All language subtitles for Female Yakuza Tale Inquisition and Torture 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,994 --> 00:00:29,094 Brothers. 2 00:00:29,095 --> 00:00:30,996 You have the wrong person. 3 00:00:30,997 --> 00:00:32,765 Rare female lone wolf 4 00:00:32,766 --> 00:00:34,766 my formal name is Kyoko Kasai 5 00:00:35,335 --> 00:00:38,115 1 go by the name Inoshika Ocho. 6 00:00:43,343 --> 00:00:50,143 FEMALE YAKUZA TALE INQUISITION AND TORTURE 7 00:02:21,608 --> 00:02:23,008 I've come to pick you up. 8 00:02:23,009 --> 00:02:25,009 That's very kind of you 9 00:02:25,445 --> 00:02:27,445 I'll take your luggage. 10 00:02:27,780 --> 00:02:29,780 This way. 11 00:02:35,755 --> 00:02:37,775 It's a lousy place I'm settling into. 12 00:02:49,169 --> 00:02:51,169 Rickshaw-man, I'm depending on you. 13 00:02:51,171 --> 00:02:53,171 Yes, understood. 14 00:02:53,673 --> 00:02:55,673 We're off. 15 00:03:23,169 --> 00:03:24,603 Please proceed. 16 00:03:24,604 --> 00:03:26,604 It's a very quiet place. 17 00:03:28,675 --> 00:03:30,815 - What? - Seems to be a power cut 18 00:03:31,578 --> 00:03:33,578 I'll guide you. 19 00:03:48,261 --> 00:03:50,261 I've been waiting. 20 00:03:53,466 --> 00:03:55,466 An unfortunate power cut. 21 00:03:56,002 --> 00:03:58,002 Please come in. 22 00:04:04,677 --> 00:04:07,227 Damn... What's going on here? 23 00:04:18,658 --> 00:04:20,658 Maybe the drugs were too strong. 24 00:04:20,927 --> 00:04:22,927 It's not as much fun if she's asleep. 25 00:04:26,532 --> 00:04:27,599 Wow. 26 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Cool tattoo. 27 00:04:29,802 --> 00:04:31,852 Great tits. 28 00:04:40,280 --> 00:04:42,247 Time to wake up. 29 00:04:42,248 --> 00:04:44,358 Hey, babe, forgive me. 30 00:04:45,118 --> 00:04:47,118 That's right. 31 00:04:48,955 --> 00:04:50,055 What are you doing? 32 00:04:50,056 --> 00:04:51,757 Explain yourself! Explain! 33 00:04:51,758 --> 00:04:53,758 No, you explain. 34 00:04:54,294 --> 00:04:56,294 First things first. 35 00:05:13,613 --> 00:05:15,613 Screw you! 36 00:05:15,682 --> 00:05:17,682 Bastards. 37 00:05:17,884 --> 00:05:20,434 Stay still or those pretty hands will get rope burns. 38 00:05:21,287 --> 00:05:23,287 I'lLkill you. 39 00:05:23,356 --> 00:05:25,356 T'lLkill you guys for sure. 40 00:05:32,965 --> 00:05:34,965 Hey. 41 00:05:42,475 --> 00:05:44,875 Brother, we've carried in a problem. 42 00:05:45,845 --> 00:05:47,845 Then get rid of her. 43 00:06:29,889 --> 00:06:30,922 Damn. 44 00:06:30,923 --> 00:06:32,923 Whoa, don't get me wrong. 45 00:06:33,526 --> 00:06:35,526 That's quite something you did. 46 00:06:41,401 --> 00:06:42,701 But I'm a victim! 47 00:06:42,702 --> 00:06:44,403 You think they'll buy that? 48 00:06:44,404 --> 00:06:46,404 The blood on your hands. 49 00:06:47,473 --> 00:06:49,207 The knife you were gripping. 50 00:06:49,208 --> 00:06:51,668 This sleeping pussy. The cops won't buy it. 51 00:06:52,545 --> 00:06:54,825 You're a suspect in the Crotch-Gouge murders I read about. 52 00:06:55,448 --> 00:06:57,448 I haven't done anything. 53 00:06:57,583 --> 00:07:00,683 Regardless, they'll snitch to the cops for sure. 54 00:07:02,688 --> 00:07:05,878 If you're not the enemy, explain how this happened. 55 00:07:07,093 --> 00:07:09,313 I remember seeing the rickshaw-man. 56 00:07:10,062 --> 00:07:13,522 I think he's connected to what I'm looking for. 57 00:07:15,001 --> 00:07:17,191 So I followed and found all this. 58 00:07:17,937 --> 00:07:19,937 That's allT know. 59 00:07:22,141 --> 00:07:24,042 L'I kill them 60 00:07:24,043 --> 00:07:26,883 I will kill the ones that put me through this. 61 00:07:27,847 --> 00:07:29,514 Don't get so excited. 62 00:07:29,515 --> 00:07:32,265 More than that, your pussy is going to catch a cold. 63 00:07:55,608 --> 00:07:57,608 Watch where you're going, asshole! 64 00:08:11,224 --> 00:08:14,734 - You stole my man! - So what? 65 00:08:16,062 --> 00:08:18,462 - Damn you! - Let go! 66 00:08:19,765 --> 00:08:21,765 Ouch, ouch. 67 00:08:23,102 --> 00:08:25,102 Out of the way. 68 00:08:28,274 --> 00:08:30,274 - Hey, come on! - Yeah. 69 00:08:30,443 --> 00:08:32,443 Go! 70 00:08:42,688 --> 00:08:44,688 - This way. - OK. 71 00:09:01,607 --> 00:09:03,607 No. 72 00:09:07,513 --> 00:09:09,513 What? Not even a quick poke? 73 00:09:10,082 --> 00:09:12,082 Ouch - You got a disease? 74 00:09:12,385 --> 00:09:15,545 That's right. But when I'm better, I'll come back and bang you through the wall. 75 00:09:15,855 --> 00:09:17,855 See ya. 76 00:09:18,891 --> 00:09:20,891 Faggot! 77 00:09:31,804 --> 00:09:33,804 That way is trouble. 78 00:09:41,047 --> 00:09:43,047 So who are you? 79 00:09:43,683 --> 00:09:45,793 My friends call me Yoshimi of Christ. 80 00:09:48,020 --> 00:09:50,420 When I pray, I kill. 81 00:09:51,724 --> 00:09:54,504 You're my type. Even your clothes. 82 00:09:55,461 --> 00:09:58,071 White and black. Cool. 83 00:10:01,367 --> 00:10:03,367 Follow me. 84 00:10:32,331 --> 00:10:34,232 They come on like snakes 85 00:10:34,233 --> 00:10:36,233 I'm not scared of snakes 86 00:10:36,369 --> 00:10:38,369 I'd like to sleep with one. 87 00:10:39,939 --> 00:10:43,779 Snakes. Delicious snakes. Snakes. 88 00:11:53,279 --> 00:11:56,059 Good evening. Good morning Come here. Everybody. 89 00:11:57,850 --> 00:11:59,850 I love you. I love you. 90 00:12:01,020 --> 00:12:02,287 I don't like queers. 91 00:12:02,288 --> 00:12:04,288 Just leave it to me. 92 00:12:44,997 --> 00:12:46,997 Hey, that way. 93 00:12:48,334 --> 00:12:50,644 - Where did he go? - Yeah, really. 94 00:12:55,574 --> 00:12:57,574 Hey, your tail is hanging out. 95 00:13:04,784 --> 00:13:06,784 Hey, thank me. 96 00:13:07,019 --> 00:13:09,709 Let's see this rude guy's face. 97 00:13:14,560 --> 00:13:16,461 Brother, check out the hot babe! 98 00:13:16,462 --> 00:13:18,832 - She's way too good for a nun. - No kidding. 99 00:13:22,935 --> 00:13:24,935 Let's go - Yeah. 100 00:13:31,177 --> 00:13:33,077 You prayed, but didn't kill. 101 00:13:33,078 --> 00:13:35,078 Didn't want to stain my blade. 102 00:13:47,226 --> 00:13:50,156 INN 103 00:13:51,263 --> 00:13:53,663 You've been following me from the harbour? 104 00:13:55,134 --> 00:13:57,824 Aren't you the infamous Crotch-Gouge suspect? 105 00:13:58,771 --> 00:14:00,138 Unfortunately, 106 00:14:00,139 --> 00:14:03,769 I haven't slept with a girl in five years and three days. 107 00:14:06,345 --> 00:14:08,535 Let's get it over with then. Come here. 108 00:14:30,970 --> 00:14:32,970 OK, OK.I got the message. 109 00:14:35,074 --> 00:14:38,534 You're not a woman. I don't feel anything anymore. It's no good. 110 00:14:40,479 --> 00:14:42,479 Wait a little longer, OK? 111 00:14:43,015 --> 00:14:45,015 If she prays, we're finished. 112 00:14:49,755 --> 00:14:55,675 ANOTHER MYSTERIOUS CROTCH-GOUGE MURDER 113 00:14:57,529 --> 00:15:03,889 SERIAL KILLER IS THIS MONSTER A WOMAN? 114 00:15:05,905 --> 00:15:10,825 WITNESS ACCOUNT: THE SUSPECT IS A YOUNG WOMAN 115 00:15:12,378 --> 00:15:16,768 THE HORROR OF A BLOODY NAKED FEMALE CORPSE 116 00:15:24,123 --> 00:15:25,456 Excuse me 117 00:15:25,457 --> 00:15:27,567 I heard the Ogi clan lives in this mansion. 118 00:15:28,294 --> 00:15:30,294 Nope It's been abandoned for years. 119 00:15:31,063 --> 00:15:33,063 - Abandoned? - Yes. 120 00:15:37,937 --> 00:15:39,937 The stubborn way those men worked their fingers. 121 00:15:40,539 --> 00:15:42,539 The way the other woman was gouged, 122 00:15:43,876 --> 00:15:45,876 I need a clue to this mystery. 123 00:15:49,882 --> 00:15:51,416 Wait 124 00:15:51,417 --> 00:15:53,417 I saw that. 125 00:15:54,687 --> 00:15:56,054 What do you want? 126 00:15:56,055 --> 00:15:58,055 Just show me to your boss. 127 00:16:27,519 --> 00:16:30,009 SALOON 128 00:16:47,539 --> 00:16:49,649 Wait while I get the boss' permission. 129 00:17:28,580 --> 00:17:32,120 Huh. I'm single. Give me a break. 130 00:17:53,305 --> 00:17:55,305 Show me what you got, pervert. 131 00:18:32,044 --> 00:18:34,044 They've got some nerve. 132 00:18:35,814 --> 00:18:37,814 The boss will see you. 133 00:18:49,528 --> 00:18:51,528 I'm the Boss Lady. 134 00:18:51,797 --> 00:18:52,964 What do you want? 135 00:18:52,965 --> 00:18:55,425 I want to buy out one of your handmaidens. 136 00:18:56,935 --> 00:18:59,975 Selling off a handmaiden doesn't make any sense to me. 137 00:19:02,274 --> 00:19:04,208 Go home before you get hurt 138 00:19:04,209 --> 00:19:06,459 I'm not leaving until we have a deal. 139 00:19:07,246 --> 00:19:09,246 You third rate show-off. 140 00:19:12,017 --> 00:19:14,017 Cut her! 141 00:19:22,928 --> 00:19:25,178 - Hey! Get her! - You wait there! 142 00:19:26,398 --> 00:19:28,398 What are you waiting for? Get her! 143 00:19:41,780 --> 00:19:43,780 You! Hey, you! 144 00:19:46,818 --> 00:19:48,052 Put it out! 145 00:19:48,053 --> 00:19:50,333 What are you doing? Put it out! 146 00:19:58,497 --> 00:20:00,497 Boss! She took off with Akemi. 147 00:20:00,532 --> 00:20:02,532 Forget that! 148 00:20:03,135 --> 00:20:05,135 My ass is on fire! 149 00:20:23,755 --> 00:20:26,945 Who was the rickshaw-man? 150 00:20:46,478 --> 00:20:48,478 Let's see how long you can stay quiet 151 00:20:48,714 --> 00:20:50,714 I don't know. I really don't know. 152 00:20:51,283 --> 00:20:53,283 What they did to me with their dirty hands. 153 00:20:53,785 --> 00:20:57,095 More so, the woman who got her privates gouged and died. 154 00:20:58,523 --> 00:21:00,523 You don't care. 155 00:21:00,759 --> 00:21:02,493 What I went through 156 00:21:02,494 --> 00:21:04,494 what the gouged woman suffered 157 00:21:05,130 --> 00:21:07,410 you're going to get a taste of it. 158 00:21:09,334 --> 00:21:11,334 Damn. What are you doing? 159 00:21:11,603 --> 00:21:14,263 Your pathetic corpse will be an invitation for a fight 160 00:21:15,207 --> 00:21:17,817 to the guys that set me up as the Crotch-Gouge suspect. 161 00:21:19,278 --> 00:21:21,045 Stop it! Wait! 162 00:21:21,046 --> 00:21:22,513 T'll talk! Wait! 163 00:21:22,514 --> 00:21:24,514 Is that so? 164 00:21:24,850 --> 00:21:28,190 A little more stubborn and it would have been "no children for you". 165 00:21:32,658 --> 00:21:34,658 I met the rickshaw-man 166 00:21:35,294 --> 00:21:37,294 about ten days ago. 167 00:21:38,797 --> 00:21:41,667 As usual, I went to the harbour to work. 168 00:21:58,050 --> 00:22:00,050 Your trick is old. 169 00:22:09,895 --> 00:22:11,895 Want to go some place nice and have a long talk? 170 00:22:18,537 --> 00:22:22,257 I was taken to a place in town by three men. 171 00:23:20,198 --> 00:23:22,858 Did you tell the Boss Lady? 172 00:23:23,802 --> 00:23:25,736 I can't tell her. 173 00:23:25,737 --> 00:23:29,367 If I did, they'd spread those dirty photos everywhere. 174 00:23:30,942 --> 00:23:32,543 You've confessed this much. 175 00:23:32,544 --> 00:23:36,464 Why don't you confess everything you've done for them? 176 00:23:42,954 --> 00:23:44,954 I also have a grudge against them. 177 00:23:45,857 --> 00:23:47,857 Maybe I can help you. 178 00:23:51,563 --> 00:23:54,783 They ordered me to gather women. 179 00:24:49,120 --> 00:24:51,120 You guys, finish up. 180 00:24:52,257 --> 00:24:54,257 Get to work! 181 00:24:58,864 --> 00:25:00,764 Brother, she's medium sized. 182 00:25:00,765 --> 00:25:03,315 Is that so? Let's see. 183 00:25:04,769 --> 00:25:06,879 Brother, that's just not possible. 184 00:25:07,606 --> 00:25:08,873 What? 185 00:25:08,874 --> 00:25:10,874 My intuition is right. 186 00:25:11,543 --> 00:25:13,853 Idiot. If you wreck it, we've got nothing. 187 00:25:14,746 --> 00:25:15,813 OK. 188 00:25:15,814 --> 00:25:17,814 Let's bet. 189 00:25:18,216 --> 00:25:19,416 Winner takes all. 190 00:25:19,417 --> 00:25:20,584 You're on. 191 00:25:20,585 --> 00:25:22,585 OK. Let me stick it in. 192 00:25:32,163 --> 00:25:33,964 I lose. 193 00:25:33,965 --> 00:25:35,965 See, I told you. 194 00:25:37,102 --> 00:25:38,135 No good. 195 00:25:38,136 --> 00:25:39,537 What's no good? 196 00:25:39,538 --> 00:25:41,728 Want to bet on this girl with this? 197 00:25:42,474 --> 00:25:44,494 - Brother, don't joke. - That won't go in! 198 00:25:45,210 --> 00:25:47,760 - It's huge, so I bet one. - Yeah, I'm on. 1 bet three. 199 00:25:48,613 --> 00:25:49,647 Come check it out 200 00:25:49,648 --> 00:25:51,648 I've got to see this. 201 00:25:52,017 --> 00:25:54,017 Like this. 202 00:26:00,859 --> 00:26:02,859 It went in. 203 00:26:03,528 --> 00:26:05,528 I showed you. 204 00:26:05,530 --> 00:26:07,331 What are we going to do? 205 00:26:07,332 --> 00:26:09,702 Take that! Thanks, thanks. 206 00:26:10,802 --> 00:26:12,802 I'm hurting. 207 00:26:16,374 --> 00:26:18,374 I need a fix. 208 00:26:18,677 --> 00:26:22,337 They got you strung out and dependent. 209 00:26:23,582 --> 00:26:27,212 A fix I'll do whatever you want. 210 00:26:28,353 --> 00:26:31,193 Confess. What did they order you to do? 211 00:26:32,157 --> 00:26:34,157 A fix. I'm hurting. 212 00:26:38,096 --> 00:26:40,096 Confess and I'll give you drugs. 213 00:26:40,365 --> 00:26:42,365 Spillit. Spill everything. 214 00:26:44,369 --> 00:26:47,939 We take women going to Kobe from the harbour. 215 00:26:50,375 --> 00:26:53,215 Women wearing red scarves 216 00:26:55,313 --> 00:26:57,393 take them to those guys 217 00:26:58,116 --> 00:27:00,116 why? What for? 218 00:27:00,118 --> 00:27:01,218 I don't know. 219 00:27:01,219 --> 00:27:03,219 That's allT know. 220 00:27:06,124 --> 00:27:10,104 Every time I bring in a woman, they give me drugs. 221 00:27:11,396 --> 00:27:13,886 And where are they staying? 222 00:27:16,635 --> 00:27:19,215 A hotel called Ichiryukaku. 223 00:27:23,575 --> 00:27:25,575 Hotel Ichiryukaku. 224 00:27:28,146 --> 00:27:31,186 The following day after staking out Hotel Ichiryukaku. 225 00:28:28,573 --> 00:28:31,183 Why are you sneaking behind your saviour? 226 00:28:32,577 --> 00:28:34,577 Saviour? Give me a break 227 00:28:34,679 --> 00:28:36,679 I know you're one of them. 228 00:28:37,515 --> 00:28:39,705 So this is the thanks I get? 229 00:28:40,452 --> 00:28:42,452 Stop playing dumb. 230 00:28:42,454 --> 00:28:44,474 Then why did you come out of their lair? 231 00:28:45,156 --> 00:28:47,556 I also went to investigate. But they're gone. 232 00:28:48,426 --> 00:28:50,426 I'm not falling for that. 233 00:28:53,131 --> 00:28:55,211 If you think I'm lying, snitch to the cops 234 00:28:55,934 --> 00:28:57,934 I'll even go with you 235 00:28:59,771 --> 00:29:02,321 I'll trust you one last time. 236 00:29:24,729 --> 00:29:26,729 Are you going to keep following me? 237 00:29:26,798 --> 00:29:28,065 Disgusting. 238 00:29:28,066 --> 00:29:29,333 You're pushy. 239 00:29:29,334 --> 00:29:31,334 We're going the same way. 240 00:29:37,742 --> 00:29:39,742 Your assistance, please. 241 00:29:44,482 --> 00:29:45,783 Please enter. 242 00:29:45,784 --> 00:29:47,784 Pardon me for entering. 243 00:29:48,019 --> 00:29:50,019 Please do. 244 00:29:51,456 --> 00:29:53,456 It's Ocho. 245 00:29:53,892 --> 00:29:55,972 The Boss has been anxiously waiting. 246 00:29:57,729 --> 00:29:59,729 Come on in. 247 00:30:01,933 --> 00:30:03,933 Brother. 248 00:30:04,135 --> 00:30:06,135 Look at your faces. 249 00:30:06,771 --> 00:30:09,201 Is that how you greet me after five years? 250 00:30:10,141 --> 00:30:12,141 Madam Guest, come in. 251 00:30:13,545 --> 00:30:15,545 Please. 252 00:30:32,363 --> 00:30:34,363 This way, please. 253 00:30:40,538 --> 00:30:42,005 Miss Ocho 254 00:30:42,006 --> 00:30:44,006 the Boss will see you later. 255 00:30:44,542 --> 00:30:46,542 Please relax in that room. 256 00:31:01,359 --> 00:31:05,259 Jyoji, where have you been? 257 00:31:06,531 --> 00:31:08,465 We were all worried. 258 00:31:08,466 --> 00:31:10,466 Worried that I might still be alive? 259 00:31:12,103 --> 00:31:14,103 There's no need to be like that 260 00:31:14,706 --> 00:31:18,396 I've been counting the days until you get out. 261 00:31:19,577 --> 00:31:21,857 Then I heard you got paroled. 262 00:31:22,647 --> 00:31:25,107 It was quite a celebration you fired off. 263 00:31:26,584 --> 00:31:29,334 It went in my arm. 264 00:31:30,255 --> 00:31:32,255 If it went in my heart like you wanted, 265 00:31:32,323 --> 00:31:34,933 Mr. Goda, this small talk wouldn't be necessary. 266 00:31:35,793 --> 00:31:39,333 You misunderstand Many people want you killed. 267 00:31:40,698 --> 00:31:43,388 That's right After parole, I'm Boss. 268 00:31:44,335 --> 00:31:48,435 You pleaded with me so I led the harbour clan and ended up doing five years. 269 00:31:50,475 --> 00:31:53,495 Meanwhile, the Old Boss was killed by an unknown assassin. 270 00:31:55,213 --> 00:31:56,647 As if you were waiting, 271 00:31:56,648 --> 00:31:58,448 you, a younger uncle, 272 00:31:58,449 --> 00:32:00,909 became the Boss of the Ogi clan. 273 00:32:01,719 --> 00:32:04,209 What happened to the only daughter of the Old Boss? 274 00:32:05,089 --> 00:32:07,089 Jyoji. 275 00:32:07,158 --> 00:32:09,092 It's complicated. 276 00:32:09,093 --> 00:32:12,223 She was so precious She ran away and is missing. 277 00:32:14,132 --> 00:32:16,132 But no one is looking for her. 278 00:32:16,134 --> 00:32:17,200 Mr. Goda 279 00:32:17,201 --> 00:32:20,661 I don't agree with you inheriting the Ogi clan. 280 00:32:21,773 --> 00:32:23,773 What?! 281 00:32:26,577 --> 00:32:28,577 Your blood pressure is rising. 282 00:32:28,579 --> 00:32:30,659 Twas humble and you say what you want You punk. 283 00:32:36,888 --> 00:32:38,888 Come closer. 284 00:32:59,444 --> 00:33:01,444 I'll return this celebration bullet. 285 00:33:02,046 --> 00:33:05,066 The next time we meet one of us will die. 286 00:33:14,425 --> 00:33:16,425 - Wwe'll cut you. - Wwe'll cut you. 287 00:33:16,794 --> 00:33:18,794 You can't even see your brother off? 288 00:33:22,767 --> 00:33:24,534 Will you, or won't you? 289 00:33:24,535 --> 00:33:26,535 Yes - Yes. 290 00:33:27,805 --> 00:33:28,872 Coppola. 291 00:33:28,873 --> 00:33:30,674 Yes? 292 00:33:30,675 --> 00:33:32,675 Bring Ocho - Yes. 293 00:33:45,456 --> 00:33:47,456 Boss, here is Miss Ocho. 294 00:33:48,726 --> 00:33:51,766 Ah, Miss Ocho! Please come in. 295 00:33:54,766 --> 00:33:56,633 Forget the formalities 296 00:33:56,634 --> 00:33:58,634 I caught you at a busy time. 297 00:34:01,139 --> 00:34:04,329 I heard you came with Jyoji. 298 00:34:05,376 --> 00:34:09,656 No. I asked for directions and it turned to be the same destination. 299 00:34:11,049 --> 00:34:13,049 Is that so? 300 00:34:14,986 --> 00:34:17,386 Every family has a difficult person. 301 00:34:18,523 --> 00:34:20,257 I sympathise 302 00:34:20,258 --> 00:34:23,218 I'd like to light an incense for the Old Boss. 303 00:34:24,195 --> 00:34:26,195 I'm much obliged. 304 00:34:30,935 --> 00:34:32,935 Old Boss 305 00:34:33,504 --> 00:34:35,994 0Ocho has not forgotten your kindness. 306 00:34:53,524 --> 00:34:57,094 Back then, when I was seventeen. 307 00:34:59,130 --> 00:35:01,210 You! You're cheating! 308 00:35:02,733 --> 00:35:05,313 You fat-assed, piss-stained little tramp! 309 00:35:08,873 --> 00:35:10,873 I'll make sure you'll never cheat again. 310 00:35:12,076 --> 00:35:14,076 Wait! 311 00:35:17,415 --> 00:35:21,315 Big Tiger, you might be angry, but she's just a child. 312 00:35:23,855 --> 00:35:25,522 Could you let this one go? 313 00:35:25,523 --> 00:35:27,357 Boss of the Ogi clan, 314 00:35:27,358 --> 00:35:29,358 there's no justice in that. 315 00:35:29,727 --> 00:35:33,447 Could you close your eyes and make an exception? 316 00:35:35,299 --> 00:35:37,299 She's just a little girl. 317 00:35:37,368 --> 00:35:39,388 Young enough to lead a straight life. 318 00:35:40,104 --> 00:35:43,384 What's that got to do with it? I insist she gives up a finger. 319 00:35:44,408 --> 00:35:47,278 Big Tiger, you insist? 320 00:35:49,480 --> 00:35:50,814 That's right. 321 00:35:50,815 --> 00:35:52,815 Understood. 322 00:35:52,884 --> 00:35:56,164 Then take my finger instead of hers. 323 00:35:57,822 --> 00:35:59,822 Then forgive. 324 00:36:00,525 --> 00:36:02,525 Well, Old Boss of Ogi, 325 00:36:02,860 --> 00:36:06,140 I don't plan to forgive with just one finger. 326 00:36:07,198 --> 00:36:09,198 Is that all right? 327 00:36:09,567 --> 00:36:11,567 Do as you wish. 328 00:36:11,903 --> 00:36:13,370 That's wrong! 329 00:36:13,371 --> 00:36:15,511 Me. Please, do me. 330 00:36:16,240 --> 00:36:17,340 Shut up! 331 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 This is not for children. 332 00:36:20,978 --> 00:36:22,978 Here. 333 00:36:23,181 --> 00:36:25,181 Go ahead. 334 00:36:34,025 --> 00:36:38,625 Big Tiger, finish it or else you'll bother your customers. 335 00:36:43,768 --> 00:36:46,198 Big Tiger, what's the matter? 336 00:36:48,139 --> 00:36:50,139 I've had enough. 337 00:36:51,375 --> 00:36:55,385 Everybody here, I've caused a commotion. I apologise. 338 00:37:17,602 --> 00:37:22,202 If my finger helps you lead a straight life, it's a small price to pay. 339 00:37:24,675 --> 00:37:29,095 Don't ever set foot in a gambling hall again. 340 00:37:31,215 --> 00:37:33,215 Yes. 341 00:37:39,223 --> 00:37:41,223 Miss Ocho. 342 00:37:44,795 --> 00:37:46,795 I have something 343 00:37:48,532 --> 00:37:51,112 something to ask of you. 344 00:37:51,969 --> 00:37:53,570 What is it? 345 00:37:53,571 --> 00:37:55,571 Frankly, 346 00:37:55,740 --> 00:37:58,520 I went to Big Tiger's gambling joint in Kyushu. 347 00:38:00,011 --> 00:38:03,351 I gambled away enough money to go bankrupt. 348 00:38:06,784 --> 00:38:11,294 Big Tiger has some other business and is coming here soon. 349 00:38:13,157 --> 00:38:14,324 When he comes, 350 00:38:14,325 --> 00:38:16,325 no matter what, 351 00:38:16,460 --> 00:38:18,540 I have to pay off my debt to him. 352 00:38:19,263 --> 00:38:21,263 And what do you want of me? 353 00:38:22,533 --> 00:38:24,533 With your skills, 354 00:38:25,002 --> 00:38:27,002 you're right every time 355 00:38:27,238 --> 00:38:29,238 1 beg you. 356 00:38:30,007 --> 00:38:32,147 Right every time. 357 00:38:34,378 --> 00:38:36,279 You're telling me to cheat? 358 00:38:36,280 --> 00:38:38,500 The future of the Ogi clan depends on it. 359 00:38:39,650 --> 00:38:41,251 As you can see, I beg you. 360 00:38:41,252 --> 00:38:43,472 If I can't pay off the debt, 361 00:38:44,255 --> 00:38:46,835 I'll have to hand over the turf. 362 00:38:47,758 --> 00:38:49,693 Should that happen, 363 00:38:49,694 --> 00:38:53,004 it would be inexcusable to the Old Boss. 364 00:38:54,699 --> 00:38:56,699 Please. 365 00:39:50,454 --> 00:39:51,521 You whore! 366 00:39:51,522 --> 00:39:53,522 You punk! 367 00:40:11,142 --> 00:40:13,572 Hey, this isn't a freak show! Get out of here. 368 00:40:14,378 --> 00:40:15,445 Shut up! 369 00:40:15,446 --> 00:40:17,446 Oww! 370 00:40:31,128 --> 00:40:33,128 What are you staring at? Pervert. 371 00:41:39,263 --> 00:41:41,263 I see. 372 00:41:41,365 --> 00:41:43,365 Those men are definitely here. 373 00:42:51,135 --> 00:42:52,936 I want a room. 374 00:42:52,937 --> 00:42:54,937 We only take couples. 375 00:42:55,506 --> 00:42:57,506 He's coming later. 376 00:42:59,209 --> 00:43:01,209 This should do. 377 00:43:03,113 --> 00:43:05,113 Third floor. End of hallway. 378 00:44:46,884 --> 00:44:48,284 Take your clothes off. 379 00:44:48,285 --> 00:44:50,285 You don't want your privates gouged. 380 00:44:50,354 --> 00:44:52,724 We're not kidding. Hurry up. 381 00:44:53,524 --> 00:44:54,624 Hey, hey! 382 00:44:54,625 --> 00:44:56,625 Get out of the way! 383 00:45:03,333 --> 00:45:05,333 It hurts - It smells. 384 00:45:10,474 --> 00:45:12,494 Hey, hurry up. 385 00:45:13,210 --> 00:45:15,210 We know. Hurry up and get in line. 386 00:45:22,686 --> 00:45:24,686 There. 387 00:45:25,656 --> 00:45:26,923 This is for Chimako. 388 00:45:26,924 --> 00:45:28,924 Yeah, hurry. 389 00:45:32,062 --> 00:45:34,062 This is for Machiko. 390 00:45:34,665 --> 00:45:36,665 Just wait. 391 00:45:39,503 --> 00:45:40,536 Idiot. 392 00:45:40,537 --> 00:45:42,537 You don't need to eat it! 393 00:45:43,240 --> 00:45:45,240 Hurry up. 394 00:45:49,880 --> 00:45:51,880 It's not going in - Bam! 395 00:45:58,255 --> 00:46:00,255 This one's for me. 396 00:46:00,758 --> 00:46:02,838 Yeah, you make it easy. 397 00:46:08,465 --> 00:46:10,465 Brother, this is the last one. 398 00:46:10,934 --> 00:46:12,535 What are you doing? 399 00:46:12,536 --> 00:46:14,303 Isn't that the wrong place? 400 00:46:14,304 --> 00:46:16,584 I'm Maruko, with the wide gate, remember? 401 00:46:17,374 --> 00:46:19,374 Remember that. 402 00:46:19,943 --> 00:46:21,943 Come here. Here's your reward. 403 00:46:27,384 --> 00:46:29,434 Go to the harbour and come right back to Kobe. 404 00:46:30,120 --> 00:46:32,120 Until it's all transported. 405 00:46:40,397 --> 00:46:43,007 This means we carry drugs for the Ogi clan. 406 00:46:48,605 --> 00:46:50,715 Move aside. You're next. Sit. 407 00:46:56,213 --> 00:47:00,813 If you snitch about this racket, you'll be the first to go. 408 00:47:02,286 --> 00:47:04,286 Keep that in your head. 409 00:47:06,824 --> 00:47:08,824 You understand, right? 410 00:47:10,761 --> 00:47:12,761 Sonofabitch. 411 00:47:12,763 --> 00:47:14,763 So that's the racket. 412 00:47:42,626 --> 00:47:45,086 Hey, sister. Want to play? 413 00:47:46,864 --> 00:47:48,864 Don't be prissy, bitch. 414 00:47:53,337 --> 00:47:55,337 I'm going to spray it. 415 00:48:11,488 --> 00:48:13,488 They all have red scarves. 416 00:48:31,808 --> 00:48:33,828 That woman came out of the hotel across the street. 417 00:48:35,345 --> 00:48:37,925 It's worth a tail 418 00:48:38,782 --> 00:48:40,782 I'll watch the hotel. 419 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 You better be cool. 420 00:49:32,569 --> 00:49:36,079 I know what you have in your pussies. 421 00:49:38,542 --> 00:49:42,882 On top of that, the stuff inside you is fake. 422 00:49:44,247 --> 00:49:46,247 Hey, there. 423 00:49:47,918 --> 00:49:49,918 You've met your match. 424 00:49:54,725 --> 00:49:57,745 Brother, your son is sunbathing. 425 00:50:53,784 --> 00:50:55,864 Sister Yoshimi, why are you here? 426 00:50:56,553 --> 00:50:58,553 Early parole. 427 00:50:58,655 --> 00:51:01,115 Tread about the Crotch-Gouge murders on the train. 428 00:51:01,958 --> 00:51:04,388 The photo of the murdered girl was Noriko. 429 00:51:05,595 --> 00:51:07,675 I was looking for the suspect when Isuzu was killed. 430 00:51:08,398 --> 00:51:10,398 At this rate, we're screwed. 431 00:51:11,435 --> 00:51:13,545 We came to a dead end after you went to the prison. 432 00:51:14,304 --> 00:51:16,354 In desperation, we agreed to carry drugs. 433 00:51:17,040 --> 00:51:19,040 In our pussies 434 00:51:19,476 --> 00:51:23,196 Lee of Chinatown says it goes to the Ogi clan of Kobe. 435 00:51:24,448 --> 00:51:26,448 The money was great. 436 00:51:26,516 --> 00:51:30,906 The guys in the middle killed Noriko and Isuzu to keep you in place. 437 00:51:33,723 --> 00:51:35,691 I will get my revenge. 438 00:51:35,692 --> 00:51:37,692 That's great! 439 00:51:43,733 --> 00:51:46,423 Because I listened to those three punks, 440 00:51:47,337 --> 00:51:49,337 I ruined all of you. 441 00:51:49,706 --> 00:51:51,706 She's still talking about it. 442 00:51:51,942 --> 00:51:54,312 Miss Ocho says she forgives you. 443 00:51:55,078 --> 00:51:57,078 We don't hold a grudge. 444 00:51:57,514 --> 00:51:59,448 - That's right. - Yes. Forget it. 445 00:51:59,449 --> 00:52:02,259 - The bad ones are the ones that used us. - Those bastards. 446 00:52:03,220 --> 00:52:04,286 Yeah - Sons of bitches. 447 00:52:04,287 --> 00:52:07,507 To defeat them, the past must be water under the bridge. 448 00:52:08,625 --> 00:52:11,935 From now on, we stand together naked. 449 00:52:14,064 --> 00:52:17,164 Miss Ocho, please lead the oath. 450 00:52:19,336 --> 00:52:21,336 Give me your hands, please. 451 00:52:22,639 --> 00:52:24,639 Naked body to naked body 452 00:52:24,641 --> 00:52:26,641 we stand together. 453 00:52:33,817 --> 00:52:35,251 Congratulations! 454 00:52:35,252 --> 00:52:37,252 - Congratulations! - Congratulations! 455 00:52:41,424 --> 00:52:43,424 This is the standard. 456 00:52:44,194 --> 00:52:45,794 All of you listen. 457 00:52:45,795 --> 00:52:49,195 Come straight back from Yokohama and be back by the ninth. 458 00:52:50,367 --> 00:52:52,367 Then it's all over 459 00:52:52,702 --> 00:52:54,702 I got it. Give me my cut. 460 00:52:55,138 --> 00:52:57,006 Yeah. I hear you. 461 00:52:57,007 --> 00:52:59,007 Here. Thanks. Thanks - Thanks. 462 00:53:00,343 --> 00:53:02,343 Thanks. Thanks - Be careful. 463 00:53:03,446 --> 00:53:05,446 Thanks. 464 00:53:18,595 --> 00:53:21,725 Boss, no one's getting in the way and things are going well. 465 00:53:24,201 --> 00:53:26,511 One more time and we give it a rest. 466 00:53:27,337 --> 00:53:29,337 We should contact Kyushu. 467 00:53:29,906 --> 00:53:31,906 Yeah. 468 00:53:35,745 --> 00:53:37,745 Boss, it's Miss Ocho. 469 00:53:38,114 --> 00:53:40,114 Ocho? 470 00:53:43,853 --> 00:53:45,853 Hey. 471 00:53:45,889 --> 00:53:49,699 Boss, can I be in on this racket? 472 00:53:51,861 --> 00:53:53,861 What are you talking about? 473 00:53:54,364 --> 00:53:56,384 Those girls don't know 474 00:53:57,033 --> 00:53:59,033 what they've gotten into. 475 00:53:59,936 --> 00:54:01,936 But I do. 476 00:54:04,374 --> 00:54:07,004 Boss, are you going to treat me like an amateur? 477 00:54:09,212 --> 00:54:12,022 Miss Ocho, don't feel so bad. 478 00:54:12,983 --> 00:54:16,003 Then let's talk openly. 479 00:54:17,020 --> 00:54:19,020 All right. T understand. 480 00:54:24,694 --> 00:54:26,694 If you were a man, 481 00:54:27,197 --> 00:54:29,597 we could have a naked relationship. 482 00:54:30,433 --> 00:54:34,413 Boss, a man and woman can have a naked relationship. 483 00:54:45,882 --> 00:54:48,312 Everybody is here. 484 00:54:49,386 --> 00:54:51,386 One more delivery and it's over. 485 00:54:51,855 --> 00:54:54,045 Is that what they said? 486 00:54:55,458 --> 00:54:58,118 Come straight back from Yokohama by the ninth. 487 00:54:59,529 --> 00:55:00,929 Then it's over. 488 00:55:00,930 --> 00:55:02,564 They promised a bonus 489 00:55:02,565 --> 00:55:05,875 I see. With that kind of money, I thought they'd close shop. 490 00:55:07,304 --> 00:55:09,304 Hey, give us your cut. 491 00:55:15,945 --> 00:55:17,945 Now listen, all of you. 492 00:55:18,014 --> 00:55:20,014 Everybody gathers on the ninth. 493 00:55:20,517 --> 00:55:21,583 Got it? 494 00:55:21,584 --> 00:55:23,052 We know. 495 00:55:23,053 --> 00:55:25,363 You promise us drugs, right? 496 00:55:26,156 --> 00:55:28,156 We can't live without it. 497 00:55:28,625 --> 00:55:30,092 We know that. 498 00:55:30,093 --> 00:55:32,643 Just make sure you bring the goods. 499 00:55:35,932 --> 00:55:38,072 What's so funny about being burnt? 500 00:55:38,802 --> 00:55:40,636 So hurry up and leave. 501 00:55:40,637 --> 00:55:42,538 Give us some money. 502 00:55:42,539 --> 00:55:44,539 Here. 503 00:55:52,682 --> 00:55:54,932 It's going to be lonely without the girls. 504 00:55:56,019 --> 00:55:58,019 Hey, come here. 505 00:55:58,221 --> 00:56:00,221 Come here. 506 00:56:00,757 --> 00:56:02,777 Here, here. Good. 507 00:56:03,493 --> 00:56:06,483 Come on, give us our cut too. 508 00:56:07,464 --> 00:56:09,064 I know, I know. 509 00:56:09,065 --> 00:56:10,566 Brother, hurry up. 510 00:56:10,567 --> 00:56:11,934 Don't be pushy. 511 00:56:11,935 --> 00:56:13,935 So lift it up. 512 00:56:18,808 --> 00:56:20,376 T'll do it myself, you pervert! 513 00:56:20,377 --> 00:56:22,377 Who do you think you are? 514 00:56:23,146 --> 00:56:25,146 Make trouble and no drugs for you. 515 00:56:25,615 --> 00:56:27,015 Got it? 516 00:56:27,016 --> 00:56:28,484 You too. 517 00:56:28,485 --> 00:56:29,585 You too. 518 00:56:29,586 --> 00:56:30,953 Brother. 519 00:56:30,954 --> 00:56:32,954 I'll do as you say. 520 00:56:41,931 --> 00:56:43,931 All right, next. 521 00:56:45,702 --> 00:56:47,236 Good. Next. 522 00:56:47,237 --> 00:56:49,237 Me too. 523 00:56:49,706 --> 00:56:51,726 Wow, what a great ass. 524 00:56:54,978 --> 00:56:56,978 There. Finished. 525 00:56:58,248 --> 00:57:00,248 - Brother. - Yeah. 526 00:57:01,284 --> 00:57:02,418 Here 527 00:57:02,419 --> 00:57:04,419 Cherish it. 528 00:57:06,055 --> 00:57:08,055 Boss. 529 00:57:08,525 --> 00:57:10,525 Boss. 530 00:57:11,494 --> 00:57:15,914 We have nothing to hide. 531 00:57:25,642 --> 00:57:29,742 Ocho, you are a woman, after all. 532 00:57:33,316 --> 00:57:36,716 An unusually beautiful woman. 533 00:57:46,095 --> 00:57:48,095 Boss. 534 00:59:41,210 --> 00:59:43,900 How was my technique? 535 00:59:57,126 --> 00:59:58,460 I was acting. 536 00:59:58,461 --> 00:59:59,528 Idiot. 537 00:59:59,529 --> 01:00:01,529 What? 538 01:00:05,034 --> 01:00:06,969 Boss? 539 01:00:06,970 --> 01:00:08,704 It's not fair. 540 01:00:08,705 --> 01:00:10,705 This time I do you. 541 01:00:27,557 --> 01:00:28,857 Stop. Stop! 542 01:00:28,858 --> 01:00:30,792 Stop it! 543 01:00:30,793 --> 01:00:32,793 I can't take that. 544 01:00:34,564 --> 01:00:36,564 Knock it off. 545 01:00:37,567 --> 01:00:39,567 Knock it off! 546 01:01:15,304 --> 01:01:17,304 What are you guys doing here? 547 01:01:17,974 --> 01:01:19,974 - We're sorry. - We're sorry. 548 01:01:23,079 --> 01:01:25,099 I bumped into Jyoji yesterday. 549 01:01:25,815 --> 01:01:28,975 He was boasting that he'll find the Old Boss' daughter. 550 01:01:30,053 --> 01:01:31,086 Jyoji? 551 01:01:31,087 --> 01:01:33,087 Is that all taken care of? 552 01:01:37,126 --> 01:01:39,126 Not a chance. 553 01:01:39,128 --> 01:01:41,758 No one will come up with where she's hidden. 554 01:01:43,933 --> 01:01:45,933 More than that, 555 01:01:46,502 --> 01:01:49,052 Big Tiger is coming in a couple of days. 556 01:01:49,906 --> 01:01:51,986 I'm depending on you. 557 01:01:54,944 --> 01:01:56,845 About the daughter. 558 01:01:56,846 --> 01:01:58,846 Where is she? 559 01:01:59,649 --> 01:02:01,649 Let me tell you. 560 01:02:06,089 --> 01:02:09,079 Mr. Goda, the drugs are a sure thing? 561 01:02:10,093 --> 01:02:12,093 There's nothing to worry about. 562 01:02:12,161 --> 01:02:15,501 One more shipment and you'll have the goods as promised. 563 01:02:17,100 --> 01:02:19,100 That issue is resolved. 564 01:02:19,535 --> 01:02:22,845 Will you pay off your gambling debt? 565 01:02:23,940 --> 01:02:25,940 Well... that's 566 01:02:26,242 --> 01:02:28,292 I'm sorry. 567 01:02:29,011 --> 01:02:31,011 Can you wait a little longer? 568 01:02:31,080 --> 01:02:34,420 You have to pay even if you have to pawn your wife. 569 01:02:35,518 --> 01:02:37,518 I brought the contract. 570 01:02:48,664 --> 01:02:50,664 Put your stamp on it. 571 01:03:00,143 --> 01:03:02,143 Please wait a moment. 572 01:03:05,081 --> 01:03:06,615 Big Tiger, 573 01:03:06,616 --> 01:03:09,806 that contract is worth twice what the Boss borrowed. 574 01:03:24,033 --> 01:03:25,700 What are you doing? 575 01:03:25,701 --> 01:03:27,602 Let it go. 576 01:03:27,603 --> 01:03:29,171 What do you have in mind? 577 01:03:29,172 --> 01:03:31,982 Big Tiger, want to bet on this? 578 01:03:32,942 --> 01:03:34,942 Interesting. 579 01:03:34,977 --> 01:03:38,377 Twin and I get the Ogi clan turf? 580 01:03:42,585 --> 01:03:44,725 Haven't I seen you somewhere? 581 01:03:55,464 --> 01:03:57,464 First and last is the call. 582 01:04:09,779 --> 01:04:11,779 First... Long. 583 01:04:16,452 --> 01:04:18,353 It's... Half. 584 01:04:18,354 --> 01:04:20,354 We win. 585 01:04:30,399 --> 01:04:32,399 You wait. 586 01:04:32,735 --> 01:04:35,045 Ocho, you can't fool my eyes. 587 01:04:35,838 --> 01:04:37,838 I have to check your body. 588 01:04:41,477 --> 01:04:43,378 If I'm clean 589 01:04:43,379 --> 01:04:45,313 what are you going to do? 590 01:04:45,314 --> 01:04:47,314 What do you want? 591 01:04:48,184 --> 01:04:50,184 Your finger. 592 01:04:51,153 --> 01:04:53,153 More than one or two. 593 01:04:53,422 --> 01:04:55,422 Very well. 594 01:04:56,626 --> 01:04:57,993 Honey. 595 01:04:57,994 --> 01:04:59,861 Don't worry. 596 01:04:59,862 --> 01:05:01,862 I'm confident. 597 01:05:02,865 --> 01:05:04,865 Get naked. 598 01:05:18,714 --> 01:05:20,515 Big Tiger, 599 01:05:20,516 --> 01:05:22,516 you can't be surer than this. 600 01:05:25,154 --> 01:05:27,154 Nothing. There's nothing. 601 01:05:27,256 --> 01:05:29,256 You're mumbling. 602 01:05:32,461 --> 01:05:34,461 As promised, your finger. 603 01:05:39,135 --> 01:05:41,135 More than one or two. 604 01:05:43,739 --> 01:05:45,240 Please wait. 605 01:05:45,241 --> 01:05:46,942 Miss Ocho, 606 01:05:46,943 --> 01:05:49,603 as a favour to a woman please spare the middle finger. 607 01:05:53,115 --> 01:05:55,115 Understood. 608 01:05:55,251 --> 01:05:57,251 A favour for a woman. 609 01:06:00,222 --> 01:06:01,456 Miss Ocho, 610 01:06:01,457 --> 01:06:03,457 - let me even the score. - Sister. 611 01:06:03,960 --> 01:06:05,960 Leave me alone. 612 01:06:14,770 --> 01:06:16,770 Miss Ocho, let this now be in the past. 613 01:06:28,784 --> 01:06:33,354 The Ogi clan is using you women to transport drugs from Lee of Yokohama-Chinatown. 614 01:06:34,824 --> 01:06:39,364 The three middlemen have been skimming drugs using the Boss Lady's girls in Kobe. 615 01:06:42,598 --> 01:06:44,788 The Ogi clan hasn't realised that the drugs are fake. 616 01:06:45,968 --> 01:06:47,369 When will they find out? 617 01:06:47,370 --> 01:06:49,370 When they sell it. 618 01:06:49,438 --> 01:06:51,438 A user can tell right away. 619 01:06:56,045 --> 01:06:57,379 When that happens, 620 01:06:57,380 --> 01:07:01,300 we're going to be marked by both Lee of Yokohama and Ogi of Kobe. 621 01:07:03,786 --> 01:07:05,806 They're going to get us. 622 01:07:07,523 --> 01:07:08,957 We'll be crotch-gouged. 623 01:07:08,958 --> 01:07:11,388 After being used like this? You have to be kidding. 624 01:07:13,162 --> 01:07:16,822 It's still got a good twenty years if I take care of it. 625 01:07:28,544 --> 01:07:30,544 I know where Old Boss' daughter is. 626 01:07:31,113 --> 01:07:32,213 The daughter? 627 01:07:32,214 --> 01:07:34,214 I'lltell you the details later. You have to go now. 628 01:07:35,317 --> 01:07:37,317 They might catch on. 629 01:07:37,453 --> 01:07:39,453 Alright - Hey! 630 01:07:40,256 --> 01:07:41,322 Need help? 631 01:07:41,323 --> 01:07:43,433 No. You're not part of this. 632 01:07:46,095 --> 01:07:48,095 You stand out too much. 633 01:08:01,377 --> 01:08:02,744 Help! 634 01:08:02,745 --> 01:08:04,745 Somebody! 635 01:08:05,381 --> 01:08:06,915 Somebody help! 636 01:08:06,916 --> 01:08:08,650 You're insane. 637 01:08:08,651 --> 01:08:10,651 Tl give you treatment. 638 01:08:11,353 --> 01:08:13,021 Help! 639 01:08:13,022 --> 01:08:14,289 I won't run! 640 01:08:14,290 --> 01:08:15,957 Tl be insane, so please don't. 641 01:08:15,958 --> 01:08:17,958 Shut up! 642 01:08:18,394 --> 01:08:20,394 Uncle Goda, please stop. 643 01:08:22,498 --> 01:08:24,498 Get out of the way! 644 01:08:26,168 --> 01:08:28,036 No! No! 645 01:08:28,037 --> 01:08:30,037 Help! 646 01:08:30,406 --> 01:08:32,406 Help! 647 01:08:33,609 --> 01:08:35,609 Stay still! 648 01:08:43,319 --> 01:08:45,319 Stay quiet! Idiot. 649 01:08:49,258 --> 01:08:50,558 Murderer! 650 01:08:50,559 --> 01:08:55,159 Sleep little baby. 651 01:08:57,600 --> 01:09:02,200 Sleep my good little baby. 652 01:09:03,706 --> 01:09:08,276 Sleep little baby. 653 01:09:10,446 --> 01:09:13,106 The devil will not. 654 01:09:14,016 --> 01:09:16,946 Come to you. 655 01:09:17,920 --> 01:09:22,520 Sleep. 656 01:09:24,460 --> 01:09:26,460 Sleep, sleep. 657 01:09:26,462 --> 01:09:30,382 Sleep deep. 658 01:09:32,301 --> 01:09:36,901 Sleep real deep. 659 01:09:38,374 --> 01:09:40,394 This is Old Boss' daughter. 660 01:09:42,144 --> 01:09:44,334 I will provide the requiem. 661 01:10:00,062 --> 01:10:01,796 Jesus! 662 01:10:01,797 --> 01:10:03,797 What a horrible place. 663 01:10:04,133 --> 01:10:06,133 They're bribing the hospital director. 664 01:10:30,326 --> 01:10:32,326 Wait. 665 01:10:32,795 --> 01:10:34,462 Give me a good time. 666 01:10:34,463 --> 01:10:36,463 Hold me. 667 01:10:40,703 --> 01:10:42,237 Wait. 668 01:10:42,238 --> 01:10:44,105 Wait. I won't let you go. 669 01:10:44,106 --> 01:10:46,416 Hey! Be quiet! 670 01:10:48,477 --> 01:10:50,477 My guy is here. 671 01:10:50,479 --> 01:10:52,247 In that box. 672 01:10:52,248 --> 01:10:53,848 Hurry and get him out 673 01:10:53,849 --> 01:10:55,849 I don't like crazies. 674 01:10:57,219 --> 01:10:59,219 Hey! 675 01:11:10,299 --> 01:11:12,233 I, as it stands 676 01:11:12,234 --> 01:11:16,074 by decree fifty-nine of the Imperial Japanese. 677 01:11:17,373 --> 01:11:18,406 What are you doing? 678 01:11:18,407 --> 01:11:20,807 It's too late. Our nation is in peril! 679 01:11:21,610 --> 01:11:22,844 You've lost it. 680 01:11:22,845 --> 01:11:24,512 - There's a disturbance. - Hey, hey! 681 01:11:24,513 --> 01:11:26,314 Let go. 682 01:11:26,315 --> 01:11:28,283 Everybody. 683 01:11:28,284 --> 01:11:29,684 Everybody must evacuate. 684 01:11:29,685 --> 01:11:31,685 You're crazy! 685 01:11:33,222 --> 01:11:34,956 - 1 have to go. - Don't go! 686 01:11:34,957 --> 01:11:36,424 - Wait for me! - No, no, don't go. 687 01:11:36,425 --> 01:11:38,425 No. 688 01:12:25,274 --> 01:12:27,274 Young lady. 689 01:12:27,576 --> 01:12:28,743 Young lady. 690 01:12:28,744 --> 01:12:30,744 Young lady. 691 01:12:31,113 --> 01:12:33,113 Young lady! 692 01:12:37,453 --> 01:12:39,453 Too late. 693 01:12:40,155 --> 01:12:42,155 Please forgive me. 694 01:12:43,158 --> 01:12:45,158 I promise to get revenge. 695 01:13:11,320 --> 01:13:13,320 Kiyoko Ogi. 696 01:13:13,322 --> 01:13:15,322 On April 11th, 697 01:13:15,557 --> 01:13:18,187 while a patient at Yamanote Hospital, 698 01:13:19,762 --> 01:13:21,982 died of a cerebral haemorrhage. 699 01:13:23,365 --> 01:13:25,365 The funeral service will be at the Ogi house 700 01:13:25,834 --> 01:13:29,754 on April 13th from 2:00 pm. 701 01:13:31,440 --> 01:13:33,440 The burning of the incense. 702 01:13:35,010 --> 01:13:37,010 Hold it! 703 01:14:18,353 --> 01:14:20,493 Mr. Goda, no mistakes tomorrow, right? 704 01:14:24,593 --> 01:14:26,593 Young lady, please wait a little longer. 705 01:14:27,196 --> 01:14:29,196 I promise to get revenge. 706 01:15:02,297 --> 01:15:04,847 YAMANOTE HOSPITAL 707 01:15:06,134 --> 01:15:09,094 Mr. Goda, you're seventy-five grams short. 708 01:15:10,105 --> 01:15:12,105 Don't worry. 709 01:15:20,282 --> 01:15:22,282 Line up. Show your asses. 710 01:15:22,384 --> 01:15:24,384 You guys help out. 711 01:15:27,122 --> 01:15:28,890 Thirty grams in this chick. 712 01:15:28,891 --> 01:15:30,091 This is how it's done. 713 01:15:30,092 --> 01:15:32,092 Bring it here. 714 01:15:57,386 --> 01:15:59,386 It's all here. 715 01:15:59,888 --> 01:16:03,698 Now, if we get rid of the women that know this secret, 716 01:16:04,927 --> 01:16:06,561 we're all done. 717 01:16:06,562 --> 01:16:07,662 You're going to kill us? 718 01:16:07,663 --> 01:16:09,530 You used us! 719 01:16:09,531 --> 01:16:11,531 You don't have to do it all 720 01:16:12,134 --> 01:16:14,324 I've brought some skilled killers. 721 01:16:25,314 --> 01:16:27,314 Don't move! 722 01:16:40,896 --> 01:16:42,263 Big Tiger, 723 01:16:42,264 --> 01:16:44,344 that dope is fake. 724 01:16:45,033 --> 01:16:47,033 Stop lying. 725 01:16:50,639 --> 01:16:52,639 You sonofabitch! 726 01:16:52,641 --> 01:16:55,421 Mr. Goda, we can tell right away. 727 01:17:10,025 --> 01:17:11,292 Mr. Goda, 728 01:17:11,293 --> 01:17:13,293 you tried to make a fool of us. 729 01:17:13,528 --> 01:17:14,929 Wait, Big Tiger. 730 01:17:14,930 --> 01:17:16,764 Hey! 731 01:17:16,765 --> 01:17:18,765 Did you guys set this up? 732 01:17:20,335 --> 01:17:22,335 Bark all you want. 733 01:17:23,305 --> 01:17:25,305 Big Tiger, 734 01:17:25,540 --> 01:17:28,000 say we set up this dope deal. 735 01:17:29,144 --> 01:17:31,144 That's fine. 736 01:17:32,014 --> 01:17:33,981 Goda, 737 01:17:33,982 --> 01:17:36,352 our harbour became like this because you killed Old Boss! 738 01:17:38,253 --> 01:17:40,253 Wait a second. 739 01:17:40,489 --> 01:17:44,679 The man that killed Old Boss was a traitor named Jyoji. 740 01:17:46,194 --> 01:17:48,194 Hey, Goda. 741 01:17:49,731 --> 01:17:51,731 You're a lying piece of shit. 742 01:17:52,134 --> 01:17:54,134 Jyojit. 743 01:17:55,137 --> 01:17:56,604 Trashy Boss, 744 01:17:56,605 --> 01:17:58,605 I'm breaking it off with you. 745 01:17:59,207 --> 01:18:01,867 Bitch, you have the nerve to call me Trashy Boss! 746 01:18:02,978 --> 01:18:05,228 I'm calling you scum. 747 01:18:09,384 --> 01:18:11,318 You three middlemen 748 01:18:11,319 --> 01:18:13,319 I'm avenging the crotch-gougings. 749 01:18:16,224 --> 01:18:17,758 Hey! 750 01:18:17,759 --> 01:18:19,293 All of you! 751 01:18:19,294 --> 01:18:21,294 Listen well! 752 01:18:21,563 --> 01:18:23,783 Let me introduce myself to those that don't know. 753 01:18:24,900 --> 01:18:26,900 I am the Boss Lady. 754 01:18:28,036 --> 01:18:31,166 You messed with my girls' private parts. 755 01:18:33,442 --> 01:18:35,442 And now you'll pay. 756 01:18:39,114 --> 01:18:40,247 No choice. 757 01:18:40,248 --> 01:18:41,282 Brother, 758 01:18:41,283 --> 01:18:43,084 let's join hands. 759 01:18:43,085 --> 01:18:44,118 How about it? 760 01:18:44,119 --> 01:18:45,219 You got it. 761 01:18:45,220 --> 01:18:47,220 You got it. 762 01:19:13,849 --> 01:19:15,849 You women, don't move! 763 01:19:16,017 --> 01:19:18,627 I'm going to enjoy this before I kill you. 764 01:19:19,488 --> 01:19:21,488 That's my brother. 765 01:19:21,890 --> 01:19:23,890 Well, sisters, 766 01:19:24,760 --> 01:19:26,460 show us your asses. 767 01:19:26,461 --> 01:19:27,928 Like always. 768 01:19:27,929 --> 01:19:28,996 Hurry up! 769 01:19:28,997 --> 01:19:30,064 Take it all off! 770 01:19:30,065 --> 01:19:32,065 Get all naked! 771 01:19:39,241 --> 01:19:41,142 Hey, Boss Lady! 772 01:19:41,143 --> 01:19:42,643 You don't have to. 773 01:19:42,644 --> 01:19:44,644 No point in seeing your ass. 774 01:20:06,601 --> 01:20:08,601 Take it off! 775 01:20:11,106 --> 01:20:13,106 Bastard! Let's rumble! 776 01:20:42,804 --> 01:20:44,804 Whore! 777 01:21:52,374 --> 01:21:54,374 You coward! 778 01:21:57,579 --> 01:21:59,579 You used us! 779 01:22:05,220 --> 01:22:08,210 Please help me. Please help me Please help me. 780 01:22:16,731 --> 01:22:18,731 I'll qushit! 781 01:22:19,567 --> 01:22:21,567 No more! 782 01:22:23,204 --> 01:22:24,305 You bastard. 783 01:22:24,306 --> 01:22:26,306 Moron! 784 01:22:27,042 --> 01:22:29,042 Die, you weasel! 785 01:22:29,444 --> 01:22:31,444 I think he's dead. 786 01:22:40,956 --> 01:22:43,096 Drink some tasty piss! 787 01:22:43,858 --> 01:22:45,858 Water for a dying man. 788 01:22:57,005 --> 01:22:59,005 Over here! 789 01:23:20,495 --> 01:23:22,495 Boss! 790 01:23:22,764 --> 01:23:24,764 Damn you! 791 01:23:44,052 --> 01:23:46,052 Shit. Shit. 792 01:24:10,545 --> 01:24:11,578 Wait. 793 01:24:11,579 --> 01:24:12,679 Wait. 794 01:24:12,680 --> 01:24:13,781 Wait. 795 01:24:13,782 --> 01:24:15,782 Please wait. 796 01:24:16,918 --> 01:24:18,252 Wait a second. 797 01:24:18,253 --> 01:24:20,253 Shut the fuck up! 798 01:24:37,605 --> 01:24:39,173 Miss Ocho! 799 01:24:39,174 --> 01:24:40,808 This is great! 800 01:24:40,809 --> 01:24:45,089 - This is great! Great! Great! - Super! Great! Yeah! 801 01:24:49,551 --> 01:24:50,485 Oh, no. 802 01:24:50,486 --> 01:24:52,485 Your pussy is going to catch a cold. 803 01:25:05,500 --> 01:25:07,500 Weeds are for one autumn. 804 01:25:08,103 --> 01:25:10,183 A person's lifetime. 805 01:25:10,905 --> 01:25:15,125 Is the lonely dream of a woman's path. 806 01:25:16,478 --> 01:25:20,818 Inoshika Ocho, wherever you are. 807 01:25:22,217 --> 01:25:26,787 Those that follow Those that follow. 808 01:25:28,456 --> 01:25:32,876 Are all shadows. 809 01:25:41,369 --> 01:25:47,489 END 51979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.