Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,700
Energy tastes on many forms.
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,960
Example, what do we know of acoustical
energy?
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,480
It was discovered by a famous scientist,
right?
4
00:00:11,000 --> 00:00:15,080
Wrong. We must give full credit to an
Italian tenor who one night was singing
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,840
aria in a Milano pizza parlor.
6
00:00:17,400 --> 00:00:21,480
You all know the story, how he hit a
high note and the sound waves shattered
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,880
wine glass on the other side of the
room.
8
00:00:23,740 --> 00:00:26,320
Well, watch me and I will show you
acoustical energy at work.
9
00:01:23,440 --> 00:01:28,680
Proud are we of mighty Redfield, Alma
Mater dear.
10
00:01:29,440 --> 00:01:32,440
All your sons and daughters hail to
thee.
11
00:01:32,880 --> 00:01:35,280
Redfield College of Technology.
12
00:01:35,740 --> 00:01:41,000
And while we hold your banner high, we
shout your praises to the crown.
13
00:01:41,220 --> 00:01:47,080
For proud are we of mighty Redfield,
loyally we cheer.
14
00:01:48,720 --> 00:01:50,920
Redfield, Redfield, da -da -da.
15
00:02:20,460 --> 00:02:26,140
Next assignment will be... Oh, I forgot.
16
00:02:27,480 --> 00:02:28,480
There'll be no assignment.
17
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
See you next week.
18
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Point of no return.
19
00:02:51,900 --> 00:02:53,000
The last mile.
20
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
Now, Shelby.
21
00:02:55,100 --> 00:02:56,100
All right.
22
00:02:58,940 --> 00:03:03,020
Of all sad words of tongue and pen, the
saddest are these.
23
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
It might have been.
24
00:03:04,820 --> 00:03:05,840
Shelby, you promised.
25
00:03:06,100 --> 00:03:07,019
Now, stop.
26
00:03:07,020 --> 00:03:10,300
Did I promise to stop loving you? Just
open the door and let me out.
27
00:03:11,400 --> 00:03:13,320
Suppose he doesn't show up this time. He
will.
28
00:03:13,620 --> 00:03:17,780
Oh. Oh, Reverend, how nice to see you.
You must be getting awfully tired of my
29
00:03:17,780 --> 00:03:20,400
wedding. Third time's the charm, they
say.
30
00:03:20,760 --> 00:03:24,880
But I am glad that this time you brought
the bridegroom with you.
31
00:03:25,140 --> 00:03:29,900
At last we meet, Professor Brainerd. No,
this is Professor Ashton. He's Romance
32
00:03:29,900 --> 00:03:32,300
Languages. Professor Brainerd is
Physical Chemistry.
33
00:03:33,020 --> 00:03:35,760
Oh, dear me, I seem to have made a
mistake.
34
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Not you, sir.
35
00:03:37,640 --> 00:03:39,060
It's Miss Carlisle's mistake.
36
00:03:39,420 --> 00:03:42,200
In fact, I've just been trying to talk
her out of this hideous blunder.
37
00:03:42,880 --> 00:03:44,960
Shelby, you are speaking of the man I
love.
38
00:03:45,280 --> 00:03:49,120
Love, darling, is a bouquet of fragrant
hyacinths, not a beaker of heavy
39
00:03:49,120 --> 00:03:53,980
hydrogen. Am I right, sir? I merely
perform a service. I don't take sides.
40
00:03:55,240 --> 00:03:57,640
Let's see. Well, well, here comes the
bride.
41
00:03:58,200 --> 00:04:03,280
Reverend. And Professor Ashton, all the
way from Rutledge University. Aren't you
42
00:04:03,280 --> 00:04:04,460
on the wrong campus, Professor?
43
00:04:04,800 --> 00:04:06,920
Miss Carlisle was kind enough to invite
me.
44
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Yes, I remember.
45
00:04:08,490 --> 00:04:11,450
Seems it was talk that you, too, were a
contender for Betsy's hand. Well,
46
00:04:11,490 --> 00:04:13,650
Rutland can't win them all, eh,
Professor?
47
00:04:13,970 --> 00:04:18,290
Oh, it was so sweet of you to go to all
this trouble. And for the third time,
48
00:04:18,350 --> 00:04:22,350
too. You know the old saying, third
time's the charm. That's exactly what I
49
00:04:22,350 --> 00:04:25,830
said. Well, I'm sick and tired of having
a spinster for a secretary, that's all.
50
00:04:26,050 --> 00:04:28,490
I'd better go upstairs and change. The
guests will be coming soon.
51
00:04:28,750 --> 00:04:30,470
The bridegroom, too, I hope.
52
00:04:30,910 --> 00:04:34,170
Don't worry. I've alerted his
housekeeper. She'll see that he gets
53
00:04:39,599 --> 00:04:44,740
The ring is in your right side pocket.
54
00:05:38,720 --> 00:05:43,300
Time for you to get dressed. Just five
more minutes, Mrs. Chatsworth. Just five
55
00:05:43,300 --> 00:05:45,660
more minutes. Mr. Little Heavens, what
are you doing?
56
00:05:46,620 --> 00:05:50,160
I'm trying to solve the secrets of the
universe, Mrs. Chatsworth. And failing.
57
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
Failing miserably.
58
00:05:52,180 --> 00:05:54,780
Yeah, well, you're stopping right now.
Do you know what time it is? You've been
59
00:05:54,780 --> 00:05:55,780
working all afternoon.
60
00:05:56,460 --> 00:05:58,940
Mrs. Chatsworth, I've been working for
three long months.
61
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
Pardon me.
62
00:06:00,640 --> 00:06:02,920
I've been working on something
important. Very important.
63
00:06:03,400 --> 00:06:05,360
More important, I suppose, than getting
married?
64
00:06:10,460 --> 00:06:13,840
Oh. Mrs. Chatsworth, I don't know what
I'd ever do without you. Oh, go on.
65
00:06:13,860 --> 00:06:17,560
You're getting a wonderful girl. If you
ask me, she's too good for you. Thanks,
66
00:06:17,620 --> 00:06:18,519
Mrs. Chatsworth.
67
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
I love you, too.
68
00:06:20,260 --> 00:06:23,260
Now, don't you worry about a thing. I'll
be in the first thing in the morning to
69
00:06:23,260 --> 00:06:24,119
feed the dog.
70
00:06:24,120 --> 00:06:25,780
Oh, what's the matter with me?
71
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Is anything wrong?
72
00:06:27,960 --> 00:06:30,540
What a lughead I am. Instead of minus,
it should be plus.
73
00:06:31,100 --> 00:06:33,880
So, the molecular configuration of A...
74
00:06:40,010 --> 00:06:41,410
It's almost the same as that of B.
75
00:06:42,290 --> 00:06:46,570
Therefore, if I just don't worry about A
throwing off a little free hydrogen, it
76
00:06:46,570 --> 00:06:47,830
could stand a few degrees more
centigrade.
77
00:06:48,370 --> 00:06:49,770
Any child knows that.
78
00:06:50,050 --> 00:06:53,510
Yes, but remember, I promised that dear
sweet girl I'd have you there on time.
79
00:06:53,870 --> 00:06:54,890
Yes, Mrs. Chatsworth.
80
00:06:55,230 --> 00:06:57,810
Now, Professor, may I say happy
honeymoon?
81
00:06:58,250 --> 00:06:59,790
You certainly may, Mrs. Chatsworth.
82
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
And the same to you.
83
00:07:03,930 --> 00:07:06,170
This calculation's been staring me in
the face for weeks.
84
00:07:07,120 --> 00:07:09,820
Sometimes you can't see the forest for
the trees. Right, Charlie?
85
00:07:10,820 --> 00:07:16,480
All right, Charlie.
86
00:07:17,740 --> 00:07:18,740
Cross your fingers.
87
00:09:04,680 --> 00:09:08,040
still show up. You know the old saying,
third time's the charm.
88
00:09:09,060 --> 00:09:11,500
I say three strikes and you're out.
89
00:09:12,420 --> 00:09:13,580
Thank you all for coming.
90
00:09:13,980 --> 00:09:17,120
I'll return your presents in the
morning. I hope you can get your money
91
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
I'm sorry.
92
00:09:18,940 --> 00:09:24,000
After all the trouble you've gone to,
I'll be at the office at the usual time
93
00:09:24,000 --> 00:09:26,340
the morning. I want to go on as if
nothing has happened.
94
00:09:27,160 --> 00:09:29,540
Shelby, I don't seem to have an escort.
95
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Would you mind waiting?
96
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
I'm yours to command.
97
00:09:47,910 --> 00:09:48,910
Oh, Betsy.
98
00:09:49,910 --> 00:09:50,910
Well, hello, Charlie.
99
00:09:51,670 --> 00:09:52,670
Go back to bed now.
100
00:09:53,210 --> 00:09:54,470
Then let's go back to sleep, hmm?
101
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
What?
102
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
What happened?
103
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
Well that's the end of that.
104
00:11:59,829 --> 00:12:01,370
I'm not sure what we've got here,
Charlie.
105
00:12:02,850 --> 00:12:04,870
But if we've got what I think we've got,
we've got something.
106
00:12:06,430 --> 00:12:07,450
There's one way to find out.
107
00:12:10,810 --> 00:12:11,810
Ready?
108
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
Yes.
109
00:12:16,230 --> 00:12:17,230
Yes, Charlie.
110
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
We've got it.
111
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
You see what's happening?
112
00:12:20,230 --> 00:12:22,350
It's not going lower and lower, it's
going higher and higher.
113
00:12:24,490 --> 00:12:25,530
You know what that means, Charlie?
114
00:12:26,270 --> 00:12:27,330
It means just one thing.
115
00:12:28,650 --> 00:12:30,090
It's generating its own energy.
116
00:12:30,990 --> 00:12:32,350
Do you know what that means, Charlie?
117
00:12:34,330 --> 00:12:36,750
It means we've discovered a new kind of
energy.
118
00:12:37,770 --> 00:12:39,370
A new kind of energy, Charlie.
119
00:12:41,270 --> 00:12:42,270
It's a breakthrough.
120
00:12:43,010 --> 00:12:44,350
A breakthrough, Charlie.
121
00:12:48,830 --> 00:12:49,830
Look.
122
00:12:53,490 --> 00:12:55,410
Discovered. Substance accident.
123
00:12:56,880 --> 00:13:01,840
subscribe to classical requirements of
metastable compound, but whose behavior
124
00:13:01,840 --> 00:13:04,100
is distinctly non -classical.
125
00:13:05,120 --> 00:13:10,500
Hypothesis. The application of an
external force triggers a molecular
126
00:13:10,760 --> 00:13:15,280
liberating energy from a life previously
unknown.
127
00:13:16,700 --> 00:13:21,960
But Charlie, I suppose you think these
are just rubber balls, or maybe a flying
128
00:13:21,960 --> 00:13:24,260
rubber ball, huh? But you know what this
really is?
129
00:13:26,920 --> 00:13:28,880
Of course you don't. How could you? We
just discovered it.
130
00:13:29,220 --> 00:13:30,400
We've got to give it a name, Charlie.
131
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Let's see.
132
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
Flying rubber?
133
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
Flying rubber?
134
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Flubber?
135
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
All right.
136
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
Substance X.
137
00:13:46,100 --> 00:13:48,780
We dub thee Flubber.
138
00:13:51,860 --> 00:13:54,780
Well, if our flubber's going to be of
any use to anyone, we've got to control
139
00:13:54,780 --> 00:13:55,780
it, right?
140
00:13:58,250 --> 00:14:00,030
Take an ordinary radioactive isotope.
141
00:14:01,330 --> 00:14:05,330
Now a sliding shutter to let just the
right amount of gamma rays through to
142
00:14:05,330 --> 00:14:06,430
bombard the flubber.
143
00:14:07,510 --> 00:14:13,810
Now, we put it under here so that we can
bombard the flubber with gamma rays to
144
00:14:13,810 --> 00:14:14,910
trigger the molecular change.
145
00:14:16,190 --> 00:14:20,430
Which is certainly more scientific than
kicking it or bouncing it around the
146
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
room.
147
00:14:50,020 --> 00:14:51,400
Ease off on the cabarets.
148
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Just as I thought.
149
00:15:42,060 --> 00:15:43,360
Just as I thought, Charlie.
150
00:15:44,740 --> 00:15:46,540
Weight makes absolutely no difference.
151
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
Just shoot up a few extra gamma rays.
152
00:15:50,400 --> 00:15:51,620
Isn't that wonderful, Charlie?
153
00:15:56,460 --> 00:15:58,760
Professor. Are you still here, Mrs.
Chaswick?
154
00:15:59,120 --> 00:16:01,380
What are you doing? What about the
wedding?
155
00:16:01,680 --> 00:16:03,960
Oh, I can still make it, Mrs. Chaswick.
It's only five minutes to eight.
156
00:16:04,180 --> 00:16:07,140
Yes, five minutes to eight in the
morning.
157
00:16:08,910 --> 00:16:09,910
In the morning?
158
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
No.
159
00:16:13,290 --> 00:16:17,230
No, I didn't do it again. I've got to go
and see Betsy and tell her what
160
00:16:17,230 --> 00:16:18,230
happened.
161
00:16:18,450 --> 00:16:21,330
I know what you're thinking, Mrs.
Chatsworth, but don't you worry.
162
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
Everything's going to be all right.
163
00:16:24,170 --> 00:16:27,070
When I tell Betsy what I've done, she's
going to be the happiest girl in the
164
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
world.
165
00:16:30,230 --> 00:16:34,430
Mrs. Chatsworth, don't you tell a soul,
but I've discovered Flubber.
166
00:16:41,610 --> 00:16:43,750
My dear, are you sure it was wise to
come in today?
167
00:16:43,970 --> 00:16:45,190
Oh, I'm perfectly all right.
168
00:16:46,490 --> 00:16:51,470
Mr. Alonzo Hawk, president of the, uh,
Auld Lang Syne Loan Company, et cetera,
169
00:16:51,530 --> 00:16:52,530
et cetera.
170
00:16:52,570 --> 00:16:57,690
My dear Mr. Hawk, during the past few
days, I have been disturbed by rumors
171
00:16:57,690 --> 00:17:02,310
you plan to take possession of our
campus and construct a housing tract
172
00:17:03,090 --> 00:17:05,869
Oh, surely he wouldn't. Not even Mr.
Hawk.
173
00:17:06,250 --> 00:17:07,530
Let's hope not, my dear.
174
00:17:08,089 --> 00:17:10,270
But the situation requires delicate
handling.
175
00:17:10,720 --> 00:17:11,859
But he's an alumnus.
176
00:17:12,920 --> 00:17:18,020
My dear girl, our esteemed alumnus made
an extremely large loan to the college.
177
00:17:18,280 --> 00:17:22,880
That loan is overdue, and Mr. Hawk has
us, if you'll forgive a pertinent
178
00:17:22,880 --> 00:17:24,339
expression, over a barrel.
179
00:17:54,700 --> 00:18:01,220
my dear Mr. Hawk, I am quite confident
that I can demonstrate how an extension
180
00:18:01,220 --> 00:18:05,920
of your loan would be in the best
interest to all of us. And I should like
181
00:18:05,920 --> 00:18:09,700
suggest a meeting at the earliest
opportunity that would be convenient to
182
00:18:09,900 --> 00:18:11,780
Naturally, I shall make myself
available.
183
00:18:13,200 --> 00:18:18,660
However, my dear Mr. Hawk, I am
confident that we can demonstrate how an
184
00:18:18,660 --> 00:18:21,800
extension of your loan is in all our
best interest.
185
00:18:23,370 --> 00:18:29,090
Actually, we have no wish to impose on
your generous spirit, but your green
186
00:18:29,090 --> 00:18:35,650
willpower comes above all else. As one
whose dream
187
00:18:35,650 --> 00:18:42,190
is writ large on the scroll of our most
illustrious eye, I
188
00:18:42,190 --> 00:18:44,230
know your heart is with us.
189
00:18:44,950 --> 00:18:51,230
May I suggest a meeting at the earliest
opportunity that is convenient to you?
190
00:18:51,830 --> 00:18:56,130
Actually, I shall make myself available
at any time you should care to name it.
191
00:18:56,610 --> 00:19:03,230
Since I regard this matter of the
greatest importance... No, make that of
192
00:19:03,230 --> 00:19:04,230
most supreme importance.
193
00:19:04,730 --> 00:19:06,110
Flapper. Flapper.
194
00:19:07,950 --> 00:19:08,950
Flapper.
195
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
Flapper.
196
00:19:11,830 --> 00:19:12,830
Flapper.
197
00:19:24,640 --> 00:19:25,860
Oh, good morning, sir.
198
00:19:26,380 --> 00:19:28,620
I'd like to speak to Miss Carlisle. If I
may, it's quite important.
199
00:19:29,240 --> 00:19:33,020
Betsy, I... Oh, sir, I just wanted to
tell her that I'm sorry I missed the
200
00:19:33,020 --> 00:19:34,020
wedding.
201
00:19:34,540 --> 00:19:37,260
Betsy, I have the most wonderful thing
to tell you. The most wonderful thing
202
00:19:37,260 --> 00:19:38,560
can tell me is goodbye.
203
00:19:38,820 --> 00:19:42,500
In which I heartily concur. This way,
please. Just a minute, President. If
204
00:19:42,500 --> 00:19:44,840
just give me a chance to explain to her,
I'm sure she'd forgive me for
205
00:19:44,840 --> 00:19:47,460
everything. Anything you would have to
say would be entirely superfluous.
206
00:19:47,460 --> 00:19:48,480
take your ball and go.
207
00:19:55,080 --> 00:19:55,859
Why, Mr.
208
00:19:55,860 --> 00:19:57,080
Hawk, what a pleasant surprise.
209
00:19:57,560 --> 00:19:58,720
I want a word with you, Daggett.
210
00:19:59,200 --> 00:20:01,680
Splendid. I, too, have been wanting to
have a chat about our little loan.
211
00:20:01,940 --> 00:20:03,300
That'll be all, Professor Brainerd.
212
00:20:03,540 --> 00:20:07,640
Brainerd! Is this the one you call
Nettie the Nut? Yeah, that's right, Pop,
213
00:20:07,640 --> 00:20:11,100
I wish you would make a federal case. Do
you know that this man flaunt my boy?
214
00:20:11,900 --> 00:20:13,140
No, Mr. Hawk.
215
00:20:14,120 --> 00:20:15,660
Mr. Hawk, I welcome this opportunity.
216
00:20:16,240 --> 00:20:19,280
Sometimes if the teacher and the parent
of the backward student can get
217
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
together... Backward?
218
00:20:20,460 --> 00:20:23,640
May I remind you, sir, that it was Hawk
Brains that founded this town?
219
00:20:24,120 --> 00:20:25,280
Hawk brains that build it?
220
00:20:25,680 --> 00:20:30,040
And you had the gall to say that my boy,
who proudly bears the name of Hawk, is
221
00:20:30,040 --> 00:20:33,620
backward? Pop, I just as soon forget the
whole thing. Will you shut up when I'm
222
00:20:33,620 --> 00:20:36,460
talking? I wish I could show you his
examination paper, Mr. Hawk.
223
00:20:36,840 --> 00:20:40,640
Not only did he miss every answer, he
even misspelled the name of the college.
224
00:20:41,040 --> 00:20:42,300
Professor, do you mind?
225
00:20:42,600 --> 00:20:45,080
I'd like to discuss the matter alone
with Mr. Hawk.
226
00:20:45,700 --> 00:20:48,860
Well, this means my boy can't play in
the big game tonight against Rutland,
227
00:20:48,920 --> 00:20:49,739
doesn't it?
228
00:20:49,740 --> 00:20:50,820
Where's your school spirit?
229
00:20:51,380 --> 00:20:52,500
Flunking your star player.
230
00:20:53,100 --> 00:20:56,000
I don't think this is the kind of a
place a man would want to lend a half a
231
00:20:56,000 --> 00:20:56,839
million dollars to.
232
00:20:56,840 --> 00:20:59,400
Mr. Hawk, we happen to have principals
here at Medfield.
233
00:20:59,640 --> 00:21:02,700
I offered to help Biff, give him a
makeup exam, but he couldn't be
234
00:21:03,060 --> 00:21:04,360
All right, so he's ineligible.
235
00:21:04,800 --> 00:21:07,900
And none of your vague promises about
lending the school a lot of money is
236
00:21:07,900 --> 00:21:08,879
to change that.
237
00:21:08,880 --> 00:21:12,080
Mr. Hawk has already loaned the money.
The school is very grateful.
238
00:21:12,860 --> 00:21:17,440
Professor, I rejoice in your sense of
ethics, but do you mind terribly if I
239
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
speak for myself?
240
00:21:18,820 --> 00:21:19,920
Mr. Hawk. Hold it.
241
00:21:20,440 --> 00:21:22,520
I came here to have my say, and I've
said it.
242
00:21:22,920 --> 00:21:24,580
But, Mr. Hawk, a moment of your time.
243
00:21:24,820 --> 00:21:26,260
I'd like to discuss our loan.
244
00:21:26,920 --> 00:21:28,500
Oh, you'd like to discuss our loan?
245
00:21:28,760 --> 00:21:30,780
Well, I have an office downtown for
that.
246
00:21:31,120 --> 00:21:35,100
And you might bring along some of those
high -flown principals of yours and see
247
00:21:35,100 --> 00:21:36,680
how much they're worth in cold cash.
248
00:21:37,220 --> 00:21:38,220
Come on, Bipper.
249
00:21:41,540 --> 00:21:45,040
Get me the file on wealthy alumni, the
one marked AA emergency. We have some
250
00:21:45,040 --> 00:21:46,320
letters to write. Yes, sir.
251
00:21:47,000 --> 00:21:50,020
Betsy, you've got to let me explain what
happened. Then you'll understand why I
252
00:21:50,020 --> 00:21:51,019
missed the wedding.
253
00:21:51,020 --> 00:21:51,919
Please listen.
254
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
Betsy?
255
00:21:53,300 --> 00:21:54,920
All right, go ahead.
256
00:21:55,180 --> 00:21:58,940
I'd like that. For once, I would really
like to understand.
257
00:21:59,360 --> 00:22:02,580
Well, darling, like most things that
seem complicated, it was actually quite
258
00:22:02,580 --> 00:22:06,720
simple. You see, all along I was
thinking in terms of magnetic energy
259
00:22:06,720 --> 00:22:08,440
I was after all the time was repulsive
energy.
260
00:22:09,360 --> 00:22:11,500
Silly, but you know how you get carried
away with an idea.
261
00:22:11,800 --> 00:22:15,100
Yes, I know. Now, if it hadn't been for
this lucky explosion, I might never have
262
00:22:15,100 --> 00:22:18,650
found it. You see, the application of
external thermal energy to two
263
00:22:18,650 --> 00:22:21,870
incompatible metastable compounds
brought about fusion at high
264
00:22:21,970 --> 00:22:24,890
combustion, the release of explosive
gases, and an accompanying residue.
265
00:22:25,130 --> 00:22:27,350
And do you know what that residue was,
Betsy? No.
266
00:22:28,050 --> 00:22:29,050
Flubber.
267
00:22:29,450 --> 00:22:32,250
Flubber. Well, it's been thrilling.
268
00:22:32,610 --> 00:22:36,910
Now, if you'll excuse me. You know,
Betsy, never in my wildest dreams did I
269
00:22:36,910 --> 00:22:40,050
to find a metastable compound whose
molecular configuration is such that the
270
00:22:40,050 --> 00:22:43,450
delivery of minute particles of energy
to its surface would trigger a change in
271
00:22:43,450 --> 00:22:44,450
the configuration.
272
00:22:44,540 --> 00:22:48,080
You see, this change in molecular
configuration liberates enormous
273
00:22:48,080 --> 00:22:51,540
energy. But they act only in a direction
opposite that of the force which
274
00:22:51,540 --> 00:22:52,580
triggered the molecular change.
275
00:22:53,160 --> 00:22:54,940
That's why we call it repulsive energy.
276
00:22:55,140 --> 00:22:58,720
That's just the way I feel about it.
Yet, strangely enough, Betsy, the total
277
00:22:58,720 --> 00:23:02,100
effect is tragic. And upon the shutting
off of the externally applied energy,
278
00:23:02,200 --> 00:23:05,680
the elemental particles return to a
state of pseudo -equilibrium. Isn't that
279
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
wonderful? Yes.
280
00:23:07,020 --> 00:23:10,880
And now that I clearly understand what
happened to my wedding, will you excuse
281
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
me, please?
282
00:23:12,100 --> 00:23:15,940
President Daggett and I have some very
important work to do, such as, I hope,
283
00:23:16,100 --> 00:23:17,120
saving the college.
284
00:23:17,500 --> 00:23:20,880
But, Betsy, Betsy, don't you see? This
can save the college.
285
00:23:21,120 --> 00:23:22,500
It could be worth millions.
286
00:23:22,780 --> 00:23:24,500
Do me a personal favor.
287
00:23:25,000 --> 00:23:27,880
Go bounce your ball somewhere else.
288
00:23:28,280 --> 00:23:30,320
We'll talk it out tonight, Betsy. I'll
pick you up for the game.
289
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
We shook them up a little, huh?
290
00:23:43,600 --> 00:23:44,760
Nobody's going to push us around.
291
00:23:45,360 --> 00:23:48,660
You're kidding, aren't you, Pop? I mean,
about closing down the college and
292
00:23:48,660 --> 00:23:50,320
turning the grounds into a housing
tract?
293
00:23:51,680 --> 00:23:53,440
Son, I'm going to teach you some of the
facts of life.
294
00:23:53,960 --> 00:23:58,000
Small college, like the small country
store, the little drug store, they're
295
00:23:58,000 --> 00:23:58,919
in the same boat.
296
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Well, they're sinking.
297
00:24:00,520 --> 00:24:02,920
Today is the day of the supermarkets,
the super colleges.
298
00:24:03,720 --> 00:24:05,800
The little man is going to get squashed.
299
00:24:07,060 --> 00:24:09,940
But you graduated from Medfield. It's
your college.
300
00:24:10,570 --> 00:24:11,670
All right, so what do you want?
301
00:24:11,950 --> 00:24:13,850
Some total stranger to close it down?
302
00:24:14,590 --> 00:24:17,970
Or some loyal, friendly alumnus to take
care of things?
303
00:24:19,490 --> 00:24:22,670
But isn't there something you could do?
I mean, give him some more time on the
304
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
loan or something.
305
00:24:24,090 --> 00:24:26,730
Now, look, son, I'm sentimental about
Medfield just like you.
306
00:24:26,970 --> 00:24:29,770
But it's like shooting a horse that has
a broken leg.
307
00:24:31,150 --> 00:24:33,150
I want to do it to put it out of its
misery.
308
00:24:34,570 --> 00:24:37,430
Now, if I happen to make a few extra
bucks on the side, well...
309
00:24:38,260 --> 00:24:40,500
that's just something you're going to
have to learn to accept.
310
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
Yes, sir.
311
00:24:44,040 --> 00:24:46,820
Oh, about the game tonight. Has the word
gotten around that you're not playing?
312
00:24:47,920 --> 00:24:49,380
Not that I know of. Not yet.
313
00:24:50,380 --> 00:24:55,160
Say, Lenny, see what the point spread is
on the Medfield -Rutland game tonight,
314
00:24:55,240 --> 00:24:55,659
will you?
315
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
How much do you want to go for?
316
00:24:57,080 --> 00:24:58,320
Oh, whatever the traffic will bear.
317
00:24:59,040 --> 00:25:00,220
Eight or ten thousand bucks.
318
00:25:01,000 --> 00:25:02,620
Pop, you're not betting on Medfield.
319
00:25:02,840 --> 00:25:04,420
Without me on the team, we'll get
murdered.
320
00:25:05,240 --> 00:25:06,840
Who said I'm betting on Medfield?
321
00:25:08,790 --> 00:25:10,590
You're not betting against us.
322
00:25:11,410 --> 00:25:15,390
Now, son, we have access to some very
valuable information about that game
323
00:25:15,390 --> 00:25:16,390
tonight.
324
00:25:17,050 --> 00:25:18,050
There's an old saying.
325
00:25:18,610 --> 00:25:22,050
It's an ill wind that doesn't blow a few
extra bucks into the coffers of the old
326
00:25:22,050 --> 00:25:23,130
Lang Zine loan company.
327
00:25:24,050 --> 00:25:25,050
Get the point?
328
00:25:26,290 --> 00:25:29,370
Now, Charlie, when we pull down the
spark lever, this shutter under here
329
00:25:29,370 --> 00:25:30,530
and releases the gamma rays.
330
00:25:30,750 --> 00:25:32,590
And up goes the flubber, and up goes the
car.
331
00:25:32,850 --> 00:25:35,710
Now, we pull down on the gas lever, and
this shutter opens, and the car goes
332
00:25:35,710 --> 00:25:39,220
forward. Now, when we press on the brake
pedal... This shutter opens, and the
333
00:25:39,220 --> 00:25:42,340
gamma rays bring the car to a stop. Or,
if we open the shutter a little farther,
334
00:25:42,480 --> 00:25:43,520
the car goes in reverse.
335
00:25:45,280 --> 00:25:48,220
Now, Charlie, suppose we get a little
tired of just going straight ahead.
336
00:25:48,840 --> 00:25:53,140
So we turn the wheel to the right, and
we bank to the right.
337
00:25:54,580 --> 00:25:57,660
Turn the wheel to the left, and we bank
to the left.
338
00:25:59,240 --> 00:26:00,320
Well, that's about it, Charlie.
339
00:26:01,360 --> 00:26:03,420
The important thing is that nobody finds
out about this.
340
00:26:03,700 --> 00:26:04,820
Except Betsy, of course.
341
00:26:06,600 --> 00:26:09,520
Now, just so people don't ask too many
questions, we'll put this under the hood
342
00:26:09,520 --> 00:26:11,000
so it'll sound like a regular old Model
T.
343
00:26:12,600 --> 00:26:13,760
That ought to do it, eh, Charlie?
344
00:26:18,740 --> 00:26:22,540
Now all they'll say is, well, Professor,
see you finally got that old
345
00:26:22,540 --> 00:26:24,080
collector's item of yours in running
order.
346
00:26:26,880 --> 00:26:28,780
All right, Charlie, we're all set.
347
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
Lights on.
348
00:26:58,590 --> 00:27:00,270
And gas lever down.
349
00:27:04,750 --> 00:27:05,770
You're out of your hat, Charlie.
350
00:27:32,330 --> 00:27:33,330
We don't need these up here, do we?
351
00:27:34,510 --> 00:27:35,510
There, that's better, huh?
352
00:27:36,610 --> 00:27:38,910
Now, now watch this, Charlie.
353
00:27:47,230 --> 00:27:48,290
Not bad, eh, Charlie?
354
00:27:49,070 --> 00:27:50,710
Let's open her up and see what she'll
really do.
355
00:28:51,120 --> 00:28:54,080
Why don't we fly over and drop in on
that certain someone, huh?
356
00:28:54,960 --> 00:29:01,920
Do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
That lovely, adorable Betsy
357
00:29:01,920 --> 00:29:08,580
of mine Oh, won't she be happy, sweet
Betsy of mine When we take her
358
00:29:08,580 --> 00:29:14,400
flying, that Betsy of mine She'll hug me
and tell me she's not really sore
359
00:29:39,690 --> 00:29:41,810
Can you imagine what she'll say when she
sees this, Charlie?
360
00:29:55,950 --> 00:29:59,570
Was there something you wanted? Yes.
361
00:29:59,990 --> 00:30:02,570
I'd like to speak to Miss Carlisle, if
you don't mind.
362
00:30:02,950 --> 00:30:04,130
I'm afraid I do, old man.
363
00:30:04,350 --> 00:30:06,530
Miss Carlisle and I are just leaving for
the game.
364
00:30:06,730 --> 00:30:07,429
Ready, dear?
365
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
Yes, Sheriff.
366
00:30:09,370 --> 00:30:10,410
Excuse us, please.
367
00:30:10,710 --> 00:30:12,790
Betsy, please come over here with me, if
you don't mind.
368
00:30:13,030 --> 00:30:14,750
I have the most wonderful thing to show
you.
369
00:30:14,990 --> 00:30:19,250
Ned, I am trying not to be angry. Now,
please don't make a scene. Yes, old man,
370
00:30:19,290 --> 00:30:22,090
haven't you caused Miss Carlisle enough
embarrassment? Now, look, you stay out
371
00:30:22,090 --> 00:30:23,710
of this. Betsy, it's a surprise.
372
00:30:23,910 --> 00:30:27,250
It's a sort of wedding present. Just
what every girl dreams about.
373
00:30:27,970 --> 00:30:32,070
It's not the car, Betsy. It's what's
inside the car. And I can't show it to
374
00:30:32,070 --> 00:30:33,750
with him around. Now, would you excuse
us?
375
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
Betsy!
376
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
Betsy, wait.
377
00:30:39,700 --> 00:30:42,380
Betsy, you know what I was telling you
about this morning in the office? I
378
00:30:42,380 --> 00:30:43,379
about my discovery.
379
00:30:43,380 --> 00:30:45,700
Well, I want to show you what I've done
with it. It's terrific.
380
00:30:46,120 --> 00:30:48,520
All I want you to do is take one ride
around the block with me.
381
00:30:48,940 --> 00:30:50,260
Just one little ride, Betsy.
382
00:31:21,640 --> 00:31:24,600
Get back on the phone. See if you can
find any more of that kind of money.
383
00:31:37,560 --> 00:31:39,620
I'm afraid it isn't Medfield night.
384
00:31:40,180 --> 00:31:42,260
My dear, victory isn't everything.
385
00:31:42,660 --> 00:31:47,440
To love the game beyond the prize. To
honor while you strike him down the foe
386
00:31:47,440 --> 00:31:48,980
that comes with fearless eyes.
387
00:31:49,440 --> 00:31:50,440
Excuse me.
388
00:31:51,360 --> 00:31:52,700
Professor. Pardon me, please.
389
00:31:55,080 --> 00:31:56,900
Late as usual, I say.
390
00:31:59,320 --> 00:32:00,580
Come on, Metville!
391
00:32:44,080 --> 00:32:49,320
If Hawk were only playing tonight... Ah,
yes, yes. I heard he was ineligible.
392
00:32:49,520 --> 00:32:52,560
Now, I wonder who could have flunked
your star player.
393
00:32:53,360 --> 00:32:57,120
We're much more realistic about things
like that at Rutland. So I hear.
394
00:32:57,320 --> 00:33:00,400
I understand you pay your basketball
players more than you do your English
395
00:33:00,400 --> 00:33:01,820
teachers. That's ridiculous.
396
00:33:02,060 --> 00:33:07,920
I get twice as much as... Really don't
care to discuss it.
397
00:33:25,070 --> 00:33:26,690
I'm sorry for people who don't know when
they're beaten.
398
00:33:27,250 --> 00:33:28,250
Don't you, Professor?
399
00:33:29,190 --> 00:33:31,470
Now, Shelby, please don't start
anything.
400
00:33:31,830 --> 00:33:33,970
Why doesn't he go down and sit in the
Rutland section where he belongs?
401
00:34:51,949 --> 00:34:53,350
There's more than one way to skin a cat,
Charlie.
402
00:34:54,409 --> 00:34:55,830
She won't ride in my car with me.
403
00:34:56,530 --> 00:34:57,530
Okay.
404
00:34:57,990 --> 00:34:59,050
She won't listen to me.
405
00:35:00,490 --> 00:35:01,490
Okay.
406
00:35:02,050 --> 00:35:03,490
So we're going to surprise her, Charlie.
407
00:35:04,850 --> 00:35:06,450
More than that, we're going to
flubbergast her.
408
00:35:14,230 --> 00:35:15,230
Boys,
409
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
what can I say?
410
00:35:19,330 --> 00:35:20,330
I'm proud of you.
411
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
I feel.
412
00:35:32,230 --> 00:35:35,630
Do you think it's easy sitting on that
bench watching you guys out there
413
00:35:35,630 --> 00:35:36,630
your ears pinned back?
414
00:35:37,970 --> 00:35:39,130
Well, let me tell you this.
415
00:35:40,290 --> 00:35:44,530
I've coached a lot of teams in my day,
but I've never seen a harder fighting
416
00:35:44,530 --> 00:35:46,310
bunch of boys than you boys right here.
417
00:35:46,730 --> 00:35:48,950
You got hot. I mean real hot.
418
00:35:49,530 --> 00:35:51,730
Coach, do we really have to go back out
there?
419
00:35:52,530 --> 00:35:55,550
Look, I know how you feel, son.
420
00:35:56,430 --> 00:35:57,550
But remember this.
421
00:35:58,410 --> 00:35:59,970
A team that won't be beaten
422
00:36:03,430 --> 00:36:04,610
Professor. Oh, hello, Coach.
423
00:36:05,150 --> 00:36:06,150
Something the matter?
424
00:36:06,210 --> 00:36:08,470
Or maybe something on your conscience?
425
00:36:08,690 --> 00:36:11,290
No, no. No, I just dropped by to see if
there's anything I can do.
426
00:36:11,830 --> 00:36:14,610
Oh, I am sorry that I had to flunk Biff
Hawkins. That's what you mean.
427
00:36:15,230 --> 00:36:17,670
Well, it's a little late for apologies,
don't you think?
428
00:36:18,410 --> 00:36:19,750
One minute, Coach. Okay.
429
00:36:20,390 --> 00:36:21,550
All right, boys, get ready.
430
00:36:21,830 --> 00:36:23,630
Starting lineup saves the first half.
431
00:36:24,350 --> 00:36:27,010
Well, fellas, it's too bad Biff didn't
keep his grades up, but that's one of
432
00:36:27,010 --> 00:36:27,968
those things.
433
00:36:27,970 --> 00:36:30,330
Just remember, one man doesn't make a
team.
434
00:36:30,880 --> 00:36:33,840
And I tell you, you can go out in this
second half and beat Rutland.
435
00:36:34,080 --> 00:36:35,320
You can win this game.
436
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Oh, sure we can.
437
00:36:37,060 --> 00:36:38,060
Yes, you can.
438
00:36:38,400 --> 00:36:40,860
Because I know something about you that
you don't know.
439
00:36:41,640 --> 00:36:44,740
They're twice as big as we are, but that
doesn't make any difference now. No
440
00:36:44,740 --> 00:36:48,200
difference at all. They could be ten
feet tall and we could still go out
441
00:36:48,200 --> 00:36:49,098
and beat them.
442
00:36:49,100 --> 00:36:50,100
Yes, we could.
443
00:36:50,360 --> 00:36:53,720
You can beat Rutland if you go out there
and give it all the drive and the
444
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
bounce you got.
445
00:36:54,760 --> 00:36:56,280
Now, remember that word, bounce.
446
00:36:56,660 --> 00:36:59,200
Bounce. And when you bounce, remember
this.
447
00:36:59,760 --> 00:37:03,640
No matter how much you put into it,
you're going to get twice as much out of
448
00:37:04,100 --> 00:37:06,840
Now get out there, fellas, and hop to
it.
449
00:42:45,580 --> 00:42:48,200
is because you wouldn't listen to me.
What do you mean you did it?
450
00:42:48,460 --> 00:42:51,280
Well, you saw the way the boys played
tonight. Well, the only reason they
451
00:42:51,280 --> 00:42:52,780
play like that is because of my
discovery.
452
00:42:53,020 --> 00:42:56,000
You see, I took their shoes. You're not
taking credit for Madfield winning
453
00:42:56,000 --> 00:42:59,080
tonight. Well, in a way, yes. Now I've
heard everything.
454
00:42:59,320 --> 00:43:03,380
To watch those boys out there tonight
fighting, playing their hearts out to
455
00:43:03,480 --> 00:43:07,120
and now to hear you standing here taking
the vows for it. Well, I didn't mean it
456
00:43:07,120 --> 00:43:11,040
that way. Pretty small, Brainerd. That's
all I can say. Pretty small.
457
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Come on, let's go.
458
00:43:12,540 --> 00:43:13,540
Now, Betsy.
459
00:43:13,880 --> 00:43:14,960
Betsy, wait a minute. Let me...
460
00:43:48,750 --> 00:43:50,710
Shelby, please give me time to think.
461
00:43:51,250 --> 00:43:52,310
Of course, darling.
462
00:43:52,750 --> 00:43:55,170
You can give me your answer tomorrow
night after the dance.
463
00:43:55,730 --> 00:43:58,530
And, uh, I think I know what it'll be.
464
00:44:00,010 --> 00:44:01,010
Good night, my love.
465
00:44:01,750 --> 00:44:02,750
Good night, Shelby.
466
00:44:33,440 --> 00:44:36,580
You probably always thought of me as a
kindly, level -headed professor, haven't
467
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
you, Charlie?
468
00:44:38,360 --> 00:44:39,960
Well, now you see what a woman can do to
you.
469
00:44:40,980 --> 00:44:43,780
I'm a desperate man, Charlie, and
desperate men do desperate things.
470
00:44:45,200 --> 00:44:49,340
Lights off, sound off, and up we go.
471
00:46:54,670 --> 00:46:57,970
you describe it? No, I didn't see it.
But it flies.
472
00:46:58,470 --> 00:47:04,290
And it made a noise, like a ooga, a
ooga. And then it banged down on the top
473
00:47:04,290 --> 00:47:08,510
my car. Vroom, vroom, vroom. And when I
looked, there wasn't anything there.
474
00:47:08,930 --> 00:47:12,310
Oh, that kind of a thing.
475
00:47:12,610 --> 00:47:15,930
Well, suppose you blow into this little
thing, and we'll see if we can't find
476
00:47:15,930 --> 00:47:17,930
out where it came from, all right? Well,
do something.
477
00:47:18,130 --> 00:47:21,030
It's probably lurking up there in the
dark right now, ready to spring.
478
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
Go on.
479
00:47:22,430 --> 00:47:23,430
Don't worry.
480
00:47:24,330 --> 00:47:25,950
get you. Now, come on, blow, okay?
481
00:47:26,210 --> 00:47:27,129
This is outrageous.
482
00:47:27,130 --> 00:47:30,950
You're behaving like savages. I happen
to be Professor Ashton, head of the
483
00:47:30,950 --> 00:47:34,690
English department at Rutland College,
and a very important person there.
484
00:47:34,950 --> 00:47:39,250
Well, now, in that case, this ought to
be easy for an English teacher.
485
00:47:39,530 --> 00:47:44,730
Can you say, Peter Piper picked a peck
of pickled peppers? Have you gone mad?
486
00:47:44,990 --> 00:47:50,230
Or perhaps you'd prefer, round the
rugged rock the ragged rascal ran.
487
00:47:50,470 --> 00:47:51,790
I'll say no such idiotic thing.
488
00:47:52,560 --> 00:47:56,160
We are not being very cooperative now,
are we? Come on.
489
00:47:56,460 --> 00:48:00,220
Blow into this. We'd appreciate it very
much. I'll do no such thing. I'll...
490
00:48:00,220 --> 00:48:01,440
Blow.
491
00:48:02,360 --> 00:48:03,360
Blow.
492
00:48:11,000 --> 00:48:12,660
Have you a little trouble, Officer
Hatton?
493
00:48:12,940 --> 00:48:14,740
No, just the usual.
494
00:48:15,720 --> 00:48:19,300
We always have a few 502s after the
ruttling game. Uh -huh.
495
00:48:19,640 --> 00:48:21,160
I didn't know there were such bad
losers.
496
00:48:49,860 --> 00:48:51,800
Tell them who I am!
497
00:48:52,220 --> 00:48:56,820
Now, you told us who you are. Now,
suppose we all go confide in the
498
00:49:15,850 --> 00:49:19,750
Yeah, you boys are a big comfort to me.
I take a bath for 15 ,000 bucks and you
499
00:49:19,750 --> 00:49:22,690
two can't find out what happened. Maybe
they slipped that Medfield boy some wild
500
00:49:22,690 --> 00:49:25,830
new kind of vitamin pill. If we can only
grab off one of the boys, we could give
501
00:49:25,830 --> 00:49:26,830
him a saliva test.
502
00:49:26,890 --> 00:49:27,890
Oh, forget it, will you?
503
00:49:28,810 --> 00:49:29,810
Hi, Pop.
504
00:49:30,290 --> 00:49:31,950
Well, did you find out anything?
505
00:49:32,310 --> 00:49:34,510
I sure did. What? It was Nettie, the
nut.
506
00:49:34,790 --> 00:49:35,790
The professor?
507
00:49:36,090 --> 00:49:37,090
Well, what did he do?
508
00:49:37,310 --> 00:49:39,190
He was in the locker room between
halves. And then?
509
00:49:40,070 --> 00:49:41,570
Gave the boys a pep talk.
510
00:49:41,830 --> 00:49:42,830
Well, what else?
511
00:49:43,760 --> 00:49:45,940
I saw them. I just talked to them.
Talked to them?
512
00:49:46,380 --> 00:49:48,200
Is that the... Will you give me that?
513
00:49:48,660 --> 00:49:50,500
Is that the big news you had for me?
514
00:49:51,720 --> 00:49:52,720
Well, is it?
515
00:49:52,920 --> 00:49:54,120
That's about the size of it, Pop.
516
00:49:54,740 --> 00:49:58,480
Oh, well, three cheers for you, Sonny.
That's an earth -shattering bit of
517
00:49:58,480 --> 00:49:59,760
information you got there.
518
00:50:12,590 --> 00:50:14,470
Just Nettie the Nut flying his old Model
T.
519
00:50:15,410 --> 00:50:16,450
Say that again.
520
00:50:17,890 --> 00:50:21,310
Nettie the Nut flying his old Model...
T.
521
00:50:21,650 --> 00:50:22,650
Yeah.
522
00:50:22,930 --> 00:50:25,130
And that's the genius you were calling
the Nut.
523
00:50:26,470 --> 00:50:27,470
Oh, yeah.
524
00:50:27,510 --> 00:50:30,570
Yeah, and classily he's been beating our
ears about some new kind of energy.
525
00:50:30,770 --> 00:50:33,310
Says he's looking for a breakthrough,
some kind of jazz like that.
526
00:50:33,530 --> 00:50:34,530
Breakthrough?
527
00:50:35,210 --> 00:50:40,550
Have you any idea what that kind of jazz
is worth?
528
00:50:54,190 --> 00:50:56,290
I can't see anybody now, Mr. Chatsworth.
What does he want?
529
00:50:56,570 --> 00:50:57,870
You're kind of dozing, Professor.
530
00:50:58,990 --> 00:51:02,090
Can you fight it in your heart to
forgive this hot -blooded businessman?
531
00:51:02,630 --> 00:51:05,430
A hot -blooded businessman who plans to
tear down Medfield College?
532
00:51:06,190 --> 00:51:07,290
What do you want, Mr. Hawk?
533
00:51:07,670 --> 00:51:08,670
Wonderful things.
534
00:51:09,070 --> 00:51:10,590
Wonderful things for all of us.
535
00:51:11,750 --> 00:51:14,530
Visualize, if you will, a whole new
Medfield College.
536
00:51:14,930 --> 00:51:17,030
Ten new buildings, ten stories high.
537
00:51:17,310 --> 00:51:19,590
One building devoted entirely to
science.
538
00:51:21,970 --> 00:51:22,970
Two, if you will.
539
00:51:24,580 --> 00:51:25,580
Three?
540
00:51:27,080 --> 00:51:28,160
How does it sound?
541
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
It sounds great.
542
00:51:30,600 --> 00:51:34,480
But, uh, just where is all this money
coming from, Mr. Hawk?
543
00:51:35,240 --> 00:51:38,560
From a certain revolutionary discovery.
544
00:51:40,920 --> 00:51:43,100
What's so revolutionary about an old Tin
Lizzy?
545
00:51:43,300 --> 00:51:44,300
Nothing.
546
00:51:44,960 --> 00:51:47,880
Unless, of course, it happens to, uh,
fly.
547
00:51:51,400 --> 00:51:54,320
Fly? Like I happened to see it due last
night?
548
00:51:56,640 --> 00:51:58,260
Oh, you saw it.
549
00:51:59,300 --> 00:52:00,300
Uh -huh.
550
00:52:01,780 --> 00:52:04,080
Prof, I gotta hand it to you. You sure?
Hold it, hold it.
551
00:52:06,120 --> 00:52:08,840
Now, why don't we trust each other,
Professor? After all, you're a man of
552
00:52:08,840 --> 00:52:09,960
science, head in the clouds.
553
00:52:10,480 --> 00:52:12,400
I'm a down -to -earth, dollar -and
-cents man.
554
00:52:12,660 --> 00:52:16,500
That's right. My pop always says he can
smell a buck. I'll do the talking, son.
555
00:52:18,160 --> 00:52:19,160
That's a good boy.
556
00:52:19,400 --> 00:52:21,420
Now, there's a million angles to this.
The government!
557
00:52:22,000 --> 00:52:26,120
The space age, what they wouldn't give
to get their sticky hands on this little
558
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
tidbit.
559
00:52:28,040 --> 00:52:29,420
That's where I come in.
560
00:52:30,220 --> 00:52:33,460
When I get through talking with them,
they'll come crawling to us on their
561
00:52:33,460 --> 00:52:35,740
with bags of money, barrels of money.
562
00:52:37,200 --> 00:52:38,600
Mr. Hawk, let me get this straight.
563
00:52:39,520 --> 00:52:42,840
You want me to turn my discovery over to
you so you can blackmail our
564
00:52:42,840 --> 00:52:43,840
government?
565
00:52:44,120 --> 00:52:45,620
All right, then look at it this way.
566
00:52:46,280 --> 00:52:52,040
Medfield College can grow and... prosper
or it can wither and die on the vine.
567
00:52:53,480 --> 00:52:54,780
That's entirely up to you.
568
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
I see.
569
00:52:57,380 --> 00:52:59,280
Mr. Hawk, I want to thank you for
dropping by.
570
00:52:59,840 --> 00:53:01,200
You've made up my mind for me.
571
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
Now you're talking.
572
00:53:03,560 --> 00:53:04,700
I'm going to call the president.
573
00:53:05,280 --> 00:53:06,960
Daggett, he don't cut any ice.
574
00:53:08,560 --> 00:53:11,480
The president of the United States. Is
that enough ice for you?
575
00:53:12,440 --> 00:53:15,660
Oh, now see here, professor, let's not
go flying off in all directions. Just
576
00:53:15,660 --> 00:53:16,660
direction, Mr. Hawk.
577
00:53:19,230 --> 00:53:20,230
Well,
578
00:53:35,890 --> 00:53:36,890
there goes the ballgame.
579
00:53:37,630 --> 00:53:41,310
He'll telephone Washington, and by
tomorrow, this place will be swarming
580
00:53:41,310 --> 00:53:44,710
Sharpies. Supposing you did get the
professor's discovery?
581
00:53:45,230 --> 00:53:47,290
Did you mean what you said about not
closing down Medfield?
582
00:53:47,530 --> 00:53:50,570
If they get a hold of that flying jalopy
before I do, there's millions right
583
00:53:50,570 --> 00:53:51,388
down the drain.
584
00:53:51,390 --> 00:53:55,330
Because if you did, I've got an idea.
Quiet, son. I'm trying to think. Switch
585
00:53:55,330 --> 00:53:58,290
cars on him. That idiot Brainerd. If he
could have...
586
00:53:58,290 --> 00:54:05,250
What did you say, son? Switch cars on
587
00:54:05,250 --> 00:54:06,630
him. There are other Model Ts around.
588
00:54:07,790 --> 00:54:10,150
Yeah. There are, aren't they, Biffer?
589
00:54:10,630 --> 00:54:13,050
There's a fellow over in Appleton who's
got one of the same models as the
590
00:54:13,050 --> 00:54:14,050
professor's. I'm way ahead of you.
591
00:54:14,640 --> 00:54:16,440
Let me take the Appleton turn off.
592
00:54:18,220 --> 00:54:19,600
Hey, you know something?
593
00:54:20,620 --> 00:54:21,740
You're all right, son.
594
00:54:23,260 --> 00:54:27,420
Of course, you got a little of your
mother in you, but actually, well, it's
595
00:54:27,420 --> 00:54:28,420
me all over again.
596
00:54:28,860 --> 00:54:29,759
Yes, sir.
597
00:54:29,760 --> 00:54:30,780
You're all right.
598
00:54:37,480 --> 00:54:42,060
I can assure you, sir, the president is
keenly interested in any development
599
00:54:42,060 --> 00:54:44,280
which might have to... to do with our
national welfare.
600
00:54:44,580 --> 00:54:48,060
But may I inquire as to the nature of
your discovery?
601
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
Flubber.
602
00:54:52,820 --> 00:54:55,100
Yes, that does sound significant.
603
00:54:55,780 --> 00:55:00,800
Now, if I only knew which branch of the
government might best be served by your
604
00:55:00,800 --> 00:55:04,880
discovery. Any branch, you name it.
Transportation, industry, agriculture.
605
00:55:05,300 --> 00:55:06,300
Agriculture.
606
00:55:06,820 --> 00:55:07,820
Good.
607
00:55:08,240 --> 00:55:09,800
Oh, don't cut me off.
608
00:55:10,750 --> 00:55:12,710
Agriculture Department, Sam Wheeler
speaking.
609
00:55:14,610 --> 00:55:15,610
Friended.
610
00:55:16,670 --> 00:55:17,670
I see.
611
00:55:18,430 --> 00:55:21,710
Just how do you figure this can help the
farmer? I don't want to help the
612
00:55:21,710 --> 00:55:24,510
farmer. I mean, I want to help
everybody. Don't you understand?
613
00:55:25,110 --> 00:55:28,410
Well, now, what possibilities do you
think this might have as a fertilizer?
614
00:55:29,210 --> 00:55:30,210
Fertilizer?
615
00:55:30,890 --> 00:55:34,610
Don't any of you people down there
understand how vital this thing is? It's
616
00:55:34,610 --> 00:55:36,670
only agriculture. It's industry.
617
00:55:36,950 --> 00:55:37,950
It's national defense.
618
00:55:38,250 --> 00:55:39,350
No, national defense.
619
00:55:40,580 --> 00:55:41,580
National defense.
620
00:55:47,680 --> 00:55:52,300
Before we go any further, I just want
you to know that I am proud of the new
621
00:55:52,300 --> 00:55:55,980
spirit of cooperation between the Army,
the Navy, and the Air Force.
622
00:55:56,860 --> 00:56:00,100
Even the newspaper columnists are
talking about it. There never was any
623
00:56:00,100 --> 00:56:03,160
difference between us? Of course not.
Just a lot of newspaper guff in the
624
00:56:03,160 --> 00:56:06,920
place. Excuse me, sir. There's a
Professor Brainerd on the phone from
625
00:56:07,760 --> 00:56:09,960
Brainerd? I don't know any Professor
Brainerd.
626
00:56:10,250 --> 00:56:12,910
Tell him to write me a letter. I thought
he might have some connection with
627
00:56:12,910 --> 00:56:15,190
Congressman Brainerd on the
Appropriations Committee.
628
00:56:15,610 --> 00:56:19,130
Congressman Brainerd swings a lot of
lead. He's always been very friendly to
629
00:56:20,390 --> 00:56:21,390
Very well.
630
00:56:22,970 --> 00:56:23,970
Hello.
631
00:56:24,670 --> 00:56:26,130
Well, how are you, Professor?
632
00:56:26,590 --> 00:56:27,910
What can we do for you?
633
00:56:29,930 --> 00:56:31,110
Oh, you have, eh?
634
00:56:32,050 --> 00:56:33,050
Well, it's amazing.
635
00:56:33,870 --> 00:56:36,070
Sort of anti -gravity.
636
00:56:36,810 --> 00:56:37,810
Well, well.
637
00:56:38,510 --> 00:56:40,580
And you... Think it's a breakthrough.
638
00:56:41,820 --> 00:56:45,960
Looks like you fellas don't need all
that appropriation money after all. I
639
00:56:45,960 --> 00:56:49,400
fella right here who said he cracked the
anti -gravity problem right in his own
640
00:56:49,400 --> 00:56:50,400
garage.
641
00:56:51,240 --> 00:56:53,020
Ridiculous. Another crackpot.
642
00:56:54,380 --> 00:56:56,680
Army's been doing anti -gravity research
for years.
643
00:56:56,920 --> 00:56:58,780
Hasn't come up with anything significant
yet.
644
00:56:59,400 --> 00:57:00,840
Oh, yes, yes, yes, Professor.
645
00:57:01,180 --> 00:57:02,180
I'm listening.
646
00:57:02,960 --> 00:57:05,740
Yes, Professor. Yes, yes, I realize it's
urgent.
647
00:57:06,200 --> 00:57:08,100
So many things are these days.
648
00:57:09,549 --> 00:57:11,730
Oh? You want to come down here to
Washington?
649
00:57:12,130 --> 00:57:15,890
Well, now, I don't know about that,
Professor. We'd love to see you, of
650
00:57:16,230 --> 00:57:17,890
Alert my pilot to standby.
651
00:57:18,170 --> 00:57:21,410
Yes, but we are all busy as bird dogs
around here.
652
00:57:21,930 --> 00:57:22,930
I'll tell you what, Professor.
653
00:57:23,010 --> 00:57:26,930
Why don't you write us a nice short
letter?
654
00:57:27,230 --> 00:57:28,430
Tell us all about it.
655
00:57:29,630 --> 00:57:31,930
Right. And keep up the good work,
Professor.
656
00:57:32,730 --> 00:57:36,290
Call us any time. Oh, better still,
we'll call you.
657
00:57:37,150 --> 00:57:38,150
Goodbye.
658
00:57:40,430 --> 00:57:41,430
They won't listen.
659
00:57:42,030 --> 00:57:43,030
Betsy won't listen.
660
00:57:43,370 --> 00:57:45,570
That crook hawk is the only one that'll
believe me.
661
00:57:45,830 --> 00:57:48,050
Come in, Mrs. Chatsworth.
662
00:57:49,090 --> 00:57:51,830
There you are, all sponged and pressed
for the dance tonight.
663
00:57:52,090 --> 00:57:54,330
Oh, thank you, but I won't be going to
the dance.
664
00:57:54,890 --> 00:57:58,190
Oh, no, you're not letting that dear
sweet girl go with someone else.
665
00:57:59,090 --> 00:58:01,590
That dear sweet girl has kicked me out
of her life.
666
00:58:01,910 --> 00:58:04,230
What are you going to do about it? Stay
home and talk to the dog?
667
00:58:04,950 --> 00:58:06,990
Mrs. Chatsworth, don't you turn against
me, too.
668
00:58:08,010 --> 00:58:11,500
Professor... May I say something? I'd
rather you wouldn't, Mrs. Chatsworth.
669
00:58:11,500 --> 00:58:12,479
just now.
670
00:58:12,480 --> 00:58:13,399
All right.
671
00:58:13,400 --> 00:58:14,440
Do as you please.
672
00:58:14,880 --> 00:58:19,040
Go on with your head in the clouds and
your nose -poked places it doesn't
673
00:58:19,040 --> 00:58:21,020
belong. Go ahead, like I said.
674
00:58:21,420 --> 00:58:22,960
Unlock the secrets of the universe.
675
00:58:23,500 --> 00:58:24,640
But remember this.
676
00:58:24,880 --> 00:58:28,680
The universe is millions and millions
and millions of years old.
677
00:58:29,060 --> 00:58:30,280
It can wait a little.
678
00:58:30,540 --> 00:58:31,880
But girls can't wait.
679
00:58:32,900 --> 00:58:37,540
Mrs. Chatsworth, I told you I'm not
going to... One day, a girl simply says
680
00:58:37,540 --> 00:58:39,580
herself... That's enough.
681
00:58:40,360 --> 00:58:42,760
I'll just marry the next man that comes
along.
682
00:58:43,580 --> 00:58:44,580
And she does.
683
00:58:45,840 --> 00:58:50,160
Mrs. Chatsworth. If I were in your
shoes, I'd stop that smashing or mashing
684
00:58:50,160 --> 00:58:54,080
atom or whatever it is you're doing out
there, and I'd go to that dance.
685
00:58:54,600 --> 00:58:55,600
Why?
686
00:58:55,780 --> 00:58:57,020
Betsy won't even look at me.
687
00:58:57,320 --> 00:59:00,480
Don't they have those numbers where you
walk up to the dancers and tap them on
688
00:59:00,480 --> 00:59:01,158
the shoulders?
689
00:59:01,160 --> 00:59:02,160
Yes, I suppose.
690
00:59:02,280 --> 00:59:06,420
Well, then, you walk up to that Shelby,
tap him on the shoulder... Then when he
691
00:59:06,420 --> 00:59:08,800
turns around... I'll punch him in the
nose. Good.
692
00:59:10,160 --> 00:59:11,800
No, that wouldn't be civilized.
693
00:59:12,160 --> 00:59:17,160
Well, for goodness sake, grab the girl
in your arms, hold her tight, and dance
694
00:59:17,160 --> 00:59:19,240
her off into the night. Show him up.
695
00:59:20,180 --> 00:59:22,580
Show up Shelby Ashton, the ballroom
beast?
696
00:59:23,100 --> 00:59:24,700
He's the best dancer around here.
697
00:59:25,360 --> 00:59:30,280
I dance like a sleepwalking chimpanzee.
But even a chimpanzee will fight for its
698
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
mate.
699
01:00:03,720 --> 01:00:04,720
here tonight.
700
01:01:53,610 --> 01:01:55,710
And sink the army, sink the army, Gray.
701
01:01:56,370 --> 01:01:57,370
Taxi!
702
01:02:03,990 --> 01:02:07,570
You boys get right in. I'm the only
taxi. I'm pulling right out.
703
01:02:19,050 --> 01:02:20,050
Where to?
704
01:02:20,470 --> 01:02:22,330
Professor Brainerd's house.
705
01:02:58,540 --> 01:03:00,120
Even a chimpanzee fights for his bait.
706
01:03:08,060 --> 01:03:12,580
Let me go. People are looking.
707
01:03:13,320 --> 01:03:15,160
Good. Let's not disappoint them.
708
01:03:16,340 --> 01:03:19,060
The professor must have given himself a
pep talk.
709
01:03:19,400 --> 01:03:20,580
Watch. Maybe you can learn something.
710
01:04:30,540 --> 01:04:32,480
Let's go in and see what's buzzing.
Enough fun for one night.
711
01:04:38,060 --> 01:04:40,580
On second thought, maybe the fun is just
beginning.
712
01:04:40,920 --> 01:04:45,460
I beg your pardon?
713
01:04:45,800 --> 01:04:47,540
Are you the gentleman from Washington?
714
01:04:47,800 --> 01:04:48,598
We are.
715
01:04:48,600 --> 01:04:52,480
Are you looking for a professor right
here? Oh, I'm afraid that's not me.
716
01:04:53,920 --> 01:04:54,920
There's your man.
717
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
Get right in, gentlemen.
718
01:05:21,520 --> 01:05:23,260
Get right in the car, please. Now,
719
01:05:23,260 --> 01:05:32,380
of
720
01:05:32,380 --> 01:05:37,020
course, gentlemen, I realize that
military technology has progressed far
721
01:05:37,020 --> 01:05:38,020
the Model T, right?
722
01:05:38,260 --> 01:05:41,540
My God. And I want you to understand
that I'm only using it as a security
723
01:05:41,540 --> 01:05:44,960
measure. What better place to hide my
discovery than in a Model T, huh?
724
01:05:46,000 --> 01:05:48,940
And I want you to keep in mind also,
gentlemen, that this is only a primitive
725
01:05:48,940 --> 01:05:50,120
application of my discovery.
726
01:05:50,480 --> 01:05:55,640
Now, we use this spark lever here to
levitate, the gas lever to move forward,
727
01:05:55,780 --> 01:05:57,880
and the brake pedal to stop or to go in
reverse.
728
01:05:58,400 --> 01:06:00,260
Absolute control at all times, as you
will see.
729
01:06:01,220 --> 01:06:02,220
All right, gentlemen.
730
01:06:02,800 --> 01:06:05,900
Get a good tight grip on your emotions
and prepare for takeoff.
731
01:06:11,180 --> 01:06:12,180
Cool head.
732
01:06:13,220 --> 01:06:14,220
Steady hand.
733
01:06:15,120 --> 01:06:16,400
And up we go!
734
01:06:21,320 --> 01:06:24,540
Well, if at first you don't succeed...
Then what?
735
01:06:25,940 --> 01:06:26,940
Try again.
736
01:06:34,820 --> 01:06:37,600
Well, surely you gentlemen understand
this sort of thing.
737
01:06:38,040 --> 01:06:40,720
I imagine the first time you tried to
launch a rocket, it didn't...
738
01:06:47,220 --> 01:06:49,040
Probably just a short in the control
mechanism.
739
01:06:49,940 --> 01:06:52,840
I'm sorry about this little delay,
gentlemen. We'll have the show in the
740
01:06:52,840 --> 01:06:53,840
a minute.
741
01:06:59,400 --> 01:07:03,660
This is some kind of a joke. I'm sorry,
gentlemen. I want to see what's in
742
01:07:03,660 --> 01:07:04,660
there. Just a minute.
743
01:07:14,510 --> 01:07:17,150
gentlemen, somebody's just playing a
practical joke. I'm not laughing.
744
01:07:17,870 --> 01:07:19,690
Just a minute, gentlemen, please.
745
01:07:20,330 --> 01:07:21,350
Gentlemen, wait, please.
746
01:07:31,730 --> 01:07:34,390
Nice going. That was rich about the
squirrel.
747
01:07:34,590 --> 01:07:36,430
A real hawk touch.
748
01:07:37,030 --> 01:07:38,930
Kind of a mean trick to play on the
professor.
749
01:07:39,290 --> 01:07:41,370
Well, son, we're doing him a favor.
You'll see.
750
01:07:45,000 --> 01:07:47,960
At any rate, I think we've cleared the
air on one important point. What's that?
751
01:07:48,660 --> 01:07:52,020
With what's happened, I'm sure there's
no longer any doubt about you and Ned
752
01:07:52,020 --> 01:07:53,480
Brainerd. No.
753
01:07:54,580 --> 01:07:55,580
None whatsoever.
754
01:07:56,420 --> 01:08:01,560
As the bard says, that he is mad, tis
true. Tis true, tis pity, and pity, tis,
755
01:08:01,560 --> 01:08:02,560
tis true.
756
01:08:02,940 --> 01:08:04,400
Oh, shut up.
757
01:08:07,040 --> 01:08:08,600
Well, if that's what she thinks of
Shakespeare.
758
01:08:19,850 --> 01:08:21,930
If you come out here to gloat, Betsy, I
can do without that.
759
01:08:22,609 --> 01:08:24,810
I'm not gloating. But I know what you're
thinking.
760
01:08:25,649 --> 01:08:28,510
That I'm a fraud, that I'm really losing
my marbles.
761
01:08:29,430 --> 01:08:30,970
Are you sure you're all right?
762
01:08:31,770 --> 01:08:35,350
Betsy, I solemnly swear to you I have
flown this car. Don't, darling.
763
01:08:36,450 --> 01:08:37,450
I'll take you home.
764
01:08:37,930 --> 01:08:39,290
You get a good night's rest.
765
01:08:39,590 --> 01:08:41,790
Betsy, how can I... Wait a minute.
766
01:08:42,010 --> 01:08:43,630
Why didn't I think to show this to them?
767
01:08:44,310 --> 01:08:46,109
I got so upset when the car wouldn't
fly.
768
01:08:46,370 --> 01:08:47,370
Here.
769
01:08:48,770 --> 01:08:49,770
Take this.
770
01:08:50,470 --> 01:08:51,470
Now hold it out.
771
01:08:52,529 --> 01:08:53,529
Now drop it.
772
01:08:57,670 --> 01:08:58,670
Flubber.
773
01:08:59,189 --> 01:09:01,130
That's how I was able to bounce around
in there.
774
01:09:01,450 --> 01:09:03,010
That's how we won the basketball game.
775
01:09:03,410 --> 01:09:04,870
This is what makes the car fly.
776
01:09:05,890 --> 01:09:09,770
Are you sure you actually made that car
fly? This very car.
777
01:09:12,029 --> 01:09:13,029
No.
778
01:09:13,490 --> 01:09:14,490
No, I take that back.
779
01:09:15,130 --> 01:09:19,149
Well, did you or didn't you? This isn't
my car, Bessie. My car had a radio in
780
01:09:19,149 --> 01:09:20,149
it.
781
01:09:20,610 --> 01:09:22,109
Somebody switched cars on me.
782
01:09:23,330 --> 01:09:24,470
Hawk. Hawk?
783
01:09:24,790 --> 01:09:25,790
Alonzo Hawk.
784
01:09:25,890 --> 01:09:28,890
He saw me flying the car last night and
he came to me to make a deal and I
785
01:09:28,890 --> 01:09:29,828
turned him down.
786
01:09:29,830 --> 01:09:30,930
He stole my car.
787
01:09:31,149 --> 01:09:32,149
Are you sure?
788
01:09:32,390 --> 01:09:34,270
Will you stop saying that, Betsy? Of
course I'm sure.
789
01:09:34,630 --> 01:09:35,630
Please believe me.
790
01:09:36,330 --> 01:09:39,069
Now, we've got to get that car back in
the hands of a man like Hawk.
791
01:09:39,310 --> 01:09:41,850
Ned, I believe you. Now, if we can only
figure out some way to...
792
01:09:55,080 --> 01:09:57,280
I'm glad to see you came around to my
way of thinking, Professor.
793
01:09:57,680 --> 01:10:01,820
I'm with you 100%, Mr. Hawk. Yes, I
know, but we were discussing the Model
794
01:10:01,920 --> 01:10:02,920
What's with these shoes?
795
01:10:03,600 --> 01:10:04,600
Flubber, Mr. Hawk.
796
01:10:04,700 --> 01:10:07,580
When you wear these flubberized shoes,
you'll have a spring in your step.
797
01:10:07,820 --> 01:10:09,320
You'll walk with your head above the
crowd.
798
01:10:09,560 --> 01:10:10,780
You'll live life to the fullest.
799
01:10:11,240 --> 01:10:15,160
And when the time comes, as the poet
says, to shuffle off this mortal coil,
800
01:10:15,160 --> 01:10:18,820
won't shuffle, Mr. Hawk. You'll go out
with a hop, a skip, a jump, and a song
801
01:10:18,820 --> 01:10:19,739
your heart.
802
01:10:19,740 --> 01:10:22,040
I still don't get it. What about the
Model T?
803
01:10:22,670 --> 01:10:25,170
Well, Mr. Hawk, surely you can see the
point.
804
01:10:25,570 --> 01:10:28,970
Why, shoes are ten times more valuable
than a flying car.
805
01:10:29,370 --> 01:10:30,228
How come?
806
01:10:30,230 --> 01:10:31,370
Well, figure it out.
807
01:10:32,050 --> 01:10:35,590
Only 8 % of the world's population buy
cars.
808
01:10:36,070 --> 01:10:38,010
Practically everybody buys shoes.
809
01:10:39,650 --> 01:10:40,650
You know she's right?
810
01:10:40,890 --> 01:10:41,890
Sure she's right.
811
01:10:44,770 --> 01:10:46,430
Well, now, take it easy, Mr. Hawk.
812
01:10:46,730 --> 01:10:48,530
I'll show you how the flubber works.
813
01:10:48,830 --> 01:10:51,370
Now, just tap your heel on the floor.
814
01:10:55,820 --> 01:10:56,820
You see?
815
01:10:56,940 --> 01:11:01,220
Yeah. I don't know if I can hold my
balance.
816
01:11:01,480 --> 01:11:03,820
Well, it just takes a little getting
used to, Mr. Hawk.
817
01:11:04,240 --> 01:11:08,320
Why, Ned's crazy about his, aren't you,
dear? Oh, yes, yes, I certainly am. I
818
01:11:08,320 --> 01:11:10,080
can't tell you the lift I've gotten from
him, Mr. Hawk.
819
01:11:10,320 --> 01:11:12,860
Now, just jump up and down, Mr. Hawk.
820
01:11:13,520 --> 01:11:14,520
Up and down? Uh -huh.
821
01:11:17,760 --> 01:11:18,760
There we go.
822
01:11:20,240 --> 01:11:21,240
There we go.
823
01:11:21,560 --> 01:11:24,360
Mr. Hawk, I think that's high enough
right now.
824
01:11:25,580 --> 01:11:30,660
Hold him down. Hold him down. Hold him
down. There we are.
825
01:11:31,100 --> 01:11:34,060
Now, wasn't that wonderful, Mr. Hawk?
Wonderful, but why did you stop me?
826
01:11:34,060 --> 01:11:36,720
we want to talk to you. You see, we know
that you're interested in more than
827
01:11:36,720 --> 01:11:37,579
just money.
828
01:11:37,580 --> 01:11:39,300
Surely you are, Mr. Hawk. I am what?
829
01:11:39,900 --> 01:11:42,400
Humanity, Mr. Hawk. You can save lives
with these shoes.
830
01:11:42,760 --> 01:11:43,760
Of course you can.
831
01:11:43,820 --> 01:11:47,800
Now, suppose, just suppose, you
understand, there's a fire, a raging
832
01:11:48,320 --> 01:11:51,420
The stairs are a blazing inferno. The
smoke is billowing under the door. We're
833
01:11:51,420 --> 01:11:52,420
trapped. Help!
834
01:11:52,600 --> 01:11:53,600
Help! Help!
835
01:11:54,190 --> 01:11:55,330
flames are creeping closer and closer.
836
01:11:56,710 --> 01:11:57,710
No, no, no.
837
01:11:58,150 --> 01:11:59,670
I can't stand it any longer.
838
01:12:00,850 --> 01:12:01,850
Geronimo!
839
01:12:01,970 --> 01:12:02,970
My boy.
840
01:12:03,690 --> 01:12:04,690
Nothing to it, Mr. Hawk.
841
01:12:09,710 --> 01:12:10,710
Why, that's amazing.
842
01:12:11,310 --> 01:12:15,930
Okay, your turn, Mr. Hawk. Oh, now, now,
just a minute. Oh, it's fun, Mr. Hawk.
843
01:12:15,990 --> 01:12:16,990
Go ahead.
844
01:12:17,470 --> 01:12:19,990
You'll land light as a thistle, Mr.
Hawk, I promise you.
845
01:12:23,920 --> 01:12:26,700
I certainly wouldn't want to have a
partner who doesn't have faith in his
846
01:12:26,700 --> 01:12:29,920
product. Well, you better do it, Mr.
Hawk. He's very fussy about things like
847
01:12:29,920 --> 01:12:30,920
that.
848
01:12:31,020 --> 01:12:33,800
Well, nobody's ever been able to call me
a coward. Oh, I should...
849
01:13:28,840 --> 01:13:29,840
That's right, Mr. Hogg.
850
01:13:29,980 --> 01:13:31,680
Now, where is it? Where did you hide it?
851
01:15:18,730 --> 01:15:19,669
in their payments.
852
01:15:19,670 --> 01:15:21,110
Dear, sweet Mr.
853
01:15:21,310 --> 01:15:22,310
Hawk.
854
01:15:26,830 --> 01:15:28,650
Lenny? Yeah, what?
855
01:15:28,890 --> 01:15:29,990
Do you hear noises?
856
01:15:31,870 --> 01:15:33,130
Like what kind of noises?
857
01:15:34,750 --> 01:15:35,870
Sort of like a...
858
01:15:50,890 --> 01:15:51,890
Easy.
859
01:16:19,920 --> 01:16:20,920
goes again.
860
01:16:22,940 --> 01:16:24,360
Remember Feisty McKenna?
861
01:16:25,920 --> 01:16:27,700
Only with him it wasn't heart noises.
862
01:16:28,060 --> 01:16:29,620
He kept hearing bird calls.
863
01:16:35,420 --> 01:16:36,580
Easy, easy, easy.
864
01:17:28,110 --> 01:17:31,410
All the same, Mary Lou, I wish you'd
come over. Pop's putting on a great
865
01:17:32,990 --> 01:17:34,470
Oh, hold it. They're bringing in a net.
866
01:17:34,710 --> 01:17:35,710
Make way. Come on.
867
01:17:37,430 --> 01:17:38,430
Come down sitting.
868
01:17:38,750 --> 01:17:39,930
Not feet first.
869
01:17:43,050 --> 01:17:45,270
The net didn't work so well, Mary Lou.
870
01:17:46,010 --> 01:17:47,790
I told you we needed a new one.
871
01:17:48,030 --> 01:17:49,030
You told me?
872
01:17:49,310 --> 01:17:51,610
What do you think I've been telling the
town council?
873
01:17:52,050 --> 01:17:55,890
How am I supposed to buy a new net
without an appropriation? Well, don't
874
01:17:55,890 --> 01:17:57,150
hard. I only mentioned it.
875
01:17:57,470 --> 01:18:01,690
Well, you just keep the kings out of the
fire, Owen. That's all I want from you.
876
01:18:02,370 --> 01:18:03,370
I'm the chief.
877
01:18:05,230 --> 01:18:09,110
Sure, come on over, Millie. You should
see it. Everybody's getting into the
878
01:18:09,290 --> 01:18:11,350
Don't worry, Mr. Hawk. We'll take care
of you.
879
01:18:11,910 --> 01:18:13,510
No, don't do it. No!
880
01:18:16,250 --> 01:18:17,250
Ow!
881
01:18:17,570 --> 01:18:19,510
Personally, I'm a dry fly man myself.
882
01:18:20,330 --> 01:18:21,330
Royal coachman.
883
01:18:22,450 --> 01:18:23,450
I think...
884
01:18:35,790 --> 01:18:37,890
middle of spring practice, but it's a
matter of life and death.
885
01:18:51,030 --> 01:18:52,370
That ain't no bird call.
886
01:18:55,770 --> 01:18:58,330
Well, look who's here. It's the
professor.
887
01:18:59,070 --> 01:19:01,090
Wasn't too smart breaking in like that,
professor.
888
01:19:01,450 --> 01:19:04,650
Well, I didn't exactly break in. Of
course you can...
889
01:19:04,970 --> 01:19:06,010
As you can see, I'm trying to break out.
890
01:19:08,810 --> 01:19:09,810
Careful, boys.
891
01:19:14,550 --> 01:19:15,550
Look!
892
01:19:17,810 --> 01:19:19,130
What happened, boys? You missed me.
893
01:19:19,610 --> 01:19:20,610
Here. Here I am.
894
01:19:22,710 --> 01:19:23,730
Now, take it easy, boys.
895
01:19:24,070 --> 01:19:25,070
Take it easy.
896
01:19:25,410 --> 01:19:26,410
Don't crowd me.
897
01:19:26,670 --> 01:19:28,330
I don't want to have to get tough with
you again.
898
01:19:40,560 --> 01:19:43,020
Hot doggies, get your hot doggies right
this way.
899
01:19:43,280 --> 01:19:43,760
And
900
01:19:43,760 --> 01:19:55,020
you
901
01:19:55,020 --> 01:19:56,240
were the lady that called the police?
902
01:19:56,500 --> 01:20:01,360
Certainly. I was getting ready to take a
bath, and I saw this face flashing past
903
01:20:01,360 --> 01:20:02,360
the window.
904
01:20:02,680 --> 01:20:05,040
Well, how did I know the poor man was in
trouble?
905
01:20:11,180 --> 01:20:12,720
18 inches to bounce.
906
01:20:13,220 --> 01:20:14,940
And your opinion is?
907
01:20:15,820 --> 01:20:20,280
About 7 o 'clock tonight, he's going to
be in serious trouble.
908
01:20:21,180 --> 01:20:24,180
Gosh, my father never does anything like
that.
909
01:20:24,520 --> 01:20:26,800
For a parent, he's way out.
910
01:21:33,350 --> 01:21:34,350
with a little bump on the head.
911
01:21:34,710 --> 01:21:36,470
Here. That's it. Stop. Come on.
912
01:21:36,690 --> 01:21:37,690
What would Mr. Hawk say?
913
01:21:38,030 --> 01:21:39,910
Come on. Let's get on our feet. On with
the fight. Come on.
914
01:21:40,970 --> 01:21:42,210
Oh. Here.
915
01:21:42,550 --> 01:21:44,290
Try this. Oh, thank you, dear.
916
01:21:48,090 --> 01:21:48,929
That did it.
917
01:21:48,930 --> 01:21:50,150
Better get back in the car, Betsy.
918
01:21:51,150 --> 01:21:52,910
All right. Come on, you cut and read
gorillas.
919
01:21:55,870 --> 01:21:56,870
Damn high this time.
920
01:21:57,210 --> 01:21:58,210
Gotcha.
921
01:22:00,370 --> 01:22:01,370
Okay, Mr.
922
01:22:01,590 --> 01:22:02,590
Jumping Jack.
923
01:22:55,020 --> 01:22:57,220
This is hardly the time or the place to
say what I was going to say.
924
01:23:37,680 --> 01:23:39,400
been asking for it. Asking for what?
925
01:23:39,660 --> 01:23:40,660
The Shelby stuff.
926
01:24:27,210 --> 01:24:29,250
of the Auld Lang Syne Finance Company.
927
01:24:31,150 --> 01:24:32,970
Isn't it a small world?
928
01:24:33,690 --> 01:24:35,690
Of course I remember you.
929
01:24:35,910 --> 01:24:36,910
Well, now that's better.
930
01:24:36,990 --> 01:24:41,870
Sure. You're the outfit that repossessed
my electric icebox last year.
931
01:24:42,370 --> 01:24:46,770
Well, Officer Hanson, sorry to
interrupt, but can you tell me the
932
01:24:46,770 --> 01:24:48,870
to Washington, D .C.? Sure, Professor.
933
01:24:49,430 --> 01:24:50,730
Down the block at the intersection.
934
01:24:51,010 --> 01:24:52,770
Left, Highway 9.
935
01:24:52,990 --> 01:24:54,710
No, no, I mean it's the Crow Flies. Oh.
936
01:24:55,480 --> 01:24:56,900
That way, due east.
937
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
Thanks.
938
01:24:59,200 --> 01:25:00,700
Officer, stop that man!
939
01:25:00,960 --> 01:25:03,920
He's flying off with millions of dollars
that rightfully belong to me.
940
01:25:04,580 --> 01:25:09,520
Mr. Hawk, surely you're not accusing
dear old Professor...
941
01:25:09,520 --> 01:25:12,400
Sir, I...
942
01:25:23,310 --> 01:25:25,770
I have an unknown approaching Washington
prohibited zone.
943
01:25:26,170 --> 01:25:30,570
Heading 068, angels 1 .5. Speed 45
knots.
944
01:25:30,790 --> 01:25:32,210
45 knots, are you sure?
945
01:25:32,430 --> 01:25:33,430
Yes, sir.
946
01:25:38,070 --> 01:25:39,950
Hello, bird farm? This is flag down.
947
01:25:40,690 --> 01:25:42,090
Scramble the five -minute birds.
948
01:25:47,090 --> 01:25:48,270
Attention, attention.
949
01:25:48,570 --> 01:25:50,050
Scramble bird dog flight.
950
01:25:50,330 --> 01:25:52,050
Scramble bird dog flight.
951
01:25:53,070 --> 01:25:54,070
Vector 270.
952
01:25:54,570 --> 01:25:55,770
Vector 270.
953
01:25:56,570 --> 01:26:00,870
Go gate to angels 1 .5. Angels 1 .5.
954
01:26:49,290 --> 01:26:50,850
Lovely and peaceful up here.
955
01:26:51,270 --> 01:26:53,530
As though we were the only two people in
the world.
956
01:26:53,930 --> 01:26:54,930
Well, aren't we?
957
01:27:02,350 --> 01:27:03,350
Ned!
958
01:27:04,130 --> 01:27:05,130
Ned!
959
01:27:12,030 --> 01:27:13,610
Did you see what I saw?
960
01:27:13,870 --> 01:27:15,590
I hope not. Let's run that again.
961
01:27:15,970 --> 01:27:16,970
Roger.
962
01:27:29,680 --> 01:27:31,420
Flag down. This is Bird Dog Leader.
963
01:27:31,640 --> 01:27:34,400
I have a visual on that bogey. Well,
speak up, man.
964
01:27:34,840 --> 01:27:38,180
What is it? I don't think you're going
to like this, sir.
965
01:27:38,760 --> 01:27:41,220
What's the matter with you? Give me that
bogey report.
966
01:27:41,540 --> 01:27:43,740
It's a Model T, sir.
967
01:27:44,040 --> 01:27:44,959
A what?
968
01:27:44,960 --> 01:27:46,800
A Model T touring car.
969
01:27:47,540 --> 01:27:48,620
Only it's flying.
970
01:27:50,060 --> 01:27:53,700
Bird Dog Leader, I suggest for your own
sake that you take another look.
971
01:27:56,850 --> 01:27:59,230
I can't, sir. It's gone into a cloud.
972
01:28:00,250 --> 01:28:01,670
And it won't come out.
973
01:28:04,330 --> 01:28:05,570
What's the procedure, sir?
974
01:28:07,410 --> 01:28:09,390
I think I'll let the colonel handle this
one.
975
01:28:09,910 --> 01:28:10,910
Yes, flag down.
976
01:28:12,390 --> 01:28:13,810
Well, go on, Captain, go on.
977
01:28:16,070 --> 01:28:17,070
A flying what?
978
01:28:18,610 --> 01:28:20,650
Cut the clowning flag down. The CO's
here.
979
01:28:21,170 --> 01:28:24,270
What's going on, Colonel? Nothing, sir.
What do you mean, nothing?
980
01:28:24,860 --> 01:28:27,040
It's flagged down, sir. Just a little
question of procedure.
981
01:28:27,260 --> 01:28:28,260
Give me that.
982
01:28:29,380 --> 01:28:33,360
What's all this about procedure? Don't
you know your job, man? Don't interrupt
983
01:28:33,360 --> 01:28:34,360
me.
984
01:28:35,720 --> 01:28:40,300
It might interest you to know the
general staff has worked out exact
985
01:28:40,300 --> 01:28:46,800
for every possible situation. There's
nothing could happen that... A flying
986
01:29:01,100 --> 01:29:02,100
Looks like they're gone. Good.
987
01:29:02,460 --> 01:29:05,640
Can we get out of here now? This is
ruining my hair set.
988
01:29:05,880 --> 01:29:07,160
Darling, you never look more beautiful.
989
01:29:11,440 --> 01:29:13,740
Gentlemen, it's quite simple, really.
990
01:29:14,020 --> 01:29:15,680
Obviously, a Model T cannot fly.
991
01:29:16,220 --> 01:29:20,180
Therefore, it must be something
disguised as a Model T. I am declaring a
992
01:29:20,180 --> 01:29:20,959
condition yellow.
993
01:29:20,960 --> 01:29:22,220
Let's move, Colonel.
994
01:29:38,730 --> 01:29:40,070
Makes you feel proud, doesn't it?
995
01:29:41,330 --> 01:29:42,330
Washington's a great city.
996
01:29:43,330 --> 01:29:44,490
There's something there for everyone.
997
01:29:55,350 --> 01:29:57,270
Look at all those people down there.
998
01:29:58,450 --> 01:30:01,210
I think they're staring at us. I
wouldn't be a bit surprised.
999
01:30:02,010 --> 01:30:03,470
You can't hear what they're yelling,
though, can you?
1000
01:30:04,050 --> 01:30:05,050
Right on there.
1001
01:30:14,220 --> 01:30:15,280
Hits you between the eyes, doesn't it?
1002
01:30:19,460 --> 01:30:21,700
Look! There's Grant's tomb.
1003
01:30:22,180 --> 01:30:25,340
I think Grant's tomb is in New York,
dear. I believe that's the Jefferson
1004
01:30:25,340 --> 01:30:27,840
Memorial. Oh, you mean Monticello.
1005
01:30:34,200 --> 01:30:37,760
Betsy, I think there's a touring map in
the side pocket. Will you see if you can
1006
01:30:37,760 --> 01:30:38,760
find the Pentagon building?
1007
01:30:44,400 --> 01:30:46,260
There's five sides and a big parking
lot.
1008
01:30:46,920 --> 01:30:48,720
I doubt if it's on here, dear.
1009
01:30:49,140 --> 01:30:50,940
This map is from the year 1917.
1010
01:30:52,220 --> 01:30:53,220
Oh.
1011
01:30:54,200 --> 01:30:55,200
Oh,
1012
01:30:59,180 --> 01:31:00,180
there's the Capitol.
1013
01:31:00,400 --> 01:31:01,400
Won't that do?
1014
01:31:02,480 --> 01:31:03,480
The Capitol.
1015
01:31:04,260 --> 01:31:06,680
Gosh, Betsy, when you think of all the
history that was made there.
1016
01:31:07,100 --> 01:31:09,960
Now, don't forget, you're making history
right now.
1017
01:31:10,540 --> 01:31:11,540
Oh, you think so?
1018
01:31:12,570 --> 01:31:15,890
I hope they don't make a fuss over me.
We interrupt this program to bring you
1019
01:31:15,890 --> 01:31:20,890
emergency bulletin. This is the
commanding officer, Sector Air Defense,
1020
01:31:20,890 --> 01:31:22,990
on all commercial and military
wavelengths.
1021
01:31:23,750 --> 01:31:24,750
Attention.
1022
01:31:25,350 --> 01:31:28,870
An unidentified flying object is over
the city.
1023
01:31:29,750 --> 01:31:30,750
Am I sending you?
1024
01:31:30,950 --> 01:31:33,870
No. Nothing up here but us.
1025
01:31:34,630 --> 01:31:39,110
Every defensive missile in the area is
trained on the flying object.
1026
01:31:40,050 --> 01:31:41,270
If it does not...
1027
01:31:41,530 --> 01:31:44,750
Identify itself. It will be shut down
immediately.
1028
01:31:45,450 --> 01:31:46,510
They wouldn't dare.
1029
01:31:46,750 --> 01:31:47,750
Yes, they dare.
1030
01:31:48,070 --> 01:31:49,790
This is your last warning.
1031
01:31:50,750 --> 01:31:53,490
Identify yourself or we will open fire.
1032
01:31:54,130 --> 01:31:57,670
Ready at Fort Meade. So battery's locked
in target, sir.
1033
01:31:59,070 --> 01:32:03,790
Repeat. Are you listening, unidentified
flying object?
1034
01:32:05,390 --> 01:32:07,310
We are waiting for your response.
1035
01:32:07,930 --> 01:32:08,990
I am responding.
1036
01:32:09,900 --> 01:32:10,980
I'm Professor Frater.
1037
01:32:12,200 --> 01:32:14,720
At the count of ten, we open fire.
1038
01:32:15,200 --> 01:32:17,600
Don't bother to count, General. I'm an
American.
1039
01:32:17,960 --> 01:32:18,960
Two. See it?
1040
01:32:19,000 --> 01:32:20,080
My credit cards.
1041
01:32:20,780 --> 01:32:21,780
Three.
1042
01:32:23,640 --> 01:32:24,640
Four.
1043
01:32:24,880 --> 01:32:27,180
Wait, General. You're not going to stand
for that, are you?
1044
01:32:27,860 --> 01:32:29,380
Five. Yes.
1045
01:32:32,040 --> 01:32:33,040
Six.
1046
01:32:34,660 --> 01:32:35,660
Seven.
1047
01:32:35,820 --> 01:32:38,540
Sir, Fort Meade reports he's gone behind
the Capitol Dome.
1048
01:32:41,360 --> 01:32:44,640
Sir, Congress is in session. If you
fire, we might lose every senator and
1049
01:32:44,640 --> 01:32:45,640
congressman.
1050
01:32:49,140 --> 01:32:50,140
Nine.
1051
01:32:51,380 --> 01:32:53,700
And they've just put a new front on the
building.
1052
01:33:01,060 --> 01:33:02,240
Hold your fire.
1053
01:33:03,620 --> 01:33:06,080
Well, why try to pass the buck to me?
1054
01:33:06,320 --> 01:33:08,940
Just because it looks like a... What?
1055
01:33:10,380 --> 01:33:11,960
Well, I don't care if it is a Model T.
1056
01:33:12,980 --> 01:33:13,980
Shoot it down.
1057
01:33:14,340 --> 01:33:19,420
Right, right. And if you happen to see a
Stutz Bearcat or a Pope Toledo flying
1058
01:33:19,420 --> 01:33:22,040
over the Capitol, shoot them down, too.
1059
01:33:28,000 --> 01:33:33,060
As a personal favor, won't you please
identify yourself?
1060
01:33:35,600 --> 01:33:37,280
Professor. This is the Admiral speaking.
1061
01:33:37,760 --> 01:33:41,120
Proceed directly to Anacostia Naval Air
Station. This is your old friend General
1062
01:33:41,120 --> 01:33:44,280
Singer. Now you fly right over to
Bowling Air Force Base. This is the
1063
01:33:44,480 --> 01:33:45,760
Report at once to Fort Myer.
1064
01:33:46,500 --> 01:33:49,700
Anacostia Naval Air Station. Bowling Air
Force Base. Fort Myer.
1065
01:33:50,200 --> 01:33:54,300
Bowling Air Force Base. Fort Myer. Now
hear this!
1066
01:33:57,280 --> 01:33:58,280
Anacostia.
1067
01:33:59,380 --> 01:34:01,640
Well, they had their chance. I'm not
going to fool around any longer.
1068
01:34:02,220 --> 01:34:03,920
Ned, what are you doing? We're going to
land.
1069
01:34:04,140 --> 01:34:06,200
Right on that big patch of green lawn
down there.
1070
01:34:06,410 --> 01:34:08,150
Oh, Ned, not there, please. Why not?
1071
01:34:08,610 --> 01:34:11,330
My hair, it's a mess, and I have a thing
to wear.
1072
01:34:35,020 --> 01:34:38,760
The president, devoted as always to the
advance of science, has embraced the
1073
01:34:38,760 --> 01:34:40,800
discovery of Flubber with tremendous
enthusiasm.
1074
01:34:41,300 --> 01:34:45,140
Professor, what branch of the armed
services will be given control of your
1075
01:34:45,140 --> 01:34:46,140
discovery?
1076
01:34:46,760 --> 01:34:52,140
Well, all will share alike. In our
opinion, Flubber will only cement the
1077
01:34:52,140 --> 01:34:54,280
traditional ties of inter -service
cooperation.
1078
01:34:55,040 --> 01:34:59,140
Professor, with this great breakthrough
in science, do you feel you still have
1079
01:34:59,140 --> 01:35:00,140
other worlds to conquer?
1080
01:35:00,500 --> 01:35:01,500
I do.
1081
01:35:01,840 --> 01:35:03,940
Just so there's no doubt about it.
1082
01:35:04,410 --> 01:35:05,750
Would you mind repeating that?
1083
01:35:06,910 --> 01:35:07,910
I do.
1084
01:35:08,110 --> 01:35:14,930
With pleasure and a deep sense of
accomplishment, I now pronounce you man
1085
01:35:14,930 --> 01:35:16,050
and wife.
82507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.