29:07,871
dat het verhaal van een spookhuis
is een zeer interessant project.
579
00:29:07,951 --> 00:29:09,840
Ik bedoel, het is
Een einde van het semesterproject.
580
00:29:09,920 --> 00:29:12,142
Stel je het voor? Je bent als ...
581
00:29:13,723 --> 00:29:14,786
Deze plek is achtervolgd.
582
00:29:14,867 --> 00:29:16,646
De geesten van Mulcahy kwamen hier ...
583
00:29:16,726 --> 00:29:18,782
Ik bedoel, je hebt
De video om het te bewijzen.
584
00:29:18,862 --> 00:29:20,884
Het is waanzin.
585
00:29:20,964 --> 00:29:22,886
En je kunt me interviewen.
We zouden kunnen praten over ...
586
00:29:22,966 --> 00:29:25,756
Hoe, moord. En waarom dit ...
587
00:29:25,836 --> 00:29:27,657
Ik weet het niet. Het is gewoon ... het zou ...
588
00:29:27,737 --> 00:29:29,639
Het is echt een beangstigend stuk.
589
00:29:30,319 --> 00:29:31,895
Moet je hier blijven? Maak je een grapje?
590
00:29:31,975 --> 00:29:33,551
Ja. Zeg dat niet.
Dit is waar ik slaap.
591
00:29:33,632 --> 00:29:35,988
Kijk naar deze poppen.
Ik denk dat ze naar me kijken.
592
00:29:36,874 --> 00:29:39,503
Oké, luister. Ik denk dat
Het was gewoon een licht effect.
593
00:29:40,055 --> 00:29:41,671
Het was geen licht effect.
594
00:29:41,751 --> 00:29:43,273
Ja, ik denk dat het was. OK!
595
00:29:43,936 --> 00:29:45,937
We gaan verder. Laten we dat doen.
596
00:29:46,673 --> 00:29:49,076
- OK.
- Oké. Ja.
597
00:29:49,157 --> 00:29:50,778
- Laatste slokjes.
- Oké.
598
00:29:50,859 --> 00:29:52,149
Laatste slokjes.
599
00:29:53,240 --> 00:29:54,618
Ga je je hoed verwijderen?
600
00:29:54,698 --> 00:29:56,887
Nee ?
Kijk me niet zo aan.
601
00:29:56,967 --> 00:29:58,755
- Nee. Het is een zeer goede keuze.
- Echt ?
602
00:29:58,835 --> 00:30:00,190
- Ja.
- meen je dat?
603
00:30:00,270 --> 00:30:02,210
- Je moet het absoluut verwijderen.
- Is hij lelijk?
604
00:30:02,291 --> 00:30:03,560
Je haar is erg mooi.
605
00:30:03,640 --> 00:30:05,929
- Moet ik het terugbrengen?
- Ik maak een grapje. Je haar is goed.
606
00:30:06,009 --> 00:30:07,864
Oké. Oké. Stop.
607
00:30:08,455 --> 00:30:10,046
OK.
608
00:30:11,171 --> 00:30:12,836
Goedemorgen. Ik ben Leah Sullivan.
609
00:30:12,916 --> 00:30:15,466
We zijn vandaag
12 december 2016.
610
00:30:17,463 --> 00:30:18,491
Wat ?
611
00:30:18,572 --> 00:30:20,891
- Het is gewoon ... niets. Het is gewoon ...
- Wat ?
612
00:30:20,972 --> 00:30:24,499
Daar ben je echt goed in.
Ik heb geen opmerkingen gemaakt over dit onderwerp.
613
00:30:24,726 --> 00:30:28,966
Je hebt me belachelijk gemaakt
Toen ik aan het praten was.
614
00:30:29,047 --> 00:30:30,362
Ik had het niet verwacht.
615
00:30:30,443 --> 00:30:33,732
Je hebt net de overgang gemaakt. Alle van een
Plots ben je geworden als ... ik weet het niet.
616
00:30:33,813 --> 00:30:35,565
'Hallo. Het is Leah Sullivan.'
617
00:30:35,646 --> 00:30:37,060
Ben ik Brits geworden?
618
00:30:37,140 --> 00:30:39,963
Ik weet het niet.
Dit is de indruk die ik hier had.
619
00:30:40,043 --> 00:30:41,766
Stop. Laat me mijn ding doen.
620
00:30:41,847 --> 00:30:43,348
Oké. Oké.
621
00:30:46,091 --> 00:30:48,251
Ik denk dat nu!
622
00:30:49,321 --> 00:30:50,322
Oké.
623
00:30:52,951 --> 00:30:53,952
Oké.
624
00:30:54,420 --> 00:30:56,712
Deze maand is het 30 -jarig jubileum
625
00:30:56,793 --> 00:30:59,315
- Wat is trouwens gek.
- Wat ? Wat ?
626
00:30:59,396 --> 00:31:02,620
Ik wist dat niet
Het gebeurde in december.
627
00:31:02,701 --> 00:31:05,622
Wat ?
Oh de ik ... ja.
628
00:31:05,831 --> 00:31:08,396
Je denkt dat het is omdat
Wat is de verjaardag?
629
00:31:08,477 --> 00:31:13,463
Alsof de dertigste verjaardag was
Als een soort satanisch ding ...
630
00:31:13,543 --> 00:31:15,198
Er was iets in het raam.
631
00:31:15,278 --> 00:31:16,628
Neuriën. Vertel me meer.
632
00:31:16,709 --> 00:31:18,868
Nee, nee. Het is als ...
Misschien 30 jaar ...
633
00:31:18,949 --> 00:31:23,233
Er is een vagevuur of
een soort verborgen en bizar ding en
634
00:31:23,313 --> 00:31:27,543
plotseling, een soort geest dat
Hef en kijk ons door het raam.
635
00:31:27,624 --> 00:31:28,823
Misschien. Ik weet het niet.
636
00:31:29,426 --> 00:31:32,174
- Het is ... erg goed.
- Het is een goede vraag.
637
00:31:32,460 --> 00:31:34,184
- Ik zeg dat zo.
- Oké. Laten we het doen.
638
00:31:34,264 --> 00:31:35,384
Het is een interessant project.
639
00:31:36,656 --> 00:31:37,857
Oké.
640
00:31:40,538 --> 00:31:42,340
Kun je zeggen
Uw naam, alstublieft?
641
00:31:45,129 --> 00:31:47,131
Ik heb het gevoel dat ik zou moeten ...
642
00:31:47,510 --> 00:31:49,366
Ik moet ontspannen zijn,
Of liever zoals ...?
643
00:31:49,712 --> 00:31:51,735
- Akkoord.
- Kerel. Doe het gewoon.
644
00:31:51,815 --> 00:31:53,316
Het zal geweldig zijn.
645
00:31:54,573 --> 00:31:57,850
- Ik ben Patrick Rooke.
- Oké. Het was goed.
646
00:31:57,931 --> 00:31:59,809
En uh ... wat is uw taak?
647
00:32:00,311 --> 00:32:03,482
Ik ben een politieagent in de
Stad Lutton, in Massachusetts.
648
00:32:03,682 --> 00:32:06,683
Deed iets
Spannend voor Lutton, Massachusetts?
649
00:32:06,763 --> 00:32:09,170
Niet sinds ik een politieagent was.
650
00:32:09,251 --> 00:32:12,055
Ja, Mulcahy's moorden
651
00:32:12,494 --> 00:32:13,757
gebeurde in ...
652
00:32:13,837 --> 00:32:17,294
In Lutton, Massachusetts,
Dertig jaar geleden,
653
00:32:17,835 --> 00:32:18,835
Deze maand.
654
00:32:21,004 --> 00:32:25,048
Oké. Dacht ik
U zou het bestand nu kunnen lezen.
655
00:32:27,039 --> 00:32:29,806
OK. Het is alleen voor
Een studentenproject, nietwaar?
656
00:32:29,886 --> 00:32:31,841
- Ik zweer het.
- Oké.
657
00:32:32,109 --> 00:32:34,091
Oké. Ik wil niet
Krijg daarvoor problemen.
658
00:32:34,172 --> 00:32:35,412
Nee, nee, nee.
659
00:32:35,839 --> 00:32:37,994
Akkoord.
Oké.
660
00:32:44,171 --> 00:32:45,409
Oké, nou, samenvatten.
661
00:32:45,490 --> 00:32:48,113
Een gezin van vier
werd gevonden bij zijn huis.
662
00:32:48,238 --> 00:32:53,630
Ze waren in verschillende verbonden
Huizen in het huis en werden gesneden.
663
00:32:54,124 --> 00:32:56,333
Het misdaadwapen zou een bijl zijn geweest
664
00:32:56,413 --> 00:32:59,115
Of een soort zware metalen object.
665
00:33:00,493 --> 00:33:02,535
Kneuzingen rondom
verwondingen aangegeven
666
00:33:02,616 --> 00:33:05,092
dat het nodig was
veel kracht.
667
00:33:06,122 --> 00:33:08,011
Ik denk dat niet
Deze demonstratie is noodzakelijk.
668
00:33:08,091 --> 00:33:09,346
Oké. We zullen beginnen met
669
00:33:09,426 --> 00:33:12,862
Bekijk de leden
Familie ... oh ...
670
00:33:14,826 --> 00:33:15,885
Ja.
671
00:33:16,265 --> 00:33:18,121
Oké. De vader.
672
00:33:18,523 --> 00:33:20,857
Het is Joseph Mulcahy.
673
00:33:21,251 --> 00:33:23,360
Het werd gevonden in de woonkamer.
674
00:33:23,886 --> 00:33:25,842
Hij werd gekneveld met een riem.
675
00:33:27,418 --> 00:33:29,799
Zijn twee benen werden gesneden.
676
00:33:30,320 --> 00:33:36,940
De oorzaak van zijn dood is de bloeding
vanwege beenblessure.
677
00:33:37,401 --> 00:33:39,242
Oké. De moeder.
678
00:33:39,710 --> 00:33:41,612
Het is Rebecca Mulcahy.
679
00:33:42,319 --> 00:33:44,214
Ja.
Weet je zeker dat je dit wilt zien?
680
00:33:44,294 --> 00:33:45,348
Ja. In feite, ik ...
681
00:33:45,428 --> 00:33:47,197
Vind je het niet erg als
Ik maak later foto's?
682
00:33:47,278 --> 00:33:49,033
- Oké. Ja, later.
- Ik bedoel een video.
683
00:33:49,114 --> 00:33:51,067
Ik weet niet of het ... oké.
684
00:33:52,871 --> 00:33:54,270
Rebecca Mulcahy
685
00:33:56,543 --> 00:33:58,374
OK, ik zal geduldig zijn.
686
00:33:59,732 --> 00:34:02,132
Dus.
Ze werd gevonden in haar kamer.
687
00:34:02,212 --> 00:34:03,212
Ze had ...
688
00:34:04,616 --> 00:34:07,337
Zijn arm bevestigd aan de bedhoeveelheid.
689
00:34:07,788 --> 00:34:12,208
En zijn andere arm was afgesneden van de
op dezelfde manier als de benen van haar man.
690
00:34:12,288 --> 00:34:14,858
De doodsoorzaak is
ook een bloeding.
691
00:34:16,459 --> 00:34:17,472
Jessica Mulcahy.
692
00:34:17,553 --> 00:34:18,585
Oh mijn God.
693
00:34:18,666 --> 00:34:21,818
Ze is de laatste die is gedood.
694
00:34:21,898 --> 00:34:23,967
Afhankelijk van het geschatte tijd van sterfgevallen.
695
00:34:25,322 --> 00:34:26,790
De oorzaak van zijn dood is
696
00:34:26,870 --> 00:34:28,938
dat ze haar hoofd had gesneden.
697
00:34:30,240 --> 00:34:33,309
Ze was bevestigd aan de achterterras
698
00:34:35,908 --> 00:34:37,567
door een van zijn polsen.
699
00:34:37,921 --> 00:34:39,024
Mijn God.
700
00:34:40,423 --> 00:34:42,572
Ik ben blij dat
Om er niet te zijn geweest om dat te zien.
701
00:34:42,695 --> 00:34:44,307
Ik dacht dat je het al had gelezen.
702
00:34:44,387 --> 00:34:45,508
Ik ... nou ...
703
00:34:46,125 --> 00:34:50,146
Ik stopte met lezen na het hebben
Gezien de foto van Joseph Mulcahy.
704
00:34:50,475 --> 00:34:52,859
Oké, de laatste
is Little Edward Mulcahy.
705
00:34:54,257 --> 00:34:56,399
En blijkbaar het minst.
706
00:34:58,466 --> 00:35:00,390
Niets dat Edward werd gevonden.
707
00:35:00,470 --> 00:35:01,825
Er was gewoon ...
708
00:35:01,905 --> 00:35:05,441
Slechts een van zijn armen die was bevestigd
naar het bedrag van zijn bed.
709
00:35:06,910 --> 00:35:07,848
Oh mijn God.
710
00:35:07,929 --> 00:35:11,303
Ja, dat is het. Deze foto is ...
Dat is alles wat er is.
711
00:35:11,384 --> 00:35:12,375
Oh mijn God.
712
00:35:12,456 --> 00:35:13,407
Ja.
713
00:35:13,488 --> 00:35:14,513
Akkoord.
714
00:35:14,594 --> 00:35:16,873
Ik kan er wat hebben
Van deze foto's nu?
715
00:35:16,953 --> 00:35:17,954
Oké.
716
00:35:19,521 --> 00:35:21,731
Dus het lichaam van Edward
is nooit gevonden.
717
00:35:21,812 --> 00:35:24,114
Nee. Jessica's hoofd ook niet,
718
00:35:24,194 --> 00:35:25,357
noch de arm van Rebecca,
719
00:35:25,438 --> 00:35:26,996
of Joseph's benen.
720
00:35:31,363 --> 00:35:34,524
Er is hier een referentie
aan de moorden van Vilisca in 1912.
721
00:35:34,857 --> 00:35:36,059
Ik weet niet wat het is.
722
00:35:36,139 --> 00:35:38,641
Oh. Het is een beroemde moord
die plaatsvonden in Iowa.
723
00:35:41,051 --> 00:35:42,999
Dit hele gezin
met twee kleine meisjes
724
00:35:43,079 --> 00:35:46,536
werden gesneden door de bijl
Tijdens hun slaap.
725
00:35:46,948 --> 00:35:49,586
Het ziet er veel uit
aan de moorden op Lizzie Borden.
726
00:35:51,537 --> 00:35:53,209
En Lizzie Borden is ...?
727
00:35:53,671 --> 00:35:55,198
- Weet je.
- Wie is Lizzie Borden?
728
00:35:55,279 --> 00:35:56,617
Lizzie Borden nam een bijl
729
00:35:56,698 --> 00:35:58,214
40 slagen die ze haar moeder gaf.
730
00:35:58,294 --> 00:35:59,976
Toen ze het resultaat van haar taak zag,
731
00:36:00,057 --> 00:36:02,398
41 slagen die ze haar vader gaf.
732
00:36:03,722 --> 00:36:06,322
Dit is het meest beangstigende ding
die ik nooit heb gehoord.
733
00:36:07,329 --> 00:36:08,992
Hoe weet je er zoveel van?
734
00:36:09,440 --> 00:36:11,307
Ik vind de psychopaten fascinerend.
735
00:36:11,975 --> 00:36:12,976
Oké.
736
00:36:13,815 --> 00:36:17,101
Er zijn geen andere soortgelijke moorden
die plaatsvonden in Amerika
737
00:36:17,181 --> 00:36:20,416
Op dat moment zijn we afgewezen
De hypothese van een seriemoordenaar.
738
00:36:21,583 --> 00:36:23,306
Misschien was het maar één keer.
739
00:36:23,475 --> 00:36:26,455
Hij had zijn account
En toen ging hij verder.
740
00:36:27,602 --> 00:36:30,513
Of misschien was het een demon
Geest met een bijl.
741
00:36:30,882 --> 00:36:33,583
Ben je een politieagent? Jij, echt waar?
742
00:36:33,965 --> 00:36:36,252
Oké, oké. Ik voel me beledigd.
743
00:36:36,549 --> 00:36:40,156
En hier is het huis.
744
00:36:40,457 --> 00:36:42,205
In gelukkiger tijden.
745
00:36:45,746 --> 00:36:48,679
SLIJTERIJ
746
00:37:01,791 --> 00:37:03,347
Heb je op Save gedrukt?
747
00:37:03,428 --> 00:37:05,048
Oh, ja, ja. Ben je niet klaar?
748
00:37:05,128 --> 00:37:07,848
Ik niet ... nee. Ik kan het.
Oké.
749
00:37:07,929 --> 00:37:09,419
- Akkoord.
- Oké.
750
00:37:09,499 --> 00:37:11,290
Zorg ervoor dat dat
Ik zie er goed uit, oké?
751
00:37:11,371 --> 00:37:12,555
Je bent erg goed, ja, het is waar.
752
00:37:12,636 --> 00:37:15,959
Ik wil sexy zijn zoals Madonna, oké?
Ik zeg dat zo. Als een maagd.
753
00:37:16,331 --> 00:37:17,331
Oké.
754
00:37:17,412 --> 00:37:18,946
Slechts 15 seconden immobiliteit.
755
00:37:19,027 --> 00:37:20,476
15 seconden?
Oké.
756
00:37:21,192 --> 00:37:22,593
Het is niet zo lang.
757
00:37:34,139 --> 00:37:35,445
OK. Ben je klaar?
758
00:37:35,525 --> 00:37:37,787
- Ja. Ik zal nooit meer klaar zijn dan dat.
- OK.
759
00:37:37,868 --> 00:37:38,856
Laten we gaan.
760
00:37:38,937 --> 00:37:41,507
Oké, en ik ken je
al doen, maar je moet het proberen
761
00:37:41,588 --> 00:37:44,235
om dingen over de camera te vertellen,
Wanneer u erover nadenkt.
762
00:37:44,316 --> 00:37:45,641
- Oké.
- Je hebt het begrepen.
763
00:37:45,828 --> 00:37:47,223
OK.
Kun je je naam zeggen?
764
00:37:47,909 --> 00:37:50,226
Margaret Stromberg.
Ik ben Zweeds.
765
00:37:50,306 --> 00:37:52,461
- Oh echt?
- Ja, mijn vader was Zweeds.
766
00:37:52,589 --> 00:37:54,673
Ik weet dat ik er een heb
niet kijken, maar mijn moeder
767
00:37:54,753 --> 00:37:56,743
was Iers,
Dus ik heb dit hoofd.
768
00:37:56,824 --> 00:38:00,270
Akkoord. Koel. Hum ... wat was
Uw relatie met Joseph Mulcahy?
769
00:38:00,553 --> 00:38:02,050
We waren neven en nichten.
770
00:38:02,131 --> 00:38:04,674
Mijn moeder en haar waren zussen.
771
00:38:05,280 --> 00:38:07,043
En hoeveel wist je?
772
00:38:07,123 --> 00:38:09,712
Oh, weet je.
We kenden elkaar goed.
773
00:38:09,792 --> 00:38:11,730
Hij was nogal kalm, dus ...
774
00:38:11,811 --> 00:38:15,351
Weet je, ik ben met ze verhuisd
Toen ik een tiener was.
775
00:38:15,431 --> 00:38:17,487
Ik was vanuit mijn huis achtervolgd.
776
00:38:17,567 --> 00:38:20,226
Het is een lang verhaal, maar een goede.
Ik zal het je later vertellen.
777
00:38:20,307 --> 00:38:21,693
Omdat het een goed verhaal is, maar ...
778
00:38:21,774 --> 00:38:23,493
Hmm ... dan, ik ...
779
00:38:23,573 --> 00:38:27,030
Mijn oom Robby verzamelde me,
En ik woonde bij hen.
780
00:38:27,372 --> 00:38:29,499
Ik heb de alcoholwinkel voor hen vastgehouden
781
00:38:29,579 --> 00:38:32,769
Na Joe
verliet de stad, dus uh ...
782
00:38:32,849 --> 00:38:34,570
Daar was ik nogal goed in.
783
00:38:34,650 --> 00:38:36,806
Het eerste jaar,
Ik heb zeer goede voordelen gemaakt.
784
00:38:36,886 --> 00:38:38,625
Ik verzekerde daar. Het was geweldig.
785
00:38:39,790 --> 00:38:42,525
Heeft Joseph gehad
links met de maffia?
786
00:38:43,192 --> 00:38:45,494
De maffia?
Joe?
787
00:38:45,687 --> 00:38:47,235
Ja. Zoals Whitey Bulger en anderen?
788
00:38:47,316 --> 00:38:50,586
Whitey? Nee, nee.
Echt niet.
789
00:38:50,666 --> 00:38:52,910
Oh mijn God. Waar heb je
dit verhaal gehoord?
790
00:38:52,991 --> 00:38:55,171
De man die de lichamen heeft gevonden,
791
00:38:55,252 --> 00:38:57,775
Hij zei dat hij het wist
Joe door
792
00:38:57,855 --> 00:39:00,274
van iemand met wie
Hij was naar de gevangenis gegaan.
793
00:39:00,531 --> 00:39:01,965
Een zekere O'Brien.
794
00:39:02,145 --> 00:39:04,200
Oh. Ronnie O'Brien?
795
00:39:04,280 --> 00:39:05,863
Ik heb niet de voornaam.
796
00:39:05,944 --> 00:39:09,199
Oh. Het moet Ronnie O'Brien zijn.
Het is volledig logisch. Oh mijn God.
797
00:39:09,280 --> 00:39:12,007
Ronnie was een goede vriend
van Joe in zijn jeugd.
798
00:39:13,577 --> 00:39:17,547
Hij was ... hij leidde ertoe
Een taaiheid, nietwaar?
799
00:39:17,627 --> 00:39:19,682
Hij leidde tot een
moeilijk te koken cool, maar
800
00:39:19,762 --> 00:39:21,901
In feite had hij net gedaan
Een verblijf in de gevangenis voor
801
00:39:21,982 --> 00:39:23,845
gras hebben
aan kinderen in de buurt.
802
00:39:23,926 --> 00:39:24,887
Oh oké.
803
00:39:24,967 --> 00:39:27,686
Hij had een soort complex
van Napoleon. Weet je wat het is?
804
00:39:27,767 --> 00:39:30,095
Kleine mannen
Maat heb dat, weet je dat?
805
00:39:30,353 --> 00:39:33,129
Oh mijn God. Joe's moeder haatte hem.
806
00:39:33,209 --> 00:39:36,199
Ze noemde hem Eddie Haskell
Tweede zone.
807
00:39:36,702 --> 00:39:39,429
- Weet je wie Eddie Haskell is?
- uh ... ik weet het niet.
808
00:39:39,510 --> 00:39:41,268
Je kent de serie
Laat het aan Beaver over?
809
00:39:41,348 --> 00:39:42,739
Wally's vriend die slim is?
810
00:39:42,819 --> 00:39:44,774
"Hallo, mevrouw ..." toch?
811
00:39:44,854 --> 00:39:46,509
OK.
Ik voel me nu oud.
812
00:39:46,589 --> 00:39:47,643
Nee, ik ... stop.
813
00:39:47,723 --> 00:39:50,813
Het is goed. Hé, alles geeft me een gevoel
Op dit moment oud dan is het niets.
814
00:39:50,893 --> 00:39:53,496
Dus waarom Joseph
Heeft hij de stad verlaten?
815
00:39:54,397 --> 00:39:56,119
Omdat hij gek was.
816
00:39:56,199 --> 00:39:59,889
Ik bedoel ... ik hield van hem
Als een broer, maar hij was gek.
817
00:39:59,969 --> 00:40:03,426
Vanaf de eerste dag was hij bang voor alles.
818
00:40:03,506 --> 00:40:06,562
Je weet hoe kleine kinderen
Bouw forten,
819
00:40:06,642 --> 00:40:11,734
met covers, kussens,
Vellen, of onder een tafel.
820
00:40:11,814 --> 00:40:14,170
Weet je, om te doen
Als een heel geheim klein.
821
00:40:14,250 --> 00:40:17,540
Hij deed dit de hele tijd, en
Hij bracht daar de hele dag door.
822
00:40:17,620 --> 00:40:19,375
Hij was zo'n vreemd kind.
823
00:40:20,049 --> 00:40:21,502
Waar was hij zo bang voor?
824
00:40:21,583 --> 00:40:24,447
Wat was hij niet bang, vooral!
Hij was bang voor alles.
825
00:40:24,872 --> 00:40:27,817
Het einde van de wereld, nucleaire oorlog.
826
00:40:27,897 --> 00:40:31,654
Hij was bang voor de buurman naast de deur
Omdat ze een bizarre lach had.
827
00:40:31,734 --> 00:40:36,392
Ze had een grappig gelach van heks,
Dus ik begrijp een beetje maar ...
828
00:40:36,472 --> 00:40:40,702
Hij trok altijd dit soort schaduwen
829
00:40:40,782 --> 00:40:44,700
Bizar en beangstigend spookachtig.
830
00:40:44,780 --> 00:40:45,909
Vreemd.
831
00:40:46,218 --> 00:40:48,786
Heb je enkele van zijn tekeningen bewaard?
832
00:40:48,867 --> 00:40:50,273
Ik denk niet, ik ...
833
00:40:50,502 --> 00:40:54,656
Nou, wat weet je?
Het is mogelijk. Kan ik gaan zien?
834
00:40:54,737 --> 00:40:56,584
- Oh, ja, alsjeblieft.
- gaat dat je niet storen?
835
00:40:56,665 --> 00:40:58,581
Echt niet. Nee.
Ga alsjeblieft.
836
00:40:58,661 --> 00:41:00,650
- Oké. Geef me een seconde.
- OK.
837
00:41:00,730 --> 00:41:03,753
- Het kan meer dan een seconde duren.
- Neem de tijd.
838
00:41:03,833 --> 00:41:04,994
Omdat het hier het bordeel is.
839
00:41:05,075 --> 00:41:08,391
Je zei dat Joe was vertrokken
De stad omdat het bang was.
840
00:41:08,471 --> 00:41:11,527
Oh mijn god, ja. Hij had
Angst voor alles vanaf de eerste dag.
841
00:41:11,607 --> 00:41:13,729
Hé, heb je een vriendje?
842
00:41:14,023 --> 00:41:16,418
Uh, nee. Niet nu.
843
00:41:16,499 --> 00:41:21,046
Oh. Ik heb een schattige zoon.
Ik denk dat je een leuk stel zou zijn.
844
00:41:21,127 --> 00:41:23,673
- Ik weet het niet. Het is niet mijn prioriteit.
- Je zou prachtige baby's maken ...
845
00:41:23,753 --> 00:41:26,242
Oh mijn God.
Ik kan het niet geloven.
846
00:41:26,322 --> 00:41:28,372
- Wat ? Heb je het gevonden?
- Ik heb het gevonden. Ik heb het gevonden!
847
00:41:28,453 --> 00:41:30,413
- Geweldig ! Laat me je helpen.
- Oh mijn God.
848
00:41:30,494 --> 00:41:31,848
- Wauw!
- Ik weet.
849
00:41:31,928 --> 00:41:33,716
- Kijk hiernaar.
- Het is gek.
850
00:41:34,132 --> 00:41:38,221
Het is een monsterborstelsel en ik slaagde
om hem te vinden. Ik kan het niet geloven.
851
00:41:38,301 --> 00:41:39,302
Oh mijn God.
852
00:41:39,947 --> 00:41:44,494
Ik nam dit toen mijn oom Robby
is dood. Het komt uit zijn huis.
853
00:41:45,441 --> 00:41:48,258
En uh, ik wilde
Neem een van deze kranten
854
00:41:48,338 --> 00:41:50,766
Voor Joe omdat ze gek waren
855
00:41:50,846 --> 00:41:53,658
En ik had erover gedacht hem aan te bieden
Zijn vijftigste verjaardag.
856
00:41:53,739 --> 00:41:56,020
Om hem te laten zien welke
punt hij was gek, maar
857
00:41:56,652 --> 00:41:59,542
Weet je, wat er toen gebeurde ...
858
00:41:59,947 --> 00:42:00,997
Ja ja.
859
00:42:02,391 --> 00:42:03,980
Kijk daar eens naar.
Mijn eerste huwelijk.
860
00:42:04,707 --> 00:42:06,549
- Je bent zo mooi.
- Het is een mooie foto.
861
00:42:06,629 --> 00:42:08,985
Ik had hem nooit moeten laten gaan.
Hij was echt goed.
862
00:42:09,065 --> 00:42:11,223
- Het is heel schattig.
- OK.
863
00:42:11,734 --> 00:42:13,823
- Dus.
- Oh mijn God.
864
00:42:13,903 --> 00:42:15,758
Ik weet. Ik weet.
865
00:42:15,838 --> 00:42:18,828
- Het ziet eruit als een Bijbel.
- Het lijkt een beetje op een Bijbel.
866
00:42:18,908 --> 00:42:22,031
Het is grappig, weet je, Joe heeft altijd
zei dat hij de toekomst kon voorspellen.
867
00:42:22,111 --> 00:42:24,033
- Oh echt?
- Ja, dat deed hij.
868
00:42:24,113 --> 00:42:27,370
En hij schreef altijd alles
Zijn donkere ideeën daarbinnen.
869
00:42:27,450 --> 00:42:29,579
Weet je, en al deze foto's.
Erg eng.
870
00:42:29,660 --> 00:42:32,221
"Als er geen licht is,
Er is een monster om te vechten. "
871
00:42:32,302 --> 00:42:34,977
"Ik ren weg,
Maar het monster met mij vlucht.
872
00:42:35,057 --> 00:42:37,760
Ja. Zie je?
Zie je wat ik bedoel?
873
00:42:38,594 --> 00:42:41,717
Om eerlijk tegen je te zijn.
We zijn in een vreemde tijd opgegroeid.
874
00:42:41,797 --> 00:42:45,944
Weet je, dat alles.
De dreiging van Rusland.
875
00:42:46,312 --> 00:42:48,913
Weet je, Joe heeft altijd
dacht dat er bommen zouden zijn
876
00:42:48,993 --> 00:42:51,594
die op straat zou exploderen,
In het zuiden van Boston, oké?
877
00:42:51,674 --> 00:42:53,663
Daarom heeft hij dat
De stad verlaten, denk ik.
878
00:42:53,743 --> 00:42:55,364
- Oh mijn God.
- Wat ?
879
00:42:55,444 --> 00:42:58,701
- Is dat waar je het over had?
- Dat is precies waar ik het over had.
880
00:42:58,781 --> 00:42:59,902
Zie je?
881
00:42:59,982 --> 00:43:02,772
En hij had tien van deze kranten
882
00:43:02,852 --> 00:43:04,707
En het is de enige overblijfselen, maar
883
00:43:04,787 --> 00:43:06,814
Ze waren allemaal gevuld met deze afbeelding.
884
00:43:06,895 --> 00:43:09,946
Alsof hij dat allemaal heeft getrokken ...
Het is waarschijnlijk meer dan eens.
885
00:43:10,026 --> 00:43:12,194
- Vind je het erg als ik het naar je toe breng?
- Nee.
886
00:43:12,275 --> 00:43:13,413
Ik zal het naar je terugbrengen, maar ik ...
887
00:43:13,493 --> 00:43:14,884
Nee, ga je gang, ik zie het
Niet wat ik zal doen.
888
00:43:14,964 --> 00:43:16,710
- Ontzettend bedankt.
- Oh, het is niets.
889
00:43:16,830 --> 00:43:20,690
Het is geweldig. Hum ... in feite, ik
Denk dat ik alles heb wat ik nodig heb.
890
00:43:21,537 --> 00:43:24,860
Ja. Nee. Je was
Akkoord. Het was perfect.
891
00:43:24,940 --> 00:43:26,896
Ontzettend bedankt.
Wil je meer koffie?
892
00:43:26,976 --> 00:43:28,798
Nee, het is goed. Ik moet zelfs
Ga daarheen omdat ik naar ...
893
00:43:28,878 --> 00:43:30,633
Hoe zit het met een cake?
Ik heb een bundt -cake gemaakt.
894
00:43:30,713 --> 00:43:33,269
- Nee. Dank je wel.
- Het is goed. Dit is mijn specialiteit.
895
00:43:33,349 --> 00:43:35,080
- Ik moet mijn vriend vinden bij Lutton ...
- Ok, heel goed.
896
00:43:35,161 --> 00:43:36,539
Laat me dit wegnemen.
897
00:43:36,619 --> 00:43:39,413
Luister, het spijt me
om u niet meer te hebben kunnen helpen.
898
00:43:39,494 --> 00:43:40,910
Oh, nee. Je was geweldig.
899
00:43:40,990 --> 00:43:45,982
Als je me een
VOORDAG EN HOUD ME Op de hoogte ...
900
00:43:46,062 --> 00:43:47,350
Dus.
901
00:43:47,430 --> 00:43:50,571
Op de hoogte blijven
Van wat je vindt.
902
00:43:50,652 --> 00:43:51,610
Ja.
903
00:43:51,691 --> 00:43:55,157
Oké. Omdat, weet je,
Al die jaren weet ik niet ...
904
00:43:55,237 --> 00:43:58,044
Wat is er met deze familie gebeurd
is echt verschrikkelijk, het is zo ...
905
00:43:58,145 --> 00:43:59,562
Ik zou het heel graag willen weten.
906
00:43:59,642 --> 00:44:02,899
- Absoluut. Ja. Ik blijf in contact.
- Bedankt, het is geweldig.
907
00:44:02,980 --> 00:44:05,935
En ik zou misschien terugkomen
Stel jezelf andere vragen.
908
00:44:06,237 --> 00:44:09,162
- Als je het niet erg vindt.
- Oké. Je zult cake nemen.
909
00:44:09,452 --> 00:44:11,581
Ze zal cake nemen. Je zag, oké?
910
00:44:24,584 --> 00:44:27,089
Ik kan een beetje schoonmaken
Achter als je dat wilt.
911
00:44:27,169 --> 00:44:28,949
Nee. Het is erg goed.
912
00:44:29,030 --> 00:44:31,527
Dus als je zou kunnen zitten zitten
Zonder 10 seconden te bewegen.
913
00:44:31,607 --> 00:44:33,496
Oké, blijf ik stil?
914
00:44:33,576 --> 00:44:35,765
Ja. Je kunt hier kijken.
915
00:44:35,845 --> 00:44:37,733
- Direct de camera?
- Ja.
916
00:44:37,813 --> 00:44:38,834
Waar is het voor?
917
00:44:38,914 --> 00:44:42,561
Oh, brom ... ik heb geen uh ...
Ik heb het nog niet echt besloten.
918
00:44:42,642 --> 00:44:44,150
Maar ik hou van het idee om zo te beginnen.
919
00:44:44,231 --> 00:44:46,724
Ik zou je naam in de omgeving kunnen plaatsen
Of zoiets.
920
00:44:46,805 --> 00:44:48,237
- OK.
- Ja.
921
00:44:48,318 --> 00:44:49,358
Ik houd mijn ademhaling vast?
922
00:44:49,439 --> 00:44:51,733
Nee, nee. Je moet natuurlijk zijn.
923
00:44:51,830 --> 00:44:52,830
OK
924
00:45:04,471 --> 00:45:05,872
Akkoord.
925
00:45:08,101 --> 00:45:10,953
Het is goed. Ik denk dat de niveaus
Geluiden zijn hier goed in.
926
00:45:11,129 --> 00:45:12,779
OK.
Kan ik voor je doen?
927
00:45:12,860 --> 00:45:15,166
Oké. Laten we in het hart van de zaak duiken.
928
00:45:15,247 --> 00:45:17,918
Laten we naar een paar luisteren
Verhalen die je beroemd maakten.
929
00:45:17,999 --> 00:45:20,142
Ik zou niet zeggen dat ik beroemd ben.
930
00:45:20,482 --> 00:45:23,179
Ik vertel alleen maar verhalen
aan kinderen in het zomerkamp.
931
00:45:23,259 --> 00:45:24,280
Oké.
932
00:45:24,360 --> 00:45:26,620
Als ik echter beroemd ben,
Noem me George Clooney.
933
00:45:26,701 --> 00:45:28,723
Oké. Heel goed, Mr. Clooney.
934
00:45:29,008 --> 00:45:30,453
Laten we de kern van de zaak bereiken.
935
00:45:30,533 --> 00:45:31,754
OK.
936
00:45:31,834 --> 00:45:33,122
Waar te beginnen?
937
00:45:33,202 --> 00:45:37,626
Mijn oom vertelde mijn verhalen aan mijn
zus en ik toen we kinderen waren.
938
00:45:37,706 --> 00:45:39,662
Uh ... ik ga beginnen
door de gekste.
939
00:45:39,742 --> 00:45:41,130
- Akkoord.
- Oké.
940
00:45:41,210 --> 00:45:42,365
DUS.
941
00:45:42,445 --> 00:45:45,868
Je kent alle details
Van het Mulcahy -bloedbad, toch?
942
00:45:45,948 --> 00:45:48,037
Dit gebeurde in 1986.
943
00:45:48,117 --> 00:45:51,447
De lichaamsdelen van het gezin hebben
Verdwenen en zijn nooit gevonden.
944
00:45:51,528 --> 00:45:54,910
Een arm. Één been.
Een romp, een hoofd.
945
00:45:54,990 --> 00:46:00,371
Nou, ik heb een vriend, Fredrick, die
Woont naast de Mulcahy Maison.
946
00:46:00,452 --> 00:46:02,818
En hij had een hond, Carl.
947
00:46:03,132 --> 00:46:06,756
Carl kwam op een avond uit,
En Fredrick vertrok in het bos
948
00:46:06,836 --> 00:46:09,655
Dichtbij de Maison des Mulcahy
Om het te vinden.
949
00:46:09,736 --> 00:46:14,697
Wanneer ineens,
Uit nergens, dit verblindende licht
950
00:46:14,777 --> 00:46:16,732
is voortgekomen uit de limiet van bomen.
951
00:46:16,812 --> 00:46:20,202
Fredrick zag niets, het bleef
Daar gedurende vijf of zes seconden
952
00:46:20,282 --> 00:46:23,276
En ze verdween zo snel
dat ze was verschenen.
953
00:46:23,357 --> 00:46:29,979
Fredrick probeert daarom de aanblik te vinden,
En hoort een bizar grom in de verte.
954
00:46:30,059 --> 00:46:33,215
Een "urrrgggggg".
955
00:46:33,295 --> 00:46:38,654
Fredrick denkt daarom dat Carl gewond is,
Het loopt naar ruis.
956
00:46:38,734 --> 00:46:43,592
Het komt dichterbij.
Deze "urrrgggggg".
957
00:46:43,672 --> 00:46:45,694
Fredrick arriveert in termen van dit geluid,
958
00:46:45,774 --> 00:46:51,228
En hij kijkt op, en hij ziet
Dit twee -hoofd wezen,
959
00:46:51,308 --> 00:46:55,738
een van een tiener,
de andere van een kleine jongen.
960
00:46:56,257 --> 00:46:58,707
Met twee benen van een volwassen man,
961
00:46:58,787 --> 00:47:01,110
een borst en een kleine jongen -arm,
962
00:47:01,190 --> 00:47:03,312
en de andere arm van een volwassen vrouw.
963
00:47:03,392 --> 00:47:06,682
De ontbrekende delen
Lichamen van de familie Mulcahy.
964
00:47:06,762 --> 00:47:08,818
Fredrick heeft een blauwe angst.
965
00:47:08,898 --> 00:47:10,319
Hij stort op zijn knieën in.
966
00:47:10,399 --> 00:47:12,021
Hij denkt dat het voorbij is.
967
00:47:12,101 --> 00:47:13,989
Plots verdwijnt het wezen.
968
00:47:14,566 --> 00:47:19,206
Fredrick helpt naar zijn huis
En kom niet drie dagen uit.
969
00:47:19,630 --> 00:47:23,833
Hij ligt in zijn bed, wanneer alles
Hoor dit schrapen aan de deur.
970
00:47:24,504 --> 00:47:28,170
Fredrick gaat naar de deur
En daar ziet hij zijn hond Carl
971
00:47:28,250 --> 00:47:33,776
met beten van beten op
Het hele lichaam, mist vlees.
972
00:47:33,856 --> 00:47:38,881
De hapjes van een kleine jongen
en een tiener.
973
00:47:39,542 --> 00:47:42,899
Zelfs vandaag, als je naartoe gaat
het bos in de buurt van de Maison des Mulcahy,
974
00:47:42,979 --> 00:47:46,635
U zult eekhoorns vinden
Met dezelfde bijtmerken.
975
00:47:48,752 --> 00:47:54,312
Dus ... aliens doodden de Mulcahy,
En vervolgens gestikt?
976
00:47:54,651 --> 00:47:55,651
Ja.
977
00:47:57,211 --> 00:47:59,635
Ik heb je dat gezegd
Het was de gekste.
978
00:47:59,715 --> 00:48:01,850
- Het is effectief.
- Ja, het is duidelijk.
979
00:48:02,822 --> 00:48:05,607
Patrick zei dat je had
Een verhaal over een vermist kind?
980
00:48:05,688 --> 00:48:08,911
- Oh ja. Dit is degene die ik verkies.
- Oh ja?
981
00:48:08,991 --> 00:48:13,479
Ik heb ook anderen. Ik heb er een
Op dit wezen, de Sasquatch.
982
00:48:13,560 --> 00:48:17,286
Soms transformeer ik het in een houthakkers
Zombie. Het is een goed verhaal.
983
00:48:17,366 --> 00:48:20,099
Ik heb er ook nog een
Over deze kerker
984
00:48:20,179 --> 00:48:23,259
in de kelder waar al deze kleintjes
Kinderen zijn gevangenen.
985
00:48:23,339 --> 00:48:25,745
Oké, oké.
Laten we alleen dat van het verdwenen kind luisteren.
986
00:48:25,826 --> 00:48:27,194
Oké.
987
00:48:30,120 --> 00:48:34,149
Neuriën. Waar te beginnen?
Uh ... OK.
988
00:48:38,339 --> 00:48:41,110
Er waren deze drie kinderen
die in de buurt woonden.
989
00:48:41,190 --> 00:48:43,312
Jimmy, Robby en Ian.
990
00:48:43,807 --> 00:48:48,417
Op een avond besluiten ze te kamperen
Het bos in de buurt van de Maison des Mulcahy.
991
00:48:49,008 --> 00:48:50,152
Rond het vuur,
992
00:48:50,232 --> 00:48:56,859
Robby vertelde het donkere verhaal en
Een vreselijk bloedbad van Mulcahy.
993
00:48:56,990 --> 00:49:00,729
Maar deze keer heeft hij uitgevonden
Zijn eigen doel. Een kleine wending.
994
00:49:00,809 --> 00:49:04,496
Hij zei dat het huis was
achtervolgd door deze donkere geest,
995
00:49:04,576 --> 00:49:07,937
en dat dit is wat heeft
de familie Mulcahy vermoord.
996
00:49:09,357 --> 00:49:13,484
Ian daagde de kleine Jimmy uit om uit te geven
Een uur in dit huis.
997
00:49:13,565 --> 00:49:15,744
En Jimmy, de kleinste en de jongste,
998
00:49:15,824 --> 00:49:18,080
Besloten om deze uitdaging aan te gaan.
999
00:49:18,160 --> 00:49:21,697
Een manier om jezelf te bewijzen,
Als je wilt.
1000
00:49:22,630 --> 00:49:27,723
De jongens gaan weg in het bos
Donker naar het Mulcahy -huis.
1001
00:49:28,066 --> 00:49:30,259
Als ze daar aankomen, Jimmy
nadert de deur.
1002
00:49:30,451 --> 00:49:35,492
Hij neemt een laatste blik op zijn vrienden,
en komt binnen binnen.
1003
00:49:36,625 --> 00:49:40,202
Robby en Ian wachten,
20 minuten, 25 minuten.
1004
00:49:40,282 --> 00:49:42,438
Ze beginnen zich te vervelen,
Dus ze bellen Jimmy.
1005
00:49:42,639 --> 00:49:45,421
"Jimmy! Het is tijd,
Je kunt nu uitgaan! "
1006
00:49:47,293 --> 00:49:48,744
Geen antwoord.
1007
00:49:49,421 --> 00:49:52,995
Ze bellen steeds opnieuw,
Geen antwoord.
1008
00:49:54,041 --> 00:49:56,852
De jongens komen daarom binnen
in het huis van Mulcahy,
1009
00:49:56,932 --> 00:50:00,122
alleen gewapend met een kleine
Pocketlamp, beven.
1010
00:50:01,004 --> 00:50:04,159
Ze reizen eerst
vloer op zoek naar Jimmy.
1011
00:50:04,239 --> 00:50:07,262
Als ze plotseling horen
een gekreun.
1012
00:50:12,336 --> 00:50:15,004
Dus ze rennen
Naar de bron van dit gekreun,
1013
00:50:15,084 --> 00:50:17,806
En ze zien een massa
in het midden van de kamer.
1014
00:50:17,886 --> 00:50:21,870
Ze naderen deze massa en
Merk op dat het hun vriend is, Jimmy,
1015
00:50:21,951 --> 00:50:24,079
Loking in een vijver van zijn eigen bloed.
1016
00:50:24,159 --> 00:50:26,882
Een arm volledig afgescheurd.
1017
00:50:27,212 --> 00:50:30,576
Ze willen Jimmy helpen
OPMERKING Wanneer ze plotseling een
1018
00:50:36,025 --> 00:50:37,460
Oh mijn God.
1019
00:50:40,655 --> 00:50:43,132
- Hoe is het ?
- Ja, wat is er daarna gebeurd?
1020
00:50:43,560 --> 00:50:46,524
Ik weet het niet. Dit is waar we hebben
Altijd het verhaal afgemaakt.
1021
00:50:46,605 --> 00:50:49,829
Een van de monitoren was lopen
Midden in de nacht maken dit geluid.
1022
00:50:49,910 --> 00:50:51,367
De kinderen waren echt bang.
1023
00:50:51,452 --> 00:50:53,460
Maar wat is het einde van het verhaal?
1024
00:50:54,108 --> 00:50:55,310
Ik herinner me niet echt.
1025
00:50:55,390 --> 00:50:58,180
Ik denk dat mijn oom zei
dat de kinderen vluchtten ...
1026
00:50:58,260 --> 00:51:00,792
en dat we nooit hebben gehad
Hebben gehoord van Jimmy.
1027
00:51:01,048 --> 00:51:03,133
Waar heeft uw oom
dit verhaal gehoord?
1028
00:51:03,214 --> 00:51:06,321
Ik weet het niet. Ik bedoel, hiervoor
Dat ik weet, hij kon het uitvinden.
1029
00:51:06,777 --> 00:51:08,624
- Is hij nog steeds in het gebied?
- Nee, nee.
1030
00:51:08,704 --> 00:51:10,492
Hij stierf bijna tien jaar geleden.
1031
00:51:11,305 --> 00:51:13,206
Het spijt me het te leren.
1032
00:51:13,377 --> 00:51:15,181
Het is een echt beangstigend verhaal.
1033
00:51:15,262 --> 00:51:16,878
- Oh ja?
- Ja ja.
1034
00:51:17,046 --> 00:51:18,974
Ik zal het zeker gebruiken.
Het is erg goed.
1035
00:51:19,065 --> 00:51:20,315
Oh, slank. Wacht een beetje.
1036
00:51:23,945 --> 00:51:26,337
- Het is Patrick. Vind je het niet erg?
- Nee. Graag gedaan.
1037
00:51:26,418 --> 00:51:27,441
Akkoord. BEDANKT.
1038
00:51:28,423 --> 00:51:29,424
Hé, wat is er nieuw?
1039
00:51:35,072 --> 00:51:37,533
Het punt op dit gebied.
1040
00:51:39,859 --> 00:51:41,236
OK.
1041
00:52:02,630 --> 00:52:03,809
Ah. Oh mijn ...
1042
00:52:04,459 --> 00:52:06,995
- Oh. Je hebt me bang gemaakt.
- Sorry, ik werd betrapt op de telefoon.
1043
00:52:08,159 --> 00:52:09,215
Wat is het?
1044
00:52:09,327 --> 00:52:11,453
Ik heb iets om je te laten zien.
1045
00:52:12,334 --> 00:52:13,334
OK.
1046
00:52:13,866 --> 00:52:15,891
Akkoord.
Ga je gang.
1047
00:52:15,971 --> 00:52:17,259
Oké. Oké.
1048
00:52:17,755 --> 00:52:21,308
Hier zijn vermiste personen
In de afgelopen 30 jaar.
1049
00:52:21,412 --> 00:52:23,265
Er zijn in totaal vijf mensen.
1050
00:52:23,345 --> 00:52:25,471
OK. Ik wil dat je passeert
Bekijk elk van de bestanden
1051
00:52:25,551 --> 00:52:28,014
in detail, maar gewoon in
De feiten blootleggen, oké?
1052
00:52:28,095 --> 00:52:29,010
Oké.
1053
00:52:29,091 --> 00:52:32,173
OK. Laten we beginnen met het feit dat hij
Misschien is er geen link tussen hen.
1054
00:52:32,254 --> 00:52:33,766
ik bedoel
dat ze overal vandaan komen.
1055
00:52:33,847 --> 00:52:36,001
En sommige van deze mensen
Misschien zijn ze gewoon in Florida.
1056
00:52:36,082 --> 00:52:37,212
Oké. Ik heb het.
1057
00:52:37,292 --> 00:52:38,911
Oké. De eerste
is dat van het kind
1058
00:52:38,992 --> 00:52:40,739
met pleeggezin en
van zijn biologische moeder.
1059
00:52:40,820 --> 00:52:43,008
Hij is degene waar ik je over heb verteld.
1060
00:52:43,089 --> 00:52:45,582
Ik had dit bestand gelezen, er zijn er een paar
Tijd, maar ik had er niet aan gedacht.
1061
00:52:45,663 --> 00:52:47,470
Dit is wat er echt is gebeurd, oké?
1062
00:52:47,551 --> 00:52:48,954
Een gezin met familie
De receptie werd gezien
1063
00:52:49,035 --> 00:52:50,750
De laatste keer vertrekken
Zijn huis in Worcester.
1064
00:52:50,831 --> 00:52:52,783
De auto van zijn moeder werd gevonden
Een week later op Brigham Road.
1065
00:52:52,864 --> 00:52:54,714
Sommige huizen hieronder
dat de Maison des Mulcahy.
1066
00:52:54,795 --> 00:52:57,822
Een theorie wil dat ze binnen blijven
De Maison des Mulcahy voor een paar nachten
1067
00:52:57,902 --> 00:53:00,338
Rijd dan op de luchthaven naar
Neem een vlucht naar ergens.
1068
00:53:00,419 --> 00:53:03,056
Maar niemand heeft het echt
Onderzoek naar dit onderwerp,
1069
00:53:03,136 --> 00:53:05,152
En het onderzoek viel in het water vanwege
1070
00:53:05,232 --> 00:53:07,865
Jurisdictieproblemen
Tussen sociale diensten,
1071
00:53:07,945 --> 00:53:10,579
Staatspolitie, politie
van Worcester en ons hier.
1072
00:53:10,659 --> 00:53:13,182
Het gebeurde in 1991.
1073
00:53:13,262 --> 00:53:14,550
Heeft iemand het huis doorzocht?
1074
00:53:14,857 --> 00:53:19,121
Ja ja. Ze vonden tekenen
wat aangeeft dat iemand daar had gewoond.
1075
00:53:19,201 --> 00:53:21,423
- of zoiets.
- Akkoord.
1076
00:53:21,503 --> 00:53:23,425
Ik sluit niets uit.
1077
00:53:23,505 --> 00:53:26,195
Oké. De volgende datum van 1995.
1078
00:53:26,715 --> 00:53:28,530
We zijn vier jaar later.
1079
00:53:29,242 --> 00:53:30,516
Ik weet ook hoe ik wiskunde moet doen.
1080
00:53:30,597 --> 00:53:33,302
Dit zijn een paar jonge mensen
van de staat Worcester.
1081
00:53:33,382 --> 00:53:36,371
Ze hebben gehoord van moorden
En besloot het huis binnen te gaan.
1082
00:53:36,451 --> 00:53:40,255
Ik veronderstel dat ze op een avond vierden
En dat ze zeker zijn geslagen.
1083
00:53:41,323 --> 00:53:43,378
We hebben ze nog nooit meer gezien.
1084
00:53:43,458 --> 00:53:45,147
- Wat ? Is dat alles?
- Ja.
1085
00:53:45,227 --> 00:53:46,315
Het is hetzelfde.
1086
00:53:46,395 --> 00:53:48,150
De politie vond hun auto.
1087
00:53:48,230 --> 00:53:51,320
Ze organiseerden een jacht,
En vond niets.
1088
00:53:51,787 --> 00:53:55,023
Honden vonden niets. Dat doen ze niet
Draai je het huis om.
1089
00:53:55,103 --> 00:53:56,971
- Ik weet het, toch?
- nog steeds koffie?
1090
00:53:57,052 --> 00:53:58,053
Oh. Nee, dank je.
1091
00:54:00,075 --> 00:54:01,997
Oké.
Akkoord.
1092
00:54:02,321 --> 00:54:03,565
Dit is de laatste.
1093
00:54:03,645 --> 00:54:06,535
En het is de gekste.
1094
00:54:07,061 --> 00:54:11,086
Hum ... en technisch gezien is het
Zelfs geen dossier van verdwijning.
1095
00:54:13,579 --> 00:54:14,756
Het dateert uit 1998.
1096
00:54:16,354 --> 00:54:18,526
Er was een dochter, oké?
1097
00:54:20,037 --> 00:54:22,751
Het was de jonge zus
Een van de vermiste studenten.
1098
00:54:22,831 --> 00:54:24,546
Ze was uit het noorden gekomen
van de staat New York,
1099
00:54:24,627 --> 00:54:27,336
en had besloten om naar de
Zoek naar zijn grote broer.
1100
00:54:28,473 --> 00:54:30,726
Ze werd gezien
De laatste keer op 4 december.
1101
00:54:31,766 --> 00:54:34,952
Op 8 december publiceerde de politie een mening
onderzoek voor zijn huurauto.
1102
00:54:35,033 --> 00:54:38,100
Ik denk dat het zou moeten
Maak het een paar dagen eerder.
1103
00:54:38,180 --> 00:54:40,560
Hotelpersoneel
dacht dat ze het hotel had verlaten,
1104
00:54:40,640 --> 00:54:42,738
Maar ze verliet alles
zijn bedrijf. Het was gek.
1105
00:54:42,818 --> 00:54:45,507
Het werd gevonden op 10 december.
1106
00:54:45,901 --> 00:54:49,244
Ze stierf in het beleg
Bestuurder van zijn huurauto.
1107
00:54:49,324 --> 00:54:54,049
Ze had de weg verlaten
Anderhalve km van de Maison des Mulcahy.
1108
00:54:54,129 --> 00:54:55,130
Dus het is ...
1109
00:54:56,751 --> 00:55:00,845
Maar een theorie is
dat ze op zoek was naar hulp.
1110
00:55:01,312 --> 00:55:03,212
Ze presenteerde tekenen van hinder.
1111
00:55:03,293 --> 00:55:05,838
Verwondingen op zijn polsen
was veroorzaakt door snaren.
1112
00:55:05,919 --> 00:55:10,579
De oorzaak van zijn dood
was een grote nekblessure.
1113
00:55:11,905 --> 00:55:16,418
We denken dat het door is veroorzaakt
Iets vergelijkbaars met een bijl.
1114
00:55:21,520 --> 00:55:23,312
Hoe heeft de politie
In staat zijn geweest om het allemaal te missen?
1115
00:55:23,392 --> 00:55:24,446
Oké. Ja, oké.
1116
00:55:24,526 --> 00:55:27,716
Ik weet wat je denkt, dat hij
Het is een rompwerk van de politie.
1117
00:55:27,796 --> 00:55:30,752
En dat is wat er is gebeurd. Ik heb erover gesproken
Heel kort voor mijn baas vanmorgen.
1118
00:55:30,832 --> 00:55:33,055
Hij wilde er niet over praten.
1119
00:55:33,135 --> 00:55:36,525
Ik had gehoord,
Maar ik vond het niet zo groot.
1120
00:55:37,461 --> 00:55:40,128
Er was hier een politiechef,
die twintig jaar diende.
1121
00:55:40,208 --> 00:55:42,224
Hij werd gedwongen
een vervroegd pensioen nemen
1122
00:55:42,305 --> 00:55:44,500
voor nalatigheid en
verduistering van openbare fondsen.
1123
00:55:44,673 --> 00:55:48,637
Hij maakte het absolute minimum
In al deze bestanden.
1124
00:55:48,717 --> 00:55:50,706
In feite verborg hij
Deze twee bestanden voor onderzoekers
1125
00:55:50,786 --> 00:55:53,008
van de staatspolitie omdat hij
wist dat hij hen had lastiggevallen.
1126
00:55:53,089 --> 00:55:55,892
We hebben ze alleen het jaar gevonden
Ten slotte, tijdens het werk van de post.
1127
00:55:55,972 --> 00:55:57,466
Ze waren verborgen in een vals plafond.
1128
00:55:57,547 --> 00:56:00,615
We hadden in de rechtbank kunnen worden aangevallen.
Stel je je de families van deze mensen voor?
1129
00:56:00,695 --> 00:56:02,784
- Weet je wat het betekent?
- Wat ?
1130
00:56:03,413 --> 00:56:05,253
Het is eerlijker een geclassificeerde affaire.
1131
00:56:05,333 --> 00:56:08,848
Het zou een nationaal onderwerp kunnen worden,
Omdat we dit allemaal echt kunnen oplossen.
1132
00:56:08,929 --> 00:56:11,674
- Ik wil dit niet ... nationaal ...? Nee.
- en deze verdwenen personen.
1133
00:56:11,755 --> 00:56:13,562
Er is ... er zou kunnen zijn
Iets in dit huis.
1134
00:56:13,642 --> 00:56:15,664
Ja. En we gaan
Ontdek wat het is.
1135
00:56:15,744 --> 00:56:18,333
Nee, ik ga vinden wat het is.
1136
00:56:18,413 --> 00:56:21,032
Als ik in dienst ben,
Met andere onderzoekers.
1137
00:56:21,113 --> 00:56:23,062
- Ik wil je niet ...
- Nee. Wij waren het die het begrepen.
1138
00:56:23,143 --> 00:56:24,339
Nee, nee. Ik wil niet
dat je dat benadert.
1139
00:56:24,419 --> 00:56:26,725
Ik denk niet
Je moet alles blijven filmen.
1140
00:56:26,806 --> 00:56:29,295
- Wacht, dat is dat allemaal te belangrijk.
- Ja.
1141
00:56:29,491 --> 00:56:31,379
- Je hebt geen idee van de omvang daarvan.
- Als.
1142
00:56:31,460 --> 00:56:33,749
Luister, we kunnen
Sluit een open bestand
1143
00:56:33,829 --> 00:56:36,066
Dertig jaar lang
maand. Het is gek.
1144
00:56:36,188 --> 00:56:37,805
- Nee, Leah.
- Nee wat?
1145
00:56:37,886 --> 00:56:40,755
Nee. Ik denk dat je dat zou moeten doen
Houd het als een studieproject.
1146
00:56:40,836 --> 00:56:42,167
Dit is geen studieproject.
1147
00:56:42,248 --> 00:56:45,025
Je bent klaar met het in twijfel trekken van de entourage van
De familie en u gaan verder.
1148
00:56:45,106 --> 00:56:48,385
Je kunt de eerste zijn voor hun
Spreek als de politie iets vindt.
1149
00:56:48,466 --> 00:56:50,865
Maar er is een manier
geschikt om door te gaan.
1150
00:56:50,946 --> 00:56:52,734
Het kan me niet op de juiste manier schelen, Patrick.
1151
00:56:52,814 --> 00:56:54,544
Geen waardige journalist
van deze naam is nooit geweest
1152
00:56:54,624 --> 00:56:56,538
verzorgd om dingen te doen
In de regels van de kunst.
1153
00:56:56,618 --> 00:56:57,852
En beide.
1154
00:56:57,933 --> 00:56:59,454
Alles is er, Patrick.
1155
00:57:00,799 --> 00:57:03,779
Er kan niets zijn
In dit huis.
1156
00:57:03,859 --> 00:57:07,134
- Precies.
-Wat is het om te controleren?
1157
00:57:07,215 --> 00:57:08,527
Ok, en als er iets is
1158
00:57:08,607 --> 00:57:10,852
potentieel
gevaarlijk in dit huis?
1159
00:57:10,932 --> 00:57:12,584
- Wat ? Als een moordende geest?
- Nee, dat is niet wat ik ...
1160
00:57:12,665 --> 00:57:13,768
Wanneer heeft iemand
Voor de laatste keer verdwenen?
1161
00:57:14,035 --> 00:57:16,324
- 20 jaar geleden?
- 18 jaar oud.
1162
00:57:16,404 --> 00:57:18,693
Ja, precies. Niemand zal er zijn.
1163
00:57:18,967 --> 00:57:22,596
- Maar ... dus waarom gaan?
- Je kunt me niet weghalen van dit huis.
1164
00:57:22,747 --> 00:57:24,866
Ja, dat kan ik, oké?
Het is privé -eigendom.
1165
00:57:24,946 --> 00:57:26,152
Wat ga je doen?
1166
00:57:26,233 --> 00:57:28,713
Monitor de hele dag, elke dag?
Het huis bewaren? Wacht een mandaat?
1167
00:57:28,794 --> 00:57:30,598
- Kom op, Leah.
- Wat ?
1168
00:57:30,679 --> 00:57:33,886
Een moordenaar zou hierin kunnen zijn
Huis. We kunnen mensen redden van ...
1169
00:57:33,967 --> 00:57:35,937
Je zei net dat het belachelijk was.
1170
00:57:36,018 --> 00:57:38,180
Luisteren. Ik weet het niet. Misschien is het
Een kopieerapparaat of zoiets.
1171
00:57:38,260 --> 00:57:40,315
Ik weet het niet, maar dat hebben we
Redenen om te controleren.
1172
00:57:40,395 --> 00:57:41,314
Nee.
1173
00:57:41,395 --> 00:57:43,852
Jij bent het die zwoer dat ze hebben gezien
Iets in dit venster.
1174
00:57:43,932 --> 00:57:46,021
- Je zwoer het.
- Ik weet niet wat ik zag.
1175
00:57:46,101 --> 00:57:47,322
En kijk daar eens naar. Kijk daar eens naar.
1176
00:57:47,402 --> 00:57:49,925
Het had ...
Het was gewoon een ...
1177
00:57:50,472 --> 00:57:51,673
Betekent dat iets voor jou?
1178
00:57:52,997 --> 00:57:54,563
Het lijkt op een kind
gestoord trok dat.
1179
00:57:54,643 --> 00:57:56,832
Ja. Joseph Mulcahy heeft het
Getekend toen hij een kind was.
1180
00:57:56,912 --> 00:57:59,497
Dus wat? Wat is het rapport
Met waar we het over hebben?
1181
00:57:59,578 --> 00:58:00,756
Ik weet het niet.
1182
00:58:01,058 --> 00:58:03,247
Je denkt dat het eruit ziet
Wat heb ik in het raam gezien?
1183
00:58:03,385 --> 00:58:05,089
Hij is een stok, Leah.
1184
00:58:05,854 --> 00:58:07,976
Luisteren. Ik ga naar dit huis.
1185
00:58:08,056 --> 00:58:10,612
Je kunt met mij meekomen,
worden gestopt.
1186
00:58:10,692 --> 00:58:12,647
Maar ik denk
Je bent net zo nieuwsgierig als ik.
1187
00:58:12,727 --> 00:58:13,648
Stop. Oké.
1188
00:58:13,728 --> 00:58:15,283
We hoeven niet gek te worden.
1189
00:58:15,363 --> 00:58:17,195
We kijken gewoon eens
1190
00:58:17,275 --> 00:58:20,645
En we zien of er tekenen zijn
Van iemand die daar woont, oké?
1191
00:58:20,726 --> 00:58:24,226
Het is waarschijnlijk onmogelijk,
Maar we moeten het controleren.
1192
00:58:24,306 --> 00:58:27,950
Je stelt je voor wat het niet zou zijn
Weet je wat er met je kinderen is gebeurd?
1193
00:58:28,161 --> 00:58:30,979
Weet niet wat het is
Aangekomen bij je broer? Je zus?
1194
00:58:32,564 --> 00:58:35,403
We kunnen oplossen
Dit verdomde bedrijf, Patrick.
1195
00:58:35,483 --> 00:58:37,786
Jij en ik kunnen de waarheid ontdekken.
1196
00:58:45,457 --> 00:58:46,458
Ik niet ...
1197
00:58:47,985 --> 00:58:50,532
En je zou zonder mij gaan,
Zelfs als ik nee zei.
1198
00:58:51,472 --> 00:58:54,603
- Het is waar.
- OK.
1199
00:58:56,438 --> 00:58:58,460
- Ja ?
- Ja. Laten we gaan.
1200
00:58:58,540 --> 00:59:00,707
Ik zal mijn wapen deze keer hebben,
Dus de hondsdolle wasbeer
1201
00:59:00,787 --> 00:59:02,497
Of zo
Anderen zullen niet trots zijn.
1202
00:59:02,577 --> 00:59:05,667
Hé, hey, oh. Dat gaan we doen
Afhankelijk van mijn menstruatie, oké?
1203
00:59:05,747 --> 00:59:07,823
OK. Wat zijn uw regels?
1204
00:59:08,093 --> 00:59:10,505
Je moet naar me luisteren, oké?
1205
00:59:10,585 --> 00:59:13,708
OK. Ik bedoel, het is slechts een regel, maar
Ik denk dat ik daar kan komen.
1206
00:59:13,788 --> 00:59:16,324
Oké. Tweede regel.
Maak de kwaadaardige niet.
1207
00:59:17,243 --> 00:59:19,177
- Heb je een zaklamp?
- Ja.
1208
00:59:19,258 --> 00:59:20,549
We hebben het nodig voor de kelder.
1209
00:59:20,629 --> 00:59:23,885
Ja. Het zit in mijn busje. Laten we gaan
Zoek ernaar. Mijn wapen is ook binnen.
1210
00:59:23,965 --> 00:59:24,966
Oké.
1211
00:59:31,689 --> 00:59:33,291
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
1212
00:59:34,931 --> 00:59:35,932
Ja.
1213
00:59:36,664 --> 00:59:37,665
Ja.
1214
00:59:38,945 --> 00:59:40,501
Waarom moet het sneeuwen?
1215
00:59:40,943 --> 00:59:43,245
Hier, kun je het even vasthouden?
1216
00:59:45,887 --> 00:59:46,888
Akkoord.
1217
00:59:47,789 --> 00:59:48,790
Het is goed.
1218
00:59:50,361 --> 00:59:51,362
Oké.
1219
00:59:56,733 --> 00:59:57,734
Akkoord.
1220
01:00:08,008 --> 01:00:10,612
Akkoord.
Laten we het doen, verdomme.
1221
01:00:20,819 --> 01:00:22,472
- Ben je er klaar voor?
- Ja.
1222
01:00:22,832 --> 01:00:23,845
Oké. Daar gaan we.
1223
01:00:24,325 --> 01:00:25,693
Meneer, ja meneer.
1224
01:00:26,314 --> 01:00:27,852
Blijf achter me, oké?
1225
01:00:27,933 --> 01:00:28,987
Meneer, ja meneer.
1226
01:00:29,183 --> 01:00:30,687
Ik ben serieus, Leah.
1227
01:00:30,768 --> 01:00:32,403
Oké?
Dus stop met flirten met mij.
1228
01:00:32,484 --> 01:00:33,598
Oh, je flatteert jezelf daar.
1229
01:00:33,824 --> 01:00:35,926
Er kan iemand zijn
In dit huis, oké?
1230
01:00:36,791 --> 01:00:37,912
Oké.
1231
01:00:37,992 --> 01:00:39,087
Akkoord.
1232
01:00:39,301 --> 01:00:40,815
We gaan langzaam.
1233
01:00:40,895 --> 01:00:43,164
Meneer, ja meneer.
1234
01:01:22,009 --> 01:01:24,057
Oké, wacht hier.
1235
01:01:24,138 --> 01:01:26,389
Wacht tot ik je het groene licht geef, oké?
1236
01:01:26,470 --> 01:01:27,471
Oh, kom op.
1237
01:01:27,552 --> 01:01:30,719
Nee. Ik ben het ermee eens, oké?
Mijn regels.
1238
01:01:30,800 --> 01:01:32,135
Oké.
1239
01:01:55,022 --> 01:01:56,310
Het is de politie.
1240
01:01:56,391 --> 01:01:59,093
Als er iemand is,
Laat hem bekend zijn.
1241
01:02:04,245 --> 01:02:07,315
Oké. Ik ga binnen.
Log weg van de deur.
1242
01:02:11,890 --> 01:02:13,154
Wacht hier, oké?
1243
01:02:13,235 --> 01:02:14,736
Oké, oké.
1244
01:02:42,891 --> 01:02:45,286
Patrick.
Patrick!
1245
01:02:46,020 --> 01:02:47,021
Patrick?
1246
01:02:53,992 --> 01:02:55,897
- Patrick?
- Ik heb je niet het groene licht gegeven.
1247
01:02:55,978 --> 01:02:57,754
- De deur sloot achter je.
- Jij was het niet?
1248
01:02:57,835 --> 01:02:58,936
Nee.
1249
01:03:04,262 --> 01:03:07,042
Oh mijn God. Het is gewoon de wind.
1250
01:03:07,610 --> 01:03:09,529
Oh mijn God. Het maakte me heel bang.
1251
01:03:09,610 --> 01:03:11,766
Ja, ik ook.
Ik heb je bijna neergeschoten.
1252
01:03:11,868 --> 01:03:13,289
- Wat ?
- Niets.
1253
01:03:13,370 --> 01:03:16,012
Ik wierp een blik.
Ik heb niets gezien, maar kijk daar eens naar.
1254
01:03:16,515 --> 01:03:18,273
Nu ik het weet
Alle bloedige details,
1255
01:03:18,353 --> 01:03:20,110
Het moet er zijn dat Joe
Mulcahy heeft zijn bloed leeggemaakt.
1256
01:03:20,191 --> 01:03:22,526
Oh mijn God.
1257
01:03:26,013 --> 01:03:27,919
Je hebt borden gezien
aangeeft dat hier iemand woonde?
1258
01:03:28,000 --> 01:03:29,059
Nog niet. Nee.
1259
01:03:30,646 --> 01:03:32,954
Ik hou niet van deze plek.
1260
01:03:33,536 --> 01:03:34,595
Ben je nog aan het filmen?
1261
01:03:34,676 --> 01:03:37,746
Ja. Ik wil filmen voor het geval
waar iets zou zijn.
1262
01:03:46,480 --> 01:03:48,282
Is er hier iemand?
1263
01:03:50,211 --> 01:03:52,034
- Goedemorgen !
- Stop.
1264
01:03:52,338 --> 01:03:54,744
Oh. Oké. Het is niet
Niet erg bemoedigend.
1265
01:04:06,567 --> 01:04:08,603
Dat is veel bloed.
1266
01:04:13,931 --> 01:04:15,052
Flippen.
1267
01:04:15,172 --> 01:04:17,249
Ja, het is duidelijk.
Dit is het geval met deze hele plaats.
1268
01:04:23,284 --> 01:04:24,452
Het is schattig.
1269
01:04:28,248 --> 01:04:30,216
Het is een sombere spiegel.
1270
01:04:34,262 --> 01:04:35,263
Akkoord.
1271
01:04:37,831 --> 01:04:40,420
- Wauw, kijk daar eens naar.
- Wat is dit? Wat is het?
1272
01:04:40,501 --> 01:04:42,737
Het moet zijn
De oude jurken van Rebecca.
1273
01:04:46,007 --> 01:04:47,308
Hier.
1274
01:04:50,211 --> 01:04:51,845
Ik vraag me af waarom
Ze hebben het allemaal achtergelaten.
1275
01:04:51,926 --> 01:04:53,372
Het is goed bewaard gebleven.
1276
01:04:53,453 --> 01:04:55,389
Ja ik weet het. Alles is goed bewaard gebleven.
1277
01:04:56,517 --> 01:04:58,361
Denk je dat een van hen zou?
1278
01:04:58,442 --> 01:04:59,930
Nou, probeer het niet.
1279
01:05:00,254 --> 01:05:01,879
Ik denk dat ze het deed
Over mijn maat.
1280
01:05:01,960 --> 01:05:03,849
Nee, nee. Hé, je kunt stoppen
om ze zo aan te raken?
1281
01:05:03,930 --> 01:05:06,647
- Kijk daar eens naar.
- OK. Verlaat ze.
1282
01:05:06,727 --> 01:05:08,516
Oh mijn god, als het niet zo mied was.
1283
01:05:08,596 --> 01:05:09,599
Dat vind ik niet leuk.
1284
01:05:09,680 --> 01:05:11,873
- Het zou een goede vondst zijn.
- Ik vind dit helemaal niet leuk.
1285
01:05:11,954 --> 01:05:14,127
Kijk daar eens naar.
De jaren 80 zijn nu in de mode.
1286
01:05:14,208 --> 01:05:15,288
Nee, nee, nee.
1287
01:05:15,570 --> 01:05:17,440
- OK. Het spijt me.
- Kun je het opbergen?
1288
01:05:17,521 --> 01:05:19,255
- zelfs geen herinnering?
- Nee !
1289
01:05:19,336 --> 01:05:21,166
- OK, ik maakte een grapje. Het spijt me.
- Nee, nee, nee.
1290
01:05:21,247 --> 01:05:24,298
- Laten we gaan, oké?
- Oh, wacht. Hé, kijk daar eens naar.
1291
01:05:24,378 --> 01:05:26,133
Sommige van deze hangers zijn leeg.
1292
01:05:26,498 --> 01:05:30,004
Misschien had Rebecca Mulcahy
Gewoon niet veel jurken.
1293
01:05:30,084 --> 01:05:33,074
Ik weet het niet. Het ziet eruit als
Het mist kleding.
1294
01:05:33,154 --> 01:05:35,037
Misschien wat
Ontbrekende mensen
1295
01:05:35,118 --> 01:05:37,082
zijn aan het aannemen
De retro -stijl in Florida.
1296
01:05:37,163 --> 01:05:39,101
- Kunnen we hier alsjeblieft vertrekken?
- Ja.
1297
01:05:39,182 --> 01:05:40,218
Kom op, kom.
1298
01:05:40,634 --> 01:05:42,096
Is het wax potlood?
1299
01:05:43,764 --> 01:05:45,948
Het lijkt erop dat iemand heeft gegeven
Een klap erop.
1300
01:05:46,029 --> 01:05:48,351
Ik denk dat we moeten gaan.
Het wordt donker.
1301
01:05:48,884 --> 01:05:53,160
OK. Ik wil gewoon de
Basis eerst snel.
1302
01:05:53,240 --> 01:05:55,763
We zouden een andere keer terug moeten komen,
Wanneer het dag zal zijn.
1303
01:05:55,843 --> 01:05:57,598
Het maakt hieronder niet uit.
1304
01:05:57,678 --> 01:05:59,516
Dus we moeten binnenkomen
in de donkere kelder
1305
01:05:59,596 --> 01:06:01,167
en eng van
Crime House 's nachts.
1306
01:06:01,248 --> 01:06:02,351
Het lijkt leuk.
1307
01:06:02,432 --> 01:06:06,340
Ja, ik ben het ermee eens, maar ik wil het niet
Kom nooit meer terug naar dit huis.
1308
01:06:06,420 --> 01:06:10,244
OK? Dus laten we doen wat we
kwam hier te doen en laten we gaan.
1309
01:06:10,539 --> 01:06:13,246
- Misschien zullen we iets vinden.
- Ik denk niet dat het een goed idee is.
1310
01:06:13,327 --> 01:06:14,682
Heeft u uw zaklamp?
1311
01:06:14,762 --> 01:06:16,384
Shit. Ik liet het in de auto achter.
1312
01:06:16,464 --> 01:06:18,019
Ah. Kun je haar gaan halen?
1313
01:06:18,099 --> 01:06:20,087
Dat vind ik niet leuk, oké?
1314
01:06:20,167 --> 01:06:23,406
Verlaat me alsjeblieft,
Ga je het krijgen en ik leen het van je?
1315
01:06:23,487 --> 01:06:24,659
Je kunt vertrekken.
1316
01:06:24,739 --> 01:06:26,727
- Het is een nog stom idee.
- jij bent het die stomer is.
1317
01:06:26,807 --> 01:06:30,264
Je bent belachelijk, ik ga je hier niet achter.
1318
01:06:30,344 --> 01:06:31,817
Alsjeblieft, dat kan
Ga haar halen?
1319
01:06:31,898 --> 01:06:34,137
Het zal de laatste zijn
Iets wat we zullen doen, dat beloof ik.
1320
01:06:35,857 --> 01:06:36,858
Alsjeblieft.
1321
01:06:56,137 --> 01:06:58,172
Deze plek is niet zo erg.
1322
01:07:17,691 --> 01:07:19,531
Hoe lang ben je al?
1323
01:07:33,194 --> 01:07:34,929
Probleem opgelost.
1324
01:08:11,644 --> 01:08:12,759
Wat ? Wat is het?
1325
01:08:12,840 --> 01:08:14,206
- Oh, niets.
- Is er iets gebeurd?
1326
01:08:14,287 --> 01:08:15,841
Nee. Ik dacht gewoon
Hoor iets.
1327
01:08:15,922 --> 01:08:17,255
- Doe dat niet.
- Wat ?
1328
01:08:17,336 --> 01:08:18,914
Bang me niet voor de lol.
1329
01:08:18,995 --> 01:08:21,583
Nee. Dat was het niet. ik denk
Het was gewoon je auto.
1330
01:08:21,689 --> 01:08:23,448
- Hé, kijk daar eens naar.
- Wat ?
1331
01:08:23,529 --> 01:08:26,319
Al deze blikjes
werden gegeten.
1332
01:08:26,794 --> 01:08:28,816
Je denkt dat het door is
Een van de vermiste mensen?
1333
01:08:28,896 --> 01:08:32,099
- Misschien. Maar kijk daar eens naar.
- Wat ?
1334
01:08:32,433 --> 01:08:34,268
De kraan was smaak.
1335
01:08:34,935 --> 01:08:35,981
Oké?
1336
01:08:36,182 --> 01:08:40,578
Maar we kunnen aannemen dat hij smaak was
Lange tijd, toch? Als...
1337
01:08:40,659 --> 01:08:41,632
Het is waar.
1338
01:08:41,713 --> 01:08:42,767
Ik weet het niet, minstens 18 jaar oud.
1339
01:08:43,283 --> 01:08:46,673
Er is geen kalksteenaccumulatie of
Constante stroomtekenen van water.
1340
01:08:47,676 --> 01:08:49,437
Kijk naar Jessica Fletcher in actie!
1341
01:08:49,517 --> 01:08:50,604
Wie is het?
1342
01:08:50,684 --> 01:08:51,842
"Arabesque".
1343
01:08:51,923 --> 01:08:53,191
Oh ja.
1344
01:08:54,037 --> 01:08:56,922
Misschien vlucht het omdat we dat hebben gedaan
had een bijzonder nat jaar.
1345
01:08:57,004 --> 01:08:58,059
Hoe zo?
1346
01:08:58,259 --> 01:09:02,599
Nou, het werkt dankzij een
Nou systeem, dus je weet wel ...
1347
01:09:02,680 --> 01:09:07,038
Als er veel water binnen is,
Het is een beetje meer druk.
1348
01:09:07,933 --> 01:09:10,758
Oh. Ik denk dat ik dat niet ben
Eindelijk een Jessica Fletcher.
1349
01:09:11,394 --> 01:09:13,761
Ik wilde je theorie niet ontmantelen.
1350
01:09:13,841 --> 01:09:15,242
Ik heb gewoon ...
1351
01:09:16,057 --> 01:09:19,280
Ik wil dat niet denken
Er is hier al iemand gekomen.
1352
01:09:19,880 --> 01:09:22,283
Ik denk dat er iemand hier was.
1353
01:09:23,211 --> 01:09:25,012
Nu meer?
1354
01:09:28,221 --> 01:09:29,447
Laten we de kelder controleren.
1355
01:09:48,700 --> 01:09:52,391
Je denkt Joseph Mulcahy
Zou de toekomst kunnen zien?
1356
01:09:52,472 --> 01:09:53,475
Wat ?
1357
01:09:53,556 --> 01:09:55,311
Nou, ik bedoel ...
1358
01:09:55,392 --> 01:09:57,314
Ik weet dat het niet was
dat een klein kind, maar
1359
01:09:57,451 --> 01:10:00,254
Zijn kranten waren
van een ongelooflijke duisternis.
1360
01:10:01,007 --> 01:10:03,591
Je denkt dat hij het wist
Hoe zou hij sterven?
1361
01:10:04,225 --> 01:10:06,393
Ik geloof niet in dit soort dingen.
1362
01:10:07,112 --> 01:10:09,167
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
1363
01:10:09,496 --> 01:10:10,568
Ik bedoel...
1364
01:10:10,649 --> 01:10:13,215
Hij zei ook dat het einde van de wereld
zou worden gemaakt door een nucleaire oorlog.
1365
01:10:13,296 --> 01:10:14,616
Het kan nog steeds gebeuren.
1366
01:10:22,084 --> 01:10:23,639
Luister, er is hier niets, oké?
1367
01:10:23,978 --> 01:10:25,366
Laten we hier gaan.
1368
01:10:25,588 --> 01:10:28,882
Wachten. Kan ik de zaklamp zien?
1369
01:10:29,246 --> 01:10:30,247
OK.
1370
01:10:32,119 --> 01:10:33,120
Sorry.
1371
01:10:41,181 --> 01:10:42,603
Wat is dit?
1372
01:10:43,030 --> 01:10:45,150
Ik weet niet wat het is.
1373
01:10:46,133 --> 01:10:47,601
Is het een val?
1374
01:10:50,838 --> 01:10:51,839
Wachten.
1375
01:10:54,074 --> 01:10:55,120
Hij leeft.
1376
01:10:55,201 --> 01:10:56,213
Oh mijn God.
1377
01:10:56,294 --> 01:10:58,062
Kan hij gevangen zitten?
1378
01:11:01,682 --> 01:11:05,586
Het ziet eruit als
Een kooi.
1379
01:11:06,273 --> 01:11:10,431
Lijkt op het verdomde dier
iemands gezelschap.
1380
01:11:13,060 --> 01:11:14,081
Het is enorm.
1381
01:11:14,308 --> 01:11:16,750
Iemand moet hier zijn.
Iemand moet hier wonen.
1382
01:11:16,830 --> 01:11:18,914
Oké. Dat is het.
Ik ben klaar, oké? Ik ga.
1383
01:11:18,995 --> 01:11:21,109
Nee, nee, nee. Dit is de reden
Waarvoor we hier kwamen.
1384
01:11:21,190 --> 01:11:22,923
Dat is niet waarom ik ben
Komt hier, oké? Ik wilde niet ...
1385
01:11:23,003 --> 01:11:24,225
- Nee.
- Ik ga.
1386
01:11:24,305 --> 01:11:26,090
Nee, geen Patrick. Luisteren. Luisteren.
1387
01:11:26,171 --> 01:11:28,143
- Je hebt je wapen, nietwaar?
- Ja.
1388
01:11:28,224 --> 01:11:32,171
- OK. Dus alles komt goed.
- Oké. Oké. Akkoord.
1389
01:11:32,762 --> 01:11:34,442
Laten we uit deze sombere kelder komen, oké?
1390
01:11:40,480 --> 01:11:41,588
Wat is ...
1391
01:11:41,669 --> 01:11:43,649
- Dat is het.
- Wat was dat? Wat was het, verdomme?
1392
01:11:43,796 --> 01:11:45,311
Het was dit verdomde lawaai!
1393
01:11:45,491 --> 01:11:48,127
Oké. Oké.
1394
01:11:51,598 --> 01:11:53,856
Ik ga daarboven klimmen, oké?
1395
01:11:53,937 --> 01:11:54,950
Oké.
1396
01:11:55,169 --> 01:11:56,424
Blijf net achter me.
1397
01:11:56,505 --> 01:11:57,506
Oké.
1398
01:12:02,042 --> 01:12:03,042
A.
1399
01:12:03,777 --> 01:12:04,778
Twee.
1400
01:12:11,631 --> 01:12:13,433
Is er iemand?
1401
01:12:14,923 --> 01:12:16,554
Laat jezelf zien!
1402
01:12:18,109 --> 01:12:20,994
Haal je handen uit in de lucht.
Het is de politie!
1403
01:12:37,567 --> 01:12:38,789
Oké.
1404
01:12:39,213 --> 01:12:41,715
Ik denk dat dat is waar geluid vandaan komt.
1405
01:12:42,320 --> 01:12:43,712
Het moet de kamer van het kind zijn.
1406
01:12:44,017 --> 01:12:45,472
Er is niemand.
1407
01:12:45,552 --> 01:12:47,553
Verdomd!
Verdomd?
1408
01:12:47,865 --> 01:12:48,884
Kijk naar het dressoir.
1409
01:12:48,965 --> 01:12:49,965
Shit!
1410
01:12:50,678 --> 01:12:51,679
Het is waanzin.
1411
01:12:53,260 --> 01:12:54,260
Wat is dit?
1412
01:12:54,690 --> 01:12:56,490
- Het is nog steeds waxpotlood.
- Speelt.
1413
01:12:57,740 --> 01:12:59,475
Kijken naar. "Ik zag wit"
1414
01:12:59,556 --> 01:13:01,185
"Ik leef"
1415
01:13:03,203 --> 01:13:05,403
Ik denk dat ik iets hoor
ding. Hoor je?
1416
01:13:07,740 --> 01:13:09,129
Wachten. Waar ga je heen?
1417
01:13:09,209 --> 01:13:10,569
Ik liet mijn camera hieronder achter.
1418
01:13:10,650 --> 01:13:13,073
Neem de zaklamp niet ...
Ik kom met je mee.
1419
01:13:13,154 --> 01:13:14,422
Ik moet dat filmen.
1420
01:13:25,259 --> 01:13:26,880
Oh. Ze is daar.
1421
01:13:31,001 --> 01:13:32,540
Het neemt altijd op.
1422
01:13:34,132 --> 01:13:35,231
Dat vind ik niet leuk.
1423
01:13:35,312 --> 01:13:36,385
Deze kelder neukt me ...
1424
01:13:37,305 --> 01:13:38,711
Gaan we vanaf hier, oké?
1425
01:13:38,792 --> 01:13:42,449
Ten eerste zou ik willen filmen
de kinderkamer. Heel snel.
1426
01:13:42,971 --> 01:13:44,055
Ben je klaar?
1427
01:13:44,378 --> 01:13:45,899
Ik ben nog niet eens begonnen.
Wachten.
1428
01:13:45,979 --> 01:13:49,112
Oh. Kom op. We zullen terugkomen
Met de verdomde FBI met ons.
1429
01:13:49,193 --> 01:13:50,373
Het is goed. Het is goed.
1430
01:13:50,536 --> 01:13:52,473
Laat me dit filmen.
1431
01:13:52,554 --> 01:13:54,879
Nu Leah.
Kom op.
1432
01:13:55,130 --> 01:13:56,398
Wachten. Het is belangrijk.
1433
01:13:56,582 --> 01:13:58,415
Het is een bewijs dat niet was
Niet in het politiedossier.
1434
01:13:58,496 --> 01:14:00,319
Het kan me niet schelen.
Je hebt gehoord wat ik hoorde.
1435
01:14:00,400 --> 01:14:02,055
Kijk om je heen, oké?
1436
01:14:02,501 --> 01:14:03,689
Er is niemand.
1437
01:14:03,770 --> 01:14:05,573
Ik denk dat we moeten gaan!
NU !
1438
01:14:05,654 --> 01:14:07,576
OK. Ik kan de camera niet vasthouden
Als je me erop hebt geschoten.
1439
01:14:07,657 --> 01:14:09,393
Geef me gewoon dertig seconden.
1440
01:14:11,460 --> 01:14:13,874
- Dat vind ik niet leuk.
- Ik weet.
1441
01:14:15,242 --> 01:14:16,139
Snel.
1442
01:14:16,220 --> 01:14:18,175
Je denkt dat hij vastgebonden was
Toen hij dat schreef?
1443
01:14:18,256 --> 01:14:19,256
Ik weet het niet.
1444
01:14:20,280 --> 01:14:21,281
Uitstel.
1445
01:14:21,820 --> 01:14:23,345
- Houd de camera vast.
- Nee.
1446
01:14:23,426 --> 01:14:24,575
Doe het gewoon!
1447
01:14:29,971 --> 01:14:32,117
- Is het lawaai?
- Dat is het.
1448
01:14:32,592 --> 01:14:34,481
Dus het dressoir heeft
tot nu toe vanzelf bewogen?
1449
01:14:34,562 --> 01:14:35,696
Geef me de camera.
1450
01:14:36,887 --> 01:14:39,402
Er zouden naar deze tekeningen worden verwezen
Het dossier als ze er waren toen hij stierf.
1451
01:14:39,483 --> 01:14:41,508
Dus ze moesten doen
Iemand sinds de moorden?
1452
01:14:41,589 --> 01:14:43,644
Een soort farce of
Zoiets?
1453
01:14:43,852 --> 01:14:45,057
Het tekent.
1454
01:14:46,879 --> 01:14:50,235
"Ze schreeuwen uit wanneer ze worden gesneden."
1455
01:14:50,432 --> 01:14:51,433
Wat is dit?
1456
01:14:54,715 --> 01:14:55,716
Dit is een lijst.
1457
01:14:58,318 --> 01:14:59,706
Pa.
1458
01:14:59,786 --> 01:15:00,787
Mama.
1459
01:15:01,321 --> 01:15:02,322
Jessy.
1460
01:15:05,790 --> 01:15:06,791
Jordanië.
1461
01:15:07,954 --> 01:15:11,043
Mishelle, met een "S" en een "H".
1462
01:15:11,164 --> 01:15:12,165
Harry.
1463
01:15:12,565 --> 01:15:14,053
Harvy, zonder E.
1464
01:15:15,004 --> 01:15:15,925
Greg.
1465
01:15:16,202 --> 01:15:17,123
Sarah.
1466
01:15:17,204 --> 01:15:19,694
- Het is de naam ...
- De namen van de vermiste mensen.
1467
01:15:19,775 --> 01:15:22,210
Hier. Licht hier.
1468
01:15:23,944 --> 01:15:24,944
Patrick.
1469
01:15:26,113 --> 01:15:27,134
Lea.
1470
01:15:27,214 --> 01:15:30,217
Nee. Nee.
Het is een verdomd ziek spel.
1471
01:15:30,298 --> 01:15:31,219
Goedemorgen !
1472
01:15:31,540 --> 01:15:33,062
Is er iemand?
1473
01:15:33,287 --> 01:15:34,675
Laat jezelf zien!
1474
01:15:34,755 --> 01:15:36,109
Maak jezelf bekend!
1475
01:15:36,406 --> 01:15:37,911
Het is de politie!
1476
01:15:37,991 --> 01:15:39,927
Haal je handen uit in de lucht!
1477
01:15:40,834 --> 01:15:41,955
Goedemorgen !
1478
01:15:42,036 --> 01:15:43,657
Het is geen grap!
1479
01:15:43,830 --> 01:15:45,065
Ga weg!
1480
01:15:46,033 --> 01:15:47,801
Wie je ook bent!
1481
01:15:50,871 --> 01:15:52,039
Goedemorgen !
1482
01:15:52,706 --> 01:15:54,107
Laat jezelf zien!
1483
01:15:55,776 --> 01:15:57,244
Het is de politie!
1484
01:16:02,813 --> 01:16:05,138
Terug, Leah.
Rug! Rug!
1485
01:16:05,218 --> 01:16:06,669
Hier.
1486
01:16:07,528 --> 01:16:09,029
Ik ga.
1487
01:16:10,724 --> 01:16:11,778
Goedemorgen ?
1488
01:16:11,858 --> 01:16:13,160
Laat jezelf zien!
1489
01:16:17,454 --> 01:16:18,455
Patrick!
1490
01:16:19,433 --> 01:16:21,321
- Ik dacht dat ik het hoorde ...
- Wat is er gebeurd, verdomme?
1491
01:16:21,401 --> 01:16:22,936
Ik dacht dat ik iets hoorde!
1492
01:16:29,358 --> 01:16:30,592
Laten we het kamp hier gaan ...
1493
01:16:34,850 --> 01:16:36,118
Lea -lessen! Cursus !
1494
01:16:47,120 --> 01:16:48,588
Patrick!
1495
01:16:52,933 --> 01:16:54,701
Verdomd shit!
1496
01:16:58,772 --> 01:17:00,073
Oh mijn God.
1497
01:17:03,256 --> 01:17:04,457
Shit.
1498
01:17:05,479 --> 01:17:07,681
Verdomd shit!
1499
01:17:14,287 --> 01:17:16,289
Waar ben je?
1500
01:17:31,746 --> 01:17:32,747
Shit.
1501
01:17:33,070 --> 01:17:34,071
Shit.
1502
01:17:44,192 --> 01:17:45,192
Verdomd!
1503
01:19:23,640 --> 01:19:24,641
De auto.
1504
01:19:58,546 --> 01:19:59,547
Nee ! Nee !
1505
01:21:13,431 --> 01:21:14,920
Oh mijn God.
1506
01:21:15,262 --> 01:21:16,263
Waar heb je me gebracht?
1507
01:21:17,281 --> 01:21:18,598
Waar heb je me gebracht?
1508
01:24:14,147 --> 01:24:19,147
Aanpassing: Sophie Fouque
Ondertiteling: VOD Factory
1509
01:24:22,000 --> 02:24:22,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰107711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.