Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,790 --> 00:01:42,370
Ja sam Mabel
2
00:02:10,620 --> 00:02:12,660
Hej, ti!
3
00:02:12,780 --> 00:02:14,940
Što ti je u toj torbi?
4
00:02:15,060 --> 00:02:15,500
Što?
5
00:02:15,620 --> 00:02:15,940
Hej!
6
00:02:16,060 --> 00:02:16,360
Hej!
7
00:02:16,460 --> 00:02:17,100
Vrati se ovamo!
8
00:02:17,140 --> 00:02:19,460
Tebi govorim!
9
00:02:20,420 --> 00:02:21,520
Mabel?
10
00:02:21,640 --> 00:02:22,180
Što radiš?
11
00:02:22,180 --> 00:02:23,720
Je li to ONA Mabel?
12
00:02:23,940 --> 00:02:25,220
Jest.
13
00:02:25,340 --> 00:02:26,220
Njezina torba!
14
00:02:26,340 --> 00:02:27,460
Miče se!
15
00:02:27,580 --> 00:02:28,720
Opet to radi!
16
00:02:29,020 --> 00:02:30,400
Mabel, daj mi to.
17
00:02:30,480 --> 00:02:32,960
Dođi ovamo, mlada damo.
18
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
Miruj, Mabel.
19
00:02:34,940 --> 00:02:36,480
Samo nam daj torbu.
20
00:02:37,580 --> 00:02:38,780
Držite je!
21
00:02:40,220 --> 00:02:41,660
Kako je samo spretna!
22
00:02:42,920 --> 00:02:45,340
Stani, mlada damo!
23
00:02:56,360 --> 00:02:58,259
Mabel!
24
00:02:58,560 --> 00:02:58,960
Mabel!
25
00:02:58,960 --> 00:03:00,360
Pravila postoje s razlogom.
26
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
Vrijede za sve, pa i za tebe.
27
00:03:02,560 --> 00:03:03,660
Ti si dio velikog razreda.
28
00:03:03,780 --> 00:03:06,660
To znači da moraš izaći iz učionice.
29
00:03:08,260 --> 00:03:11,180
Znam da voliš životinje,
Mabel, ali ugrizla si nekoga.
30
00:03:11,400 --> 00:03:12,640
Ne smiješ gristi ljude.
31
00:03:12,760 --> 00:03:16,140
To stvarno ne bih trebala izgovarati.
32
00:03:18,320 --> 00:03:19,840
Mama, moram se vratiti na posao.
33
00:03:19,960 --> 00:03:21,360
Možeš li je uzeti na par sati?
34
00:03:21,480 --> 00:03:23,280
Hvala.
35
00:03:37,560 --> 00:03:39,840
I, zbog čega su te ovaj put priveli?
36
00:03:43,200 --> 00:03:45,240
Život odmetnice baš je usamljen, ha?
37
00:03:53,250 --> 00:03:55,770
Dobro, ne ostavljaš mi izbora.
38
00:03:56,750 --> 00:03:58,770
Hajde.
39
00:04:20,160 --> 00:04:24,720
Kad sam imala 12,
lupila sam Suzy Perkins šakom u lice.
40
00:04:28,610 --> 00:04:32,390
Nekad sam se jako ljutila, ali više ne.
41
00:04:33,510 --> 00:04:34,730
Hoćeš znati moju tajnu?
42
00:04:43,380 --> 00:04:49,840
Samo moraš biti jako
mirna, gledati i slušati.
43
00:04:51,060 --> 00:04:53,280
Pssst.
44
00:05:53,150 --> 00:05:54,190
Je li ti sad bolje?
45
00:05:58,400 --> 00:06:00,140
To priroda radi.
46
00:06:01,360 --> 00:06:05,420
Teško je biti ljut kad
osjećaš da si dio nečeg velikog.
47
00:06:12,210 --> 00:06:14,490
Bako, mogu li dolaziti ovamo svaki dan?
48
00:06:14,770 --> 00:06:16,070
Kad god poželiš.
49
00:06:16,070 --> 00:06:19,390
Ovo bi moglo biti naše posebno mjesto.
50
00:06:21,830 --> 00:06:23,230
Tvoje i moje.
51
00:06:28,940 --> 00:06:30,740
O.
52
00:06:57,390 --> 00:07:02,650
Što god se dogodilo, ovaj
proplanak je uvijek tvoj.
53
00:07:07,583 --> 00:07:17,042
Moram ići, bako.
54
00:07:20,708 --> 00:07:24,208
Ta cura misli da je kraljica kvarta.
55
00:07:24,958 --> 00:07:27,917
Ima najžešću stazu u gradu.
56
00:07:27,917 --> 00:07:31,667
Ta cura uvijek drži glavu visoko.
57
00:07:32,250 --> 00:07:35,130
Mislim da želim biti
tvoja najbolja prijateljica.
58
00:07:35,250 --> 00:07:36,708
Da, ja sam buntovna cura.
59
00:07:37,333 --> 00:07:39,630
Buntovna cura.
60
00:07:39,750 --> 00:07:41,255
Stani!
61
00:07:41,375 --> 00:07:42,667
Spremno za pokretanje.
62
00:07:43,042 --> 00:07:44,130
Osigurač je isključen.
63
00:07:44,250 --> 00:07:45,172
Zračne krpe.
64
00:07:45,292 --> 00:07:46,630
Provjereno.
65
00:07:46,750 --> 00:07:53,875
U redu, paljenje za 5, 4, 3, 2, 1.
66
00:07:55,333 --> 00:07:56,083
Svi!
67
00:07:56,083 --> 00:07:58,417
Prestanite s tim što radite!
68
00:07:58,583 --> 00:07:59,750
Ovo se otkazuje.
69
00:07:59,958 --> 00:08:00,833
Hej, spusti to.
70
00:08:00,917 --> 00:08:02,375
Hej, siđi s dabrove brane.
71
00:08:02,417 --> 00:08:03,583
Puna je dinamita.
72
00:08:04,000 --> 00:08:05,708
Onda dođite i izvadite ga.
73
00:08:05,750 --> 00:08:06,463
Ne možemo.
74
00:08:06,583 --> 00:08:08,463
Dobro, onda ću ga ja izvaditi.
75
00:08:08,583 --> 00:08:09,542
Nemoj to raditi.
76
00:08:09,625 --> 00:08:11,213
Opustite se, ljudi.
77
00:08:11,333 --> 00:08:12,625
Ja ću to riješiti.
78
00:08:17,958 --> 00:08:18,797
Mabel.
79
00:08:18,917 --> 00:08:19,838
Gradonačelniče Jerry.
80
00:08:19,958 --> 00:08:20,542
Kako je ruka?
81
00:08:20,542 --> 00:08:21,792
Dođi pa saznaj.
82
00:08:23,125 --> 00:08:25,583
Zašto to stalno radiš?
83
00:08:25,833 --> 00:08:31,875
Mabel, ne mogu se stalno
prepirati s tobom.
84
00:08:32,000 --> 00:08:33,792
Ne prepiremo se mi stalno.
85
00:08:34,000 --> 00:08:36,208
Ljudi vole autoceste, vole
brzo stizati kamo trebaju.
86
00:08:36,292 --> 00:08:38,458
Danas je moj dan, nije tvoj.
87
00:08:38,583 --> 00:08:40,338
Mabel, moja majka živi ovdje.
88
00:08:40,458 --> 00:08:43,000
Ozbiljno, Jerry, ovo je protuzakonito.
89
00:08:43,167 --> 00:08:45,338
Kako misliš samo dignuti u zrak
baru punu životinja?
90
00:08:45,458 --> 00:08:47,088
Zato što ovdje nema životinja.
91
00:08:47,208 --> 00:08:52,333
Onda samo trebaš biti jako
miran, gledati i slušati.
92
00:08:53,292 --> 00:08:55,250
Pssst.
93
00:08:57,250 --> 00:08:58,458
Ne, ti ne razumiješ.
94
00:08:58,500 --> 00:09:00,042
Moraš malo pričekati, Jerry.
95
00:09:08,208 --> 00:09:10,213
Hej, dušo, možda ću kasnije doći kući.
96
00:09:10,333 --> 00:09:12,250
Čekaj, gdje su životinje?
97
00:09:12,542 --> 00:09:14,042
Bila sam ovdje prije par dana.
98
00:09:14,042 --> 00:09:15,422
Nemamo vremena za ovo, klinko.
99
00:09:15,542 --> 00:09:16,338
Imam 19 godina.
100
00:09:16,458 --> 00:09:17,917
Svejedno, siđi s brane.
101
00:09:18,500 --> 00:09:19,917
Ne idem nikamo.
102
00:09:20,333 --> 00:09:21,750
I ne možeš ništa učiniti.
103
00:09:22,000 --> 00:09:23,838
Žao mi je, klinko.
104
00:09:23,958 --> 00:09:25,125
Pusti me!
105
00:09:25,333 --> 00:09:27,130
Nitko ni ne želi tvoju glupu autocestu.
106
00:09:27,250 --> 00:09:28,917
Svi žele moju glupu autocestu.
107
00:09:29,125 --> 00:09:30,417
Zato ću opet biti izabran.
108
00:09:30,500 --> 00:09:32,380
Jerry, ne možeš im samo uzeti domove.
109
00:09:32,500 --> 00:09:36,458
Gledaj, evo ovako: pokreni peticiju,
skupi potpise, pa ću te saslušati.
110
00:09:36,917 --> 00:09:40,333
Imaš 48 sati prije nego što ulijemo beton.
111
00:09:40,542 --> 00:09:41,797
Počevši....
112
00:09:41,917 --> 00:09:43,833
Ah!
113
00:09:47,667 --> 00:09:50,375
Bok, ja sam Mabel Tanaka.
114
00:09:50,583 --> 00:09:52,463
Trebaju mi samo dvije
minute vašeg vremena.
115
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Može i jedna minuta vašeg vremena?
116
00:09:54,250 --> 00:09:57,250
Možemo ovo riješiti za 12 sekundi!
117
00:10:11,546 --> 00:10:18,292
Ovdje sam da spasim jedno rijetko i prekrasno mjesto za koje,
izgleda, samo ja marim, zato ste već zatvorili vrata, a ja....
118
00:10:18,292 --> 00:10:19,672
O!
119
00:10:19,792 --> 00:10:22,167
Jeste li vi iz službe za čuvanje starijih?
120
00:10:24,458 --> 00:10:26,792
Taj proplanak je jednostavno
poseban, znate?
121
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
Žabe, ribe, slatka obitelj pataka, pačići.
122
00:10:31,125 --> 00:10:32,333
Još pačića.
123
00:10:32,333 --> 00:10:34,583
Praktički sam odrasla na tom proplanku.
124
00:10:34,750 --> 00:10:36,380
O, ove hlače izgledaju udobno.
125
00:10:36,500 --> 00:10:41,297
To je baš savršeno mjesto da se smiriš, opustiš
i riješiš svoje probleme s bijesom, znate?
126
00:10:41,417 --> 00:10:43,880
Svi imamo probleme s bijesom, je li tako?
127
00:10:44,000 --> 00:10:46,458
Nekima je to samo prazan komad zemlje.
128
00:10:46,833 --> 00:10:50,083
Ali tim životinjama to je dom.
129
00:10:51,167 --> 00:10:52,542
Pa, što kažete?
130
00:10:55,417 --> 00:10:57,458
Pa....
131
00:10:58,792 --> 00:11:00,083
Molim?
132
00:11:02,083 --> 00:11:04,708
Samo sam htjela reći....
133
00:11:04,708 --> 00:11:05,708
Hvala vam za danas.
134
00:11:06,375 --> 00:11:08,125
Sviđate mi se.
135
00:11:08,833 --> 00:11:11,000
Imate puno energije.
136
00:11:12,125 --> 00:11:14,458
Evo.
137
00:11:19,417 --> 00:11:20,797
Hvala!
138
00:11:20,917 --> 00:11:21,917
Da!
139
00:11:22,583 --> 00:11:24,333
Hm?
140
00:11:26,500 --> 00:11:32,042
Obilaznica Beaverton bit će moje
najveće postignuće kao gradonačelnika.
141
00:11:33,083 --> 00:11:36,250
Napokon će povezati
Beaverton sa samim sobom.
142
00:11:37,250 --> 00:11:41,250
Volim životinje gotovo koliko i Beaverton.
143
00:11:41,250 --> 00:11:45,917
Jako smo pazili da trasu vodimo samo preko
zemljišta koje nije dom divljim životinjama.
144
00:11:46,208 --> 00:11:48,172
Zato nam je država i dala
dozvolu za gradnju.
145
00:11:48,292 --> 00:11:53,713
Prošli smo nekoliko krugova provjere i trasu vodimo
samo preko zemljišta koje nije dom divljim životinjama.
146
00:11:53,833 --> 00:11:57,208
Zato nam je država i dala
dozvolu za gradnju.
147
00:12:00,250 --> 00:12:00,713
Stanite!
148
00:12:00,833 --> 00:12:01,875
Trebam vašu pomoć!
149
00:12:02,542 --> 00:12:04,083
Ne zovem se Pas.
150
00:12:04,208 --> 00:12:08,833
Dr. Same, znam da Jerry ima dozvolu
uništiti proplanak, ali nešto tu ne štima.
151
00:12:08,917 --> 00:12:10,792
Mabel, usred predavanja sam.
152
00:12:11,958 --> 00:12:12,625
Što je, Mabel?
153
00:12:12,625 --> 00:12:14,875
Predavanja na koje si upisana.
154
00:12:14,917 --> 00:12:17,958
Unatoč svojim stalnim izostancima.
155
00:12:18,417 --> 00:12:20,333
Gledaj, razumijem tvoju strast.
156
00:12:20,458 --> 00:12:20,922
Stvarno.
157
00:12:21,042 --> 00:12:22,583
Ali padaš moj predmet.
158
00:12:22,708 --> 00:12:23,917
Lomiš si kosti.
159
00:12:24,167 --> 00:12:27,083
Ta opsesija proplankom uništava ti život.
160
00:12:27,083 --> 00:12:28,875
Ali, dr. Same, ponestaje nam vremena.
161
00:12:28,958 --> 00:12:31,088
Draga moja, nećeš
zauvijek biti na fakultetu.
162
00:12:31,208 --> 00:12:32,917
Moraš imati plan za budućnost.
163
00:12:33,125 --> 00:12:34,297
A što je s budućnošću proplanka?
164
00:12:34,417 --> 00:12:36,958
Gradonačelnik se ponaša kao da su
životinje nestale, ali ja mu ne vjerujem.
165
00:12:36,958 --> 00:12:37,963
Mabel, gradonačelnik je u pravu.
166
00:12:38,083 --> 00:12:39,213
Što?
167
00:12:39,333 --> 00:12:40,833
Te su životinje otišle.
168
00:12:40,833 --> 00:12:43,667
Otišle su kad se dabar
koji je tamo živio odselio.
169
00:12:44,000 --> 00:12:45,625
Ali što to znači?
170
00:12:47,542 --> 00:12:50,958
Znam koliko ti je teško
otkako je baka umrla.
171
00:12:51,917 --> 00:12:55,083
Ali, Mabel, ne možeš spasiti to mjesto.
172
00:12:56,958 --> 00:12:58,500
Samo dabar može.
173
00:13:00,000 --> 00:13:01,088
Čekaj, što?
174
00:13:01,208 --> 00:13:02,917
Dabar može spasiti proplanak?
175
00:13:03,042 --> 00:13:04,292
Pa naravno.
176
00:13:04,583 --> 00:13:05,917
To je temeljna vrsta.
177
00:13:06,333 --> 00:13:12,208
Dovoljan je jedan da pregradi potok, održava
branu, i ubrzo imaš baru punu životinja.
178
00:13:12,583 --> 00:13:13,297
Naravno!
179
00:13:13,417 --> 00:13:20,917
Znači, ako vratim dabra na proplanak, sve druge
životinje vratit će se i Jerry ondje neće moći graditi.
180
00:13:21,125 --> 00:13:22,963
Jedan dabar može spasiti proplanak!
181
00:13:23,083 --> 00:13:23,963
Teoretski, da.
182
00:13:24,083 --> 00:13:25,292
Mislim, tvoj plan je....
183
00:13:25,292 --> 00:13:25,417
Hej, Same!
184
00:13:25,417 --> 00:13:26,422
Moram naći dabra!
185
00:13:26,542 --> 00:13:27,833
Živimo u Beavertonu!
186
00:13:28,000 --> 00:13:30,542
Koliko to teško može biti?
187
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
Jedan dabar.
188
00:13:38,708 --> 00:13:41,458
Samo trebam jednog dabra.
189
00:14:03,000 --> 00:14:05,083
Uf.
190
00:14:18,333 --> 00:14:21,667
Mabel, jesi li sigurna da to želiš?
191
00:14:22,375 --> 00:14:25,583
Imat ćeš više prilika,
dušo, ako pođeš s nama.
192
00:14:26,250 --> 00:14:28,375
Mama, ne selim se na drugi kraj zemlje.
193
00:14:29,958 --> 00:14:32,417
Baka me treba.
194
00:15:19,833 --> 00:15:22,583
Čuvaj ovo mjesto, dobro?
195
00:15:32,917 --> 00:15:34,333
Ovo je nemoguće.
196
00:15:52,292 --> 00:15:53,875
Što?
197
00:16:09,292 --> 00:16:12,375
Ne, ne, ne, čekaj, čekaj, čekaj!
198
00:16:12,708 --> 00:16:14,042
Ne, ne, ne, ne, ne!
199
00:16:14,042 --> 00:16:16,167
Vrati se!
200
00:16:17,625 --> 00:16:21,875
Ne, ne, ne!
201
00:16:25,625 --> 00:16:27,542
Što?
202
00:16:32,375 --> 00:16:32,838
Hej!
203
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
Hej, stani!
204
00:16:46,250 --> 00:16:48,625
Dabre, vrati se!
205
00:16:51,583 --> 00:16:54,625
Hm?
206
00:17:48,583 --> 00:17:54,250
Hm?
207
00:18:15,292 --> 00:18:16,125
Dr. Sam?
208
00:18:16,125 --> 00:18:17,047
Hej, šefe.
209
00:18:17,167 --> 00:18:18,297
Kako ide novi prototip?
210
00:18:18,417 --> 00:18:19,083
Dobro, dobro.
211
00:18:19,167 --> 00:18:20,255
Riješili smo problem kašnjenja.
212
00:18:20,375 --> 00:18:22,000
Čvrsto sinaptičko povezivanje.
213
00:18:22,042 --> 00:18:22,417
Sve štima.
214
00:18:22,500 --> 00:18:25,130
Samo imam osjećaj da me
netko vidio kako ulazim.
215
00:18:25,250 --> 00:18:26,500
To kažeš svaki put.
216
00:18:27,250 --> 00:18:29,375
Jednog dana ću biti u pravu.
217
00:18:29,833 --> 00:18:31,208
Connor, kako je Hopper 3?
218
00:18:31,500 --> 00:18:33,588
Sve dobro, šefe.
219
00:18:33,708 --> 00:18:35,125
Samo moramo biti oprezni.
220
00:18:35,458 --> 00:18:39,167
Ova tehnologija nikad ne
smije pasti u krive ruke.
221
00:18:39,292 --> 00:18:41,130
Što je ovo?
222
00:18:41,250 --> 00:18:42,088
Mabel?
223
00:18:42,208 --> 00:18:43,088
Dr. Same!
224
00:18:43,208 --> 00:18:45,417
Eksperimentirate na životinjama?
225
00:18:45,417 --> 00:18:46,375
Ja ću to riješiti.
226
00:18:46,375 --> 00:18:47,255
Nisha, ne.
227
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
Ne znam što misliš da si vidjela,
ali mogu....
228
00:18:50,000 --> 00:18:51,463
O!
229
00:18:51,583 --> 00:18:53,000
Vi ste bolesni!
230
00:18:53,042 --> 00:18:53,500
Ne, ne, ne.
231
00:18:53,542 --> 00:18:55,042
Za to postoji jednostavno objašnjenje.
232
00:18:55,042 --> 00:18:56,088
Što ste mu napravili?
233
00:18:56,208 --> 00:18:57,542
Mabel, držiš robota.
234
00:18:57,833 --> 00:18:59,625
Što?
235
00:19:09,917 --> 00:19:10,333
Vidiš?
236
00:19:10,333 --> 00:19:11,297
Nije životinja.
237
00:19:11,417 --> 00:19:12,672
Sad nam ga samo vrati.
238
00:19:12,792 --> 00:19:14,083
Prvo mi recite što je ovo.
239
00:19:14,083 --> 00:19:15,130
Dobro, dobro.
240
00:19:15,250 --> 00:19:17,000
To zovemo Hoppers.
241
00:19:17,917 --> 00:19:18,755
Hoppers?
242
00:19:18,875 --> 00:19:23,125
Koristimo vlastiti uređaj za prijenos uma kako bismo
uskočili u, odnosno nastanili, živopisnu repliku....
243
00:19:23,125 --> 00:19:24,297
Nemam pojma što to znači!
244
00:19:24,417 --> 00:19:26,250
Stavimo ovo u ovo.
245
00:19:26,417 --> 00:19:26,922
Da, da.
246
00:19:27,042 --> 00:19:28,250
Ovo u ovo.
247
00:19:28,458 --> 00:19:29,917
Ovo u ovo.
248
00:19:30,167 --> 00:19:31,542
Ovo u ovo.
249
00:19:31,792 --> 00:19:33,250
Ovo u ovo.
250
00:19:34,167 --> 00:19:34,672
O.
251
00:19:34,792 --> 00:19:36,708
Znači, nije pravi dabar.
252
00:19:37,125 --> 00:19:38,208
Zašto biste to napravili?
253
00:19:38,250 --> 00:19:39,255
Zašto bismo ti to rekli?
254
00:19:39,375 --> 00:19:40,130
Nisha, u redu je.
255
00:19:40,250 --> 00:19:44,250
Vidiš, Mabel, da bismo pomogli
životinjama, moramo ih razumjeti.
256
00:19:44,458 --> 00:19:47,167
A tradicionalne metode
jednostavno nisu djelovale.
257
00:19:48,333 --> 00:19:51,167
Sve dok jednog dana nisam dobio ideju.
258
00:19:54,667 --> 00:20:04,667
Doradio sam tu ideju, zaposlio dvije istomišljeničke
duše s pravim vještinama, i nakon godina rada uspjeli smo, Mabel.
259
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
Misle da smo oni!
260
00:20:07,833 --> 00:20:09,213
Dobro, da provjerim jesam li shvatila.
261
00:20:09,333 --> 00:20:11,000
Napravili ste lažnu životinju.
262
00:20:11,208 --> 00:20:11,505
Da!
263
00:20:11,625 --> 00:20:14,375
Zbog koje druge životinje
misle da ste životinja.
264
00:20:14,458 --> 00:20:14,750
Da!
265
00:20:14,750 --> 00:20:15,505
Fora.
266
00:20:15,625 --> 00:20:17,583
Ljudi, ovo je kao Avatar.
267
00:20:17,833 --> 00:20:19,380
Ovo nema nikakve veze s Avatarom!
268
00:20:19,500 --> 00:20:20,463
Samo ga vrati!
269
00:20:20,583 --> 00:20:21,583
Spusti to!
270
00:20:21,792 --> 00:20:23,500
U rukama ti je životno djelo.
271
00:20:23,625 --> 00:20:24,297
O, čekaj!
272
00:20:24,417 --> 00:20:25,213
Drži malo!
273
00:20:25,333 --> 00:20:27,588
Dr. Same, ovim biste
mogli spasiti proplanak.
274
00:20:27,708 --> 00:20:29,000
Kako to misliš?
275
00:20:29,083 --> 00:20:35,583
Ako s životinjama možete razgovarati kao životinja, mogli
biste pronaći dabra i nagovoriti ga da se vrati na proplanak.
276
00:20:36,000 --> 00:20:36,792
Ne dolazi u obzir.
277
00:20:36,833 --> 00:20:37,250
Zašto ne?
278
00:20:37,292 --> 00:20:39,500
Ne miješamo se u prirodni poredak.
279
00:20:39,625 --> 00:20:41,047
Gledajte, mi smo na vašoj strani.
280
00:20:41,167 --> 00:20:43,250
Životinje gube domove,
a vi ne radite ništa.
281
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
Molim vas, samo mi to vratite!
282
00:20:48,000 --> 00:20:50,583
Ako vi nećete, onda ću ja.
283
00:20:50,750 --> 00:20:52,333
Ne, nikako!
284
00:20:53,000 --> 00:20:53,838
Mabel!
285
00:20:53,958 --> 00:20:54,755
Oprostite, doktore.
286
00:20:54,875 --> 00:20:57,250
Odmah ću je vratiti.
287
00:20:59,208 --> 00:21:01,208
Mabel!
288
00:21:11,667 --> 00:21:12,750
Ovo je loše.
289
00:21:12,750 --> 00:21:14,088
Jako loše.
290
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
Što?
291
00:21:16,375 --> 00:21:17,458
Čuješ li me?
292
00:21:17,542 --> 00:21:19,750
Jesi li unutra?
293
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
O, ludilo.
294
00:21:21,708 --> 00:21:23,875
Mabel, moramo te odmah izvući odande!
295
00:21:24,042 --> 00:21:24,338
Čekaj!
296
00:21:24,458 --> 00:21:24,713
Čekaj!
297
00:21:24,833 --> 00:21:25,958
O, lijepo.
298
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
Gledaj, doktore, samo ću je posuditi.
299
00:21:29,750 --> 00:21:31,213
Uhvatite je!
300
00:21:31,333 --> 00:21:32,922
Vrati se ovamo!
301
00:21:33,042 --> 00:21:34,125
Dođi ovamo!
302
00:21:34,458 --> 00:21:35,797
Kako je tako spretna?
303
00:21:35,917 --> 00:21:38,375
Vrati se ovamo!
304
00:21:38,750 --> 00:21:40,000
Zaključalo se na nju!
305
00:21:40,042 --> 00:21:40,838
Znam!
306
00:21:40,958 --> 00:21:43,667
Zato se moramo sagnuti!
307
00:21:46,375 --> 00:21:47,750
Zaključajte izlaz!
308
00:21:53,000 --> 00:21:54,083
Mabel, javi se!
309
00:21:54,250 --> 00:21:54,667
Javi se!
310
00:21:54,708 --> 00:21:55,833
Dr. Same?
311
00:21:55,917 --> 00:21:57,417
Mabel, nećeš pobjeći.
312
00:21:57,750 --> 00:21:59,542
Nisha, ide prema južnom izlazu.
313
00:22:11,125 --> 00:22:12,917
Mabel, vrati se ovamo!
314
00:22:13,042 --> 00:22:16,333
Znam da želiš spasiti taj
proplanak, ali ovo nije pravi način!
315
00:22:16,792 --> 00:22:17,958
Prestani!
316
00:22:18,292 --> 00:22:19,958
Stani!
317
00:22:21,583 --> 00:22:23,417
Našla je gumb.
318
00:22:25,708 --> 00:22:27,375
Nisha, ovamo!
319
00:22:33,167 --> 00:22:34,588
Kamo je nestala?
320
00:22:34,708 --> 00:22:36,583
Kako znaš da mogu tako brzo?
321
00:22:36,583 --> 00:22:38,292
Samo je pronađite!
322
00:22:39,333 --> 00:22:39,755
Mabel!
323
00:22:39,875 --> 00:22:41,750
Mabel!
324
00:22:50,875 --> 00:22:52,917
Da.
325
00:22:56,208 --> 00:22:57,375
Utišaj se, hrano!
326
00:22:57,667 --> 00:23:00,208
Moja djeca moraju jesti!
327
00:23:19,542 --> 00:23:21,583
Uau.
328
00:23:25,583 --> 00:23:27,047
Hej.
329
00:23:27,167 --> 00:23:29,250
Uau.
330
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
A bili su u istoj jazbini.
331
00:23:32,000 --> 00:23:33,380
Ne.
332
00:23:33,500 --> 00:23:34,542
Hej, kako si, curo?
333
00:23:34,667 --> 00:23:36,880
Ovdje sam da nađem svoju pticu.
334
00:23:37,000 --> 00:23:37,672
Jesmo li kliknule?
335
00:23:37,792 --> 00:23:39,500
Razumijem te.
336
00:23:42,917 --> 00:23:44,833
Ovo je nevjerojatno!
337
00:23:46,208 --> 00:23:47,130
Bok!
338
00:23:47,250 --> 00:23:49,333
Hej, zeče!
339
00:23:49,583 --> 00:23:50,000
Što ima, stari?
340
00:23:50,083 --> 00:23:52,250
Što je s vama svima?
341
00:23:54,708 --> 00:23:56,000
O, hej!
342
00:23:56,583 --> 00:23:57,380
Vjeverice!
343
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Da?
344
00:23:58,500 --> 00:24:01,333
Znaš li gdje bih mogla naći dabra?
345
00:24:01,833 --> 00:24:03,167
Ali ti jesi dabar.
346
00:24:03,500 --> 00:24:05,750
O, da, valjda je to istina.
347
00:24:05,917 --> 00:24:08,213
Ali....
348
00:24:08,333 --> 00:24:09,047
Uf.
349
00:24:09,167 --> 00:24:11,375
Evo nas.
350
00:24:11,500 --> 00:24:12,463
Bok!
351
00:24:12,583 --> 00:24:14,083
Trebaju mi samo dvije minute tvog vremena.
352
00:24:14,167 --> 00:24:14,542
Nema šanse.
353
00:24:14,583 --> 00:24:15,713
Samo tražim jednog dabra.
354
00:24:15,833 --> 00:24:16,297
Oprosti!
355
00:24:16,417 --> 00:24:18,417
Ne!
356
00:24:20,083 --> 00:24:22,000
Pačići, molim vas!
357
00:24:22,583 --> 00:24:25,542
Recite mi gdje mogu naći dabra.
358
00:24:29,250 --> 00:24:30,333
Ovaj....
359
00:24:30,333 --> 00:24:31,380
Ne.
360
00:24:31,500 --> 00:24:33,833
Gdje je ono....
361
00:24:33,833 --> 00:24:35,125
O, imam!
362
00:24:35,375 --> 00:24:36,338
Hvala!
363
00:24:36,458 --> 00:24:37,958
Vraćam proplanak!
364
00:24:40,167 --> 00:24:41,297
Sretno!
365
00:24:41,417 --> 00:24:42,542
Hej, što je to?
366
00:24:42,958 --> 00:24:45,542
To je strelica, Tede.
367
00:24:48,083 --> 00:24:55,917
O, baš mi je drago što sam te našla.
368
00:24:56,583 --> 00:24:57,838
Što?
369
00:24:57,958 --> 00:24:58,630
Mene?
370
00:24:58,750 --> 00:24:59,297
Da!
371
00:24:59,417 --> 00:25:00,547
Ti ćeš spasiti proplanak.
372
00:25:00,667 --> 00:25:05,250
Imamo, ono, jedan dan da ga
pregrađujemo i napravimo baru, pa idemo!
373
00:25:08,833 --> 00:25:09,833
Hej....
374
00:25:09,833 --> 00:25:11,917
Dolaziš?
375
00:25:12,750 --> 00:25:13,713
Ovaj....
376
00:25:13,833 --> 00:25:14,588
Što?
377
00:25:14,708 --> 00:25:15,213
Molim te.
378
00:25:15,333 --> 00:25:16,213
Ponestaje nam vremena.
379
00:25:16,333 --> 00:25:16,713
Proplanak.
380
00:25:16,833 --> 00:25:19,625
Grade obilaznicu preko njega.
381
00:25:20,125 --> 00:25:21,047
Aha.
382
00:25:21,167 --> 00:25:21,880
Obilaznicu.
383
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Za aute.
384
00:25:23,250 --> 00:25:24,255
Auti su, znaš....
385
00:25:24,375 --> 00:25:26,213
Znaš aute?
386
00:25:26,333 --> 00:25:27,167
Ne, nije važno.
387
00:25:27,250 --> 00:25:28,213
Poanta je da je loše.
388
00:25:28,333 --> 00:25:29,213
Možemo ih zaustaviti.
389
00:25:29,333 --> 00:25:29,880
Ti i ja.
390
00:25:30,000 --> 00:25:32,167
Što kažeš?
391
00:25:32,542 --> 00:25:34,583
Zbilja moram krenuti.
392
00:25:34,917 --> 00:25:35,380
O, čekaj!
393
00:25:35,500 --> 00:25:36,167
Ne, ne, ne, ne, ne!
394
00:25:36,167 --> 00:25:36,838
Vrati se!
395
00:25:36,958 --> 00:25:37,963
Strašno mi je žao!
396
00:25:38,083 --> 00:25:38,963
Molim te!
397
00:25:39,083 --> 00:25:41,083
Što?
398
00:25:44,917 --> 00:25:45,500
Vrijeme ručka!
399
00:25:45,542 --> 00:25:46,797
O, ne.
400
00:25:46,917 --> 00:25:47,963
Ne!
401
00:25:48,083 --> 00:25:48,880
Spusti ga!
402
00:25:49,000 --> 00:25:50,297
Au!
403
00:25:50,417 --> 00:25:51,463
Hej!
404
00:25:51,583 --> 00:25:52,713
Zaustavite ga!
405
00:25:52,833 --> 00:25:53,630
Stani!
406
00:25:53,750 --> 00:25:54,838
Stani!
407
00:25:54,958 --> 00:25:56,333
Pusti ga!
408
00:25:56,542 --> 00:25:58,458
Meni ovo treba više nego tebi!
409
00:25:58,500 --> 00:26:00,958
Dobro, dobro, dobro!
410
00:26:02,250 --> 00:26:03,213
Zašto?
411
00:26:03,333 --> 00:26:03,963
Hm?
412
00:26:04,083 --> 00:26:04,922
Zašto što?
413
00:26:05,042 --> 00:26:06,083
Zašto bih mu spasila život?
414
00:26:06,083 --> 00:26:07,005
Da.
415
00:26:07,125 --> 00:26:08,833
Da, zašto bi to učinila?
416
00:26:08,833 --> 00:26:10,463
Čekaj, što?
417
00:26:10,583 --> 00:26:12,250
Pa ona te htjela pojesti!
418
00:26:12,292 --> 00:26:12,630
Pa da.
419
00:26:12,750 --> 00:26:13,505
Ulovila me.
420
00:26:13,625 --> 00:26:14,338
To su pravila bare.
421
00:26:14,458 --> 00:26:14,922
Aha.
422
00:26:15,042 --> 00:26:16,213
Pravila bare.
423
00:26:16,333 --> 00:26:17,875
Čekaj, zbunjena sam.
424
00:26:18,000 --> 00:26:19,213
Kako ti to može biti normalno?
425
00:26:19,333 --> 00:26:22,500
Mislim, ona nekoga mora pojesti.
426
00:26:22,667 --> 00:26:25,250
Pa, želiš li još uvijek....
427
00:26:25,250 --> 00:26:25,672
Ne.
428
00:26:25,792 --> 00:26:26,713
Sad je to čudno.
429
00:26:26,833 --> 00:26:27,797
Pa, ne znam.
430
00:26:27,917 --> 00:26:29,917
Onda.... oprosti?
431
00:26:30,375 --> 00:26:30,797
Dobro.
432
00:26:30,917 --> 00:26:32,333
Ne, nije dobro.
433
00:26:32,500 --> 00:26:33,917
Prekršila si pravila bare.
434
00:26:34,083 --> 00:26:35,500
Sad moramo kralju.
435
00:26:35,500 --> 00:26:36,880
Ima kralj?
436
00:26:37,000 --> 00:26:38,958
Gledaj.
437
00:26:41,083 --> 00:26:42,500
Nije mogla daleko otići.
438
00:26:43,417 --> 00:26:44,792
Connore, izlazi iz ptice.
439
00:26:45,750 --> 00:26:46,588
Dr. Sam?
440
00:26:46,708 --> 00:26:47,422
Jeste li tu?
441
00:26:47,542 --> 00:26:48,047
Mabel!
442
00:26:48,167 --> 00:26:49,000
Držite je na vezi.
443
00:26:49,000 --> 00:26:49,338
Mabel!
444
00:26:49,458 --> 00:26:50,667
Mabel, gdje si?
445
00:26:50,667 --> 00:26:51,463
Da.
446
00:26:51,583 --> 00:26:56,417
Pa, otprilike sam u medvjeđim ustima jer sam
prekršila nešto što se zove pravila bare.
447
00:26:56,792 --> 00:26:59,208
I sad me neke životinje vode kralju.
448
00:26:59,500 --> 00:27:00,130
Kralju?
449
00:27:00,250 --> 00:27:00,505
Halo?
450
00:27:00,625 --> 00:27:01,463
Je li rekla kralju?
451
00:27:01,583 --> 00:27:02,667
Životinje nemaju kraljeve.
452
00:27:02,667 --> 00:27:03,963
Hej, treba mi lokacija.
453
00:27:04,083 --> 00:27:04,375
Odmah.
454
00:27:04,458 --> 00:27:05,630
Imam.
455
00:27:05,750 --> 00:27:07,667
To je.... nigdje gdje smo ikad bili.
456
00:27:07,833 --> 00:27:07,963
Halo?
457
00:27:08,083 --> 00:27:12,167
Mabel, preduboko si u tome i trebaš
svoju krznatu guzu vratiti ovamo.
458
00:27:12,333 --> 00:27:12,713
Znam.
459
00:27:12,833 --> 00:27:13,838
Hoću, dobro?
460
00:27:13,958 --> 00:27:15,292
Čim dovedem dabra na proplanak.
461
00:27:15,333 --> 00:27:16,047
Slušaj me.
462
00:27:16,167 --> 00:27:18,922
Ne koristimo hopping
tehnologiju da remetimo prirodni poredak.
463
00:27:19,042 --> 00:27:21,167
Životinjski svijet je opasno mjesto.
464
00:27:21,250 --> 00:27:23,917
Ljudi, ovo morate vidjeti.
465
00:27:24,917 --> 00:27:26,917
Što?
466
00:27:28,667 --> 00:27:30,583
Ovaj....
467
00:27:49,875 --> 00:27:50,713
Uau.
468
00:27:50,833 --> 00:27:52,125
Pogledajte sve te vrste.
469
00:27:52,667 --> 00:27:54,875
Jesu li to nestale životinje s proplanka?
470
00:27:55,167 --> 00:27:56,167
I još mnoge druge.
471
00:27:56,500 --> 00:28:00,583
Sigurno postoji znanstveno
objašnjenje za sve ovo.
472
00:28:00,750 --> 00:28:01,958
Zašto su svi ovdje?
473
00:28:02,125 --> 00:28:03,047
Tišina.
474
00:28:03,167 --> 00:28:04,292
Počelo je.
475
00:28:13,333 --> 00:28:15,458
Uau.
476
00:28:16,625 --> 00:28:18,630
I gore.
477
00:28:18,750 --> 00:28:19,875
I dolje.
478
00:28:20,417 --> 00:28:21,297
I gore.
479
00:28:21,417 --> 00:28:22,208
Eto ga.
480
00:28:22,250 --> 00:28:23,338
Odlično izgleda.
481
00:28:23,458 --> 00:28:25,292
Sad pojačajmo malo.
482
00:28:25,292 --> 00:28:27,542
Što?
483
00:28:30,750 --> 00:28:31,250
Hop.
484
00:28:31,250 --> 00:28:32,005
Da.
485
00:28:32,125 --> 00:28:32,880
Kreni.
486
00:28:33,000 --> 00:28:34,588
Da, pokrenite te male nožice.
487
00:28:34,708 --> 00:28:35,713
Možete vi to.
488
00:28:35,833 --> 00:28:36,333
Samo nastavite.
489
00:28:36,417 --> 00:28:37,422
Nemojte stati.
490
00:28:37,542 --> 00:28:38,088
I jedan.
491
00:28:38,208 --> 00:28:38,963
I dva.
492
00:28:39,083 --> 00:28:39,713
O, da.
493
00:28:39,833 --> 00:28:41,542
Samo nastavite i istegnite se.
494
00:28:41,792 --> 00:28:42,130
Uuu.
495
00:28:42,250 --> 00:28:44,838
Zgrabite komadić onog pahuljastog oblaka.
496
00:28:44,958 --> 00:28:46,042
Vidim vas, kornjače.
497
00:28:46,375 --> 00:28:47,708
Da, razgibajte taj oklop.
498
00:28:47,917 --> 00:28:48,755
To je to.
499
00:28:48,875 --> 00:28:50,130
Da, nitko vas ne sustiže.
500
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
Možete vi to.
501
00:28:51,375 --> 00:28:52,958
Danas svi razvaljuju.
502
00:28:53,792 --> 00:28:54,583
Da, možeš ti to.
503
00:28:54,583 --> 00:28:55,458
I da, možeš i ti.
504
00:28:55,500 --> 00:28:56,083
I da, možeš i ti.
505
00:28:56,083 --> 00:28:57,083
Uau, uau, uau.
506
00:28:57,083 --> 00:28:57,922
Stani, stani.
507
00:28:58,042 --> 00:28:58,583
Svi stanite.
508
00:28:58,667 --> 00:29:00,625
Predah.
509
00:29:02,250 --> 00:29:02,755
Hej.
510
00:29:02,875 --> 00:29:05,838
Izgleda da imamo
pridošlicu u supernastambi.
511
00:29:05,958 --> 00:29:07,125
Kako se zoveš, dabre?
512
00:29:07,875 --> 00:29:10,208
Mabel, zapamti, ne smiju
doznati da si čovjek.
513
00:29:10,292 --> 00:29:11,375
Ostani mirna.
514
00:29:16,958 --> 00:29:18,708
Kako je dobio onu malu krunu?
515
00:29:18,958 --> 00:29:20,172
To ti je pitanje?
516
00:29:20,292 --> 00:29:21,047
Bok.
517
00:29:21,167 --> 00:29:22,417
Dabre, imaš li ime?
518
00:29:22,417 --> 00:29:23,917
Mabel?
519
00:29:24,500 --> 00:29:25,338
Molim?
520
00:29:25,458 --> 00:29:26,255
Mabel.
521
00:29:26,375 --> 00:29:28,375
I moram te nešto pitati.
522
00:29:28,875 --> 00:29:29,917
Vaše veličanstvo?
523
00:29:30,500 --> 00:29:31,380
Uau, uau, uau.
524
00:29:31,500 --> 00:29:32,922
Moje veličanstvo bio je moj otac.
525
00:29:33,042 --> 00:29:33,963
Ja sam George.
526
00:29:34,083 --> 00:29:34,588
Gospodine.
527
00:29:34,708 --> 00:29:35,797
O, da.
528
00:29:35,917 --> 00:29:36,463
Loaf.
529
00:29:36,583 --> 00:29:40,583
Ellen me pokušala pojesti,
ali se onda ovaj čudni novi dabar ubacio.
530
00:29:40,792 --> 00:29:42,667
Hm, ali to je protiv pravila bare.
531
00:29:42,792 --> 00:29:44,750
Upravo tako.
532
00:29:45,417 --> 00:29:47,375
Što su pravila bare?
533
00:29:48,292 --> 00:29:49,292
O, vau.
534
00:29:49,500 --> 00:29:50,792
Slobodan sam do kraja dana.
535
00:29:50,792 --> 00:29:52,750
Poželimo dobrodošlicu Mabel, svi.
536
00:29:53,125 --> 00:29:55,167
Uvijek ima mjesta za još jednoga.
537
00:29:56,958 --> 00:29:57,505
Dobro.
538
00:29:57,625 --> 00:30:00,042
Idemo u obilazak.
539
00:30:01,417 --> 00:30:05,547
Kad sve ove životinje žive u jednoj maloj bari,
trebala su nam neka pravila da sve funkcionira.
540
00:30:05,667 --> 00:30:07,375
Ako želiš živjeti ovdje,
bolje da ih i ti naučiš.
541
00:30:07,417 --> 00:30:08,713
Ali ja ne želim živjeti ovdje.
542
00:30:08,833 --> 00:30:09,167
Ja samo želim....
543
00:30:09,167 --> 00:30:11,255
Pravilo bare broj jedan:
nemoj biti stranac.
544
00:30:11,375 --> 00:30:13,380
Teže je ljutiti se na nekoga
kad znaš kako se zove.
545
00:30:13,500 --> 00:30:14,463
Odlično izgledaš, Ryane.
546
00:30:14,583 --> 00:30:15,708
O, hvala, gospodine.
547
00:30:15,833 --> 00:30:16,547
I ti također, Fran.
548
00:30:16,667 --> 00:30:22,625
Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie,
Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo....
549
00:30:22,625 --> 00:30:23,375
O, bok, George.
550
00:30:23,417 --> 00:30:24,583
I tebi bok, Steve.
551
00:30:26,792 --> 00:30:28,125
To je pravilo bare broj dva.
552
00:30:28,167 --> 00:30:29,417
Kad moraš jesti, jedi.
553
00:30:30,542 --> 00:30:33,583
Pravilo bare broj tri:
svi smo u ovome zajedno.
554
00:30:33,875 --> 00:30:35,083
Kako je to pravilo?
555
00:30:35,250 --> 00:30:37,375
Pa, to znači....
556
00:30:38,500 --> 00:30:47,417
bez obzira tko si, brineš o onima
kojima treba zaštita....
557
00:30:48,208 --> 00:30:49,458
To su.... pravila bare.
558
00:30:49,792 --> 00:30:53,208
Zašto su svi došli ovamo?
559
00:30:53,417 --> 00:30:55,042
Hej, ja ću ti reći.
560
00:30:55,167 --> 00:30:56,255
O, bok.
561
00:30:56,375 --> 00:30:57,505
Dakle, stvar je u ovome.
562
00:30:57,625 --> 00:31:01,130
Kad god životinje izgube domove,
kralj ih pozove da dođu živjeti ovdje.
563
00:31:01,250 --> 00:31:03,005
Zato je i sagradio ovo ludo mjesto.
564
00:31:03,125 --> 00:31:09,417
Da, prenapučeno je, neodrživo i
strašno nam nedostaju naši domovi.
565
00:31:09,500 --> 00:31:10,297
Jao.
566
00:31:10,417 --> 00:31:11,667
Ali još smo živi.
567
00:31:12,083 --> 00:31:13,338
Ah!
568
00:31:13,458 --> 00:31:15,708
Pa, kad moraš jesti, jedi.
569
00:31:16,042 --> 00:31:18,672
Mislim da su vam ta
pravila bare malo nedosljedna.
570
00:31:18,792 --> 00:31:21,922
Dobro, znam, znam, znam,
ali moraju vrijediti za sve.
571
00:31:22,042 --> 00:31:24,125
Ribe, medvjede, dabrove, ljude.
572
00:31:24,375 --> 00:31:24,880
Ljude?
573
00:31:25,000 --> 00:31:27,458
O, George, ljudi nisu dio tvoje bare.
574
00:31:27,583 --> 00:31:28,583
Naravno da jesu.
575
00:31:28,833 --> 00:31:30,047
Svi smo u ovome zajedno.
576
00:31:30,167 --> 00:31:30,922
Sjećaš se?
577
00:31:31,042 --> 00:31:35,167
Životinjski domovi, ljudski domovi,
sve je to jedno veliko mjesto.
578
00:31:35,792 --> 00:31:36,463
George, ne.
579
00:31:36,583 --> 00:31:38,213
Ljudi to jednostavno ne vide tako.
580
00:31:38,333 --> 00:31:42,333
Sve žele samo za sebe i nije ih
briga za tebe ni za ikoga drugoga.
581
00:31:42,458 --> 00:31:44,047
Mislim da ih duboko u srcu jest briga.
582
00:31:44,167 --> 00:31:44,713
Nije.
583
00:31:44,833 --> 00:31:45,417
Kažem ti.
584
00:31:45,458 --> 00:31:45,875
Jest.
585
00:31:45,875 --> 00:31:46,667
Nije.
586
00:31:46,750 --> 00:31:47,755
Jest, Mabel.
587
00:31:47,875 --> 00:31:49,088
To je pravilo.
588
00:31:49,208 --> 00:31:49,713
Uf!
589
00:31:49,833 --> 00:31:50,713
Dobro, molim te.
590
00:31:50,833 --> 00:31:52,000
Stvarno moram nasamo s tobom.
591
00:31:52,083 --> 00:31:53,213
Možemo li razgovarati?
592
00:31:53,333 --> 00:31:54,547
Jedan na jedan?
593
00:31:54,667 --> 00:31:55,463
Shvaćam.
594
00:31:55,583 --> 00:31:56,213
Uf.
595
00:31:56,333 --> 00:31:57,088
Joj.
596
00:31:57,208 --> 00:31:58,833
Da, znam o čemu se radi.
597
00:31:59,417 --> 00:32:02,250
Ellen, možeš li nas
ostaviti na trenutak, molim te?
598
00:32:02,417 --> 00:32:03,750
Gledaj, nemoj se sramiti.
599
00:32:03,917 --> 00:32:05,963
To mi se stalno događa.
600
00:32:06,083 --> 00:32:07,047
Ovaj, dobro.
601
00:32:07,167 --> 00:32:12,000
I stvarno sam polaskan, ali
oženjen sam poslom i ne tražim partnericu.
602
00:32:12,417 --> 00:32:14,917
A da ne spominjem da sam prestar za tebe.
603
00:32:15,000 --> 00:32:15,630
O, ne.
604
00:32:15,750 --> 00:32:16,333
Ne, ne, ne, ne.
605
00:32:16,333 --> 00:32:17,833
Nisi ni prva ni zadnja.
606
00:32:18,083 --> 00:32:21,838
Ne znam je li do toga što sam kralj
ili do ovog mog okruglog, sjajnog tijela.
607
00:32:21,958 --> 00:32:23,463
Hej, vidiš onaj proplanak?
608
00:32:23,583 --> 00:32:25,130
Preseli jednog dabra
tamo da ga možemo vratiti.
609
00:32:25,250 --> 00:32:25,630
To je to.
610
00:32:25,750 --> 00:32:26,963
To je sve što želim.
611
00:32:27,083 --> 00:32:28,547
Ono mjesto?
612
00:32:28,667 --> 00:32:30,422
Nitko se nikad neće vratiti tamo.
613
00:32:30,542 --> 00:32:31,047
Zašto ne?
614
00:32:31,167 --> 00:32:31,833
Prebučno je.
615
00:32:31,833 --> 00:32:33,542
Kako misliš, prebučno?
616
00:32:33,792 --> 00:32:35,297
Uf, stalno je tu neka buka.
617
00:32:35,417 --> 00:32:36,458
Zvuči kao....
618
00:32:38,083 --> 00:32:39,500
Ne, nije tako.
619
00:32:39,500 --> 00:32:41,333
Više kao....
620
00:32:42,875 --> 00:32:45,167
Kao....
621
00:32:45,542 --> 00:32:46,333
To je....
622
00:32:46,333 --> 00:32:48,083
Ah, ona buka s glasnog mjesta.
623
00:32:48,292 --> 00:32:49,797
To je....
624
00:32:49,917 --> 00:32:51,417
Meni zvuči više kao....
625
00:32:52,208 --> 00:32:53,500
Znaš, kao....
626
00:32:53,500 --> 00:32:54,000
Više.
627
00:32:54,083 --> 00:32:54,583
Više tako.
628
00:32:54,667 --> 00:32:56,292
Ima nekakav....
629
00:32:56,667 --> 00:32:57,958
O, ne, ne, ne, ne, ne.
630
00:32:58,083 --> 00:33:01,083
Više je kao....
631
00:33:01,833 --> 00:33:05,417
Ma daj.
632
00:33:05,667 --> 00:33:07,792
Samo ću ti pokazati.
633
00:33:24,667 --> 00:33:26,083
O, ovo je lijepo.
634
00:33:26,333 --> 00:33:27,713
Nikad ne izlazim iz bare.
635
00:33:27,833 --> 00:33:29,588
Osim kad moram na sastanak s vijećem.
636
00:33:29,708 --> 00:33:30,130
Uf.
637
00:33:30,250 --> 00:33:30,880
S kim?
638
00:33:31,000 --> 00:33:31,922
S vijećem.
639
00:33:32,042 --> 00:33:33,547
Sveznajućim i svemoćnim.
640
00:33:33,667 --> 00:33:34,875
Mabel, zar ne znaš za....
641
00:33:34,875 --> 00:33:37,250
Ah, eto ga!
642
00:33:44,917 --> 00:33:45,380
Uf!
643
00:33:45,500 --> 00:33:46,213
Čuješ li to?
644
00:33:46,333 --> 00:33:47,750
Ne.
645
00:33:48,125 --> 00:33:49,125
Stvarno?
646
00:33:49,583 --> 00:33:49,755
Dobro.
647
00:33:49,875 --> 00:33:52,500
Pokušaj prići malo bliže.
648
00:33:55,667 --> 00:33:56,792
Da, i dalje ništa.
649
00:33:56,833 --> 00:33:57,333
Znam!
650
00:33:57,333 --> 00:33:58,833
Gadno je, zar ne?
651
00:33:59,167 --> 00:33:59,547
Ne!
652
00:33:59,667 --> 00:34:01,458
Uopće nema buke!
653
00:34:01,583 --> 00:34:02,917
Skoro te ne čujem.
654
00:34:03,125 --> 00:34:05,417
Uglavnom, vidiš zašto su svi otišli.
655
00:34:10,667 --> 00:34:14,792
Zbog buke koju samo životinje mogu čuti.
656
00:34:14,917 --> 00:34:17,167
Čovječe, ovdje je još gore.
657
00:34:17,375 --> 00:34:19,255
Čini mi se da me bole zubi.
658
00:34:19,375 --> 00:34:21,083
Reci mi gdje je najglasnije!
659
00:34:25,917 --> 00:34:28,000
Što?
660
00:34:31,750 --> 00:34:33,167
Tamo!
661
00:34:33,667 --> 00:34:36,417
Ne, ne, ne, ne!
662
00:34:36,417 --> 00:34:37,380
Mabel, čekaj!
663
00:34:37,500 --> 00:34:39,213
Ozlijedit ćeš svoje male uši!
664
00:34:39,333 --> 00:34:41,083
Gubitak sluha je zauvijek!
665
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
To je stablo!
666
00:34:48,583 --> 00:34:50,083
Stablo je glasno!
667
00:34:51,083 --> 00:34:53,750
Je li rekla da je pčela ponosna?
668
00:34:54,083 --> 00:34:55,833
Da vidi oblak?
669
00:34:56,333 --> 00:34:56,542
Što?
670
00:34:56,583 --> 00:34:58,088
Ništa mi nije jasno.
671
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
Uh!
672
00:35:01,125 --> 00:35:03,500
Mabel, mislim da dabrovi ne mogu penjati!
673
00:35:03,667 --> 00:35:06,000
Ovaj može!
674
00:35:06,417 --> 00:35:08,130
Uau!
675
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
Hm?
676
00:35:16,083 --> 00:35:17,500
Oprosti.
677
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
Ja sam Connor iz laboratorija.
678
00:35:20,000 --> 00:35:21,542
Morat ćeš poći sa mnom.
679
00:35:21,708 --> 00:35:22,797
Odmah, po mogućnosti.
680
00:35:22,917 --> 00:35:23,463
Oprosti!
681
00:35:23,583 --> 00:35:25,750
Moram uništiti ovo lažno stablo!
682
00:35:25,917 --> 00:35:26,963
Lažno stablo?
683
00:35:27,083 --> 00:35:27,750
Ma što....
684
00:35:27,750 --> 00:35:28,917
Ovo je lažno stablo.
685
00:35:29,000 --> 00:35:30,875
Čekaj, zato su životinje otišle?
686
00:35:30,958 --> 00:35:31,672
Ne znam.
687
00:35:31,792 --> 00:35:33,500
Connore, molim te vrati objekt!
688
00:35:33,625 --> 00:35:34,380
Razumijem, šefe.
689
00:35:34,500 --> 00:35:36,297
Hej, ovo možemo riješiti poslije!
690
00:35:36,417 --> 00:35:38,005
Moram te vratiti u laboratorij!
691
00:35:38,125 --> 00:35:39,963
Prestani!
692
00:35:40,083 --> 00:35:41,047
Isuse!
693
00:35:41,167 --> 00:35:42,375
Što ta ptica radi?
694
00:35:42,458 --> 00:35:44,917
Mislim da pomaže!
695
00:35:47,292 --> 00:35:49,250
Imam te!
696
00:35:52,583 --> 00:35:53,750
Mabel, pazi!
697
00:35:54,042 --> 00:35:55,500
To je previsoko za dabra!
698
00:35:55,750 --> 00:35:56,172
Ne!
699
00:35:56,292 --> 00:35:57,792
Ovo mu neće proći!
700
00:35:59,000 --> 00:36:00,833
Ah!
701
00:36:15,500 --> 00:36:17,583
Hej, buke više nema!
702
00:36:19,917 --> 00:36:22,667
O, stablo je bilo glasno.
703
00:36:22,917 --> 00:36:26,667
Mabel, to je bilo najjunačkije
što sam ikad vidio da je dabar učinio!
704
00:36:30,625 --> 00:36:31,917
Prijatelji životinje!
705
00:36:31,917 --> 00:36:35,292
Ljudi su nam ukrali i
zadnji pedalj zemlje!
706
00:36:35,500 --> 00:36:37,792
Kažem da vratimo proplanak!
707
00:36:41,583 --> 00:36:42,875
Vođo tima?
708
00:36:43,083 --> 00:36:44,833
Nisam uspio vratiti objekt.
709
00:36:45,167 --> 00:36:49,750
I čini se da je umjesto toga postala omiljena
buntovna vođa, nešto kao Ivana Orleanska?
710
00:36:50,750 --> 00:36:52,500
Koliko je dugo unutra?
711
00:36:52,792 --> 00:36:54,838
Hoće li joj mozak biti dobro?
712
00:36:54,958 --> 00:36:57,000
Odlično!
713
00:36:58,000 --> 00:36:59,422
Zemlja je naša!
714
00:36:59,542 --> 00:37:01,375
Pa.... što sad radimo?
715
00:37:01,833 --> 00:37:03,047
Sad?
716
00:37:03,167 --> 00:37:04,088
Slavimo.
717
00:37:04,208 --> 00:37:05,917
Slavimo?
718
00:37:06,083 --> 00:37:07,250
Zar nema posla?
719
00:37:08,292 --> 00:37:09,750
Mi smo dabrovi, Mabel!
720
00:37:10,292 --> 00:37:11,500
Posao je slavlje!
721
00:37:42,833 --> 00:37:45,625
Svi rade za vikend!
722
00:37:49,458 --> 00:37:51,917
Što je nova romansa?
723
00:37:55,292 --> 00:37:58,667
Svi potpuno luduju!
724
00:37:59,667 --> 00:38:01,833
Hoćeš komadić mog srca?
725
00:38:02,833 --> 00:38:04,875
Onda kreni od početka!
726
00:38:06,208 --> 00:38:08,042
Hoćeš biti dio predstave?
727
00:38:09,417 --> 00:38:11,333
Hajde, dušo, idemo!
728
00:38:18,583 --> 00:38:20,708
Hej!
729
00:38:44,250 --> 00:38:48,667
Drago ti je biti doma?
730
00:38:48,792 --> 00:38:50,583
Da!
731
00:38:50,750 --> 00:38:53,542
Kao da nikad nismo ni otišli!
732
00:38:55,500 --> 00:38:56,380
Hej, Dave!
733
00:38:56,500 --> 00:38:58,625
O, hej, Bill!
734
00:39:06,250 --> 00:39:07,708
To priroda radi.
735
00:39:08,833 --> 00:39:12,833
Teško je biti ljut kad
osjećaš da si dio nečeg velikog.
736
00:39:16,500 --> 00:39:18,750
Hej, Mabel!
737
00:39:19,000 --> 00:39:20,463
Vratimo se u supernastambu!
738
00:39:20,583 --> 00:39:22,213
Moramo o nekim stvarima razgovarati!
739
00:39:22,333 --> 00:39:25,625
O, George, moram ići.
740
00:39:26,167 --> 00:39:28,875
Mislim, došla sam samo
vratiti ove životinje.
741
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Da, i vole te zbog toga!
742
00:39:31,083 --> 00:39:33,875
Pogledaj kako je Loaf sretan!
743
00:39:35,417 --> 00:39:36,917
Ne možeš sad otići!
744
00:39:37,167 --> 00:39:38,130
Hajde, Mabel!
745
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Mabel, pridruži nam se!
746
00:39:39,250 --> 00:39:40,917
Hajde, hajde!
747
00:39:41,250 --> 00:39:43,167
Mabel, nemoj to, Mabel!
748
00:39:45,500 --> 00:39:47,583
Dobro, ali ne mogu ostati dugo!
749
00:39:51,125 --> 00:39:52,463
Ta-da!
750
00:39:52,583 --> 00:39:53,875
Obilaznica Beaverton!
751
00:39:54,167 --> 00:39:56,833
Dovodi vas kamo trebate
i do četiri minute brže!
752
00:39:57,125 --> 00:39:58,380
Hej, sutra je veliki skup!
753
00:39:58,500 --> 00:39:59,338
Dođite zbog vatrometa!
754
00:39:59,458 --> 00:40:00,963
Ostanite gledati kako lijevamo beton!
755
00:40:01,083 --> 00:40:03,375
Da, što je?
756
00:40:04,000 --> 00:40:04,417
Što?!
757
00:40:04,417 --> 00:40:06,083
Zovi ekipu!
758
00:40:06,625 --> 00:40:08,083
Imamo još malo posla.
759
00:40:16,375 --> 00:40:17,583
Kakav dan!
760
00:40:18,083 --> 00:40:21,667
Da, nema do dobrog plivanja
nakon cjelodnevnog tulumarenja.
761
00:40:22,125 --> 00:40:23,672
Hej, Mabel?
762
00:40:23,792 --> 00:40:24,838
Mabel!
763
00:40:24,958 --> 00:40:26,797
Čekaj, zar ne znaš plivati?
764
00:40:26,917 --> 00:40:28,000
Naravno da znam!
765
00:40:28,250 --> 00:40:31,417
Pa upravo sad plivam!
766
00:40:33,583 --> 00:40:35,667
Evo, opusti šape.
767
00:40:37,583 --> 00:40:39,542
Neka stražnje noge rade.
768
00:40:40,208 --> 00:40:41,250
Straga mlatimo.
769
00:40:41,667 --> 00:40:43,292
Sprijeda odmaramo.
770
00:40:47,375 --> 00:40:48,458
Eto tako!
771
00:40:50,250 --> 00:40:51,792
O, to je puno bolje.
772
00:40:52,583 --> 00:40:54,500
Hvala.
773
00:40:54,917 --> 00:40:56,380
Roditelji te nisu naučili, ha?
774
00:40:56,500 --> 00:40:58,250
Da, kao ni sve ostalo.
775
00:40:58,750 --> 00:40:59,917
Roditelji, jel' tako?
776
00:41:00,167 --> 00:41:01,458
To možeš opet reći.
777
00:41:02,125 --> 00:41:03,458
Roditelji, jel' tako?
778
00:41:04,250 --> 00:41:05,088
Totalno.
779
00:41:05,208 --> 00:41:09,750
Da, moj tata je mislio da nisam sposoban
naslijediti ga kao kralj, pa me protjerao.
780
00:41:09,750 --> 00:41:11,333
Uau, znam.
781
00:41:11,625 --> 00:41:12,750
Ne može gore od toga.
782
00:41:12,917 --> 00:41:15,755
Već prvog dana bio sam:
neka me netko već pojede!
783
00:41:15,875 --> 00:41:17,625
Ali.... što se onda dogodilo?
784
00:41:18,167 --> 00:41:23,380
Moj je otac pokušao osnovati novu obitelj,
stric ga je pokušao svrgnuti, počeli su Ratovi grančica.
785
00:41:23,500 --> 00:41:25,917
I onda odjednom: hej,
vrati se iz progonstva!
786
00:41:26,083 --> 00:41:26,792
Ti si kralj!
787
00:41:26,833 --> 00:41:27,958
A ja sam bio: dobro.
788
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
Kako ti je tata mogao to učiniti?
789
00:41:32,000 --> 00:41:33,588
Kakva budala.
790
00:41:33,708 --> 00:41:35,542
Da, to je bilo davno.
791
00:41:37,500 --> 00:41:39,755
Samo smo drukčije gledali na stvari.
792
00:41:39,875 --> 00:41:42,458
On je uvijek mislio da ga svi
žele iskoristiti.
793
00:41:43,000 --> 00:41:44,880
Ja samo pokušavam vidjeti dobro u drugima.
794
00:41:45,000 --> 00:41:47,125
Jer svi su duboko u sebi dobri, znaš?
795
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
Da, mislim.... ali ne baš svi, zar ne?
796
00:41:51,167 --> 00:41:52,755
A što je s tvojim tatom?
797
00:41:52,875 --> 00:41:54,750
Ah, dao je sve od sebe.
798
00:41:55,167 --> 00:41:56,167
A što je s ljudima?
799
00:41:56,750 --> 00:41:59,172
Ne znam, znaju napraviti baš fora stvari.
800
00:41:59,292 --> 00:42:01,963
A što je s tipom koji je
postavio ono lažno stablo?
801
00:42:02,083 --> 00:42:05,167
Mislim da bi te mogao
iznenaditi kad bi mu dala priliku.
802
00:42:05,417 --> 00:42:06,583
Ne, grozan je.
803
00:42:06,917 --> 00:42:09,625
Daj, George, ne možeš baš svima vjerovati.
804
00:42:09,625 --> 00:42:11,667
Misliš kao što ja vjerujem tebi?
805
00:42:12,083 --> 00:42:13,417
Pa, ja sam drukčija.
806
00:42:13,667 --> 00:42:16,500
On je čovjek, a ja dabar.
807
00:42:20,208 --> 00:42:21,542
Najcool dabar kojeg znam.
808
00:42:22,875 --> 00:42:23,963
Ne.
809
00:42:24,083 --> 00:42:26,172
Jednostavno je nešto
drukčije u vezi s tobom.
810
00:42:26,292 --> 00:42:27,547
Boriš se za ono što je ispravno.
811
00:42:27,667 --> 00:42:30,083
Govoriš što misliš i ničega se ne bojiš.
812
00:42:31,208 --> 00:42:32,542
Zato sam....
813
00:42:34,958 --> 00:42:37,083
htio te nešto pitati.
814
00:42:37,083 --> 00:42:38,208
Aha?
815
00:42:39,667 --> 00:42:43,542
Mabel s Proplanka,
hoćeš li biti kraljeva šapa?
816
00:42:45,167 --> 00:42:46,047
Što?
817
00:42:46,167 --> 00:42:47,667
Jesi li rekao šapa?
818
00:42:47,958 --> 00:42:52,000
Da, moja kraljevska savjetnica,
pouzdanica i vječna prijateljica.
819
00:42:52,417 --> 00:42:55,417
A kako nemam mladunce,
i nasljednica moga prijestolja.
820
00:42:56,292 --> 00:42:57,797
Što kažeš?
821
00:42:57,917 --> 00:43:01,250
George, ne mogu biti tvoja
nasljednica, tek smo se upoznali.
822
00:43:01,833 --> 00:43:03,750
O, shvaćam.
823
00:43:04,167 --> 00:43:08,500
A ni ne znaš tko sam zapravo.
824
00:43:09,042 --> 00:43:10,292
George, ja sam....
825
00:43:10,875 --> 00:43:12,833
Nisam pravi dabar.
826
00:43:15,875 --> 00:43:17,333
Što je to bilo?
827
00:43:21,500 --> 00:43:23,542
Što?
828
00:43:24,625 --> 00:43:29,792
Joj!
829
00:43:29,958 --> 00:43:32,130
Što se dogodilo?
830
00:43:32,250 --> 00:43:33,333
Proplanak....
831
00:43:35,583 --> 00:43:36,792
Potpuno je nestao.
832
00:43:36,917 --> 00:43:37,958
Ne razumijem.
833
00:43:38,125 --> 00:43:39,125
Pa upravo smo ga vratili.
834
00:43:39,208 --> 00:43:41,005
Jesu li ga ljudi opet-ponovno uzeli?
835
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Još je gore.
836
00:43:52,875 --> 00:43:56,167
Da, mislim da sad ima još
više tih glasnih stabala.
837
00:43:56,917 --> 00:43:58,667
Bilo je žestoko.
838
00:44:02,958 --> 00:44:04,630
Jerry!
839
00:44:04,750 --> 00:44:06,667
Ne mogu vjerovati da umiru!
840
00:44:07,250 --> 00:44:09,125
O, moj Bože!
841
00:44:09,542 --> 00:44:11,500
Dobro došli natrag, svi!
842
00:44:12,167 --> 00:44:16,667
Dorothy, Jose, Scotty,
trebat će nam još malo mjesta, bojim se.
843
00:44:16,792 --> 00:44:16,917
Stanite!
844
00:44:17,000 --> 00:44:18,130
Ne možemo sad odustati!
845
00:44:18,250 --> 00:44:19,125
Moramo uzvratiti!
846
00:44:19,167 --> 00:44:20,213
U redu je, Mabel.
847
00:44:20,333 --> 00:44:21,833
Ionako nam je bolje u bari.
848
00:44:22,083 --> 00:44:23,047
Pravila bare.
849
00:44:23,167 --> 00:44:24,458
Svi smo u ovome zajedno.
850
00:44:24,500 --> 00:44:24,875
Prestani!
851
00:44:24,958 --> 00:44:25,213
Ne!
852
00:44:25,333 --> 00:44:27,463
Mora postojati netko tko nam može pomoći.
853
00:44:27,583 --> 00:44:30,625
O, zar nisi spominjao
neki veliki, moćni odbor?
854
00:44:30,917 --> 00:44:31,838
Vijeće?
855
00:44:31,958 --> 00:44:33,083
Uf, ne znam.
856
00:44:33,500 --> 00:44:34,880
Nisu baš laka publika.
857
00:44:35,000 --> 00:44:36,797
Moramo barem nešto pokušati!
858
00:44:36,917 --> 00:44:39,042
Pozovite vijeće!
859
00:44:39,833 --> 00:44:42,417
Čekaj, savjetuješ li me?
860
00:44:42,583 --> 00:44:44,250
Da, naravno.
861
00:44:44,583 --> 00:44:46,667
Znači li to da ćeš biti kraljeva šapa?
862
00:44:47,458 --> 00:44:48,917
Da, bit ću šapa.
863
00:44:55,042 --> 00:44:58,333
Živjela Mabel, kraljeva šapa!
864
00:45:03,167 --> 00:45:04,458
George, vijeće!
865
00:45:04,792 --> 00:45:05,630
O, da.
866
00:45:05,750 --> 00:45:08,255
Može li netko pozvati vijeće, molim?
867
00:45:08,375 --> 00:45:10,167
Dobro.
868
00:45:11,417 --> 00:45:13,005
Joj.
869
00:45:13,125 --> 00:45:14,880
Trebali bi stići svakog časa.
870
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
George, zašto si tako nervozan?
871
00:45:17,500 --> 00:45:18,547
Ti si kralj.
872
00:45:18,667 --> 00:45:21,208
O, Mabel, ja sam samo kralj sisavaca.
873
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Čekaj, što?
874
00:45:36,750 --> 00:45:37,713
Ja....
875
00:45:37,833 --> 00:45:39,625
Hm?
876
00:45:50,125 --> 00:45:51,292
Da!
877
00:46:08,667 --> 00:46:11,042
George, George!
878
00:46:23,458 --> 00:46:27,083
Veliko životinjsko vijeće je sazvano.
879
00:46:27,750 --> 00:46:28,958
Idemo unutra.
880
00:46:29,583 --> 00:46:30,547
Ah!
881
00:46:30,667 --> 00:46:33,333
Hej, pusti mene da govorim, može?
882
00:46:33,583 --> 00:46:34,917
Da, može.
883
00:46:37,000 --> 00:46:38,292
Ovo je nevjerojatno.
884
00:46:38,958 --> 00:46:40,583
Svi imaju krune.
885
00:46:40,917 --> 00:46:42,083
Ulazim.
886
00:46:52,667 --> 00:46:55,708
Čujemo tvoj zahtjev, kralju sisavaca.
887
00:46:56,458 --> 00:47:02,750
Ljudi su zauzeli tvoj proplanak i otjerali
njegove stanovnike na tvoje ionako pretrpane obale.
888
00:47:03,000 --> 00:47:05,750
A sad tražiš našu pomoć da ga vratiš.
889
00:47:06,417 --> 00:47:08,000
Jesam li dobro shvatio?
890
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Da, hoćete li nam pomoći?
891
00:47:10,042 --> 00:47:10,880
Ne.
892
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
To je to?
893
00:47:12,167 --> 00:47:12,880
Možemo li ići?
894
00:47:13,000 --> 00:47:14,213
Dobar sastanak, kratak.
895
00:47:14,333 --> 00:47:15,917
Ali stvarno trebamo vašu pomoć.
896
00:47:16,000 --> 00:47:16,255
Mabel!
897
00:47:16,375 --> 00:47:19,542
Ta pitanja suhog kopna ne
tiču se ribljeg kraljevstva.
898
00:47:19,667 --> 00:47:21,583
Ljudi su tvoji podanici, kralju sisavaca.
899
00:47:21,667 --> 00:47:23,213
Dovedi svoju kuću u red.
900
00:47:23,333 --> 00:47:24,583
George, moraš im se suprotstaviti.
901
00:47:24,667 --> 00:47:26,380
Pusti mene da to riješim.
902
00:47:26,500 --> 00:47:29,833
Sve su to dobri argumenti, ali....
903
00:47:29,833 --> 00:47:31,667
Majko, želim odmah kući!
904
00:47:31,667 --> 00:47:32,500
Kakav gubitak vremena.
905
00:47:32,500 --> 00:47:34,083
Sišla sam s neba zbog ovoga.
906
00:47:34,125 --> 00:47:35,292
Loš sastanak, dug.
907
00:47:35,333 --> 00:47:36,292
Sad bih trebala biti na zabavi.
908
00:47:36,292 --> 00:47:37,667
Znate li kako je meni teško?
909
00:47:37,667 --> 00:47:38,250
Bok-bok.
910
00:47:38,250 --> 00:47:39,500
Mislim da smo završili.
911
00:47:42,083 --> 00:47:44,167
Dopusti da ti nešto objasnim.
912
00:47:44,292 --> 00:47:44,750
O, Mabel!
913
00:47:44,833 --> 00:47:46,250
Ovo nije samo naš problem.
914
00:47:46,458 --> 00:47:47,463
I vaš je.
915
00:47:47,583 --> 00:47:48,667
Svačiji je.
916
00:47:48,750 --> 00:47:49,713
O, ne.
917
00:47:49,833 --> 00:47:51,250
Što je to?
918
00:47:51,500 --> 00:47:52,667
Lažno stablo.
919
00:47:53,500 --> 00:47:57,917
Gledajte, ovo ste vi i vaši podanici
kako sretno živite u svojim domovima.
920
00:47:58,333 --> 00:48:03,750
A onda Jerry tamo stavi
ovo i toliko je glasno da morate otići.
921
00:48:04,750 --> 00:48:10,583
Pa vas nema da ga spriječite da uzme vašu
zemlju i sagradi svoju veliku, glupu autocestu.
922
00:48:12,583 --> 00:48:15,583
I to radi mjestima koja ste zvali domom.
923
00:48:15,917 --> 00:48:18,500
Čekaj, tko je Jerry?
924
00:48:18,917 --> 00:48:21,333
Gradonačelnik Beavertona.
925
00:48:22,083 --> 00:48:25,042
Onaj.... ljudski kralj.
926
00:48:25,125 --> 00:48:25,505
Što?
927
00:48:25,625 --> 00:48:25,797
Što?
928
00:48:25,917 --> 00:48:26,833
Ljudski kralj?
929
00:48:26,917 --> 00:48:28,917
Nečuveno!
930
00:48:29,167 --> 00:48:31,250
Prkose našem autoritetu!
931
00:48:31,500 --> 00:48:32,213
Ali kako?
932
00:48:32,333 --> 00:48:33,667
Jer im to dopuštate!
933
00:48:33,833 --> 00:48:36,333
Ne vidite što vam se događa
ravno pred nosom.
934
00:48:36,333 --> 00:48:39,333
Kako se usuđuješ tako govoriti
nama, obična mrežastonoga pučanko!
935
00:48:39,417 --> 00:48:40,667
Strpljenja, Tituse.
936
00:48:41,000 --> 00:48:42,297
Pustimo je da nastavi.
937
00:48:42,417 --> 00:48:43,130
Probudite se!
938
00:48:43,250 --> 00:48:48,167
Svake godine ljudski grad postaje
veći, a vaša kraljevstva manja.
939
00:48:48,292 --> 00:48:49,542
A gdje ćemo onda svi gnijezditi?
940
00:48:49,625 --> 00:48:50,958
Ponestat će nam mjesta!
941
00:48:51,083 --> 00:48:51,797
Upravo tako!
942
00:48:51,917 --> 00:48:55,667
Jerry će uzimati i uzimati dok
vam na kraju ne ostane baš ništa.
943
00:48:55,792 --> 00:48:58,833
Nema više zemlje, nema
više vode, nema više vas.
944
00:48:58,958 --> 00:48:59,750
Hladno mi je!
945
00:48:59,792 --> 00:49:00,713
Suha sam.
946
00:49:00,833 --> 00:49:02,250
I sve je to zbog Jerryja.
947
00:49:02,500 --> 00:49:05,750
Ako ga sad ne zaustavimo, gotovi smo.
948
00:49:07,583 --> 00:49:09,380
Ah!
949
00:49:09,500 --> 00:49:12,583
Ta kreštava, nesimpatična
dabrovka je u pravu.
950
00:49:13,000 --> 00:49:16,458
Htjeli vi to ili ne, svi imamo
svoje mjesto u hranidbenom lancu.
951
00:49:16,917 --> 00:49:20,833
Ali jedna životinja uzima više
nego što joj s pravom pripada.
952
00:49:21,125 --> 00:49:25,250
Jedna životinja svojom
pohlepom razara naš svijet.
953
00:49:25,750 --> 00:49:26,797
Više ne!
954
00:49:26,917 --> 00:49:29,167
Ljudi neće uzeti proplanak!
955
00:49:29,250 --> 00:49:29,630
Da!
956
00:49:29,750 --> 00:49:32,333
Njihova izdaja završava ovdje i sada!
957
00:49:32,583 --> 00:49:32,963
Da!
958
00:49:33,083 --> 00:49:35,083
Spljoštimo ljudskog kralja!
959
00:49:35,375 --> 00:49:35,625
Da!
960
00:49:35,708 --> 00:49:37,667
Čekajte....
961
00:49:38,500 --> 00:49:40,417
Spljoštimo?
962
00:49:45,042 --> 00:49:45,458
O....
963
00:49:45,458 --> 00:49:47,875
Ili.... ili ga samo preplašimo.
964
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Kladim se da bi i to upalilo.
965
00:49:49,042 --> 00:49:50,458
Ne, moramo ga spljoštiti.
966
00:49:50,583 --> 00:49:52,042
O tome ovisi vaš proplanak.
967
00:49:52,083 --> 00:49:53,005
Oni spljošte nas!
968
00:49:53,125 --> 00:49:54,588
Zašto mi ne bismo
spljoštili jednog od njih?
969
00:49:54,708 --> 00:49:57,088
Stvarno mislim da ne moramo
baš ići do spljoštavanja.
970
00:49:57,208 --> 00:49:57,922
Sviđa mi se.
971
00:49:58,042 --> 00:49:59,792
Napokon će nas poštovati!
972
00:49:59,875 --> 00:50:01,167
Kao što kažemo gore na nebu!
973
00:50:01,208 --> 00:50:02,630
Maši krilima pa ćeš vidjeti!
974
00:50:02,750 --> 00:50:03,880
Tulum spljoštavanja!
975
00:50:04,000 --> 00:50:04,588
Spljošti!
976
00:50:04,708 --> 00:50:05,297
Spljošti!
977
00:50:05,417 --> 00:50:06,172
Spljošti!
978
00:50:06,292 --> 00:50:07,172
Spljošti!
979
00:50:07,292 --> 00:50:08,047
Spljošti!
980
00:50:08,167 --> 00:50:08,672
Spljošti!
981
00:50:08,792 --> 00:50:09,125
Spljošti!
982
00:50:09,125 --> 00:50:09,797
Spljošti!
983
00:50:09,917 --> 00:50:10,333
Spljošti!
984
00:50:10,417 --> 00:50:10,833
Spljošti!
985
00:50:10,833 --> 00:50:11,083
Spljošti!
986
00:50:11,083 --> 00:50:11,463
Spljošti!
987
00:50:11,583 --> 00:50:11,708
Spljošti!
988
00:50:11,708 --> 00:50:11,958
Spljošti!
989
00:50:11,958 --> 00:50:12,333
Spljošti!
990
00:50:12,333 --> 00:50:13,047
Spljošti!
991
00:50:13,167 --> 00:50:13,797
Spljošti!
992
00:50:13,917 --> 00:50:14,797
Spljošti!
993
00:50:14,917 --> 00:50:15,167
Spljošti!
994
00:50:15,167 --> 00:50:17,333
Šefe, vidite li ovo?
995
00:50:17,958 --> 00:50:18,838
Aha.
996
00:50:18,958 --> 00:50:20,458
Onda je odlučeno!
997
00:50:20,875 --> 00:50:26,667
Za zločin krađe proplanka, ljudski
kralj poznat kao Jerry bit će spljošten.
998
00:50:27,375 --> 00:50:29,500
Pozovite vrhovnog grabežljivca.
999
00:50:40,583 --> 00:50:42,125
Mabel, što si učinila?
1000
00:50:42,125 --> 00:50:43,708
Da, da, jako mi je žao.
1001
00:50:43,917 --> 00:50:45,297
Nisam htjela da se to dogodi.
1002
00:50:45,417 --> 00:50:46,047
Čekajte!
1003
00:50:46,167 --> 00:50:47,500
Meni ovo nije u redu.
1004
00:50:47,667 --> 00:50:48,088
Što?
1005
00:50:48,208 --> 00:50:50,042
Mi čistimo nered koji si ti napravila.
1006
00:50:50,083 --> 00:50:53,005
Uopće ne mislim da bi spljoštavanje
Jerryja spasilo proplanak.
1007
00:50:53,125 --> 00:50:53,755
Kukavice!
1008
00:50:53,875 --> 00:50:56,333
Htjela si da uzvratimo, pa uzvraćamo.
1009
00:50:56,542 --> 00:50:58,333
Vi sisavci mi se gadite.
1010
00:50:58,458 --> 00:50:59,838
Sebe nazivate inteligentnima?
1011
00:50:59,958 --> 00:51:01,047
Baš ste glupi.
1012
00:51:01,167 --> 00:51:04,292
Kad ćete naučiti, ili
spljoštiš ili budeš spljošten?
1013
00:51:07,792 --> 00:51:09,083
M-m-mama?
1014
00:51:18,208 --> 00:51:19,750
Moramo ići.
1015
00:51:19,750 --> 00:51:21,875
Jako mi je žao.
1016
00:51:23,583 --> 00:51:25,875
Spljoštite ih!
1017
00:51:28,333 --> 00:51:29,375
Hajde, hajde!
1018
00:51:29,583 --> 00:51:30,588
Trči, trči!
1019
00:51:30,708 --> 00:51:32,542
Brže!
1020
00:51:35,792 --> 00:51:37,333
Mabel, samo ostani mirna.
1021
00:51:37,500 --> 00:51:38,630
Izvući ćemo te odavde.
1022
00:51:38,750 --> 00:51:41,000
Ah, pazi!
1023
00:51:42,792 --> 00:51:44,083
Isha, što se dogodilo?
1024
00:51:51,542 --> 00:51:52,917
Hej, spusti me!
1025
00:51:53,167 --> 00:51:54,083
Mabel, čekaj, ja sam.
1026
00:51:54,167 --> 00:51:54,958
O, opet ti.
1027
00:51:55,042 --> 00:51:56,083
Moramo po Georgea.
1028
00:51:56,167 --> 00:51:57,042
Ni govora, Mabel.
1029
00:51:57,125 --> 00:51:59,297
Već si se previše
umiješala u životinjski svijet.
1030
00:51:59,417 --> 00:52:01,833
Zapravo, opet si gadno zbrljala.
1031
00:52:02,500 --> 00:52:04,000
Ethel, po Georgea!
1032
00:52:04,208 --> 00:52:05,838
Prestani!
1033
00:52:05,958 --> 00:52:07,250
Moramo te vratiti!
1034
00:52:09,667 --> 00:52:11,667
Imam te!
1035
00:52:12,625 --> 00:52:14,000
Ovo je moja noćna mora!
1036
00:52:19,042 --> 00:52:21,333
Ptičja izdajice, suoči se s V-om!
1037
00:52:22,250 --> 00:52:24,208
Imam!
1038
00:52:29,042 --> 00:52:31,167
Sredili su me V-formacijom, ljudi.
1039
00:52:31,500 --> 00:52:34,625
Baš su me dobro sredili tim V-om.
1040
00:52:36,167 --> 00:52:37,172
George?
1041
00:52:37,292 --> 00:52:37,963
Što?
1042
00:52:38,083 --> 00:52:40,250
O, Bože.
1043
00:52:54,917 --> 00:52:56,208
Mabel, što radiš?
1044
00:53:02,292 --> 00:53:02,880
Mabel!
1045
00:53:03,000 --> 00:53:03,463
Mabel!
1046
00:53:03,583 --> 00:53:04,505
Čuješ li me?
1047
00:53:04,625 --> 00:53:05,088
Javi se!
1048
00:53:05,208 --> 00:53:06,547
Ne mogu nadjačati televal.
1049
00:53:06,667 --> 00:53:07,833
Nema načina da je kontaktiramo.
1050
00:53:07,833 --> 00:53:08,797
Vitalni znakovi su joj povišeni.
1051
00:53:08,917 --> 00:53:10,792
I malo joj ide pjena na usta.
1052
00:53:11,042 --> 00:53:12,047
O, Mabel.
1053
00:53:12,167 --> 00:53:13,208
Što si učinila?
1054
00:53:16,625 --> 00:53:18,505
Dakle, da provjerim jesam li shvatio.
1055
00:53:18,625 --> 00:53:19,963
Kraljica kukaca je mrtva.
1056
00:53:20,083 --> 00:53:21,417
Kralj sisavaca također mrtav.
1057
00:53:21,500 --> 00:53:23,208
I sad postoje lažne životinje?
1058
00:53:23,375 --> 00:53:24,542
O, što ćemo sad?
1059
00:53:24,542 --> 00:53:26,750
Tišina!
1060
00:53:27,250 --> 00:53:28,875
Iskažite poštovanje.
1061
00:53:30,958 --> 00:53:32,417
Oprostite zbog toga.
1062
00:53:32,417 --> 00:53:32,875
Moja sućut.
1063
00:53:32,875 --> 00:53:34,833
Oprostite.
1064
00:53:36,167 --> 00:53:38,213
Poštedite me svog sažaljenja.
1065
00:53:38,333 --> 00:53:39,422
O, da.
1066
00:53:39,542 --> 00:53:40,917
Da, da, da!
1067
00:53:41,125 --> 00:53:43,750
Tako dugo sam čekao ovaj trenutak!
1068
00:53:45,958 --> 00:53:49,083
Živio Titus, kralj kukaca!
1069
00:53:51,792 --> 00:53:52,458
Živio.
1070
00:53:52,458 --> 00:53:54,172
Živio.
1071
00:53:54,292 --> 00:53:55,667
Ljudsko oružje.
1072
00:53:56,583 --> 00:53:57,338
Lukavo.
1073
00:53:57,458 --> 00:54:00,042
Ali ni blizu gnjevu i snazi prirode!
1074
00:54:01,708 --> 00:54:03,750
Uskoro će Jerry biti spljošten.
1075
00:54:04,208 --> 00:54:06,172
A njegova kruna pred našim nogama.
1076
00:54:06,292 --> 00:54:09,542
A onda može početi prava zabava.
1077
00:54:10,208 --> 00:54:13,250
Ali najprije, posvetite mi pažnju!
1078
00:54:13,917 --> 00:54:15,000
Dok se zakukuljujem!
1079
00:54:15,000 --> 00:54:16,292
O, dragi Bože.
1080
00:54:30,458 --> 00:54:33,208
Pa, ovo je bilo gadno.
1081
00:54:38,667 --> 00:54:40,917
George?
1082
00:54:42,833 --> 00:54:45,083
George!
1083
00:54:45,958 --> 00:54:47,167
Crveni cvijete!
1084
00:54:54,500 --> 00:54:56,667
Uh, uh, uh.
1085
00:54:56,667 --> 00:54:57,713
George!
1086
00:54:57,833 --> 00:54:58,338
George!
1087
00:54:58,458 --> 00:54:59,963
Jesi li dobro?
1088
00:55:00,083 --> 00:55:00,838
O, Bože.
1089
00:55:00,958 --> 00:55:01,672
Ovo je bilo loše.
1090
00:55:01,792 --> 00:55:02,838
Baš loše.
1091
00:55:02,958 --> 00:55:04,333
Ali bit će dobro.
1092
00:55:04,542 --> 00:55:08,375
I zapravo, cijela ta priča s
Jerryjem možda nam i pomogne.
1093
00:55:08,500 --> 00:55:11,875
Ako bude znao da ga žele
spljoštiti, onda....
1094
00:55:12,833 --> 00:55:13,713
George?
1095
00:55:13,833 --> 00:55:16,208
Kamo ideš?
1096
00:55:17,167 --> 00:55:17,797
Mabel.
1097
00:55:17,917 --> 00:55:20,458
Učinim te svojom šapom.
1098
00:55:20,750 --> 00:55:23,708
A ti dovedeš ljudskog kralja u opasnost.
1099
00:55:23,708 --> 00:55:25,880
Zbog tebe su me
istjerali iz vlastitog doma.
1100
00:55:26,000 --> 00:55:27,505
Spljoštila si moju kolegicu.
1101
00:55:27,625 --> 00:55:28,750
Ali.... znam.
1102
00:55:29,042 --> 00:55:35,083
Sad mogu samo vratiti se vijeću, moliti za život
ljudskog kralja i prihvatiti svoju sudbinu.
1103
00:55:35,333 --> 00:55:36,213
Čekaj, ne.
1104
00:55:36,333 --> 00:55:37,922
Znam da ti je stalo do tog proplanka.
1105
00:55:38,042 --> 00:55:39,167
Ali ovo nije u redu.
1106
00:55:39,417 --> 00:55:39,708
Ja samo....
1107
00:55:39,708 --> 00:55:41,672
Zašto me jednostavno
nisi pustila da govorim?
1108
00:55:41,792 --> 00:55:44,792
Zato što sam tako
umorna od toga da se osjećam ovako.
1109
00:55:51,500 --> 00:55:55,042
Kao da je sve pokvareno.
1110
00:55:56,750 --> 00:56:01,083
A ne mogu popraviti ni ovu
jednu malu stvar.
1111
00:56:02,500 --> 00:56:08,417
Kao da ne mogu ništa promijeniti.
1112
00:56:09,750 --> 00:56:12,583
Umjesto toga, sve samo pogoršam.
1113
00:56:14,917 --> 00:56:17,333
Ja samo....
1114
00:56:45,000 --> 00:56:48,875
Tako sam umorna od toga da sve moram sama.
1115
00:56:50,458 --> 00:56:51,213
Zašto?
1116
00:56:51,333 --> 00:56:53,958
Zašto nikoga drugoga nije briga?
1117
00:56:57,167 --> 00:56:58,922
Mene jest.
1118
00:56:59,042 --> 00:57:01,042
Pomoći ću ti spasiti to mjesto.
1119
00:57:02,333 --> 00:57:05,583
Važno je tebi, pa je važno i meni.
1120
00:57:08,417 --> 00:57:11,708
Ali kako mi možeš opet vjerovati?
1121
00:57:12,167 --> 00:57:13,875
Povjerenje je kao brana.
1122
00:57:14,458 --> 00:57:15,750
Ponekad će procuriti.
1123
00:57:16,375 --> 00:57:18,922
A mi je samo moramo zakrpati.
1124
00:57:19,042 --> 00:57:20,213
O, George.
1125
00:57:20,333 --> 00:57:21,172
Hvala ti.
1126
00:57:21,292 --> 00:57:23,583
Ali spasit ćemo i ljudskog kralja.
1127
00:57:23,708 --> 00:57:25,667
Jer svi smo u ovome zajedno.
1128
00:57:26,042 --> 00:57:26,667
Pravila bare!
1129
00:57:26,708 --> 00:57:27,963
Pravila bare!
1130
00:57:28,083 --> 00:57:29,583
To možeš opet reći.
1131
00:57:29,708 --> 00:57:30,333
Pravila bare!
1132
00:57:30,333 --> 00:57:31,917
Pravila bare!
1133
00:57:34,292 --> 00:57:35,333
O, hvala.
1134
00:57:35,583 --> 00:57:36,255
Vidiš, Mabel?
1135
00:57:36,375 --> 00:57:37,588
Nisi sama.
1136
00:57:37,708 --> 00:57:38,380
Ekipo iz bare!
1137
00:57:38,500 --> 00:57:40,792
Spasit ćemo proplanak i ljudskog kralja!
1138
00:57:40,917 --> 00:57:41,880
Tko je sa mnom?
1139
00:57:42,000 --> 00:57:42,422
Ja!
1140
00:57:42,542 --> 00:57:42,963
Ja!
1141
00:57:43,083 --> 00:57:44,088
Kako?
1142
00:57:44,208 --> 00:57:46,292
O, to je odlično pitanje.
1143
00:57:46,708 --> 00:57:49,672
Pa, vijeće je ljuto na Jerryja
samo zato što je uzeo proplanak.
1144
00:57:49,792 --> 00:57:50,213
Je li tako?
1145
00:57:50,333 --> 00:57:51,333
Nastavi.
1146
00:57:51,583 --> 00:57:54,250
Ako uvjerimo Jerryja da ga vrati....
1147
00:57:54,250 --> 00:57:56,547
O, onda će vijeće otkazati spljoštavanje!
1148
00:57:56,667 --> 00:57:58,458
Zato je ona šapa.
1149
00:57:59,083 --> 00:57:59,375
Šapa!
1150
00:57:59,458 --> 00:57:59,963
Šapa!
1151
00:58:00,083 --> 00:58:00,547
Šapa!
1152
00:58:00,667 --> 00:58:01,213
Šapa!
1153
00:58:01,333 --> 00:58:01,463
Šapa!
1154
00:58:01,583 --> 00:58:01,708
Šapa!
1155
00:58:01,708 --> 00:58:02,005
Šapa!
1156
00:58:02,125 --> 00:58:04,500
Samo prvo morate doći do njega.
1157
00:58:04,667 --> 00:58:05,297
Krenimo.
1158
00:58:05,417 --> 00:58:07,417
Jadnik se sad sigurno trese od straha.
1159
00:58:08,958 --> 00:58:10,838
Uuu.
1160
00:58:10,958 --> 00:58:12,833
O?
1161
00:58:18,583 --> 00:58:19,880
Ovdje gradonačelnik Jerry.
1162
00:58:20,000 --> 00:58:22,213
Gospodine, sve je
spremno za vaš veliki dan.
1163
00:58:22,333 --> 00:58:23,458
Krećem.
1164
00:58:23,625 --> 00:58:26,292
♪ You've got a cute way of talking.
1165
00:58:27,292 --> 00:58:31,667
♪ There he is.
1166
00:58:43,125 --> 00:58:44,833
Dobro, mama, izvoli.
1167
00:58:46,333 --> 00:58:47,630
Sviđa mi se taj gradonačelnik Jerry.
1168
00:58:47,750 --> 00:58:50,167
On obavlja stvari.
1169
00:58:51,333 --> 00:58:52,630
Vidimo se na skupu,
gospodine gradonačelniče.
1170
00:58:52,750 --> 00:58:53,417
Jedva čekam, Jime.
1171
00:58:53,500 --> 00:58:54,380
Volim te, Jerry.
1172
00:58:54,500 --> 00:58:55,380
Volim i ja tebe.
1173
00:58:55,500 --> 00:58:56,297
I tebe.
1174
00:58:56,417 --> 00:58:57,755
I tebe.
1175
00:58:57,875 --> 00:59:02,667
Zbog tebe poželim
otići do auta i sjesti u njega.
1176
00:59:07,750 --> 00:59:11,583
Bilješka samome sebi: zapamti taj osjećaj.
1177
00:59:29,167 --> 00:59:30,833
Što hoćete?
1178
00:59:32,458 --> 00:59:34,380
Molim vas, nemojte me ozlijediti.
1179
00:59:34,500 --> 00:59:39,042
Ne mogu vjerovati da ovo moram raditi.
1180
00:59:40,833 --> 00:59:41,547
Mi.
1181
00:59:41,667 --> 00:59:42,297
Smo.
1182
00:59:42,417 --> 00:59:42,880
Tvoji.
1183
00:59:43,000 --> 00:59:43,630
Prijatelji.
1184
00:59:43,750 --> 00:59:45,297
Crveno srce.
1185
00:59:45,417 --> 00:59:46,917
Život ti je u opasnosti.
1186
00:59:47,292 --> 00:59:49,130
Moraš učiniti točno kako kažemo.
1187
00:59:49,250 --> 00:59:50,547
Harry.
1188
00:59:50,667 --> 00:59:51,380
LOL.
1189
00:59:51,500 --> 00:59:53,130
Mislim, Jerry.
1190
00:59:53,250 --> 00:59:54,130
Znaš moje ime?
1191
00:59:54,250 --> 00:59:54,797
O, ne.
1192
00:59:54,917 --> 00:59:55,630
Čekaj.
1193
00:59:55,750 --> 00:59:57,375
Je li ovo zbog brane?
1194
00:59:57,625 --> 00:59:59,250
Došli ste se osvetiti?
1195
00:59:59,750 --> 01:00:00,000
Što želite?
1196
01:00:00,000 --> 01:00:01,422
Smiri se, stari.
1197
01:00:01,542 --> 01:00:03,000
Samo vozi do proplanka.
1198
01:00:03,417 --> 01:00:04,672
Otkaži svoju glupu autocestu.
1199
01:00:04,792 --> 01:00:06,333
I nitko neće nastradati.
1200
01:00:06,542 --> 01:00:07,542
Otkažem obilaznicu?
1201
01:00:07,792 --> 01:00:09,333
Ne, pa upravo je završavamo.
1202
01:00:09,417 --> 01:00:10,250
Mislim da gubite razum.
1203
01:00:10,250 --> 01:00:11,250
Ne brini.
1204
01:00:11,417 --> 01:00:12,417
Ja ću to riješiti.
1205
01:00:12,750 --> 01:00:14,333
Kralj treba čuti kralja.
1206
01:00:15,292 --> 01:00:16,750
O čemu ti to?
1207
01:00:16,917 --> 01:00:17,917
Ne razumijem.
1208
01:00:18,417 --> 01:00:19,708
Pozdrav, ljudski kralju.
1209
01:00:19,917 --> 01:00:23,333
Nudim ti svoja mirisna,
umirujuća ulja da te smire.
1210
01:00:23,708 --> 01:00:24,833
Dobro je.
1211
01:00:24,958 --> 01:00:25,588
Fuj.
1212
01:00:25,708 --> 01:00:27,250
Što je ovo?
1213
01:00:27,583 --> 01:00:28,630
Miriše na vaniliju.
1214
01:00:28,750 --> 01:00:29,833
Ovdje nisi siguran.
1215
01:00:30,042 --> 01:00:31,297
Samo radi kako kažem.
1216
01:00:31,417 --> 01:00:32,463
Ovo može biti zabavno.
1217
01:00:32,583 --> 01:00:33,880
Kao igra.
1218
01:00:34,000 --> 01:00:35,083
Vrijeme istječe.
1219
01:00:35,250 --> 01:00:36,797
Moramo doći do proplanka.
1220
01:00:36,917 --> 01:00:38,713
Vozi.
1221
01:00:38,833 --> 01:00:39,422
Vozi.
1222
01:00:39,542 --> 01:00:40,917
O tome ti ovisi život.
1223
01:00:41,292 --> 01:00:41,500
Vozi.
1224
01:00:41,500 --> 01:00:42,792
Vozi odmah, junačino.
1225
01:00:42,833 --> 01:00:45,250
Dobro, dobro, dobro!
1226
01:00:57,458 --> 01:00:59,000
Izlaz za pet milja.
1227
01:01:01,208 --> 01:01:02,625
Ide ti odlično.
1228
01:01:03,000 --> 01:01:03,713
Palac gore.
1229
01:01:03,833 --> 01:01:05,213
Aha.
1230
01:01:05,333 --> 01:01:05,750
Ah-ha-ha!
1231
01:01:05,750 --> 01:01:06,713
Sluša nas!
1232
01:01:06,833 --> 01:01:07,750
Mabel, uspjela si!
1233
01:01:07,750 --> 01:01:09,833
Dobro, dobro, još nismo gotovi.
1234
01:01:09,917 --> 01:01:11,708
Smijem?
1235
01:01:12,208 --> 01:01:13,583
Pivo, pivo, pivo.
1236
01:01:13,833 --> 01:01:14,380
George!
1237
01:01:14,500 --> 01:01:17,083
Pivo, pivo, pivo, pivo, pivo.
1238
01:01:17,083 --> 01:01:18,130
To je vjerojatno dovoljno.
1239
01:01:18,250 --> 01:01:20,708
Čekaj, nisam gotov.
1240
01:01:21,750 --> 01:01:22,297
Kakva debla?
1241
01:01:22,417 --> 01:01:22,963
Hoćeš debla?
1242
01:01:23,083 --> 01:01:24,047
Donijet ću ti debla.
1243
01:01:24,167 --> 01:01:25,083
Zaboravit ćemo cijelu ovu stvar.
1244
01:01:25,083 --> 01:01:25,833
George, zbunjuješ ga.
1245
01:01:25,833 --> 01:01:27,000
Ne, gledaj, sviđa mu se.
1246
01:01:27,083 --> 01:01:28,130
Oprostite.
1247
01:01:28,250 --> 01:01:30,000
Imam nešto za reći.
1248
01:01:30,583 --> 01:01:31,547
Nacijepane cjepanice.
1249
01:01:31,667 --> 01:01:32,547
Nacijepane cjepanice.
1250
01:01:32,667 --> 01:01:33,130
Gušter.
1251
01:01:33,250 --> 01:01:33,588
Gušter.
1252
01:01:33,708 --> 01:01:34,047
Žirafa.
1253
01:01:34,167 --> 01:01:34,630
Rang-a-dang.
1254
01:01:34,750 --> 01:01:35,213
Krumpir.
1255
01:01:35,333 --> 01:01:35,880
Krumpir.
1256
01:01:36,000 --> 01:01:36,838
Štruca kruha.
1257
01:01:36,958 --> 01:01:37,588
Ljudi koji se hrvu.
1258
01:01:37,708 --> 01:01:38,380
Štruca kruha.
1259
01:01:38,500 --> 01:01:38,922
Kokos.
1260
01:01:39,042 --> 01:01:39,463
Bolnica.
1261
01:01:39,583 --> 01:01:40,213
Krumpir.
1262
01:01:40,333 --> 01:01:42,083
Krumpir.
1263
01:01:44,833 --> 01:01:45,667
Oprosti.
1264
01:01:45,667 --> 01:01:47,417
Uh-oh.
1265
01:01:55,958 --> 01:01:57,375
Ljudi, pazite!
1266
01:01:58,667 --> 01:01:59,547
Aaah!
1267
01:01:59,667 --> 01:02:00,505
Menopauza!
1268
01:02:00,625 --> 01:02:01,797
Aaah!
1269
01:02:01,917 --> 01:02:03,708
Aaah!
1270
01:02:04,042 --> 01:02:05,333
Oprostite mi!
1271
01:02:06,000 --> 01:02:06,880
Aaah!
1272
01:02:07,000 --> 01:02:09,167
Aaah!
1273
01:02:14,875 --> 01:02:16,625
Re-on, usporit ću ga!
1274
01:02:17,042 --> 01:02:17,755
Aaah!
1275
01:02:17,875 --> 01:02:18,880
Idemo!
1276
01:02:19,000 --> 01:02:20,047
Aaah!
1277
01:02:20,167 --> 01:02:21,255
Što?!
1278
01:02:21,375 --> 01:02:22,547
Aaah!
1279
01:02:22,667 --> 01:02:23,208
Aaah!
1280
01:02:23,208 --> 01:02:24,833
Aaah!
1281
01:02:34,917 --> 01:02:37,083
Moramo te otkvačiti, odmah!
1282
01:02:37,208 --> 01:02:37,917
Ne mogu!
1283
01:02:38,000 --> 01:02:39,047
Štitim Jerryja!
1284
01:02:39,167 --> 01:02:41,250
Uopće ne izgleda kao da štitiš Jerryja!
1285
01:02:41,333 --> 01:02:42,708
Pa ne surađuje!
1286
01:02:43,167 --> 01:02:44,167
Bježe!
1287
01:02:44,167 --> 01:02:45,917
Jerry!
1288
01:03:03,671 --> 01:03:06,098
Što?
1289
01:03:08,188 --> 01:03:10,267
O! Moj....
1290
01:03:17,250 --> 01:03:20,583
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
1291
01:03:20,917 --> 01:03:22,463
To je vrhovni grabežljivac!
1292
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
O, to je Diane!
1293
01:03:24,167 --> 01:03:26,375
Ljudi, ona je zapravo baš super draga.
1294
01:03:27,625 --> 01:03:29,292
Bok, kako smo danas?
1295
01:03:29,792 --> 01:03:32,130
Možete li se samo malo pomaknuti unatrag?
1296
01:03:32,250 --> 01:03:33,672
Da, o, savršeno.
1297
01:03:33,792 --> 01:03:35,083
Da, to je taj.
1298
01:03:35,333 --> 01:03:38,917
Dobro, ljudi, probajmo
ovo odraditi lijepo i uredno.
1299
01:03:39,292 --> 01:03:40,880
Dabre, predlažem da napustiš vozilo.
1300
01:03:41,000 --> 01:03:41,380
Čekaj!
1301
01:03:41,500 --> 01:03:42,542
Ne moraš to učiniti!
1302
01:03:42,583 --> 01:03:43,797
Ovo je nesporazum!
1303
01:03:43,917 --> 01:03:46,208
Odmah se vraćam!
1304
01:03:48,250 --> 01:03:49,708
Mabel, što se događa?
1305
01:03:49,875 --> 01:03:50,880
Što si učinila?
1306
01:03:51,000 --> 01:03:51,630
Kamo je nestalo?
1307
01:03:51,750 --> 01:03:53,667
Je li otišlo?
1308
01:03:57,667 --> 01:03:58,667
Ubit ćeš nas!
1309
01:04:07,625 --> 01:04:09,583
Samo se smiri i pusti
me da ti spasim život!
1310
01:04:09,667 --> 01:04:11,917
Mabel, on te ne može razumjeti!
1311
01:04:12,083 --> 01:04:15,000
Križna komunikacija ne
radi u tom dabrovom tijelu!
1312
01:04:15,167 --> 01:04:15,755
To je to!
1313
01:04:15,875 --> 01:04:16,833
Connore, mrežu!
1314
01:04:16,833 --> 01:04:18,708
Tu sam!
1315
01:04:24,250 --> 01:04:26,250
Što radiš?
1316
01:04:26,875 --> 01:04:29,333
Odmah ću ga vratiti!
1317
01:04:32,333 --> 01:04:33,255
Mabel!
1318
01:04:33,375 --> 01:04:34,417
Diane se vratila!
1319
01:04:46,083 --> 01:04:49,958
Dobro, osjetit ćete kratko
grickanje, a zatim smrt.
1320
01:04:49,958 --> 01:04:51,000
Dosta je, Diane!
1321
01:04:51,833 --> 01:04:53,167
Dolazimo, čovječe!
1322
01:05:06,417 --> 01:05:07,130
Ne!
1323
01:05:07,250 --> 01:05:08,547
Ne opet ti!
1324
01:05:08,667 --> 01:05:09,880
Jerry!
1325
01:05:10,000 --> 01:05:11,542
To sam ja, Mabel!
1326
01:05:12,333 --> 01:05:13,547
Mabel?
1327
01:05:13,667 --> 01:05:15,047
Mabel.
1328
01:05:15,167 --> 01:05:16,297
Tko?
1329
01:05:16,417 --> 01:05:17,083
Hej.
1330
01:05:17,167 --> 01:05:17,463
Hej.
1331
01:05:17,583 --> 01:05:19,417
O, hej.
1332
01:05:21,042 --> 01:05:22,292
Kužim.
1333
01:05:23,167 --> 01:05:24,250
Sanjam.
1334
01:05:25,042 --> 01:05:25,297
Što?
1335
01:05:25,417 --> 01:05:25,672
Ne!
1336
01:05:25,792 --> 01:05:26,333
Ovo je stvarno!
1337
01:05:26,417 --> 01:05:28,750
Ovo je samo san.
1338
01:05:28,917 --> 01:05:30,583
Jerry!
1339
01:05:31,292 --> 01:05:37,875
Kladim se da će se alarm
oglasiti za tri, dva, jedan.
1340
01:05:51,750 --> 01:05:55,292
To je bilo jako neprofesionalno, dabre!
1341
01:06:12,333 --> 01:06:13,130
Nije san.
1342
01:06:13,250 --> 01:06:13,838
Nije san.
1343
01:06:13,958 --> 01:06:14,963
Ljudi su dabrovi, dabrovi.
1344
01:06:15,083 --> 01:06:16,542
Ljudi, ptice, strašni morski psi.
1345
01:06:16,583 --> 01:06:16,797
Jerry!
1346
01:06:16,917 --> 01:06:19,167
Ne prilazi!
1347
01:06:21,250 --> 01:06:22,297
U redu je.
1348
01:06:22,417 --> 01:06:23,630
Mi smo na tvojoj strani.
1349
01:06:23,750 --> 01:06:24,917
Mi pomoći tebi.
1350
01:06:25,250 --> 01:06:26,833
Mi ne ozlijediti tebe.
1351
01:06:26,917 --> 01:06:27,797
Niste s morskim psom?
1352
01:06:27,917 --> 01:06:28,255
Ne.
1353
01:06:28,375 --> 01:06:30,167
Ovdje smo da otjeramo morskog psa.
1354
01:06:30,500 --> 01:06:30,797
Stvarno?
1355
01:06:30,917 --> 01:06:32,292
Znači, sve će ovo nestati.
1356
01:06:32,500 --> 01:06:33,083
Uz tebe smo.
1357
01:06:33,083 --> 01:06:33,875
O, hvala.
1358
01:06:33,917 --> 01:06:35,172
Hvala.
1359
01:06:35,292 --> 01:06:35,797
Hvala.
1360
01:06:35,917 --> 01:06:36,797
Hvala.
1361
01:06:36,917 --> 01:06:37,463
Hvala.
1362
01:06:37,583 --> 01:06:38,917
Pa, što ćemo sad?
1363
01:06:39,417 --> 01:06:41,672
Samo moraš odustati od proplanka.
1364
01:06:41,792 --> 01:06:42,255
O.
1365
01:06:42,375 --> 01:06:45,130
Vidiš, životinje su ljute
na tebe jer si im uzeo dom.
1366
01:06:45,250 --> 01:06:46,250
Pa ako ga samo vratiš....
1367
01:06:46,250 --> 01:06:47,958
Mabel, ne otkazujem obilaznicu.
1368
01:06:49,500 --> 01:06:50,833
Jerry, prekršio si zakon!
1369
01:06:51,125 --> 01:06:52,172
Kao prvo, ne možeš ništa dokazati.
1370
01:06:52,292 --> 01:06:53,172
Kao drugo, koji zakon?
1371
01:06:53,292 --> 01:06:54,417
Kao treće, ljudi to žele!
1372
01:06:54,417 --> 01:06:55,417
Spasila sam ti život!
1373
01:06:55,458 --> 01:06:57,167
Gledaj, Mabel, ne znam
zašto si sada dabar.
1374
01:06:57,167 --> 01:06:57,713
U redu je.
1375
01:06:57,833 --> 01:06:58,750
Možemo se dogovoriti.
1376
01:06:58,750 --> 01:07:01,625
Održi to obećanje.
1377
01:07:01,833 --> 01:07:03,838
Kao što piše u reklami.
1378
01:07:03,958 --> 01:07:05,333
Ovdje je dolje!
1379
01:07:06,750 --> 01:07:07,630
Mabel, ne!
1380
01:07:07,750 --> 01:07:08,458
Čut će te!
1381
01:07:08,500 --> 01:07:09,297
Hoćeš li ga vratiti?
1382
01:07:09,417 --> 01:07:09,963
Dobro, molim te.
1383
01:07:10,083 --> 01:07:11,672
Možda ipak možemo nešto drugo dogovoriti.
1384
01:07:11,792 --> 01:07:12,797
Zadnja prilika, Jerry.
1385
01:07:12,917 --> 01:07:14,458
Tri, dva, jedan.
1386
01:07:14,917 --> 01:07:16,422
Imam je!
1387
01:07:16,542 --> 01:07:19,000
Imam objekt!
1388
01:07:22,958 --> 01:07:25,250
Ne, ne, ne!
1389
01:07:25,542 --> 01:07:26,880
Ovamo!
1390
01:07:27,000 --> 01:07:27,917
Na dok!
1391
01:07:27,917 --> 01:07:29,417
Spusti je, ljudski kralju!
1392
01:07:29,667 --> 01:07:30,917
Nije te htjela ozlijediti!
1393
01:07:30,958 --> 01:07:31,963
Ne, George!
1394
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Ne prilazi!
1395
01:07:33,250 --> 01:07:33,713
George!
1396
01:07:33,833 --> 01:07:34,713
Mabel!
1397
01:07:34,833 --> 01:07:36,000
Oprosti!
1398
01:07:43,250 --> 01:07:44,833
Mabel, miruj.
1399
01:07:45,417 --> 01:07:48,250
Mozak ti se mora oporaviti.
1400
01:07:48,583 --> 01:07:51,000
Nitko ne bi smio ni govoriti o....
1401
01:07:55,417 --> 01:07:56,963
George.
1402
01:07:57,083 --> 01:07:58,750
George.
1403
01:07:59,417 --> 01:08:00,833
Molim te.
1404
01:08:02,000 --> 01:08:04,047
Molim te.
1405
01:08:04,167 --> 01:08:06,583
To sam ja, Mabel.
1406
01:08:08,583 --> 01:08:10,167
Čekaj.
1407
01:08:16,667 --> 01:08:18,417
U redu je.
1408
01:08:19,667 --> 01:08:21,292
Molim te.
1409
01:08:38,500 --> 01:08:40,213
Molim te.
1410
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
Što?
1411
01:08:57,917 --> 01:09:00,125
Jerry?
1412
01:09:02,458 --> 01:09:03,875
Gdje su ti....
1413
01:09:03,875 --> 01:09:04,463
Pssst, pssst, pssst.
1414
01:09:04,583 --> 01:09:06,917
Čut će te.
1415
01:09:07,917 --> 01:09:10,333
Dr. Sam, što se događa?
1416
01:09:16,000 --> 01:09:17,625
Pssst.
1417
01:09:22,667 --> 01:09:25,500
Što?
1418
01:09:53,917 --> 01:09:55,500
Dobro, dobro, dobro, dobro.
1419
01:09:55,583 --> 01:09:56,125
Imam.
1420
01:09:56,167 --> 01:09:58,583
Imam.
1421
01:10:08,667 --> 01:10:14,833
Dr. Sam, što ste napravili?
1422
01:10:15,125 --> 01:10:23,000
Pa, kad je vijeće doznalo da smo stvorili novu biljku i lažne
životinje, natjerali su nas da znanost upotrijebimo za....
1423
01:10:23,417 --> 01:10:25,333
suprotnu svrhu.
1424
01:10:27,167 --> 01:10:29,083
Što?
1425
01:10:31,000 --> 01:10:33,875
Napravili ste čovjeka?
1426
01:10:34,167 --> 01:10:36,083
Ne bilo kakvog čovjeka.
1427
01:10:36,250 --> 01:10:37,047
Što?
1428
01:10:37,167 --> 01:10:38,917
Čekaj.
1429
01:10:41,500 --> 01:10:43,297
Pozdrav!
1430
01:10:43,417 --> 01:10:45,833
Pozdrav!
1431
01:10:45,958 --> 01:10:51,917
Hej, Mabel, sjećaš me se?
1432
01:10:52,417 --> 01:10:53,833
Je li to....
1433
01:10:55,583 --> 01:10:56,708
Jest.
1434
01:10:58,750 --> 01:11:01,667
O, glas mi je postao dublji.
1435
01:11:01,958 --> 01:11:04,917
Svi, zakukuljio sam se u čovjeka.
1436
01:11:05,625 --> 01:11:08,583
Stavili su ovo u ovo.
1437
01:11:12,167 --> 01:11:13,417
Gdje mi je tijelo?
1438
01:11:17,583 --> 01:11:19,917
Tako slabašno i malo.
1439
01:11:20,292 --> 01:11:21,917
Ovo tijelo mi je draže.
1440
01:11:22,167 --> 01:11:24,005
Zar se ne slažeš?
1441
01:11:24,125 --> 01:11:25,422
Hajde.
1442
01:11:25,542 --> 01:11:26,625
Što se događa?
1443
01:11:26,750 --> 01:11:27,880
Zašto on ima moje lice?
1444
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
O, oprosti.
1445
01:11:29,542 --> 01:11:32,208
Zar ti nije drago vidjeti svog kralja?
1446
01:11:41,000 --> 01:11:43,875
Što je ovo, rep na vratu?
1447
01:11:43,875 --> 01:11:48,792
Pravi kralj s ponosom
pokazuje raskoš svoga perja.
1448
01:11:50,250 --> 01:11:52,042
Pa, izgubit ću reizbor.
1449
01:11:52,417 --> 01:11:53,380
Ne razumijem.
1450
01:11:53,500 --> 01:11:55,792
Kako lažni Jerry pomaže vijeću?
1451
01:11:56,708 --> 01:11:57,875
Reći ću ti.
1452
01:11:58,167 --> 01:11:59,500
Sjećaš se ovoga?
1453
01:12:00,375 --> 01:12:05,542
Otkrili smo da se, uz nekoliko
prilagodbi, može koristiti i na ljudima.
1454
01:12:06,208 --> 01:12:06,547
Što?
1455
01:12:06,667 --> 01:12:14,042
Ispada da, ako na jedno mjesto staviš dovoljno lažnih
glasnih stabala i sve ljude smjestiš točno u sredinu....
1456
01:12:14,042 --> 01:12:16,042
Skup.
1457
01:12:16,667 --> 01:12:22,042
Zvuk nije samo strašno iritantan,
nego te i strašno spljošti.
1458
01:12:25,625 --> 01:12:27,172
Molim vas, nemojte to učiniti.
1459
01:12:27,292 --> 01:12:30,542
Znam da je Jerry radio loše
stvari, ali nismo svi kao on.
1460
01:12:30,708 --> 01:12:31,875
Šališ se?
1461
01:12:32,083 --> 01:12:33,292
Vas dvoje ste isti.
1462
01:12:34,083 --> 01:12:35,922
Krala si.
1463
01:12:36,042 --> 01:12:37,250
Lagala si.
1464
01:12:38,375 --> 01:12:40,125
Iskoristila si nas.
1465
01:12:40,750 --> 01:12:43,088
Preko toga se jednostavno ne prelazi.
1466
01:12:43,208 --> 01:12:44,708
Je li tako, kralju sisavaca?
1467
01:12:47,000 --> 01:12:48,005
George?
1468
01:12:48,125 --> 01:12:48,588
Ne.
1469
01:12:48,708 --> 01:12:49,042
Ne, ne, ne.
1470
01:12:49,083 --> 01:12:50,500
Ne, ne razumiješ.
1471
01:12:50,750 --> 01:12:51,047
Molim te.
1472
01:12:51,167 --> 01:12:52,292
Nisam htjela....
1473
01:12:52,292 --> 01:12:52,922
Prekasno.
1474
01:12:53,042 --> 01:12:54,505
Ne želi razgovarati s tobom.
1475
01:12:54,625 --> 01:12:56,208
A mora ići na zabavu.
1476
01:12:56,500 --> 01:12:58,917
Ovaj tip baš obožava tulumariti, znaš?
1477
01:12:59,667 --> 01:13:00,917
Hajde, svi.
1478
01:13:01,542 --> 01:13:02,750
Nemojmo zakasniti.
1479
01:13:03,417 --> 01:13:05,458
George?
1480
01:13:06,042 --> 01:13:06,500
Ja....
1481
01:13:06,500 --> 01:13:06,917
Ja....
1482
01:13:06,917 --> 01:13:09,750
Nisam....
1483
01:13:20,708 --> 01:13:22,458
Nadam se da si sretna, Mabel.
1484
01:13:22,708 --> 01:13:26,500
Životinje su nas uhvatile,
i sve je to tvoja krivnja.
1485
01:13:27,750 --> 01:13:30,380
Hej, s tobom razgovaram.
1486
01:13:30,500 --> 01:13:31,000
Zašto....
1487
01:13:31,000 --> 01:13:32,167
Zašto si tako tiha?
1488
01:13:32,250 --> 01:13:34,500
Plašiš me.
1489
01:13:35,500 --> 01:13:37,083
Mabel?
1490
01:13:40,000 --> 01:13:41,917
Jesam ga iskoristila.
1491
01:13:43,500 --> 01:13:45,167
Jesam mu lagala.
1492
01:13:46,667 --> 01:13:47,297
Kome?
1493
01:13:47,417 --> 01:13:48,417
Dabru s krunom?
1494
01:13:50,042 --> 01:13:51,417
Bio mi je prijatelj.
1495
01:13:51,417 --> 01:13:52,380
Prijatelj?
1496
01:13:52,500 --> 01:13:53,708
To su samo životinje.
1497
01:13:54,083 --> 01:13:54,505
Životinje!
1498
01:13:54,625 --> 01:13:57,463
A sad nas pokušavaju spljoštiti
ili što već, a tebe uopće nije briga.
1499
01:13:57,583 --> 01:13:58,875
Što nije u redu s tobom?
1500
01:13:58,958 --> 01:13:59,667
Ti si ovo napravila.
1501
01:13:59,750 --> 01:14:00,755
Ti si nahuškala te životinje.
1502
01:14:00,875 --> 01:14:02,042
Sad su sve ljute.
1503
01:14:02,333 --> 01:14:04,083
Mabel?
1504
01:14:05,417 --> 01:14:22,708
Ti imaš problem, klinko.
1505
01:14:22,750 --> 01:14:23,083
Znaš to?
1506
01:14:23,167 --> 01:14:24,542
Ti si baš najgora.
1507
01:14:24,750 --> 01:14:26,505
Ne mogu vjerovati da sam zapeo
ovdje s tobom.
1508
01:14:26,625 --> 01:14:26,750
Dave?
1509
01:14:26,750 --> 01:14:26,833
Dave!
1510
01:14:26,833 --> 01:14:28,417
Što?
1511
01:14:29,417 --> 01:14:29,833
Teško je....
1512
01:14:29,833 --> 01:14:32,292
Teško je biti ljut kad....
1513
01:14:32,292 --> 01:14:35,125
osjećaš da si dio nečeg velikog.
1514
01:14:35,125 --> 01:14:39,333
Ali čega smo mi dio?
1515
01:14:47,667 --> 01:14:49,667
Svega.
1516
01:14:50,083 --> 01:14:52,167
Svi smo u ovome zajedno.
1517
01:14:54,125 --> 01:14:59,125
Hej, možemo se izvući iz ovoga,
iz svega, ako samo surađujemo.
1518
01:15:01,375 --> 01:15:03,333
Kako?
1519
01:15:05,917 --> 01:15:06,958
Gurni glavu unutra.
1520
01:15:07,167 --> 01:15:07,380
Što?
1521
01:15:07,500 --> 01:15:08,297
Ne, ne, ne, ne!
1522
01:15:08,417 --> 01:15:09,917
Ne ulazim u tu stvar!
1523
01:15:12,583 --> 01:15:13,833
Stavi kacigu, Jerry!
1524
01:15:13,917 --> 01:15:14,838
Ima ljudi koje treba spasiti!
1525
01:15:14,958 --> 01:15:15,713
To su tvoji birači!
1526
01:15:15,833 --> 01:15:16,380
Spasi ih, Jerry!
1527
01:15:16,500 --> 01:15:17,422
Ja sam kukavica!
1528
01:15:17,542 --> 01:15:19,417
Gradonačelnik ne može
samo gurati glavu u stvari.
1529
01:15:19,500 --> 01:15:21,792
Jedan, dva, tri!
1530
01:15:22,167 --> 01:15:23,167
Dobro.
1531
01:15:23,583 --> 01:15:24,667
Trebam li....
1532
01:15:25,792 --> 01:15:27,667
Kako je bilo kad si ti....
1533
01:15:33,500 --> 01:15:33,917
Ovaj....
1534
01:15:33,917 --> 01:15:36,250
O!
1535
01:15:37,125 --> 01:15:37,838
Pažljivo, Jerry.
1536
01:15:37,958 --> 01:15:39,250
Pazi na....
1537
01:15:39,250 --> 01:15:41,667
Ups.
1538
01:15:43,083 --> 01:15:44,375
Jerry, uspio si!
1539
01:15:47,708 --> 01:15:48,588
Mabel?
1540
01:15:48,708 --> 01:15:49,838
Mabel!
1541
01:15:49,958 --> 01:15:51,333
Pa, koji je plan?
1542
01:15:51,500 --> 01:15:54,250
Dat ćemo kralju kukaca
priliku da učini pravu stvar.
1543
01:15:54,333 --> 01:15:54,713
Što?
1544
01:15:54,833 --> 01:15:56,630
Zašto?
1545
01:15:56,750 --> 01:15:59,338
Zato što su svi duboko u sebi dobri.
1546
01:15:59,458 --> 01:16:02,333
Mabel, znaš da to nije istina.
1547
01:16:04,042 --> 01:16:06,625
Zar ne bi volio da jest?
1548
01:16:06,792 --> 01:16:10,417
Samo da razjasnimo, ako ovo uspije,
ja ću i dalje graditi obilaznicu.
1549
01:16:10,792 --> 01:16:12,255
A ja ću se i dalje boriti protiv nje.
1550
01:16:12,375 --> 01:16:14,708
Ali danas imamo važnijeg posla.
1551
01:16:14,708 --> 01:16:16,338
Sad ostani u tom dabrovom tijelu.
1552
01:16:16,458 --> 01:16:17,755
Imam ideju.
1553
01:16:17,875 --> 01:16:19,083
I ja.
1554
01:16:25,375 --> 01:16:27,375
Pozdrav, stanovnici Beavertona!
1555
01:16:27,792 --> 01:16:34,750
Pozdravite na pozornici svog
gradonačelnika, Jerryja Gennarotta!
1556
01:16:35,500 --> 01:16:36,130
Uuu!
1557
01:16:36,250 --> 01:16:37,297
Da!
1558
01:16:37,417 --> 01:16:38,792
Naprijed, dušo!
1559
01:16:39,542 --> 01:16:40,380
Uuu!
1560
01:16:40,500 --> 01:16:42,130
Da!
1561
01:16:42,250 --> 01:16:44,292
To sam ja, Jerry!
1562
01:16:44,292 --> 01:16:45,875
Vaš vođa!
1563
01:16:46,625 --> 01:16:48,750
Zabavljamo li se ili što?
1564
01:16:49,292 --> 01:16:51,167
Da!
1565
01:16:53,250 --> 01:16:54,917
O, kakav dan.
1566
01:16:55,292 --> 01:16:58,250
Baš je lijepo biti.... čovjek!
1567
01:17:01,125 --> 01:17:02,172
Da.
1568
01:17:02,292 --> 01:17:05,375
Mislim, pogledajte što
smo napravili ovom mjestu.
1569
01:17:05,667 --> 01:17:08,375
Nekad je pripadalo svakakvim životinjama.
1570
01:17:08,875 --> 01:17:11,167
Više ne!
1571
01:17:11,375 --> 01:17:12,667
Volimo te, Jerry!
1572
01:17:12,667 --> 01:17:15,000
Da!
1573
01:17:24,083 --> 01:17:26,167
Hm?
1574
01:17:29,167 --> 01:17:32,750
Kad smo već kod moći,
tko je ovdje ikad spljoštio kukca?
1575
01:17:34,000 --> 01:17:34,797
Ja!
1576
01:17:34,917 --> 01:17:36,213
Ja baš danas.
1577
01:17:36,333 --> 01:17:37,297
Tko još?
1578
01:17:37,417 --> 01:17:38,583
Nemojte se sramiti.
1579
01:17:38,917 --> 01:17:39,917
Svi ste to učinili.
1580
01:17:40,000 --> 01:17:42,625
Hajde, dignite ruke, mali spljoštavači.
1581
01:17:44,417 --> 01:17:48,042
Baš je dobro što neki
kukac ne može spljoštiti vas.
1582
01:17:48,917 --> 01:17:52,083
Jer to nekako i zaslužujete, zar ne?
1583
01:17:57,250 --> 01:17:59,417
Čekaj!
1584
01:18:02,125 --> 01:18:04,833
Ne moraš to učiniti, Tituse.
1585
01:18:05,417 --> 01:18:07,333
Kako znaš moje ime?
1586
01:18:08,292 --> 01:18:12,083
Jedan vrlo mudar netko jednom
me naučio: nemoj biti stranac.
1587
01:18:13,125 --> 01:18:14,505
Pravila bare.
1588
01:18:14,625 --> 01:18:17,250
Gle, žao mi je što sam ubila tvoju mamu.
1589
01:18:18,750 --> 01:18:21,000
Misliš da me to briga?
1590
01:18:21,125 --> 01:18:22,875
Bila je stara i slaba!
1591
01:18:23,292 --> 01:18:24,667
Naravno da te briga.
1592
01:18:25,333 --> 01:18:26,417
Bila ti je mama.
1593
01:18:27,208 --> 01:18:29,083
Kad se to dogodilo, samo sam....
1594
01:18:29,083 --> 01:18:32,083
Osjećao sam se tako.... tako....
1595
01:18:32,083 --> 01:18:34,088
Nemoćno?
1596
01:18:34,208 --> 01:18:35,797
Da.
1597
01:18:35,917 --> 01:18:37,963
I ja sam se tako osjećala.
1598
01:18:38,083 --> 01:18:41,208
I natjeralo me da učinim
stvari zbog kojih mi je žao.
1599
01:18:42,208 --> 01:18:44,042
Ali nije prekasno, Tituse.
1600
01:18:44,542 --> 01:18:47,380
Još uvijek možemo naučiti
živjeti jedni s drugima.
1601
01:18:47,500 --> 01:18:52,708
Životinjski domovi, ljudski domovi,
sve je to jedno veliko mjesto.
1602
01:19:04,500 --> 01:19:05,667
Lijep govor!
1603
01:19:05,833 --> 01:19:07,338
Šteta što je bio bezveze!
1604
01:19:07,458 --> 01:19:09,750
Dakle, tvoj plan je bio samo razgovarati?
1605
01:19:09,917 --> 01:19:13,250
Stvarno si mislila da će to upaliti?
1606
01:19:15,167 --> 01:19:16,958
Stvarno sam se nadala da hoće.
1607
01:19:16,958 --> 01:19:18,005
Jerry!
1608
01:19:18,125 --> 01:19:20,333
Plan B!
1609
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
Što?
1610
01:19:38,333 --> 01:19:39,083
Što se dogodilo?
1611
01:19:39,167 --> 01:19:39,963
Što se događa?
1612
01:19:40,083 --> 01:19:41,922
Ušuti i pusti me da završim posao!
1613
01:19:42,042 --> 01:19:43,333
Oprosti, kralju kukaca.
1614
01:19:43,458 --> 01:19:44,875
Neću te pustiti natrag unutra.
1615
01:19:44,875 --> 01:19:46,047
Vijeće!
1616
01:19:46,167 --> 01:19:49,292
Uhitite ovog izdajničkog mljekopiju!
1617
01:19:49,917 --> 01:19:51,375
Svi, slušajte me!
1618
01:19:51,583 --> 01:19:52,750
Bježite odavde dok još možete!
1619
01:19:52,750 --> 01:19:54,088
Pokušava ti ukrasti mobitel, Jerry!
1620
01:19:54,208 --> 01:19:56,208
Probudi se!
1621
01:20:00,083 --> 01:20:01,458
Vrati ga!
1622
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
Vraćam se.
1623
01:20:11,833 --> 01:20:14,130
Mislim da to nije gradonačelnik.
1624
01:20:14,250 --> 01:20:15,458
Smirite se, luzeri!
1625
01:20:15,792 --> 01:20:18,667
Samo uzimam svoj mobitel natrag.
1626
01:20:18,917 --> 01:20:19,963
Dosta je, prijatelju.
1627
01:20:20,083 --> 01:20:23,500
Ovaj grad nije dovoljno
velik za nas dvojicu.
1628
01:20:23,875 --> 01:20:25,792
Jerry!
1629
01:20:36,042 --> 01:20:37,750
Što nije u redu s tobom?
1630
01:20:38,833 --> 01:20:40,083
Mabel, pazi!
1631
01:20:40,333 --> 01:20:41,255
Skidaj se s mene!
1632
01:20:41,375 --> 01:20:42,458
Što radiš?
1633
01:20:42,542 --> 01:20:43,083
Prestani!
1634
01:20:43,083 --> 01:20:43,167
Ne!
1635
01:20:43,167 --> 01:20:44,047
Ne!
1636
01:20:44,167 --> 01:20:45,917
Ne!
1637
01:20:46,125 --> 01:20:47,000
Maknite to!
1638
01:20:47,083 --> 01:20:47,333
Maknite to!
1639
01:20:47,417 --> 01:20:48,922
Maknite to!
1640
01:20:49,042 --> 01:20:51,208
Mabel!
1641
01:20:53,667 --> 01:20:55,505
Jao!
1642
01:20:55,625 --> 01:20:57,333
Vrijeme je da umreš, čovječe!
1643
01:21:00,042 --> 01:21:01,792
Što?
1644
01:21:02,167 --> 01:21:03,333
Nešto ti nedostaje?
1645
01:21:04,333 --> 01:21:05,130
Tituse!
1646
01:21:05,250 --> 01:21:07,047
Gotovo je!
1647
01:21:07,167 --> 01:21:08,708
Tek je počelo!
1648
01:21:09,125 --> 01:21:11,500
Spljoštit ću i posljednjeg od vas!
1649
01:21:11,500 --> 01:21:12,630
Sisavce!
1650
01:21:12,750 --> 01:21:13,375
Ptice!
1651
01:21:13,458 --> 01:21:14,542
Gmazove!
1652
01:21:14,792 --> 01:21:16,172
Glupe vodozemce!
1653
01:21:16,292 --> 01:21:16,630
Što?
1654
01:21:16,750 --> 01:21:18,338
Više nas nitko nikad neće jesti!
1655
01:21:18,458 --> 01:21:20,417
Svijet će biti naša košnica!
1656
01:21:39,750 --> 01:21:40,672
Mabel!
1657
01:21:40,792 --> 01:21:41,755
Kralju sisavaca!
1658
01:21:41,875 --> 01:21:43,208
Što ćeš učiniti?
1659
01:21:43,500 --> 01:21:44,630
Pomoći ću.
1660
01:21:44,750 --> 01:21:45,875
A ti što ćeš učiniti?
1661
01:21:47,375 --> 01:21:49,005
Kako se usuđujete ignorirati me!
1662
01:21:49,125 --> 01:21:50,500
Spalit ću cijeli svijet!
1663
01:21:50,708 --> 01:21:51,958
Samo će kukci....
1664
01:22:02,000 --> 01:22:03,250
Svi, ovamo!
1665
01:22:03,583 --> 01:22:04,297
Za mnom!
1666
01:22:04,417 --> 01:22:04,880
Idemo!
1667
01:22:05,000 --> 01:22:06,875
Hajde!
1668
01:22:31,667 --> 01:22:34,083
Ne!
1669
01:22:36,042 --> 01:22:36,713
Ne!
1670
01:22:36,833 --> 01:22:37,713
Što?
1671
01:22:37,833 --> 01:22:39,583
George!
1672
01:22:40,083 --> 01:22:42,250
Molim te, ne smijem ga izgubiti!
1673
01:22:46,167 --> 01:22:47,042
George?
1674
01:22:47,042 --> 01:22:48,667
George?
1675
01:22:51,792 --> 01:22:53,880
Ne!
1676
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
O, ne.
1677
01:22:55,417 --> 01:22:56,958
Molim te, molim te, ne.
1678
01:22:58,083 --> 01:22:59,917
Jako mi je žao, George.
1679
01:23:10,792 --> 01:23:13,250
Dobro, izvucimo te odavde.
1680
01:23:25,542 --> 01:23:29,000
Odvedite ga na sigurno.
1681
01:23:36,292 --> 01:23:37,213
Ovuda!
1682
01:23:37,333 --> 01:23:38,917
Hitna evakuacija, svi!
1683
01:23:39,333 --> 01:23:40,213
Idemo, idemo!
1684
01:23:40,333 --> 01:23:42,542
Hajde, hajde!
1685
01:24:07,000 --> 01:24:08,250
O, ne!
1686
01:24:08,750 --> 01:24:10,833
Grad!
1687
01:24:29,583 --> 01:24:32,167
Jesi li siguran, George?
1688
01:25:41,208 --> 01:25:42,750
Previše je dobro izgrađeno!
1689
01:25:43,042 --> 01:25:44,667
Treba nam pomoć!
1690
01:25:54,917 --> 01:25:57,042
Pomozite mi!
1691
01:28:21,375 --> 01:28:22,708
Dobro, ljudi.
1692
01:28:23,083 --> 01:28:24,458
Očistimo ovo mjesto.
1693
01:28:25,875 --> 01:28:28,380
Hoću da izgleda
kao da nikad nismo bili ovdje.
1694
01:28:28,500 --> 01:28:29,083
Čuli ste ga.
1695
01:28:29,125 --> 01:28:31,083
Krenimo.
1696
01:29:12,083 --> 01:29:12,750
Pa....
1697
01:29:12,750 --> 01:29:15,125
Što ćeš učiniti s obilaznicom?
1698
01:29:16,792 --> 01:29:17,672
Pa....
1699
01:29:17,792 --> 01:29:19,005
Ti si ovdje.
1700
01:29:19,125 --> 01:29:20,297
Ja sam ovdje.
1701
01:29:20,417 --> 01:29:22,000
Idemo to riješiti zajedno.
1702
01:29:39,875 --> 01:29:40,583
Dr. Sam!
1703
01:29:40,667 --> 01:29:42,750
Dr. Sam!
1704
01:29:49,833 --> 01:29:51,833
Dr. Sam?
1705
01:29:52,167 --> 01:29:53,167
Je li to....
1706
01:29:54,375 --> 01:29:55,963
Mabel?
1707
01:29:56,083 --> 01:29:57,042
Dr. Sam.
1708
01:29:57,042 --> 01:29:59,500
Mislio sam da je miš....
1709
01:29:59,500 --> 01:29:59,963
Znate već.
1710
01:30:00,083 --> 01:30:01,375
Kad bi barem, Mabel.
1711
01:30:01,667 --> 01:30:04,583
Kao što vidiš,
dekanica je napokon ugasila hopping.
1712
01:30:04,750 --> 01:30:06,547
A što je s vrijednošću istraživanja?
1713
01:30:06,667 --> 01:30:08,880
Nije vrijedno opasnosti za čovječanstvo.
1714
01:30:09,000 --> 01:30:09,630
Njezine riječi.
1715
01:30:09,750 --> 01:30:13,750
Ali kad se jedna vrata zatvore,
tisuću prozora se otvori!
1716
01:30:14,250 --> 01:30:14,963
Što?
1717
01:30:15,083 --> 01:30:17,625
Sad se mogu posvetiti
svim svojim drugim idejama.
1718
01:30:18,167 --> 01:30:20,333
A imam ih puno.
1719
01:30:21,000 --> 01:30:22,333
Ovo je tako uzbudljivo.
1720
01:30:22,583 --> 01:30:23,542
Pomalo je otkačeno, ali....
1721
01:30:23,542 --> 01:30:24,500
Hej....
1722
01:30:24,500 --> 01:30:26,458
Mogu li pomoći s tim?
1723
01:30:26,458 --> 01:30:28,833
Hoćeš reći.... raditi za mene?
1724
01:30:29,500 --> 01:30:35,125
Gledajte, znam da sam uništila vaše životno djelo i da mi
vjerojatno niste ni trebali dopustiti da diplomiram, ali....
1725
01:30:35,125 --> 01:30:37,000
Tražim posao i....
1726
01:30:37,000 --> 01:30:40,417
Samo želim raditi s....
ljudima kojima je stalo.
1727
01:30:42,500 --> 01:30:45,542
Znate, dobro bi nam došao netko tko je....
1728
01:30:45,542 --> 01:30:46,047
Strastven?
1729
01:30:46,167 --> 01:30:47,880
Naporno uporan?
1730
01:30:48,000 --> 01:30:50,083
Snažan.
1731
01:30:51,917 --> 01:30:52,917
Hvala, dr. Same!
1732
01:30:56,042 --> 01:30:58,500
I oprostite zbog
cijele te priče s hoppingom.
1733
01:31:00,083 --> 01:31:02,875
Znam da ste vi i kralj
bili prilično bliski.
1734
01:31:04,125 --> 01:31:06,958
Žao mi je što više ne možete
razgovarati s njim.
1735
01:31:57,958 --> 01:31:58,838
Groznica.
1736
01:31:58,958 --> 01:32:00,792
Groznica.
1737
01:32:02,833 --> 01:32:03,963
Nacijepane cjepanice.
1738
01:32:04,083 --> 01:32:04,963
Nacijepane cjepanice.
1739
01:32:05,083 --> 01:32:05,630
Kokos.
1740
01:32:05,750 --> 01:32:06,297
Bolnica.
1741
01:32:06,417 --> 01:32:07,255
Plesač.
1742
01:32:07,375 --> 01:32:09,130
Krumpir.
1743
01:32:09,250 --> 01:32:10,213
Crveno srce.
1744
01:32:10,333 --> 01:32:12,458
Crveno srce.
1745
01:32:12,750 --> 01:32:13,958
Vrteća srca.
1746
01:32:16,333 --> 01:32:18,208
Krumpir.
1747
01:32:21,708 --> 01:32:31,708
Prijevod by ZiBrZg107983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.