All language subtitles for Hoppers.2026.720p.WEBRip.x264.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,790 --> 00:01:42,370 Ja sam Mabel 2 00:02:10,620 --> 00:02:12,660 Hej, ti! 3 00:02:12,780 --> 00:02:14,940 Što ti je u toj torbi? 4 00:02:15,060 --> 00:02:15,500 Što? 5 00:02:15,620 --> 00:02:15,940 Hej! 6 00:02:16,060 --> 00:02:16,360 Hej! 7 00:02:16,460 --> 00:02:17,100 Vrati se ovamo! 8 00:02:17,140 --> 00:02:19,460 Tebi govorim! 9 00:02:20,420 --> 00:02:21,520 Mabel? 10 00:02:21,640 --> 00:02:22,180 Što radiš? 11 00:02:22,180 --> 00:02:23,720 Je li to ONA Mabel? 12 00:02:23,940 --> 00:02:25,220 Jest. 13 00:02:25,340 --> 00:02:26,220 Njezina torba! 14 00:02:26,340 --> 00:02:27,460 Miče se! 15 00:02:27,580 --> 00:02:28,720 Opet to radi! 16 00:02:29,020 --> 00:02:30,400 Mabel, daj mi to. 17 00:02:30,480 --> 00:02:32,960 Dođi ovamo, mlada damo. 18 00:02:33,560 --> 00:02:34,680 Miruj, Mabel. 19 00:02:34,940 --> 00:02:36,480 Samo nam daj torbu. 20 00:02:37,580 --> 00:02:38,780 Držite je! 21 00:02:40,220 --> 00:02:41,660 Kako je samo spretna! 22 00:02:42,920 --> 00:02:45,340 Stani, mlada damo! 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,259 Mabel! 24 00:02:58,560 --> 00:02:58,960 Mabel! 25 00:02:58,960 --> 00:03:00,360 Pravila postoje s razlogom. 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 Vrijede za sve, pa i za tebe. 27 00:03:02,560 --> 00:03:03,660 Ti si dio velikog razreda. 28 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 To znači da moraš izaći iz učionice. 29 00:03:08,260 --> 00:03:11,180 Znam da voliš životinje, Mabel, ali ugrizla si nekoga. 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,640 Ne smiješ gristi ljude. 31 00:03:12,760 --> 00:03:16,140 To stvarno ne bih trebala izgovarati. 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,840 Mama, moram se vratiti na posao. 33 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 Možeš li je uzeti na par sati? 34 00:03:21,480 --> 00:03:23,280 Hvala. 35 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 I, zbog čega su te ovaj put priveli? 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 Život odmetnice baš je usamljen, ha? 37 00:03:53,250 --> 00:03:55,770 Dobro, ne ostavljaš mi izbora. 38 00:03:56,750 --> 00:03:58,770 Hajde. 39 00:04:20,160 --> 00:04:24,720 Kad sam imala 12, lupila sam Suzy Perkins šakom u lice. 40 00:04:28,610 --> 00:04:32,390 Nekad sam se jako ljutila, ali više ne. 41 00:04:33,510 --> 00:04:34,730 Hoćeš znati moju tajnu? 42 00:04:43,380 --> 00:04:49,840 Samo moraš biti jako mirna, gledati i slušati. 43 00:04:51,060 --> 00:04:53,280 Pssst. 44 00:05:53,150 --> 00:05:54,190 Je li ti sad bolje? 45 00:05:58,400 --> 00:06:00,140 To priroda radi. 46 00:06:01,360 --> 00:06:05,420 Teško je biti ljut kad osjećaš da si dio nečeg velikog. 47 00:06:12,210 --> 00:06:14,490 Bako, mogu li dolaziti ovamo svaki dan? 48 00:06:14,770 --> 00:06:16,070 Kad god poželiš. 49 00:06:16,070 --> 00:06:19,390 Ovo bi moglo biti naše posebno mjesto. 50 00:06:21,830 --> 00:06:23,230 Tvoje i moje. 51 00:06:28,940 --> 00:06:30,740 O. 52 00:06:57,390 --> 00:07:02,650 Što god se dogodilo, ovaj proplanak je uvijek tvoj. 53 00:07:07,583 --> 00:07:17,042 Moram ići, bako. 54 00:07:20,708 --> 00:07:24,208 Ta cura misli da je kraljica kvarta. 55 00:07:24,958 --> 00:07:27,917 Ima najžešću stazu u gradu. 56 00:07:27,917 --> 00:07:31,667 Ta cura uvijek drži glavu visoko. 57 00:07:32,250 --> 00:07:35,130 Mislim da želim biti tvoja najbolja prijateljica. 58 00:07:35,250 --> 00:07:36,708 Da, ja sam buntovna cura. 59 00:07:37,333 --> 00:07:39,630 Buntovna cura. 60 00:07:39,750 --> 00:07:41,255 Stani! 61 00:07:41,375 --> 00:07:42,667 Spremno za pokretanje. 62 00:07:43,042 --> 00:07:44,130 Osigurač je isključen. 63 00:07:44,250 --> 00:07:45,172 Zračne krpe. 64 00:07:45,292 --> 00:07:46,630 Provjereno. 65 00:07:46,750 --> 00:07:53,875 U redu, paljenje za 5, 4, 3, 2, 1. 66 00:07:55,333 --> 00:07:56,083 Svi! 67 00:07:56,083 --> 00:07:58,417 Prestanite s tim što radite! 68 00:07:58,583 --> 00:07:59,750 Ovo se otkazuje. 69 00:07:59,958 --> 00:08:00,833 Hej, spusti to. 70 00:08:00,917 --> 00:08:02,375 Hej, siđi s dabrove brane. 71 00:08:02,417 --> 00:08:03,583 Puna je dinamita. 72 00:08:04,000 --> 00:08:05,708 Onda dođite i izvadite ga. 73 00:08:05,750 --> 00:08:06,463 Ne možemo. 74 00:08:06,583 --> 00:08:08,463 Dobro, onda ću ga ja izvaditi. 75 00:08:08,583 --> 00:08:09,542 Nemoj to raditi. 76 00:08:09,625 --> 00:08:11,213 Opustite se, ljudi. 77 00:08:11,333 --> 00:08:12,625 Ja ću to riješiti. 78 00:08:17,958 --> 00:08:18,797 Mabel. 79 00:08:18,917 --> 00:08:19,838 Gradonačelniče Jerry. 80 00:08:19,958 --> 00:08:20,542 Kako je ruka? 81 00:08:20,542 --> 00:08:21,792 Dođi pa saznaj. 82 00:08:23,125 --> 00:08:25,583 Zašto to stalno radiš? 83 00:08:25,833 --> 00:08:31,875 Mabel, ne mogu se stalno prepirati s tobom. 84 00:08:32,000 --> 00:08:33,792 Ne prepiremo se mi stalno. 85 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 Ljudi vole autoceste, vole brzo stizati kamo trebaju. 86 00:08:36,292 --> 00:08:38,458 Danas je moj dan, nije tvoj. 87 00:08:38,583 --> 00:08:40,338 Mabel, moja majka živi ovdje. 88 00:08:40,458 --> 00:08:43,000 Ozbiljno, Jerry, ovo je protuzakonito. 89 00:08:43,167 --> 00:08:45,338 Kako misliš samo dignuti u zrak baru punu životinja? 90 00:08:45,458 --> 00:08:47,088 Zato što ovdje nema životinja. 91 00:08:47,208 --> 00:08:52,333 Onda samo trebaš biti jako miran, gledati i slušati. 92 00:08:53,292 --> 00:08:55,250 Pssst. 93 00:08:57,250 --> 00:08:58,458 Ne, ti ne razumiješ. 94 00:08:58,500 --> 00:09:00,042 Moraš malo pričekati, Jerry. 95 00:09:08,208 --> 00:09:10,213 Hej, dušo, možda ću kasnije doći kući. 96 00:09:10,333 --> 00:09:12,250 Čekaj, gdje su životinje? 97 00:09:12,542 --> 00:09:14,042 Bila sam ovdje prije par dana. 98 00:09:14,042 --> 00:09:15,422 Nemamo vremena za ovo, klinko. 99 00:09:15,542 --> 00:09:16,338 Imam 19 godina. 100 00:09:16,458 --> 00:09:17,917 Svejedno, siđi s brane. 101 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 Ne idem nikamo. 102 00:09:20,333 --> 00:09:21,750 I ne možeš ništa učiniti. 103 00:09:22,000 --> 00:09:23,838 Žao mi je, klinko. 104 00:09:23,958 --> 00:09:25,125 Pusti me! 105 00:09:25,333 --> 00:09:27,130 Nitko ni ne želi tvoju glupu autocestu. 106 00:09:27,250 --> 00:09:28,917 Svi žele moju glupu autocestu. 107 00:09:29,125 --> 00:09:30,417 Zato ću opet biti izabran. 108 00:09:30,500 --> 00:09:32,380 Jerry, ne možeš im samo uzeti domove. 109 00:09:32,500 --> 00:09:36,458 Gledaj, evo ovako: pokreni peticiju, skupi potpise, pa ću te saslušati. 110 00:09:36,917 --> 00:09:40,333 Imaš 48 sati prije nego što ulijemo beton. 111 00:09:40,542 --> 00:09:41,797 Počevši.... 112 00:09:41,917 --> 00:09:43,833 Ah! 113 00:09:47,667 --> 00:09:50,375 Bok, ja sam Mabel Tanaka. 114 00:09:50,583 --> 00:09:52,463 Trebaju mi samo dvije minute vašeg vremena. 115 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 Može i jedna minuta vašeg vremena? 116 00:09:54,250 --> 00:09:57,250 Možemo ovo riješiti za 12 sekundi! 117 00:10:11,546 --> 00:10:18,292 Ovdje sam da spasim jedno rijetko i prekrasno mjesto za koje, izgleda, samo ja marim, zato ste već zatvorili vrata, a ja.... 118 00:10:18,292 --> 00:10:19,672 O! 119 00:10:19,792 --> 00:10:22,167 Jeste li vi iz službe za čuvanje starijih? 120 00:10:24,458 --> 00:10:26,792 Taj proplanak je jednostavno poseban, znate? 121 00:10:27,375 --> 00:10:30,708 Žabe, ribe, slatka obitelj pataka, pačići. 122 00:10:31,125 --> 00:10:32,333 Još pačića. 123 00:10:32,333 --> 00:10:34,583 Praktički sam odrasla na tom proplanku. 124 00:10:34,750 --> 00:10:36,380 O, ove hlače izgledaju udobno. 125 00:10:36,500 --> 00:10:41,297 To je baš savršeno mjesto da se smiriš, opustiš i riješiš svoje probleme s bijesom, znate? 126 00:10:41,417 --> 00:10:43,880 Svi imamo probleme s bijesom, je li tako? 127 00:10:44,000 --> 00:10:46,458 Nekima je to samo prazan komad zemlje. 128 00:10:46,833 --> 00:10:50,083 Ali tim životinjama to je dom. 129 00:10:51,167 --> 00:10:52,542 Pa, što kažete? 130 00:10:55,417 --> 00:10:57,458 Pa.... 131 00:10:58,792 --> 00:11:00,083 Molim? 132 00:11:02,083 --> 00:11:04,708 Samo sam htjela reći.... 133 00:11:04,708 --> 00:11:05,708 Hvala vam za danas. 134 00:11:06,375 --> 00:11:08,125 Sviđate mi se. 135 00:11:08,833 --> 00:11:11,000 Imate puno energije. 136 00:11:12,125 --> 00:11:14,458 Evo. 137 00:11:19,417 --> 00:11:20,797 Hvala! 138 00:11:20,917 --> 00:11:21,917 Da! 139 00:11:22,583 --> 00:11:24,333 Hm? 140 00:11:26,500 --> 00:11:32,042 Obilaznica Beaverton bit će moje najveće postignuće kao gradonačelnika. 141 00:11:33,083 --> 00:11:36,250 Napokon će povezati Beaverton sa samim sobom. 142 00:11:37,250 --> 00:11:41,250 Volim životinje gotovo koliko i Beaverton. 143 00:11:41,250 --> 00:11:45,917 Jako smo pazili da trasu vodimo samo preko zemljišta koje nije dom divljim životinjama. 144 00:11:46,208 --> 00:11:48,172 Zato nam je država i dala dozvolu za gradnju. 145 00:11:48,292 --> 00:11:53,713 Prošli smo nekoliko krugova provjere i trasu vodimo samo preko zemljišta koje nije dom divljim životinjama. 146 00:11:53,833 --> 00:11:57,208 Zato nam je država i dala dozvolu za gradnju. 147 00:12:00,250 --> 00:12:00,713 Stanite! 148 00:12:00,833 --> 00:12:01,875 Trebam vašu pomoć! 149 00:12:02,542 --> 00:12:04,083 Ne zovem se Pas. 150 00:12:04,208 --> 00:12:08,833 Dr. Same, znam da Jerry ima dozvolu uništiti proplanak, ali nešto tu ne štima. 151 00:12:08,917 --> 00:12:10,792 Mabel, usred predavanja sam. 152 00:12:11,958 --> 00:12:12,625 Što je, Mabel? 153 00:12:12,625 --> 00:12:14,875 Predavanja na koje si upisana. 154 00:12:14,917 --> 00:12:17,958 Unatoč svojim stalnim izostancima. 155 00:12:18,417 --> 00:12:20,333 Gledaj, razumijem tvoju strast. 156 00:12:20,458 --> 00:12:20,922 Stvarno. 157 00:12:21,042 --> 00:12:22,583 Ali padaš moj predmet. 158 00:12:22,708 --> 00:12:23,917 Lomiš si kosti. 159 00:12:24,167 --> 00:12:27,083 Ta opsesija proplankom uništava ti život. 160 00:12:27,083 --> 00:12:28,875 Ali, dr. Same, ponestaje nam vremena. 161 00:12:28,958 --> 00:12:31,088 Draga moja, nećeš zauvijek biti na fakultetu. 162 00:12:31,208 --> 00:12:32,917 Moraš imati plan za budućnost. 163 00:12:33,125 --> 00:12:34,297 A što je s budućnošću proplanka? 164 00:12:34,417 --> 00:12:36,958 Gradonačelnik se ponaša kao da su životinje nestale, ali ja mu ne vjerujem. 165 00:12:36,958 --> 00:12:37,963 Mabel, gradonačelnik je u pravu. 166 00:12:38,083 --> 00:12:39,213 Što? 167 00:12:39,333 --> 00:12:40,833 Te su životinje otišle. 168 00:12:40,833 --> 00:12:43,667 Otišle su kad se dabar koji je tamo živio odselio. 169 00:12:44,000 --> 00:12:45,625 Ali što to znači? 170 00:12:47,542 --> 00:12:50,958 Znam koliko ti je teško otkako je baka umrla. 171 00:12:51,917 --> 00:12:55,083 Ali, Mabel, ne možeš spasiti to mjesto. 172 00:12:56,958 --> 00:12:58,500 Samo dabar može. 173 00:13:00,000 --> 00:13:01,088 Čekaj, što? 174 00:13:01,208 --> 00:13:02,917 Dabar može spasiti proplanak? 175 00:13:03,042 --> 00:13:04,292 Pa naravno. 176 00:13:04,583 --> 00:13:05,917 To je temeljna vrsta. 177 00:13:06,333 --> 00:13:12,208 Dovoljan je jedan da pregradi potok, održava branu, i ubrzo imaš baru punu životinja. 178 00:13:12,583 --> 00:13:13,297 Naravno! 179 00:13:13,417 --> 00:13:20,917 Znači, ako vratim dabra na proplanak, sve druge životinje vratit će se i Jerry ondje neće moći graditi. 180 00:13:21,125 --> 00:13:22,963 Jedan dabar može spasiti proplanak! 181 00:13:23,083 --> 00:13:23,963 Teoretski, da. 182 00:13:24,083 --> 00:13:25,292 Mislim, tvoj plan je.... 183 00:13:25,292 --> 00:13:25,417 Hej, Same! 184 00:13:25,417 --> 00:13:26,422 Moram naći dabra! 185 00:13:26,542 --> 00:13:27,833 Živimo u Beavertonu! 186 00:13:28,000 --> 00:13:30,542 Koliko to teško može biti? 187 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 Jedan dabar. 188 00:13:38,708 --> 00:13:41,458 Samo trebam jednog dabra. 189 00:14:03,000 --> 00:14:05,083 Uf. 190 00:14:18,333 --> 00:14:21,667 Mabel, jesi li sigurna da to želiš? 191 00:14:22,375 --> 00:14:25,583 Imat ćeš više prilika, dušo, ako pođeš s nama. 192 00:14:26,250 --> 00:14:28,375 Mama, ne selim se na drugi kraj zemlje. 193 00:14:29,958 --> 00:14:32,417 Baka me treba. 194 00:15:19,833 --> 00:15:22,583 Čuvaj ovo mjesto, dobro? 195 00:15:32,917 --> 00:15:34,333 Ovo je nemoguće. 196 00:15:52,292 --> 00:15:53,875 Što? 197 00:16:09,292 --> 00:16:12,375 Ne, ne, ne, čekaj, čekaj, čekaj! 198 00:16:12,708 --> 00:16:14,042 Ne, ne, ne, ne, ne! 199 00:16:14,042 --> 00:16:16,167 Vrati se! 200 00:16:17,625 --> 00:16:21,875 Ne, ne, ne! 201 00:16:25,625 --> 00:16:27,542 Što? 202 00:16:32,375 --> 00:16:32,838 Hej! 203 00:16:32,958 --> 00:16:35,000 Hej, stani! 204 00:16:46,250 --> 00:16:48,625 Dabre, vrati se! 205 00:16:51,583 --> 00:16:54,625 Hm? 206 00:17:48,583 --> 00:17:54,250 Hm? 207 00:18:15,292 --> 00:18:16,125 Dr. Sam? 208 00:18:16,125 --> 00:18:17,047 Hej, šefe. 209 00:18:17,167 --> 00:18:18,297 Kako ide novi prototip? 210 00:18:18,417 --> 00:18:19,083 Dobro, dobro. 211 00:18:19,167 --> 00:18:20,255 Riješili smo problem kašnjenja. 212 00:18:20,375 --> 00:18:22,000 Čvrsto sinaptičko povezivanje. 213 00:18:22,042 --> 00:18:22,417 Sve štima. 214 00:18:22,500 --> 00:18:25,130 Samo imam osjećaj da me netko vidio kako ulazim. 215 00:18:25,250 --> 00:18:26,500 To kažeš svaki put. 216 00:18:27,250 --> 00:18:29,375 Jednog dana ću biti u pravu. 217 00:18:29,833 --> 00:18:31,208 Connor, kako je Hopper 3? 218 00:18:31,500 --> 00:18:33,588 Sve dobro, šefe. 219 00:18:33,708 --> 00:18:35,125 Samo moramo biti oprezni. 220 00:18:35,458 --> 00:18:39,167 Ova tehnologija nikad ne smije pasti u krive ruke. 221 00:18:39,292 --> 00:18:41,130 Što je ovo? 222 00:18:41,250 --> 00:18:42,088 Mabel? 223 00:18:42,208 --> 00:18:43,088 Dr. Same! 224 00:18:43,208 --> 00:18:45,417 Eksperimentirate na životinjama? 225 00:18:45,417 --> 00:18:46,375 Ja ću to riješiti. 226 00:18:46,375 --> 00:18:47,255 Nisha, ne. 227 00:18:47,375 --> 00:18:50,000 Ne znam što misliš da si vidjela, ali mogu.... 228 00:18:50,000 --> 00:18:51,463 O! 229 00:18:51,583 --> 00:18:53,000 Vi ste bolesni! 230 00:18:53,042 --> 00:18:53,500 Ne, ne, ne. 231 00:18:53,542 --> 00:18:55,042 Za to postoji jednostavno objašnjenje. 232 00:18:55,042 --> 00:18:56,088 Što ste mu napravili? 233 00:18:56,208 --> 00:18:57,542 Mabel, držiš robota. 234 00:18:57,833 --> 00:18:59,625 Što? 235 00:19:09,917 --> 00:19:10,333 Vidiš? 236 00:19:10,333 --> 00:19:11,297 Nije životinja. 237 00:19:11,417 --> 00:19:12,672 Sad nam ga samo vrati. 238 00:19:12,792 --> 00:19:14,083 Prvo mi recite što je ovo. 239 00:19:14,083 --> 00:19:15,130 Dobro, dobro. 240 00:19:15,250 --> 00:19:17,000 To zovemo Hoppers. 241 00:19:17,917 --> 00:19:18,755 Hoppers? 242 00:19:18,875 --> 00:19:23,125 Koristimo vlastiti uređaj za prijenos uma kako bismo uskočili u, odnosno nastanili, živopisnu repliku.... 243 00:19:23,125 --> 00:19:24,297 Nemam pojma što to znači! 244 00:19:24,417 --> 00:19:26,250 Stavimo ovo u ovo. 245 00:19:26,417 --> 00:19:26,922 Da, da. 246 00:19:27,042 --> 00:19:28,250 Ovo u ovo. 247 00:19:28,458 --> 00:19:29,917 Ovo u ovo. 248 00:19:30,167 --> 00:19:31,542 Ovo u ovo. 249 00:19:31,792 --> 00:19:33,250 Ovo u ovo. 250 00:19:34,167 --> 00:19:34,672 O. 251 00:19:34,792 --> 00:19:36,708 Znači, nije pravi dabar. 252 00:19:37,125 --> 00:19:38,208 Zašto biste to napravili? 253 00:19:38,250 --> 00:19:39,255 Zašto bismo ti to rekli? 254 00:19:39,375 --> 00:19:40,130 Nisha, u redu je. 255 00:19:40,250 --> 00:19:44,250 Vidiš, Mabel, da bismo pomogli životinjama, moramo ih razumjeti. 256 00:19:44,458 --> 00:19:47,167 A tradicionalne metode jednostavno nisu djelovale. 257 00:19:48,333 --> 00:19:51,167 Sve dok jednog dana nisam dobio ideju. 258 00:19:54,667 --> 00:20:04,667 Doradio sam tu ideju, zaposlio dvije istomišljeničke duše s pravim vještinama, i nakon godina rada uspjeli smo, Mabel. 259 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 Misle da smo oni! 260 00:20:07,833 --> 00:20:09,213 Dobro, da provjerim jesam li shvatila. 261 00:20:09,333 --> 00:20:11,000 Napravili ste lažnu životinju. 262 00:20:11,208 --> 00:20:11,505 Da! 263 00:20:11,625 --> 00:20:14,375 Zbog koje druge životinje misle da ste životinja. 264 00:20:14,458 --> 00:20:14,750 Da! 265 00:20:14,750 --> 00:20:15,505 Fora. 266 00:20:15,625 --> 00:20:17,583 Ljudi, ovo je kao Avatar. 267 00:20:17,833 --> 00:20:19,380 Ovo nema nikakve veze s Avatarom! 268 00:20:19,500 --> 00:20:20,463 Samo ga vrati! 269 00:20:20,583 --> 00:20:21,583 Spusti to! 270 00:20:21,792 --> 00:20:23,500 U rukama ti je životno djelo. 271 00:20:23,625 --> 00:20:24,297 O, čekaj! 272 00:20:24,417 --> 00:20:25,213 Drži malo! 273 00:20:25,333 --> 00:20:27,588 Dr. Same, ovim biste mogli spasiti proplanak. 274 00:20:27,708 --> 00:20:29,000 Kako to misliš? 275 00:20:29,083 --> 00:20:35,583 Ako s životinjama možete razgovarati kao životinja, mogli biste pronaći dabra i nagovoriti ga da se vrati na proplanak. 276 00:20:36,000 --> 00:20:36,792 Ne dolazi u obzir. 277 00:20:36,833 --> 00:20:37,250 Zašto ne? 278 00:20:37,292 --> 00:20:39,500 Ne miješamo se u prirodni poredak. 279 00:20:39,625 --> 00:20:41,047 Gledajte, mi smo na vašoj strani. 280 00:20:41,167 --> 00:20:43,250 Životinje gube domove, a vi ne radite ništa. 281 00:20:43,250 --> 00:20:46,083 Molim vas, samo mi to vratite! 282 00:20:48,000 --> 00:20:50,583 Ako vi nećete, onda ću ja. 283 00:20:50,750 --> 00:20:52,333 Ne, nikako! 284 00:20:53,000 --> 00:20:53,838 Mabel! 285 00:20:53,958 --> 00:20:54,755 Oprostite, doktore. 286 00:20:54,875 --> 00:20:57,250 Odmah ću je vratiti. 287 00:20:59,208 --> 00:21:01,208 Mabel! 288 00:21:11,667 --> 00:21:12,750 Ovo je loše. 289 00:21:12,750 --> 00:21:14,088 Jako loše. 290 00:21:14,208 --> 00:21:16,208 Što? 291 00:21:16,375 --> 00:21:17,458 Čuješ li me? 292 00:21:17,542 --> 00:21:19,750 Jesi li unutra? 293 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 O, ludilo. 294 00:21:21,708 --> 00:21:23,875 Mabel, moramo te odmah izvući odande! 295 00:21:24,042 --> 00:21:24,338 Čekaj! 296 00:21:24,458 --> 00:21:24,713 Čekaj! 297 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 O, lijepo. 298 00:21:26,500 --> 00:21:28,500 Gledaj, doktore, samo ću je posuditi. 299 00:21:29,750 --> 00:21:31,213 Uhvatite je! 300 00:21:31,333 --> 00:21:32,922 Vrati se ovamo! 301 00:21:33,042 --> 00:21:34,125 Dođi ovamo! 302 00:21:34,458 --> 00:21:35,797 Kako je tako spretna? 303 00:21:35,917 --> 00:21:38,375 Vrati se ovamo! 304 00:21:38,750 --> 00:21:40,000 Zaključalo se na nju! 305 00:21:40,042 --> 00:21:40,838 Znam! 306 00:21:40,958 --> 00:21:43,667 Zato se moramo sagnuti! 307 00:21:46,375 --> 00:21:47,750 Zaključajte izlaz! 308 00:21:53,000 --> 00:21:54,083 Mabel, javi se! 309 00:21:54,250 --> 00:21:54,667 Javi se! 310 00:21:54,708 --> 00:21:55,833 Dr. Same? 311 00:21:55,917 --> 00:21:57,417 Mabel, nećeš pobjeći. 312 00:21:57,750 --> 00:21:59,542 Nisha, ide prema južnom izlazu. 313 00:22:11,125 --> 00:22:12,917 Mabel, vrati se ovamo! 314 00:22:13,042 --> 00:22:16,333 Znam da želiš spasiti taj proplanak, ali ovo nije pravi način! 315 00:22:16,792 --> 00:22:17,958 Prestani! 316 00:22:18,292 --> 00:22:19,958 Stani! 317 00:22:21,583 --> 00:22:23,417 Našla je gumb. 318 00:22:25,708 --> 00:22:27,375 Nisha, ovamo! 319 00:22:33,167 --> 00:22:34,588 Kamo je nestala? 320 00:22:34,708 --> 00:22:36,583 Kako znaš da mogu tako brzo? 321 00:22:36,583 --> 00:22:38,292 Samo je pronađite! 322 00:22:39,333 --> 00:22:39,755 Mabel! 323 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 Mabel! 324 00:22:50,875 --> 00:22:52,917 Da. 325 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 Utišaj se, hrano! 326 00:22:57,667 --> 00:23:00,208 Moja djeca moraju jesti! 327 00:23:19,542 --> 00:23:21,583 Uau. 328 00:23:25,583 --> 00:23:27,047 Hej. 329 00:23:27,167 --> 00:23:29,250 Uau. 330 00:23:29,833 --> 00:23:32,000 A bili su u istoj jazbini. 331 00:23:32,000 --> 00:23:33,380 Ne. 332 00:23:33,500 --> 00:23:34,542 Hej, kako si, curo? 333 00:23:34,667 --> 00:23:36,880 Ovdje sam da nađem svoju pticu. 334 00:23:37,000 --> 00:23:37,672 Jesmo li kliknule? 335 00:23:37,792 --> 00:23:39,500 Razumijem te. 336 00:23:42,917 --> 00:23:44,833 Ovo je nevjerojatno! 337 00:23:46,208 --> 00:23:47,130 Bok! 338 00:23:47,250 --> 00:23:49,333 Hej, zeče! 339 00:23:49,583 --> 00:23:50,000 Što ima, stari? 340 00:23:50,083 --> 00:23:52,250 Što je s vama svima? 341 00:23:54,708 --> 00:23:56,000 O, hej! 342 00:23:56,583 --> 00:23:57,380 Vjeverice! 343 00:23:57,500 --> 00:23:58,500 Da? 344 00:23:58,500 --> 00:24:01,333 Znaš li gdje bih mogla naći dabra? 345 00:24:01,833 --> 00:24:03,167 Ali ti jesi dabar. 346 00:24:03,500 --> 00:24:05,750 O, da, valjda je to istina. 347 00:24:05,917 --> 00:24:08,213 Ali.... 348 00:24:08,333 --> 00:24:09,047 Uf. 349 00:24:09,167 --> 00:24:11,375 Evo nas. 350 00:24:11,500 --> 00:24:12,463 Bok! 351 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Trebaju mi samo dvije minute tvog vremena. 352 00:24:14,167 --> 00:24:14,542 Nema šanse. 353 00:24:14,583 --> 00:24:15,713 Samo tražim jednog dabra. 354 00:24:15,833 --> 00:24:16,297 Oprosti! 355 00:24:16,417 --> 00:24:18,417 Ne! 356 00:24:20,083 --> 00:24:22,000 Pačići, molim vas! 357 00:24:22,583 --> 00:24:25,542 Recite mi gdje mogu naći dabra. 358 00:24:29,250 --> 00:24:30,333 Ovaj.... 359 00:24:30,333 --> 00:24:31,380 Ne. 360 00:24:31,500 --> 00:24:33,833 Gdje je ono.... 361 00:24:33,833 --> 00:24:35,125 O, imam! 362 00:24:35,375 --> 00:24:36,338 Hvala! 363 00:24:36,458 --> 00:24:37,958 Vraćam proplanak! 364 00:24:40,167 --> 00:24:41,297 Sretno! 365 00:24:41,417 --> 00:24:42,542 Hej, što je to? 366 00:24:42,958 --> 00:24:45,542 To je strelica, Tede. 367 00:24:48,083 --> 00:24:55,917 O, baš mi je drago što sam te našla. 368 00:24:56,583 --> 00:24:57,838 Što? 369 00:24:57,958 --> 00:24:58,630 Mene? 370 00:24:58,750 --> 00:24:59,297 Da! 371 00:24:59,417 --> 00:25:00,547 Ti ćeš spasiti proplanak. 372 00:25:00,667 --> 00:25:05,250 Imamo, ono, jedan dan da ga pregrađujemo i napravimo baru, pa idemo! 373 00:25:08,833 --> 00:25:09,833 Hej.... 374 00:25:09,833 --> 00:25:11,917 Dolaziš? 375 00:25:12,750 --> 00:25:13,713 Ovaj.... 376 00:25:13,833 --> 00:25:14,588 Što? 377 00:25:14,708 --> 00:25:15,213 Molim te. 378 00:25:15,333 --> 00:25:16,213 Ponestaje nam vremena. 379 00:25:16,333 --> 00:25:16,713 Proplanak. 380 00:25:16,833 --> 00:25:19,625 Grade obilaznicu preko njega. 381 00:25:20,125 --> 00:25:21,047 Aha. 382 00:25:21,167 --> 00:25:21,880 Obilaznicu. 383 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Za aute. 384 00:25:23,250 --> 00:25:24,255 Auti su, znaš.... 385 00:25:24,375 --> 00:25:26,213 Znaš aute? 386 00:25:26,333 --> 00:25:27,167 Ne, nije važno. 387 00:25:27,250 --> 00:25:28,213 Poanta je da je loše. 388 00:25:28,333 --> 00:25:29,213 Možemo ih zaustaviti. 389 00:25:29,333 --> 00:25:29,880 Ti i ja. 390 00:25:30,000 --> 00:25:32,167 Što kažeš? 391 00:25:32,542 --> 00:25:34,583 Zbilja moram krenuti. 392 00:25:34,917 --> 00:25:35,380 O, čekaj! 393 00:25:35,500 --> 00:25:36,167 Ne, ne, ne, ne, ne! 394 00:25:36,167 --> 00:25:36,838 Vrati se! 395 00:25:36,958 --> 00:25:37,963 Strašno mi je žao! 396 00:25:38,083 --> 00:25:38,963 Molim te! 397 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 Što? 398 00:25:44,917 --> 00:25:45,500 Vrijeme ručka! 399 00:25:45,542 --> 00:25:46,797 O, ne. 400 00:25:46,917 --> 00:25:47,963 Ne! 401 00:25:48,083 --> 00:25:48,880 Spusti ga! 402 00:25:49,000 --> 00:25:50,297 Au! 403 00:25:50,417 --> 00:25:51,463 Hej! 404 00:25:51,583 --> 00:25:52,713 Zaustavite ga! 405 00:25:52,833 --> 00:25:53,630 Stani! 406 00:25:53,750 --> 00:25:54,838 Stani! 407 00:25:54,958 --> 00:25:56,333 Pusti ga! 408 00:25:56,542 --> 00:25:58,458 Meni ovo treba više nego tebi! 409 00:25:58,500 --> 00:26:00,958 Dobro, dobro, dobro! 410 00:26:02,250 --> 00:26:03,213 Zašto? 411 00:26:03,333 --> 00:26:03,963 Hm? 412 00:26:04,083 --> 00:26:04,922 Zašto što? 413 00:26:05,042 --> 00:26:06,083 Zašto bih mu spasila život? 414 00:26:06,083 --> 00:26:07,005 Da. 415 00:26:07,125 --> 00:26:08,833 Da, zašto bi to učinila? 416 00:26:08,833 --> 00:26:10,463 Čekaj, što? 417 00:26:10,583 --> 00:26:12,250 Pa ona te htjela pojesti! 418 00:26:12,292 --> 00:26:12,630 Pa da. 419 00:26:12,750 --> 00:26:13,505 Ulovila me. 420 00:26:13,625 --> 00:26:14,338 To su pravila bare. 421 00:26:14,458 --> 00:26:14,922 Aha. 422 00:26:15,042 --> 00:26:16,213 Pravila bare. 423 00:26:16,333 --> 00:26:17,875 Čekaj, zbunjena sam. 424 00:26:18,000 --> 00:26:19,213 Kako ti to može biti normalno? 425 00:26:19,333 --> 00:26:22,500 Mislim, ona nekoga mora pojesti. 426 00:26:22,667 --> 00:26:25,250 Pa, želiš li još uvijek.... 427 00:26:25,250 --> 00:26:25,672 Ne. 428 00:26:25,792 --> 00:26:26,713 Sad je to čudno. 429 00:26:26,833 --> 00:26:27,797 Pa, ne znam. 430 00:26:27,917 --> 00:26:29,917 Onda.... oprosti? 431 00:26:30,375 --> 00:26:30,797 Dobro. 432 00:26:30,917 --> 00:26:32,333 Ne, nije dobro. 433 00:26:32,500 --> 00:26:33,917 Prekršila si pravila bare. 434 00:26:34,083 --> 00:26:35,500 Sad moramo kralju. 435 00:26:35,500 --> 00:26:36,880 Ima kralj? 436 00:26:37,000 --> 00:26:38,958 Gledaj. 437 00:26:41,083 --> 00:26:42,500 Nije mogla daleko otići. 438 00:26:43,417 --> 00:26:44,792 Connore, izlazi iz ptice. 439 00:26:45,750 --> 00:26:46,588 Dr. Sam? 440 00:26:46,708 --> 00:26:47,422 Jeste li tu? 441 00:26:47,542 --> 00:26:48,047 Mabel! 442 00:26:48,167 --> 00:26:49,000 Držite je na vezi. 443 00:26:49,000 --> 00:26:49,338 Mabel! 444 00:26:49,458 --> 00:26:50,667 Mabel, gdje si? 445 00:26:50,667 --> 00:26:51,463 Da. 446 00:26:51,583 --> 00:26:56,417 Pa, otprilike sam u medvjeđim ustima jer sam prekršila nešto što se zove pravila bare. 447 00:26:56,792 --> 00:26:59,208 I sad me neke životinje vode kralju. 448 00:26:59,500 --> 00:27:00,130 Kralju? 449 00:27:00,250 --> 00:27:00,505 Halo? 450 00:27:00,625 --> 00:27:01,463 Je li rekla kralju? 451 00:27:01,583 --> 00:27:02,667 Životinje nemaju kraljeve. 452 00:27:02,667 --> 00:27:03,963 Hej, treba mi lokacija. 453 00:27:04,083 --> 00:27:04,375 Odmah. 454 00:27:04,458 --> 00:27:05,630 Imam. 455 00:27:05,750 --> 00:27:07,667 To je.... nigdje gdje smo ikad bili. 456 00:27:07,833 --> 00:27:07,963 Halo? 457 00:27:08,083 --> 00:27:12,167 Mabel, preduboko si u tome i trebaš svoju krznatu guzu vratiti ovamo. 458 00:27:12,333 --> 00:27:12,713 Znam. 459 00:27:12,833 --> 00:27:13,838 Hoću, dobro? 460 00:27:13,958 --> 00:27:15,292 Čim dovedem dabra na proplanak. 461 00:27:15,333 --> 00:27:16,047 Slušaj me. 462 00:27:16,167 --> 00:27:18,922 Ne koristimo hopping tehnologiju da remetimo prirodni poredak. 463 00:27:19,042 --> 00:27:21,167 Životinjski svijet je opasno mjesto. 464 00:27:21,250 --> 00:27:23,917 Ljudi, ovo morate vidjeti. 465 00:27:24,917 --> 00:27:26,917 Što? 466 00:27:28,667 --> 00:27:30,583 Ovaj.... 467 00:27:49,875 --> 00:27:50,713 Uau. 468 00:27:50,833 --> 00:27:52,125 Pogledajte sve te vrste. 469 00:27:52,667 --> 00:27:54,875 Jesu li to nestale životinje s proplanka? 470 00:27:55,167 --> 00:27:56,167 I još mnoge druge. 471 00:27:56,500 --> 00:28:00,583 Sigurno postoji znanstveno objašnjenje za sve ovo. 472 00:28:00,750 --> 00:28:01,958 Zašto su svi ovdje? 473 00:28:02,125 --> 00:28:03,047 Tišina. 474 00:28:03,167 --> 00:28:04,292 Počelo je. 475 00:28:13,333 --> 00:28:15,458 Uau. 476 00:28:16,625 --> 00:28:18,630 I gore. 477 00:28:18,750 --> 00:28:19,875 I dolje. 478 00:28:20,417 --> 00:28:21,297 I gore. 479 00:28:21,417 --> 00:28:22,208 Eto ga. 480 00:28:22,250 --> 00:28:23,338 Odlično izgleda. 481 00:28:23,458 --> 00:28:25,292 Sad pojačajmo malo. 482 00:28:25,292 --> 00:28:27,542 Što? 483 00:28:30,750 --> 00:28:31,250 Hop. 484 00:28:31,250 --> 00:28:32,005 Da. 485 00:28:32,125 --> 00:28:32,880 Kreni. 486 00:28:33,000 --> 00:28:34,588 Da, pokrenite te male nožice. 487 00:28:34,708 --> 00:28:35,713 Možete vi to. 488 00:28:35,833 --> 00:28:36,333 Samo nastavite. 489 00:28:36,417 --> 00:28:37,422 Nemojte stati. 490 00:28:37,542 --> 00:28:38,088 I jedan. 491 00:28:38,208 --> 00:28:38,963 I dva. 492 00:28:39,083 --> 00:28:39,713 O, da. 493 00:28:39,833 --> 00:28:41,542 Samo nastavite i istegnite se. 494 00:28:41,792 --> 00:28:42,130 Uuu. 495 00:28:42,250 --> 00:28:44,838 Zgrabite komadić onog pahuljastog oblaka. 496 00:28:44,958 --> 00:28:46,042 Vidim vas, kornjače. 497 00:28:46,375 --> 00:28:47,708 Da, razgibajte taj oklop. 498 00:28:47,917 --> 00:28:48,755 To je to. 499 00:28:48,875 --> 00:28:50,130 Da, nitko vas ne sustiže. 500 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 Možete vi to. 501 00:28:51,375 --> 00:28:52,958 Danas svi razvaljuju. 502 00:28:53,792 --> 00:28:54,583 Da, možeš ti to. 503 00:28:54,583 --> 00:28:55,458 I da, možeš i ti. 504 00:28:55,500 --> 00:28:56,083 I da, možeš i ti. 505 00:28:56,083 --> 00:28:57,083 Uau, uau, uau. 506 00:28:57,083 --> 00:28:57,922 Stani, stani. 507 00:28:58,042 --> 00:28:58,583 Svi stanite. 508 00:28:58,667 --> 00:29:00,625 Predah. 509 00:29:02,250 --> 00:29:02,755 Hej. 510 00:29:02,875 --> 00:29:05,838 Izgleda da imamo pridošlicu u supernastambi. 511 00:29:05,958 --> 00:29:07,125 Kako se zoveš, dabre? 512 00:29:07,875 --> 00:29:10,208 Mabel, zapamti, ne smiju doznati da si čovjek. 513 00:29:10,292 --> 00:29:11,375 Ostani mirna. 514 00:29:16,958 --> 00:29:18,708 Kako je dobio onu malu krunu? 515 00:29:18,958 --> 00:29:20,172 To ti je pitanje? 516 00:29:20,292 --> 00:29:21,047 Bok. 517 00:29:21,167 --> 00:29:22,417 Dabre, imaš li ime? 518 00:29:22,417 --> 00:29:23,917 Mabel? 519 00:29:24,500 --> 00:29:25,338 Molim? 520 00:29:25,458 --> 00:29:26,255 Mabel. 521 00:29:26,375 --> 00:29:28,375 I moram te nešto pitati. 522 00:29:28,875 --> 00:29:29,917 Vaše veličanstvo? 523 00:29:30,500 --> 00:29:31,380 Uau, uau, uau. 524 00:29:31,500 --> 00:29:32,922 Moje veličanstvo bio je moj otac. 525 00:29:33,042 --> 00:29:33,963 Ja sam George. 526 00:29:34,083 --> 00:29:34,588 Gospodine. 527 00:29:34,708 --> 00:29:35,797 O, da. 528 00:29:35,917 --> 00:29:36,463 Loaf. 529 00:29:36,583 --> 00:29:40,583 Ellen me pokušala pojesti, ali se onda ovaj čudni novi dabar ubacio. 530 00:29:40,792 --> 00:29:42,667 Hm, ali to je protiv pravila bare. 531 00:29:42,792 --> 00:29:44,750 Upravo tako. 532 00:29:45,417 --> 00:29:47,375 Što su pravila bare? 533 00:29:48,292 --> 00:29:49,292 O, vau. 534 00:29:49,500 --> 00:29:50,792 Slobodan sam do kraja dana. 535 00:29:50,792 --> 00:29:52,750 Poželimo dobrodošlicu Mabel, svi. 536 00:29:53,125 --> 00:29:55,167 Uvijek ima mjesta za još jednoga. 537 00:29:56,958 --> 00:29:57,505 Dobro. 538 00:29:57,625 --> 00:30:00,042 Idemo u obilazak. 539 00:30:01,417 --> 00:30:05,547 Kad sve ove životinje žive u jednoj maloj bari, trebala su nam neka pravila da sve funkcionira. 540 00:30:05,667 --> 00:30:07,375 Ako želiš živjeti ovdje, bolje da ih i ti naučiš. 541 00:30:07,417 --> 00:30:08,713 Ali ja ne želim živjeti ovdje. 542 00:30:08,833 --> 00:30:09,167 Ja samo želim.... 543 00:30:09,167 --> 00:30:11,255 Pravilo bare broj jedan: nemoj biti stranac. 544 00:30:11,375 --> 00:30:13,380 Teže je ljutiti se na nekoga kad znaš kako se zove. 545 00:30:13,500 --> 00:30:14,463 Odlično izgledaš, Ryane. 546 00:30:14,583 --> 00:30:15,708 O, hvala, gospodine. 547 00:30:15,833 --> 00:30:16,547 I ti također, Fran. 548 00:30:16,667 --> 00:30:22,625 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo.... 549 00:30:22,625 --> 00:30:23,375 O, bok, George. 550 00:30:23,417 --> 00:30:24,583 I tebi bok, Steve. 551 00:30:26,792 --> 00:30:28,125 To je pravilo bare broj dva. 552 00:30:28,167 --> 00:30:29,417 Kad moraš jesti, jedi. 553 00:30:30,542 --> 00:30:33,583 Pravilo bare broj tri: svi smo u ovome zajedno. 554 00:30:33,875 --> 00:30:35,083 Kako je to pravilo? 555 00:30:35,250 --> 00:30:37,375 Pa, to znači.... 556 00:30:38,500 --> 00:30:47,417 bez obzira tko si, brineš o onima kojima treba zaštita.... 557 00:30:48,208 --> 00:30:49,458 To su.... pravila bare. 558 00:30:49,792 --> 00:30:53,208 Zašto su svi došli ovamo? 559 00:30:53,417 --> 00:30:55,042 Hej, ja ću ti reći. 560 00:30:55,167 --> 00:30:56,255 O, bok. 561 00:30:56,375 --> 00:30:57,505 Dakle, stvar je u ovome. 562 00:30:57,625 --> 00:31:01,130 Kad god životinje izgube domove, kralj ih pozove da dođu živjeti ovdje. 563 00:31:01,250 --> 00:31:03,005 Zato je i sagradio ovo ludo mjesto. 564 00:31:03,125 --> 00:31:09,417 Da, prenapučeno je, neodrživo i strašno nam nedostaju naši domovi. 565 00:31:09,500 --> 00:31:10,297 Jao. 566 00:31:10,417 --> 00:31:11,667 Ali još smo živi. 567 00:31:12,083 --> 00:31:13,338 Ah! 568 00:31:13,458 --> 00:31:15,708 Pa, kad moraš jesti, jedi. 569 00:31:16,042 --> 00:31:18,672 Mislim da su vam ta pravila bare malo nedosljedna. 570 00:31:18,792 --> 00:31:21,922 Dobro, znam, znam, znam, ali moraju vrijediti za sve. 571 00:31:22,042 --> 00:31:24,125 Ribe, medvjede, dabrove, ljude. 572 00:31:24,375 --> 00:31:24,880 Ljude? 573 00:31:25,000 --> 00:31:27,458 O, George, ljudi nisu dio tvoje bare. 574 00:31:27,583 --> 00:31:28,583 Naravno da jesu. 575 00:31:28,833 --> 00:31:30,047 Svi smo u ovome zajedno. 576 00:31:30,167 --> 00:31:30,922 Sjećaš se? 577 00:31:31,042 --> 00:31:35,167 Životinjski domovi, ljudski domovi, sve je to jedno veliko mjesto. 578 00:31:35,792 --> 00:31:36,463 George, ne. 579 00:31:36,583 --> 00:31:38,213 Ljudi to jednostavno ne vide tako. 580 00:31:38,333 --> 00:31:42,333 Sve žele samo za sebe i nije ih briga za tebe ni za ikoga drugoga. 581 00:31:42,458 --> 00:31:44,047 Mislim da ih duboko u srcu jest briga. 582 00:31:44,167 --> 00:31:44,713 Nije. 583 00:31:44,833 --> 00:31:45,417 Kažem ti. 584 00:31:45,458 --> 00:31:45,875 Jest. 585 00:31:45,875 --> 00:31:46,667 Nije. 586 00:31:46,750 --> 00:31:47,755 Jest, Mabel. 587 00:31:47,875 --> 00:31:49,088 To je pravilo. 588 00:31:49,208 --> 00:31:49,713 Uf! 589 00:31:49,833 --> 00:31:50,713 Dobro, molim te. 590 00:31:50,833 --> 00:31:52,000 Stvarno moram nasamo s tobom. 591 00:31:52,083 --> 00:31:53,213 Možemo li razgovarati? 592 00:31:53,333 --> 00:31:54,547 Jedan na jedan? 593 00:31:54,667 --> 00:31:55,463 Shvaćam. 594 00:31:55,583 --> 00:31:56,213 Uf. 595 00:31:56,333 --> 00:31:57,088 Joj. 596 00:31:57,208 --> 00:31:58,833 Da, znam o čemu se radi. 597 00:31:59,417 --> 00:32:02,250 Ellen, možeš li nas ostaviti na trenutak, molim te? 598 00:32:02,417 --> 00:32:03,750 Gledaj, nemoj se sramiti. 599 00:32:03,917 --> 00:32:05,963 To mi se stalno događa. 600 00:32:06,083 --> 00:32:07,047 Ovaj, dobro. 601 00:32:07,167 --> 00:32:12,000 I stvarno sam polaskan, ali oženjen sam poslom i ne tražim partnericu. 602 00:32:12,417 --> 00:32:14,917 A da ne spominjem da sam prestar za tebe. 603 00:32:15,000 --> 00:32:15,630 O, ne. 604 00:32:15,750 --> 00:32:16,333 Ne, ne, ne, ne. 605 00:32:16,333 --> 00:32:17,833 Nisi ni prva ni zadnja. 606 00:32:18,083 --> 00:32:21,838 Ne znam je li do toga što sam kralj ili do ovog mog okruglog, sjajnog tijela. 607 00:32:21,958 --> 00:32:23,463 Hej, vidiš onaj proplanak? 608 00:32:23,583 --> 00:32:25,130 Preseli jednog dabra tamo da ga možemo vratiti. 609 00:32:25,250 --> 00:32:25,630 To je to. 610 00:32:25,750 --> 00:32:26,963 To je sve što želim. 611 00:32:27,083 --> 00:32:28,547 Ono mjesto? 612 00:32:28,667 --> 00:32:30,422 Nitko se nikad neće vratiti tamo. 613 00:32:30,542 --> 00:32:31,047 Zašto ne? 614 00:32:31,167 --> 00:32:31,833 Prebučno je. 615 00:32:31,833 --> 00:32:33,542 Kako misliš, prebučno? 616 00:32:33,792 --> 00:32:35,297 Uf, stalno je tu neka buka. 617 00:32:35,417 --> 00:32:36,458 Zvuči kao.... 618 00:32:38,083 --> 00:32:39,500 Ne, nije tako. 619 00:32:39,500 --> 00:32:41,333 Više kao.... 620 00:32:42,875 --> 00:32:45,167 Kao.... 621 00:32:45,542 --> 00:32:46,333 To je.... 622 00:32:46,333 --> 00:32:48,083 Ah, ona buka s glasnog mjesta. 623 00:32:48,292 --> 00:32:49,797 To je.... 624 00:32:49,917 --> 00:32:51,417 Meni zvuči više kao.... 625 00:32:52,208 --> 00:32:53,500 Znaš, kao.... 626 00:32:53,500 --> 00:32:54,000 Više. 627 00:32:54,083 --> 00:32:54,583 Više tako. 628 00:32:54,667 --> 00:32:56,292 Ima nekakav.... 629 00:32:56,667 --> 00:32:57,958 O, ne, ne, ne, ne, ne. 630 00:32:58,083 --> 00:33:01,083 Više je kao.... 631 00:33:01,833 --> 00:33:05,417 Ma daj. 632 00:33:05,667 --> 00:33:07,792 Samo ću ti pokazati. 633 00:33:24,667 --> 00:33:26,083 O, ovo je lijepo. 634 00:33:26,333 --> 00:33:27,713 Nikad ne izlazim iz bare. 635 00:33:27,833 --> 00:33:29,588 Osim kad moram na sastanak s vijećem. 636 00:33:29,708 --> 00:33:30,130 Uf. 637 00:33:30,250 --> 00:33:30,880 S kim? 638 00:33:31,000 --> 00:33:31,922 S vijećem. 639 00:33:32,042 --> 00:33:33,547 Sveznajućim i svemoćnim. 640 00:33:33,667 --> 00:33:34,875 Mabel, zar ne znaš za.... 641 00:33:34,875 --> 00:33:37,250 Ah, eto ga! 642 00:33:44,917 --> 00:33:45,380 Uf! 643 00:33:45,500 --> 00:33:46,213 Čuješ li to? 644 00:33:46,333 --> 00:33:47,750 Ne. 645 00:33:48,125 --> 00:33:49,125 Stvarno? 646 00:33:49,583 --> 00:33:49,755 Dobro. 647 00:33:49,875 --> 00:33:52,500 Pokušaj prići malo bliže. 648 00:33:55,667 --> 00:33:56,792 Da, i dalje ništa. 649 00:33:56,833 --> 00:33:57,333 Znam! 650 00:33:57,333 --> 00:33:58,833 Gadno je, zar ne? 651 00:33:59,167 --> 00:33:59,547 Ne! 652 00:33:59,667 --> 00:34:01,458 Uopće nema buke! 653 00:34:01,583 --> 00:34:02,917 Skoro te ne čujem. 654 00:34:03,125 --> 00:34:05,417 Uglavnom, vidiš zašto su svi otišli. 655 00:34:10,667 --> 00:34:14,792 Zbog buke koju samo životinje mogu čuti. 656 00:34:14,917 --> 00:34:17,167 Čovječe, ovdje je još gore. 657 00:34:17,375 --> 00:34:19,255 Čini mi se da me bole zubi. 658 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 Reci mi gdje je najglasnije! 659 00:34:25,917 --> 00:34:28,000 Što? 660 00:34:31,750 --> 00:34:33,167 Tamo! 661 00:34:33,667 --> 00:34:36,417 Ne, ne, ne, ne! 662 00:34:36,417 --> 00:34:37,380 Mabel, čekaj! 663 00:34:37,500 --> 00:34:39,213 Ozlijedit ćeš svoje male uši! 664 00:34:39,333 --> 00:34:41,083 Gubitak sluha je zauvijek! 665 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 To je stablo! 666 00:34:48,583 --> 00:34:50,083 Stablo je glasno! 667 00:34:51,083 --> 00:34:53,750 Je li rekla da je pčela ponosna? 668 00:34:54,083 --> 00:34:55,833 Da vidi oblak? 669 00:34:56,333 --> 00:34:56,542 Što? 670 00:34:56,583 --> 00:34:58,088 Ništa mi nije jasno. 671 00:34:58,208 --> 00:35:00,208 Uh! 672 00:35:01,125 --> 00:35:03,500 Mabel, mislim da dabrovi ne mogu penjati! 673 00:35:03,667 --> 00:35:06,000 Ovaj može! 674 00:35:06,417 --> 00:35:08,130 Uau! 675 00:35:08,250 --> 00:35:10,250 Hm? 676 00:35:16,083 --> 00:35:17,500 Oprosti. 677 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 Ja sam Connor iz laboratorija. 678 00:35:20,000 --> 00:35:21,542 Morat ćeš poći sa mnom. 679 00:35:21,708 --> 00:35:22,797 Odmah, po mogućnosti. 680 00:35:22,917 --> 00:35:23,463 Oprosti! 681 00:35:23,583 --> 00:35:25,750 Moram uništiti ovo lažno stablo! 682 00:35:25,917 --> 00:35:26,963 Lažno stablo? 683 00:35:27,083 --> 00:35:27,750 Ma što.... 684 00:35:27,750 --> 00:35:28,917 Ovo je lažno stablo. 685 00:35:29,000 --> 00:35:30,875 Čekaj, zato su životinje otišle? 686 00:35:30,958 --> 00:35:31,672 Ne znam. 687 00:35:31,792 --> 00:35:33,500 Connore, molim te vrati objekt! 688 00:35:33,625 --> 00:35:34,380 Razumijem, šefe. 689 00:35:34,500 --> 00:35:36,297 Hej, ovo možemo riješiti poslije! 690 00:35:36,417 --> 00:35:38,005 Moram te vratiti u laboratorij! 691 00:35:38,125 --> 00:35:39,963 Prestani! 692 00:35:40,083 --> 00:35:41,047 Isuse! 693 00:35:41,167 --> 00:35:42,375 Što ta ptica radi? 694 00:35:42,458 --> 00:35:44,917 Mislim da pomaže! 695 00:35:47,292 --> 00:35:49,250 Imam te! 696 00:35:52,583 --> 00:35:53,750 Mabel, pazi! 697 00:35:54,042 --> 00:35:55,500 To je previsoko za dabra! 698 00:35:55,750 --> 00:35:56,172 Ne! 699 00:35:56,292 --> 00:35:57,792 Ovo mu neće proći! 700 00:35:59,000 --> 00:36:00,833 Ah! 701 00:36:15,500 --> 00:36:17,583 Hej, buke više nema! 702 00:36:19,917 --> 00:36:22,667 O, stablo je bilo glasno. 703 00:36:22,917 --> 00:36:26,667 Mabel, to je bilo najjunačkije što sam ikad vidio da je dabar učinio! 704 00:36:30,625 --> 00:36:31,917 Prijatelji životinje! 705 00:36:31,917 --> 00:36:35,292 Ljudi su nam ukrali i zadnji pedalj zemlje! 706 00:36:35,500 --> 00:36:37,792 Kažem da vratimo proplanak! 707 00:36:41,583 --> 00:36:42,875 Vođo tima? 708 00:36:43,083 --> 00:36:44,833 Nisam uspio vratiti objekt. 709 00:36:45,167 --> 00:36:49,750 I čini se da je umjesto toga postala omiljena buntovna vođa, nešto kao Ivana Orleanska? 710 00:36:50,750 --> 00:36:52,500 Koliko je dugo unutra? 711 00:36:52,792 --> 00:36:54,838 Hoće li joj mozak biti dobro? 712 00:36:54,958 --> 00:36:57,000 Odlično! 713 00:36:58,000 --> 00:36:59,422 Zemlja je naša! 714 00:36:59,542 --> 00:37:01,375 Pa.... što sad radimo? 715 00:37:01,833 --> 00:37:03,047 Sad? 716 00:37:03,167 --> 00:37:04,088 Slavimo. 717 00:37:04,208 --> 00:37:05,917 Slavimo? 718 00:37:06,083 --> 00:37:07,250 Zar nema posla? 719 00:37:08,292 --> 00:37:09,750 Mi smo dabrovi, Mabel! 720 00:37:10,292 --> 00:37:11,500 Posao je slavlje! 721 00:37:42,833 --> 00:37:45,625 Svi rade za vikend! 722 00:37:49,458 --> 00:37:51,917 Što je nova romansa? 723 00:37:55,292 --> 00:37:58,667 Svi potpuno luduju! 724 00:37:59,667 --> 00:38:01,833 Hoćeš komadić mog srca? 725 00:38:02,833 --> 00:38:04,875 Onda kreni od početka! 726 00:38:06,208 --> 00:38:08,042 Hoćeš biti dio predstave? 727 00:38:09,417 --> 00:38:11,333 Hajde, dušo, idemo! 728 00:38:18,583 --> 00:38:20,708 Hej! 729 00:38:44,250 --> 00:38:48,667 Drago ti je biti doma? 730 00:38:48,792 --> 00:38:50,583 Da! 731 00:38:50,750 --> 00:38:53,542 Kao da nikad nismo ni otišli! 732 00:38:55,500 --> 00:38:56,380 Hej, Dave! 733 00:38:56,500 --> 00:38:58,625 O, hej, Bill! 734 00:39:06,250 --> 00:39:07,708 To priroda radi. 735 00:39:08,833 --> 00:39:12,833 Teško je biti ljut kad osjećaš da si dio nečeg velikog. 736 00:39:16,500 --> 00:39:18,750 Hej, Mabel! 737 00:39:19,000 --> 00:39:20,463 Vratimo se u supernastambu! 738 00:39:20,583 --> 00:39:22,213 Moramo o nekim stvarima razgovarati! 739 00:39:22,333 --> 00:39:25,625 O, George, moram ići. 740 00:39:26,167 --> 00:39:28,875 Mislim, došla sam samo vratiti ove životinje. 741 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Da, i vole te zbog toga! 742 00:39:31,083 --> 00:39:33,875 Pogledaj kako je Loaf sretan! 743 00:39:35,417 --> 00:39:36,917 Ne možeš sad otići! 744 00:39:37,167 --> 00:39:38,130 Hajde, Mabel! 745 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Mabel, pridruži nam se! 746 00:39:39,250 --> 00:39:40,917 Hajde, hajde! 747 00:39:41,250 --> 00:39:43,167 Mabel, nemoj to, Mabel! 748 00:39:45,500 --> 00:39:47,583 Dobro, ali ne mogu ostati dugo! 749 00:39:51,125 --> 00:39:52,463 Ta-da! 750 00:39:52,583 --> 00:39:53,875 Obilaznica Beaverton! 751 00:39:54,167 --> 00:39:56,833 Dovodi vas kamo trebate i do četiri minute brže! 752 00:39:57,125 --> 00:39:58,380 Hej, sutra je veliki skup! 753 00:39:58,500 --> 00:39:59,338 Dođite zbog vatrometa! 754 00:39:59,458 --> 00:40:00,963 Ostanite gledati kako lijevamo beton! 755 00:40:01,083 --> 00:40:03,375 Da, što je? 756 00:40:04,000 --> 00:40:04,417 Što?! 757 00:40:04,417 --> 00:40:06,083 Zovi ekipu! 758 00:40:06,625 --> 00:40:08,083 Imamo još malo posla. 759 00:40:16,375 --> 00:40:17,583 Kakav dan! 760 00:40:18,083 --> 00:40:21,667 Da, nema do dobrog plivanja nakon cjelodnevnog tulumarenja. 761 00:40:22,125 --> 00:40:23,672 Hej, Mabel? 762 00:40:23,792 --> 00:40:24,838 Mabel! 763 00:40:24,958 --> 00:40:26,797 Čekaj, zar ne znaš plivati? 764 00:40:26,917 --> 00:40:28,000 Naravno da znam! 765 00:40:28,250 --> 00:40:31,417 Pa upravo sad plivam! 766 00:40:33,583 --> 00:40:35,667 Evo, opusti šape. 767 00:40:37,583 --> 00:40:39,542 Neka stražnje noge rade. 768 00:40:40,208 --> 00:40:41,250 Straga mlatimo. 769 00:40:41,667 --> 00:40:43,292 Sprijeda odmaramo. 770 00:40:47,375 --> 00:40:48,458 Eto tako! 771 00:40:50,250 --> 00:40:51,792 O, to je puno bolje. 772 00:40:52,583 --> 00:40:54,500 Hvala. 773 00:40:54,917 --> 00:40:56,380 Roditelji te nisu naučili, ha? 774 00:40:56,500 --> 00:40:58,250 Da, kao ni sve ostalo. 775 00:40:58,750 --> 00:40:59,917 Roditelji, jel' tako? 776 00:41:00,167 --> 00:41:01,458 To možeš opet reći. 777 00:41:02,125 --> 00:41:03,458 Roditelji, jel' tako? 778 00:41:04,250 --> 00:41:05,088 Totalno. 779 00:41:05,208 --> 00:41:09,750 Da, moj tata je mislio da nisam sposoban naslijediti ga kao kralj, pa me protjerao. 780 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 Uau, znam. 781 00:41:11,625 --> 00:41:12,750 Ne može gore od toga. 782 00:41:12,917 --> 00:41:15,755 Već prvog dana bio sam: neka me netko već pojede! 783 00:41:15,875 --> 00:41:17,625 Ali.... što se onda dogodilo? 784 00:41:18,167 --> 00:41:23,380 Moj je otac pokušao osnovati novu obitelj, stric ga je pokušao svrgnuti, počeli su Ratovi grančica. 785 00:41:23,500 --> 00:41:25,917 I onda odjednom: hej, vrati se iz progonstva! 786 00:41:26,083 --> 00:41:26,792 Ti si kralj! 787 00:41:26,833 --> 00:41:27,958 A ja sam bio: dobro. 788 00:41:30,000 --> 00:41:31,750 Kako ti je tata mogao to učiniti? 789 00:41:32,000 --> 00:41:33,588 Kakva budala. 790 00:41:33,708 --> 00:41:35,542 Da, to je bilo davno. 791 00:41:37,500 --> 00:41:39,755 Samo smo drukčije gledali na stvari. 792 00:41:39,875 --> 00:41:42,458 On je uvijek mislio da ga svi žele iskoristiti. 793 00:41:43,000 --> 00:41:44,880 Ja samo pokušavam vidjeti dobro u drugima. 794 00:41:45,000 --> 00:41:47,125 Jer svi su duboko u sebi dobri, znaš? 795 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 Da, mislim.... ali ne baš svi, zar ne? 796 00:41:51,167 --> 00:41:52,755 A što je s tvojim tatom? 797 00:41:52,875 --> 00:41:54,750 Ah, dao je sve od sebe. 798 00:41:55,167 --> 00:41:56,167 A što je s ljudima? 799 00:41:56,750 --> 00:41:59,172 Ne znam, znaju napraviti baš fora stvari. 800 00:41:59,292 --> 00:42:01,963 A što je s tipom koji je postavio ono lažno stablo? 801 00:42:02,083 --> 00:42:05,167 Mislim da bi te mogao iznenaditi kad bi mu dala priliku. 802 00:42:05,417 --> 00:42:06,583 Ne, grozan je. 803 00:42:06,917 --> 00:42:09,625 Daj, George, ne možeš baš svima vjerovati. 804 00:42:09,625 --> 00:42:11,667 Misliš kao što ja vjerujem tebi? 805 00:42:12,083 --> 00:42:13,417 Pa, ja sam drukčija. 806 00:42:13,667 --> 00:42:16,500 On je čovjek, a ja dabar. 807 00:42:20,208 --> 00:42:21,542 Najcool dabar kojeg znam. 808 00:42:22,875 --> 00:42:23,963 Ne. 809 00:42:24,083 --> 00:42:26,172 Jednostavno je nešto drukčije u vezi s tobom. 810 00:42:26,292 --> 00:42:27,547 Boriš se za ono što je ispravno. 811 00:42:27,667 --> 00:42:30,083 Govoriš što misliš i ničega se ne bojiš. 812 00:42:31,208 --> 00:42:32,542 Zato sam.... 813 00:42:34,958 --> 00:42:37,083 htio te nešto pitati. 814 00:42:37,083 --> 00:42:38,208 Aha? 815 00:42:39,667 --> 00:42:43,542 Mabel s Proplanka, hoćeš li biti kraljeva šapa? 816 00:42:45,167 --> 00:42:46,047 Što? 817 00:42:46,167 --> 00:42:47,667 Jesi li rekao šapa? 818 00:42:47,958 --> 00:42:52,000 Da, moja kraljevska savjetnica, pouzdanica i vječna prijateljica. 819 00:42:52,417 --> 00:42:55,417 A kako nemam mladunce, i nasljednica moga prijestolja. 820 00:42:56,292 --> 00:42:57,797 Što kažeš? 821 00:42:57,917 --> 00:43:01,250 George, ne mogu biti tvoja nasljednica, tek smo se upoznali. 822 00:43:01,833 --> 00:43:03,750 O, shvaćam. 823 00:43:04,167 --> 00:43:08,500 A ni ne znaš tko sam zapravo. 824 00:43:09,042 --> 00:43:10,292 George, ja sam.... 825 00:43:10,875 --> 00:43:12,833 Nisam pravi dabar. 826 00:43:15,875 --> 00:43:17,333 Što je to bilo? 827 00:43:21,500 --> 00:43:23,542 Što? 828 00:43:24,625 --> 00:43:29,792 Joj! 829 00:43:29,958 --> 00:43:32,130 Što se dogodilo? 830 00:43:32,250 --> 00:43:33,333 Proplanak.... 831 00:43:35,583 --> 00:43:36,792 Potpuno je nestao. 832 00:43:36,917 --> 00:43:37,958 Ne razumijem. 833 00:43:38,125 --> 00:43:39,125 Pa upravo smo ga vratili. 834 00:43:39,208 --> 00:43:41,005 Jesu li ga ljudi opet-ponovno uzeli? 835 00:43:41,125 --> 00:43:42,250 Još je gore. 836 00:43:52,875 --> 00:43:56,167 Da, mislim da sad ima još više tih glasnih stabala. 837 00:43:56,917 --> 00:43:58,667 Bilo je žestoko. 838 00:44:02,958 --> 00:44:04,630 Jerry! 839 00:44:04,750 --> 00:44:06,667 Ne mogu vjerovati da umiru! 840 00:44:07,250 --> 00:44:09,125 O, moj Bože! 841 00:44:09,542 --> 00:44:11,500 Dobro došli natrag, svi! 842 00:44:12,167 --> 00:44:16,667 Dorothy, Jose, Scotty, trebat će nam još malo mjesta, bojim se. 843 00:44:16,792 --> 00:44:16,917 Stanite! 844 00:44:17,000 --> 00:44:18,130 Ne možemo sad odustati! 845 00:44:18,250 --> 00:44:19,125 Moramo uzvratiti! 846 00:44:19,167 --> 00:44:20,213 U redu je, Mabel. 847 00:44:20,333 --> 00:44:21,833 Ionako nam je bolje u bari. 848 00:44:22,083 --> 00:44:23,047 Pravila bare. 849 00:44:23,167 --> 00:44:24,458 Svi smo u ovome zajedno. 850 00:44:24,500 --> 00:44:24,875 Prestani! 851 00:44:24,958 --> 00:44:25,213 Ne! 852 00:44:25,333 --> 00:44:27,463 Mora postojati netko tko nam može pomoći. 853 00:44:27,583 --> 00:44:30,625 O, zar nisi spominjao neki veliki, moćni odbor? 854 00:44:30,917 --> 00:44:31,838 Vijeće? 855 00:44:31,958 --> 00:44:33,083 Uf, ne znam. 856 00:44:33,500 --> 00:44:34,880 Nisu baš laka publika. 857 00:44:35,000 --> 00:44:36,797 Moramo barem nešto pokušati! 858 00:44:36,917 --> 00:44:39,042 Pozovite vijeće! 859 00:44:39,833 --> 00:44:42,417 Čekaj, savjetuješ li me? 860 00:44:42,583 --> 00:44:44,250 Da, naravno. 861 00:44:44,583 --> 00:44:46,667 Znači li to da ćeš biti kraljeva šapa? 862 00:44:47,458 --> 00:44:48,917 Da, bit ću šapa. 863 00:44:55,042 --> 00:44:58,333 Živjela Mabel, kraljeva šapa! 864 00:45:03,167 --> 00:45:04,458 George, vijeće! 865 00:45:04,792 --> 00:45:05,630 O, da. 866 00:45:05,750 --> 00:45:08,255 Može li netko pozvati vijeće, molim? 867 00:45:08,375 --> 00:45:10,167 Dobro. 868 00:45:11,417 --> 00:45:13,005 Joj. 869 00:45:13,125 --> 00:45:14,880 Trebali bi stići svakog časa. 870 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 George, zašto si tako nervozan? 871 00:45:17,500 --> 00:45:18,547 Ti si kralj. 872 00:45:18,667 --> 00:45:21,208 O, Mabel, ja sam samo kralj sisavaca. 873 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Čekaj, što? 874 00:45:36,750 --> 00:45:37,713 Ja.... 875 00:45:37,833 --> 00:45:39,625 Hm? 876 00:45:50,125 --> 00:45:51,292 Da! 877 00:46:08,667 --> 00:46:11,042 George, George! 878 00:46:23,458 --> 00:46:27,083 Veliko životinjsko vijeće je sazvano. 879 00:46:27,750 --> 00:46:28,958 Idemo unutra. 880 00:46:29,583 --> 00:46:30,547 Ah! 881 00:46:30,667 --> 00:46:33,333 Hej, pusti mene da govorim, može? 882 00:46:33,583 --> 00:46:34,917 Da, može. 883 00:46:37,000 --> 00:46:38,292 Ovo je nevjerojatno. 884 00:46:38,958 --> 00:46:40,583 Svi imaju krune. 885 00:46:40,917 --> 00:46:42,083 Ulazim. 886 00:46:52,667 --> 00:46:55,708 Čujemo tvoj zahtjev, kralju sisavaca. 887 00:46:56,458 --> 00:47:02,750 Ljudi su zauzeli tvoj proplanak i otjerali njegove stanovnike na tvoje ionako pretrpane obale. 888 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 A sad tražiš našu pomoć da ga vratiš. 889 00:47:06,417 --> 00:47:08,000 Jesam li dobro shvatio? 890 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Da, hoćete li nam pomoći? 891 00:47:10,042 --> 00:47:10,880 Ne. 892 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 To je to? 893 00:47:12,167 --> 00:47:12,880 Možemo li ići? 894 00:47:13,000 --> 00:47:14,213 Dobar sastanak, kratak. 895 00:47:14,333 --> 00:47:15,917 Ali stvarno trebamo vašu pomoć. 896 00:47:16,000 --> 00:47:16,255 Mabel! 897 00:47:16,375 --> 00:47:19,542 Ta pitanja suhog kopna ne tiču se ribljeg kraljevstva. 898 00:47:19,667 --> 00:47:21,583 Ljudi su tvoji podanici, kralju sisavaca. 899 00:47:21,667 --> 00:47:23,213 Dovedi svoju kuću u red. 900 00:47:23,333 --> 00:47:24,583 George, moraš im se suprotstaviti. 901 00:47:24,667 --> 00:47:26,380 Pusti mene da to riješim. 902 00:47:26,500 --> 00:47:29,833 Sve su to dobri argumenti, ali.... 903 00:47:29,833 --> 00:47:31,667 Majko, želim odmah kući! 904 00:47:31,667 --> 00:47:32,500 Kakav gubitak vremena. 905 00:47:32,500 --> 00:47:34,083 Sišla sam s neba zbog ovoga. 906 00:47:34,125 --> 00:47:35,292 Loš sastanak, dug. 907 00:47:35,333 --> 00:47:36,292 Sad bih trebala biti na zabavi. 908 00:47:36,292 --> 00:47:37,667 Znate li kako je meni teško? 909 00:47:37,667 --> 00:47:38,250 Bok-bok. 910 00:47:38,250 --> 00:47:39,500 Mislim da smo završili. 911 00:47:42,083 --> 00:47:44,167 Dopusti da ti nešto objasnim. 912 00:47:44,292 --> 00:47:44,750 O, Mabel! 913 00:47:44,833 --> 00:47:46,250 Ovo nije samo naš problem. 914 00:47:46,458 --> 00:47:47,463 I vaš je. 915 00:47:47,583 --> 00:47:48,667 Svačiji je. 916 00:47:48,750 --> 00:47:49,713 O, ne. 917 00:47:49,833 --> 00:47:51,250 Što je to? 918 00:47:51,500 --> 00:47:52,667 Lažno stablo. 919 00:47:53,500 --> 00:47:57,917 Gledajte, ovo ste vi i vaši podanici kako sretno živite u svojim domovima. 920 00:47:58,333 --> 00:48:03,750 A onda Jerry tamo stavi ovo i toliko je glasno da morate otići. 921 00:48:04,750 --> 00:48:10,583 Pa vas nema da ga spriječite da uzme vašu zemlju i sagradi svoju veliku, glupu autocestu. 922 00:48:12,583 --> 00:48:15,583 I to radi mjestima koja ste zvali domom. 923 00:48:15,917 --> 00:48:18,500 Čekaj, tko je Jerry? 924 00:48:18,917 --> 00:48:21,333 Gradonačelnik Beavertona. 925 00:48:22,083 --> 00:48:25,042 Onaj.... ljudski kralj. 926 00:48:25,125 --> 00:48:25,505 Što? 927 00:48:25,625 --> 00:48:25,797 Što? 928 00:48:25,917 --> 00:48:26,833 Ljudski kralj? 929 00:48:26,917 --> 00:48:28,917 Nečuveno! 930 00:48:29,167 --> 00:48:31,250 Prkose našem autoritetu! 931 00:48:31,500 --> 00:48:32,213 Ali kako? 932 00:48:32,333 --> 00:48:33,667 Jer im to dopuštate! 933 00:48:33,833 --> 00:48:36,333 Ne vidite što vam se događa ravno pred nosom. 934 00:48:36,333 --> 00:48:39,333 Kako se usuđuješ tako govoriti nama, obična mrežastonoga pučanko! 935 00:48:39,417 --> 00:48:40,667 Strpljenja, Tituse. 936 00:48:41,000 --> 00:48:42,297 Pustimo je da nastavi. 937 00:48:42,417 --> 00:48:43,130 Probudite se! 938 00:48:43,250 --> 00:48:48,167 Svake godine ljudski grad postaje veći, a vaša kraljevstva manja. 939 00:48:48,292 --> 00:48:49,542 A gdje ćemo onda svi gnijezditi? 940 00:48:49,625 --> 00:48:50,958 Ponestat će nam mjesta! 941 00:48:51,083 --> 00:48:51,797 Upravo tako! 942 00:48:51,917 --> 00:48:55,667 Jerry će uzimati i uzimati dok vam na kraju ne ostane baš ništa. 943 00:48:55,792 --> 00:48:58,833 Nema više zemlje, nema više vode, nema više vas. 944 00:48:58,958 --> 00:48:59,750 Hladno mi je! 945 00:48:59,792 --> 00:49:00,713 Suha sam. 946 00:49:00,833 --> 00:49:02,250 I sve je to zbog Jerryja. 947 00:49:02,500 --> 00:49:05,750 Ako ga sad ne zaustavimo, gotovi smo. 948 00:49:07,583 --> 00:49:09,380 Ah! 949 00:49:09,500 --> 00:49:12,583 Ta kreštava, nesimpatična dabrovka je u pravu. 950 00:49:13,000 --> 00:49:16,458 Htjeli vi to ili ne, svi imamo svoje mjesto u hranidbenom lancu. 951 00:49:16,917 --> 00:49:20,833 Ali jedna životinja uzima više nego što joj s pravom pripada. 952 00:49:21,125 --> 00:49:25,250 Jedna životinja svojom pohlepom razara naš svijet. 953 00:49:25,750 --> 00:49:26,797 Više ne! 954 00:49:26,917 --> 00:49:29,167 Ljudi neće uzeti proplanak! 955 00:49:29,250 --> 00:49:29,630 Da! 956 00:49:29,750 --> 00:49:32,333 Njihova izdaja završava ovdje i sada! 957 00:49:32,583 --> 00:49:32,963 Da! 958 00:49:33,083 --> 00:49:35,083 Spljoštimo ljudskog kralja! 959 00:49:35,375 --> 00:49:35,625 Da! 960 00:49:35,708 --> 00:49:37,667 Čekajte.... 961 00:49:38,500 --> 00:49:40,417 Spljoštimo? 962 00:49:45,042 --> 00:49:45,458 O.... 963 00:49:45,458 --> 00:49:47,875 Ili.... ili ga samo preplašimo. 964 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Kladim se da bi i to upalilo. 965 00:49:49,042 --> 00:49:50,458 Ne, moramo ga spljoštiti. 966 00:49:50,583 --> 00:49:52,042 O tome ovisi vaš proplanak. 967 00:49:52,083 --> 00:49:53,005 Oni spljošte nas! 968 00:49:53,125 --> 00:49:54,588 Zašto mi ne bismo spljoštili jednog od njih? 969 00:49:54,708 --> 00:49:57,088 Stvarno mislim da ne moramo baš ići do spljoštavanja. 970 00:49:57,208 --> 00:49:57,922 Sviđa mi se. 971 00:49:58,042 --> 00:49:59,792 Napokon će nas poštovati! 972 00:49:59,875 --> 00:50:01,167 Kao što kažemo gore na nebu! 973 00:50:01,208 --> 00:50:02,630 Maši krilima pa ćeš vidjeti! 974 00:50:02,750 --> 00:50:03,880 Tulum spljoštavanja! 975 00:50:04,000 --> 00:50:04,588 Spljošti! 976 00:50:04,708 --> 00:50:05,297 Spljošti! 977 00:50:05,417 --> 00:50:06,172 Spljošti! 978 00:50:06,292 --> 00:50:07,172 Spljošti! 979 00:50:07,292 --> 00:50:08,047 Spljošti! 980 00:50:08,167 --> 00:50:08,672 Spljošti! 981 00:50:08,792 --> 00:50:09,125 Spljošti! 982 00:50:09,125 --> 00:50:09,797 Spljošti! 983 00:50:09,917 --> 00:50:10,333 Spljošti! 984 00:50:10,417 --> 00:50:10,833 Spljošti! 985 00:50:10,833 --> 00:50:11,083 Spljošti! 986 00:50:11,083 --> 00:50:11,463 Spljošti! 987 00:50:11,583 --> 00:50:11,708 Spljošti! 988 00:50:11,708 --> 00:50:11,958 Spljošti! 989 00:50:11,958 --> 00:50:12,333 Spljošti! 990 00:50:12,333 --> 00:50:13,047 Spljošti! 991 00:50:13,167 --> 00:50:13,797 Spljošti! 992 00:50:13,917 --> 00:50:14,797 Spljošti! 993 00:50:14,917 --> 00:50:15,167 Spljošti! 994 00:50:15,167 --> 00:50:17,333 Šefe, vidite li ovo? 995 00:50:17,958 --> 00:50:18,838 Aha. 996 00:50:18,958 --> 00:50:20,458 Onda je odlučeno! 997 00:50:20,875 --> 00:50:26,667 Za zločin krađe proplanka, ljudski kralj poznat kao Jerry bit će spljošten. 998 00:50:27,375 --> 00:50:29,500 Pozovite vrhovnog grabežljivca. 999 00:50:40,583 --> 00:50:42,125 Mabel, što si učinila? 1000 00:50:42,125 --> 00:50:43,708 Da, da, jako mi je žao. 1001 00:50:43,917 --> 00:50:45,297 Nisam htjela da se to dogodi. 1002 00:50:45,417 --> 00:50:46,047 Čekajte! 1003 00:50:46,167 --> 00:50:47,500 Meni ovo nije u redu. 1004 00:50:47,667 --> 00:50:48,088 Što? 1005 00:50:48,208 --> 00:50:50,042 Mi čistimo nered koji si ti napravila. 1006 00:50:50,083 --> 00:50:53,005 Uopće ne mislim da bi spljoštavanje Jerryja spasilo proplanak. 1007 00:50:53,125 --> 00:50:53,755 Kukavice! 1008 00:50:53,875 --> 00:50:56,333 Htjela si da uzvratimo, pa uzvraćamo. 1009 00:50:56,542 --> 00:50:58,333 Vi sisavci mi se gadite. 1010 00:50:58,458 --> 00:50:59,838 Sebe nazivate inteligentnima? 1011 00:50:59,958 --> 00:51:01,047 Baš ste glupi. 1012 00:51:01,167 --> 00:51:04,292 Kad ćete naučiti, ili spljoštiš ili budeš spljošten? 1013 00:51:07,792 --> 00:51:09,083 M-m-mama? 1014 00:51:18,208 --> 00:51:19,750 Moramo ići. 1015 00:51:19,750 --> 00:51:21,875 Jako mi je žao. 1016 00:51:23,583 --> 00:51:25,875 Spljoštite ih! 1017 00:51:28,333 --> 00:51:29,375 Hajde, hajde! 1018 00:51:29,583 --> 00:51:30,588 Trči, trči! 1019 00:51:30,708 --> 00:51:32,542 Brže! 1020 00:51:35,792 --> 00:51:37,333 Mabel, samo ostani mirna. 1021 00:51:37,500 --> 00:51:38,630 Izvući ćemo te odavde. 1022 00:51:38,750 --> 00:51:41,000 Ah, pazi! 1023 00:51:42,792 --> 00:51:44,083 Isha, što se dogodilo? 1024 00:51:51,542 --> 00:51:52,917 Hej, spusti me! 1025 00:51:53,167 --> 00:51:54,083 Mabel, čekaj, ja sam. 1026 00:51:54,167 --> 00:51:54,958 O, opet ti. 1027 00:51:55,042 --> 00:51:56,083 Moramo po Georgea. 1028 00:51:56,167 --> 00:51:57,042 Ni govora, Mabel. 1029 00:51:57,125 --> 00:51:59,297 Već si se previše umiješala u životinjski svijet. 1030 00:51:59,417 --> 00:52:01,833 Zapravo, opet si gadno zbrljala. 1031 00:52:02,500 --> 00:52:04,000 Ethel, po Georgea! 1032 00:52:04,208 --> 00:52:05,838 Prestani! 1033 00:52:05,958 --> 00:52:07,250 Moramo te vratiti! 1034 00:52:09,667 --> 00:52:11,667 Imam te! 1035 00:52:12,625 --> 00:52:14,000 Ovo je moja noćna mora! 1036 00:52:19,042 --> 00:52:21,333 Ptičja izdajice, suoči se s V-om! 1037 00:52:22,250 --> 00:52:24,208 Imam! 1038 00:52:29,042 --> 00:52:31,167 Sredili su me V-formacijom, ljudi. 1039 00:52:31,500 --> 00:52:34,625 Baš su me dobro sredili tim V-om. 1040 00:52:36,167 --> 00:52:37,172 George? 1041 00:52:37,292 --> 00:52:37,963 Što? 1042 00:52:38,083 --> 00:52:40,250 O, Bože. 1043 00:52:54,917 --> 00:52:56,208 Mabel, što radiš? 1044 00:53:02,292 --> 00:53:02,880 Mabel! 1045 00:53:03,000 --> 00:53:03,463 Mabel! 1046 00:53:03,583 --> 00:53:04,505 Čuješ li me? 1047 00:53:04,625 --> 00:53:05,088 Javi se! 1048 00:53:05,208 --> 00:53:06,547 Ne mogu nadjačati televal. 1049 00:53:06,667 --> 00:53:07,833 Nema načina da je kontaktiramo. 1050 00:53:07,833 --> 00:53:08,797 Vitalni znakovi su joj povišeni. 1051 00:53:08,917 --> 00:53:10,792 I malo joj ide pjena na usta. 1052 00:53:11,042 --> 00:53:12,047 O, Mabel. 1053 00:53:12,167 --> 00:53:13,208 Što si učinila? 1054 00:53:16,625 --> 00:53:18,505 Dakle, da provjerim jesam li shvatio. 1055 00:53:18,625 --> 00:53:19,963 Kraljica kukaca je mrtva. 1056 00:53:20,083 --> 00:53:21,417 Kralj sisavaca također mrtav. 1057 00:53:21,500 --> 00:53:23,208 I sad postoje lažne životinje? 1058 00:53:23,375 --> 00:53:24,542 O, što ćemo sad? 1059 00:53:24,542 --> 00:53:26,750 Tišina! 1060 00:53:27,250 --> 00:53:28,875 Iskažite poštovanje. 1061 00:53:30,958 --> 00:53:32,417 Oprostite zbog toga. 1062 00:53:32,417 --> 00:53:32,875 Moja sućut. 1063 00:53:32,875 --> 00:53:34,833 Oprostite. 1064 00:53:36,167 --> 00:53:38,213 Poštedite me svog sažaljenja. 1065 00:53:38,333 --> 00:53:39,422 O, da. 1066 00:53:39,542 --> 00:53:40,917 Da, da, da! 1067 00:53:41,125 --> 00:53:43,750 Tako dugo sam čekao ovaj trenutak! 1068 00:53:45,958 --> 00:53:49,083 Živio Titus, kralj kukaca! 1069 00:53:51,792 --> 00:53:52,458 Živio. 1070 00:53:52,458 --> 00:53:54,172 Živio. 1071 00:53:54,292 --> 00:53:55,667 Ljudsko oružje. 1072 00:53:56,583 --> 00:53:57,338 Lukavo. 1073 00:53:57,458 --> 00:54:00,042 Ali ni blizu gnjevu i snazi prirode! 1074 00:54:01,708 --> 00:54:03,750 Uskoro će Jerry biti spljošten. 1075 00:54:04,208 --> 00:54:06,172 A njegova kruna pred našim nogama. 1076 00:54:06,292 --> 00:54:09,542 A onda može početi prava zabava. 1077 00:54:10,208 --> 00:54:13,250 Ali najprije, posvetite mi pažnju! 1078 00:54:13,917 --> 00:54:15,000 Dok se zakukuljujem! 1079 00:54:15,000 --> 00:54:16,292 O, dragi Bože. 1080 00:54:30,458 --> 00:54:33,208 Pa, ovo je bilo gadno. 1081 00:54:38,667 --> 00:54:40,917 George? 1082 00:54:42,833 --> 00:54:45,083 George! 1083 00:54:45,958 --> 00:54:47,167 Crveni cvijete! 1084 00:54:54,500 --> 00:54:56,667 Uh, uh, uh. 1085 00:54:56,667 --> 00:54:57,713 George! 1086 00:54:57,833 --> 00:54:58,338 George! 1087 00:54:58,458 --> 00:54:59,963 Jesi li dobro? 1088 00:55:00,083 --> 00:55:00,838 O, Bože. 1089 00:55:00,958 --> 00:55:01,672 Ovo je bilo loše. 1090 00:55:01,792 --> 00:55:02,838 Baš loše. 1091 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 Ali bit će dobro. 1092 00:55:04,542 --> 00:55:08,375 I zapravo, cijela ta priča s Jerryjem možda nam i pomogne. 1093 00:55:08,500 --> 00:55:11,875 Ako bude znao da ga žele spljoštiti, onda.... 1094 00:55:12,833 --> 00:55:13,713 George? 1095 00:55:13,833 --> 00:55:16,208 Kamo ideš? 1096 00:55:17,167 --> 00:55:17,797 Mabel. 1097 00:55:17,917 --> 00:55:20,458 Učinim te svojom šapom. 1098 00:55:20,750 --> 00:55:23,708 A ti dovedeš ljudskog kralja u opasnost. 1099 00:55:23,708 --> 00:55:25,880 Zbog tebe su me istjerali iz vlastitog doma. 1100 00:55:26,000 --> 00:55:27,505 Spljoštila si moju kolegicu. 1101 00:55:27,625 --> 00:55:28,750 Ali.... znam. 1102 00:55:29,042 --> 00:55:35,083 Sad mogu samo vratiti se vijeću, moliti za život ljudskog kralja i prihvatiti svoju sudbinu. 1103 00:55:35,333 --> 00:55:36,213 Čekaj, ne. 1104 00:55:36,333 --> 00:55:37,922 Znam da ti je stalo do tog proplanka. 1105 00:55:38,042 --> 00:55:39,167 Ali ovo nije u redu. 1106 00:55:39,417 --> 00:55:39,708 Ja samo.... 1107 00:55:39,708 --> 00:55:41,672 Zašto me jednostavno nisi pustila da govorim? 1108 00:55:41,792 --> 00:55:44,792 Zato što sam tako umorna od toga da se osjećam ovako. 1109 00:55:51,500 --> 00:55:55,042 Kao da je sve pokvareno. 1110 00:55:56,750 --> 00:56:01,083 A ne mogu popraviti ni ovu jednu malu stvar. 1111 00:56:02,500 --> 00:56:08,417 Kao da ne mogu ništa promijeniti. 1112 00:56:09,750 --> 00:56:12,583 Umjesto toga, sve samo pogoršam. 1113 00:56:14,917 --> 00:56:17,333 Ja samo.... 1114 00:56:45,000 --> 00:56:48,875 Tako sam umorna od toga da sve moram sama. 1115 00:56:50,458 --> 00:56:51,213 Zašto? 1116 00:56:51,333 --> 00:56:53,958 Zašto nikoga drugoga nije briga? 1117 00:56:57,167 --> 00:56:58,922 Mene jest. 1118 00:56:59,042 --> 00:57:01,042 Pomoći ću ti spasiti to mjesto. 1119 00:57:02,333 --> 00:57:05,583 Važno je tebi, pa je važno i meni. 1120 00:57:08,417 --> 00:57:11,708 Ali kako mi možeš opet vjerovati? 1121 00:57:12,167 --> 00:57:13,875 Povjerenje je kao brana. 1122 00:57:14,458 --> 00:57:15,750 Ponekad će procuriti. 1123 00:57:16,375 --> 00:57:18,922 A mi je samo moramo zakrpati. 1124 00:57:19,042 --> 00:57:20,213 O, George. 1125 00:57:20,333 --> 00:57:21,172 Hvala ti. 1126 00:57:21,292 --> 00:57:23,583 Ali spasit ćemo i ljudskog kralja. 1127 00:57:23,708 --> 00:57:25,667 Jer svi smo u ovome zajedno. 1128 00:57:26,042 --> 00:57:26,667 Pravila bare! 1129 00:57:26,708 --> 00:57:27,963 Pravila bare! 1130 00:57:28,083 --> 00:57:29,583 To možeš opet reći. 1131 00:57:29,708 --> 00:57:30,333 Pravila bare! 1132 00:57:30,333 --> 00:57:31,917 Pravila bare! 1133 00:57:34,292 --> 00:57:35,333 O, hvala. 1134 00:57:35,583 --> 00:57:36,255 Vidiš, Mabel? 1135 00:57:36,375 --> 00:57:37,588 Nisi sama. 1136 00:57:37,708 --> 00:57:38,380 Ekipo iz bare! 1137 00:57:38,500 --> 00:57:40,792 Spasit ćemo proplanak i ljudskog kralja! 1138 00:57:40,917 --> 00:57:41,880 Tko je sa mnom? 1139 00:57:42,000 --> 00:57:42,422 Ja! 1140 00:57:42,542 --> 00:57:42,963 Ja! 1141 00:57:43,083 --> 00:57:44,088 Kako? 1142 00:57:44,208 --> 00:57:46,292 O, to je odlično pitanje. 1143 00:57:46,708 --> 00:57:49,672 Pa, vijeće je ljuto na Jerryja samo zato što je uzeo proplanak. 1144 00:57:49,792 --> 00:57:50,213 Je li tako? 1145 00:57:50,333 --> 00:57:51,333 Nastavi. 1146 00:57:51,583 --> 00:57:54,250 Ako uvjerimo Jerryja da ga vrati.... 1147 00:57:54,250 --> 00:57:56,547 O, onda će vijeće otkazati spljoštavanje! 1148 00:57:56,667 --> 00:57:58,458 Zato je ona šapa. 1149 00:57:59,083 --> 00:57:59,375 Šapa! 1150 00:57:59,458 --> 00:57:59,963 Šapa! 1151 00:58:00,083 --> 00:58:00,547 Šapa! 1152 00:58:00,667 --> 00:58:01,213 Šapa! 1153 00:58:01,333 --> 00:58:01,463 Šapa! 1154 00:58:01,583 --> 00:58:01,708 Šapa! 1155 00:58:01,708 --> 00:58:02,005 Šapa! 1156 00:58:02,125 --> 00:58:04,500 Samo prvo morate doći do njega. 1157 00:58:04,667 --> 00:58:05,297 Krenimo. 1158 00:58:05,417 --> 00:58:07,417 Jadnik se sad sigurno trese od straha. 1159 00:58:08,958 --> 00:58:10,838 Uuu. 1160 00:58:10,958 --> 00:58:12,833 O? 1161 00:58:18,583 --> 00:58:19,880 Ovdje gradonačelnik Jerry. 1162 00:58:20,000 --> 00:58:22,213 Gospodine, sve je spremno za vaš veliki dan. 1163 00:58:22,333 --> 00:58:23,458 Krećem. 1164 00:58:23,625 --> 00:58:26,292 ♪ You've got a cute way of talking. 1165 00:58:27,292 --> 00:58:31,667 ♪ There he is. 1166 00:58:43,125 --> 00:58:44,833 Dobro, mama, izvoli. 1167 00:58:46,333 --> 00:58:47,630 Sviđa mi se taj gradonačelnik Jerry. 1168 00:58:47,750 --> 00:58:50,167 On obavlja stvari. 1169 00:58:51,333 --> 00:58:52,630 Vidimo se na skupu, gospodine gradonačelniče. 1170 00:58:52,750 --> 00:58:53,417 Jedva čekam, Jime. 1171 00:58:53,500 --> 00:58:54,380 Volim te, Jerry. 1172 00:58:54,500 --> 00:58:55,380 Volim i ja tebe. 1173 00:58:55,500 --> 00:58:56,297 I tebe. 1174 00:58:56,417 --> 00:58:57,755 I tebe. 1175 00:58:57,875 --> 00:59:02,667 Zbog tebe poželim otići do auta i sjesti u njega. 1176 00:59:07,750 --> 00:59:11,583 Bilješka samome sebi: zapamti taj osjećaj. 1177 00:59:29,167 --> 00:59:30,833 Što hoćete? 1178 00:59:32,458 --> 00:59:34,380 Molim vas, nemojte me ozlijediti. 1179 00:59:34,500 --> 00:59:39,042 Ne mogu vjerovati da ovo moram raditi. 1180 00:59:40,833 --> 00:59:41,547 Mi. 1181 00:59:41,667 --> 00:59:42,297 Smo. 1182 00:59:42,417 --> 00:59:42,880 Tvoji. 1183 00:59:43,000 --> 00:59:43,630 Prijatelji. 1184 00:59:43,750 --> 00:59:45,297 Crveno srce. 1185 00:59:45,417 --> 00:59:46,917 Život ti je u opasnosti. 1186 00:59:47,292 --> 00:59:49,130 Moraš učiniti točno kako kažemo. 1187 00:59:49,250 --> 00:59:50,547 Harry. 1188 00:59:50,667 --> 00:59:51,380 LOL. 1189 00:59:51,500 --> 00:59:53,130 Mislim, Jerry. 1190 00:59:53,250 --> 00:59:54,130 Znaš moje ime? 1191 00:59:54,250 --> 00:59:54,797 O, ne. 1192 00:59:54,917 --> 00:59:55,630 Čekaj. 1193 00:59:55,750 --> 00:59:57,375 Je li ovo zbog brane? 1194 00:59:57,625 --> 00:59:59,250 Došli ste se osvetiti? 1195 00:59:59,750 --> 01:00:00,000 Što želite? 1196 01:00:00,000 --> 01:00:01,422 Smiri se, stari. 1197 01:00:01,542 --> 01:00:03,000 Samo vozi do proplanka. 1198 01:00:03,417 --> 01:00:04,672 Otkaži svoju glupu autocestu. 1199 01:00:04,792 --> 01:00:06,333 I nitko neće nastradati. 1200 01:00:06,542 --> 01:00:07,542 Otkažem obilaznicu? 1201 01:00:07,792 --> 01:00:09,333 Ne, pa upravo je završavamo. 1202 01:00:09,417 --> 01:00:10,250 Mislim da gubite razum. 1203 01:00:10,250 --> 01:00:11,250 Ne brini. 1204 01:00:11,417 --> 01:00:12,417 Ja ću to riješiti. 1205 01:00:12,750 --> 01:00:14,333 Kralj treba čuti kralja. 1206 01:00:15,292 --> 01:00:16,750 O čemu ti to? 1207 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 Ne razumijem. 1208 01:00:18,417 --> 01:00:19,708 Pozdrav, ljudski kralju. 1209 01:00:19,917 --> 01:00:23,333 Nudim ti svoja mirisna, umirujuća ulja da te smire. 1210 01:00:23,708 --> 01:00:24,833 Dobro je. 1211 01:00:24,958 --> 01:00:25,588 Fuj. 1212 01:00:25,708 --> 01:00:27,250 Što je ovo? 1213 01:00:27,583 --> 01:00:28,630 Miriše na vaniliju. 1214 01:00:28,750 --> 01:00:29,833 Ovdje nisi siguran. 1215 01:00:30,042 --> 01:00:31,297 Samo radi kako kažem. 1216 01:00:31,417 --> 01:00:32,463 Ovo može biti zabavno. 1217 01:00:32,583 --> 01:00:33,880 Kao igra. 1218 01:00:34,000 --> 01:00:35,083 Vrijeme istječe. 1219 01:00:35,250 --> 01:00:36,797 Moramo doći do proplanka. 1220 01:00:36,917 --> 01:00:38,713 Vozi. 1221 01:00:38,833 --> 01:00:39,422 Vozi. 1222 01:00:39,542 --> 01:00:40,917 O tome ti ovisi život. 1223 01:00:41,292 --> 01:00:41,500 Vozi. 1224 01:00:41,500 --> 01:00:42,792 Vozi odmah, junačino. 1225 01:00:42,833 --> 01:00:45,250 Dobro, dobro, dobro! 1226 01:00:57,458 --> 01:00:59,000 Izlaz za pet milja. 1227 01:01:01,208 --> 01:01:02,625 Ide ti odlično. 1228 01:01:03,000 --> 01:01:03,713 Palac gore. 1229 01:01:03,833 --> 01:01:05,213 Aha. 1230 01:01:05,333 --> 01:01:05,750 Ah-ha-ha! 1231 01:01:05,750 --> 01:01:06,713 Sluša nas! 1232 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 Mabel, uspjela si! 1233 01:01:07,750 --> 01:01:09,833 Dobro, dobro, još nismo gotovi. 1234 01:01:09,917 --> 01:01:11,708 Smijem? 1235 01:01:12,208 --> 01:01:13,583 Pivo, pivo, pivo. 1236 01:01:13,833 --> 01:01:14,380 George! 1237 01:01:14,500 --> 01:01:17,083 Pivo, pivo, pivo, pivo, pivo. 1238 01:01:17,083 --> 01:01:18,130 To je vjerojatno dovoljno. 1239 01:01:18,250 --> 01:01:20,708 Čekaj, nisam gotov. 1240 01:01:21,750 --> 01:01:22,297 Kakva debla? 1241 01:01:22,417 --> 01:01:22,963 Hoćeš debla? 1242 01:01:23,083 --> 01:01:24,047 Donijet ću ti debla. 1243 01:01:24,167 --> 01:01:25,083 Zaboravit ćemo cijelu ovu stvar. 1244 01:01:25,083 --> 01:01:25,833 George, zbunjuješ ga. 1245 01:01:25,833 --> 01:01:27,000 Ne, gledaj, sviđa mu se. 1246 01:01:27,083 --> 01:01:28,130 Oprostite. 1247 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 Imam nešto za reći. 1248 01:01:30,583 --> 01:01:31,547 Nacijepane cjepanice. 1249 01:01:31,667 --> 01:01:32,547 Nacijepane cjepanice. 1250 01:01:32,667 --> 01:01:33,130 Gušter. 1251 01:01:33,250 --> 01:01:33,588 Gušter. 1252 01:01:33,708 --> 01:01:34,047 Žirafa. 1253 01:01:34,167 --> 01:01:34,630 Rang-a-dang. 1254 01:01:34,750 --> 01:01:35,213 Krumpir. 1255 01:01:35,333 --> 01:01:35,880 Krumpir. 1256 01:01:36,000 --> 01:01:36,838 Štruca kruha. 1257 01:01:36,958 --> 01:01:37,588 Ljudi koji se hrvu. 1258 01:01:37,708 --> 01:01:38,380 Štruca kruha. 1259 01:01:38,500 --> 01:01:38,922 Kokos. 1260 01:01:39,042 --> 01:01:39,463 Bolnica. 1261 01:01:39,583 --> 01:01:40,213 Krumpir. 1262 01:01:40,333 --> 01:01:42,083 Krumpir. 1263 01:01:44,833 --> 01:01:45,667 Oprosti. 1264 01:01:45,667 --> 01:01:47,417 Uh-oh. 1265 01:01:55,958 --> 01:01:57,375 Ljudi, pazite! 1266 01:01:58,667 --> 01:01:59,547 Aaah! 1267 01:01:59,667 --> 01:02:00,505 Menopauza! 1268 01:02:00,625 --> 01:02:01,797 Aaah! 1269 01:02:01,917 --> 01:02:03,708 Aaah! 1270 01:02:04,042 --> 01:02:05,333 Oprostite mi! 1271 01:02:06,000 --> 01:02:06,880 Aaah! 1272 01:02:07,000 --> 01:02:09,167 Aaah! 1273 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 Re-on, usporit ću ga! 1274 01:02:17,042 --> 01:02:17,755 Aaah! 1275 01:02:17,875 --> 01:02:18,880 Idemo! 1276 01:02:19,000 --> 01:02:20,047 Aaah! 1277 01:02:20,167 --> 01:02:21,255 Što?! 1278 01:02:21,375 --> 01:02:22,547 Aaah! 1279 01:02:22,667 --> 01:02:23,208 Aaah! 1280 01:02:23,208 --> 01:02:24,833 Aaah! 1281 01:02:34,917 --> 01:02:37,083 Moramo te otkvačiti, odmah! 1282 01:02:37,208 --> 01:02:37,917 Ne mogu! 1283 01:02:38,000 --> 01:02:39,047 Štitim Jerryja! 1284 01:02:39,167 --> 01:02:41,250 Uopće ne izgleda kao da štitiš Jerryja! 1285 01:02:41,333 --> 01:02:42,708 Pa ne surađuje! 1286 01:02:43,167 --> 01:02:44,167 Bježe! 1287 01:02:44,167 --> 01:02:45,917 Jerry! 1288 01:03:03,671 --> 01:03:06,098 Što? 1289 01:03:08,188 --> 01:03:10,267 O! Moj.... 1290 01:03:17,250 --> 01:03:20,583 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 1291 01:03:20,917 --> 01:03:22,463 To je vrhovni grabežljivac! 1292 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 O, to je Diane! 1293 01:03:24,167 --> 01:03:26,375 Ljudi, ona je zapravo baš super draga. 1294 01:03:27,625 --> 01:03:29,292 Bok, kako smo danas? 1295 01:03:29,792 --> 01:03:32,130 Možete li se samo malo pomaknuti unatrag? 1296 01:03:32,250 --> 01:03:33,672 Da, o, savršeno. 1297 01:03:33,792 --> 01:03:35,083 Da, to je taj. 1298 01:03:35,333 --> 01:03:38,917 Dobro, ljudi, probajmo ovo odraditi lijepo i uredno. 1299 01:03:39,292 --> 01:03:40,880 Dabre, predlažem da napustiš vozilo. 1300 01:03:41,000 --> 01:03:41,380 Čekaj! 1301 01:03:41,500 --> 01:03:42,542 Ne moraš to učiniti! 1302 01:03:42,583 --> 01:03:43,797 Ovo je nesporazum! 1303 01:03:43,917 --> 01:03:46,208 Odmah se vraćam! 1304 01:03:48,250 --> 01:03:49,708 Mabel, što se događa? 1305 01:03:49,875 --> 01:03:50,880 Što si učinila? 1306 01:03:51,000 --> 01:03:51,630 Kamo je nestalo? 1307 01:03:51,750 --> 01:03:53,667 Je li otišlo? 1308 01:03:57,667 --> 01:03:58,667 Ubit ćeš nas! 1309 01:04:07,625 --> 01:04:09,583 Samo se smiri i pusti me da ti spasim život! 1310 01:04:09,667 --> 01:04:11,917 Mabel, on te ne može razumjeti! 1311 01:04:12,083 --> 01:04:15,000 Križna komunikacija ne radi u tom dabrovom tijelu! 1312 01:04:15,167 --> 01:04:15,755 To je to! 1313 01:04:15,875 --> 01:04:16,833 Connore, mrežu! 1314 01:04:16,833 --> 01:04:18,708 Tu sam! 1315 01:04:24,250 --> 01:04:26,250 Što radiš? 1316 01:04:26,875 --> 01:04:29,333 Odmah ću ga vratiti! 1317 01:04:32,333 --> 01:04:33,255 Mabel! 1318 01:04:33,375 --> 01:04:34,417 Diane se vratila! 1319 01:04:46,083 --> 01:04:49,958 Dobro, osjetit ćete kratko grickanje, a zatim smrt. 1320 01:04:49,958 --> 01:04:51,000 Dosta je, Diane! 1321 01:04:51,833 --> 01:04:53,167 Dolazimo, čovječe! 1322 01:05:06,417 --> 01:05:07,130 Ne! 1323 01:05:07,250 --> 01:05:08,547 Ne opet ti! 1324 01:05:08,667 --> 01:05:09,880 Jerry! 1325 01:05:10,000 --> 01:05:11,542 To sam ja, Mabel! 1326 01:05:12,333 --> 01:05:13,547 Mabel? 1327 01:05:13,667 --> 01:05:15,047 Mabel. 1328 01:05:15,167 --> 01:05:16,297 Tko? 1329 01:05:16,417 --> 01:05:17,083 Hej. 1330 01:05:17,167 --> 01:05:17,463 Hej. 1331 01:05:17,583 --> 01:05:19,417 O, hej. 1332 01:05:21,042 --> 01:05:22,292 Kužim. 1333 01:05:23,167 --> 01:05:24,250 Sanjam. 1334 01:05:25,042 --> 01:05:25,297 Što? 1335 01:05:25,417 --> 01:05:25,672 Ne! 1336 01:05:25,792 --> 01:05:26,333 Ovo je stvarno! 1337 01:05:26,417 --> 01:05:28,750 Ovo je samo san. 1338 01:05:28,917 --> 01:05:30,583 Jerry! 1339 01:05:31,292 --> 01:05:37,875 Kladim se da će se alarm oglasiti za tri, dva, jedan. 1340 01:05:51,750 --> 01:05:55,292 To je bilo jako neprofesionalno, dabre! 1341 01:06:12,333 --> 01:06:13,130 Nije san. 1342 01:06:13,250 --> 01:06:13,838 Nije san. 1343 01:06:13,958 --> 01:06:14,963 Ljudi su dabrovi, dabrovi. 1344 01:06:15,083 --> 01:06:16,542 Ljudi, ptice, strašni morski psi. 1345 01:06:16,583 --> 01:06:16,797 Jerry! 1346 01:06:16,917 --> 01:06:19,167 Ne prilazi! 1347 01:06:21,250 --> 01:06:22,297 U redu je. 1348 01:06:22,417 --> 01:06:23,630 Mi smo na tvojoj strani. 1349 01:06:23,750 --> 01:06:24,917 Mi pomoći tebi. 1350 01:06:25,250 --> 01:06:26,833 Mi ne ozlijediti tebe. 1351 01:06:26,917 --> 01:06:27,797 Niste s morskim psom? 1352 01:06:27,917 --> 01:06:28,255 Ne. 1353 01:06:28,375 --> 01:06:30,167 Ovdje smo da otjeramo morskog psa. 1354 01:06:30,500 --> 01:06:30,797 Stvarno? 1355 01:06:30,917 --> 01:06:32,292 Znači, sve će ovo nestati. 1356 01:06:32,500 --> 01:06:33,083 Uz tebe smo. 1357 01:06:33,083 --> 01:06:33,875 O, hvala. 1358 01:06:33,917 --> 01:06:35,172 Hvala. 1359 01:06:35,292 --> 01:06:35,797 Hvala. 1360 01:06:35,917 --> 01:06:36,797 Hvala. 1361 01:06:36,917 --> 01:06:37,463 Hvala. 1362 01:06:37,583 --> 01:06:38,917 Pa, što ćemo sad? 1363 01:06:39,417 --> 01:06:41,672 Samo moraš odustati od proplanka. 1364 01:06:41,792 --> 01:06:42,255 O. 1365 01:06:42,375 --> 01:06:45,130 Vidiš, životinje su ljute na tebe jer si im uzeo dom. 1366 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 Pa ako ga samo vratiš.... 1367 01:06:46,250 --> 01:06:47,958 Mabel, ne otkazujem obilaznicu. 1368 01:06:49,500 --> 01:06:50,833 Jerry, prekršio si zakon! 1369 01:06:51,125 --> 01:06:52,172 Kao prvo, ne možeš ništa dokazati. 1370 01:06:52,292 --> 01:06:53,172 Kao drugo, koji zakon? 1371 01:06:53,292 --> 01:06:54,417 Kao treće, ljudi to žele! 1372 01:06:54,417 --> 01:06:55,417 Spasila sam ti život! 1373 01:06:55,458 --> 01:06:57,167 Gledaj, Mabel, ne znam zašto si sada dabar. 1374 01:06:57,167 --> 01:06:57,713 U redu je. 1375 01:06:57,833 --> 01:06:58,750 Možemo se dogovoriti. 1376 01:06:58,750 --> 01:07:01,625 Održi to obećanje. 1377 01:07:01,833 --> 01:07:03,838 Kao što piše u reklami. 1378 01:07:03,958 --> 01:07:05,333 Ovdje je dolje! 1379 01:07:06,750 --> 01:07:07,630 Mabel, ne! 1380 01:07:07,750 --> 01:07:08,458 Čut će te! 1381 01:07:08,500 --> 01:07:09,297 Hoćeš li ga vratiti? 1382 01:07:09,417 --> 01:07:09,963 Dobro, molim te. 1383 01:07:10,083 --> 01:07:11,672 Možda ipak možemo nešto drugo dogovoriti. 1384 01:07:11,792 --> 01:07:12,797 Zadnja prilika, Jerry. 1385 01:07:12,917 --> 01:07:14,458 Tri, dva, jedan. 1386 01:07:14,917 --> 01:07:16,422 Imam je! 1387 01:07:16,542 --> 01:07:19,000 Imam objekt! 1388 01:07:22,958 --> 01:07:25,250 Ne, ne, ne! 1389 01:07:25,542 --> 01:07:26,880 Ovamo! 1390 01:07:27,000 --> 01:07:27,917 Na dok! 1391 01:07:27,917 --> 01:07:29,417 Spusti je, ljudski kralju! 1392 01:07:29,667 --> 01:07:30,917 Nije te htjela ozlijediti! 1393 01:07:30,958 --> 01:07:31,963 Ne, George! 1394 01:07:32,083 --> 01:07:33,083 Ne prilazi! 1395 01:07:33,250 --> 01:07:33,713 George! 1396 01:07:33,833 --> 01:07:34,713 Mabel! 1397 01:07:34,833 --> 01:07:36,000 Oprosti! 1398 01:07:43,250 --> 01:07:44,833 Mabel, miruj. 1399 01:07:45,417 --> 01:07:48,250 Mozak ti se mora oporaviti. 1400 01:07:48,583 --> 01:07:51,000 Nitko ne bi smio ni govoriti o.... 1401 01:07:55,417 --> 01:07:56,963 George. 1402 01:07:57,083 --> 01:07:58,750 George. 1403 01:07:59,417 --> 01:08:00,833 Molim te. 1404 01:08:02,000 --> 01:08:04,047 Molim te. 1405 01:08:04,167 --> 01:08:06,583 To sam ja, Mabel. 1406 01:08:08,583 --> 01:08:10,167 Čekaj. 1407 01:08:16,667 --> 01:08:18,417 U redu je. 1408 01:08:19,667 --> 01:08:21,292 Molim te. 1409 01:08:38,500 --> 01:08:40,213 Molim te. 1410 01:08:40,333 --> 01:08:42,250 Što? 1411 01:08:57,917 --> 01:09:00,125 Jerry? 1412 01:09:02,458 --> 01:09:03,875 Gdje su ti.... 1413 01:09:03,875 --> 01:09:04,463 Pssst, pssst, pssst. 1414 01:09:04,583 --> 01:09:06,917 Čut će te. 1415 01:09:07,917 --> 01:09:10,333 Dr. Sam, što se događa? 1416 01:09:16,000 --> 01:09:17,625 Pssst. 1417 01:09:22,667 --> 01:09:25,500 Što? 1418 01:09:53,917 --> 01:09:55,500 Dobro, dobro, dobro, dobro. 1419 01:09:55,583 --> 01:09:56,125 Imam. 1420 01:09:56,167 --> 01:09:58,583 Imam. 1421 01:10:08,667 --> 01:10:14,833 Dr. Sam, što ste napravili? 1422 01:10:15,125 --> 01:10:23,000 Pa, kad je vijeće doznalo da smo stvorili novu biljku i lažne životinje, natjerali su nas da znanost upotrijebimo za.... 1423 01:10:23,417 --> 01:10:25,333 suprotnu svrhu. 1424 01:10:27,167 --> 01:10:29,083 Što? 1425 01:10:31,000 --> 01:10:33,875 Napravili ste čovjeka? 1426 01:10:34,167 --> 01:10:36,083 Ne bilo kakvog čovjeka. 1427 01:10:36,250 --> 01:10:37,047 Što? 1428 01:10:37,167 --> 01:10:38,917 Čekaj. 1429 01:10:41,500 --> 01:10:43,297 Pozdrav! 1430 01:10:43,417 --> 01:10:45,833 Pozdrav! 1431 01:10:45,958 --> 01:10:51,917 Hej, Mabel, sjećaš me se? 1432 01:10:52,417 --> 01:10:53,833 Je li to.... 1433 01:10:55,583 --> 01:10:56,708 Jest. 1434 01:10:58,750 --> 01:11:01,667 O, glas mi je postao dublji. 1435 01:11:01,958 --> 01:11:04,917 Svi, zakukuljio sam se u čovjeka. 1436 01:11:05,625 --> 01:11:08,583 Stavili su ovo u ovo. 1437 01:11:12,167 --> 01:11:13,417 Gdje mi je tijelo? 1438 01:11:17,583 --> 01:11:19,917 Tako slabašno i malo. 1439 01:11:20,292 --> 01:11:21,917 Ovo tijelo mi je draže. 1440 01:11:22,167 --> 01:11:24,005 Zar se ne slažeš? 1441 01:11:24,125 --> 01:11:25,422 Hajde. 1442 01:11:25,542 --> 01:11:26,625 Što se događa? 1443 01:11:26,750 --> 01:11:27,880 Zašto on ima moje lice? 1444 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 O, oprosti. 1445 01:11:29,542 --> 01:11:32,208 Zar ti nije drago vidjeti svog kralja? 1446 01:11:41,000 --> 01:11:43,875 Što je ovo, rep na vratu? 1447 01:11:43,875 --> 01:11:48,792 Pravi kralj s ponosom pokazuje raskoš svoga perja. 1448 01:11:50,250 --> 01:11:52,042 Pa, izgubit ću reizbor. 1449 01:11:52,417 --> 01:11:53,380 Ne razumijem. 1450 01:11:53,500 --> 01:11:55,792 Kako lažni Jerry pomaže vijeću? 1451 01:11:56,708 --> 01:11:57,875 Reći ću ti. 1452 01:11:58,167 --> 01:11:59,500 Sjećaš se ovoga? 1453 01:12:00,375 --> 01:12:05,542 Otkrili smo da se, uz nekoliko prilagodbi, može koristiti i na ljudima. 1454 01:12:06,208 --> 01:12:06,547 Što? 1455 01:12:06,667 --> 01:12:14,042 Ispada da, ako na jedno mjesto staviš dovoljno lažnih glasnih stabala i sve ljude smjestiš točno u sredinu.... 1456 01:12:14,042 --> 01:12:16,042 Skup. 1457 01:12:16,667 --> 01:12:22,042 Zvuk nije samo strašno iritantan, nego te i strašno spljošti. 1458 01:12:25,625 --> 01:12:27,172 Molim vas, nemojte to učiniti. 1459 01:12:27,292 --> 01:12:30,542 Znam da je Jerry radio loše stvari, ali nismo svi kao on. 1460 01:12:30,708 --> 01:12:31,875 Šališ se? 1461 01:12:32,083 --> 01:12:33,292 Vas dvoje ste isti. 1462 01:12:34,083 --> 01:12:35,922 Krala si. 1463 01:12:36,042 --> 01:12:37,250 Lagala si. 1464 01:12:38,375 --> 01:12:40,125 Iskoristila si nas. 1465 01:12:40,750 --> 01:12:43,088 Preko toga se jednostavno ne prelazi. 1466 01:12:43,208 --> 01:12:44,708 Je li tako, kralju sisavaca? 1467 01:12:47,000 --> 01:12:48,005 George? 1468 01:12:48,125 --> 01:12:48,588 Ne. 1469 01:12:48,708 --> 01:12:49,042 Ne, ne, ne. 1470 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 Ne, ne razumiješ. 1471 01:12:50,750 --> 01:12:51,047 Molim te. 1472 01:12:51,167 --> 01:12:52,292 Nisam htjela.... 1473 01:12:52,292 --> 01:12:52,922 Prekasno. 1474 01:12:53,042 --> 01:12:54,505 Ne želi razgovarati s tobom. 1475 01:12:54,625 --> 01:12:56,208 A mora ići na zabavu. 1476 01:12:56,500 --> 01:12:58,917 Ovaj tip baš obožava tulumariti, znaš? 1477 01:12:59,667 --> 01:13:00,917 Hajde, svi. 1478 01:13:01,542 --> 01:13:02,750 Nemojmo zakasniti. 1479 01:13:03,417 --> 01:13:05,458 George? 1480 01:13:06,042 --> 01:13:06,500 Ja.... 1481 01:13:06,500 --> 01:13:06,917 Ja.... 1482 01:13:06,917 --> 01:13:09,750 Nisam.... 1483 01:13:20,708 --> 01:13:22,458 Nadam se da si sretna, Mabel. 1484 01:13:22,708 --> 01:13:26,500 Životinje su nas uhvatile, i sve je to tvoja krivnja. 1485 01:13:27,750 --> 01:13:30,380 Hej, s tobom razgovaram. 1486 01:13:30,500 --> 01:13:31,000 Zašto.... 1487 01:13:31,000 --> 01:13:32,167 Zašto si tako tiha? 1488 01:13:32,250 --> 01:13:34,500 Plašiš me. 1489 01:13:35,500 --> 01:13:37,083 Mabel? 1490 01:13:40,000 --> 01:13:41,917 Jesam ga iskoristila. 1491 01:13:43,500 --> 01:13:45,167 Jesam mu lagala. 1492 01:13:46,667 --> 01:13:47,297 Kome? 1493 01:13:47,417 --> 01:13:48,417 Dabru s krunom? 1494 01:13:50,042 --> 01:13:51,417 Bio mi je prijatelj. 1495 01:13:51,417 --> 01:13:52,380 Prijatelj? 1496 01:13:52,500 --> 01:13:53,708 To su samo životinje. 1497 01:13:54,083 --> 01:13:54,505 Životinje! 1498 01:13:54,625 --> 01:13:57,463 A sad nas pokušavaju spljoštiti ili što već, a tebe uopće nije briga. 1499 01:13:57,583 --> 01:13:58,875 Što nije u redu s tobom? 1500 01:13:58,958 --> 01:13:59,667 Ti si ovo napravila. 1501 01:13:59,750 --> 01:14:00,755 Ti si nahuškala te životinje. 1502 01:14:00,875 --> 01:14:02,042 Sad su sve ljute. 1503 01:14:02,333 --> 01:14:04,083 Mabel? 1504 01:14:05,417 --> 01:14:22,708 Ti imaš problem, klinko. 1505 01:14:22,750 --> 01:14:23,083 Znaš to? 1506 01:14:23,167 --> 01:14:24,542 Ti si baš najgora. 1507 01:14:24,750 --> 01:14:26,505 Ne mogu vjerovati da sam zapeo ovdje s tobom. 1508 01:14:26,625 --> 01:14:26,750 Dave? 1509 01:14:26,750 --> 01:14:26,833 Dave! 1510 01:14:26,833 --> 01:14:28,417 Što? 1511 01:14:29,417 --> 01:14:29,833 Teško je.... 1512 01:14:29,833 --> 01:14:32,292 Teško je biti ljut kad.... 1513 01:14:32,292 --> 01:14:35,125 osjećaš da si dio nečeg velikog. 1514 01:14:35,125 --> 01:14:39,333 Ali čega smo mi dio? 1515 01:14:47,667 --> 01:14:49,667 Svega. 1516 01:14:50,083 --> 01:14:52,167 Svi smo u ovome zajedno. 1517 01:14:54,125 --> 01:14:59,125 Hej, možemo se izvući iz ovoga, iz svega, ako samo surađujemo. 1518 01:15:01,375 --> 01:15:03,333 Kako? 1519 01:15:05,917 --> 01:15:06,958 Gurni glavu unutra. 1520 01:15:07,167 --> 01:15:07,380 Što? 1521 01:15:07,500 --> 01:15:08,297 Ne, ne, ne, ne! 1522 01:15:08,417 --> 01:15:09,917 Ne ulazim u tu stvar! 1523 01:15:12,583 --> 01:15:13,833 Stavi kacigu, Jerry! 1524 01:15:13,917 --> 01:15:14,838 Ima ljudi koje treba spasiti! 1525 01:15:14,958 --> 01:15:15,713 To su tvoji birači! 1526 01:15:15,833 --> 01:15:16,380 Spasi ih, Jerry! 1527 01:15:16,500 --> 01:15:17,422 Ja sam kukavica! 1528 01:15:17,542 --> 01:15:19,417 Gradonačelnik ne može samo gurati glavu u stvari. 1529 01:15:19,500 --> 01:15:21,792 Jedan, dva, tri! 1530 01:15:22,167 --> 01:15:23,167 Dobro. 1531 01:15:23,583 --> 01:15:24,667 Trebam li.... 1532 01:15:25,792 --> 01:15:27,667 Kako je bilo kad si ti.... 1533 01:15:33,500 --> 01:15:33,917 Ovaj.... 1534 01:15:33,917 --> 01:15:36,250 O! 1535 01:15:37,125 --> 01:15:37,838 Pažljivo, Jerry. 1536 01:15:37,958 --> 01:15:39,250 Pazi na.... 1537 01:15:39,250 --> 01:15:41,667 Ups. 1538 01:15:43,083 --> 01:15:44,375 Jerry, uspio si! 1539 01:15:47,708 --> 01:15:48,588 Mabel? 1540 01:15:48,708 --> 01:15:49,838 Mabel! 1541 01:15:49,958 --> 01:15:51,333 Pa, koji je plan? 1542 01:15:51,500 --> 01:15:54,250 Dat ćemo kralju kukaca priliku da učini pravu stvar. 1543 01:15:54,333 --> 01:15:54,713 Što? 1544 01:15:54,833 --> 01:15:56,630 Zašto? 1545 01:15:56,750 --> 01:15:59,338 Zato što su svi duboko u sebi dobri. 1546 01:15:59,458 --> 01:16:02,333 Mabel, znaš da to nije istina. 1547 01:16:04,042 --> 01:16:06,625 Zar ne bi volio da jest? 1548 01:16:06,792 --> 01:16:10,417 Samo da razjasnimo, ako ovo uspije, ja ću i dalje graditi obilaznicu. 1549 01:16:10,792 --> 01:16:12,255 A ja ću se i dalje boriti protiv nje. 1550 01:16:12,375 --> 01:16:14,708 Ali danas imamo važnijeg posla. 1551 01:16:14,708 --> 01:16:16,338 Sad ostani u tom dabrovom tijelu. 1552 01:16:16,458 --> 01:16:17,755 Imam ideju. 1553 01:16:17,875 --> 01:16:19,083 I ja. 1554 01:16:25,375 --> 01:16:27,375 Pozdrav, stanovnici Beavertona! 1555 01:16:27,792 --> 01:16:34,750 Pozdravite na pozornici svog gradonačelnika, Jerryja Gennarotta! 1556 01:16:35,500 --> 01:16:36,130 Uuu! 1557 01:16:36,250 --> 01:16:37,297 Da! 1558 01:16:37,417 --> 01:16:38,792 Naprijed, dušo! 1559 01:16:39,542 --> 01:16:40,380 Uuu! 1560 01:16:40,500 --> 01:16:42,130 Da! 1561 01:16:42,250 --> 01:16:44,292 To sam ja, Jerry! 1562 01:16:44,292 --> 01:16:45,875 Vaš vođa! 1563 01:16:46,625 --> 01:16:48,750 Zabavljamo li se ili što? 1564 01:16:49,292 --> 01:16:51,167 Da! 1565 01:16:53,250 --> 01:16:54,917 O, kakav dan. 1566 01:16:55,292 --> 01:16:58,250 Baš je lijepo biti.... čovjek! 1567 01:17:01,125 --> 01:17:02,172 Da. 1568 01:17:02,292 --> 01:17:05,375 Mislim, pogledajte što smo napravili ovom mjestu. 1569 01:17:05,667 --> 01:17:08,375 Nekad je pripadalo svakakvim životinjama. 1570 01:17:08,875 --> 01:17:11,167 Više ne! 1571 01:17:11,375 --> 01:17:12,667 Volimo te, Jerry! 1572 01:17:12,667 --> 01:17:15,000 Da! 1573 01:17:24,083 --> 01:17:26,167 Hm? 1574 01:17:29,167 --> 01:17:32,750 Kad smo već kod moći, tko je ovdje ikad spljoštio kukca? 1575 01:17:34,000 --> 01:17:34,797 Ja! 1576 01:17:34,917 --> 01:17:36,213 Ja baš danas. 1577 01:17:36,333 --> 01:17:37,297 Tko još? 1578 01:17:37,417 --> 01:17:38,583 Nemojte se sramiti. 1579 01:17:38,917 --> 01:17:39,917 Svi ste to učinili. 1580 01:17:40,000 --> 01:17:42,625 Hajde, dignite ruke, mali spljoštavači. 1581 01:17:44,417 --> 01:17:48,042 Baš je dobro što neki kukac ne može spljoštiti vas. 1582 01:17:48,917 --> 01:17:52,083 Jer to nekako i zaslužujete, zar ne? 1583 01:17:57,250 --> 01:17:59,417 Čekaj! 1584 01:18:02,125 --> 01:18:04,833 Ne moraš to učiniti, Tituse. 1585 01:18:05,417 --> 01:18:07,333 Kako znaš moje ime? 1586 01:18:08,292 --> 01:18:12,083 Jedan vrlo mudar netko jednom me naučio: nemoj biti stranac. 1587 01:18:13,125 --> 01:18:14,505 Pravila bare. 1588 01:18:14,625 --> 01:18:17,250 Gle, žao mi je što sam ubila tvoju mamu. 1589 01:18:18,750 --> 01:18:21,000 Misliš da me to briga? 1590 01:18:21,125 --> 01:18:22,875 Bila je stara i slaba! 1591 01:18:23,292 --> 01:18:24,667 Naravno da te briga. 1592 01:18:25,333 --> 01:18:26,417 Bila ti je mama. 1593 01:18:27,208 --> 01:18:29,083 Kad se to dogodilo, samo sam.... 1594 01:18:29,083 --> 01:18:32,083 Osjećao sam se tako.... tako.... 1595 01:18:32,083 --> 01:18:34,088 Nemoćno? 1596 01:18:34,208 --> 01:18:35,797 Da. 1597 01:18:35,917 --> 01:18:37,963 I ja sam se tako osjećala. 1598 01:18:38,083 --> 01:18:41,208 I natjeralo me da učinim stvari zbog kojih mi je žao. 1599 01:18:42,208 --> 01:18:44,042 Ali nije prekasno, Tituse. 1600 01:18:44,542 --> 01:18:47,380 Još uvijek možemo naučiti živjeti jedni s drugima. 1601 01:18:47,500 --> 01:18:52,708 Životinjski domovi, ljudski domovi, sve je to jedno veliko mjesto. 1602 01:19:04,500 --> 01:19:05,667 Lijep govor! 1603 01:19:05,833 --> 01:19:07,338 Šteta što je bio bezveze! 1604 01:19:07,458 --> 01:19:09,750 Dakle, tvoj plan je bio samo razgovarati? 1605 01:19:09,917 --> 01:19:13,250 Stvarno si mislila da će to upaliti? 1606 01:19:15,167 --> 01:19:16,958 Stvarno sam se nadala da hoće. 1607 01:19:16,958 --> 01:19:18,005 Jerry! 1608 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 Plan B! 1609 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 Što? 1610 01:19:38,333 --> 01:19:39,083 Što se dogodilo? 1611 01:19:39,167 --> 01:19:39,963 Što se događa? 1612 01:19:40,083 --> 01:19:41,922 Ušuti i pusti me da završim posao! 1613 01:19:42,042 --> 01:19:43,333 Oprosti, kralju kukaca. 1614 01:19:43,458 --> 01:19:44,875 Neću te pustiti natrag unutra. 1615 01:19:44,875 --> 01:19:46,047 Vijeće! 1616 01:19:46,167 --> 01:19:49,292 Uhitite ovog izdajničkog mljekopiju! 1617 01:19:49,917 --> 01:19:51,375 Svi, slušajte me! 1618 01:19:51,583 --> 01:19:52,750 Bježite odavde dok još možete! 1619 01:19:52,750 --> 01:19:54,088 Pokušava ti ukrasti mobitel, Jerry! 1620 01:19:54,208 --> 01:19:56,208 Probudi se! 1621 01:20:00,083 --> 01:20:01,458 Vrati ga! 1622 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 Vraćam se. 1623 01:20:11,833 --> 01:20:14,130 Mislim da to nije gradonačelnik. 1624 01:20:14,250 --> 01:20:15,458 Smirite se, luzeri! 1625 01:20:15,792 --> 01:20:18,667 Samo uzimam svoj mobitel natrag. 1626 01:20:18,917 --> 01:20:19,963 Dosta je, prijatelju. 1627 01:20:20,083 --> 01:20:23,500 Ovaj grad nije dovoljno velik za nas dvojicu. 1628 01:20:23,875 --> 01:20:25,792 Jerry! 1629 01:20:36,042 --> 01:20:37,750 Što nije u redu s tobom? 1630 01:20:38,833 --> 01:20:40,083 Mabel, pazi! 1631 01:20:40,333 --> 01:20:41,255 Skidaj se s mene! 1632 01:20:41,375 --> 01:20:42,458 Što radiš? 1633 01:20:42,542 --> 01:20:43,083 Prestani! 1634 01:20:43,083 --> 01:20:43,167 Ne! 1635 01:20:43,167 --> 01:20:44,047 Ne! 1636 01:20:44,167 --> 01:20:45,917 Ne! 1637 01:20:46,125 --> 01:20:47,000 Maknite to! 1638 01:20:47,083 --> 01:20:47,333 Maknite to! 1639 01:20:47,417 --> 01:20:48,922 Maknite to! 1640 01:20:49,042 --> 01:20:51,208 Mabel! 1641 01:20:53,667 --> 01:20:55,505 Jao! 1642 01:20:55,625 --> 01:20:57,333 Vrijeme je da umreš, čovječe! 1643 01:21:00,042 --> 01:21:01,792 Što? 1644 01:21:02,167 --> 01:21:03,333 Nešto ti nedostaje? 1645 01:21:04,333 --> 01:21:05,130 Tituse! 1646 01:21:05,250 --> 01:21:07,047 Gotovo je! 1647 01:21:07,167 --> 01:21:08,708 Tek je počelo! 1648 01:21:09,125 --> 01:21:11,500 Spljoštit ću i posljednjeg od vas! 1649 01:21:11,500 --> 01:21:12,630 Sisavce! 1650 01:21:12,750 --> 01:21:13,375 Ptice! 1651 01:21:13,458 --> 01:21:14,542 Gmazove! 1652 01:21:14,792 --> 01:21:16,172 Glupe vodozemce! 1653 01:21:16,292 --> 01:21:16,630 Što? 1654 01:21:16,750 --> 01:21:18,338 Više nas nitko nikad neće jesti! 1655 01:21:18,458 --> 01:21:20,417 Svijet će biti naša košnica! 1656 01:21:39,750 --> 01:21:40,672 Mabel! 1657 01:21:40,792 --> 01:21:41,755 Kralju sisavaca! 1658 01:21:41,875 --> 01:21:43,208 Što ćeš učiniti? 1659 01:21:43,500 --> 01:21:44,630 Pomoći ću. 1660 01:21:44,750 --> 01:21:45,875 A ti što ćeš učiniti? 1661 01:21:47,375 --> 01:21:49,005 Kako se usuđujete ignorirati me! 1662 01:21:49,125 --> 01:21:50,500 Spalit ću cijeli svijet! 1663 01:21:50,708 --> 01:21:51,958 Samo će kukci.... 1664 01:22:02,000 --> 01:22:03,250 Svi, ovamo! 1665 01:22:03,583 --> 01:22:04,297 Za mnom! 1666 01:22:04,417 --> 01:22:04,880 Idemo! 1667 01:22:05,000 --> 01:22:06,875 Hajde! 1668 01:22:31,667 --> 01:22:34,083 Ne! 1669 01:22:36,042 --> 01:22:36,713 Ne! 1670 01:22:36,833 --> 01:22:37,713 Što? 1671 01:22:37,833 --> 01:22:39,583 George! 1672 01:22:40,083 --> 01:22:42,250 Molim te, ne smijem ga izgubiti! 1673 01:22:46,167 --> 01:22:47,042 George? 1674 01:22:47,042 --> 01:22:48,667 George? 1675 01:22:51,792 --> 01:22:53,880 Ne! 1676 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 O, ne. 1677 01:22:55,417 --> 01:22:56,958 Molim te, molim te, ne. 1678 01:22:58,083 --> 01:22:59,917 Jako mi je žao, George. 1679 01:23:10,792 --> 01:23:13,250 Dobro, izvucimo te odavde. 1680 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 Odvedite ga na sigurno. 1681 01:23:36,292 --> 01:23:37,213 Ovuda! 1682 01:23:37,333 --> 01:23:38,917 Hitna evakuacija, svi! 1683 01:23:39,333 --> 01:23:40,213 Idemo, idemo! 1684 01:23:40,333 --> 01:23:42,542 Hajde, hajde! 1685 01:24:07,000 --> 01:24:08,250 O, ne! 1686 01:24:08,750 --> 01:24:10,833 Grad! 1687 01:24:29,583 --> 01:24:32,167 Jesi li siguran, George? 1688 01:25:41,208 --> 01:25:42,750 Previše je dobro izgrađeno! 1689 01:25:43,042 --> 01:25:44,667 Treba nam pomoć! 1690 01:25:54,917 --> 01:25:57,042 Pomozite mi! 1691 01:28:21,375 --> 01:28:22,708 Dobro, ljudi. 1692 01:28:23,083 --> 01:28:24,458 Očistimo ovo mjesto. 1693 01:28:25,875 --> 01:28:28,380 Hoću da izgleda kao da nikad nismo bili ovdje. 1694 01:28:28,500 --> 01:28:29,083 Čuli ste ga. 1695 01:28:29,125 --> 01:28:31,083 Krenimo. 1696 01:29:12,083 --> 01:29:12,750 Pa.... 1697 01:29:12,750 --> 01:29:15,125 Što ćeš učiniti s obilaznicom? 1698 01:29:16,792 --> 01:29:17,672 Pa.... 1699 01:29:17,792 --> 01:29:19,005 Ti si ovdje. 1700 01:29:19,125 --> 01:29:20,297 Ja sam ovdje. 1701 01:29:20,417 --> 01:29:22,000 Idemo to riješiti zajedno. 1702 01:29:39,875 --> 01:29:40,583 Dr. Sam! 1703 01:29:40,667 --> 01:29:42,750 Dr. Sam! 1704 01:29:49,833 --> 01:29:51,833 Dr. Sam? 1705 01:29:52,167 --> 01:29:53,167 Je li to.... 1706 01:29:54,375 --> 01:29:55,963 Mabel? 1707 01:29:56,083 --> 01:29:57,042 Dr. Sam. 1708 01:29:57,042 --> 01:29:59,500 Mislio sam da je miš.... 1709 01:29:59,500 --> 01:29:59,963 Znate već. 1710 01:30:00,083 --> 01:30:01,375 Kad bi barem, Mabel. 1711 01:30:01,667 --> 01:30:04,583 Kao što vidiš, dekanica je napokon ugasila hopping. 1712 01:30:04,750 --> 01:30:06,547 A što je s vrijednošću istraživanja? 1713 01:30:06,667 --> 01:30:08,880 Nije vrijedno opasnosti za čovječanstvo. 1714 01:30:09,000 --> 01:30:09,630 Njezine riječi. 1715 01:30:09,750 --> 01:30:13,750 Ali kad se jedna vrata zatvore, tisuću prozora se otvori! 1716 01:30:14,250 --> 01:30:14,963 Što? 1717 01:30:15,083 --> 01:30:17,625 Sad se mogu posvetiti svim svojim drugim idejama. 1718 01:30:18,167 --> 01:30:20,333 A imam ih puno. 1719 01:30:21,000 --> 01:30:22,333 Ovo je tako uzbudljivo. 1720 01:30:22,583 --> 01:30:23,542 Pomalo je otkačeno, ali.... 1721 01:30:23,542 --> 01:30:24,500 Hej.... 1722 01:30:24,500 --> 01:30:26,458 Mogu li pomoći s tim? 1723 01:30:26,458 --> 01:30:28,833 Hoćeš reći.... raditi za mene? 1724 01:30:29,500 --> 01:30:35,125 Gledajte, znam da sam uništila vaše životno djelo i da mi vjerojatno niste ni trebali dopustiti da diplomiram, ali.... 1725 01:30:35,125 --> 01:30:37,000 Tražim posao i.... 1726 01:30:37,000 --> 01:30:40,417 Samo želim raditi s.... ljudima kojima je stalo. 1727 01:30:42,500 --> 01:30:45,542 Znate, dobro bi nam došao netko tko je.... 1728 01:30:45,542 --> 01:30:46,047 Strastven? 1729 01:30:46,167 --> 01:30:47,880 Naporno uporan? 1730 01:30:48,000 --> 01:30:50,083 Snažan. 1731 01:30:51,917 --> 01:30:52,917 Hvala, dr. Same! 1732 01:30:56,042 --> 01:30:58,500 I oprostite zbog cijele te priče s hoppingom. 1733 01:31:00,083 --> 01:31:02,875 Znam da ste vi i kralj bili prilično bliski. 1734 01:31:04,125 --> 01:31:06,958 Žao mi je što više ne možete razgovarati s njim. 1735 01:31:57,958 --> 01:31:58,838 Groznica. 1736 01:31:58,958 --> 01:32:00,792 Groznica. 1737 01:32:02,833 --> 01:32:03,963 Nacijepane cjepanice. 1738 01:32:04,083 --> 01:32:04,963 Nacijepane cjepanice. 1739 01:32:05,083 --> 01:32:05,630 Kokos. 1740 01:32:05,750 --> 01:32:06,297 Bolnica. 1741 01:32:06,417 --> 01:32:07,255 Plesač. 1742 01:32:07,375 --> 01:32:09,130 Krumpir. 1743 01:32:09,250 --> 01:32:10,213 Crveno srce. 1744 01:32:10,333 --> 01:32:12,458 Crveno srce. 1745 01:32:12,750 --> 01:32:13,958 Vrteća srca. 1746 01:32:16,333 --> 01:32:18,208 Krumpir. 1747 01:32:21,708 --> 01:32:31,708 Prijevod by ZiBrZg107983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.