All language subtitles for Hop med professoren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,700 Energy tastes on many forms. 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,960 Example, what do we know of acoustical energy? 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,480 It was discovered by a famous scientist, right? 4 00:00:11,000 --> 00:00:15,080 Wrong. We must give full credit to an Italian tenor who one night was singing 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,840 aria in a Milano pizza parlor. 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 You all know the story, how he hit a high note and the sound waves shattered 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,880 wine glass on the other side of the room. 8 00:00:23,740 --> 00:00:26,320 Well, watch me and I will show you acoustical energy at work. 9 00:01:23,440 --> 00:01:28,680 Proud are we of mighty Redfield, Alma Mater dear. 10 00:01:29,440 --> 00:01:32,440 All your sons and daughters hail to thee. 11 00:01:32,880 --> 00:01:35,280 Redfield College of Technology. 12 00:01:35,740 --> 00:01:41,000 And while we hold your banner high, we shout your praises to the crown. 13 00:01:41,220 --> 00:01:47,080 For proud are we of mighty Redfield, loyally we cheer. 14 00:01:48,720 --> 00:01:50,920 Redfield, Redfield, da -da -da. 15 00:02:20,460 --> 00:02:26,140 Next assignment will be... Oh, I forgot. 16 00:02:27,480 --> 00:02:28,480 There'll be no assignment. 17 00:02:28,760 --> 00:02:29,760 See you next week. 18 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Point of no return. 19 00:02:51,900 --> 00:02:53,000 The last mile. 20 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Now, Shelby. 21 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 All right. 22 00:02:58,940 --> 00:03:03,020 Of all sad words of tongue and pen, the saddest are these. 23 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 It might have been. 24 00:03:04,820 --> 00:03:05,840 Shelby, you promised. 25 00:03:06,100 --> 00:03:07,019 Now, stop. 26 00:03:07,020 --> 00:03:10,300 Did I promise to stop loving you? Just open the door and let me out. 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,320 Suppose he doesn't show up this time. He will. 28 00:03:13,620 --> 00:03:17,780 Oh. Oh, Reverend, how nice to see you. You must be getting awfully tired of my 29 00:03:17,780 --> 00:03:20,400 wedding. Third time's the charm, they say. 30 00:03:20,760 --> 00:03:24,880 But I am glad that this time you brought the bridegroom with you. 31 00:03:25,140 --> 00:03:29,900 At last we meet, Professor Brainerd. No, this is Professor Ashton. He's Romance 32 00:03:29,900 --> 00:03:32,300 Languages. Professor Brainerd is Physical Chemistry. 33 00:03:33,020 --> 00:03:35,760 Oh, dear me, I seem to have made a mistake. 34 00:03:36,340 --> 00:03:37,340 Not you, sir. 35 00:03:37,640 --> 00:03:39,060 It's Miss Carlisle's mistake. 36 00:03:39,420 --> 00:03:42,200 In fact, I've just been trying to talk her out of this hideous blunder. 37 00:03:42,880 --> 00:03:44,960 Shelby, you are speaking of the man I love. 38 00:03:45,280 --> 00:03:49,120 Love, darling, is a bouquet of fragrant hyacinths, not a beaker of heavy 39 00:03:49,120 --> 00:03:53,980 hydrogen. Am I right, sir? I merely perform a service. I don't take sides. 40 00:03:55,240 --> 00:03:57,640 Let's see. Well, well, here comes the bride. 41 00:03:58,200 --> 00:04:03,280 Reverend. And Professor Ashton, all the way from Rutledge University. Aren't you 42 00:04:03,280 --> 00:04:04,460 on the wrong campus, Professor? 43 00:04:04,800 --> 00:04:06,920 Miss Carlisle was kind enough to invite me. 44 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Yes, I remember. 45 00:04:08,490 --> 00:04:11,450 Seems it was talk that you, too, were a contender for Betsy's hand. Well, 46 00:04:11,490 --> 00:04:13,650 Rutland can't win them all, eh, Professor? 47 00:04:13,970 --> 00:04:18,290 Oh, it was so sweet of you to go to all this trouble. And for the third time, 48 00:04:18,350 --> 00:04:22,350 too. You know the old saying, third time's the charm. That's exactly what I 49 00:04:22,350 --> 00:04:25,830 said. Well, I'm sick and tired of having a spinster for a secretary, that's all. 50 00:04:26,050 --> 00:04:28,490 I'd better go upstairs and change. The guests will be coming soon. 51 00:04:28,750 --> 00:04:30,470 The bridegroom, too, I hope. 52 00:04:30,910 --> 00:04:34,170 Don't worry. I've alerted his housekeeper. She'll see that he gets 53 00:04:39,599 --> 00:04:44,740 The ring is in your right side pocket. 54 00:05:38,720 --> 00:05:43,300 Time for you to get dressed. Just five more minutes, Mrs. Chatsworth. Just five 55 00:05:43,300 --> 00:05:45,660 more minutes. Mr. Little Heavens, what are you doing? 56 00:05:46,620 --> 00:05:50,160 I'm trying to solve the secrets of the universe, Mrs. Chatsworth. And failing. 57 00:05:51,020 --> 00:05:52,020 Failing miserably. 58 00:05:52,180 --> 00:05:54,780 Yeah, well, you're stopping right now. Do you know what time it is? You've been 59 00:05:54,780 --> 00:05:55,780 working all afternoon. 60 00:05:56,460 --> 00:05:58,940 Mrs. Chatsworth, I've been working for three long months. 61 00:05:59,540 --> 00:06:00,540 Pardon me. 62 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 I've been working on something important. Very important. 63 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 More important, I suppose, than getting married? 64 00:06:10,460 --> 00:06:13,840 Oh. Mrs. Chatsworth, I don't know what I'd ever do without you. Oh, go on. 65 00:06:13,860 --> 00:06:17,560 You're getting a wonderful girl. If you ask me, she's too good for you. Thanks, 66 00:06:17,620 --> 00:06:18,519 Mrs. Chatsworth. 67 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 I love you, too. 68 00:06:20,260 --> 00:06:23,260 Now, don't you worry about a thing. I'll be in the first thing in the morning to 69 00:06:23,260 --> 00:06:24,119 feed the dog. 70 00:06:24,120 --> 00:06:25,780 Oh, what's the matter with me? 71 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Is anything wrong? 72 00:06:27,960 --> 00:06:30,540 What a lughead I am. Instead of minus, it should be plus. 73 00:06:31,100 --> 00:06:33,880 So, the molecular configuration of A... 74 00:06:40,010 --> 00:06:41,410 It's almost the same as that of B. 75 00:06:42,290 --> 00:06:46,570 Therefore, if I just don't worry about A throwing off a little free hydrogen, it 76 00:06:46,570 --> 00:06:47,830 could stand a few degrees more centigrade. 77 00:06:48,370 --> 00:06:49,770 Any child knows that. 78 00:06:50,050 --> 00:06:53,510 Yes, but remember, I promised that dear sweet girl I'd have you there on time. 79 00:06:53,870 --> 00:06:54,890 Yes, Mrs. Chatsworth. 80 00:06:55,230 --> 00:06:57,810 Now, Professor, may I say happy honeymoon? 81 00:06:58,250 --> 00:06:59,790 You certainly may, Mrs. Chatsworth. 82 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 And the same to you. 83 00:07:03,930 --> 00:07:06,170 This calculation's been staring me in the face for weeks. 84 00:07:07,120 --> 00:07:09,820 Sometimes you can't see the forest for the trees. Right, Charlie? 85 00:07:10,820 --> 00:07:16,480 All right, Charlie. 86 00:07:17,740 --> 00:07:18,740 Cross your fingers. 87 00:09:04,680 --> 00:09:08,040 still show up. You know the old saying, third time's the charm. 88 00:09:09,060 --> 00:09:11,500 I say three strikes and you're out. 89 00:09:12,420 --> 00:09:13,580 Thank you all for coming. 90 00:09:13,980 --> 00:09:17,120 I'll return your presents in the morning. I hope you can get your money 91 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 I'm sorry. 92 00:09:18,940 --> 00:09:24,000 After all the trouble you've gone to, I'll be at the office at the usual time 93 00:09:24,000 --> 00:09:26,340 the morning. I want to go on as if nothing has happened. 94 00:09:27,160 --> 00:09:29,540 Shelby, I don't seem to have an escort. 95 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Would you mind waiting? 96 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 I'm yours to command. 97 00:09:47,910 --> 00:09:48,910 Oh, Betsy. 98 00:09:49,910 --> 00:09:50,910 Well, hello, Charlie. 99 00:09:51,670 --> 00:09:52,670 Go back to bed now. 100 00:09:53,210 --> 00:09:54,470 Then let's go back to sleep, hmm? 101 00:10:00,270 --> 00:10:01,270 What? 102 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 What happened? 103 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Well that's the end of that. 104 00:11:59,829 --> 00:12:01,370 I'm not sure what we've got here, Charlie. 105 00:12:02,850 --> 00:12:04,870 But if we've got what I think we've got, we've got something. 106 00:12:06,430 --> 00:12:07,450 There's one way to find out. 107 00:12:10,810 --> 00:12:11,810 Ready? 108 00:12:14,810 --> 00:12:15,810 Yes. 109 00:12:16,230 --> 00:12:17,230 Yes, Charlie. 110 00:12:17,530 --> 00:12:18,530 We've got it. 111 00:12:18,790 --> 00:12:19,790 You see what's happening? 112 00:12:20,230 --> 00:12:22,350 It's not going lower and lower, it's going higher and higher. 113 00:12:24,490 --> 00:12:25,530 You know what that means, Charlie? 114 00:12:26,270 --> 00:12:27,330 It means just one thing. 115 00:12:28,650 --> 00:12:30,090 It's generating its own energy. 116 00:12:30,990 --> 00:12:32,350 Do you know what that means, Charlie? 117 00:12:34,330 --> 00:12:36,750 It means we've discovered a new kind of energy. 118 00:12:37,770 --> 00:12:39,370 A new kind of energy, Charlie. 119 00:12:41,270 --> 00:12:42,270 It's a breakthrough. 120 00:12:43,010 --> 00:12:44,350 A breakthrough, Charlie. 121 00:12:48,830 --> 00:12:49,830 Look. 122 00:12:53,490 --> 00:12:55,410 Discovered. Substance accident. 123 00:12:56,880 --> 00:13:01,840 subscribe to classical requirements of metastable compound, but whose behavior 124 00:13:01,840 --> 00:13:04,100 is distinctly non -classical. 125 00:13:05,120 --> 00:13:10,500 Hypothesis. The application of an external force triggers a molecular 126 00:13:10,760 --> 00:13:15,280 liberating energy from a life previously unknown. 127 00:13:16,700 --> 00:13:21,960 But Charlie, I suppose you think these are just rubber balls, or maybe a flying 128 00:13:21,960 --> 00:13:24,260 rubber ball, huh? But you know what this really is? 129 00:13:26,920 --> 00:13:28,880 Of course you don't. How could you? We just discovered it. 130 00:13:29,220 --> 00:13:30,400 We've got to give it a name, Charlie. 131 00:13:31,200 --> 00:13:32,200 Let's see. 132 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 Flying rubber? 133 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 Flying rubber? 134 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Flubber? 135 00:13:37,780 --> 00:13:38,780 All right. 136 00:13:40,860 --> 00:13:41,860 Substance X. 137 00:13:46,100 --> 00:13:48,780 We dub thee Flubber. 138 00:13:51,860 --> 00:13:54,780 Well, if our flubber's going to be of any use to anyone, we've got to control 139 00:13:54,780 --> 00:13:55,780 it, right? 140 00:13:58,250 --> 00:14:00,030 Take an ordinary radioactive isotope. 141 00:14:01,330 --> 00:14:05,330 Now a sliding shutter to let just the right amount of gamma rays through to 142 00:14:05,330 --> 00:14:06,430 bombard the flubber. 143 00:14:07,510 --> 00:14:13,810 Now, we put it under here so that we can bombard the flubber with gamma rays to 144 00:14:13,810 --> 00:14:14,910 trigger the molecular change. 145 00:14:16,190 --> 00:14:20,430 Which is certainly more scientific than kicking it or bouncing it around the 146 00:14:20,430 --> 00:14:21,430 room. 147 00:14:50,020 --> 00:14:51,400 Ease off on the cabarets. 148 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Just as I thought. 149 00:15:42,060 --> 00:15:43,360 Just as I thought, Charlie. 150 00:15:44,740 --> 00:15:46,540 Weight makes absolutely no difference. 151 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 Just shoot up a few extra gamma rays. 152 00:15:50,400 --> 00:15:51,620 Isn't that wonderful, Charlie? 153 00:15:56,460 --> 00:15:58,760 Professor. Are you still here, Mrs. Chaswick? 154 00:15:59,120 --> 00:16:01,380 What are you doing? What about the wedding? 155 00:16:01,680 --> 00:16:03,960 Oh, I can still make it, Mrs. Chaswick. It's only five minutes to eight. 156 00:16:04,180 --> 00:16:07,140 Yes, five minutes to eight in the morning. 157 00:16:08,910 --> 00:16:09,910 In the morning? 158 00:16:11,690 --> 00:16:12,690 No. 159 00:16:13,290 --> 00:16:17,230 No, I didn't do it again. I've got to go and see Betsy and tell her what 160 00:16:17,230 --> 00:16:18,230 happened. 161 00:16:18,450 --> 00:16:21,330 I know what you're thinking, Mrs. Chatsworth, but don't you worry. 162 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Everything's going to be all right. 163 00:16:24,170 --> 00:16:27,070 When I tell Betsy what I've done, she's going to be the happiest girl in the 164 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 world. 165 00:16:30,230 --> 00:16:34,430 Mrs. Chatsworth, don't you tell a soul, but I've discovered Flubber. 166 00:16:41,610 --> 00:16:43,750 My dear, are you sure it was wise to come in today? 167 00:16:43,970 --> 00:16:45,190 Oh, I'm perfectly all right. 168 00:16:46,490 --> 00:16:51,470 Mr. Alonzo Hawk, president of the, uh, Auld Lang Syne Loan Company, et cetera, 169 00:16:51,530 --> 00:16:52,530 et cetera. 170 00:16:52,570 --> 00:16:57,690 My dear Mr. Hawk, during the past few days, I have been disturbed by rumors 171 00:16:57,690 --> 00:17:02,310 you plan to take possession of our campus and construct a housing tract 172 00:17:03,090 --> 00:17:05,869 Oh, surely he wouldn't. Not even Mr. Hawk. 173 00:17:06,250 --> 00:17:07,530 Let's hope not, my dear. 174 00:17:08,089 --> 00:17:10,270 But the situation requires delicate handling. 175 00:17:10,720 --> 00:17:11,859 But he's an alumnus. 176 00:17:12,920 --> 00:17:18,020 My dear girl, our esteemed alumnus made an extremely large loan to the college. 177 00:17:18,280 --> 00:17:22,880 That loan is overdue, and Mr. Hawk has us, if you'll forgive a pertinent 178 00:17:22,880 --> 00:17:24,339 expression, over a barrel. 179 00:17:54,700 --> 00:18:01,220 my dear Mr. Hawk, I am quite confident that I can demonstrate how an extension 180 00:18:01,220 --> 00:18:05,920 of your loan would be in the best interest to all of us. And I should like 181 00:18:05,920 --> 00:18:09,700 suggest a meeting at the earliest opportunity that would be convenient to 182 00:18:09,900 --> 00:18:11,780 Naturally, I shall make myself available. 183 00:18:13,200 --> 00:18:18,660 However, my dear Mr. Hawk, I am confident that we can demonstrate how an 184 00:18:18,660 --> 00:18:21,800 extension of your loan is in all our best interest. 185 00:18:23,370 --> 00:18:29,090 Actually, we have no wish to impose on your generous spirit, but your green 186 00:18:29,090 --> 00:18:35,650 willpower comes above all else. As one whose dream 187 00:18:35,650 --> 00:18:42,190 is writ large on the scroll of our most illustrious eye, I 188 00:18:42,190 --> 00:18:44,230 know your heart is with us. 189 00:18:44,950 --> 00:18:51,230 May I suggest a meeting at the earliest opportunity that is convenient to you? 190 00:18:51,830 --> 00:18:56,130 Actually, I shall make myself available at any time you should care to name it. 191 00:18:56,610 --> 00:19:03,230 Since I regard this matter of the greatest importance... No, make that of 192 00:19:03,230 --> 00:19:04,230 most supreme importance. 193 00:19:04,730 --> 00:19:06,110 Flapper. Flapper. 194 00:19:07,950 --> 00:19:08,950 Flapper. 195 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 Flapper. 196 00:19:11,830 --> 00:19:12,830 Flapper. 197 00:19:24,640 --> 00:19:25,860 Oh, good morning, sir. 198 00:19:26,380 --> 00:19:28,620 I'd like to speak to Miss Carlisle. If I may, it's quite important. 199 00:19:29,240 --> 00:19:33,020 Betsy, I... Oh, sir, I just wanted to tell her that I'm sorry I missed the 200 00:19:33,020 --> 00:19:34,020 wedding. 201 00:19:34,540 --> 00:19:37,260 Betsy, I have the most wonderful thing to tell you. The most wonderful thing 202 00:19:37,260 --> 00:19:38,560 can tell me is goodbye. 203 00:19:38,820 --> 00:19:42,500 In which I heartily concur. This way, please. Just a minute, President. If 204 00:19:42,500 --> 00:19:44,840 just give me a chance to explain to her, I'm sure she'd forgive me for 205 00:19:44,840 --> 00:19:47,460 everything. Anything you would have to say would be entirely superfluous. 206 00:19:47,460 --> 00:19:48,480 take your ball and go. 207 00:19:55,080 --> 00:19:55,859 Why, Mr. 208 00:19:55,860 --> 00:19:57,080 Hawk, what a pleasant surprise. 209 00:19:57,560 --> 00:19:58,720 I want a word with you, Daggett. 210 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 Splendid. I, too, have been wanting to have a chat about our little loan. 211 00:20:01,940 --> 00:20:03,300 That'll be all, Professor Brainerd. 212 00:20:03,540 --> 00:20:07,640 Brainerd! Is this the one you call Nettie the Nut? Yeah, that's right, Pop, 213 00:20:07,640 --> 00:20:11,100 I wish you would make a federal case. Do you know that this man flaunt my boy? 214 00:20:11,900 --> 00:20:13,140 No, Mr. Hawk. 215 00:20:14,120 --> 00:20:15,660 Mr. Hawk, I welcome this opportunity. 216 00:20:16,240 --> 00:20:19,280 Sometimes if the teacher and the parent of the backward student can get 217 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 together... Backward? 218 00:20:20,460 --> 00:20:23,640 May I remind you, sir, that it was Hawk Brains that founded this town? 219 00:20:24,120 --> 00:20:25,280 Hawk brains that build it? 220 00:20:25,680 --> 00:20:30,040 And you had the gall to say that my boy, who proudly bears the name of Hawk, is 221 00:20:30,040 --> 00:20:33,620 backward? Pop, I just as soon forget the whole thing. Will you shut up when I'm 222 00:20:33,620 --> 00:20:36,460 talking? I wish I could show you his examination paper, Mr. Hawk. 223 00:20:36,840 --> 00:20:40,640 Not only did he miss every answer, he even misspelled the name of the college. 224 00:20:41,040 --> 00:20:42,300 Professor, do you mind? 225 00:20:42,600 --> 00:20:45,080 I'd like to discuss the matter alone with Mr. Hawk. 226 00:20:45,700 --> 00:20:48,860 Well, this means my boy can't play in the big game tonight against Rutland, 227 00:20:48,920 --> 00:20:49,739 doesn't it? 228 00:20:49,740 --> 00:20:50,820 Where's your school spirit? 229 00:20:51,380 --> 00:20:52,500 Flunking your star player. 230 00:20:53,100 --> 00:20:56,000 I don't think this is the kind of a place a man would want to lend a half a 231 00:20:56,000 --> 00:20:56,839 million dollars to. 232 00:20:56,840 --> 00:20:59,400 Mr. Hawk, we happen to have principals here at Medfield. 233 00:20:59,640 --> 00:21:02,700 I offered to help Biff, give him a makeup exam, but he couldn't be 234 00:21:03,060 --> 00:21:04,360 All right, so he's ineligible. 235 00:21:04,800 --> 00:21:07,900 And none of your vague promises about lending the school a lot of money is 236 00:21:07,900 --> 00:21:08,879 to change that. 237 00:21:08,880 --> 00:21:12,080 Mr. Hawk has already loaned the money. The school is very grateful. 238 00:21:12,860 --> 00:21:17,440 Professor, I rejoice in your sense of ethics, but do you mind terribly if I 239 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 speak for myself? 240 00:21:18,820 --> 00:21:19,920 Mr. Hawk. Hold it. 241 00:21:20,440 --> 00:21:22,520 I came here to have my say, and I've said it. 242 00:21:22,920 --> 00:21:24,580 But, Mr. Hawk, a moment of your time. 243 00:21:24,820 --> 00:21:26,260 I'd like to discuss our loan. 244 00:21:26,920 --> 00:21:28,500 Oh, you'd like to discuss our loan? 245 00:21:28,760 --> 00:21:30,780 Well, I have an office downtown for that. 246 00:21:31,120 --> 00:21:35,100 And you might bring along some of those high -flown principals of yours and see 247 00:21:35,100 --> 00:21:36,680 how much they're worth in cold cash. 248 00:21:37,220 --> 00:21:38,220 Come on, Bipper. 249 00:21:41,540 --> 00:21:45,040 Get me the file on wealthy alumni, the one marked AA emergency. We have some 250 00:21:45,040 --> 00:21:46,320 letters to write. Yes, sir. 251 00:21:47,000 --> 00:21:50,020 Betsy, you've got to let me explain what happened. Then you'll understand why I 252 00:21:50,020 --> 00:21:51,019 missed the wedding. 253 00:21:51,020 --> 00:21:51,919 Please listen. 254 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 Betsy? 255 00:21:53,300 --> 00:21:54,920 All right, go ahead. 256 00:21:55,180 --> 00:21:58,940 I'd like that. For once, I would really like to understand. 257 00:21:59,360 --> 00:22:02,580 Well, darling, like most things that seem complicated, it was actually quite 258 00:22:02,580 --> 00:22:06,720 simple. You see, all along I was thinking in terms of magnetic energy 259 00:22:06,720 --> 00:22:08,440 I was after all the time was repulsive energy. 260 00:22:09,360 --> 00:22:11,500 Silly, but you know how you get carried away with an idea. 261 00:22:11,800 --> 00:22:15,100 Yes, I know. Now, if it hadn't been for this lucky explosion, I might never have 262 00:22:15,100 --> 00:22:18,650 found it. You see, the application of external thermal energy to two 263 00:22:18,650 --> 00:22:21,870 incompatible metastable compounds brought about fusion at high 264 00:22:21,970 --> 00:22:24,890 combustion, the release of explosive gases, and an accompanying residue. 265 00:22:25,130 --> 00:22:27,350 And do you know what that residue was, Betsy? No. 266 00:22:28,050 --> 00:22:29,050 Flubber. 267 00:22:29,450 --> 00:22:32,250 Flubber. Well, it's been thrilling. 268 00:22:32,610 --> 00:22:36,910 Now, if you'll excuse me. You know, Betsy, never in my wildest dreams did I 269 00:22:36,910 --> 00:22:40,050 to find a metastable compound whose molecular configuration is such that the 270 00:22:40,050 --> 00:22:43,450 delivery of minute particles of energy to its surface would trigger a change in 271 00:22:43,450 --> 00:22:44,450 the configuration. 272 00:22:44,540 --> 00:22:48,080 You see, this change in molecular configuration liberates enormous 273 00:22:48,080 --> 00:22:51,540 energy. But they act only in a direction opposite that of the force which 274 00:22:51,540 --> 00:22:52,580 triggered the molecular change. 275 00:22:53,160 --> 00:22:54,940 That's why we call it repulsive energy. 276 00:22:55,140 --> 00:22:58,720 That's just the way I feel about it. Yet, strangely enough, Betsy, the total 277 00:22:58,720 --> 00:23:02,100 effect is tragic. And upon the shutting off of the externally applied energy, 278 00:23:02,200 --> 00:23:05,680 the elemental particles return to a state of pseudo -equilibrium. Isn't that 279 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 wonderful? Yes. 280 00:23:07,020 --> 00:23:10,880 And now that I clearly understand what happened to my wedding, will you excuse 281 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 me, please? 282 00:23:12,100 --> 00:23:15,940 President Daggett and I have some very important work to do, such as, I hope, 283 00:23:16,100 --> 00:23:17,120 saving the college. 284 00:23:17,500 --> 00:23:20,880 But, Betsy, Betsy, don't you see? This can save the college. 285 00:23:21,120 --> 00:23:22,500 It could be worth millions. 286 00:23:22,780 --> 00:23:24,500 Do me a personal favor. 287 00:23:25,000 --> 00:23:27,880 Go bounce your ball somewhere else. 288 00:23:28,280 --> 00:23:30,320 We'll talk it out tonight, Betsy. I'll pick you up for the game. 289 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 We shook them up a little, huh? 290 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 Nobody's going to push us around. 291 00:23:45,360 --> 00:23:48,660 You're kidding, aren't you, Pop? I mean, about closing down the college and 292 00:23:48,660 --> 00:23:50,320 turning the grounds into a housing tract? 293 00:23:51,680 --> 00:23:53,440 Son, I'm going to teach you some of the facts of life. 294 00:23:53,960 --> 00:23:58,000 Small college, like the small country store, the little drug store, they're 295 00:23:58,000 --> 00:23:58,919 in the same boat. 296 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Well, they're sinking. 297 00:24:00,520 --> 00:24:02,920 Today is the day of the supermarkets, the super colleges. 298 00:24:03,720 --> 00:24:05,800 The little man is going to get squashed. 299 00:24:07,060 --> 00:24:09,940 But you graduated from Medfield. It's your college. 300 00:24:10,570 --> 00:24:11,670 All right, so what do you want? 301 00:24:11,950 --> 00:24:13,850 Some total stranger to close it down? 302 00:24:14,590 --> 00:24:17,970 Or some loyal, friendly alumnus to take care of things? 303 00:24:19,490 --> 00:24:22,670 But isn't there something you could do? I mean, give him some more time on the 304 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 loan or something. 305 00:24:24,090 --> 00:24:26,730 Now, look, son, I'm sentimental about Medfield just like you. 306 00:24:26,970 --> 00:24:29,770 But it's like shooting a horse that has a broken leg. 307 00:24:31,150 --> 00:24:33,150 I want to do it to put it out of its misery. 308 00:24:34,570 --> 00:24:37,430 Now, if I happen to make a few extra bucks on the side, well... 309 00:24:38,260 --> 00:24:40,500 that's just something you're going to have to learn to accept. 310 00:24:42,700 --> 00:24:43,700 Yes, sir. 311 00:24:44,040 --> 00:24:46,820 Oh, about the game tonight. Has the word gotten around that you're not playing? 312 00:24:47,920 --> 00:24:49,380 Not that I know of. Not yet. 313 00:24:50,380 --> 00:24:55,160 Say, Lenny, see what the point spread is on the Medfield -Rutland game tonight, 314 00:24:55,240 --> 00:24:55,659 will you? 315 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 How much do you want to go for? 316 00:24:57,080 --> 00:24:58,320 Oh, whatever the traffic will bear. 317 00:24:59,040 --> 00:25:00,220 Eight or ten thousand bucks. 318 00:25:01,000 --> 00:25:02,620 Pop, you're not betting on Medfield. 319 00:25:02,840 --> 00:25:04,420 Without me on the team, we'll get murdered. 320 00:25:05,240 --> 00:25:06,840 Who said I'm betting on Medfield? 321 00:25:08,790 --> 00:25:10,590 You're not betting against us. 322 00:25:11,410 --> 00:25:15,390 Now, son, we have access to some very valuable information about that game 323 00:25:15,390 --> 00:25:16,390 tonight. 324 00:25:17,050 --> 00:25:18,050 There's an old saying. 325 00:25:18,610 --> 00:25:22,050 It's an ill wind that doesn't blow a few extra bucks into the coffers of the old 326 00:25:22,050 --> 00:25:23,130 Lang Zine loan company. 327 00:25:24,050 --> 00:25:25,050 Get the point? 328 00:25:26,290 --> 00:25:29,370 Now, Charlie, when we pull down the spark lever, this shutter under here 329 00:25:29,370 --> 00:25:30,530 and releases the gamma rays. 330 00:25:30,750 --> 00:25:32,590 And up goes the flubber, and up goes the car. 331 00:25:32,850 --> 00:25:35,710 Now, we pull down on the gas lever, and this shutter opens, and the car goes 332 00:25:35,710 --> 00:25:39,220 forward. Now, when we press on the brake pedal... This shutter opens, and the 333 00:25:39,220 --> 00:25:42,340 gamma rays bring the car to a stop. Or, if we open the shutter a little farther, 334 00:25:42,480 --> 00:25:43,520 the car goes in reverse. 335 00:25:45,280 --> 00:25:48,220 Now, Charlie, suppose we get a little tired of just going straight ahead. 336 00:25:48,840 --> 00:25:53,140 So we turn the wheel to the right, and we bank to the right. 337 00:25:54,580 --> 00:25:57,660 Turn the wheel to the left, and we bank to the left. 338 00:25:59,240 --> 00:26:00,320 Well, that's about it, Charlie. 339 00:26:01,360 --> 00:26:03,420 The important thing is that nobody finds out about this. 340 00:26:03,700 --> 00:26:04,820 Except Betsy, of course. 341 00:26:06,600 --> 00:26:09,520 Now, just so people don't ask too many questions, we'll put this under the hood 342 00:26:09,520 --> 00:26:11,000 so it'll sound like a regular old Model T. 343 00:26:12,600 --> 00:26:13,760 That ought to do it, eh, Charlie? 344 00:26:18,740 --> 00:26:22,540 Now all they'll say is, well, Professor, see you finally got that old 345 00:26:22,540 --> 00:26:24,080 collector's item of yours in running order. 346 00:26:26,880 --> 00:26:28,780 All right, Charlie, we're all set. 347 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Lights on. 348 00:26:58,590 --> 00:27:00,270 And gas lever down. 349 00:27:04,750 --> 00:27:05,770 You're out of your hat, Charlie. 350 00:27:32,330 --> 00:27:33,330 We don't need these up here, do we? 351 00:27:34,510 --> 00:27:35,510 There, that's better, huh? 352 00:27:36,610 --> 00:27:38,910 Now, now watch this, Charlie. 353 00:27:47,230 --> 00:27:48,290 Not bad, eh, Charlie? 354 00:27:49,070 --> 00:27:50,710 Let's open her up and see what she'll really do. 355 00:28:51,120 --> 00:28:54,080 Why don't we fly over and drop in on that certain someone, huh? 356 00:28:54,960 --> 00:29:01,920 Do -do -do -do -do -do -do -do -do -do That lovely, adorable Betsy 357 00:29:01,920 --> 00:29:08,580 of mine Oh, won't she be happy, sweet Betsy of mine When we take her 358 00:29:08,580 --> 00:29:14,400 flying, that Betsy of mine She'll hug me and tell me she's not really sore 359 00:29:39,690 --> 00:29:41,810 Can you imagine what she'll say when she sees this, Charlie? 360 00:29:55,950 --> 00:29:59,570 Was there something you wanted? Yes. 361 00:29:59,990 --> 00:30:02,570 I'd like to speak to Miss Carlisle, if you don't mind. 362 00:30:02,950 --> 00:30:04,130 I'm afraid I do, old man. 363 00:30:04,350 --> 00:30:06,530 Miss Carlisle and I are just leaving for the game. 364 00:30:06,730 --> 00:30:07,429 Ready, dear? 365 00:30:07,430 --> 00:30:08,430 Yes, Sheriff. 366 00:30:09,370 --> 00:30:10,410 Excuse us, please. 367 00:30:10,710 --> 00:30:12,790 Betsy, please come over here with me, if you don't mind. 368 00:30:13,030 --> 00:30:14,750 I have the most wonderful thing to show you. 369 00:30:14,990 --> 00:30:19,250 Ned, I am trying not to be angry. Now, please don't make a scene. Yes, old man, 370 00:30:19,290 --> 00:30:22,090 haven't you caused Miss Carlisle enough embarrassment? Now, look, you stay out 371 00:30:22,090 --> 00:30:23,710 of this. Betsy, it's a surprise. 372 00:30:23,910 --> 00:30:27,250 It's a sort of wedding present. Just what every girl dreams about. 373 00:30:27,970 --> 00:30:32,070 It's not the car, Betsy. It's what's inside the car. And I can't show it to 374 00:30:32,070 --> 00:30:33,750 with him around. Now, would you excuse us? 375 00:30:36,350 --> 00:30:37,350 Betsy! 376 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 Betsy, wait. 377 00:30:39,700 --> 00:30:42,380 Betsy, you know what I was telling you about this morning in the office? I 378 00:30:42,380 --> 00:30:43,379 about my discovery. 379 00:30:43,380 --> 00:30:45,700 Well, I want to show you what I've done with it. It's terrific. 380 00:30:46,120 --> 00:30:48,520 All I want you to do is take one ride around the block with me. 381 00:30:48,940 --> 00:30:50,260 Just one little ride, Betsy. 382 00:31:21,640 --> 00:31:24,600 Get back on the phone. See if you can find any more of that kind of money. 383 00:31:37,560 --> 00:31:39,620 I'm afraid it isn't Medfield night. 384 00:31:40,180 --> 00:31:42,260 My dear, victory isn't everything. 385 00:31:42,660 --> 00:31:47,440 To love the game beyond the prize. To honor while you strike him down the foe 386 00:31:47,440 --> 00:31:48,980 that comes with fearless eyes. 387 00:31:49,440 --> 00:31:50,440 Excuse me. 388 00:31:51,360 --> 00:31:52,700 Professor. Pardon me, please. 389 00:31:55,080 --> 00:31:56,900 Late as usual, I say. 390 00:31:59,320 --> 00:32:00,580 Come on, Metville! 391 00:32:44,080 --> 00:32:49,320 If Hawk were only playing tonight... Ah, yes, yes. I heard he was ineligible. 392 00:32:49,520 --> 00:32:52,560 Now, I wonder who could have flunked your star player. 393 00:32:53,360 --> 00:32:57,120 We're much more realistic about things like that at Rutland. So I hear. 394 00:32:57,320 --> 00:33:00,400 I understand you pay your basketball players more than you do your English 395 00:33:00,400 --> 00:33:01,820 teachers. That's ridiculous. 396 00:33:02,060 --> 00:33:07,920 I get twice as much as... Really don't care to discuss it. 397 00:33:25,070 --> 00:33:26,690 I'm sorry for people who don't know when they're beaten. 398 00:33:27,250 --> 00:33:28,250 Don't you, Professor? 399 00:33:29,190 --> 00:33:31,470 Now, Shelby, please don't start anything. 400 00:33:31,830 --> 00:33:33,970 Why doesn't he go down and sit in the Rutland section where he belongs? 401 00:34:51,949 --> 00:34:53,350 There's more than one way to skin a cat, Charlie. 402 00:34:54,409 --> 00:34:55,830 She won't ride in my car with me. 403 00:34:56,530 --> 00:34:57,530 Okay. 404 00:34:57,990 --> 00:34:59,050 She won't listen to me. 405 00:35:00,490 --> 00:35:01,490 Okay. 406 00:35:02,050 --> 00:35:03,490 So we're going to surprise her, Charlie. 407 00:35:04,850 --> 00:35:06,450 More than that, we're going to flubbergast her. 408 00:35:14,230 --> 00:35:15,230 Boys, 409 00:35:16,610 --> 00:35:17,610 what can I say? 410 00:35:19,330 --> 00:35:20,330 I'm proud of you. 411 00:35:31,050 --> 00:35:32,050 I feel. 412 00:35:32,230 --> 00:35:35,630 Do you think it's easy sitting on that bench watching you guys out there 413 00:35:35,630 --> 00:35:36,630 your ears pinned back? 414 00:35:37,970 --> 00:35:39,130 Well, let me tell you this. 415 00:35:40,290 --> 00:35:44,530 I've coached a lot of teams in my day, but I've never seen a harder fighting 416 00:35:44,530 --> 00:35:46,310 bunch of boys than you boys right here. 417 00:35:46,730 --> 00:35:48,950 You got hot. I mean real hot. 418 00:35:49,530 --> 00:35:51,730 Coach, do we really have to go back out there? 419 00:35:52,530 --> 00:35:55,550 Look, I know how you feel, son. 420 00:35:56,430 --> 00:35:57,550 But remember this. 421 00:35:58,410 --> 00:35:59,970 A team that won't be beaten 422 00:36:03,430 --> 00:36:04,610 Professor. Oh, hello, Coach. 423 00:36:05,150 --> 00:36:06,150 Something the matter? 424 00:36:06,210 --> 00:36:08,470 Or maybe something on your conscience? 425 00:36:08,690 --> 00:36:11,290 No, no. No, I just dropped by to see if there's anything I can do. 426 00:36:11,830 --> 00:36:14,610 Oh, I am sorry that I had to flunk Biff Hawkins. That's what you mean. 427 00:36:15,230 --> 00:36:17,670 Well, it's a little late for apologies, don't you think? 428 00:36:18,410 --> 00:36:19,750 One minute, Coach. Okay. 429 00:36:20,390 --> 00:36:21,550 All right, boys, get ready. 430 00:36:21,830 --> 00:36:23,630 Starting lineup saves the first half. 431 00:36:24,350 --> 00:36:27,010 Well, fellas, it's too bad Biff didn't keep his grades up, but that's one of 432 00:36:27,010 --> 00:36:27,968 those things. 433 00:36:27,970 --> 00:36:30,330 Just remember, one man doesn't make a team. 434 00:36:30,880 --> 00:36:33,840 And I tell you, you can go out in this second half and beat Rutland. 435 00:36:34,080 --> 00:36:35,320 You can win this game. 436 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Oh, sure we can. 437 00:36:37,060 --> 00:36:38,060 Yes, you can. 438 00:36:38,400 --> 00:36:40,860 Because I know something about you that you don't know. 439 00:36:41,640 --> 00:36:44,740 They're twice as big as we are, but that doesn't make any difference now. No 440 00:36:44,740 --> 00:36:48,200 difference at all. They could be ten feet tall and we could still go out 441 00:36:48,200 --> 00:36:49,098 and beat them. 442 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 Yes, we could. 443 00:36:50,360 --> 00:36:53,720 You can beat Rutland if you go out there and give it all the drive and the 444 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 bounce you got. 445 00:36:54,760 --> 00:36:56,280 Now, remember that word, bounce. 446 00:36:56,660 --> 00:36:59,200 Bounce. And when you bounce, remember this. 447 00:36:59,760 --> 00:37:03,640 No matter how much you put into it, you're going to get twice as much out of 448 00:37:04,100 --> 00:37:06,840 Now get out there, fellas, and hop to it. 449 00:42:45,580 --> 00:42:48,200 is because you wouldn't listen to me. What do you mean you did it? 450 00:42:48,460 --> 00:42:51,280 Well, you saw the way the boys played tonight. Well, the only reason they 451 00:42:51,280 --> 00:42:52,780 play like that is because of my discovery. 452 00:42:53,020 --> 00:42:56,000 You see, I took their shoes. You're not taking credit for Madfield winning 453 00:42:56,000 --> 00:42:59,080 tonight. Well, in a way, yes. Now I've heard everything. 454 00:42:59,320 --> 00:43:03,380 To watch those boys out there tonight fighting, playing their hearts out to 455 00:43:03,480 --> 00:43:07,120 and now to hear you standing here taking the vows for it. Well, I didn't mean it 456 00:43:07,120 --> 00:43:11,040 that way. Pretty small, Brainerd. That's all I can say. Pretty small. 457 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Come on, let's go. 458 00:43:12,540 --> 00:43:13,540 Now, Betsy. 459 00:43:13,880 --> 00:43:14,960 Betsy, wait a minute. Let me... 460 00:43:48,750 --> 00:43:50,710 Shelby, please give me time to think. 461 00:43:51,250 --> 00:43:52,310 Of course, darling. 462 00:43:52,750 --> 00:43:55,170 You can give me your answer tomorrow night after the dance. 463 00:43:55,730 --> 00:43:58,530 And, uh, I think I know what it'll be. 464 00:44:00,010 --> 00:44:01,010 Good night, my love. 465 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Good night, Shelby. 466 00:44:33,440 --> 00:44:36,580 You probably always thought of me as a kindly, level -headed professor, haven't 467 00:44:36,580 --> 00:44:37,580 you, Charlie? 468 00:44:38,360 --> 00:44:39,960 Well, now you see what a woman can do to you. 469 00:44:40,980 --> 00:44:43,780 I'm a desperate man, Charlie, and desperate men do desperate things. 470 00:44:45,200 --> 00:44:49,340 Lights off, sound off, and up we go. 471 00:46:54,670 --> 00:46:57,970 you describe it? No, I didn't see it. But it flies. 472 00:46:58,470 --> 00:47:04,290 And it made a noise, like a ooga, a ooga. And then it banged down on the top 473 00:47:04,290 --> 00:47:08,510 my car. Vroom, vroom, vroom. And when I looked, there wasn't anything there. 474 00:47:08,930 --> 00:47:12,310 Oh, that kind of a thing. 475 00:47:12,610 --> 00:47:15,930 Well, suppose you blow into this little thing, and we'll see if we can't find 476 00:47:15,930 --> 00:47:17,930 out where it came from, all right? Well, do something. 477 00:47:18,130 --> 00:47:21,030 It's probably lurking up there in the dark right now, ready to spring. 478 00:47:21,250 --> 00:47:22,250 Go on. 479 00:47:22,430 --> 00:47:23,430 Don't worry. 480 00:47:24,330 --> 00:47:25,950 get you. Now, come on, blow, okay? 481 00:47:26,210 --> 00:47:27,129 This is outrageous. 482 00:47:27,130 --> 00:47:30,950 You're behaving like savages. I happen to be Professor Ashton, head of the 483 00:47:30,950 --> 00:47:34,690 English department at Rutland College, and a very important person there. 484 00:47:34,950 --> 00:47:39,250 Well, now, in that case, this ought to be easy for an English teacher. 485 00:47:39,530 --> 00:47:44,730 Can you say, Peter Piper picked a peck of pickled peppers? Have you gone mad? 486 00:47:44,990 --> 00:47:50,230 Or perhaps you'd prefer, round the rugged rock the ragged rascal ran. 487 00:47:50,470 --> 00:47:51,790 I'll say no such idiotic thing. 488 00:47:52,560 --> 00:47:56,160 We are not being very cooperative now, are we? Come on. 489 00:47:56,460 --> 00:48:00,220 Blow into this. We'd appreciate it very much. I'll do no such thing. I'll... 490 00:48:00,220 --> 00:48:01,440 Blow. 491 00:48:02,360 --> 00:48:03,360 Blow. 492 00:48:11,000 --> 00:48:12,660 Have you a little trouble, Officer Hatton? 493 00:48:12,940 --> 00:48:14,740 No, just the usual. 494 00:48:15,720 --> 00:48:19,300 We always have a few 502s after the ruttling game. Uh -huh. 495 00:48:19,640 --> 00:48:21,160 I didn't know there were such bad losers. 496 00:48:49,860 --> 00:48:51,800 Tell them who I am! 497 00:48:52,220 --> 00:48:56,820 Now, you told us who you are. Now, suppose we all go confide in the 498 00:49:15,850 --> 00:49:19,750 Yeah, you boys are a big comfort to me. I take a bath for 15 ,000 bucks and you 499 00:49:19,750 --> 00:49:22,690 two can't find out what happened. Maybe they slipped that Medfield boy some wild 500 00:49:22,690 --> 00:49:25,830 new kind of vitamin pill. If we can only grab off one of the boys, we could give 501 00:49:25,830 --> 00:49:26,830 him a saliva test. 502 00:49:26,890 --> 00:49:27,890 Oh, forget it, will you? 503 00:49:28,810 --> 00:49:29,810 Hi, Pop. 504 00:49:30,290 --> 00:49:31,950 Well, did you find out anything? 505 00:49:32,310 --> 00:49:34,510 I sure did. What? It was Nettie, the nut. 506 00:49:34,790 --> 00:49:35,790 The professor? 507 00:49:36,090 --> 00:49:37,090 Well, what did he do? 508 00:49:37,310 --> 00:49:39,190 He was in the locker room between halves. And then? 509 00:49:40,070 --> 00:49:41,570 Gave the boys a pep talk. 510 00:49:41,830 --> 00:49:42,830 Well, what else? 511 00:49:43,760 --> 00:49:45,940 I saw them. I just talked to them. Talked to them? 512 00:49:46,380 --> 00:49:48,200 Is that the... Will you give me that? 513 00:49:48,660 --> 00:49:50,500 Is that the big news you had for me? 514 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 Well, is it? 515 00:49:52,920 --> 00:49:54,120 That's about the size of it, Pop. 516 00:49:54,740 --> 00:49:58,480 Oh, well, three cheers for you, Sonny. That's an earth -shattering bit of 517 00:49:58,480 --> 00:49:59,760 information you got there. 518 00:50:12,590 --> 00:50:14,470 Just Nettie the Nut flying his old Model T. 519 00:50:15,410 --> 00:50:16,450 Say that again. 520 00:50:17,890 --> 00:50:21,310 Nettie the Nut flying his old Model... T. 521 00:50:21,650 --> 00:50:22,650 Yeah. 522 00:50:22,930 --> 00:50:25,130 And that's the genius you were calling the Nut. 523 00:50:26,470 --> 00:50:27,470 Oh, yeah. 524 00:50:27,510 --> 00:50:30,570 Yeah, and classily he's been beating our ears about some new kind of energy. 525 00:50:30,770 --> 00:50:33,310 Says he's looking for a breakthrough, some kind of jazz like that. 526 00:50:33,530 --> 00:50:34,530 Breakthrough? 527 00:50:35,210 --> 00:50:40,550 Have you any idea what that kind of jazz is worth? 528 00:50:54,190 --> 00:50:56,290 I can't see anybody now, Mr. Chatsworth. What does he want? 529 00:50:56,570 --> 00:50:57,870 You're kind of dozing, Professor. 530 00:50:58,990 --> 00:51:02,090 Can you fight it in your heart to forgive this hot -blooded businessman? 531 00:51:02,630 --> 00:51:05,430 A hot -blooded businessman who plans to tear down Medfield College? 532 00:51:06,190 --> 00:51:07,290 What do you want, Mr. Hawk? 533 00:51:07,670 --> 00:51:08,670 Wonderful things. 534 00:51:09,070 --> 00:51:10,590 Wonderful things for all of us. 535 00:51:11,750 --> 00:51:14,530 Visualize, if you will, a whole new Medfield College. 536 00:51:14,930 --> 00:51:17,030 Ten new buildings, ten stories high. 537 00:51:17,310 --> 00:51:19,590 One building devoted entirely to science. 538 00:51:21,970 --> 00:51:22,970 Two, if you will. 539 00:51:24,580 --> 00:51:25,580 Three? 540 00:51:27,080 --> 00:51:28,160 How does it sound? 541 00:51:28,560 --> 00:51:29,560 It sounds great. 542 00:51:30,600 --> 00:51:34,480 But, uh, just where is all this money coming from, Mr. Hawk? 543 00:51:35,240 --> 00:51:38,560 From a certain revolutionary discovery. 544 00:51:40,920 --> 00:51:43,100 What's so revolutionary about an old Tin Lizzy? 545 00:51:43,300 --> 00:51:44,300 Nothing. 546 00:51:44,960 --> 00:51:47,880 Unless, of course, it happens to, uh, fly. 547 00:51:51,400 --> 00:51:54,320 Fly? Like I happened to see it due last night? 548 00:51:56,640 --> 00:51:58,260 Oh, you saw it. 549 00:51:59,300 --> 00:52:00,300 Uh -huh. 550 00:52:01,780 --> 00:52:04,080 Prof, I gotta hand it to you. You sure? Hold it, hold it. 551 00:52:06,120 --> 00:52:08,840 Now, why don't we trust each other, Professor? After all, you're a man of 552 00:52:08,840 --> 00:52:09,960 science, head in the clouds. 553 00:52:10,480 --> 00:52:12,400 I'm a down -to -earth, dollar -and -cents man. 554 00:52:12,660 --> 00:52:16,500 That's right. My pop always says he can smell a buck. I'll do the talking, son. 555 00:52:18,160 --> 00:52:19,160 That's a good boy. 556 00:52:19,400 --> 00:52:21,420 Now, there's a million angles to this. The government! 557 00:52:22,000 --> 00:52:26,120 The space age, what they wouldn't give to get their sticky hands on this little 558 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 tidbit. 559 00:52:28,040 --> 00:52:29,420 That's where I come in. 560 00:52:30,220 --> 00:52:33,460 When I get through talking with them, they'll come crawling to us on their 561 00:52:33,460 --> 00:52:35,740 with bags of money, barrels of money. 562 00:52:37,200 --> 00:52:38,600 Mr. Hawk, let me get this straight. 563 00:52:39,520 --> 00:52:42,840 You want me to turn my discovery over to you so you can blackmail our 564 00:52:42,840 --> 00:52:43,840 government? 565 00:52:44,120 --> 00:52:45,620 All right, then look at it this way. 566 00:52:46,280 --> 00:52:52,040 Medfield College can grow and... prosper or it can wither and die on the vine. 567 00:52:53,480 --> 00:52:54,780 That's entirely up to you. 568 00:52:55,160 --> 00:52:56,160 I see. 569 00:52:57,380 --> 00:52:59,280 Mr. Hawk, I want to thank you for dropping by. 570 00:52:59,840 --> 00:53:01,200 You've made up my mind for me. 571 00:53:01,600 --> 00:53:02,600 Now you're talking. 572 00:53:03,560 --> 00:53:04,700 I'm going to call the president. 573 00:53:05,280 --> 00:53:06,960 Daggett, he don't cut any ice. 574 00:53:08,560 --> 00:53:11,480 The president of the United States. Is that enough ice for you? 575 00:53:12,440 --> 00:53:15,660 Oh, now see here, professor, let's not go flying off in all directions. Just 576 00:53:15,660 --> 00:53:16,660 direction, Mr. Hawk. 577 00:53:19,230 --> 00:53:20,230 Well, 578 00:53:35,890 --> 00:53:36,890 there goes the ballgame. 579 00:53:37,630 --> 00:53:41,310 He'll telephone Washington, and by tomorrow, this place will be swarming 580 00:53:41,310 --> 00:53:44,710 Sharpies. Supposing you did get the professor's discovery? 581 00:53:45,230 --> 00:53:47,290 Did you mean what you said about not closing down Medfield? 582 00:53:47,530 --> 00:53:50,570 If they get a hold of that flying jalopy before I do, there's millions right 583 00:53:50,570 --> 00:53:51,388 down the drain. 584 00:53:51,390 --> 00:53:55,330 Because if you did, I've got an idea. Quiet, son. I'm trying to think. Switch 585 00:53:55,330 --> 00:53:58,290 cars on him. That idiot Brainerd. If he could have... 586 00:53:58,290 --> 00:54:05,250 What did you say, son? Switch cars on 587 00:54:05,250 --> 00:54:06,630 him. There are other Model Ts around. 588 00:54:07,790 --> 00:54:10,150 Yeah. There are, aren't they, Biffer? 589 00:54:10,630 --> 00:54:13,050 There's a fellow over in Appleton who's got one of the same models as the 590 00:54:13,050 --> 00:54:14,050 professor's. I'm way ahead of you. 591 00:54:14,640 --> 00:54:16,440 Let me take the Appleton turn off. 592 00:54:18,220 --> 00:54:19,600 Hey, you know something? 593 00:54:20,620 --> 00:54:21,740 You're all right, son. 594 00:54:23,260 --> 00:54:27,420 Of course, you got a little of your mother in you, but actually, well, it's 595 00:54:27,420 --> 00:54:28,420 me all over again. 596 00:54:28,860 --> 00:54:29,759 Yes, sir. 597 00:54:29,760 --> 00:54:30,780 You're all right. 598 00:54:37,480 --> 00:54:42,060 I can assure you, sir, the president is keenly interested in any development 599 00:54:42,060 --> 00:54:44,280 which might have to... to do with our national welfare. 600 00:54:44,580 --> 00:54:48,060 But may I inquire as to the nature of your discovery? 601 00:54:51,260 --> 00:54:52,260 Flubber. 602 00:54:52,820 --> 00:54:55,100 Yes, that does sound significant. 603 00:54:55,780 --> 00:55:00,800 Now, if I only knew which branch of the government might best be served by your 604 00:55:00,800 --> 00:55:04,880 discovery. Any branch, you name it. Transportation, industry, agriculture. 605 00:55:05,300 --> 00:55:06,300 Agriculture. 606 00:55:06,820 --> 00:55:07,820 Good. 607 00:55:08,240 --> 00:55:09,800 Oh, don't cut me off. 608 00:55:10,750 --> 00:55:12,710 Agriculture Department, Sam Wheeler speaking. 609 00:55:14,610 --> 00:55:15,610 Friended. 610 00:55:16,670 --> 00:55:17,670 I see. 611 00:55:18,430 --> 00:55:21,710 Just how do you figure this can help the farmer? I don't want to help the 612 00:55:21,710 --> 00:55:24,510 farmer. I mean, I want to help everybody. Don't you understand? 613 00:55:25,110 --> 00:55:28,410 Well, now, what possibilities do you think this might have as a fertilizer? 614 00:55:29,210 --> 00:55:30,210 Fertilizer? 615 00:55:30,890 --> 00:55:34,610 Don't any of you people down there understand how vital this thing is? It's 616 00:55:34,610 --> 00:55:36,670 only agriculture. It's industry. 617 00:55:36,950 --> 00:55:37,950 It's national defense. 618 00:55:38,250 --> 00:55:39,350 No, national defense. 619 00:55:40,580 --> 00:55:41,580 National defense. 620 00:55:47,680 --> 00:55:52,300 Before we go any further, I just want you to know that I am proud of the new 621 00:55:52,300 --> 00:55:55,980 spirit of cooperation between the Army, the Navy, and the Air Force. 622 00:55:56,860 --> 00:56:00,100 Even the newspaper columnists are talking about it. There never was any 623 00:56:00,100 --> 00:56:03,160 difference between us? Of course not. Just a lot of newspaper guff in the 624 00:56:03,160 --> 00:56:06,920 place. Excuse me, sir. There's a Professor Brainerd on the phone from 625 00:56:07,760 --> 00:56:09,960 Brainerd? I don't know any Professor Brainerd. 626 00:56:10,250 --> 00:56:12,910 Tell him to write me a letter. I thought he might have some connection with 627 00:56:12,910 --> 00:56:15,190 Congressman Brainerd on the Appropriations Committee. 628 00:56:15,610 --> 00:56:19,130 Congressman Brainerd swings a lot of lead. He's always been very friendly to 629 00:56:20,390 --> 00:56:21,390 Very well. 630 00:56:22,970 --> 00:56:23,970 Hello. 631 00:56:24,670 --> 00:56:26,130 Well, how are you, Professor? 632 00:56:26,590 --> 00:56:27,910 What can we do for you? 633 00:56:29,930 --> 00:56:31,110 Oh, you have, eh? 634 00:56:32,050 --> 00:56:33,050 Well, it's amazing. 635 00:56:33,870 --> 00:56:36,070 Sort of anti -gravity. 636 00:56:36,810 --> 00:56:37,810 Well, well. 637 00:56:38,510 --> 00:56:40,580 And you... Think it's a breakthrough. 638 00:56:41,820 --> 00:56:45,960 Looks like you fellas don't need all that appropriation money after all. I 639 00:56:45,960 --> 00:56:49,400 fella right here who said he cracked the anti -gravity problem right in his own 640 00:56:49,400 --> 00:56:50,400 garage. 641 00:56:51,240 --> 00:56:53,020 Ridiculous. Another crackpot. 642 00:56:54,380 --> 00:56:56,680 Army's been doing anti -gravity research for years. 643 00:56:56,920 --> 00:56:58,780 Hasn't come up with anything significant yet. 644 00:56:59,400 --> 00:57:00,840 Oh, yes, yes, yes, Professor. 645 00:57:01,180 --> 00:57:02,180 I'm listening. 646 00:57:02,960 --> 00:57:05,740 Yes, Professor. Yes, yes, I realize it's urgent. 647 00:57:06,200 --> 00:57:08,100 So many things are these days. 648 00:57:09,549 --> 00:57:11,730 Oh? You want to come down here to Washington? 649 00:57:12,130 --> 00:57:15,890 Well, now, I don't know about that, Professor. We'd love to see you, of 650 00:57:16,230 --> 00:57:17,890 Alert my pilot to standby. 651 00:57:18,170 --> 00:57:21,410 Yes, but we are all busy as bird dogs around here. 652 00:57:21,930 --> 00:57:22,930 I'll tell you what, Professor. 653 00:57:23,010 --> 00:57:26,930 Why don't you write us a nice short letter? 654 00:57:27,230 --> 00:57:28,430 Tell us all about it. 655 00:57:29,630 --> 00:57:31,930 Right. And keep up the good work, Professor. 656 00:57:32,730 --> 00:57:36,290 Call us any time. Oh, better still, we'll call you. 657 00:57:37,150 --> 00:57:38,150 Goodbye. 658 00:57:40,430 --> 00:57:41,430 They won't listen. 659 00:57:42,030 --> 00:57:43,030 Betsy won't listen. 660 00:57:43,370 --> 00:57:45,570 That crook hawk is the only one that'll believe me. 661 00:57:45,830 --> 00:57:48,050 Come in, Mrs. Chatsworth. 662 00:57:49,090 --> 00:57:51,830 There you are, all sponged and pressed for the dance tonight. 663 00:57:52,090 --> 00:57:54,330 Oh, thank you, but I won't be going to the dance. 664 00:57:54,890 --> 00:57:58,190 Oh, no, you're not letting that dear sweet girl go with someone else. 665 00:57:59,090 --> 00:58:01,590 That dear sweet girl has kicked me out of her life. 666 00:58:01,910 --> 00:58:04,230 What are you going to do about it? Stay home and talk to the dog? 667 00:58:04,950 --> 00:58:06,990 Mrs. Chatsworth, don't you turn against me, too. 668 00:58:08,010 --> 00:58:11,500 Professor... May I say something? I'd rather you wouldn't, Mrs. Chatsworth. 669 00:58:11,500 --> 00:58:12,479 just now. 670 00:58:12,480 --> 00:58:13,399 All right. 671 00:58:13,400 --> 00:58:14,440 Do as you please. 672 00:58:14,880 --> 00:58:19,040 Go on with your head in the clouds and your nose -poked places it doesn't 673 00:58:19,040 --> 00:58:21,020 belong. Go ahead, like I said. 674 00:58:21,420 --> 00:58:22,960 Unlock the secrets of the universe. 675 00:58:23,500 --> 00:58:24,640 But remember this. 676 00:58:24,880 --> 00:58:28,680 The universe is millions and millions and millions of years old. 677 00:58:29,060 --> 00:58:30,280 It can wait a little. 678 00:58:30,540 --> 00:58:31,880 But girls can't wait. 679 00:58:32,900 --> 00:58:37,540 Mrs. Chatsworth, I told you I'm not going to... One day, a girl simply says 680 00:58:37,540 --> 00:58:39,580 herself... That's enough. 681 00:58:40,360 --> 00:58:42,760 I'll just marry the next man that comes along. 682 00:58:43,580 --> 00:58:44,580 And she does. 683 00:58:45,840 --> 00:58:50,160 Mrs. Chatsworth. If I were in your shoes, I'd stop that smashing or mashing 684 00:58:50,160 --> 00:58:54,080 atom or whatever it is you're doing out there, and I'd go to that dance. 685 00:58:54,600 --> 00:58:55,600 Why? 686 00:58:55,780 --> 00:58:57,020 Betsy won't even look at me. 687 00:58:57,320 --> 00:59:00,480 Don't they have those numbers where you walk up to the dancers and tap them on 688 00:59:00,480 --> 00:59:01,158 the shoulders? 689 00:59:01,160 --> 00:59:02,160 Yes, I suppose. 690 00:59:02,280 --> 00:59:06,420 Well, then, you walk up to that Shelby, tap him on the shoulder... Then when he 691 00:59:06,420 --> 00:59:08,800 turns around... I'll punch him in the nose. Good. 692 00:59:10,160 --> 00:59:11,800 No, that wouldn't be civilized. 693 00:59:12,160 --> 00:59:17,160 Well, for goodness sake, grab the girl in your arms, hold her tight, and dance 694 00:59:17,160 --> 00:59:19,240 her off into the night. Show him up. 695 00:59:20,180 --> 00:59:22,580 Show up Shelby Ashton, the ballroom beast? 696 00:59:23,100 --> 00:59:24,700 He's the best dancer around here. 697 00:59:25,360 --> 00:59:30,280 I dance like a sleepwalking chimpanzee. But even a chimpanzee will fight for its 698 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 mate. 699 01:00:03,720 --> 01:00:04,720 here tonight. 700 01:01:53,610 --> 01:01:55,710 And sink the army, sink the army, Gray. 701 01:01:56,370 --> 01:01:57,370 Taxi! 702 01:02:03,990 --> 01:02:07,570 You boys get right in. I'm the only taxi. I'm pulling right out. 703 01:02:19,050 --> 01:02:20,050 Where to? 704 01:02:20,470 --> 01:02:22,330 Professor Brainerd's house. 705 01:02:58,540 --> 01:03:00,120 Even a chimpanzee fights for his bait. 706 01:03:08,060 --> 01:03:12,580 Let me go. People are looking. 707 01:03:13,320 --> 01:03:15,160 Good. Let's not disappoint them. 708 01:03:16,340 --> 01:03:19,060 The professor must have given himself a pep talk. 709 01:03:19,400 --> 01:03:20,580 Watch. Maybe you can learn something. 710 01:04:30,540 --> 01:04:32,480 Let's go in and see what's buzzing. Enough fun for one night. 711 01:04:38,060 --> 01:04:40,580 On second thought, maybe the fun is just beginning. 712 01:04:40,920 --> 01:04:45,460 I beg your pardon? 713 01:04:45,800 --> 01:04:47,540 Are you the gentleman from Washington? 714 01:04:47,800 --> 01:04:48,598 We are. 715 01:04:48,600 --> 01:04:52,480 Are you looking for a professor right here? Oh, I'm afraid that's not me. 716 01:04:53,920 --> 01:04:54,920 There's your man. 717 01:05:19,340 --> 01:05:20,340 Get right in, gentlemen. 718 01:05:21,520 --> 01:05:23,260 Get right in the car, please. Now, 719 01:05:23,260 --> 01:05:32,380 of 720 01:05:32,380 --> 01:05:37,020 course, gentlemen, I realize that military technology has progressed far 721 01:05:37,020 --> 01:05:38,020 the Model T, right? 722 01:05:38,260 --> 01:05:41,540 My God. And I want you to understand that I'm only using it as a security 723 01:05:41,540 --> 01:05:44,960 measure. What better place to hide my discovery than in a Model T, huh? 724 01:05:46,000 --> 01:05:48,940 And I want you to keep in mind also, gentlemen, that this is only a primitive 725 01:05:48,940 --> 01:05:50,120 application of my discovery. 726 01:05:50,480 --> 01:05:55,640 Now, we use this spark lever here to levitate, the gas lever to move forward, 727 01:05:55,780 --> 01:05:57,880 and the brake pedal to stop or to go in reverse. 728 01:05:58,400 --> 01:06:00,260 Absolute control at all times, as you will see. 729 01:06:01,220 --> 01:06:02,220 All right, gentlemen. 730 01:06:02,800 --> 01:06:05,900 Get a good tight grip on your emotions and prepare for takeoff. 731 01:06:11,180 --> 01:06:12,180 Cool head. 732 01:06:13,220 --> 01:06:14,220 Steady hand. 733 01:06:15,120 --> 01:06:16,400 And up we go! 734 01:06:21,320 --> 01:06:24,540 Well, if at first you don't succeed... Then what? 735 01:06:25,940 --> 01:06:26,940 Try again. 736 01:06:34,820 --> 01:06:37,600 Well, surely you gentlemen understand this sort of thing. 737 01:06:38,040 --> 01:06:40,720 I imagine the first time you tried to launch a rocket, it didn't... 738 01:06:47,220 --> 01:06:49,040 Probably just a short in the control mechanism. 739 01:06:49,940 --> 01:06:52,840 I'm sorry about this little delay, gentlemen. We'll have the show in the 740 01:06:52,840 --> 01:06:53,840 a minute. 741 01:06:59,400 --> 01:07:03,660 This is some kind of a joke. I'm sorry, gentlemen. I want to see what's in 742 01:07:03,660 --> 01:07:04,660 there. Just a minute. 743 01:07:14,510 --> 01:07:17,150 gentlemen, somebody's just playing a practical joke. I'm not laughing. 744 01:07:17,870 --> 01:07:19,690 Just a minute, gentlemen, please. 745 01:07:20,330 --> 01:07:21,350 Gentlemen, wait, please. 746 01:07:31,730 --> 01:07:34,390 Nice going. That was rich about the squirrel. 747 01:07:34,590 --> 01:07:36,430 A real hawk touch. 748 01:07:37,030 --> 01:07:38,930 Kind of a mean trick to play on the professor. 749 01:07:39,290 --> 01:07:41,370 Well, son, we're doing him a favor. You'll see. 750 01:07:45,000 --> 01:07:47,960 At any rate, I think we've cleared the air on one important point. What's that? 751 01:07:48,660 --> 01:07:52,020 With what's happened, I'm sure there's no longer any doubt about you and Ned 752 01:07:52,020 --> 01:07:53,480 Brainerd. No. 753 01:07:54,580 --> 01:07:55,580 None whatsoever. 754 01:07:56,420 --> 01:08:01,560 As the bard says, that he is mad, tis true. Tis true, tis pity, and pity, tis, 755 01:08:01,560 --> 01:08:02,560 tis true. 756 01:08:02,940 --> 01:08:04,400 Oh, shut up. 757 01:08:07,040 --> 01:08:08,600 Well, if that's what she thinks of Shakespeare. 758 01:08:19,850 --> 01:08:21,930 If you come out here to gloat, Betsy, I can do without that. 759 01:08:22,609 --> 01:08:24,810 I'm not gloating. But I know what you're thinking. 760 01:08:25,649 --> 01:08:28,510 That I'm a fraud, that I'm really losing my marbles. 761 01:08:29,430 --> 01:08:30,970 Are you sure you're all right? 762 01:08:31,770 --> 01:08:35,350 Betsy, I solemnly swear to you I have flown this car. Don't, darling. 763 01:08:36,450 --> 01:08:37,450 I'll take you home. 764 01:08:37,930 --> 01:08:39,290 You get a good night's rest. 765 01:08:39,590 --> 01:08:41,790 Betsy, how can I... Wait a minute. 766 01:08:42,010 --> 01:08:43,630 Why didn't I think to show this to them? 767 01:08:44,310 --> 01:08:46,109 I got so upset when the car wouldn't fly. 768 01:08:46,370 --> 01:08:47,370 Here. 769 01:08:48,770 --> 01:08:49,770 Take this. 770 01:08:50,470 --> 01:08:51,470 Now hold it out. 771 01:08:52,529 --> 01:08:53,529 Now drop it. 772 01:08:57,670 --> 01:08:58,670 Flubber. 773 01:08:59,189 --> 01:09:01,130 That's how I was able to bounce around in there. 774 01:09:01,450 --> 01:09:03,010 That's how we won the basketball game. 775 01:09:03,410 --> 01:09:04,870 This is what makes the car fly. 776 01:09:05,890 --> 01:09:09,770 Are you sure you actually made that car fly? This very car. 777 01:09:12,029 --> 01:09:13,029 No. 778 01:09:13,490 --> 01:09:14,490 No, I take that back. 779 01:09:15,130 --> 01:09:19,149 Well, did you or didn't you? This isn't my car, Bessie. My car had a radio in 780 01:09:19,149 --> 01:09:20,149 it. 781 01:09:20,610 --> 01:09:22,109 Somebody switched cars on me. 782 01:09:23,330 --> 01:09:24,470 Hawk. Hawk? 783 01:09:24,790 --> 01:09:25,790 Alonzo Hawk. 784 01:09:25,890 --> 01:09:28,890 He saw me flying the car last night and he came to me to make a deal and I 785 01:09:28,890 --> 01:09:29,828 turned him down. 786 01:09:29,830 --> 01:09:30,930 He stole my car. 787 01:09:31,149 --> 01:09:32,149 Are you sure? 788 01:09:32,390 --> 01:09:34,270 Will you stop saying that, Betsy? Of course I'm sure. 789 01:09:34,630 --> 01:09:35,630 Please believe me. 790 01:09:36,330 --> 01:09:39,069 Now, we've got to get that car back in the hands of a man like Hawk. 791 01:09:39,310 --> 01:09:41,850 Ned, I believe you. Now, if we can only figure out some way to... 792 01:09:55,080 --> 01:09:57,280 I'm glad to see you came around to my way of thinking, Professor. 793 01:09:57,680 --> 01:10:01,820 I'm with you 100%, Mr. Hawk. Yes, I know, but we were discussing the Model 794 01:10:01,920 --> 01:10:02,920 What's with these shoes? 795 01:10:03,600 --> 01:10:04,600 Flubber, Mr. Hawk. 796 01:10:04,700 --> 01:10:07,580 When you wear these flubberized shoes, you'll have a spring in your step. 797 01:10:07,820 --> 01:10:09,320 You'll walk with your head above the crowd. 798 01:10:09,560 --> 01:10:10,780 You'll live life to the fullest. 799 01:10:11,240 --> 01:10:15,160 And when the time comes, as the poet says, to shuffle off this mortal coil, 800 01:10:15,160 --> 01:10:18,820 won't shuffle, Mr. Hawk. You'll go out with a hop, a skip, a jump, and a song 801 01:10:18,820 --> 01:10:19,739 your heart. 802 01:10:19,740 --> 01:10:22,040 I still don't get it. What about the Model T? 803 01:10:22,670 --> 01:10:25,170 Well, Mr. Hawk, surely you can see the point. 804 01:10:25,570 --> 01:10:28,970 Why, shoes are ten times more valuable than a flying car. 805 01:10:29,370 --> 01:10:30,228 How come? 806 01:10:30,230 --> 01:10:31,370 Well, figure it out. 807 01:10:32,050 --> 01:10:35,590 Only 8 % of the world's population buy cars. 808 01:10:36,070 --> 01:10:38,010 Practically everybody buys shoes. 809 01:10:39,650 --> 01:10:40,650 You know she's right? 810 01:10:40,890 --> 01:10:41,890 Sure she's right. 811 01:10:44,770 --> 01:10:46,430 Well, now, take it easy, Mr. Hawk. 812 01:10:46,730 --> 01:10:48,530 I'll show you how the flubber works. 813 01:10:48,830 --> 01:10:51,370 Now, just tap your heel on the floor. 814 01:10:55,820 --> 01:10:56,820 You see? 815 01:10:56,940 --> 01:11:01,220 Yeah. I don't know if I can hold my balance. 816 01:11:01,480 --> 01:11:03,820 Well, it just takes a little getting used to, Mr. Hawk. 817 01:11:04,240 --> 01:11:08,320 Why, Ned's crazy about his, aren't you, dear? Oh, yes, yes, I certainly am. I 818 01:11:08,320 --> 01:11:10,080 can't tell you the lift I've gotten from him, Mr. Hawk. 819 01:11:10,320 --> 01:11:12,860 Now, just jump up and down, Mr. Hawk. 820 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 Up and down? Uh -huh. 821 01:11:17,760 --> 01:11:18,760 There we go. 822 01:11:20,240 --> 01:11:21,240 There we go. 823 01:11:21,560 --> 01:11:24,360 Mr. Hawk, I think that's high enough right now. 824 01:11:25,580 --> 01:11:30,660 Hold him down. Hold him down. Hold him down. There we are. 825 01:11:31,100 --> 01:11:34,060 Now, wasn't that wonderful, Mr. Hawk? Wonderful, but why did you stop me? 826 01:11:34,060 --> 01:11:36,720 we want to talk to you. You see, we know that you're interested in more than 827 01:11:36,720 --> 01:11:37,579 just money. 828 01:11:37,580 --> 01:11:39,300 Surely you are, Mr. Hawk. I am what? 829 01:11:39,900 --> 01:11:42,400 Humanity, Mr. Hawk. You can save lives with these shoes. 830 01:11:42,760 --> 01:11:43,760 Of course you can. 831 01:11:43,820 --> 01:11:47,800 Now, suppose, just suppose, you understand, there's a fire, a raging 832 01:11:48,320 --> 01:11:51,420 The stairs are a blazing inferno. The smoke is billowing under the door. We're 833 01:11:51,420 --> 01:11:52,420 trapped. Help! 834 01:11:52,600 --> 01:11:53,600 Help! Help! 835 01:11:54,190 --> 01:11:55,330 flames are creeping closer and closer. 836 01:11:56,710 --> 01:11:57,710 No, no, no. 837 01:11:58,150 --> 01:11:59,670 I can't stand it any longer. 838 01:12:00,850 --> 01:12:01,850 Geronimo! 839 01:12:01,970 --> 01:12:02,970 My boy. 840 01:12:03,690 --> 01:12:04,690 Nothing to it, Mr. Hawk. 841 01:12:09,710 --> 01:12:10,710 Why, that's amazing. 842 01:12:11,310 --> 01:12:15,930 Okay, your turn, Mr. Hawk. Oh, now, now, just a minute. Oh, it's fun, Mr. Hawk. 843 01:12:15,990 --> 01:12:16,990 Go ahead. 844 01:12:17,470 --> 01:12:19,990 You'll land light as a thistle, Mr. Hawk, I promise you. 845 01:12:23,920 --> 01:12:26,700 I certainly wouldn't want to have a partner who doesn't have faith in his 846 01:12:26,700 --> 01:12:29,920 product. Well, you better do it, Mr. Hawk. He's very fussy about things like 847 01:12:29,920 --> 01:12:30,920 that. 848 01:12:31,020 --> 01:12:33,800 Well, nobody's ever been able to call me a coward. Oh, I should... 849 01:13:28,840 --> 01:13:29,840 That's right, Mr. Hogg. 850 01:13:29,980 --> 01:13:31,680 Now, where is it? Where did you hide it? 851 01:15:18,730 --> 01:15:19,669 in their payments. 852 01:15:19,670 --> 01:15:21,110 Dear, sweet Mr. 853 01:15:21,310 --> 01:15:22,310 Hawk. 854 01:15:26,830 --> 01:15:28,650 Lenny? Yeah, what? 855 01:15:28,890 --> 01:15:29,990 Do you hear noises? 856 01:15:31,870 --> 01:15:33,130 Like what kind of noises? 857 01:15:34,750 --> 01:15:35,870 Sort of like a... 858 01:15:50,890 --> 01:15:51,890 Easy. 859 01:16:19,920 --> 01:16:20,920 goes again. 860 01:16:22,940 --> 01:16:24,360 Remember Feisty McKenna? 861 01:16:25,920 --> 01:16:27,700 Only with him it wasn't heart noises. 862 01:16:28,060 --> 01:16:29,620 He kept hearing bird calls. 863 01:16:35,420 --> 01:16:36,580 Easy, easy, easy. 864 01:17:28,110 --> 01:17:31,410 All the same, Mary Lou, I wish you'd come over. Pop's putting on a great 865 01:17:32,990 --> 01:17:34,470 Oh, hold it. They're bringing in a net. 866 01:17:34,710 --> 01:17:35,710 Make way. Come on. 867 01:17:37,430 --> 01:17:38,430 Come down sitting. 868 01:17:38,750 --> 01:17:39,930 Not feet first. 869 01:17:43,050 --> 01:17:45,270 The net didn't work so well, Mary Lou. 870 01:17:46,010 --> 01:17:47,790 I told you we needed a new one. 871 01:17:48,030 --> 01:17:49,030 You told me? 872 01:17:49,310 --> 01:17:51,610 What do you think I've been telling the town council? 873 01:17:52,050 --> 01:17:55,890 How am I supposed to buy a new net without an appropriation? Well, don't 874 01:17:55,890 --> 01:17:57,150 hard. I only mentioned it. 875 01:17:57,470 --> 01:18:01,690 Well, you just keep the kings out of the fire, Owen. That's all I want from you. 876 01:18:02,370 --> 01:18:03,370 I'm the chief. 877 01:18:05,230 --> 01:18:09,110 Sure, come on over, Millie. You should see it. Everybody's getting into the 878 01:18:09,290 --> 01:18:11,350 Don't worry, Mr. Hawk. We'll take care of you. 879 01:18:11,910 --> 01:18:13,510 No, don't do it. No! 880 01:18:16,250 --> 01:18:17,250 Ow! 881 01:18:17,570 --> 01:18:19,510 Personally, I'm a dry fly man myself. 882 01:18:20,330 --> 01:18:21,330 Royal coachman. 883 01:18:22,450 --> 01:18:23,450 I think... 884 01:18:35,790 --> 01:18:37,890 middle of spring practice, but it's a matter of life and death. 885 01:18:51,030 --> 01:18:52,370 That ain't no bird call. 886 01:18:55,770 --> 01:18:58,330 Well, look who's here. It's the professor. 887 01:18:59,070 --> 01:19:01,090 Wasn't too smart breaking in like that, professor. 888 01:19:01,450 --> 01:19:04,650 Well, I didn't exactly break in. Of course you can... 889 01:19:04,970 --> 01:19:06,010 As you can see, I'm trying to break out. 890 01:19:08,810 --> 01:19:09,810 Careful, boys. 891 01:19:14,550 --> 01:19:15,550 Look! 892 01:19:17,810 --> 01:19:19,130 What happened, boys? You missed me. 893 01:19:19,610 --> 01:19:20,610 Here. Here I am. 894 01:19:22,710 --> 01:19:23,730 Now, take it easy, boys. 895 01:19:24,070 --> 01:19:25,070 Take it easy. 896 01:19:25,410 --> 01:19:26,410 Don't crowd me. 897 01:19:26,670 --> 01:19:28,330 I don't want to have to get tough with you again. 898 01:19:40,560 --> 01:19:43,020 Hot doggies, get your hot doggies right this way. 899 01:19:43,280 --> 01:19:43,760 And 900 01:19:43,760 --> 01:19:55,020 you 901 01:19:55,020 --> 01:19:56,240 were the lady that called the police? 902 01:19:56,500 --> 01:20:01,360 Certainly. I was getting ready to take a bath, and I saw this face flashing past 903 01:20:01,360 --> 01:20:02,360 the window. 904 01:20:02,680 --> 01:20:05,040 Well, how did I know the poor man was in trouble? 905 01:20:11,180 --> 01:20:12,720 18 inches to bounce. 906 01:20:13,220 --> 01:20:14,940 And your opinion is? 907 01:20:15,820 --> 01:20:20,280 About 7 o 'clock tonight, he's going to be in serious trouble. 908 01:20:21,180 --> 01:20:24,180 Gosh, my father never does anything like that. 909 01:20:24,520 --> 01:20:26,800 For a parent, he's way out. 910 01:21:33,350 --> 01:21:34,350 with a little bump on the head. 911 01:21:34,710 --> 01:21:36,470 Here. That's it. Stop. Come on. 912 01:21:36,690 --> 01:21:37,690 What would Mr. Hawk say? 913 01:21:38,030 --> 01:21:39,910 Come on. Let's get on our feet. On with the fight. Come on. 914 01:21:40,970 --> 01:21:42,210 Oh. Here. 915 01:21:42,550 --> 01:21:44,290 Try this. Oh, thank you, dear. 916 01:21:48,090 --> 01:21:48,929 That did it. 917 01:21:48,930 --> 01:21:50,150 Better get back in the car, Betsy. 918 01:21:51,150 --> 01:21:52,910 All right. Come on, you cut and read gorillas. 919 01:21:55,870 --> 01:21:56,870 Damn high this time. 920 01:21:57,210 --> 01:21:58,210 Gotcha. 921 01:22:00,370 --> 01:22:01,370 Okay, Mr. 922 01:22:01,590 --> 01:22:02,590 Jumping Jack. 923 01:22:55,020 --> 01:22:57,220 This is hardly the time or the place to say what I was going to say. 924 01:23:37,680 --> 01:23:39,400 been asking for it. Asking for what? 925 01:23:39,660 --> 01:23:40,660 The Shelby stuff. 926 01:24:27,210 --> 01:24:29,250 of the Auld Lang Syne Finance Company. 927 01:24:31,150 --> 01:24:32,970 Isn't it a small world? 928 01:24:33,690 --> 01:24:35,690 Of course I remember you. 929 01:24:35,910 --> 01:24:36,910 Well, now that's better. 930 01:24:36,990 --> 01:24:41,870 Sure. You're the outfit that repossessed my electric icebox last year. 931 01:24:42,370 --> 01:24:46,770 Well, Officer Hanson, sorry to interrupt, but can you tell me the 932 01:24:46,770 --> 01:24:48,870 to Washington, D .C.? Sure, Professor. 933 01:24:49,430 --> 01:24:50,730 Down the block at the intersection. 934 01:24:51,010 --> 01:24:52,770 Left, Highway 9. 935 01:24:52,990 --> 01:24:54,710 No, no, I mean it's the Crow Flies. Oh. 936 01:24:55,480 --> 01:24:56,900 That way, due east. 937 01:24:57,200 --> 01:24:58,200 Thanks. 938 01:24:59,200 --> 01:25:00,700 Officer, stop that man! 939 01:25:00,960 --> 01:25:03,920 He's flying off with millions of dollars that rightfully belong to me. 940 01:25:04,580 --> 01:25:09,520 Mr. Hawk, surely you're not accusing dear old Professor... 941 01:25:09,520 --> 01:25:12,400 Sir, I... 942 01:25:23,310 --> 01:25:25,770 I have an unknown approaching Washington prohibited zone. 943 01:25:26,170 --> 01:25:30,570 Heading 068, angels 1 .5. Speed 45 knots. 944 01:25:30,790 --> 01:25:32,210 45 knots, are you sure? 945 01:25:32,430 --> 01:25:33,430 Yes, sir. 946 01:25:38,070 --> 01:25:39,950 Hello, bird farm? This is flag down. 947 01:25:40,690 --> 01:25:42,090 Scramble the five -minute birds. 948 01:25:47,090 --> 01:25:48,270 Attention, attention. 949 01:25:48,570 --> 01:25:50,050 Scramble bird dog flight. 950 01:25:50,330 --> 01:25:52,050 Scramble bird dog flight. 951 01:25:53,070 --> 01:25:54,070 Vector 270. 952 01:25:54,570 --> 01:25:55,770 Vector 270. 953 01:25:56,570 --> 01:26:00,870 Go gate to angels 1 .5. Angels 1 .5. 954 01:26:49,290 --> 01:26:50,850 Lovely and peaceful up here. 955 01:26:51,270 --> 01:26:53,530 As though we were the only two people in the world. 956 01:26:53,930 --> 01:26:54,930 Well, aren't we? 957 01:27:02,350 --> 01:27:03,350 Ned! 958 01:27:04,130 --> 01:27:05,130 Ned! 959 01:27:12,030 --> 01:27:13,610 Did you see what I saw? 960 01:27:13,870 --> 01:27:15,590 I hope not. Let's run that again. 961 01:27:15,970 --> 01:27:16,970 Roger. 962 01:27:29,680 --> 01:27:31,420 Flag down. This is Bird Dog Leader. 963 01:27:31,640 --> 01:27:34,400 I have a visual on that bogey. Well, speak up, man. 964 01:27:34,840 --> 01:27:38,180 What is it? I don't think you're going to like this, sir. 965 01:27:38,760 --> 01:27:41,220 What's the matter with you? Give me that bogey report. 966 01:27:41,540 --> 01:27:43,740 It's a Model T, sir. 967 01:27:44,040 --> 01:27:44,959 A what? 968 01:27:44,960 --> 01:27:46,800 A Model T touring car. 969 01:27:47,540 --> 01:27:48,620 Only it's flying. 970 01:27:50,060 --> 01:27:53,700 Bird Dog Leader, I suggest for your own sake that you take another look. 971 01:27:56,850 --> 01:27:59,230 I can't, sir. It's gone into a cloud. 972 01:28:00,250 --> 01:28:01,670 And it won't come out. 973 01:28:04,330 --> 01:28:05,570 What's the procedure, sir? 974 01:28:07,410 --> 01:28:09,390 I think I'll let the colonel handle this one. 975 01:28:09,910 --> 01:28:10,910 Yes, flag down. 976 01:28:12,390 --> 01:28:13,810 Well, go on, Captain, go on. 977 01:28:16,070 --> 01:28:17,070 A flying what? 978 01:28:18,610 --> 01:28:20,650 Cut the clowning flag down. The CO's here. 979 01:28:21,170 --> 01:28:24,270 What's going on, Colonel? Nothing, sir. What do you mean, nothing? 980 01:28:24,860 --> 01:28:27,040 It's flagged down, sir. Just a little question of procedure. 981 01:28:27,260 --> 01:28:28,260 Give me that. 982 01:28:29,380 --> 01:28:33,360 What's all this about procedure? Don't you know your job, man? Don't interrupt 983 01:28:33,360 --> 01:28:34,360 me. 984 01:28:35,720 --> 01:28:40,300 It might interest you to know the general staff has worked out exact 985 01:28:40,300 --> 01:28:46,800 for every possible situation. There's nothing could happen that... A flying 986 01:29:01,100 --> 01:29:02,100 Looks like they're gone. Good. 987 01:29:02,460 --> 01:29:05,640 Can we get out of here now? This is ruining my hair set. 988 01:29:05,880 --> 01:29:07,160 Darling, you never look more beautiful. 989 01:29:11,440 --> 01:29:13,740 Gentlemen, it's quite simple, really. 990 01:29:14,020 --> 01:29:15,680 Obviously, a Model T cannot fly. 991 01:29:16,220 --> 01:29:20,180 Therefore, it must be something disguised as a Model T. I am declaring a 992 01:29:20,180 --> 01:29:20,959 condition yellow. 993 01:29:20,960 --> 01:29:22,220 Let's move, Colonel. 994 01:29:38,730 --> 01:29:40,070 Makes you feel proud, doesn't it? 995 01:29:41,330 --> 01:29:42,330 Washington's a great city. 996 01:29:43,330 --> 01:29:44,490 There's something there for everyone. 997 01:29:55,350 --> 01:29:57,270 Look at all those people down there. 998 01:29:58,450 --> 01:30:01,210 I think they're staring at us. I wouldn't be a bit surprised. 999 01:30:02,010 --> 01:30:03,470 You can't hear what they're yelling, though, can you? 1000 01:30:04,050 --> 01:30:05,050 Right on there. 1001 01:30:14,220 --> 01:30:15,280 Hits you between the eyes, doesn't it? 1002 01:30:19,460 --> 01:30:21,700 Look! There's Grant's tomb. 1003 01:30:22,180 --> 01:30:25,340 I think Grant's tomb is in New York, dear. I believe that's the Jefferson 1004 01:30:25,340 --> 01:30:27,840 Memorial. Oh, you mean Monticello. 1005 01:30:34,200 --> 01:30:37,760 Betsy, I think there's a touring map in the side pocket. Will you see if you can 1006 01:30:37,760 --> 01:30:38,760 find the Pentagon building? 1007 01:30:44,400 --> 01:30:46,260 There's five sides and a big parking lot. 1008 01:30:46,920 --> 01:30:48,720 I doubt if it's on here, dear. 1009 01:30:49,140 --> 01:30:50,940 This map is from the year 1917. 1010 01:30:52,220 --> 01:30:53,220 Oh. 1011 01:30:54,200 --> 01:30:55,200 Oh, 1012 01:30:59,180 --> 01:31:00,180 there's the Capitol. 1013 01:31:00,400 --> 01:31:01,400 Won't that do? 1014 01:31:02,480 --> 01:31:03,480 The Capitol. 1015 01:31:04,260 --> 01:31:06,680 Gosh, Betsy, when you think of all the history that was made there. 1016 01:31:07,100 --> 01:31:09,960 Now, don't forget, you're making history right now. 1017 01:31:10,540 --> 01:31:11,540 Oh, you think so? 1018 01:31:12,570 --> 01:31:15,890 I hope they don't make a fuss over me. We interrupt this program to bring you 1019 01:31:15,890 --> 01:31:20,890 emergency bulletin. This is the commanding officer, Sector Air Defense, 1020 01:31:20,890 --> 01:31:22,990 on all commercial and military wavelengths. 1021 01:31:23,750 --> 01:31:24,750 Attention. 1022 01:31:25,350 --> 01:31:28,870 An unidentified flying object is over the city. 1023 01:31:29,750 --> 01:31:30,750 Am I sending you? 1024 01:31:30,950 --> 01:31:33,870 No. Nothing up here but us. 1025 01:31:34,630 --> 01:31:39,110 Every defensive missile in the area is trained on the flying object. 1026 01:31:40,050 --> 01:31:41,270 If it does not... 1027 01:31:41,530 --> 01:31:44,750 Identify itself. It will be shut down immediately. 1028 01:31:45,450 --> 01:31:46,510 They wouldn't dare. 1029 01:31:46,750 --> 01:31:47,750 Yes, they dare. 1030 01:31:48,070 --> 01:31:49,790 This is your last warning. 1031 01:31:50,750 --> 01:31:53,490 Identify yourself or we will open fire. 1032 01:31:54,130 --> 01:31:57,670 Ready at Fort Meade. So battery's locked in target, sir. 1033 01:31:59,070 --> 01:32:03,790 Repeat. Are you listening, unidentified flying object? 1034 01:32:05,390 --> 01:32:07,310 We are waiting for your response. 1035 01:32:07,930 --> 01:32:08,990 I am responding. 1036 01:32:09,900 --> 01:32:10,980 I'm Professor Frater. 1037 01:32:12,200 --> 01:32:14,720 At the count of ten, we open fire. 1038 01:32:15,200 --> 01:32:17,600 Don't bother to count, General. I'm an American. 1039 01:32:17,960 --> 01:32:18,960 Two. See it? 1040 01:32:19,000 --> 01:32:20,080 My credit cards. 1041 01:32:20,780 --> 01:32:21,780 Three. 1042 01:32:23,640 --> 01:32:24,640 Four. 1043 01:32:24,880 --> 01:32:27,180 Wait, General. You're not going to stand for that, are you? 1044 01:32:27,860 --> 01:32:29,380 Five. Yes. 1045 01:32:32,040 --> 01:32:33,040 Six. 1046 01:32:34,660 --> 01:32:35,660 Seven. 1047 01:32:35,820 --> 01:32:38,540 Sir, Fort Meade reports he's gone behind the Capitol Dome. 1048 01:32:41,360 --> 01:32:44,640 Sir, Congress is in session. If you fire, we might lose every senator and 1049 01:32:44,640 --> 01:32:45,640 congressman. 1050 01:32:49,140 --> 01:32:50,140 Nine. 1051 01:32:51,380 --> 01:32:53,700 And they've just put a new front on the building. 1052 01:33:01,060 --> 01:33:02,240 Hold your fire. 1053 01:33:03,620 --> 01:33:06,080 Well, why try to pass the buck to me? 1054 01:33:06,320 --> 01:33:08,940 Just because it looks like a... What? 1055 01:33:10,380 --> 01:33:11,960 Well, I don't care if it is a Model T. 1056 01:33:12,980 --> 01:33:13,980 Shoot it down. 1057 01:33:14,340 --> 01:33:19,420 Right, right. And if you happen to see a Stutz Bearcat or a Pope Toledo flying 1058 01:33:19,420 --> 01:33:22,040 over the Capitol, shoot them down, too. 1059 01:33:28,000 --> 01:33:33,060 As a personal favor, won't you please identify yourself? 1060 01:33:35,600 --> 01:33:37,280 Professor. This is the Admiral speaking. 1061 01:33:37,760 --> 01:33:41,120 Proceed directly to Anacostia Naval Air Station. This is your old friend General 1062 01:33:41,120 --> 01:33:44,280 Singer. Now you fly right over to Bowling Air Force Base. This is the 1063 01:33:44,480 --> 01:33:45,760 Report at once to Fort Myer. 1064 01:33:46,500 --> 01:33:49,700 Anacostia Naval Air Station. Bowling Air Force Base. Fort Myer. 1065 01:33:50,200 --> 01:33:54,300 Bowling Air Force Base. Fort Myer. Now hear this! 1066 01:33:57,280 --> 01:33:58,280 Anacostia. 1067 01:33:59,380 --> 01:34:01,640 Well, they had their chance. I'm not going to fool around any longer. 1068 01:34:02,220 --> 01:34:03,920 Ned, what are you doing? We're going to land. 1069 01:34:04,140 --> 01:34:06,200 Right on that big patch of green lawn down there. 1070 01:34:06,410 --> 01:34:08,150 Oh, Ned, not there, please. Why not? 1071 01:34:08,610 --> 01:34:11,330 My hair, it's a mess, and I have a thing to wear. 1072 01:34:35,020 --> 01:34:38,760 The president, devoted as always to the advance of science, has embraced the 1073 01:34:38,760 --> 01:34:40,800 discovery of Flubber with tremendous enthusiasm. 1074 01:34:41,300 --> 01:34:45,140 Professor, what branch of the armed services will be given control of your 1075 01:34:45,140 --> 01:34:46,140 discovery? 1076 01:34:46,760 --> 01:34:52,140 Well, all will share alike. In our opinion, Flubber will only cement the 1077 01:34:52,140 --> 01:34:54,280 traditional ties of inter -service cooperation. 1078 01:34:55,040 --> 01:34:59,140 Professor, with this great breakthrough in science, do you feel you still have 1079 01:34:59,140 --> 01:35:00,140 other worlds to conquer? 1080 01:35:00,500 --> 01:35:01,500 I do. 1081 01:35:01,840 --> 01:35:03,940 Just so there's no doubt about it. 1082 01:35:04,410 --> 01:35:05,750 Would you mind repeating that? 1083 01:35:06,910 --> 01:35:07,910 I do. 1084 01:35:08,110 --> 01:35:14,930 With pleasure and a deep sense of accomplishment, I now pronounce you man 1085 01:35:14,930 --> 01:35:16,050 and wife. 82507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.