Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,360 --> 00:00:54,580
It's been almost 30 years since I've
been with my husband's family.
2
00:00:56,520 --> 00:01:03,220
Just spending a normal day makes me
anxious about the rest of my life.
3
00:01:06,360 --> 00:01:08,700
Hey, are you still working?
4
00:01:09,320 --> 00:01:11,000
I'm going to work tonight.
5
00:01:12,220 --> 00:01:15,240
Yes, I'm working right now.
6
00:01:18,760 --> 00:01:20,660
If only I had been blessed with a child,
7
00:01:21,880 --> 00:01:24,820
I might have been living a different
life.
8
00:01:30,640 --> 00:01:32,140
I'm sorry to keep you waiting.
9
00:01:33,400 --> 00:01:37,600
I heard Takeshi will be coming tomorrow.
10
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
It's been a week.
11
00:01:42,060 --> 00:01:43,160
It's been a long time.
12
00:01:44,440 --> 00:01:46,080
I haven't seen him in years.
13
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Yeah.
14
00:01:48,760 --> 00:01:49,880
I didn't know what to do.
15
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
I didn't know what to do.
16
00:01:55,940 --> 00:01:56,940
He's busy.
17
00:01:58,720 --> 00:02:01,380
He succeeded on his own, didn't he?
18
00:02:03,140 --> 00:02:04,380
He might be the best of your brothers.
19
00:02:08,520 --> 00:02:11,080
I don't know how long he'll last.
20
00:04:22,580 --> 00:04:23,980
Oh!
21
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
Oi!
22
00:04:55,100 --> 00:05:00,500
Please come in, Takeshi -san.
23
00:05:01,780 --> 00:05:03,560
This way, please.
24
00:05:04,280 --> 00:05:06,620
Hey, it's Takeshi -san.
25
00:05:07,660 --> 00:05:08,680
It's been a while, Nisa.
26
00:05:11,260 --> 00:05:12,540
Your voice is still loud.
27
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Please get along with your brother and
sister.
28
00:05:19,880 --> 00:05:21,100
They're the only ones I hate.
29
00:05:22,860 --> 00:05:25,320
You're the only one who shows your face
when you're in a good mood.
30
00:05:28,740 --> 00:05:31,960
You don't say that, do you? Shut up.
31
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
You'll get on the bus.
32
00:05:34,780 --> 00:05:35,840
Yumiko, you can sleep in Takeshi's room.
33
00:05:38,540 --> 00:05:39,840
Takeshi, take your time.
34
00:06:20,750 --> 00:06:27,290
You can't... Takeshi -san... You're
still
35
00:06:27,290 --> 00:06:28,290
awake...
36
00:07:25,200 --> 00:07:29,900
Higozuiki. I bought it for you.
37
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Did you see that?
38
00:12:15,120 --> 00:12:18,060
I can't help it.
39
00:12:19,620 --> 00:12:24,460
My brother wasn't like that.
40
00:12:24,820 --> 00:12:28,960
I know.
41
00:12:30,900 --> 00:12:32,700
He's changed.
42
00:12:35,280 --> 00:12:40,680
I think so, too.
43
00:12:45,840 --> 00:12:46,860
I can't have children.
44
00:12:47,740 --> 00:12:50,620
It's all my fault.
45
00:12:53,780 --> 00:12:57,500
But... This is fine.
46
00:12:59,520 --> 00:13:06,400
If I can endure it... He's also
struggling with his
47
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
frustration.
48
00:13:09,920 --> 00:13:11,140
You must be lonely.
49
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
But it's not a bad thing to know about
you.
50
00:13:51,180 --> 00:13:52,800
As I thought, I can't.
51
00:27:09,230 --> 00:27:12,650
This is the first time I've ever given
my skin to another man.
52
00:27:15,950 --> 00:27:18,570
My heart was moved by the kindness of my
husband.
53
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
Eat more.
54
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
Thank you.
55
00:27:41,560 --> 00:27:43,560
I'll cut the green onions for you.
56
00:27:44,320 --> 00:27:46,340
It's okay. I'll do it myself.
57
00:27:47,460 --> 00:27:49,380
Really? Thank you.
58
00:27:50,800 --> 00:27:54,920
Takeshi, you should get married soon.
59
00:27:55,220 --> 00:27:57,200
You can't be single forever.
60
00:27:59,020 --> 00:28:02,080
No, I can't leave my brothers behind.
61
00:28:04,340 --> 00:28:05,560
More importantly...
62
00:28:06,000 --> 00:28:07,220
It's better to have children.
63
00:28:08,160 --> 00:28:09,160
Don't talk about the couple.
64
00:28:10,960 --> 00:28:13,320
We can't do it anymore.
65
00:28:13,760 --> 00:28:14,880
You know that, don't you?
66
00:28:15,880 --> 00:28:20,700
Takeji, you can write a letter to your
wife while you're away.
67
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
A letter to your wife.
68
00:28:24,240 --> 00:28:27,020
You don't say that, do you?
69
00:28:28,780 --> 00:28:30,040
Takeji -san came to see me.
70
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
It's been a while.
71
00:30:13,530 --> 00:30:19,450
Who are you calling from?
72
00:30:19,810 --> 00:30:21,870
A friend.
73
01:02:54,319 --> 01:02:56,140
I have work to do today. I'll be late.
74
01:06:50,090 --> 01:06:53,150
My husband and I are in the middle of
our maternity leave.
75
01:06:55,650 --> 01:06:59,570
At the time of our marriage, we used to
ask for each other every night.
76
01:07:01,970 --> 01:07:04,750
Recently, I was wondering how my husband
was doing.
77
01:07:08,050 --> 01:07:09,310
I was worried.
78
01:07:29,840 --> 01:07:30,840
I'm sorry.
79
01:07:31,200 --> 01:07:32,820
This is my apartment.
80
01:07:33,160 --> 01:07:34,720
No, it's okay.
81
01:07:35,040 --> 01:07:36,380
It's enough that you lent it to me.
82
01:07:38,020 --> 01:07:39,820
Now you can relax.
83
01:07:40,940 --> 01:07:43,060
Yes, I can relax.
84
01:07:45,560 --> 01:07:46,940
Compared to the monthly rent,
85
01:08:15,530 --> 01:08:16,530
What the heck is this?
86
01:10:26,230 --> 01:10:28,730
Yes, I'm home.
87
01:10:39,930 --> 01:10:46,370
So... You understand now?
88
01:10:47,590 --> 01:10:48,990
Yes.
89
01:10:51,170 --> 01:10:54,090
It's very hard to say, but...
90
01:10:57,480 --> 01:11:01,680
Your husband seems to be cheating on
you.
91
01:11:10,220 --> 01:11:12,380
Yes, yes.
92
01:11:13,540 --> 01:11:15,240
Uka is moving to Tenjin this time.
93
01:11:15,860 --> 01:11:16,960
There seems to be no firewood.
94
01:11:18,760 --> 01:11:20,960
We have a bed.
95
01:11:27,080 --> 01:11:28,080
I bought this when I was a kid.
96
01:11:28,760 --> 01:11:30,540
It's a good thing I didn't buy it.
97
01:11:40,020 --> 01:11:44,780
As a wife, what should I do?
98
01:11:47,180 --> 01:11:50,060
Should I question my husband?
99
01:11:53,380 --> 01:11:56,380
Or... Is it better to leave him alone
like this?
100
01:12:13,300 --> 01:12:15,360
I... I love my husband.
101
01:12:18,800 --> 01:12:22,420
So... If only we could end this
together...
102
01:12:24,810 --> 01:12:26,250
But I just can't forgive him.
103
01:12:27,750 --> 01:12:30,050
I think he's cheating on me while I'm
doing this.
104
01:12:33,730 --> 01:12:36,190
Even if I'm jealous, I feel like I'm
going to feel weird.
105
01:12:41,210 --> 01:12:43,150
It's natural to feel jealous.
106
01:12:44,630 --> 01:12:45,630
It doesn't have to be your wife.
107
01:12:46,350 --> 01:12:47,390
It can happen to anyone.
108
01:12:49,770 --> 01:12:52,290
But that feeling is...
109
01:13:08,600 --> 01:13:11,020
If you can't forgive me,
110
01:13:11,820 --> 01:13:14,220
you should do the same.
111
01:13:36,490 --> 01:13:37,490
I'm home.
112
01:13:40,530 --> 01:13:41,530
I have something to eat.
113
01:13:43,130 --> 01:13:45,110
I can't believe it.
114
01:13:45,630 --> 01:13:46,630
You woke me up.
115
01:13:47,910 --> 01:13:49,370
I have to work overtime every night.
116
01:13:50,650 --> 01:13:51,730
I want to work overtime.
117
01:13:59,450 --> 01:14:00,450
I'm moving out tomorrow.
118
01:14:03,230 --> 01:14:04,530
It's my first day at work.
119
01:14:19,240 --> 01:14:20,240
You're always good.
120
01:14:34,160 --> 01:14:36,060
You have to come tomorrow.
121
01:14:37,140 --> 01:14:38,740
Or you'll die.
122
01:15:12,080 --> 01:15:13,080
Yes.
123
01:15:44,390 --> 01:15:45,390
What's wrong, all of a sudden?
124
01:15:47,790 --> 01:15:49,750
But... I'm glad you came.
125
01:15:54,350 --> 01:15:55,650
You're not feeling well, are you?
126
01:15:58,350 --> 01:16:01,030
N -No, it's nothing.
127
01:16:01,970 --> 01:16:02,970
All right.
128
01:16:03,870 --> 01:16:04,930
I'll give you a hint.
129
01:16:06,350 --> 01:16:08,110
You had a fight with your wife.
130
01:16:10,410 --> 01:16:11,650
It's a lie, isn't it?
131
01:16:14,339 --> 01:16:16,020
No, it's not like that.
132
01:16:16,620 --> 01:16:17,620
It's okay.
133
01:16:18,580 --> 01:16:19,940
I'll cheer you up.
134
01:17:01,320 --> 01:17:02,320
I want you to hold me tight.
135
01:17:03,660 --> 01:17:04,220
I
136
01:17:04,220 --> 01:17:14,400
want
137
01:17:14,400 --> 01:17:16,480
you to hold me tight.
138
01:17:30,640 --> 01:17:31,640
Don't listen to anything.
139
01:17:41,980 --> 01:17:45,600
Today, don't listen to anything but me.
140
01:19:24,490 --> 01:19:25,490
you
141
01:45:45,230 --> 01:45:46,230
You're the best, Mari.
142
01:45:48,110 --> 01:45:52,190
I don't think your husband is home yet.
143
01:45:55,470 --> 01:45:56,470
Mari.
144
01:45:57,810 --> 01:46:02,110
You're the best, Mari.
145
01:46:05,810 --> 01:46:06,970
Look at me.
146
01:46:10,050 --> 01:46:11,050
Mari.
147
01:46:21,260 --> 01:46:23,940
Marie. Marie.
148
01:46:24,860 --> 01:46:26,260
Marie.
149
01:46:27,980 --> 01:46:29,380
Marie.
150
01:46:44,500 --> 01:46:45,500
Oh! Oh!
151
01:47:45,930 --> 01:47:48,470
Jukichi! Jukichi!
152
01:47:50,110 --> 01:47:51,510
Jukichi! Jukichi!
153
01:48:13,330 --> 01:48:14,730
Jukichi!
154
01:48:15,790 --> 01:48:16,790
Ganbatte ne!
155
01:48:23,890 --> 01:48:25,290
Itterasshai!
156
01:48:45,040 --> 01:48:49,740
I'm starting to get used to living with
my son.
157
01:48:51,680 --> 01:48:53,660
Now I'm desperate for my son's entrance
exam.
158
01:48:59,180 --> 01:49:01,380
Excuse me.
159
01:49:04,240 --> 01:49:05,240
Yes.
160
01:49:12,380 --> 01:49:14,100
To make him pass the medical school.
161
01:49:16,880 --> 01:49:20,100
I asked him for a phone call, and I
found out right away.
162
01:49:21,500 --> 01:49:22,960
I also talked to the teacher in charge.
163
01:49:24,760 --> 01:49:30,680
In conclusion, if Jun -kichi goes on
like this, the medical school of hope
164
01:49:30,680 --> 01:49:31,780
definitely be difficult.
165
01:49:34,540 --> 01:49:35,540
Did you fall this much?
166
01:49:38,180 --> 01:49:40,860
I thought you wouldn't show me the final
results on the street.
167
01:49:44,330 --> 01:49:46,250
I don't know if it's the same in other
departments.
168
01:49:48,390 --> 01:49:52,850
No, I think it's better to change to
Kibou University now.
169
01:49:55,550 --> 01:49:56,550
Is that so?
170
01:49:59,910 --> 01:50:02,850
But my husband's will is that
university.
171
01:50:04,250 --> 01:50:06,690
I want to follow my father's footsteps
and make him a doctor.
172
01:50:08,130 --> 01:50:09,610
He's doing his best, too.
173
01:50:10,210 --> 01:50:11,210
That's the only university.
174
01:50:14,700 --> 01:50:15,700
I understand how your mother feels.
175
01:50:17,040 --> 01:50:19,620
However, the situation is as it is.
176
01:50:21,440 --> 01:50:22,440
I've informed her as you requested.
177
01:50:31,460 --> 01:50:32,460
I'm sorry.
178
01:50:34,040 --> 01:50:35,140
What should I do?
179
01:50:37,460 --> 01:50:40,320
The first thing is for Junkichi to get
better.
180
01:50:43,950 --> 01:50:47,150
But there's no day left until the exam.
181
01:50:48,630 --> 01:50:50,010
I don't know if I'll change my school.
182
01:50:52,890 --> 01:50:59,090
But if that's impossible... Mom.
183
01:51:01,890 --> 01:51:04,910
If there's a front, there's a back.
184
01:51:06,270 --> 01:51:08,190
That's why we're here.
185
01:51:17,510 --> 01:51:18,510
Don't you understand?
186
01:51:23,250 --> 01:51:24,410
This is the entrance to the back door.
187
02:03:58,660 --> 02:04:05,200
If I can't pass, I can't make excuses
for my husband.
188
02:04:07,460 --> 02:04:12,540
If I can't make him my husband no matter
what, for
189
02:04:12,540 --> 02:04:15,000
that reason,
190
02:04:15,720 --> 02:04:17,080
I don't care what happens to me.
191
02:05:02,600 --> 02:05:08,060
Do you really think you can get into
Kibao University?
192
02:05:14,080 --> 02:05:15,640
That's up to your mother.
193
02:05:18,160 --> 02:05:19,560
If you're interested,
194
02:05:20,360 --> 02:05:23,300
I guarantee you'll get in.
195
02:05:26,640 --> 02:05:27,760
Anyway...
196
02:05:31,240 --> 02:05:33,260
They have the right to pay the tuition
fee.
197
02:05:35,140 --> 02:05:36,860
It doesn't make any sense.
198
02:05:38,780 --> 02:05:39,780
Men?
199
02:05:43,280 --> 02:05:44,780
I'll think about it.
200
02:05:46,560 --> 02:05:49,780
Are you sure?
201
02:05:52,380 --> 02:05:53,560
We don't have much time left in
Miyoshima.
202
02:05:59,370 --> 02:06:03,990
Even while I'm doing this, there are
fewer and
203
02:06:03,990 --> 02:06:08,150
fewer frames that my son can draw.
204
02:06:09,650 --> 02:06:12,570
Even if it's a backdoor.
205
02:06:30,060 --> 02:06:31,060
If you think about how you can become a
company,
206
02:06:31,720 --> 02:06:34,920
it's cheap, isn't it?
207
02:06:37,040 --> 02:06:42,480
Besides, you don't have a master to cut
down on, do you?
208
02:08:49,580 --> 02:08:51,700
Do you really feel that way?
209
02:08:53,020 --> 02:08:55,140
I want to make sure.
210
02:08:59,780 --> 02:09:06,400
Please get on my back.
211
02:09:07,060 --> 02:09:08,060
What?
212
02:09:09,640 --> 02:09:11,320
You're going to fall on my back.
213
02:09:30,670 --> 02:09:31,670
I'll take it.
214
02:10:12,520 --> 02:10:14,880
The wife seems to be enjoying it a
little.
215
02:11:25,580 --> 02:11:26,580
It's been a long time.
216
02:11:28,300 --> 02:11:31,080
Please be kind to him.
217
02:13:23,500 --> 02:13:24,540
Please stand firmly.
218
02:14:58,220 --> 02:14:59,220
That's why I'm staying here for a week.
219
02:15:01,340 --> 02:15:03,800
My mom told me to go.
220
02:15:06,700 --> 02:15:08,440
I see.
221
02:15:16,140 --> 02:15:18,260
Mom, you're not well.
222
02:15:21,860 --> 02:15:22,860
It's nothing.
223
02:15:23,500 --> 02:15:24,620
I'm fine every day.
224
02:15:25,600 --> 02:15:27,360
Every day, my dad...
225
02:15:27,960 --> 02:15:28,960
I'm asking you to be able to pass.
226
02:15:32,040 --> 02:15:33,040
Thank you.
227
02:15:34,620 --> 02:15:38,380
Recently, my head is in good shape, and
my lunch box is full.
228
02:15:41,360 --> 02:15:42,480
As expected, Zenkitsu.
229
02:15:43,920 --> 02:15:44,920
You're like your father.
230
02:15:48,820 --> 02:15:52,140
I'll be on leave for a while, so don't
overdo it, Mom.
231
02:15:53,960 --> 02:15:55,620
That's my grandmother's line.
232
02:15:56,440 --> 02:15:57,440
Do your best.
233
02:16:02,990 --> 02:16:04,610
I was full of thoughts of sin.
234
02:16:06,150 --> 02:16:09,150
Was it against my husband?
235
02:16:09,570 --> 02:16:11,650
Was it against my son?
236
02:16:14,130 --> 02:16:17,090
My further sin that will happen from now
on.
237
02:16:19,210 --> 02:16:20,810
I was confused.
238
02:16:35,760 --> 02:16:38,080
Please take this matter into
consideration.
239
02:16:39,620 --> 02:16:42,280
I have a role to play.
240
02:16:43,719 --> 02:16:45,040
I understand.
241
02:16:47,020 --> 02:16:48,700
It's for my son's sake.
242
02:16:50,620 --> 02:16:52,360
I don't need anyone else.
243
02:16:56,780 --> 02:17:02,200
Mom, I think I know what's going on.
244
02:45:43,920 --> 02:45:45,960
I was bewildered by the love that was
different from that of a child.
245
02:45:47,600 --> 02:45:48,960
Was this all right?
246
02:45:50,400 --> 02:45:53,680
My body had fallen into disarray.
247
02:46:47,120 --> 02:46:49,360
It's been three days since this
despicable man came.
248
02:46:53,420 --> 02:46:57,700
He woke up in Iza -Ko -Da on the Maburu
fishing line run by his husband.
249
02:46:58,520 --> 02:47:00,860
He must have escaped on the way to be
transferred to Kyosei.
250
02:47:24,330 --> 02:47:25,450
Don't say unnecessary things.
251
02:47:30,510 --> 02:47:31,550
Mr. Miyame.
252
02:47:31,850 --> 02:47:32,850
Yes. Welcome.
253
02:47:35,490 --> 02:47:36,490
Mr.
254
02:47:40,010 --> 02:47:41,010
Miyame.
255
02:47:41,610 --> 02:47:42,610
Mr.
256
02:47:46,190 --> 02:47:47,190
Miyame.
257
02:48:01,800 --> 02:48:05,260
I didn't decide to do this.
258
02:48:07,160 --> 02:48:13,760
I'm sure you know this, but there was a
murder on your
259
02:48:13,760 --> 02:48:14,760
husband's ship.
260
02:48:16,840 --> 02:48:20,740
It was a life -threatening case that
took place during the shipwreck at the
261
02:48:20,740 --> 02:48:21,740
port.
262
02:48:23,960 --> 02:48:27,500
I heard about the incident from my
husband.
263
02:48:32,240 --> 02:48:33,240
Thank you.
264
02:48:33,280 --> 02:48:35,380
I have a grudge against you.
265
02:48:36,740 --> 02:48:37,840
Please be careful.
266
02:48:39,560 --> 02:48:42,240
If anything happens, please contact me.
267
02:49:41,439 --> 02:49:43,520
What are
268
02:49:43,520 --> 02:49:49,740
you doing?
269
02:49:50,280 --> 02:49:51,420
Please stop!
270
02:49:53,020 --> 02:49:55,760
My husband is coming home!
271
02:50:02,000 --> 02:50:03,000
It's fine.
272
02:50:03,580 --> 02:50:07,040
I have business with your husband.
273
02:50:08,440 --> 02:50:10,460
The ship will be back soon.
274
02:50:11,700 --> 02:50:12,740
I'm looking forward to the reunion.
275
02:50:22,260 --> 02:50:24,820
What are you doing?
276
02:50:29,560 --> 02:50:30,680
It's all right now.
277
02:50:32,270 --> 02:50:34,230
If you don't say it, your body will be
pierced.
278
02:50:40,790 --> 02:50:43,550
Stand up.
279
02:51:47,690 --> 02:51:48,710
I don't know what you're
280
02:51:48,710 --> 02:52:02,170
doing.
281
02:52:47,820 --> 02:52:48,820
Let go of the bell.
282
02:52:50,480 --> 02:52:51,680
Look down.
283
02:52:53,200 --> 02:52:54,700
Look down and look.
284
02:53:02,060 --> 02:53:03,060
It's all in your stomach.
285
02:53:05,580 --> 02:53:06,580
Lick it.
286
02:53:09,780 --> 02:53:16,620
One more time.
287
02:53:45,450 --> 02:53:46,450
You look like a hungry dog.
288
02:53:46,510 --> 02:53:47,510
Just do it with your mouth.
289
02:54:00,450 --> 02:54:01,590
Do it harder.
290
02:54:14,890 --> 02:54:15,890
It feels good.
291
02:54:19,110 --> 02:54:21,450
If I let you go, you'll be fine.
292
02:54:21,730 --> 02:54:22,730
You know?
293
02:54:24,950 --> 02:54:25,990
Don't be so angry.
294
02:54:53,000 --> 02:54:54,000
More intensely.
295
02:55:02,180 --> 02:55:03,960
It feels good.
296
02:56:39,950 --> 02:56:44,010
I will tell you the news of the murder
case that occurred at the third seabed
297
02:56:44,010 --> 02:56:46,030
the tuna fishing port in the Indian
Ocean.
298
02:56:48,410 --> 02:56:52,370
The whereabouts of Mr. Kudo Kenta, who
was arrested while in custody, are still
299
02:56:52,370 --> 02:56:54,270
unknown. Yes.
300
02:56:54,550 --> 02:57:00,310
Only four days later, Mr. Kudo and Mr.
Hiroshi Yamanaka, who were in Hokkaido
301
02:57:00,310 --> 02:57:01,310
the airport, had an argument,
302
02:57:01,390 --> 02:57:05,090
and the two of them fought over a beer
bottle that had become deep, and they
303
02:57:05,090 --> 02:57:06,170
were arrested as they were.
304
02:57:09,420 --> 02:57:10,680
Kudo Yomisha is...
305
02:58:10,480 --> 02:58:11,480
I can't drink it.
306
03:16:01,290 --> 03:16:02,510
It's been a long time since I let this
man have his skin.
307
03:16:06,530 --> 03:16:08,410
I don't want him to leave as soon as
possible.
308
03:16:10,290 --> 03:16:15,570
A bad desire was biting my body.
309
03:17:07,400 --> 03:17:08,400
You couldn't run away?
310
03:17:12,960 --> 03:17:14,440
If that's what you're worried about,
311
03:17:15,360 --> 03:17:17,440
I could run away now.
312
03:18:04,140 --> 03:18:07,400
The witness's testimony has been taken.
There's no doubt that he's hiding here.
313
03:18:08,240 --> 03:18:09,139
Is that so?
314
03:18:09,140 --> 03:18:10,860
The evidence has been taken.
315
03:18:13,480 --> 03:18:14,540
It's time again.
316
03:34:43,150 --> 03:34:44,150
I don't know. I don't know.
317
03:34:44,370 --> 03:34:49,450
I don't know. I don't know. I don't
know.
318
03:35:35,790 --> 03:35:37,610
I was growing up.
319
03:35:39,650 --> 03:35:42,130
I wanted to be an adult woman.
320
03:35:43,450 --> 03:35:45,430
I admired a man who was older than me.
321
03:35:49,250 --> 03:35:50,750
It wasn't just about sex.
322
03:35:52,270 --> 03:35:54,070
There was kindness and fulfillment.
323
03:35:56,610 --> 03:36:00,850
It's done.
324
03:36:15,020 --> 03:36:16,700
Oh, it smells delicious.
325
03:36:17,420 --> 03:36:19,380
As expected, Sunday is curry.
326
03:36:20,040 --> 03:36:23,020
It looks delicious.
327
03:36:44,910 --> 03:36:45,910
I'm sorry.
328
03:36:46,470 --> 03:36:48,990
I'm going to make time from now on.
329
03:36:49,610 --> 03:36:52,810
Well, it's quite a hassle to take care
of you.
330
03:36:54,770 --> 03:36:56,490
Work is number one.
331
03:36:57,150 --> 03:36:58,490
Golf is number two.
332
03:37:00,010 --> 03:37:01,330
I'm number three.
333
03:37:03,070 --> 03:37:05,470
That's the line I said when I met you.
334
03:37:06,670 --> 03:37:10,050
Now, Maki, you're number one.
335
03:37:15,360 --> 03:37:16,480
Let's eat.
336
03:38:24,460 --> 03:38:25,460
Thank you.
337
03:38:59,080 --> 03:39:00,080
Bye.
338
03:40:01,960 --> 03:40:03,360
What are you doing?
339
03:40:45,020 --> 03:40:46,020
I don't know.
340
03:41:36,940 --> 03:41:38,680
Something's coming out. Huh?
341
03:41:38,920 --> 03:41:39,920
It's my fault.
342
03:41:42,000 --> 03:41:44,500
I can't take it anymore.
343
03:42:05,820 --> 03:42:06,820
Aww.
344
03:42:51,600 --> 03:42:54,360
You can do it harder.
345
03:42:56,380 --> 03:43:02,820
You can smell it.
346
03:43:03,320 --> 03:43:04,320
No, I can't.
347
03:43:05,960 --> 03:43:09,620
I can smell it again.
348
03:43:09,860 --> 03:43:11,040
You like your brother.
349
03:43:23,780 --> 03:43:28,340
I'm going to wet your hands. I'll do it
myself.
350
03:44:47,080 --> 03:44:48,080
It's okay.
351
03:44:51,380 --> 03:44:52,740
It's okay.
352
03:44:53,500 --> 03:44:54,860
It's
353
03:44:54,860 --> 03:45:00,680
okay.
354
03:45:15,820 --> 03:45:17,180
Why are you still so light?
355
03:45:19,100 --> 03:45:20,320
I don't like it.
356
03:46:11,400 --> 03:46:12,400
Thank you.
357
03:46:45,770 --> 03:46:46,770
You're going to look good.
358
03:48:28,200 --> 03:48:29,059
I'm so happy.
359
03:48:29,060 --> 03:48:30,660
I'm so happy.
360
03:48:31,600 --> 03:48:33,840
I'm so happy. I'm so happy.
361
03:49:37,790 --> 03:49:39,190
Yeah
362
03:51:18,830 --> 03:51:19,830
I don't know.
363
03:51:49,390 --> 03:51:50,390
I don't have that much.
364
03:51:58,210 --> 03:52:03,450
Try to remember more.
365
03:53:32,270 --> 03:53:33,270
Come on.
366
03:53:33,670 --> 03:53:34,670
Come on. Come on.
367
03:56:55,400 --> 03:56:56,400
Do you want me to do it a little more?
368
03:59:19,820 --> 03:59:24,800
Will we continue to drift in search of
love?
369
03:59:27,500 --> 03:59:31,820
While repeating the meeting and
parting...
22968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.