All language subtitles for Monamour.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,905 --> 00:01:55,240 Poljubi me Dario, prosim! 2 00:01:55,490 --> 00:01:57,910 Poljubi me na vrat. 3 00:02:19,598 --> 00:02:21,350 Kot v�asih ... 4 00:02:21,600 --> 00:02:24,686 samo en poljub, a �uten, strasten. 5 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 26. avgust. 6 00:05:07,474 --> 00:05:11,186 Ne vem, zakaj to pi�em ob enih zjutraj. 7 00:05:11,436 --> 00:05:14,815 Vem samo to, da bom kri�al, �e ne bom. 8 00:05:15,065 --> 00:05:17,985 Dario je �udovit mo� in ljubim ga, 9 00:05:18,235 --> 00:05:21,864 ampak odkar sva poro�ena Z njim ne morem dose�i orgazma. 10 00:05:22,114 --> 00:05:24,032 Zakaj? Kaj je narobe? 11 00:05:24,324 --> 00:05:27,703 Od najine poroke je minilo le �est mesecev. 12 00:05:27,953 --> 00:05:32,374 in zdi se, da stvari postajajo bolj dolgo�asne, brez okusa in banalno vsak dan. 13 00:05:32,624 --> 00:05:35,836 Kaj se je zgodilo vsem navdu�enje, presene�enje, zabava. 14 00:05:36,086 --> 00:05:39,173 in norosti, ki smo jih imeli prej? 15 00:07:28,407 --> 00:07:30,242 �e te ujamem, si mrtev! 16 00:08:01,440 --> 00:08:03,859 Popravil te bom, porednica! 17 00:08:22,794 --> 00:08:27,007 O ja...ja... Dario, li�i me! Moja muca gori. 18 00:08:29,051 --> 00:08:32,429 Satirjevo razpotje ... apostolska pot v Gomoro... 19 00:08:32,679 --> 00:08:35,766 ali neosve�ena ulica do Sodome? 20 00:08:38,644 --> 00:08:43,065 Oh ne! Ne tega! Samo ko sva mo� in �ena. 21 00:08:51,615 --> 00:08:54,368 Oh ja! Daj mi ga! 22 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 �e nikoli v �ivljenju nisem pri�el toliko! 23 00:10:00,726 --> 00:10:03,228 Vsutili so mi ga literarni festival v�eraj. 24 00:10:03,645 --> 00:10:07,774 Zakaj si ga ne bi ogledali? Ve�, da zaupam tvoji presoji. Dario. 25 00:10:07,941 --> 00:10:12,237 PS: Tako mirno si spal Nisem te hotel zbuditi! 26 00:10:13,030 --> 00:10:15,741 "Zdelo se mi je stisnjeno k njemu ne da bi se tega zavedal. 27 00:10:15,991 --> 00:10:19,453 Njegova usta prilepljena na moja, njegov jezik pohlepno lovi, 28 00:10:19,745 --> 00:10:22,831 se potisne v moje izsu�eno grlo. 29 00:10:23,081 --> 00:10:26,210 Nisem mogel dihati, vendar se nisem odtrgal. 30 00:10:26,460 --> 00:10:30,797 �utila sem, kako njegove mi�ice valovijo na mojih prsih. Vdihnil sem njegov vonj. 31 00:10:31,924 --> 00:10:34,718 Je�anje plesalcev je napolnilo moja u�esa 32 00:10:34,968 --> 00:10:38,597 in nekdo je za�epetal, da sem kurba. 33 00:10:38,847 --> 00:10:41,850 Toda vse skupaj se mi je zdelo tako nepomembno. 34 00:10:42,100 --> 00:10:45,020 Tuj�eva roka pod mojim krilom 35 00:10:45,270 --> 00:10:47,940 in na moji riti je bilo vse, kar me je zanimalo. 36 00:10:48,190 --> 00:10:51,818 Te mo�ne, zmotne roke ki me je ti��alo na njegov trebuh 37 00:10:52,110 --> 00:10:54,613 in me prisilil da se drgnem ob njegovega ti�a, 38 00:10:54,863 --> 00:10:58,075 ki se je zdel pripravljen da plane iz hla�. 39 00:10:58,367 --> 00:11:01,537 Tiste iste roke, ki so vdrle v moje spodnjice 40 00:11:01,787 --> 00:11:03,789 in zgrabil mojo muco. 41 00:11:04,039 --> 00:11:08,126 Njegov prst je streljal med ustnice moje pizde kot pu��ica. 42 00:11:08,377 --> 00:11:12,339 Bil sem vla�en, odprt, popustljiv, ni naletel na noben odpor. 43 00:11:12,589 --> 00:11:16,677 �e zdaj ga �utim, njegov neroden prst na mojo muco 44 00:11:16,927 --> 00:11:19,847 in hladen drget, ki mi je �el po hrbtenici. 45 00:11:20,097 --> 00:11:22,599 Odpel sem mu hla�e 46 00:11:22,850 --> 00:11:25,352 in si sezul �evlje. 47 00:11:25,644 --> 00:11:27,729 Moj sapa je bila kratka in moja muca je bila mokra. 48 00:11:28,021 --> 00:11:31,567 Po�util sem se svobodnega, da sem pokazal svojo vnemo 49 00:11:31,859 --> 00:11:34,528 in moja �elja brez sramu." 50 00:12:43,180 --> 00:12:44,389 Tukaj je. 51 00:13:53,375 --> 00:13:56,128 Knjiga vas je prepri�ala? Ne krivim vas, da spite. 52 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 Literarni festival je popolno vle�enje! 53 00:13:59,339 --> 00:14:02,384 Zakaj ne obi��ete Palazzo Te? 54 00:16:46,340 --> 00:16:48,008 Kako si drzne�! 55 00:16:54,932 --> 00:16:57,351 kaj po�ne� Pusti me pri miru! 56 00:17:00,521 --> 00:17:03,273 V�e� so ti freske, kaj? 57 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 Vidi� ta dva? 58 00:17:23,418 --> 00:17:25,671 otroci? Poglejte freske! 59 00:17:25,963 --> 00:17:29,132 Tukaj smo, da preu�ujemo Giulia Romana, bodite pozorni. 60 00:17:37,808 --> 00:17:40,060 Je pa sr�kan! 61 00:18:30,360 --> 00:18:32,362 Te �udovite male jo�ke! 62 00:18:34,489 --> 00:18:36,909 Ta ljubka mala muca! 63 00:18:37,993 --> 00:18:40,329 Pohitite, zamujamo! 64 00:18:45,542 --> 00:18:47,127 kaj �e �aka� 65 00:18:50,088 --> 00:18:51,715 Nekaj ??ti moram povedati... 66 00:18:53,008 --> 00:18:56,011 Ste presegli limit na moji kreditni kartici? 67 00:18:57,596 --> 00:18:59,598 No...jaz... 68 00:19:15,572 --> 00:19:19,201 halo? Seveda nisem zaposlen! 69 00:19:19,451 --> 00:19:21,453 Kako mu lahko povem? 70 00:19:22,996 --> 00:19:25,749 Danes sem te prevaral, ljubezen moja. 71 00:19:27,459 --> 00:19:30,379 Draga, bila sem nezvesta! 72 00:19:33,382 --> 00:19:36,093 Dario...sem pre�u�tnica. 73 00:19:42,558 --> 00:19:44,351 No? Si rekel? 74 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 hotel sem ti povedati... 75 00:19:47,312 --> 00:19:50,065 Ali res moramo iti na to zabavo? 76 00:19:50,315 --> 00:19:54,111 To je slavnostna otvoritev, ho�e�, da me odpustijo? 77 00:19:54,403 --> 00:19:58,615 Gostov bo veliko, znani pisatelji, zabavali se boste. 78 00:19:58,866 --> 00:20:01,577 Kak�no vle�enje! 79 00:20:04,246 --> 00:20:07,791 Kot pravite na severovzhodu, "Posel je posel." 80 00:20:10,836 --> 00:20:12,588 Daj no, pohiti. 81 00:20:23,348 --> 00:20:26,310 Danes so me skoraj posilili! 82 00:20:35,110 --> 00:20:38,405 Rekel sem, da je ta �udovita mala muca 83 00:20:38,655 --> 00:20:42,034 je bil preboden kot ptica na ra�nju. 84 00:20:47,456 --> 00:20:49,249 Si sli�al, draga? 85 00:20:50,167 --> 00:20:52,961 Rekel sem, da sem bil posiljen! 86 00:20:53,212 --> 00:20:55,130 razumel sem! 87 00:20:55,422 --> 00:20:57,508 Skoraj ali dejansko? 88 00:20:57,716 --> 00:20:59,635 Mi ne verjame�? 89 00:20:59,885 --> 00:21:04,556 Seveda, draga. od koga? Tisti maro�ki natakar v hotelu? 90 00:21:05,224 --> 00:21:08,018 Ne, od tujca. 91 00:21:08,268 --> 00:21:10,020 V Palazzo Te. 92 00:21:11,522 --> 00:21:14,274 Fantazije zanemarjene �ene? 93 00:21:14,525 --> 00:21:17,152 Glej, celo u�ival sem! 94 00:21:17,986 --> 00:21:19,279 Oh, res? 95 00:21:19,571 --> 00:21:23,784 Glede na to, da si tako nezasli�an, na zabavi ne nosite spodnjic. 96 00:21:24,201 --> 00:21:27,412 Pove�, kot da Ne bi bil sposoben! 97 00:21:27,663 --> 00:21:30,541 Daj no, zaradi tebe bom zamudil! 98 00:21:32,793 --> 00:21:34,962 Odjebi! 99 00:22:20,215 --> 00:22:24,094 Rad bi postavil enega ljubimca pred drugim in reci: 100 00:22:24,970 --> 00:22:26,972 je to trenutni trend? 101 00:22:27,306 --> 00:22:29,975 Srce ne more ve� streljati svoje obremenitve. 102 00:22:30,601 --> 00:22:32,686 Rit je odli�na izravnava. 103 00:22:32,978 --> 00:22:35,397 Muca je oko uma. 104 00:22:35,689 --> 00:22:37,524 Kako vulgarno! 105 00:22:39,484 --> 00:22:42,404 sploh ne! Ozna�evalec je resni�no ozna�eno! 106 00:22:43,155 --> 00:22:46,950 Erotika izgubi vso kulturno vrednost na ta na�in postane pornografija. 107 00:22:47,201 --> 00:22:50,245 Ali je res, maestro, da je pornografija erotika 108 00:22:50,496 --> 00:22:52,164 kaj je fafanje glede na felacijo? 109 00:22:52,331 --> 00:22:55,792 To�no, to je samo vpra�anje semantike in jezika. 110 00:22:56,251 --> 00:22:58,420 Jezikov, �e sploh kaj! 111 00:22:58,879 --> 00:23:02,758 Ali umetnost postane pornografija ali obratno? 112 00:23:03,091 --> 00:23:07,679 Seks je edina stvar, ki ohranja va�e zalo�be lebdijo. 113 00:23:07,930 --> 00:23:10,724 In Sveto pismo, vedno je prodajalec �tevilka ena. 114 00:23:10,974 --> 00:23:14,686 Vera, seks, eksces, recept za uspeh! Na zdravje! 115 00:23:56,979 --> 00:23:58,522 Nehaj! 116 00:23:59,565 --> 00:24:01,400 Lahko nas vidijo. 117 00:24:14,454 --> 00:24:18,250 "Zaljubljene kurbe". 200.000 izvodov v enem mesecu! 118 00:24:18,542 --> 00:24:21,044 - WHO? - Max Zanouk. 119 00:24:21,712 --> 00:24:26,091 Eden na�ih najbolj obetavnih avtorjev. 120 00:24:26,967 --> 00:24:29,219 Ah, �estitam. 121 00:25:03,086 --> 00:25:05,172 Pri�akoval si, da me bo� videl tukaj ... 122 00:25:05,422 --> 00:25:09,051 - Prosim, ne tukaj. - Brez spodnjic si! 123 00:25:09,343 --> 00:25:12,304 Pa kaj, samo zato, da u�alim mo�a. 124 00:25:12,554 --> 00:25:15,766 - Si zato tudi ti ves moker? - Pusti me pri miru. 125 00:25:16,016 --> 00:25:18,185 To je vse vino, ki sem ga spil. 126 00:25:39,540 --> 00:25:41,708 Kako lepo te je spet videti! 127 00:25:42,000 --> 00:25:44,878 Ostane� ves festival? - Ja, do nedelje. 128 00:25:45,128 --> 00:25:46,964 �udovito! 129 00:25:47,422 --> 00:25:49,591 - In Dario? -Tudi on je tukaj. 130 00:25:51,134 --> 00:25:53,053 In tvoj mo�? 131 00:25:53,345 --> 00:25:56,223 Na �alost je moral Henry ostati v Parizu ... 132 00:25:56,473 --> 00:25:59,434 Ve� kako je... delo, zalo�ba. 133 00:25:59,935 --> 00:26:01,770 Tukaj sem s Fran�oisom, 134 00:26:02,312 --> 00:26:05,691 - Njegova tajnica. Se ga spomni�? - Seveda. 135 00:26:05,983 --> 00:26:08,777 Bil je v Torcellu tisti dan, ko sta se poro�ila. 136 00:26:09,069 --> 00:26:12,614 Ampak ... smo kaj zmotili? 137 00:26:12,865 --> 00:26:16,160 Ne, sploh ne. Na poti sem v kopalnico. 138 00:26:16,410 --> 00:26:18,745 - Ali gre� z mano? - Z veseljem! 139 00:26:19,037 --> 00:26:21,206 Toliko se morava pogovarjati. 140 00:26:54,573 --> 00:26:56,158 �estitke! 141 00:26:56,992 --> 00:27:00,871 - Kdaj si za�el hoditi brez? - Ni to, kar misli�. 142 00:27:01,163 --> 00:27:02,998 - Oh, ne? - Ne! 143 00:27:03,290 --> 00:27:07,419 - Dario je kriv. - Ima� sre�o, da igra� te igre! 144 00:27:08,086 --> 00:27:09,546 Povedal sem ti, ni tako. 145 00:27:09,796 --> 00:27:13,008 Pravzaprav stvari ne gredo najbolje med nama. 146 00:27:13,634 --> 00:27:17,262 - Misli� v postelji? - Ne morem ve� do�iveti orgazma z njim. 147 00:27:17,930 --> 00:27:20,098 Ampak to je normalno, draga! 148 00:27:20,349 --> 00:27:23,560 Vsakemu se prej ali slej zgodi! 149 00:27:23,852 --> 00:27:25,938 - Tudi meni se je zgodilo. - In kaj si naredil? 150 00:27:26,230 --> 00:27:30,817 Zakaj misli�, da sem pri�el na festival s Francoisom? 151 00:27:31,068 --> 00:27:33,320 On ni samo Henryjev tajnik, 152 00:27:33,612 --> 00:27:37,950 on je neverjeten �rebec! 153 00:27:38,200 --> 00:27:40,702 Se po�utite krive, ker ste prevarali mo�a? 154 00:27:41,537 --> 00:27:45,541 Obstajata krivda in krivda. Po�utim se zelo dobro. 155 00:27:46,333 --> 00:27:50,379 Pravzaprav tako dobro, da stvari so se s Henryjem celo izbolj�ali. 156 00:27:50,629 --> 00:27:54,716 - Na kak�en na�in? - Na vsak na�in. Tudi v postelji. 157 00:27:55,092 --> 00:27:59,429 Ljubosumje, draga Martina, je najmo�nej�i afrodiziak. 158 00:27:59,763 --> 00:28:03,392 Ni� ni bolj�ega od suma 159 00:28:03,684 --> 00:28:07,145 da o�ivite partnerjevo �eljo, verjemite mi! 160 00:28:07,521 --> 00:28:10,399 Poi��i nekoga, ki te bo dobro pojebal. 161 00:28:10,983 --> 00:28:13,861 Dariju ne bi mogel dati bolj�ega darila. 162 00:28:14,111 --> 00:28:18,115 Nekdo ... kot ta �lovek ste bili z npr. 163 00:28:19,116 --> 00:28:23,162 Toda sre�al sem ga �ele danes zve�er, Ne vem niti njegovega imena! 164 00:28:23,871 --> 00:28:27,666 V�asih ne potrebujete imen ali dolgega �asa. 165 00:28:28,250 --> 00:28:32,838 Potrebujete nekaj drugega, kar je dolgo ... 166 00:28:33,380 --> 00:28:37,259 Ampak... biti nezvest Dariju, zajebavat z nekom drugim... 167 00:28:37,509 --> 00:28:39,928 - Ne vem, �e bi lahko. - Lahko bi, draga. 168 00:28:40,179 --> 00:28:44,766 Lahko bi. Razvpiti "hitri"! 169 00:28:45,017 --> 00:28:47,186 Samo narediti mora� pravilno. 170 00:28:47,436 --> 00:28:51,857 - Kaj pomeni? - Pravilno dolo�ite svoje prioritete. 171 00:28:52,232 --> 00:28:55,235 - Kak�ne prioritete? - Tisti zakoniti. 172 00:28:55,819 --> 00:28:59,615 Fran�oisu sem dovolil le zadnji vhod. 173 00:29:00,240 --> 00:29:03,118 Sprednji je rezerviran za Henryja. 174 00:29:05,454 --> 00:29:08,290 Ti si taka kurba! 175 00:29:17,674 --> 00:29:22,137 �estitam, gospa. Rit ni samo za pokanje. 176 00:29:22,387 --> 00:29:26,683 In kot pravijo v mojem vratu v gozdu nima �tevca! 177 00:30:03,720 --> 00:30:06,849 Te pete so mi uni�ile noge! 178 00:30:12,855 --> 00:30:13,647 ampak... 179 00:30:15,107 --> 00:30:17,109 Kaj je? - Tvoje spodnjice? 180 00:30:17,734 --> 00:30:19,736 - Ne nosim nobenega. - Vidim, kje so? 181 00:30:20,028 --> 00:30:23,907 - Nisem si jih nadel. - Kaj misli� s tem? 182 00:30:24,199 --> 00:30:27,286 Ti si bil tisti, ki me je upal, se spomni�? 183 00:30:28,412 --> 00:30:32,916 Obstajajo pogumi in pogumi. Kaj �e bi kdo opazil? 184 00:30:33,292 --> 00:30:36,086 Kaj �e ti povem, da so? 185 00:30:45,679 --> 00:30:50,100 - Kaj misli� s tem? - Roke lahko med plesom begajo. 186 00:30:50,350 --> 00:30:53,312 Skozi svileno obleko se �uti vse! 187 00:30:53,562 --> 00:30:56,398 Ta kurbin sin, ki je plesal s tabo! 188 00:30:56,648 --> 00:31:00,194 - Ga pozna�? - Ne dru�im se s takimi ljudmi! 189 00:31:00,903 --> 00:31:03,739 Zakaj ti je potem tako vro�e pod ovratnikom? 190 00:31:03,989 --> 00:31:06,658 Vidi se mu na obrazu da je vla�uga, �igolo 191 00:31:06,909 --> 00:31:08,619 in umazan perverzne�! 192 00:31:08,869 --> 00:31:11,914 Verjetno je zato �enskam privla�en. 193 00:31:28,680 --> 00:31:31,391 Ne reci, da ti je v�e�! 194 00:31:31,642 --> 00:31:35,187 No, tudi jaz sem �enska, kajne? 195 00:31:36,146 --> 00:31:39,066 - Najprej, ti si moja �ena. - Saj ne povej! 196 00:31:39,316 --> 00:31:41,235 Pozabil sem. 197 00:31:41,485 --> 00:31:44,655 Tak�ne mo�ke zanimajo le kurbe. 198 00:31:44,905 --> 00:31:48,450 Glede na to, kako me je stiskal, Tudi jaz moram biti kurba. 199 00:31:48,742 --> 00:31:51,745 Kakorkoli �e, kaj te je nocoj pestilo? 200 00:31:52,412 --> 00:31:56,041 Ni�, hotel sem ti samo povedati kaj se je zgodilo. 201 00:31:56,542 --> 00:32:00,546 Videl sem, da si se mu nasmehnil in hotel sem te opozoriti. 202 00:32:00,796 --> 00:32:04,508 Si me videl nasmehniti? No, potem nisi videl ni�esar. 203 00:32:04,967 --> 00:32:07,219 Kaj bi �e moral videti? 204 00:32:07,511 --> 00:32:10,722 Dotaknil se je moje riti, na primer. 205 00:32:10,973 --> 00:32:13,559 - Ali ne gre� predale�? - Jaz? 206 00:32:14,309 --> 00:32:18,272 �el je predale�, mi je dal roko pod krilo. 207 00:32:18,522 --> 00:32:22,818 - Je ugotovil, da nima� spodnjic? - Dotaknil se je moje muce. 208 00:32:23,068 --> 00:32:25,821 Kaj si naredil? - Dovolil sem mu, da vtakne dva prsta. 209 00:32:26,071 --> 00:32:30,242 - Prepri�an sem, da si bil ves moker. - Kot Benetke med plimo. 210 00:32:32,161 --> 00:32:34,872 - Se mu je zazdelo? - In �e kako! 211 00:32:35,664 --> 00:32:37,916 - Trdnej�i od tvojega! - Si zajebal? 212 00:32:38,167 --> 00:32:41,461 Pomiri se, kajne gre to predale�? 213 00:32:41,753 --> 00:32:43,839 Oh, Marta, spravlja� me ob pamet. 214 00:32:44,131 --> 00:32:48,010 - Po�akaj, narediva to tukaj. - Vstati? To je za �ivali. 215 00:32:48,260 --> 00:32:50,762 - Kaj je narobe s tem? - Postelja je udobnej�a. 216 00:32:51,013 --> 00:32:52,639 Daj no, obupan sem. 217 00:37:06,518 --> 00:37:07,936 kdo je 218 00:37:08,228 --> 00:37:10,564 Sporo�ilo, gospa Bortoluzzi. 219 00:37:12,065 --> 00:37:13,692 Samo trenutek! 220 00:37:34,004 --> 00:37:37,216 - Oprosti, nimam drobi�a. - V redu je, gospa. 221 00:37:50,729 --> 00:37:53,565 12 ura pri ''The Pig's Boat'', PS: Seveda brez spodnjic! Leon. 222 00:38:03,033 --> 00:38:05,118 Kak�en �ivec! ampak... 223 00:38:06,870 --> 00:38:09,039 Leon... lepo ime! 224 00:38:11,208 --> 00:38:12,417 Ura je enajst! 225 00:38:38,527 --> 00:38:40,863 Bom v Paviljon tuje literature ves dan. 226 00:38:41,113 --> 00:38:43,782 �e se dolgo�asi�, zakaj ne bi pri�el? Ljubim te, Dario. 227 00:38:44,032 --> 00:38:46,618 PS: tokrat oblecite spodnjice! 228 00:38:46,743 --> 00:38:48,120 Kaj naj storim? 229 00:38:48,370 --> 00:38:51,915 "The Pigs Boat" ali tuja literatura? 230 00:38:52,207 --> 00:38:54,376 Leon ali Dario? 231 00:38:55,210 --> 00:38:57,546 Hla�ke ali brez spodnjic? 232 00:39:16,315 --> 00:39:19,276 Te�ko je izbrati! 233 00:39:49,097 --> 00:39:50,432 Dobro jutro! 234 00:39:50,682 --> 00:39:52,684 I��ete nekoga? 235 00:39:53,143 --> 00:39:54,937 No... ja. 236 00:39:55,187 --> 00:39:58,106 Francoski gospod, gospod Leon. 237 00:39:58,357 --> 00:40:01,568 - Moral bi imeti rezervacijo. - Seveda, gospa. Na ta na�in. 238 00:40:11,995 --> 00:40:14,164 - Pija�o med �akanjem? - Ne, hvala. 239 00:40:14,456 --> 00:40:15,999 Kakor �elite. 240 00:40:16,375 --> 00:40:18,544 Pozabite na Puccinija, Rossinija in Bellinija! 241 00:40:18,752 --> 00:40:20,838 Verdi, samo Verdi. Verdi za vedno! 242 00:40:29,054 --> 00:40:31,974 Vendar ni primerjave z "Brivec ..."! 243 00:41:10,554 --> 00:41:13,056 Premislil sem si. Martini. 244 00:41:13,307 --> 00:41:15,225 - Vermut? Bela ali rde�a? - Rde�a. 245 00:41:15,517 --> 00:41:16,977 Takoj, gospa. 246 00:41:59,770 --> 00:42:00,812 �e ena! 247 00:42:01,104 --> 00:42:03,106 - Rde�a? - Bela! 248 00:42:57,452 --> 00:43:00,664 Kdaj je va� Rossini kdaj napisal kaj podobnega... 249 00:43:20,392 --> 00:43:22,311 Natakar, ra�un! 250 00:43:37,034 --> 00:43:39,036 �e ena! Rde�a. 251 00:44:10,859 --> 00:44:14,738 - �elite, da jem sam? - Baraba! Zamuja� eno uro. 252 00:44:15,447 --> 00:44:16,949 Okrivi ... 253 00:44:19,201 --> 00:44:22,287 Strahopetni zajebanci s prde�imi mo�gani! 254 00:44:25,707 --> 00:44:27,709 Oprostil ti bom le, �e mi bo� kaj povedal. 255 00:44:29,628 --> 00:44:32,548 Kako ste vedeli, v katerem hotelu sem bival? 256 00:44:34,049 --> 00:44:36,134 Vodje vedno pridejo do tega. 257 00:44:36,385 --> 00:44:39,930 Kam gredo pohotni, nevzgojeni Francozi? 258 00:44:40,180 --> 00:44:42,683 Med nogami mened�erskih �ena. 259 00:44:46,228 --> 00:44:47,187 Oprostite ... 260 00:44:47,521 --> 00:44:49,857 Polnjene testenine in pe�ena raca za dva. 261 00:44:51,316 --> 00:44:53,569 In nekaj zelenjave? 262 00:44:56,071 --> 00:44:57,573 Pojdimo na strani��e. 263 00:44:57,823 --> 00:45:00,075 - Strani��e? - Tam skozi. 264 00:45:02,828 --> 00:45:04,830 Oprosti! Martini... 265 00:45:18,802 --> 00:45:20,387 Moje poro�ilo... 266 00:45:24,308 --> 00:45:26,310 Kje za vraga je? 267 00:46:28,664 --> 00:46:33,001 20. julij sva se poro�ila �tiri mesece. Nekaj se je spremenilo. 268 00:46:33,252 --> 00:46:35,420 Dario je manj pozoren do mene 269 00:46:35,712 --> 00:46:38,757 in me ne jebe ve� kot v�asih. 270 00:46:39,925 --> 00:46:41,343 13. avgust. 271 00:46:41,593 --> 00:46:43,846 Dario ne ve za ta dnevnik. 272 00:46:44,096 --> 00:46:47,182 V njem je zelo enostavno pisati tik pred nosom. 273 00:46:47,432 --> 00:46:51,228 Mogo�e je prav tako enostavno iti v posteljo z drugimi mo�kimi. 274 00:47:01,989 --> 00:47:03,740 26. avgust. 275 00:47:03,991 --> 00:47:07,536 Ne vem, zakaj to pi�em ob enih zjutraj. 276 00:47:07,786 --> 00:47:11,165 Vem samo to, da bom kri�al, �e ne bom. 277 00:47:11,331 --> 00:47:13,750 Dario je �udovit mo� in ljubim ga. 278 00:47:14,001 --> 00:47:17,546 Toda odkar sva poro�ena, Z njim ne morem dose�i orgazma. 279 00:47:17,838 --> 00:47:20,090 Zakaj? Kaj je narobe? 280 00:47:20,382 --> 00:47:23,677 Od najinih porok je minilo le �est mesecev 281 00:47:23,927 --> 00:47:27,055 in zdi se, da stvari postajajo bolj dolgo�asne, brez okusa in banalen 282 00:47:27,347 --> 00:47:28,765 vsak dan. 283 00:47:29,016 --> 00:47:31,977 Kaj se je zgodilo vsem navdu�enje, presene�enje, zabava 284 00:47:32,227 --> 00:47:35,439 in norosti, ki smo jih imeli prej? 285 00:47:40,277 --> 00:47:41,778 27. avgust. 286 00:47:42,029 --> 00:47:45,157 Dario me je skoraj ujel med samozadovoljevanjem. 287 00:47:45,407 --> 00:47:48,202 Pretvarjal sem se, da spim ko sem ga sli�al vstopiti. 288 00:47:48,452 --> 00:47:50,954 Videl me je golo in pripravljeno na postelji 289 00:47:51,246 --> 00:47:54,875 vendar se me ni niti dotaknil. Ali me je zapustil? 290 00:48:04,051 --> 00:48:08,347 Ne, vem, da me ljubi, vendar me ne zajebava. 291 00:48:08,639 --> 00:48:12,184 In ko bo, bi mi bilo ljub�e, �e ne bi! 292 00:48:12,434 --> 00:48:15,729 28. avgust. Moram si spraviti glavo v red. 293 00:48:16,063 --> 00:48:20,234 To morajo biti tiste freske na Palazzo Te, Jupitrov trd petelin. 294 00:48:20,734 --> 00:48:22,903 Ja, kurac. Rekel sem, kurac! 295 00:48:23,195 --> 00:48:26,824 �udovito je to povedati! petelin! Petelin! 296 00:48:27,115 --> 00:48:30,160 Rad bi zakri�al z balkona. Petelin! 297 00:48:31,370 --> 00:48:34,665 Bilo bi sme�no, �e bi Dario vedel, kaj sem tukaj napisal! 298 00:48:34,957 --> 00:48:39,086 Skoraj sem si dovolil da te je tujec zajebal. 299 00:48:39,336 --> 00:48:41,505 Udaril me je po riti 300 00:48:41,797 --> 00:48:43,882 medtem ko sem gledal Freske Giulia Romana. 301 00:48:44,049 --> 00:48:46,552 �e se ta skupina �tudentov ne bi pojavila, 302 00:48:46,844 --> 00:48:50,055 Temu neznancu bi pustil, da me jebe. 303 00:48:55,727 --> 00:48:58,939 Po sre�i, Videl sem ga na festivalski zabavi. 304 00:48:59,189 --> 00:49:02,151 Zgrabil me je za roko in odvlekel na ples. 305 00:49:02,401 --> 00:49:05,279 Ni mu bilo mar za ples in jaz tudi ne! 306 00:49:05,529 --> 00:49:07,698 �elel je najti osamljen koti�ek 307 00:49:07,948 --> 00:49:12,369 kjer bi me lahko zajebal brez ostali in moj mo� vidijo. 308 00:49:12,661 --> 00:49:15,664 Kak�no vznemirjenje, ko je Dario v bli�ini! 309 00:49:15,914 --> 00:49:18,083 Ni mi pustil �asa, da bi zajel sapo. 310 00:49:18,333 --> 00:49:21,712 Ugotovil je, da nimam spodnjic in zdrsnil s prstom v mojo muco. 311 00:49:22,337 --> 00:49:26,925 Nisem se upirala, ko je pritisnil moja glava navzdol na njegovega ti�a. 312 00:49:27,926 --> 00:49:29,636 Pokvarena kurba! 313 00:49:29,887 --> 00:49:33,015 Torej ni samo fantazirala v kopalnici! 314 00:49:37,102 --> 00:49:40,272 Tudi Dario je imel te�ko ko smo se vrnili v hotel. 315 00:49:40,522 --> 00:49:42,858 Bil je �uden, vznemirjen. 316 00:49:43,108 --> 00:49:46,028 Bilo je, kot da bi nekaj videl in �elel izvedeti ve�. 317 00:49:46,278 --> 00:49:48,363 Upo�teval sem Silviin nasvet: 318 00:49:48,614 --> 00:49:53,285 ne povej mu vsega, pojavi se po�ten, vendar ga pusti v dvomih. 319 00:49:53,744 --> 00:49:55,204 30. avgust. 320 00:49:55,454 --> 00:49:57,164 Kon�no vem njegovo ime. 321 00:49:57,414 --> 00:49:59,500 Po naklju�ju usode ga kli�ejo Leon, 322 00:49:59,791 --> 00:50:02,920 kot �lovek v knjigi ki mi jo je Dario dal prebrati. 323 00:50:03,170 --> 00:50:05,255 Ne bi mi ga smel dati. 324 00:50:05,547 --> 00:50:09,426 �e se igra� z ognjem, opekel se bo�. 325 00:50:09,676 --> 00:50:12,763 Leon me je povabil na kosilo v restavraciji ob reki. 326 00:50:13,013 --> 00:50:16,642 Brez spodnjic! Vseeno jih ne bi nosila. 327 00:50:16,934 --> 00:50:21,063 Z Leonom se po�utim brez sramu Pripravljen sem narediti vse. 328 00:50:21,313 --> 00:50:24,942 Predvsem pa se ne po�utim krivega, Dario ne izgublja. 329 00:50:25,192 --> 00:50:28,654 Z Leonom je kot bi jedel hrano �e nikoli nisem poskusil. 330 00:50:28,862 --> 00:50:30,697 Silvii moram povedati o tem, 331 00:50:30,864 --> 00:50:34,034 Dogovoril sem se, da grem z njo v Abano. 332 00:52:14,760 --> 00:52:17,387 Previdno, pustili boste pe�at! 333 00:52:34,696 --> 00:52:37,699 kaj dela� - Pustiti pe�at. 334 00:53:00,430 --> 00:53:03,141 Ho�em ti znoreti v rit! 335 00:53:21,952 --> 00:53:23,579 Zdaj pa se sprostite. 336 00:53:23,829 --> 00:53:27,124 Pozneje se vrnemo z nekaj kamenja za "Stone Therapy". 337 00:53:32,296 --> 00:53:35,090 - Ali verjamete, da terapija deluje? - Kot vraga! 338 00:53:35,340 --> 00:53:38,218 Verjamem v peteline ne v skale! 339 00:53:39,887 --> 00:53:43,265 Predstavljajte si, �e bi bil nekdo tukaj da nas lepo zmo�i! 340 00:53:43,515 --> 00:53:47,144 Prenehaj, Silvia! Zaradi tebe bom razbil svojo masko! 341 00:53:47,936 --> 00:53:51,106 Pol ure kunilingusa v "poulet r�ti"! 342 00:53:51,356 --> 00:53:53,442 - V �em? - Poulet r�ti! 343 00:53:53,734 --> 00:53:56,069 - Moj najljub�i polo�aj. - Kateri je? 344 00:53:56,445 --> 00:53:57,654 Ta... 345 00:53:59,406 --> 00:54:01,992 Pe�en pi��anec! 346 00:54:03,994 --> 00:54:06,622 - Razumem! - Mislim, da ne! 347 00:54:06,872 --> 00:54:09,875 Mora� poskusiti, da ve�, kaj mislim. 348 00:54:10,125 --> 00:54:12,127 Mogo�e nocoj, z Dariom... 349 00:54:12,419 --> 00:54:15,464 Rekel si! Z njim ni kaj poskusiti! 350 00:54:15,714 --> 00:54:18,133 Pozabil sem! 351 00:54:19,343 --> 00:54:22,471 No, potem naredi to s svojim prijateljem iz zabave. 352 00:54:23,263 --> 00:54:26,558 - Ime mu je Leon, kajne? - Kako ve�? 353 00:54:26,850 --> 00:54:31,146 To si rekel, ko te je maserka drgnila. 354 00:54:31,396 --> 00:54:34,775 Mislil si na njegove roke, kajne? 355 00:54:35,067 --> 00:54:37,694 Ne samo njegove roke! 356 00:54:39,029 --> 00:54:41,532 Torej vam je uspelo! 357 00:54:44,076 --> 00:54:46,161 Upo�teval sem tvoj nasvet. 358 00:54:46,453 --> 00:54:48,455 Bravo, Martina! 359 00:54:49,081 --> 00:54:51,708 Kako je �lo? Imel si prav. 360 00:54:51,959 --> 00:54:55,504 Tak�nega orgazma nisem do�ivela ve� mesecev! 361 00:54:55,796 --> 00:54:57,256 Glej! 362 00:54:57,506 --> 00:54:59,675 Daj no, ho�em vse podrobnosti. 363 00:54:59,925 --> 00:55:04,513 Naredil sem to�no tako, kot si rekel, Pravilno sem postavil prioritete. 364 00:55:05,097 --> 00:55:06,431 fantasti�no! 365 00:55:07,057 --> 00:55:10,435 - In ali je to cenil? - Ali je kdaj! 366 00:55:10,686 --> 00:55:14,857 - On je bil tisti, ki je to hotel! - Pohlepni pra�i�! 367 00:55:17,693 --> 00:55:19,862 Kje se je zgodilo? 368 00:55:20,154 --> 00:55:22,906 - Kak�en je njegov ti�? - Zakaj vsa ta vpra�anja? 369 00:55:23,157 --> 00:55:28,620 Ali ne ka�e� malo preve� zanimanja zanj? 370 00:55:28,871 --> 00:55:30,873 Zakaj ne? Konec koncev ... 371 00:55:31,665 --> 00:55:34,877 Ne bi imel ni� proti malemu troj�ku. 372 00:55:35,169 --> 00:55:37,254 Ti, on... 373 00:55:38,172 --> 00:55:39,798 in jaz... 374 00:55:40,883 --> 00:55:42,718 Ve�, sem zelo nadarjen. 375 00:55:42,968 --> 00:55:46,054 �e bolj�i kot tvoja maserka. 376 00:55:47,681 --> 00:55:49,933 Ne dvomim, ampak... 377 00:55:50,225 --> 00:55:52,644 Fran�oisa bom pripeljal s seboj, �e �eli�. 378 00:55:53,562 --> 00:55:55,647 Odli�en je s svojim jezikom. 379 00:55:58,817 --> 00:56:00,360 kaj po�ne� 380 00:56:00,486 --> 00:56:03,280 Si sami snamete maske? 381 00:56:03,447 --> 00:56:04,823 Lezi! 382 00:56:14,416 --> 00:56:17,419 No, Silviina maska je imela zagotovo sle�en! 383 00:56:18,045 --> 00:56:21,256 Toda pogovor z njo ni prinesel veliko koristi. 384 00:56:21,507 --> 00:56:24,176 Vse o �emer razmi�lja je seks. Huj�a je od mene. 385 00:56:24,426 --> 00:56:27,179 Jaz, ona in Leon... kot hudi�! 386 00:56:27,429 --> 00:56:29,932 Kaj �e jo ima raje kot mene? 387 00:56:35,562 --> 00:56:39,107 Kaj se dogaja, sem ljubosumen? Ali se zaljubim? 388 00:56:39,483 --> 00:56:42,277 Ali ne bi moral biti �rebec, ki bi mi slu�il? 389 00:56:42,528 --> 00:56:45,531 Oh, zapletla sem se v pravo zme�njavo! 390 00:56:50,285 --> 00:56:53,372 �ivjo draga, zakaj si se vrnil tako hitro? 391 00:56:58,085 --> 00:56:59,920 - Komu pi�e�? - Nih�e. 392 00:57:00,170 --> 00:57:03,340 Sestavljam si seznam stvari, ki jih moram narediti. 393 00:57:03,590 --> 00:57:05,509 - Kot? - Samo neumne stvari. 394 00:57:06,343 --> 00:57:08,929 Ogled Vergilijevega mavzoleja, 395 00:57:09,179 --> 00:57:13,058 obisk muzeja Nuvolari, ogled Mantegninih fresk. 396 00:57:13,308 --> 00:57:16,186 Torej ne razmi�ljate priti na festival? 397 00:57:16,812 --> 00:57:19,731 Ve�, da me dolgo�asi! 398 00:57:23,026 --> 00:57:26,488 - Kaj si po�el danes? - Bil sem zunaj. 399 00:57:27,030 --> 00:57:28,699 kje 400 00:57:29,324 --> 00:57:31,410 �el sem v Abano. 401 00:57:31,785 --> 00:57:34,288 - Za kaj? - Zakaj spra�uje�? 402 00:57:34,538 --> 00:57:36,707 Vpra�al sem te, odgovori mi, prasica! 403 00:57:40,294 --> 00:57:42,629 - Tretma z blatno kopeljo... - S kom? 404 00:57:44,089 --> 00:57:45,465 Silvija. 405 00:57:46,049 --> 00:57:48,927 Bodi previden z njo! Kdo je �e �el s teboj? 406 00:57:49,178 --> 00:57:51,597 Nih�e, samo midva sva bila. 407 00:57:52,264 --> 00:57:56,435 Kosilo smo imeli v Montagnani in potem smo �li v Abano. 408 00:57:56,685 --> 00:57:58,061 seveda. 409 00:57:58,395 --> 00:58:00,814 Kako se je imenovala restavracija? 410 00:58:01,106 --> 00:58:04,318 Ali pa je bila restavracija? Je bila hrana dobra? 411 00:58:04,485 --> 00:58:07,529 Ne spomnim se, samo na hitro smo pojedli malico! 412 00:58:07,779 --> 00:58:09,490 In prej? 413 00:58:10,407 --> 00:58:12,493 - Pred �im? - Prej, danes zjutraj. 414 00:58:12,618 --> 00:58:15,621 Kaj ste po�eli, preden ste spoznali Silvio? 415 00:58:17,539 --> 00:58:18,665 ni�. 416 00:58:18,957 --> 00:58:21,627 Spal sem, se stu�iral. 417 00:58:21,877 --> 00:58:24,630 Navadne la�i! 418 00:58:25,172 --> 00:58:27,174 - Zakaj to pravi�? - Ker te poznam. 419 00:58:27,424 --> 00:58:29,009 - Mi ne verjame�? - Ne. 420 00:58:29,259 --> 00:58:31,595 Sem sem se vrnil po svoje poro�ilo in ti si bil zunaj. 421 00:58:31,845 --> 00:58:34,681 - Verjetno sem bil pod tu�em. - Kot vraga si bil! 422 00:58:34,932 --> 00:58:37,434 - Bila je �ala. - Ni bilo sme�no! 423 00:58:37,726 --> 00:58:40,312 - To nisem nameraval. - Ni bilo? 424 00:58:40,562 --> 00:58:44,775 Kaj je bil va� namen? Da bi se zajebal, morda? 425 00:58:45,400 --> 00:58:49,029 si jezen? Kako lahko to re�e�? 426 00:58:49,321 --> 00:58:53,408 Ta festival ti je stopil v glavo, kaj za vraga ho�e� 427 00:58:53,659 --> 00:58:55,994 Da ve�, kdo te je danes zajebal! 428 00:58:56,245 --> 00:59:00,123 Kako se zajebava� Moral bi dobiti nekoga drugega! 429 00:59:01,583 --> 00:59:02,543 Kurba! 430 00:59:08,131 --> 00:59:09,508 Rogonosec! 431 01:01:23,725 --> 01:01:25,102 Kurba! 432 01:01:25,519 --> 01:01:28,021 Kurba... ona je kurba! 433 01:01:31,316 --> 01:01:33,152 Umazana kurba! 434 01:01:58,260 --> 01:02:00,846 Umazana kurba! Ti si samo kurba! Pojdi iz avta! 435 01:02:01,096 --> 01:02:03,599 - Kaj sem naredil? - Umakni se mi izpred o�i, prasica! 436 01:02:03,849 --> 01:02:05,851 Ne, Dario, prosim. 437 01:02:07,352 --> 01:02:11,607 To ti pripada, ti krava! Kurbanje na cesti! 438 01:03:02,074 --> 01:03:03,700 kaj po�ne� 439 01:04:39,296 --> 01:04:41,465 Nocoj je zabava za zaklju�ek festivala. 440 01:04:41,715 --> 01:04:44,134 Rad bi, da si tam. Oprosti za v�eraj. 441 01:04:44,384 --> 01:04:47,513 In �e sem te zanemarjal, ne bo se ve� zgodilo. 442 01:04:55,312 --> 01:04:57,314 Ali ga je prebral? 443 01:05:40,816 --> 01:05:43,235 Marta tukaj, moram te videti. 444 01:05:43,485 --> 01:05:45,571 Zakaj me nisi poklical �e prej? 445 01:05:45,863 --> 01:05:48,991 - Nisem mogel. Moram govoriti s teboj. - Govori. 446 01:05:49,241 --> 01:05:51,743 - Ne tako, iz o�i v o�i. - kje si 447 01:05:52,244 --> 01:05:54,413 V hotelu. 448 01:05:54,663 --> 01:05:57,708 Pretvarjajte se, da sem tam s tabo. Si oble�en? 449 01:05:57,958 --> 01:06:01,003 - Sem v negli�eju, zakaj? - In spodaj? 450 01:06:01,545 --> 01:06:03,005 Jaz sem gola. 451 01:06:04,298 --> 01:06:07,509 Dotakni se. Stisni svoje jo�ke, predstavljaj si moje roke na tvojem telesu. 452 01:06:07,968 --> 01:06:09,678 Leon, prosim! 453 01:06:11,013 --> 01:06:14,892 Se spomni�, kak�en okus ima moj ti�? Predstavljajte si, da je v grlu. 454 01:06:15,184 --> 01:06:18,896 Domi�ljanje ni dovolj, �elim te v telesu. 455 01:06:19,229 --> 01:06:23,025 - Kot na strani��u? - Kot na strani��u. 456 01:06:28,447 --> 01:06:31,617 - Si tam? Moram te videti, resno je. 457 01:06:31,867 --> 01:06:33,577 Tukaj sem. 458 01:06:33,827 --> 01:06:36,914 - Vendar ne pred dvema. - To je v redu, kje? 459 01:06:38,499 --> 01:06:41,418 Penzion Rigoletto, 308, Via delle Bollette. 460 01:06:41,668 --> 01:06:43,253 V redu, se vidimo kasneje. 461 01:07:23,502 --> 01:07:26,255 No, ne bom jih potreboval. 462 01:07:50,571 --> 01:07:53,157 Pozabi na ta mali sklep! Spravi velikega ven! 463 01:08:04,042 --> 01:08:07,754 Tako sem si �elel videti Leona da sem zgodaj zapustil hotel. 464 01:08:13,677 --> 01:08:17,306 Bil sem kot vro�a ma�ka, ki si �eli drgniti se ob kaj. 465 01:08:21,768 --> 01:08:25,063 Oblekla sem seksi, provokativno obleko. 466 01:08:26,899 --> 01:08:31,236 Po�util sem se mo�no, odlo�no, prepri�ano sebe in gospodarico svoje usode. 467 01:08:50,756 --> 01:08:53,008 Moji �uti so se okrepili. 468 01:08:53,300 --> 01:08:55,552 Mogo�e so mislili, da sem odvisnik. 469 01:08:55,802 --> 01:08:57,513 Niso bili dale� od cilja. 470 01:08:57,930 --> 01:09:00,557 Toda moja odvisnost je od seksa. 471 01:09:00,808 --> 01:09:03,644 Moja droga se imenuje Leon. 472 01:10:51,793 --> 01:10:53,587 Je kdo tukaj? 473 01:10:57,466 --> 01:11:00,302 Ignorirajte jo, ona je del pohi�tva. 474 01:11:00,552 --> 01:11:02,262 babica? 475 01:11:02,930 --> 01:11:03,972 vidi�? 476 01:11:04,556 --> 01:11:06,892 Ona je zunaj tega. ti lahko pomagam? 477 01:11:08,519 --> 01:11:11,104 - Dogovorjen sem z gospodom Leonom. - kdo Leon? 478 01:11:11,480 --> 01:11:12,606 Francoz. 479 01:11:14,191 --> 01:11:17,194 Ja, tisti, ki ri�e gole �enske. 480 01:11:20,656 --> 01:11:24,368 Ja, v svoji sobi je. �tevilka devet, v drugem nadstropju. 481 01:11:25,536 --> 01:11:26,829 Na ta na�in. 482 01:11:32,167 --> 01:11:33,293 hvala 483 01:12:44,448 --> 01:12:46,450 Kdo je model? 484 01:12:48,994 --> 01:12:50,329 lepa... 485 01:12:50,454 --> 01:12:52,372 Ste to storili? 486 01:12:56,919 --> 01:12:58,045 In mo�ki? 487 01:13:01,882 --> 01:13:03,509 Vas vzburja? 488 01:13:04,801 --> 01:13:07,387 Vse na tebi velja. 489 01:13:18,816 --> 01:13:21,151 Tako ne moremo nadaljevati. 490 01:13:21,985 --> 01:13:23,654 Imam mo�a. 491 01:13:25,364 --> 01:13:28,492 Ali zato ne nosi� spodnjic? 492 01:13:39,336 --> 01:13:41,421 Jebi me, prosim... 493 01:13:41,713 --> 01:13:44,341 Zdi se mi, da moja "mona" gori. 494 01:13:47,219 --> 01:13:48,679 Moja "mona". 495 01:13:49,930 --> 01:13:52,099 To ... v bene�kem nare�ju. 496 01:14:07,239 --> 01:14:09,158 In to je "oseo". 497 01:14:16,081 --> 01:14:20,085 Nobenega namena se ne obna�a� kot dobra �ena. 498 01:14:21,295 --> 01:14:24,131 Ho�e� biti zajeban ves dan. 499 01:14:27,926 --> 01:14:30,721 Ho�e� �rebca s stalno otrdelostjo. 500 01:14:31,680 --> 01:14:33,140 kot ti. 501 01:14:38,270 --> 01:14:41,982 Odpre� noge takoj, ko vohaj trdega ti�a... 502 01:14:57,748 --> 01:15:00,000 Pridi vame! 503 01:15:03,003 --> 01:15:06,381 Re�e� da tistemu, ki se dotakne tvoje riti! 504 01:15:08,217 --> 01:15:09,092 ja... 505 01:15:10,385 --> 01:15:11,929 Jaz sem kurba. 506 01:16:07,693 --> 01:16:09,528 Moje grlo je suho. 507 01:16:25,252 --> 01:16:27,880 Prinesel ti bom nekaj za pija�o. 508 01:18:31,128 --> 01:18:33,297 �udovito. 509 01:18:35,924 --> 01:18:37,676 O, Leon, hvala! 510 01:18:40,512 --> 01:18:42,931 Zakaj? - Ker. 511 01:18:50,397 --> 01:18:52,399 Kaj ho�e� narediti? 512 01:19:48,539 --> 01:19:50,332 Upognite hrbet. 513 01:20:04,221 --> 01:20:07,516 Rada bi te fotografirala medtem ko ti jebe�. 514 01:20:22,030 --> 01:20:25,742 - Kdo je to? - Prinesel je nekaj za pija�o. 515 01:20:53,103 --> 01:20:55,981 - Kdo je? - Ne skrbi. 516 01:20:56,231 --> 01:20:57,774 Zaupaj mi. 517 01:21:11,288 --> 01:21:13,123 To sem potreboval. 518 01:21:15,250 --> 01:21:17,169 Kdo za vraga je? 519 01:21:31,475 --> 01:21:34,311 Je fotogeni�en? - Ja, draga moja. 520 01:21:34,561 --> 01:21:36,313 V�e� vam bo, videli boste. 521 01:23:56,870 --> 01:23:58,872 Povsod me boli. 522 01:23:59,331 --> 01:24:01,583 Kmalu bo minilo. 523 01:24:15,264 --> 01:24:19,059 - Ali nisi ljubosumen? - Od koga? Vratar? 524 01:24:19,768 --> 01:24:23,647 Bil je samo "vibrator", spolni pripomo�ek za na�o strast. 525 01:24:25,315 --> 01:24:27,651 Festival se kon�a nocoj. 526 01:24:29,236 --> 01:24:32,322 Moj mo� �eli, da grem na zabavo z njim. 527 01:24:35,075 --> 01:24:38,704 Ampak ... ne vem ... ne bo lahko vrniti se v Milano, 528 01:24:38,996 --> 01:24:41,498 nazaj v vsakdanje �ivljenje. 529 01:25:00,976 --> 01:25:03,395 To ti bo pomagalo, mon amour. 530 01:25:05,606 --> 01:25:07,399 Prelepo je. 531 01:25:13,530 --> 01:25:15,365 lepa si 532 01:25:16,241 --> 01:25:18,660 Nocoj bo� pre�ivel z mano. 533 01:25:45,646 --> 01:25:47,189 O tem se bomo pogovarjali v Milanu. 534 01:25:47,439 --> 01:25:50,317 Ne pozabite, bo�i� ni dale�! 535 01:25:57,950 --> 01:26:00,869 - Kje je Marta? - Moral bi vedeti! 536 01:26:01,119 --> 01:26:03,288 - Mene spra�uje�? - Mislil sem, da je s tabo. 537 01:26:03,580 --> 01:26:05,415 Njen mobilni telefon je izklopljen. 538 01:26:05,958 --> 01:26:08,627 Mogo�e se ni hotela pogovarjati s teboj. 539 01:26:12,131 --> 01:26:16,260 - Kaj pa tvoj mo�? - Kaj pa on? 540 01:26:16,844 --> 01:26:19,263 Seveda je v Parizu. 541 01:26:20,973 --> 01:26:23,475 Ne razumem, kaj se ji je zgodilo. 542 01:26:23,725 --> 01:26:28,063 �enske, moj dragi Dario, �elijo, da jih mo�ki vzamejo, 543 01:26:28,689 --> 01:26:30,524 ne razumeti jih! 544 01:27:42,429 --> 01:27:46,225 - Si jo videl? -Ima fantasti�no rit. 545 01:27:54,566 --> 01:27:56,109 Kaj pa malo stave? 546 01:28:12,209 --> 01:28:14,378 Poka�ite ji, iz �esa ste! 547 01:28:22,219 --> 01:28:23,971 Kak�en kreten! 548 01:29:05,429 --> 01:29:08,807 - Vsi i��ejo. - Koga briga? 549 01:29:15,939 --> 01:29:19,568 - Pusti vse in pojdi z menoj. - Ne da bi kaj vzel? 550 01:29:19,860 --> 01:29:21,778 Lahko nakupujete v Parizu. 551 01:29:22,029 --> 01:29:25,115 Daj mi vsaj hla�ke od hotela. 552 01:29:25,449 --> 01:29:27,784 �e gre� do mo�a, ne bo� se vrnil. 553 01:29:28,785 --> 01:29:30,954 pridem... 554 01:29:31,538 --> 01:29:33,373 Samo poglej, �e jaz ne. 555 01:29:40,005 --> 01:29:41,924 Ne, ni�esar ne ob�alujem. 556 01:29:42,174 --> 01:29:45,636 ''Drgni s prsti njegovo palico da bo lepo in gosto'', 557 01:29:45,928 --> 01:29:49,223 To rimo bi zapel z veseljem vohunjenje za fanti, ko so se polulali. 558 01:29:49,515 --> 01:29:50,891 Toliko petelinov ... 559 01:29:51,141 --> 01:29:54,436 Starec, ki vle�e svoja jajca sledil mi je vse do doma. 560 01:29:54,686 --> 01:29:57,898 "Je tvoja mala muca odlakana?" je vpra�al, njegov govor pa je bil zmeden. 561 01:29:58,148 --> 01:30:00,400 Tresel sem se od strahu in groze... 562 01:30:00,692 --> 01:30:04,071 toda svojo muco sem pobo�al, ko sem �el spat. 563 01:30:13,914 --> 01:30:17,292 Nisi prvi kdo mi ga je zabil v rit. 564 01:30:17,584 --> 01:30:19,837 Bodi ne�en, sem rekel, boli. 565 01:30:20,087 --> 01:30:22,714 Tam je najvarnej�e mesto, je rekel, 566 01:30:22,965 --> 01:30:24,967 potisnite ga do konca. 567 01:30:25,259 --> 01:30:27,845 Potegnil ga je ven vsega v dreku. 568 01:30:28,095 --> 01:30:31,306 Razdevi�en v rit pred muco. 569 01:30:46,405 --> 01:30:47,698 Kak�na kurba... 570 01:30:47,948 --> 01:30:50,284 Vsi smo tak�ni. 571 01:30:50,534 --> 01:30:52,870 Vsi imamo svoje vrednote. 572 01:30:53,120 --> 01:30:56,290 Vpra�anje �asa, kraja in velikosti. 573 01:30:56,540 --> 01:30:59,042 Z zdravnikom nekega nedeljskega jutra 574 01:30:59,334 --> 01:31:01,253 ko je bila klinika zaprta. 575 01:31:01,545 --> 01:31:04,047 Hotel je, da ga dam v usta. 576 01:31:04,298 --> 01:31:07,426 Bilo je tako veliko, da si nisem mislil, da bom zmogel. 577 01:31:07,676 --> 01:31:10,304 S fotografom v kabini na pla�i, 578 01:31:10,554 --> 01:31:12,806 z izgovorom, da gledam fotografije. 579 01:31:13,056 --> 01:31:15,976 Bil je poro�en, a zelo nadarjen s prstom. 580 01:31:16,894 --> 01:31:20,105 S so�olcem v zgornjem nadstropju na koncertu. 581 01:31:20,647 --> 01:31:23,525 Malo neroden, a dober z jezikom. 582 01:31:23,775 --> 01:31:27,488 Ne samo v mojih ustih, ampak na mojem vratu, na mojih jo�kah, 583 01:31:27,738 --> 01:31:30,157 med mojimi zadnjicami in v moji muci. 584 01:31:36,747 --> 01:31:40,209 Poro�ena �est mesecev in to jemljem v rit od neznanca. 585 01:31:40,459 --> 01:31:42,878 Kaj bi rekli �e se ne vrnem v Milano? 586 01:31:43,170 --> 01:31:46,006 �e pobegnem v Pariz z mo�kim, ki ri�e gole �enske? 587 01:31:46,256 --> 01:31:49,009 Pozna� tisto �tirioko kurbico ki dela kot njegova tajnica. 588 01:31:49,259 --> 01:31:51,970 ''Zapomni si sestanek s tem in tem, gospod.'' 589 01:31:52,095 --> 01:31:54,181 Kurbe, ki �elijo biti objavljene, 590 01:31:54,431 --> 01:31:57,726 nestrpen, da bi ga posrkal pod mizo, kot te �enske tukaj 591 01:31:57,976 --> 01:32:02,481 ki se pretvarjajo, da so �okirani, ampak kdo vsi bi radi bili na mojem mestu. 592 01:32:06,109 --> 01:32:08,987 Dario bi me obravnaval kot pomo�no osebo. 593 01:32:11,323 --> 01:32:14,618 �e bi me zdaj lahko videl, morda bi si premislil. 594 01:32:14,910 --> 01:32:16,453 Dobil bi trdega 595 01:32:16,703 --> 01:32:20,499 vem, da imam ti�a v svoji muci in roko na moji riti. 596 01:32:23,836 --> 01:32:27,381 Silvia ima prav, ljubosumje je afrodiziak. 597 01:32:30,342 --> 01:32:33,637 Leon mora biti tako inteligenten, kot je obe�en, 598 01:32:35,764 --> 01:32:38,350 toda kako dolgo bi lahko trajalo najino razmerje? 599 01:32:38,600 --> 01:32:42,646 Deset centilitrov, povpre�na koli�ina petelin lahko �vigne na vas. 600 01:32:43,397 --> 01:32:46,024 To je vse, kar je ostalo od ljubezni. 601 01:32:46,817 --> 01:32:49,236 Festival se je kon�al, 602 01:32:49,528 --> 01:32:52,156 tudi zabave je konec. 603 01:33:56,929 --> 01:33:59,181 Je to tisto, kar i��ete? 604 01:34:01,850 --> 01:34:04,770 Vpra�al sem te, odgovori mi! 605 01:34:06,480 --> 01:34:10,484 - Iskala sem svojo spalno srajco. - La�nivec, saj ve�, da je tukaj. 606 01:34:10,734 --> 01:34:13,320 - Oh, seveda je. - Veste, koliko je ura? 607 01:34:13,570 --> 01:34:15,489 Ne. Okrog dveh? 608 01:34:15,781 --> 01:34:19,159 Ura je pet zjutraj. Kje za vraga, kje si? 609 01:34:19,618 --> 01:34:22,496 Kje sem bil? Na plesu s Silvio. 610 01:34:22,746 --> 01:34:24,915 Silvia je bila na zabavi, zakaj kar naprej la�e�? 611 01:34:27,501 --> 01:34:29,920 �e ste prebrali, veste zakaj! 612 01:34:33,632 --> 01:34:35,217 Seveda sem prebral. 613 01:34:38,053 --> 01:34:40,055 To je prava mojstrovina! 614 01:34:40,305 --> 01:34:44,393 Treba ga je objaviti in lansirati na naslednjem festivalu. 615 01:34:45,144 --> 01:34:47,312 Ni�esar ne izpustite. 616 01:34:48,730 --> 01:34:52,526 Za tem la�nim videzom skromnosti ti si najve�ja kurba od vseh! 617 01:35:02,286 --> 01:35:04,538 Naj te pojebem, prasica. Si to �eli�? 618 01:35:17,342 --> 01:35:20,220 Oh ja! Dal ti bom "Monamour"! 619 01:35:23,474 --> 01:35:25,893 Ti je v�e�, kurba? Povej mi, da si moja umazana kurba! 620 01:35:27,060 --> 01:35:32,065 Da, Dario, jaz sem tvoja kurba! Jaz sem tvoja umazana kurba! 621 01:35:32,357 --> 01:35:37,029 Recite, da bi radi nekoga v svojem usta, medtem ko pridem do tvoje riti! 622 01:35:37,321 --> 01:35:39,406 Prekleto, ja! 623 01:35:40,199 --> 01:35:41,700 Kri�i, Monamour! 624 01:35:41,950 --> 01:35:44,828 To je poro�no darilo, ki ste mi ga obljubili! 625 01:35:46,205 --> 01:35:50,000 Silvia je imela prav, zahvaljujo� Leonu Spet sem na�el Daria. 626 01:35:50,292 --> 01:35:53,295 Po branju mojega dnevnika celo obna�al se je kot on. 627 01:35:53,545 --> 01:35:57,090 Je ljubosumje res obudilo njegovo strast? 628 01:35:57,382 --> 01:36:00,844 Vedno dvomim, to ga vzburja. 629 01:36:01,637 --> 01:36:04,515 Preden je zaspal, utrujen in zadovoljen, 630 01:36:04,765 --> 01:36:07,851 je polo�il roko na mojo rit in zavestno za�epetal: 631 01:36:08,101 --> 01:36:10,896 ''Kdaj gre� plesat spet s Silvio?'' 46307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.