All language subtitles for Pretty Peaches 2_full xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,449 --> 00:00:08,630 Oh, Bobby. 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,650 Oh, Bobby. Oh, 3 00:00:11,670 --> 00:00:21,890 Bobby. 4 00:00:23,030 --> 00:00:24,250 Oh, Bobby. Oh, 5 00:00:24,990 --> 00:00:25,990 Bobby. 6 00:00:54,780 --> 00:00:55,900 Oh, Bobby. 7 00:00:56,420 --> 00:00:59,020 Oh, Bobby. 8 00:00:59,860 --> 00:01:01,340 Oh, Bobby. 9 00:01:01,820 --> 00:01:04,879 Oh, Bobby. Oh, Bobby. 10 00:01:05,379 --> 00:01:06,980 Oh, Bobby. 11 00:01:07,460 --> 00:01:08,580 Oh, Bobby. 12 00:01:09,020 --> 00:01:11,420 Oh, Bobby. Oh, Bobby. 13 00:01:12,660 --> 00:01:14,440 Stop it, you two. 14 00:01:14,680 --> 00:01:15,820 Bobby, go home. 15 00:01:16,080 --> 00:01:17,440 It's enough of this foolishness. 16 00:01:27,850 --> 00:01:28,910 I was born yesterday. 17 00:01:29,110 --> 00:01:30,450 Go to bed, Peaches. 18 00:01:31,370 --> 00:01:32,430 All right, Mom. 19 00:01:32,750 --> 00:01:33,750 I'm sorry. 20 00:01:35,890 --> 00:01:36,890 I'll be quiet. 21 00:01:37,290 --> 00:01:39,530 It's too late. She's already heard you. 22 00:01:40,570 --> 00:01:44,530 Peaches, my balls are aching. Well, you should have thought of that before you 23 00:01:44,530 --> 00:01:45,530 made all that noise. 24 00:01:45,670 --> 00:01:47,030 Now you have to go. 25 00:01:47,670 --> 00:01:48,670 No. 26 00:01:49,150 --> 00:01:50,530 Peaches. Quiet. 27 00:01:51,130 --> 00:01:52,410 Don't get mad again. 28 00:01:52,810 --> 00:01:53,810 Because I'm serious. 29 00:01:54,190 --> 00:01:55,190 I'm in pain. 30 00:01:55,430 --> 00:01:56,590 Can't you put it away? 31 00:01:57,960 --> 00:02:00,600 I've had just about enough of that little creep for one night. 32 00:02:02,620 --> 00:02:04,760 You better not try to sneak back in here. 33 00:02:06,780 --> 00:02:09,259 My balls are aching. Breathe in. 34 00:02:10,300 --> 00:02:12,160 Yeah, that's it. Oh, God. 35 00:02:13,520 --> 00:02:15,180 Come on. Come on. 36 00:02:16,100 --> 00:02:17,400 Peaches, go to bed. 37 00:02:18,920 --> 00:02:19,920 Jesus, kid. 38 00:02:20,660 --> 00:02:23,720 Balls. You have to go. Balls are getting mad. 39 00:02:28,220 --> 00:02:33,440 Look. No, we can't. She's already yelled at me. I gotta go to the bathroom. 40 00:02:33,740 --> 00:02:34,820 Go. It's right over there. 41 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Just leave. 42 00:02:40,360 --> 00:02:42,520 Well, if he does try to sneak back in here, I'm ready. 43 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 I'll call the police. 44 00:02:47,760 --> 00:02:48,760 I'll lock up anyway. 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,220 Darn mother ruined everything again. 46 00:03:44,640 --> 00:03:47,200 My sex life is a total flop. 47 00:03:48,480 --> 00:03:52,200 I'm almost 20 years old, and I don't know a thing about boys. 48 00:03:52,880 --> 00:03:54,320 I've got to do something. 49 00:03:58,260 --> 00:03:59,260 I know. 50 00:03:59,680 --> 00:04:03,460 I'll talk with Daddy. He can tell me everything I need to know. 51 00:04:04,420 --> 00:04:07,600 That's it. First thing in the morning, I'll make an appointment with his 52 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 secretary. 53 00:04:10,060 --> 00:04:12,800 God, mother is so uptight. 54 00:04:13,300 --> 00:04:15,160 I'll never learn anything from her. 55 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Nothing. 56 00:05:29,930 --> 00:05:30,849 Okay, you. 57 00:05:30,850 --> 00:05:32,850 Behind the curtain. I got a knife. 58 00:05:34,510 --> 00:05:37,510 Come out from behind there, you slimy little peeping Tom. 59 00:05:42,530 --> 00:05:43,530 Bobby. 60 00:05:44,050 --> 00:05:45,050 It's you. 61 00:05:46,370 --> 00:05:49,550 Well, you slimy little perverted creep. 62 00:05:50,130 --> 00:05:52,550 Did you enjoy yourself watching me get undressed? 63 00:05:52,950 --> 00:05:54,030 Did you like that? 64 00:05:54,650 --> 00:05:55,650 No? 65 00:05:55,870 --> 00:05:57,490 Did you like making me feel cheap? 66 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 Huh? 67 00:06:03,370 --> 00:06:04,370 You little creep. 68 00:06:05,890 --> 00:06:07,110 Take your clothes off. 69 00:06:07,870 --> 00:06:08,930 I can't do that. 70 00:06:09,490 --> 00:06:11,850 Yes, you can and you will and you'll start with your coat. 71 00:06:12,850 --> 00:06:15,210 Please, Mrs. Goldblum, don't make me... Start with your coat. 72 00:06:22,430 --> 00:06:24,170 Come on, hurry up. Take your shirt off. 73 00:06:28,950 --> 00:06:31,050 We have to do something about creeps like you. 74 00:06:32,170 --> 00:06:34,870 Take your pants off so I can see your ugly little penis. 75 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 Come on. 76 00:06:39,610 --> 00:06:40,610 Hurry up. 77 00:06:42,390 --> 00:06:45,990 Now you're going to see what it feels like to be stripped down and stared at 78 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 like a caged animal. 79 00:06:52,930 --> 00:06:54,250 What's the matter with your body? 80 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 My balls. 81 00:06:56,050 --> 00:06:57,050 My balls. 82 00:06:57,310 --> 00:06:58,310 Your balls? 83 00:06:59,150 --> 00:07:01,030 Well, what's the matter? Come over here. 84 00:07:03,969 --> 00:07:04,969 Sit down. 85 00:07:08,870 --> 00:07:10,230 Well, well, well. 86 00:07:11,070 --> 00:07:13,130 No wonder you're in so much pain. 87 00:07:13,830 --> 00:07:16,590 You have lover's nut, Bobby. 88 00:07:17,930 --> 00:07:18,930 Oh, yeah. 89 00:07:19,270 --> 00:07:22,750 These balls are definitely engorged with fluid. 90 00:07:24,790 --> 00:07:26,410 It could make you feel better. 91 00:07:28,690 --> 00:07:29,770 Why should I? 92 00:07:30,350 --> 00:07:31,390 What's in it for me? 93 00:07:32,650 --> 00:07:34,690 You've been a bad boy. 94 00:07:36,870 --> 00:07:42,290 But maybe there is something nice you can do for Mrs. Goldblum. 95 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 Anything, please. 96 00:07:45,530 --> 00:07:46,530 Anything? 97 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 Uh -huh. 98 00:07:49,790 --> 00:07:50,790 Hmm. 99 00:07:52,550 --> 00:07:54,030 Let me think about that. 100 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Stick it in. 101 00:08:41,500 --> 00:08:42,559 Throw it home. 102 00:09:15,400 --> 00:09:17,040 Oh, faster, Bobby. 103 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 Oh, God. 104 00:10:56,750 --> 00:10:57,750 I'm getting so hot. 105 00:10:57,830 --> 00:10:58,830 Can I come in here? 106 00:10:59,250 --> 00:11:00,250 No, baby. 107 00:11:00,530 --> 00:11:03,690 Come out here. I want to see it. 108 00:11:09,490 --> 00:11:14,190 This is going to break. 109 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 know about this? 110 00:11:52,120 --> 00:11:54,540 She... She doesn't give me the chance. 111 00:12:00,940 --> 00:12:03,140 So what's wrong this time, honey? You need some new clothes? 112 00:12:03,460 --> 00:12:04,860 Your grades are all right, aren't they? 113 00:12:05,080 --> 00:12:06,920 Oh, Daddy, it's nothing like that. 114 00:12:07,220 --> 00:12:09,420 This is something much more serious. 115 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Oh, Christ. 116 00:12:11,680 --> 00:12:12,880 Don't tell me you're pregnant. 117 00:12:13,640 --> 00:12:16,160 Daddy! No, I'm not pregnant. 118 00:12:16,840 --> 00:12:17,840 Thank God. 119 00:12:18,480 --> 00:12:20,700 I suppose your mother's already told you about that stuff. 120 00:12:20,980 --> 00:12:21,980 That's just it. 121 00:12:22,760 --> 00:12:24,180 Nobody will tell me anything. 122 00:12:24,660 --> 00:12:27,100 Mother won't talk about sex at all. 123 00:12:28,480 --> 00:12:31,780 All she'll tell me is that I'm better off without it. 124 00:12:32,440 --> 00:12:34,640 Is that really true, Daddy? 125 00:12:34,920 --> 00:12:36,100 That crummy cunt. 126 00:12:36,400 --> 00:12:39,300 What a thing to tell her own flesh and blood. Of course it isn't true. 127 00:12:40,980 --> 00:12:42,380 Well, then what do I do? 128 00:12:42,700 --> 00:12:43,820 Can you help me? 129 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Me? 130 00:12:45,420 --> 00:12:46,440 I'm your father. 131 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 I was. 132 00:12:51,060 --> 00:12:54,380 Of course I can't help you. Hasn't the school nurse told you anything? 133 00:12:54,860 --> 00:12:55,860 No. 134 00:12:56,100 --> 00:12:58,860 No? Where the hell does that tax money go? 135 00:12:59,260 --> 00:13:00,260 I don't know. 136 00:13:02,020 --> 00:13:05,420 What about the locker room? Don't you girls talk about boys and stuff like 137 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 Sometimes. 138 00:13:07,580 --> 00:13:09,540 Good, that's it then. Just ask around. 139 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 Ask around? 140 00:13:12,120 --> 00:13:14,240 Sure. That's what I did when I was a child. 141 00:13:14,640 --> 00:13:16,620 That's what my father did when he was a child. 142 00:13:17,070 --> 00:13:18,510 It's the best way. You can do it, too. 143 00:13:18,770 --> 00:13:20,050 It's a time -honored tradition. 144 00:13:20,730 --> 00:13:21,770 The American way. 145 00:13:24,330 --> 00:13:26,330 Golly, Daddy, I think you're right. 146 00:13:27,410 --> 00:13:28,410 Thanks. 147 00:13:28,890 --> 00:13:30,950 Anytime. Now, how much do you need? 148 00:13:31,370 --> 00:13:33,610 Oh. Should this do it? Thanks. 149 00:13:34,690 --> 00:13:35,890 Gosh, that's a lot. 150 00:13:37,650 --> 00:13:38,650 Enjoy it. 151 00:13:38,910 --> 00:13:40,130 Well, take care of Peaches. 152 00:13:41,070 --> 00:13:43,610 Oh, Peaches, one more thing. 153 00:13:44,410 --> 00:13:45,710 Just don't be a tease. 154 00:13:46,670 --> 00:13:47,670 You know what I mean? 155 00:13:47,990 --> 00:13:49,310 Nobody likes a tease. 156 00:13:50,510 --> 00:13:52,610 Don't worry, Dad. I won't be a tease. 157 00:13:53,450 --> 00:13:55,630 And thanks for all your wonderful advice. 158 00:13:56,970 --> 00:13:57,970 Bye. 159 00:14:04,910 --> 00:14:06,690 Miss Wilson, come in here, please. 160 00:14:11,590 --> 00:14:13,230 Did you hear what I just told Peaches? 161 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 Yes, sir, I did. 162 00:14:16,780 --> 00:14:18,140 And I thought you were wonderful. 163 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 You did? 164 00:14:20,300 --> 00:14:23,440 Well, it's true, you know. No one likes a tease. 165 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 No, sir. 166 00:14:25,900 --> 00:14:27,000 They sure don't. 167 00:14:29,320 --> 00:14:32,420 Miss Wilson, how'd you like a little sexual harassment on the job? 168 00:14:33,120 --> 00:14:34,300 Well, that sounds like fun. 169 00:15:12,040 --> 00:15:13,040 I was supposed to... 170 00:15:48,630 --> 00:15:51,090 Beaver? Oh, 171 00:15:51,090 --> 00:15:56,610 my 172 00:15:56,610 --> 00:15:58,690 God. 173 00:17:31,860 --> 00:17:34,340 Golly, I'm sure glad I had that talk with Daddy. 174 00:17:35,040 --> 00:17:36,740 He gave me some great advice. 175 00:17:37,220 --> 00:17:39,240 I know I'm never going to be a tease. 176 00:17:40,640 --> 00:17:43,120 Now, how am I going to start my sex education? 177 00:17:44,460 --> 00:17:48,220 I know, of course. I'll go visit Uncle Howard in San Francisco. 178 00:17:48,680 --> 00:17:53,980 Oh, he's told me so many times that I could come up there and visit him. 179 00:17:54,700 --> 00:17:57,480 And he told me I would have a great time. 180 00:17:58,600 --> 00:18:00,800 Oh, I better leave a note for Mom. 181 00:18:02,220 --> 00:18:06,200 I'll tell her the good advice that Dad gave me. 182 00:18:06,480 --> 00:18:09,760 Never play hard to get, so she won't worry. 183 00:18:59,660 --> 00:19:01,220 Hi. How far are you going? 184 00:19:01,560 --> 00:19:04,740 I'm going to San Francisco. Well, this rig's going the same way you are, so hop 185 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 your little butt on inside. 186 00:19:09,180 --> 00:19:13,340 Uh, tell you what, I'm going to lay over someplace tonight, and we'll drive on 187 00:19:13,340 --> 00:19:14,600 into the city in the morning, okay? 188 00:19:14,880 --> 00:19:15,779 Okay, great. 189 00:19:15,780 --> 00:19:16,780 All right, let's do it. 190 00:19:41,900 --> 00:19:43,640 Well, let's see that this or sleep in the truck. 191 00:19:45,600 --> 00:19:46,960 It's the last bed they got. 192 00:19:48,420 --> 00:19:50,320 Well, I guess it'll do. 193 00:19:50,920 --> 00:19:52,080 It's big enough anyway. 194 00:19:53,520 --> 00:19:55,960 Yeah, it's big enough. 195 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Yeah. 196 00:19:57,820 --> 00:19:59,400 I have to go to the ladies' room. 197 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 I'll be right back. 198 00:20:30,570 --> 00:20:31,089 I'm Julie. 199 00:20:31,090 --> 00:20:33,230 I heard you were alone and thought you might want some company. 200 00:20:35,770 --> 00:20:39,870 Yeah, yeah, sure. Come on in. Come on in. Does the little half and half sound 201 00:20:39,870 --> 00:20:40,870 good? 202 00:20:41,310 --> 00:20:42,310 Half and half? 203 00:20:43,030 --> 00:20:45,050 Yeah, yeah. Sounds great. Sounds great. 204 00:20:45,630 --> 00:20:47,210 I need two $20 bills. 205 00:20:50,790 --> 00:20:52,350 Yeah, sure. Right here. Right here. 206 00:21:15,830 --> 00:21:17,350 Yes. Oh. 207 00:21:43,110 --> 00:21:43,969 I'm sorry. 208 00:21:43,970 --> 00:21:44,970 Who's that? 209 00:21:45,310 --> 00:21:46,310 It's nobody. 210 00:21:46,510 --> 00:21:49,450 It's nobody. It's just a hitchhiker. She can go wait in the bathroom. 211 00:21:49,750 --> 00:21:51,730 No, no, no, no, no, no. That's okay. She can stay. 212 00:21:52,390 --> 00:21:53,390 Can I? 213 00:21:53,610 --> 00:21:54,870 It's okay. You can stay. 214 00:21:55,250 --> 00:21:56,390 Maybe I'll learn something. 215 00:21:58,530 --> 00:22:00,350 How come you didn't fuck her? She's pretty. 216 00:22:01,690 --> 00:22:02,770 She's just a kid. 217 00:22:03,170 --> 00:22:05,050 I don't think so. How old are you? 218 00:22:05,370 --> 00:22:07,110 I'm almost 20. 219 00:22:08,410 --> 00:22:10,030 You could have saved yourself $40. 220 00:22:11,170 --> 00:22:15,420 But... I wouldn't be able to do the kind of things that she's going to do. 221 00:22:17,380 --> 00:22:19,920 Why don't you sit back and watch? 222 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 Yeah. 223 00:22:22,980 --> 00:22:26,240 Oh, can we quit talking here, please? 224 00:22:57,050 --> 00:22:58,050 Sure. 225 00:23:08,750 --> 00:23:10,170 Oh, God. 226 00:23:13,350 --> 00:23:15,470 That's it. Put it in your throat again. Do it again. Do it again. 227 00:23:20,310 --> 00:23:21,310 Oh, whoa. 228 00:23:23,810 --> 00:23:24,910 Oh, God. 229 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 period. 230 00:24:02,410 --> 00:24:03,410 Oh, yes. 231 00:24:04,390 --> 00:24:06,910 Oh, yes. 232 00:24:07,930 --> 00:24:09,870 Yeah, baby. Fuck me. 233 00:24:10,830 --> 00:24:11,850 Oh, faster. 234 00:24:12,090 --> 00:24:13,170 Come on, baby. 235 00:24:13,410 --> 00:24:14,410 Fuck me. 236 00:24:19,090 --> 00:24:20,090 Yes. 237 00:24:22,270 --> 00:24:24,590 You like it deep, don't you? Yes. 238 00:24:52,969 --> 00:24:54,450 Do you like that? Yes. 239 00:25:22,200 --> 00:25:23,200 Yes. 240 00:25:23,740 --> 00:25:25,140 Uh -huh. Oh, yeah. 241 00:25:29,080 --> 00:25:35,280 Right there. 242 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Yes. 243 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 Yeah. 244 00:25:51,790 --> 00:25:52,790 Yes, baby. 245 00:25:54,490 --> 00:25:57,350 Yeah, fuck me. Fuck me, baby. 246 00:25:59,010 --> 00:26:01,150 Yeah, yeah, baby. 247 00:26:01,470 --> 00:26:03,370 Fuck me. Yeah. 248 00:26:04,610 --> 00:26:05,610 Fuck. 249 00:26:07,890 --> 00:26:08,890 Yeah, 250 00:26:09,950 --> 00:26:11,610 baby. Yeah. 251 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 Yes. 252 00:26:14,790 --> 00:26:15,790 Yes. 253 00:26:17,250 --> 00:26:19,250 Yeah, yeah. Fuck me. 254 00:26:20,650 --> 00:26:22,390 Oh, you piece of shit. Fuck me. 255 00:26:23,470 --> 00:26:25,970 Oh, fuck me like a man. Where'd you take your lessons, Disneyland? 256 00:26:26,790 --> 00:26:27,790 Fuck me. 257 00:26:28,810 --> 00:26:30,870 Yeah. Come on, harder, baby. 258 00:26:33,850 --> 00:26:34,850 Oh, 259 00:26:35,250 --> 00:26:38,690 yeah. Yeah, baby. Fuck me in the ass. Come on. 260 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 Yeah, 261 00:26:43,310 --> 00:26:46,050 yeah. Oh, fuck me, you piece of shit. 262 00:26:46,570 --> 00:26:48,490 I wouldn't be so damaged as a boss. 263 00:26:53,210 --> 00:26:54,210 Yeah. 264 00:26:55,670 --> 00:26:57,990 Fuckin' asshole, you have to pay for it. 265 00:26:58,330 --> 00:26:59,330 Fuck me. 266 00:26:59,410 --> 00:27:02,170 Fuck me, you like it, don't you, you bastard? 267 00:27:02,710 --> 00:27:03,710 Fuck me! 268 00:27:04,330 --> 00:27:07,610 Fuck me! 269 00:27:36,179 --> 00:27:40,320 But, you know, I'm really, I'm just only trying to learn about sex. 270 00:27:41,120 --> 00:27:43,840 And, and gosh, you were terrific. 271 00:27:44,480 --> 00:27:49,640 It was so great. Oh, I couldn't believe it. You were so wonderful. You were up 272 00:27:49,640 --> 00:27:53,200 her ass. I couldn't believe it. I never saw anything like it in my life. 273 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 Oh, God. 274 00:27:57,000 --> 00:27:59,920 I'll tell you what, don't worry about it. She'll do better next time. 275 00:28:00,480 --> 00:28:01,640 I hope so. 276 00:28:12,900 --> 00:28:15,560 Stanley, what did you say to my daughter to make a runoff to San Francisco? 277 00:28:16,100 --> 00:28:17,440 I didn't make a runoff anywhere. 278 00:28:17,940 --> 00:28:21,160 I just gave her my best advice on some personal matters and she made her own 279 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 decisions. 280 00:28:22,420 --> 00:28:24,100 She's not a little girl anymore, Eunice. 281 00:28:24,960 --> 00:28:27,280 I just can't imagine why she would do something like this. 282 00:28:28,060 --> 00:28:30,260 Well, my best guess is she's looking for a little fun. 283 00:28:31,140 --> 00:28:32,380 Like mother, like daughter. 284 00:28:33,220 --> 00:28:34,320 What do you mean by that? 285 00:28:35,100 --> 00:28:36,100 Nothing. 286 00:28:36,180 --> 00:28:38,960 Look, if you're really worried about her, I'll take you to San Francisco so 287 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 can see how she's doing. 288 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 Do you know where she's staying? 289 00:28:41,910 --> 00:28:42,910 That's the problem. 290 00:28:43,530 --> 00:28:44,870 She wants to go visit Howard. 291 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 Howard? He's harmless. 292 00:28:47,190 --> 00:28:48,190 Why worry about that? 293 00:28:49,150 --> 00:28:50,150 Well, I am worried. 294 00:28:50,470 --> 00:28:52,670 And I think we should leave right away before it's too late. 295 00:28:52,890 --> 00:28:54,590 And you know, I think you should come with me. 296 00:28:54,990 --> 00:28:56,410 You're the one that got us into this mess. 297 00:28:58,610 --> 00:29:00,230 I think I can get away for a little while. 298 00:29:01,930 --> 00:29:02,930 Well, we'll leave tonight. 299 00:29:03,190 --> 00:29:06,790 We'll stay in a motel somewhere and we'll be in the city by the morning. 300 00:29:07,470 --> 00:29:08,470 Yeah. 301 00:29:09,010 --> 00:29:10,010 That might be fun. 302 00:29:11,120 --> 00:29:12,320 Just like old times. 303 00:29:14,440 --> 00:29:17,960 Don't flatter yourself, Stanley, because I'm sleeping alone. 304 00:29:30,480 --> 00:29:35,220 Gosh, Uncle Howard, I can't tell you how happy I am to be here. You have the 305 00:29:35,220 --> 00:29:36,220 nicest family. 306 00:29:36,480 --> 00:29:39,240 I feel so warm and cozy and safe. 307 00:29:39,580 --> 00:29:40,760 And I'll promise... 308 00:29:41,020 --> 00:29:43,720 that I'll try real hard not to be a problem. 309 00:29:43,960 --> 00:29:45,740 Why, thank you, dear. 310 00:29:46,360 --> 00:29:47,600 And you know what else? 311 00:29:48,120 --> 00:29:49,500 We're happy to have you. 312 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Thank you. 313 00:29:50,900 --> 00:29:52,420 Some more pie, Peaches, dear. 314 00:29:52,660 --> 00:29:54,840 Oh, no, thank you, Auntie. I'm stuffed. 315 00:29:55,040 --> 00:29:56,580 It was a wonderful dinner. 316 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Oh, thank you. 317 00:29:58,240 --> 00:30:01,760 So, what made you come to this city all alone? 318 00:30:02,080 --> 00:30:04,560 You're not running away from home, are you? 319 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 Golly, no, Uncle Howard. 320 00:30:07,240 --> 00:30:11,740 I came up here to see you and to learn all I can about sex. 321 00:30:12,040 --> 00:30:13,620 Sex? I like sex. 322 00:30:13,900 --> 00:30:15,060 The hell you say? 323 00:30:15,720 --> 00:30:16,900 I like sex. 324 00:30:21,200 --> 00:30:22,660 Well, yes. 325 00:30:22,900 --> 00:30:23,920 Yes, sir. 326 00:30:24,680 --> 00:30:27,860 San Francisco is one of the best places to learn about sex. 327 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Or so I hear. 328 00:30:31,340 --> 00:30:35,140 Oh, my boys. I know how to keep them happy. 329 00:30:35,400 --> 00:30:38,980 Yeah, I hear you're making Dad happy. Very happy. Every night. 330 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 And my dad's a great fuck. 331 00:30:43,140 --> 00:30:45,360 Hey, he could teach you about sex. 332 00:30:45,840 --> 00:30:46,519 He could? 333 00:30:46,520 --> 00:30:48,740 Oh, man, you should see him screw my mom. 334 00:30:49,140 --> 00:30:50,620 Oh, boy. Come here, Mom. 335 00:30:50,900 --> 00:30:52,680 Let me show you. He turns around. 336 00:30:53,649 --> 00:30:54,690 Bites in the back of the neck. 337 00:30:55,270 --> 00:30:58,170 And then he starts playing with her tits and he gets her all excited. 338 00:30:58,590 --> 00:31:04,190 And as soon as he gets excited, whammo, bammo, right up the cheeks back to my 339 00:31:04,190 --> 00:31:05,190 dad. 340 00:31:06,330 --> 00:31:08,850 Yeah, your dad is quite the guy. 341 00:31:09,130 --> 00:31:11,630 Yeah, you like that stuff, don't you, Mom? 342 00:31:11,850 --> 00:31:14,190 You like letting Dad ride down Hershey Highway, huh? 343 00:31:15,210 --> 00:31:18,370 Yeah, we don't want bitches to think that we're rude, do we? 344 00:31:19,150 --> 00:31:20,150 Yeah, that's right. 345 00:31:20,270 --> 00:31:23,110 In fact, I don't want to have to tell you this again. I don't want you to 346 00:31:23,110 --> 00:31:26,110 your mama's titties at the dinner table, especially in front of company. 347 00:31:26,450 --> 00:31:27,450 I'm sorry, Dad. 348 00:31:27,490 --> 00:31:28,490 Can I play with your pussy? 349 00:31:28,710 --> 00:31:29,710 That's okay. 350 00:31:32,840 --> 00:31:34,300 Who's the worst? You or your father? 351 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 Or better. 352 00:31:36,160 --> 00:31:39,580 Oh, come on, Mom. Tell the truth. Who's the best? Me or Dad? 353 00:31:39,840 --> 00:31:42,320 Oh, don't you go doing that. 354 00:31:43,240 --> 00:31:46,180 Mama's going to be wanting to tell. And there's no stopping her once she gets 355 00:31:46,180 --> 00:31:47,180 started. 356 00:31:50,640 --> 00:31:54,920 Boy, I don't know what I'm going to do with you two. Either one or the other. 357 00:31:54,980 --> 00:31:57,680 But when you get started, you get started. 358 00:31:58,720 --> 00:31:59,720 Hey. 359 00:32:00,600 --> 00:32:02,340 You want to see something really dirty? 360 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Oh, it's okay. 361 00:32:03,620 --> 00:32:05,200 Uh -oh. Really? Uh -oh. 362 00:32:05,960 --> 00:32:07,620 How would you like to see me and Dad? 363 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 Fuck Mom! 364 00:32:09,340 --> 00:32:10,520 Oh, no, no, no! 365 00:32:11,040 --> 00:32:13,700 The fuck is really going to get going? Oh, now you've done it. 366 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Come on, Dad. 367 00:32:14,960 --> 00:32:15,879 Let's get her. 368 00:32:15,880 --> 00:32:17,760 Oh, you bet, son. 369 00:32:19,860 --> 00:32:21,360 Oh, my gosh. 370 00:32:23,680 --> 00:32:27,860 Excuse me. 371 00:32:28,160 --> 00:32:30,170 I'm... I'm just gonna go to bed early. 372 00:32:31,090 --> 00:32:32,230 Nice to see you, honey. 373 00:32:33,890 --> 00:32:34,890 Bye! 374 00:33:14,430 --> 00:33:15,610 Fuck you, mom. 375 00:33:16,030 --> 00:33:17,130 Fuck you up, mom. 376 00:33:19,430 --> 00:33:21,730 Moms are the best, aren't they? Fucking A. 377 00:33:22,530 --> 00:33:25,170 Nothing like a good mom. 378 00:33:46,340 --> 00:33:47,500 Oh, Dad. 379 00:33:49,420 --> 00:33:50,580 Mom, don't touch me. 380 00:33:53,900 --> 00:33:55,280 Oh, my baby boy. 381 00:33:55,600 --> 00:33:56,640 Oh, my 382 00:33:56,640 --> 00:34:07,940 baby 383 00:34:07,940 --> 00:34:19,820 boy. 384 00:34:43,150 --> 00:34:44,690 Fuck me. 385 00:34:45,630 --> 00:34:47,130 Fuck me, baby. 386 00:34:47,469 --> 00:34:48,949 Fuck me. 387 00:35:15,720 --> 00:35:17,680 Here we go honey. 388 00:36:00,710 --> 00:36:01,710 It's okay. 389 00:36:02,390 --> 00:36:04,950 Come here. 390 00:36:05,690 --> 00:36:06,690 Come right here. 391 00:36:32,620 --> 00:36:34,000 Come on, take a little face time. Come on. 392 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 Oh, baby's coming my way. 393 00:36:39,140 --> 00:36:40,140 Oh, baby. 394 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 Oh, yeah. 395 00:36:53,360 --> 00:36:55,720 Come on, son. Boy, like father, like son. 396 00:36:56,220 --> 00:36:58,540 Oh, yeah. 397 00:37:01,390 --> 00:37:03,530 It's right there. Oh, Mom, I'm coming, Mom. 398 00:37:03,830 --> 00:37:04,830 I'm coming. 399 00:37:05,250 --> 00:37:06,250 Oh, Mom. 400 00:37:06,750 --> 00:37:08,010 Oh, Mom. 401 00:37:08,950 --> 00:37:09,950 Oh, Mom. Oh, Mom. 402 00:37:10,830 --> 00:37:11,788 Oh, Mom. 403 00:37:11,790 --> 00:37:13,310 Oh, Mom. Oh, Mom. Oh, Mom. Oh, Mom. Oh, Mom. 404 00:37:14,730 --> 00:37:15,730 Oh, Mom. 405 00:38:07,630 --> 00:38:08,630 I'm Crystal. 406 00:38:09,330 --> 00:38:10,330 Hello, Crystal. 407 00:38:10,710 --> 00:38:11,910 My name's Peaches. 408 00:38:12,190 --> 00:38:13,410 Do you live here, too? 409 00:38:13,950 --> 00:38:14,950 Yes, I do. 410 00:38:15,290 --> 00:38:17,570 I already heard what you had to say in the dining room. 411 00:38:18,250 --> 00:38:19,250 You did? 412 00:38:20,250 --> 00:38:22,070 Yes. And I also know why you're here. 413 00:38:22,290 --> 00:38:24,170 I want to learn all about intercourse. 414 00:38:25,330 --> 00:38:26,770 You heard that, too? 415 00:38:29,250 --> 00:38:31,450 Oh, I don't believe this mess. 416 00:38:32,930 --> 00:38:35,210 Blossom is just fucking up all over the place. 417 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 Look at this dust here. 418 00:38:37,860 --> 00:38:39,000 Dust, dust, dust. 419 00:38:39,940 --> 00:38:43,220 She's fat and smelly, and she leaves dust all over. 420 00:38:44,000 --> 00:38:45,540 I have to get rid of that, don't I? 421 00:38:46,780 --> 00:38:47,880 This is sick. 422 00:38:48,960 --> 00:38:51,280 This is absolutely ridiculous. 423 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 Oh, no. 424 00:38:53,720 --> 00:38:54,720 Granny's coming. 425 00:38:54,880 --> 00:38:57,140 Fat, smelly, dirty blossom. 426 00:38:58,080 --> 00:38:59,320 Hi, Granny. How's trick? 427 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 How do you do, dear? 428 00:39:00,740 --> 00:39:03,340 Blossom is really fucking up. We have to do something. 429 00:39:05,180 --> 00:39:07,560 And who is this delightful -looking child? 430 00:39:08,340 --> 00:39:09,580 Granny, this is Peaches. 431 00:39:09,780 --> 00:39:11,200 She'll be staying with us for a while. 432 00:39:11,900 --> 00:39:13,360 Marvelous. Can you dust? 433 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 I sure can. 434 00:39:14,900 --> 00:39:17,020 My room at home is as neat as a pin. 435 00:39:17,300 --> 00:39:21,100 Oh, and I bet you did your little chores around the house, too, didn't you, 436 00:39:21,160 --> 00:39:22,840 dear? I sure did. 437 00:39:23,440 --> 00:39:25,880 Yes. Well, how would you like a new job? 438 00:39:26,340 --> 00:39:27,340 Oh. Dusting. 439 00:39:27,880 --> 00:39:29,900 Would you like that? 440 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 Lovely. 441 00:39:31,340 --> 00:39:34,540 Well, why don't we talk in the morning, dear, all right? Mm -hmm. All right? 442 00:39:35,050 --> 00:39:36,050 Good night, girl. 443 00:39:36,350 --> 00:39:37,350 Have a good night. 444 00:39:40,190 --> 00:39:42,030 Isn't she a nice lady? 445 00:39:43,770 --> 00:39:44,770 Sure. 446 00:39:52,070 --> 00:39:53,350 I guess this is okay. 447 00:39:55,750 --> 00:39:57,570 It's cheaper if we share a room anyway. 448 00:39:57,950 --> 00:39:58,950 It certainly is. 449 00:39:59,530 --> 00:40:00,730 You happy with that bed? 450 00:40:01,430 --> 00:40:03,530 Oh, um, it doesn't matter. 451 00:40:04,750 --> 00:40:05,770 You take your pick. 452 00:40:07,070 --> 00:40:08,070 I'll be in the bathroom. 453 00:40:09,250 --> 00:40:11,590 I'll tell you what, I'll put our things away. How's that? 454 00:40:12,810 --> 00:40:13,810 Thank you, Stanley. 455 00:40:15,850 --> 00:40:17,390 You really surprise me. 456 00:40:18,370 --> 00:40:19,390 You're so charming. 457 00:40:19,930 --> 00:40:20,930 You're so polite. 458 00:40:22,790 --> 00:40:24,630 Sometimes I don't know why we ever got divorced. 459 00:40:29,790 --> 00:40:32,090 We used to have fun in motel rooms, didn't we? 460 00:40:34,220 --> 00:40:35,220 Me sure did. 461 00:40:48,980 --> 00:40:50,480 Just like old times. 462 00:40:55,360 --> 00:40:56,360 We'll see. 463 00:42:19,470 --> 00:42:21,550 God, this is great. I'll be right back. 464 00:42:47,950 --> 00:42:51,470 Hey, yo, my name is Christian, you know? I'm from the front office. They told me 465 00:42:51,470 --> 00:42:53,530 to come check on you. I mean, are you into aerobics and stuff? 466 00:42:59,570 --> 00:43:00,570 Come in. 467 00:43:01,090 --> 00:43:02,090 Oh, bye. 468 00:43:05,030 --> 00:43:07,370 Yeah, well, why don't you just lay on over there on the bed? Let me give you 469 00:43:07,370 --> 00:43:08,750 of them massages, you know? 470 00:43:10,350 --> 00:43:11,490 That sounds nice. 471 00:43:16,370 --> 00:43:17,370 Hey, baby. 472 00:43:19,950 --> 00:43:20,950 It's happening. 473 00:43:22,150 --> 00:43:23,350 Daddy's coming home. 474 00:43:24,410 --> 00:43:25,890 Real soon, yeah. 475 00:43:28,710 --> 00:43:30,710 I knew she'd never stop loving me. 476 00:43:31,050 --> 00:43:33,050 How could anyone stop loving me? 477 00:43:40,110 --> 00:43:42,230 Oh, yeah, deeper. 478 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 Why did you do that? 479 00:43:52,320 --> 00:43:54,780 Well, I thought you might like that, being the white chick and all. 480 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Oh. 481 00:43:58,300 --> 00:43:59,760 Excuse me for a minute. Certainly. 482 00:44:00,060 --> 00:44:03,540 I'll just be a... I'll just be a second. 483 00:44:03,760 --> 00:44:04,760 Uh -huh. 484 00:44:17,500 --> 00:44:18,500 Hi. 485 00:44:19,020 --> 00:44:20,180 Now, wait, wait, wait. 486 00:45:16,730 --> 00:45:17,730 Ah! 487 00:46:29,900 --> 00:46:34,020 What the fuck is that? 488 00:47:05,930 --> 00:47:07,250 Just like old times, huh? 489 00:47:08,070 --> 00:47:11,630 Old times? Hell, I don't know you. Shit, I'm out of here, man. 490 00:47:15,630 --> 00:47:16,630 Ciao. 491 00:47:18,950 --> 00:47:20,150 Just like old times. 492 00:47:22,170 --> 00:47:23,170 Nothing's changed. 493 00:47:26,950 --> 00:47:29,190 I thought we had something going for us tonight. 494 00:47:31,770 --> 00:47:32,770 And we do. 495 00:47:34,000 --> 00:47:35,340 I love when you cheat on me, baby. 496 00:47:35,980 --> 00:47:37,440 You mean so much to me. 497 00:47:37,920 --> 00:47:41,000 You always make me feel worthless, unappreciated. 498 00:47:41,340 --> 00:47:42,340 Excuse me. 499 00:48:02,480 --> 00:48:04,260 My darling, just like old times. 500 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Oh. 501 00:49:01,580 --> 00:49:03,540 It's alright, baby. Let me look at your ass. 502 00:49:04,660 --> 00:49:05,660 Yeah. 503 00:49:11,860 --> 00:49:18,540 Fuck you, baby. 504 00:50:31,560 --> 00:50:32,700 Are you ready for me to come, Barry? 505 00:50:32,900 --> 00:50:33,900 Oh, yeah. 506 00:50:34,100 --> 00:50:35,100 I'm going to come. 507 00:50:35,760 --> 00:50:39,660 Oh, Barry, 508 00:50:42,040 --> 00:50:43,040 my man. 509 00:51:09,930 --> 00:51:13,430 So, dear, it's all very simple, really. You know, just sort of watering the 510 00:51:13,430 --> 00:51:16,850 plants, dusting, maybe getting my tea. 511 00:51:18,230 --> 00:51:21,250 Simple, easy things. You know, sort of fun in a way, I think. 512 00:51:21,470 --> 00:51:23,070 It sounds like a wonderful job. 513 00:51:23,310 --> 00:51:25,170 Oh, good. I'm glad you like it. 514 00:51:26,230 --> 00:51:29,210 Because we can't have you wearing your clothes, street clothes. 515 00:51:30,070 --> 00:51:31,510 I can't? No. 516 00:51:31,810 --> 00:51:36,650 I think we should have something more maid -like for you. I have something 517 00:51:36,650 --> 00:51:40,290 that... is what the girls in France are wearing now, the French maids. 518 00:51:41,050 --> 00:51:42,150 The hat's right here. 519 00:51:42,970 --> 00:51:46,590 This is sort of a jacket top, a French jacket top, and these are sort of the 520 00:51:46,590 --> 00:51:47,650 French bottoms. 521 00:51:49,410 --> 00:51:50,410 Well, 522 00:51:50,650 --> 00:51:51,650 I guess they'll do. 523 00:51:51,870 --> 00:51:56,730 I think you'd look lovely in them. Shall we try it on? What do you think? 524 00:51:57,050 --> 00:52:00,310 Sure. Okay, let me help you get out of this. Thank you. 525 00:52:00,630 --> 00:52:04,370 One that sort of slips over your head, doesn't it? Some lovely stockings, dear. 526 00:52:06,640 --> 00:52:07,640 Package of groceries. 527 00:52:08,560 --> 00:52:09,560 Oh. 528 00:52:10,200 --> 00:52:12,380 Well, this is a Tommy outfit you have, honey. 529 00:52:13,180 --> 00:52:14,180 Yes. 530 00:52:14,780 --> 00:52:15,920 Life's not very simple. 531 00:52:16,940 --> 00:52:18,240 That's a personal fan. 532 00:52:18,620 --> 00:52:20,680 Tommy, thank you. Package of groceries. 533 00:52:22,640 --> 00:52:27,520 What's that? These are... I've seen what the young girls are wearing these days. 534 00:52:27,620 --> 00:52:30,300 It's just marvelous. We didn't have anything like this. 535 00:52:31,360 --> 00:52:35,740 Lovely, dear. I think you saw it. I'll do it, honey. I'll do it. There you go. 536 00:52:38,030 --> 00:52:39,030 That's a girl. 537 00:52:39,570 --> 00:52:42,870 Thank you, Granny. 538 00:52:47,030 --> 00:52:53,810 Did you put your finger in it? 539 00:52:58,070 --> 00:52:59,070 Very nice. 540 00:53:01,010 --> 00:53:03,410 Well, yes, they look adorable. 541 00:53:04,150 --> 00:53:05,950 They're a bit small, Granny. 542 00:53:06,590 --> 00:53:08,730 Well, that's what the girls in France are wearing, dear. 543 00:53:11,330 --> 00:53:12,330 France. 544 00:53:20,030 --> 00:53:21,030 That's just fine. 545 00:53:21,370 --> 00:53:23,830 Oh. Are you sure, Granny? 546 00:53:24,150 --> 00:53:26,630 You look like a perfect little French maid. 547 00:53:26,850 --> 00:53:28,150 But you can see everything. 548 00:53:28,810 --> 00:53:30,890 Well, there's no one here but me, dear. 549 00:53:32,080 --> 00:53:33,560 No one here but you, Granny. 550 00:53:34,100 --> 00:53:35,900 I suppose it'll be okay. 551 00:53:40,040 --> 00:53:44,280 All right, are you ready for your little maid's audition now? 552 00:53:44,840 --> 00:53:45,880 Yes. All right. 553 00:53:46,160 --> 00:53:47,760 Let's find some dirt to pick up, shall we? 554 00:53:50,060 --> 00:53:53,820 There's something right over there. Why don't you just bend over and take that 555 00:53:53,820 --> 00:53:56,480 little piece of... I got it, Granny. 556 00:53:56,860 --> 00:53:58,120 Very good, dear. 557 00:53:58,680 --> 00:53:59,680 That's excellent. 558 00:53:59,880 --> 00:54:02,760 I'm only a little concerned, though, with everyone running around the house. 559 00:54:02,780 --> 00:54:05,900 That could show a little too much when you bend over. Would you mind trying to 560 00:54:05,900 --> 00:54:08,120 pick up dirt instead of a bunny dip when you handle that? 561 00:54:08,720 --> 00:54:11,220 A bunny dip? 562 00:54:11,480 --> 00:54:15,600 Well, you know, sort of like, you know, you just sort of go over and sort of 563 00:54:15,600 --> 00:54:16,600 lean down. 564 00:54:16,620 --> 00:54:19,800 That's what, like, the girls say is quite easy to do. 565 00:54:26,240 --> 00:54:27,460 Well, We'll work on it. 566 00:54:28,600 --> 00:54:31,320 Oh, this is so much fun. What more can I do? 567 00:54:31,540 --> 00:54:33,880 For your first time, this is really good. 568 00:54:34,460 --> 00:54:36,760 Well, maybe we should do some dusting now. 569 00:54:37,180 --> 00:54:38,098 Oh, great. 570 00:54:38,100 --> 00:54:40,180 Do you like the dust? Oh, I love the dust. Great. 571 00:54:41,340 --> 00:54:46,520 How about, you know, all these little, little chocolate things, you know, you 572 00:54:46,520 --> 00:54:48,960 can just go, I'll help you out. That's it. 573 00:54:51,560 --> 00:54:52,560 kind of far away. 574 00:54:52,740 --> 00:54:54,420 Well, I'll hold you there, don't worry. 575 00:54:55,100 --> 00:54:55,979 That's a girl. 576 00:54:55,980 --> 00:54:57,760 Now, do you just... Oh, don't eat it. 577 00:54:58,020 --> 00:55:00,460 Oh. No, don't. Don't. 578 00:55:00,740 --> 00:55:03,480 All right, Granny. Take her. 579 00:55:04,040 --> 00:55:05,180 Easy does it. Easy. 580 00:55:06,220 --> 00:55:07,220 Well, 581 00:55:08,460 --> 00:55:12,340 that was very good. I mean, we'll have to go over your dusting form, but 582 00:55:12,340 --> 00:55:18,300 otherwise... My Granny, what strong arms you have. 583 00:55:19,900 --> 00:55:21,000 So cute. 584 00:55:22,760 --> 00:55:23,760 Why? 585 00:55:25,300 --> 00:55:26,300 You're a man. 586 00:55:28,080 --> 00:55:30,360 And I don't have any clothes on. 587 00:55:30,780 --> 00:55:33,920 Nobody knows about that. Please, dear. 588 00:55:37,440 --> 00:55:42,960 It's all right. I'll pay you very well. You'll be... You have nothing to worry 589 00:55:42,960 --> 00:55:45,540 about. All right. I won't tell anyone. 590 00:55:45,840 --> 00:55:48,780 Okay. But you're not supposed to be doing that kind of stuff. 591 00:55:49,080 --> 00:55:51,540 I mean, people know in the house, but they don't know outside. You won't tell 592 00:55:51,540 --> 00:55:55,240 anyone outside the house, will you? Nobody knows that you're a man? 593 00:55:55,600 --> 00:55:58,180 Well, they know I'm a man. They just don't know I dress like a granny. 594 00:55:59,320 --> 00:56:00,320 Come here. 595 00:56:03,820 --> 00:56:05,220 You're seducing me. 596 00:56:06,660 --> 00:56:07,660 It's all right. 597 00:56:07,960 --> 00:56:08,919 It's all right. 598 00:56:08,920 --> 00:56:10,100 Just relax, dear. It's okay. 599 00:56:17,930 --> 00:56:20,350 I guess it's not so bad. No, dear, no. No? 600 00:56:20,690 --> 00:56:21,690 No. 601 00:56:22,510 --> 00:56:23,510 Not so bad. 602 00:56:24,670 --> 00:56:25,790 Let's do a little dusting. 603 00:56:26,590 --> 00:56:27,590 A little dusting. 604 00:56:34,030 --> 00:56:37,070 Is that right? Yeah, that's not bad, no. 605 00:56:37,430 --> 00:56:38,430 You're very good. 606 00:56:40,810 --> 00:56:41,810 Yes. 607 00:56:43,290 --> 00:56:44,290 Wait a minute. 608 00:56:44,890 --> 00:56:46,370 Maybe I'll learn something. 609 00:56:46,570 --> 00:56:47,448 Yes, dear. 610 00:56:47,450 --> 00:56:50,370 Maybe this will be good sex education. Yes, dear. 611 00:56:50,910 --> 00:56:52,650 Come on. Why don't you clean this, honey? 612 00:56:55,490 --> 00:56:57,590 Good. Up and down. 613 00:56:58,150 --> 00:56:59,890 Up and down. That's it. 614 00:57:00,610 --> 00:57:01,610 Easy. 615 00:57:02,350 --> 00:57:03,350 Good. 616 00:57:03,730 --> 00:57:05,550 Now look at what you found here. 617 00:57:06,390 --> 00:57:07,390 That's it. 618 00:57:14,070 --> 00:57:15,470 Suck on that. That's right. 619 00:57:16,720 --> 00:57:18,080 You're going to work out very well. 620 00:57:24,780 --> 00:57:25,780 That's a movie timer. 621 00:57:27,640 --> 00:57:28,640 Sit down. 622 00:58:22,560 --> 00:58:25,420 Yes! Yes! 623 00:58:48,080 --> 00:58:49,080 Huh? 624 00:59:18,760 --> 00:59:21,120 Stick it up your ass. Stick your finger in your ass. 625 00:59:22,240 --> 00:59:23,240 That's right. 626 00:59:23,840 --> 00:59:25,080 That's right. All the way up. 627 00:59:25,860 --> 00:59:27,360 Good. Shove it up your ass. 628 00:59:28,080 --> 00:59:29,019 It's tight. 629 00:59:29,020 --> 00:59:30,020 That's good. 630 00:59:30,320 --> 00:59:31,400 That's it. Hook your ass. 631 00:59:33,540 --> 00:59:34,920 Oh, God, it feels good. 632 00:59:35,240 --> 00:59:35,799 It's good? 633 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Yeah. 634 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 It's good. 635 00:59:44,660 --> 00:59:45,880 Stick it up your ass. 636 00:59:50,420 --> 00:59:51,420 That's it. 637 00:59:52,180 --> 00:59:53,180 That's it. 638 01:01:48,430 --> 01:01:49,430 Oh, Bobby. 639 01:02:05,070 --> 01:02:10,210 Darling, do you think this place is just a little busy? 640 01:02:11,170 --> 01:02:12,870 It's a quiet taste for you. 641 01:02:27,310 --> 01:02:30,690 Captain, it's simply groovy to see you too, just like the old times. 642 01:02:30,950 --> 01:02:31,950 Yes, it is, Eric. 643 01:02:32,850 --> 01:02:34,230 Excuse me, have you met Eunice? 644 01:02:36,570 --> 01:02:41,730 Why, Captain, if you recall, officers not introduce their wives to enlisted 645 01:02:42,010 --> 01:02:43,010 Is she a smoker? 646 01:02:44,030 --> 01:02:45,690 Oh, yes, I guess that's true. 647 01:02:46,550 --> 01:02:51,850 Well, at any rate, we're not married anymore. Howard, this is Eunice, Peach's 648 01:02:51,850 --> 01:02:52,850 mom. 649 01:02:52,950 --> 01:02:54,270 Nice to meet you, Howard. 650 01:02:54,650 --> 01:02:56,830 Stanley's told me so much about you. 651 01:02:57,210 --> 01:02:58,410 Uh, he has. 652 01:02:59,010 --> 01:03:01,050 Has he told you about my head wound? 653 01:03:02,590 --> 01:03:04,610 No, I don't believe he's mentioned that one. 654 01:03:04,830 --> 01:03:06,410 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 655 01:03:07,510 --> 01:03:08,850 I didn't think he would. 656 01:03:10,110 --> 01:03:14,330 Uh, at any rate, uh, what's up with Peaches, Howard? We were wondering if 657 01:03:14,330 --> 01:03:17,990 could tell us anything. We haven't seen her in a while. Look, you've had a long 658 01:03:17,990 --> 01:03:21,870 trip. Why don't we have some pipes while we talk about this? Just like the good 659 01:03:21,870 --> 01:03:23,230 old days back in Nam, huh? 660 01:03:24,190 --> 01:03:26,630 There were no good old days back in Nam. Oh. 661 01:03:26,970 --> 01:03:28,330 But a couple of pipes sounds great. 662 01:03:28,550 --> 01:03:29,550 What do you say, Eunice? 663 01:03:29,950 --> 01:03:33,030 Oh, pipes, darling. It sounds so Barbary Coast. 664 01:03:34,910 --> 01:03:36,510 But I wouldn't miss it for the world. 665 01:03:43,450 --> 01:03:44,450 So how... 666 01:03:57,009 --> 01:03:59,330 Howard, would you like to tell me about your warble? 667 01:04:00,550 --> 01:04:03,930 Well, there's really nothing much to tell. 668 01:04:04,310 --> 01:04:05,670 I got shot in the head. 669 01:04:06,350 --> 01:04:07,390 See, right there? 670 01:04:07,610 --> 01:04:09,690 Yeah. And I've had a hard -on ever since. 671 01:04:11,130 --> 01:04:12,890 No, that's not possible. 672 01:04:13,570 --> 01:04:15,110 You're pulling my leg. 673 01:04:15,450 --> 01:04:17,170 Pull something else, yeah. 674 01:04:17,770 --> 01:04:18,770 Give me your hand. 675 01:04:19,170 --> 01:04:21,550 Why? Give me your hand. 676 01:04:24,840 --> 01:04:25,840 My God. 677 01:04:26,840 --> 01:04:31,960 Stanley. Yeah. Stanley, honey. What? I think that your uncle is a little 678 01:04:31,960 --> 01:04:32,960 perverted. 679 01:04:33,340 --> 01:04:36,140 You know, Eunice, that's not a very nice thing to say. 680 01:04:37,020 --> 01:04:41,580 Howard happens to be a nice guy. A very nice guy. He wasn't even a nicer guy 681 01:04:41,580 --> 01:04:42,660 before he got shot in the head. 682 01:04:44,680 --> 01:04:45,740 Yeah, well, you know something? 683 01:04:46,000 --> 01:04:50,460 This nice guy uncle of yours might very well have sold my daughter into slavery. 684 01:04:50,700 --> 01:04:52,660 And apparently with your blessings. 685 01:04:53,360 --> 01:04:55,820 You know, Eunice, You are paranoid. 686 01:04:56,660 --> 01:04:58,360 That's not a very fair thing to say. 687 01:04:58,740 --> 01:05:00,300 You know what Peaches means to me. 688 01:05:04,400 --> 01:05:07,000 Stanley, that's something else I want to talk about. Peaches. 689 01:05:07,780 --> 01:05:08,780 And you. 690 01:05:09,380 --> 01:05:12,580 I think Crystal is the key. 691 01:05:13,240 --> 01:05:14,540 You must know something. 692 01:05:15,740 --> 01:05:17,580 Yeah. That's a thought. 693 01:05:18,960 --> 01:05:20,440 But why would she tell us anything? 694 01:05:21,300 --> 01:05:22,440 I think she likes me. 695 01:05:23,540 --> 01:05:25,160 Well, now, that's a goddamn laugh. 696 01:05:26,060 --> 01:05:29,600 You couldn't get laid in a whorehouse with a $100 bill, and you want this 697 01:05:29,600 --> 01:05:30,600 to fall in love with you? 698 01:05:31,940 --> 01:05:35,700 Look, I'm going to make her fall for me, and then she'll tell me everything. 699 01:05:36,840 --> 01:05:37,840 Yeah. 700 01:05:39,260 --> 01:05:42,400 Stanley! Howard, stop it. Stanley, I think he's got me. 701 01:05:42,860 --> 01:05:43,880 Howard, cut it out. 702 01:05:44,420 --> 01:05:47,060 Howard! I can't hear you, Eunice. 703 01:05:49,280 --> 01:05:50,960 You're not such a weasel after all. 704 01:05:55,490 --> 01:05:59,190 Stanley, I couldn't help but overhear your conversation with Eunice. 705 01:06:03,050 --> 01:06:06,450 She's such an ugly white woman. Why do you hang out with her? 706 01:06:08,090 --> 01:06:09,390 You're too good for her. 707 01:06:10,910 --> 01:06:13,390 Stanley, make love to me. 708 01:06:14,830 --> 01:06:16,070 I was just thinking. 709 01:06:17,690 --> 01:06:20,470 I had the feeling I shouldn't ask what about. 710 01:06:21,390 --> 01:06:23,650 I wonder what Peaches is doing these days. 711 01:06:24,470 --> 01:06:25,470 Are you talking to me? 712 01:06:26,490 --> 01:06:31,030 Well, you know, I figure you must know something. Howard is your master. He 713 01:06:31,030 --> 01:06:32,030 tell you everything. 714 01:06:32,170 --> 01:06:34,330 What do you care? She's not even your daughter anyway. 715 01:06:35,070 --> 01:06:36,070 Who told you that? 716 01:06:36,630 --> 01:06:37,630 I heard. 717 01:06:38,730 --> 01:06:39,730 Oh, 718 01:06:40,030 --> 01:06:41,350 can I get rid of a few colors here? 719 01:06:41,590 --> 01:06:42,590 Oh, sure, go right ahead. 720 01:06:43,210 --> 01:06:44,850 You dress as busy as your house. 721 01:06:46,490 --> 01:06:47,490 Oh. 722 01:06:48,510 --> 01:06:49,510 Oh. 723 01:06:49,870 --> 01:06:50,870 Oh, God. 724 01:06:52,060 --> 01:06:53,060 Well, 725 01:06:54,480 --> 01:06:55,480 she's my stepdaughter. 726 01:06:55,740 --> 01:06:58,840 You mean ex -stepdaughter. You're not even married anymore. 727 01:06:59,800 --> 01:07:01,120 Peaches is my baby. 728 01:07:02,460 --> 01:07:05,480 It's clear to me now that you just want to get in that little girl's pants. 729 01:07:05,880 --> 01:07:07,880 She's not a little girl. She's 20 years old. 730 01:07:08,460 --> 01:07:09,920 See, I knew it. 731 01:07:10,180 --> 01:07:11,440 You just want to fuck her. 732 01:07:11,900 --> 01:07:16,740 Well, you were right. I know where she is, but I'm not telling you. 733 01:07:25,170 --> 01:07:27,090 Come on, please tell me. 734 01:07:27,430 --> 01:07:29,830 No. Why should I? 735 01:07:30,190 --> 01:07:31,370 I'll never tell. 736 01:07:31,830 --> 01:07:35,050 I'll never betray Howard. You can kill me first. 737 01:07:35,550 --> 01:07:41,230 Didn't you know that we Orientals are faithful to the death, you Caucasian 738 01:07:48,090 --> 01:07:49,450 Oh, God. 739 01:07:50,400 --> 01:07:51,400 Hmm. 740 01:08:24,490 --> 01:08:25,490 Can I get a shake? 741 01:08:28,470 --> 01:08:33,350 Will you help me off with these? 742 01:09:00,240 --> 01:09:01,439 Oh, my God. 743 01:09:28,720 --> 01:09:29,720 Thank you. 744 01:10:31,770 --> 01:10:34,570 Oh, come on. 745 01:10:49,059 --> 01:10:49,959 There you go. 746 01:10:49,960 --> 01:10:51,280 On your stomach. There you go, baby. 747 01:11:29,870 --> 01:11:30,870 Wait, I'll talk to you. 748 01:11:30,950 --> 01:11:32,250 I'll do anything you want. 749 01:11:32,530 --> 01:11:33,530 I'll even sing. 750 01:11:34,270 --> 01:11:35,270 Oh, God. 751 01:11:35,810 --> 01:11:36,810 Wait. 752 01:11:37,210 --> 01:11:38,630 I'll tell you all about Peaches. 753 01:11:39,310 --> 01:11:43,350 After she got turned on to sex, she made me take her to old Chinatown. 754 01:11:51,630 --> 01:11:55,390 I know a lot of what we said and done may seem a little strange to you, but 755 01:11:55,390 --> 01:11:57,190 is a private club and the rules are very strict. 756 01:11:57,470 --> 01:11:58,470 Oh, I understand. 757 01:11:59,040 --> 01:12:00,520 And I want to thank you for your patience. 758 01:12:00,880 --> 01:12:03,580 This is all very new and exciting for me. 759 01:12:04,540 --> 01:12:06,200 You're a very beautiful girl, Peaches. 760 01:12:06,520 --> 01:12:10,740 And whatever I can do to help you understand sex more will be also 761 01:12:10,740 --> 01:12:14,740 me. I'm sure the members of the club will be thrilled to see you. Have you 762 01:12:14,740 --> 01:12:15,860 your rules? Yes, I have. 763 01:12:16,080 --> 01:12:17,540 And do you understand them? I do. 764 01:12:17,800 --> 01:12:21,320 Good. And remember, a job well done can be very rewarding. 765 01:12:21,780 --> 01:12:22,780 I understand. 766 01:12:23,440 --> 01:12:25,580 Is there anything else you'd like to say before we start? 767 01:12:26,340 --> 01:12:30,380 Well... I never had anyone bathe and dress me before. 768 01:12:31,280 --> 01:12:34,440 Well, if you'd like, I can bathe and dress you again. 769 01:12:35,660 --> 01:12:37,280 Yes. Okay. 770 01:13:29,260 --> 01:13:30,260 Yeah. 771 01:16:49,870 --> 01:16:50,870 My story? 772 01:16:51,030 --> 01:16:52,470 Did it turn you on? 773 01:16:53,110 --> 01:16:54,110 It was filthy. 774 01:16:54,830 --> 01:16:56,150 And not true, I'm sure. 775 01:16:57,890 --> 01:17:00,550 Do you want to hear some more filthy things we did? 776 01:17:01,930 --> 01:17:02,930 Please? 777 01:17:07,830 --> 01:17:09,470 Now the master owns you. 778 01:17:09,690 --> 01:17:10,690 He does? 779 01:17:11,370 --> 01:17:12,370 Yes. 780 01:17:13,430 --> 01:17:14,430 Open your legs. 781 01:17:16,390 --> 01:17:18,270 Have you ever belonged to anyone, Peaches? 782 01:17:18,830 --> 01:17:20,670 Well, no, just Bobby. 783 01:17:21,090 --> 01:17:23,750 Sort of, but not quite. Almost. 784 01:17:24,510 --> 01:17:25,510 Who's Bobby? 785 01:17:25,690 --> 01:17:28,150 Oh, he's a friend from back home. 786 01:17:28,630 --> 01:17:30,470 We like each other a lot. 787 01:17:31,770 --> 01:17:34,070 Oh, how quaint. A little friend. 788 01:17:35,350 --> 01:17:37,130 Does he ever belong to a woman? 789 01:17:37,510 --> 01:17:38,510 Golly, no. 790 01:17:49,230 --> 01:17:50,390 I'm gonna fuck you now, bitches. 791 01:17:52,390 --> 01:17:56,290 And after I get you all hot, someone's gonna come in and fuck off. 792 01:18:27,090 --> 01:18:29,890 oh oh 793 01:18:52,880 --> 01:18:54,020 Thank you. 794 01:19:22,320 --> 01:19:23,320 Hello, Peaches. 795 01:19:23,460 --> 01:19:25,920 I see you're doing well in your sex education. 796 01:19:26,560 --> 01:19:27,560 Bobby! 797 01:19:27,900 --> 01:19:29,220 What are you doing here? 798 01:19:30,160 --> 01:19:33,200 Crystal told me she knows how badly I want you. 799 01:19:33,680 --> 01:19:34,820 I don't understand. 800 01:19:35,960 --> 01:19:39,080 Well, let me explain it to you. 801 01:19:40,740 --> 01:19:41,740 Oh, 802 01:19:43,120 --> 01:19:44,120 Bobby. 803 01:19:46,620 --> 01:19:47,620 Oh, Bobby. 804 01:20:16,900 --> 01:20:18,300 I... 805 01:20:59,130 --> 01:21:01,130 Oh, Bobby. 806 01:21:01,690 --> 01:21:03,070 Oh, Bobby. 807 01:21:04,010 --> 01:21:06,750 Oh, it looks great. 808 01:21:07,130 --> 01:21:08,630 Oh, it looks so good. 809 01:21:09,030 --> 01:21:10,030 Oh, 810 01:21:11,890 --> 01:21:13,510 Bobby. 811 01:21:14,390 --> 01:21:15,770 Oh, Bobby. 812 01:21:16,310 --> 01:21:17,990 Oh, Bobby. Oh, Bobby. 813 01:21:18,410 --> 01:21:19,410 Oh, 814 01:21:19,410 --> 01:21:26,830 Bobby. 815 01:21:27,600 --> 01:21:29,500 Deeper, 816 01:21:30,220 --> 01:21:31,220 deeper. 817 01:23:24,010 --> 01:23:26,670 As his baby wakes up, you're having a bad dream. 818 01:23:27,070 --> 01:23:28,790 Mom, what are you doing here? 819 01:23:29,030 --> 01:23:30,150 You were calling me. 820 01:23:30,650 --> 01:23:33,190 Honey, are you all right? We heard you calling. You gave us a scare. 821 01:23:33,550 --> 01:23:34,650 Dad, you're here too. 822 01:23:35,150 --> 01:23:37,030 Of course I'm here. Where else would I be? 823 01:23:39,930 --> 01:23:41,930 Baby, go back to sleep now. 824 01:23:42,350 --> 01:23:43,810 Remember, we have to get up early tomorrow. 825 01:23:44,210 --> 01:23:46,410 That's right. We're going to San Francisco to visit Uncle Howard. 826 01:23:47,730 --> 01:23:50,270 We're going to visit Uncle Howard in San Francisco. 827 01:23:50,590 --> 01:23:53,670 I'd better get a good night's sleep. That's right. 828 01:23:54,830 --> 01:23:55,669 Good girl. 829 01:23:55,670 --> 01:24:00,090 Good night, Mom. 830 01:24:00,470 --> 01:24:01,269 Good night, baby. 831 01:24:01,270 --> 01:24:02,330 Good night, Dad. Good night, sweetie. 832 01:24:03,010 --> 01:24:04,010 See you in the morning. 833 01:24:08,970 --> 01:24:11,370 What an incredible dream. 834 01:24:13,350 --> 01:24:18,270 I should be ashamed of myself, thinking up all those rude fantasies about all 835 01:24:18,270 --> 01:24:19,310 those nice people. 836 01:24:20,880 --> 01:24:25,900 Wouldn't they be surprised if they only knew what a nasty little girl. 54026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.