Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,860 --> 00:00:20,860
Falling.
2
00:00:27,570 --> 00:00:29,270
My worst fear is falling.
3
00:00:33,070 --> 00:00:34,130
Falling like a bomb.
4
00:00:37,370 --> 00:00:40,470
You see, life for me
is about distractions.
5
00:00:41,930 --> 00:00:44,570
I try to keep looking up and
forget about what's down.
6
00:00:46,670 --> 00:00:49,910
But when I dream, I fall.
7
00:00:49,911 --> 00:00:50,911
Falling.
8
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
Oh, soldier!
9
00:01:11,960 --> 00:01:13,360
Oh, soldier!
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,080
Come back, soldier!
11
00:01:15,660 --> 00:01:16,780
Come back, soldier!
12
00:01:18,980 --> 00:01:20,620
President, follow me!
13
00:01:20,780 --> 00:01:24,000
Follow me to victory!
14
00:01:24,380 --> 00:01:25,420
Whoa, whoa!
15
00:01:26,980 --> 00:01:34,980
Man, Elwood!
16
00:02:08,610 --> 00:02:09,610
Yo, Elwood, man!
17
00:02:09,690 --> 00:02:10,630
He grabbed you, right?
18
00:02:10,670 --> 00:02:11,670
You saw it?
19
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
I don't know.
20
00:02:13,690 --> 00:02:14,170
Maybe.
21
00:02:14,630 --> 00:02:15,270
See, man?
22
00:02:15,290 --> 00:02:16,130
You can't grab like that.
23
00:02:16,210 --> 00:02:17,210
Fuck you.
24
00:02:55,650 --> 00:02:56,290
Fucking hold it, dude.
25
00:02:56,291 --> 00:02:58,046
You wanna try to get in there,
motherfucker, with a snap this time?
26
00:02:58,070 --> 00:02:58,510
Bye-bye, mate.
27
00:02:58,590 --> 00:02:59,070
Let's go, baby.
28
00:02:59,250 --> 00:02:59,470
Hey!
29
00:02:59,970 --> 00:03:01,290
Video, throw me
the goddamn ball!
30
00:03:01,930 --> 00:03:02,750
Okay, but I'm quarterback.
31
00:03:02,930 --> 00:03:03,450
Can I be quarterback?
32
00:03:03,770 --> 00:03:04,170
Come on!
33
00:03:04,171 --> 00:03:04,470
Come on!
34
00:03:04,490 --> 00:03:04,750
Yeah, yeah!
35
00:03:04,790 --> 00:03:05,010
Come on!
36
00:03:05,070 --> 00:03:06,470
All right, let's
see what they got.
37
00:03:07,150 --> 00:03:15,150
Hey, yo, can I play?
38
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Whoa, whoa, Parsons.
39
00:03:22,120 --> 00:03:23,200
Got something for me there?
40
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
No.
41
00:03:27,040 --> 00:03:28,240
You put in the battery, right?
42
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
Yeah, yeah, no problem.
43
00:03:29,480 --> 00:03:30,280
Hey, can I play, too?
44
00:03:30,420 --> 00:03:30,600
Yeah, yeah!
45
00:03:30,601 --> 00:03:32,136
I was champion wide
receiver at high school.
46
00:03:32,160 --> 00:03:33,240
I can catch that ball, man.
47
00:03:33,300 --> 00:03:35,016
Parsons, you're so fucked
up, you couldn't catch a bus.
48
00:03:35,040 --> 00:03:37,156
Stop being such a pussy and
let the brother play some ball.
49
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
Fuck you, dude!
50
00:03:38,300 --> 00:03:38,760
Come on, dude!
51
00:03:38,900 --> 00:03:39,180
Stop!
52
00:03:39,620 --> 00:03:39,620
Stop!
53
00:03:40,100 --> 00:03:40,380
Unhut.
54
00:03:40,780 --> 00:03:41,280
Unhut down.
55
00:03:41,320 --> 00:03:42,180
Come on, bring
it up, bring it up!
56
00:03:42,181 --> 00:03:42,340
Shit!
57
00:03:42,460 --> 00:03:42,900
Come on, bring it up!
58
00:03:42,901 --> 00:03:43,380
Give me these, yo, man!
59
00:03:43,580 --> 00:03:44,060
Unhut, motherfucker!
60
00:03:44,560 --> 00:03:44,840
Fuck you!
61
00:03:45,000 --> 00:03:45,300
Fuck you!
62
00:03:45,980 --> 00:03:46,260
Fuck you!
63
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Fuck you!
64
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Fuck you!
65
00:04:00,280 --> 00:04:00,560
Fuck you!
66
00:04:00,561 --> 00:04:01,561
These are my guys.
67
00:04:02,440 --> 00:04:03,720
Fighting the dull fight.
68
00:04:04,800 --> 00:04:06,860
Soldiers with nothing
to kill except time.
69
00:04:07,500 --> 00:04:08,920
They know that war is hell.
70
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
But peace?
71
00:04:10,980 --> 00:04:12,320
Peace is fucking boring.
72
00:04:23,100 --> 00:04:31,100
Uh, guys?
73
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
Guys?
74
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
Guys!
75
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
What?
76
00:04:44,480 --> 00:04:46,760
Uh, just letting you
know, Parsons is dead.
77
00:04:50,180 --> 00:04:52,260
Parsons McCurvey
was a casualty of war.
78
00:04:52,840 --> 00:04:56,300
The only difference was that this was the
court of war and he was a fucked up junkie.
79
00:04:56,820 --> 00:04:58,700
There'd be no hero's
burial for Parsons.
80
00:05:00,200 --> 00:05:01,840
I regret the death of
your son immensely.
81
00:05:02,610 --> 00:05:04,312
He was personally known to
me and there was nobody in
82
00:05:04,336 --> 00:05:06,290
the battalion I would have
trusted more with my life.
83
00:05:07,020 --> 00:05:10,600
In him were resplendent the virtues of
honor and loyalty to his country and God
84
00:05:10,601 --> 00:05:12,361
that are what keep
our civilization together.
85
00:05:13,170 --> 00:05:16,020
He fell off the rooftop of his barracks
while trying to make technical repairs to
86
00:05:16,021 --> 00:05:17,916
the antenna that we used
to guard against the enemy.
87
00:05:17,940 --> 00:05:18,940
Technical repairs?
88
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Where did that come from?
89
00:05:20,990 --> 00:05:23,510
Oh, I tried to think what McCurvey
might be doing up there, sir.
90
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Okay, go on.
91
00:05:25,550 --> 00:05:27,570
He died, though not in
combat, still in the line of
92
00:05:27,571 --> 00:05:29,660
duty, and he had his
country uppermost in his mind.
93
00:05:30,150 --> 00:05:33,070
My deepest regrets, Colonel Wallace
Berman, United States Army commanding.
94
00:05:38,020 --> 00:05:39,260
We kept this one short, Elwood.
95
00:05:39,750 --> 00:05:42,256
Yeah, I thought it might be
better not to get lost in detail, sir.
96
00:05:42,280 --> 00:05:44,320
I like the touch about me
trusting him with my life.
97
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
It's a new angle, sir.
98
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
Here's something, though.
99
00:05:48,250 --> 00:05:49,320
The word resplendent.
100
00:05:51,330 --> 00:05:53,490
I don't think that's a good
word to describe a soldier.
101
00:05:53,580 --> 00:05:54,700
We've got to come up
with something else there.
102
00:05:54,701 --> 00:05:56,180
What about contained?
103
00:05:56,500 --> 00:05:59,400
In him were contained the
virtues of honor and loyalty.
104
00:05:59,820 --> 00:06:00,976
That's much better,
don't you think?
105
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Oh, much better, sir.
106
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Scratch resplendent.
107
00:06:03,370 --> 00:06:04,616
Don't let that word
leave this base.
108
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
Yes, sir.
109
00:06:06,100 --> 00:06:07,680
Okay, that's... What is this?
110
00:06:07,800 --> 00:06:08,260
What have we here?
111
00:06:08,810 --> 00:06:09,930
Just some requisitions, sir.
112
00:06:10,560 --> 00:06:13,320
1,000 gallons of mop and glow.
113
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
My God.
114
00:06:14,680 --> 00:06:15,800
Do we really need that much?
115
00:06:16,115 --> 00:06:17,675
Well, cleanliness
is next to godliness.
116
00:06:25,950 --> 00:06:27,590
Berman the German, how goes it?
117
00:06:27,790 --> 00:06:28,930
How do you do, mein Freund?
118
00:06:29,070 --> 00:06:29,510
How are you?
119
00:06:29,720 --> 00:06:31,230
Doing just fine, just fine.
120
00:06:31,600 --> 00:06:32,760
So we do some business today?
121
00:06:32,910 --> 00:06:33,910
Sure thing, guys.
122
00:06:45,380 --> 00:06:46,860
I think you'll be pleased.
123
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
It's beautiful.
124
00:07:02,440 --> 00:07:03,700
And look at the sparkle.
125
00:07:04,250 --> 00:07:05,330
That's real cleaning power.
126
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Sehr gute Scheiße, ja?
127
00:07:07,190 --> 00:07:08,430
Sehr gute Scheiße, mein Freund.
128
00:07:08,460 --> 00:07:08,880
U.S.
129
00:07:08,920 --> 00:07:09,480
Army's finest.
130
00:07:09,840 --> 00:07:11,240
500 gallons ready to go.
131
00:07:12,080 --> 00:07:14,100
Three things I love
about Germany.
132
00:07:14,800 --> 00:07:16,140
My Mercedes-Benz.
133
00:07:17,800 --> 00:07:19,720
No speed limit on the Autobahn.
134
00:07:20,580 --> 00:07:23,300
And a black market for
anything I can get my hands on.
135
00:07:24,980 --> 00:07:25,520
89!
136
00:07:25,660 --> 00:07:26,460
Your number.
137
00:07:26,580 --> 00:07:27,580
I'm on the summer.
138
00:07:28,540 --> 00:07:29,760
Summer, for the summer.
139
00:07:29,960 --> 00:07:30,420
Yo!
140
00:07:30,500 --> 00:07:31,100
What's up?
141
00:07:31,140 --> 00:07:31,600
What's up?
142
00:07:31,601 --> 00:07:32,200
I'm in the summer.
143
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
Hey!
144
00:07:34,080 --> 00:07:35,140
Listenin' to this song.
145
00:07:35,640 --> 00:07:37,000
Swingin' while I'm swingin'.
146
00:07:37,001 --> 00:07:37,240
Hey!
147
00:07:37,360 --> 00:07:38,400
Give it what you're gettin'.
148
00:07:38,401 --> 00:07:39,720
Knowin' what I knowin'.
149
00:07:39,721 --> 00:07:40,721
It's the way to go!
150
00:07:41,460 --> 00:07:42,240
Feelin' like I'm from the wild.
151
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
Yeah.
152
00:07:43,420 --> 00:07:43,820
Yo!
153
00:07:44,200 --> 00:07:44,600
Yo!
154
00:07:44,601 --> 00:07:45,060
I'm from the wild!
155
00:07:45,061 --> 00:07:45,700
Oh, good night, me!
156
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Hey,
157
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Elwood what's up, man?
158
00:08:02,700 --> 00:08:03,420
Outstanding, Hex.
159
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
How you doin'?
160
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
So?
161
00:08:08,100 --> 00:08:09,360
You don't look so good, Hex.
162
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
You got anything?
163
00:08:11,740 --> 00:08:12,740
Depends on what you want.
164
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Uh...
165
00:08:17,380 --> 00:08:18,080
Can't help you.
166
00:08:18,081 --> 00:08:19,660
You know, fuck Elwood.
167
00:08:21,100 --> 00:08:24,400
I outrank you, so
don't give me any crap.
168
00:08:25,380 --> 00:08:27,240
I appreciate that,
but I can't help you.
169
00:08:27,580 --> 00:08:28,660
Hey man, I don't do retail.
170
00:08:28,720 --> 00:08:29,720
I only cook the shit.
171
00:08:30,000 --> 00:08:31,220
Why don't you go see Sgt.
172
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
Sod?
173
00:08:39,490 --> 00:08:42,070
There's basically two
types of guys in the army.
174
00:08:42,850 --> 00:08:44,950
The motherfuckers
and the mother fucked.
175
00:08:46,050 --> 00:08:46,490
Sgt.
176
00:08:46,590 --> 00:08:47,670
Sod is the third kind.
177
00:08:47,830 --> 00:08:49,230
He fucks the motherfuckers.
178
00:08:51,750 --> 00:08:54,015
Which is doable when
you're the chief MP by day
179
00:08:54,016 --> 00:08:56,751
and the director of retail
heroin sales by night.
180
00:08:59,830 --> 00:09:01,510
Something that
makes my life simple.
181
00:09:01,950 --> 00:09:03,867
I just cook high-grade
Turkish morphine
182
00:09:03,879 --> 00:09:06,050
into smack and
wholesale it straight to him.
183
00:09:06,870 --> 00:09:07,870
Everyone's happy.
184
00:09:09,310 --> 00:09:10,690
So how much we get?
185
00:09:10,990 --> 00:09:14,990
Well, after we give the Turk
back his shit, we get nine grams.
186
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
Nine grams?
187
00:09:16,650 --> 00:09:18,810
Six hours of cooking and
all we get is nine grams?
188
00:09:19,230 --> 00:09:21,826
Hey, you want to tell the Turk you're
not happy with our coffee, my guest?
189
00:09:21,850 --> 00:09:22,650
Oh shit, man.
190
00:09:22,730 --> 00:09:25,306
We're the ones doing all the work,
taking all the risks down here and Sgt.
191
00:09:25,330 --> 00:09:26,450
Sod's making all the profit.
192
00:09:26,500 --> 00:09:28,220
See, I just need you
to do your job alright.
193
00:09:28,250 --> 00:09:30,486
Can you watch those thermometers and
keep your mouth eating those hot dogs?
194
00:09:30,510 --> 00:09:31,510
Can you handle that?
195
00:09:32,290 --> 00:09:38,050
Heroin, cocaine, marijuana, lysergic
acid, diethyl... whatever the hell it is.
196
00:09:40,470 --> 00:09:44,160
Amphetamines, traces of
barbiturates, estrogen... Estrogen?
197
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
McCovey was on a pill?
198
00:09:47,160 --> 00:09:48,330
How could this be possible?
199
00:09:49,230 --> 00:09:50,746
Well, he might have
taken it by mistake, sir.
200
00:09:50,770 --> 00:09:51,090
What?
201
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
A birth control pill.
202
00:09:52,850 --> 00:09:54,176
He might have thought
it was something else.
203
00:09:54,200 --> 00:09:58,090
Well, fine, but he didn't take heroin,
speed, and cocaine by mistake, did he?
204
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
It seems unlikely, sir.
205
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
This isn't good, Elwood.
206
00:10:01,510 --> 00:10:02,630
Drugs on the base like this.
207
00:10:03,760 --> 00:10:05,040
Do you know anything about this?
208
00:10:05,100 --> 00:10:06,340
How could someone get drugs in?
209
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
I really don't know, sir.
210
00:10:08,770 --> 00:10:11,476
I mean, I always try to keep away
from people like Parsons and McCovey.
211
00:10:11,500 --> 00:10:14,030
Elwood, we've got to try to
clear this matter up, goddammit.
212
00:10:14,270 --> 00:10:14,850
I cannot.
213
00:10:14,930 --> 00:10:15,390
No, no, no.
214
00:10:15,490 --> 00:10:15,930
Scratch that.
215
00:10:16,060 --> 00:10:18,730
I will not have this kind of
thing going on at my base.
216
00:10:18,731 --> 00:10:20,091
Do you understand
what I'm saying?
217
00:10:20,150 --> 00:10:23,510
My officer evaluation report goes in
front of General Lancaster in three weeks.
218
00:10:24,105 --> 00:10:25,305
I don't get that goddamn star.
219
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
I'm finished.
220
00:10:26,420 --> 00:10:27,690
Sir, you've got
to relax a little.
221
00:10:27,691 --> 00:10:29,650
Don't you tell me
to relax, goddammit.
222
00:10:29,651 --> 00:10:30,651
You are an E-4.
223
00:10:30,690 --> 00:10:32,290
I'm a goddamn full bird colonel.
224
00:10:32,520 --> 00:10:33,726
You don't talk to me like that.
225
00:10:33,750 --> 00:10:34,766
You understand me, soldier?
226
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
Yes, sir.
227
00:10:39,910 --> 00:10:41,450
Oh, Jesus, Elwood, I'm...
228
00:10:43,170 --> 00:10:44,610
I didn't mean to
take it out on you.
229
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Elwood, I'm sorry.
230
00:10:48,050 --> 00:10:49,050
It's okay, sir.
231
00:10:49,765 --> 00:10:51,605
I understand the kind
of pressure you're under.
232
00:11:01,800 --> 00:11:02,840
This isn't mine.
233
00:11:03,920 --> 00:11:05,440
I don't know anything about it.
234
00:11:05,940 --> 00:11:07,440
And there's no smoking in here.
235
00:11:10,210 --> 00:11:11,520
I need someone to sign here.
236
00:11:11,690 --> 00:11:12,380
It says Berman.
237
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
You're Berman?
238
00:11:13,860 --> 00:11:14,980
Yeah, well, I'm Colonel
Berman, all right, but
239
00:11:14,981 --> 00:11:16,881
I don't know anything
about any goddamn chair.
240
00:11:17,715 --> 00:11:18,936
I'm telling you,
son, it's not mine.
241
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
It is yours.
242
00:11:20,620 --> 00:11:21,420
Oh, Liz, hello, darling.
243
00:11:21,620 --> 00:11:22,220
Isn't it beautiful?
244
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
It's for you.
245
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
It's for me?
246
00:11:25,030 --> 00:11:26,030
I got it for under 30.
247
00:11:26,280 --> 00:11:27,296
I don't think they
knew what they had.
248
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
30,000?
249
00:11:28,920 --> 00:11:30,320
I couldn't believe
it was so cheap.
250
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
Dollars are Deutschmarks.
251
00:11:31,680 --> 00:11:32,300
What do you think, Elwood?
252
00:11:32,301 --> 00:11:33,341
Do you like the new chair?
253
00:11:33,885 --> 00:11:35,125
Well, can you sit on it, ma'am?
254
00:11:35,270 --> 00:11:36,316
No, of course
you can't sit on it.
255
00:11:36,340 --> 00:11:36,880
It's an antique.
256
00:11:37,260 --> 00:11:38,340
Oh, well, that's very nice.
257
00:11:40,935 --> 00:11:42,576
Darling, can I borrow
Elwood for a few hours?
258
00:11:42,600 --> 00:11:44,080
There's some things
I need him to do.
259
00:11:50,380 --> 00:11:51,600
Can you switch that off?
260
00:11:51,601 --> 00:11:53,780
Uh, let's turn that engine off.
261
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
Come on over here.
262
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
Is there a problem?
263
00:12:02,730 --> 00:12:03,770
Who's taking this, Herman?
264
00:12:04,130 --> 00:12:05,890
Uh, we have orders here
from Colonel Berman.
265
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
Okay.
266
00:12:07,490 --> 00:12:08,090
Who are you?
267
00:12:08,490 --> 00:12:09,490
Specialist Ray Elwood.
268
00:12:10,410 --> 00:12:11,410
What's this?
269
00:12:11,730 --> 00:12:14,770
Uh, we have orders from the Colonel to
pick up party decorations in Mannheim.
270
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
Party decorations?
271
00:12:16,010 --> 00:12:16,750
Yes, First Sergeant.
272
00:12:16,910 --> 00:12:18,070
The Colonel's having a party.
273
00:12:18,710 --> 00:12:20,270
Sounds like a pretty
dangerous mission.
274
00:12:21,610 --> 00:12:24,470
Um, no disrespect intended,
but may I ask who you are?
275
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
Yeah, you can ask.
276
00:12:27,190 --> 00:12:28,190
I'm your new top.
277
00:12:28,540 --> 00:12:29,350
First Sergeant Robert E.
278
00:12:29,370 --> 00:12:29,490
Lee.
279
00:12:30,245 --> 00:12:31,476
Well, pleased to meet you, top.
280
00:12:31,500 --> 00:12:32,510
Welcome to the 317.
281
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
Thanks, Specialist.
282
00:12:34,350 --> 00:12:35,950
I didn't know we
were getting a new top.
283
00:12:36,470 --> 00:12:37,470
Why would you?
284
00:12:37,830 --> 00:12:39,070
Well, I'm battalion clerk here.
285
00:12:39,420 --> 00:12:41,140
I usually do paperwork
on all the transfers.
286
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
Okay, thanks, guys.
287
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
Sorry to keep you.
288
00:12:46,590 --> 00:12:47,590
No problem.
289
00:12:54,470 --> 00:12:55,550
Hold it for a second there.
290
00:12:55,930 --> 00:12:56,930
You got the time sign?
291
00:12:57,630 --> 00:12:58,130
Oh, yeah.
292
00:12:58,170 --> 00:12:59,690
It's, uh, almost ten.
293
00:13:00,270 --> 00:13:01,310
Well, that's a nice watch.
294
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Show me that.
295
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
Where'd you get that?
296
00:13:05,050 --> 00:13:06,650
My father, uh, gave it to me.
297
00:13:06,810 --> 00:13:07,890
Your father gave it to you?
298
00:13:08,410 --> 00:13:09,590
He must be quite a guy.
299
00:13:09,810 --> 00:13:10,810
What's he do?
300
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
He's a barber.
301
00:13:12,450 --> 00:13:13,450
Barber.
302
00:13:16,900 --> 00:13:18,340
Gee, he must have
got a lot of hair.
303
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
Yeah, I...
304
00:13:23,380 --> 00:13:24,820
Okay, you better be going then.
305
00:13:24,821 --> 00:13:27,520
I don't want to be late picking
up them party decorations.
306
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Let's go.
307
00:14:05,830 --> 00:14:07,330
Turn that down, man.
308
00:14:07,430 --> 00:14:09,110
Turn down the
fucking music, man.
309
00:14:09,650 --> 00:14:10,690
Bravo 2-0, please respond.
310
00:14:10,950 --> 00:14:11,950
What's going on, X?
311
00:14:18,020 --> 00:14:19,520
Bravo 2-0 here.
312
00:14:20,360 --> 00:14:23,780
Bravo 2-0, commence tactical
on Uber area 2-9 or Alpha.
313
00:14:23,781 --> 00:14:26,860
Romeo, take position on
phase line Foxtrot Delta 4-7.
314
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Fuck.
315
00:14:31,340 --> 00:14:35,040
What the hell's 2-9 Alpha Romeo?
316
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
I got a very weird
vibe from that guy.
317
00:14:38,040 --> 00:14:39,200
I personally didn't like him.
318
00:14:39,280 --> 00:14:39,940
He's our new top.
319
00:14:40,100 --> 00:14:40,580
What do you expect?
320
00:14:40,900 --> 00:14:41,140
Oh, yeah?
321
00:14:41,180 --> 00:14:42,816
Well, what was that shit
about the Rolex, man?
322
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
What was that all about?
323
00:14:44,080 --> 00:14:45,500
He could know
about the operation.
324
00:14:45,700 --> 00:14:46,700
He could know something.
325
00:14:46,900 --> 00:14:47,540
Jesus Christ.
326
00:14:47,580 --> 00:14:48,980
Don't get fucking
paranoid, Garcia.
327
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Just be cool.
328
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
I'm cool.
329
00:14:51,740 --> 00:14:52,360
Fuck, man.
330
00:14:52,380 --> 00:14:52,980
I could be cool.
331
00:14:52,981 --> 00:14:53,860
Oh, goodness.
332
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Well, I'm telling you.
333
00:15:00,520 --> 00:15:02,280
You figure out where
we're going yet, man?
334
00:15:02,600 --> 00:15:03,280
Uh, no.
335
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
We're not going the wrong way.
336
00:15:05,380 --> 00:15:05,820
Shit.
337
00:15:06,180 --> 00:15:08,620
Hey, Johnny, make a left.
338
00:15:13,340 --> 00:15:20,880
I told you
339
00:15:33,860 --> 00:15:35,540
to make a left
across that field.
340
00:15:35,541 --> 00:15:36,560
I did, man.
341
00:15:37,060 --> 00:15:38,080
I went left.
342
00:15:51,640 --> 00:15:52,720
How was that bump?
343
00:15:53,160 --> 00:15:54,260
Oh, shit, man.
344
00:15:54,520 --> 00:15:55,980
We just ran over a car, man.
345
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
We just squashed a car.
346
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
What kind of car?
347
00:15:58,640 --> 00:15:59,160
A Volkswagen.
348
00:15:59,220 --> 00:16:00,220
A fucking Beetle.
349
00:16:00,580 --> 00:16:01,260
I don't know.
350
00:16:01,540 --> 00:16:04,000
We squashed a Beetle.
351
00:16:44,990 --> 00:16:48,740
Wow, man.
352
00:16:48,760 --> 00:16:50,040
These dudes are freaking me out.
353
00:16:50,200 --> 00:16:51,620
I don't like them either, man.
354
00:16:51,820 --> 00:16:54,880
Hey, Johnny, why don't you just,
uh... get us away from these fuckers?
355
00:17:30,180 --> 00:17:31,500
What's wrong with
these monitors?
356
00:17:32,260 --> 00:17:33,520
They're gone all orange.
357
00:17:34,280 --> 00:17:36,420
Johnny, I thought I told
you to get us out of here.
358
00:18:08,340 --> 00:18:09,420
There's our fucking unit.
359
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
Just up ahead.
360
00:18:11,180 --> 00:18:12,740
Is that you back
there, Bravo 2-0?
361
00:18:13,100 --> 00:18:15,060
Did you complete your
2-9 or Alpha Romeo?
362
00:18:16,400 --> 00:18:18,940
Uh, we, uh, completed that.
363
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Okay, good work, guys.
364
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
Get in formation.
365
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
Oh, shit.
366
00:18:31,470 --> 00:18:33,050
Oh, Jesus Christ.
367
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
These guys are dead.
368
00:18:50,230 --> 00:18:52,050
Garcia, get in the
truck and follow me.
369
00:18:52,850 --> 00:18:53,330
What?
370
00:18:53,570 --> 00:18:54,270
Hey, what's in the trucks?
371
00:18:54,430 --> 00:18:56,130
I don't know,
but let's find out.
372
00:18:56,650 --> 00:18:57,710
Hey, no way, man.
373
00:18:58,010 --> 00:18:59,350
Just get in the fucking truck.
374
00:19:01,930 --> 00:19:02,930
All right.
375
00:19:36,080 --> 00:19:37,040
Oh, shit.
376
00:19:37,041 --> 00:19:38,280
Holy shit.
377
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
Grenade launchers?
378
00:19:40,560 --> 00:19:41,200
Mag-duns?
379
00:19:41,260 --> 00:19:41,720
Sneaker missiles?
380
00:19:42,100 --> 00:19:43,580
Jesus Christ, this
is worth millions.
381
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
Three million, maybe.
382
00:19:45,280 --> 00:19:46,380
Maybe five million dollars.
383
00:19:46,740 --> 00:19:47,480
It's all brand new.
384
00:19:47,740 --> 00:19:49,380
Hey, we gotta take this back.
385
00:19:49,500 --> 00:19:51,340
This stuff gets us
nothing but heavy jail time.
386
00:19:51,380 --> 00:19:52,240
Oh, we're not taking this back.
387
00:19:52,320 --> 00:19:52,980
This is big time.
388
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
We can retire on this.
389
00:19:54,340 --> 00:19:55,280
Well, I agree 100%.
390
00:19:55,281 --> 00:19:57,000
Hey, this is way
out of our league.
391
00:19:57,180 --> 00:19:58,780
They kill you
for stuff like this.
392
00:19:58,920 --> 00:20:00,300
This is very serious shit.
393
00:20:00,680 --> 00:20:01,960
There's no time like now.
394
00:20:02,020 --> 00:20:03,580
Guys, if we pull this off...
There's no time like now?
395
00:20:03,680 --> 00:20:04,680
Are you crazy?
396
00:20:04,780 --> 00:20:05,960
We're not weapons dealers.
397
00:20:05,961 --> 00:20:07,220
Will you kindly shut up?
398
00:20:07,480 --> 00:20:08,936
Man, you're so
negative all the time.
399
00:20:08,960 --> 00:20:09,420
I don't like it.
400
00:20:09,440 --> 00:20:09,600
All right?
401
00:20:09,601 --> 00:20:10,160
I'm trying to think.
402
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
Hey.
403
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
Hey.
404
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
We're smart, right?
405
00:20:15,300 --> 00:20:15,700
Yeah.
406
00:20:16,100 --> 00:20:17,120
No, we could do this.
407
00:20:17,320 --> 00:20:18,340
We could do this.
408
00:20:18,940 --> 00:20:19,940
Oh, man.
409
00:20:25,260 --> 00:20:26,560
What do we do with this shit?
410
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
First, we need to store it
in another perfect place.
411
00:20:38,140 --> 00:20:40,080
Hey, this place
gives me the creeps.
412
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Yeah, it's supposed to.
413
00:21:03,010 --> 00:21:04,130
Hey, Frank, what's up?
414
00:21:04,310 --> 00:21:05,310
Hey, Elwood.
415
00:21:05,350 --> 00:21:06,490
What's going on, man?
416
00:21:06,970 --> 00:21:07,986
Nothing much, nothing much.
417
00:21:08,010 --> 00:21:09,486
Look, I got some
stuff I need to store.
418
00:21:09,510 --> 00:21:09,970
Can you help me out?
419
00:21:10,490 --> 00:21:11,490
Sure thing, man.
420
00:21:11,770 --> 00:21:14,850
Hey, are we gonna
party afterwards?
421
00:21:15,290 --> 00:21:16,570
Does the pope shit in the woods?
422
00:21:20,090 --> 00:21:22,530
Hey, we can do a lot of things
with the cash we make off this.
423
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
You know what I'm saying?
424
00:21:25,970 --> 00:21:26,410
Yeah.
425
00:21:26,570 --> 00:21:28,370
There's always a thing
about opening up a bar.
426
00:21:29,140 --> 00:21:30,650
A nice, classy place.
427
00:21:31,370 --> 00:21:32,370
Me and you'd be partners.
428
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
What do you think?
429
00:21:36,450 --> 00:21:36,890
Sure.
430
00:21:36,891 --> 00:21:37,891
Why not?
431
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
You ready to go?
432
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Yeah, almost, almost.
433
00:22:12,960 --> 00:22:14,060
You'll be all right?
434
00:22:14,860 --> 00:22:15,860
Yeah.
435
00:22:16,120 --> 00:22:16,980
You ain't out in 30 minutes.
436
00:22:17,000 --> 00:22:18,080
Don't worry, I'm coming in.
437
00:22:18,510 --> 00:22:19,550
Don't worry, I'll be fine.
438
00:22:41,940 --> 00:22:42,380
Elwood!
439
00:22:42,381 --> 00:22:43,480
How are you, my friend?
440
00:22:43,700 --> 00:22:44,220
Don't worry.
441
00:22:44,420 --> 00:22:45,460
Are you hungry?
442
00:22:45,580 --> 00:22:46,360
You want something to eat?
443
00:22:46,500 --> 00:22:47,140
Oh, no, I'm fine.
444
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Okay.
445
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Hmm.
446
00:22:58,300 --> 00:22:59,420
A lot of guns.
447
00:23:00,860 --> 00:23:02,100
Where'd you get all this stuff?
448
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Santa Claus.
449
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
Santa Claus.
450
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
That's funny.
451
00:23:08,150 --> 00:23:10,470
So he came down the chimney
and put it under the tree, huh?
452
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
Yep.
453
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
So...
454
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
How about this?
455
00:23:22,400 --> 00:23:28,270
I give you 20 kilos on top of my next
shipment, and you cook that along with my
456
00:23:28,271 --> 00:23:31,710
share of the shipment, and
you make a lot of money.
457
00:23:33,350 --> 00:23:34,350
20 kilos?
458
00:23:34,570 --> 00:23:35,570
Mm.
459
00:23:36,670 --> 00:23:37,150
No.
460
00:23:37,151 --> 00:23:38,151
I want cash.
461
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
Twenty-five.
462
00:23:43,060 --> 00:23:46,750
Look, I know somebody else who's
very interested in this merchandise, man.
463
00:23:47,190 --> 00:23:48,190
Okay.
464
00:23:49,460 --> 00:23:50,540
Maybe they'll pay you cash.
465
00:23:52,530 --> 00:23:53,530
Thirty-five.
466
00:23:54,070 --> 00:23:55,070
Twenty-nine.
467
00:23:56,450 --> 00:23:57,630
I hate to break that 30 mark.
468
00:23:57,920 --> 00:23:59,410
It's a religious thing with me.
469
00:24:00,230 --> 00:24:02,670
I'm afraid you'll have to,
because 30 kilos is my final offer.
470
00:24:03,640 --> 00:24:05,230
Heh, heh, heh,
heh, heh, heh, heh.
471
00:24:06,470 --> 00:24:07,470
Mm.
472
00:24:21,350 --> 00:24:23,000
You see, I only get
30 keys one week.
473
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
Thirty keys?
474
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
Holy shit.
475
00:24:27,000 --> 00:24:28,060
That's, uh... A lot.
476
00:24:28,620 --> 00:24:29,860
Well, how do we cook that much?
477
00:24:30,240 --> 00:24:31,360
It'll take us, like, a year.
478
00:24:32,380 --> 00:24:33,380
It's gonna be cool.
479
00:25:00,260 --> 00:25:01,910
This is really impressive.
480
00:25:03,910 --> 00:25:05,590
Hey, guys, careful
with my shit, all right?
481
00:25:08,430 --> 00:25:09,890
You're pretty well
equipped for a SPAC-4.
482
00:25:09,891 --> 00:25:11,390
I got receipts for everything.
483
00:25:11,670 --> 00:25:12,670
I'm sure you do.
484
00:25:13,330 --> 00:25:14,750
Hey, Top, look at this.
485
00:25:16,240 --> 00:25:17,680
Check and see if
there's any inside.
486
00:25:24,540 --> 00:25:25,540
Nothing.
487
00:25:30,700 --> 00:25:31,840
Mm, mm, mm.
488
00:25:33,650 --> 00:25:34,770
I bet this don't come cheap.
489
00:25:37,220 --> 00:25:39,460
This ain't exactly regulation
stuff here, is it, soldier?
490
00:25:40,480 --> 00:25:41,520
Well, I don't really know.
491
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
No, I guess not.
492
00:25:46,490 --> 00:25:47,986
Look, I'm gonna come
around here tomorrow.
493
00:25:48,010 --> 00:25:49,970
I want this place looking
like a regular quarters.
494
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
You follow?
495
00:25:52,070 --> 00:25:53,387
Look, I know it ain't
exactly regulation, but
496
00:25:53,388 --> 00:25:56,001
the last Top didn't seem
to mind about all this.
497
00:25:56,445 --> 00:25:58,200
Well, him and me
are a bit different.
498
00:26:02,870 --> 00:26:06,000
Look, Top, is there a way
you and I could talk in private?
499
00:26:06,590 --> 00:26:07,990
These guys kind of
make me nervous.
500
00:26:27,330 --> 00:26:28,970
Does it really have
to play this way, Top?
501
00:26:29,880 --> 00:26:31,080
How do you suggest we play it?
502
00:26:33,950 --> 00:26:35,240
Well, what is it you want?
503
00:26:36,230 --> 00:26:37,780
I mean, you and
me, I think we...
504
00:26:38,280 --> 00:26:39,520
I think we got a lot in common.
505
00:26:46,765 --> 00:26:49,125
For example, I see you're an
admirer of Japanese technology.
506
00:26:49,560 --> 00:26:50,560
No problem.
507
00:26:50,900 --> 00:26:52,020
The TV's yours.
508
00:26:53,410 --> 00:26:54,540
What I'm trying to say is...
509
00:26:56,140 --> 00:26:57,780
what's it gonna take for
you and me to make nice?
510
00:26:57,781 --> 00:26:59,580
Are you saying what
I think you're saying?
511
00:27:04,590 --> 00:27:05,960
The world has waited.
512
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
There's your answer.
513
00:27:54,420 --> 00:27:55,420
Elwood!
514
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
Hey.
515
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
This'll take a second.
516
00:27:58,020 --> 00:27:59,020
I'll meet you down there.
517
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
All right.
518
00:28:04,330 --> 00:28:04,930
Where are you?
519
00:28:04,931 --> 00:28:05,931
You left in such a hurry.
520
00:28:06,450 --> 00:28:07,110
Oh, nowhere really.
521
00:28:07,190 --> 00:28:08,510
Just had a couple things to do.
522
00:28:08,910 --> 00:28:10,266
You're always out
with your buddies.
523
00:28:10,290 --> 00:28:11,290
I never see you anymore.
524
00:28:12,310 --> 00:28:14,110
Well, it's just because
I've been really busy.
525
00:28:14,550 --> 00:28:14,950
Busy?
526
00:28:14,951 --> 00:28:15,951
Yeah.
527
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
The guest list.
528
00:28:22,080 --> 00:28:22,660
Guest list?
529
00:28:23,060 --> 00:28:24,060
Party.
530
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
You still helping me?
531
00:28:25,860 --> 00:28:26,660
Oh, the party, yeah.
532
00:28:26,780 --> 00:28:27,100
I'm sure.
533
00:28:27,280 --> 00:28:27,540
Definitely.
534
00:28:28,130 --> 00:28:30,176
We just found out the
Colonel's related to the Iron Boar.
535
00:28:30,200 --> 00:28:30,820
The Iron what?
536
00:28:31,000 --> 00:28:31,700
The Iron Boar.
537
00:28:31,850 --> 00:28:32,850
It's a male pig.
538
00:28:33,620 --> 00:28:35,678
I had a lawyer trace his
family tree, and it turns out he's
539
00:28:35,679 --> 00:28:38,760
a distant relative of a Civil
War hero, John Bell Hood.
540
00:28:38,940 --> 00:28:40,140
They called him the Iron Boar.
541
00:28:41,260 --> 00:28:43,276
He's gonna announce it to
General Lancaster at the party.
542
00:28:43,300 --> 00:28:44,620
I think it'll help
his promotion.
543
00:28:51,970 --> 00:28:52,970
Sergeant Lee's daughter.
544
00:28:53,650 --> 00:28:54,650
That's Top's daughter?
545
00:28:54,730 --> 00:28:55,730
You're kidding.
546
00:28:57,380 --> 00:28:58,540
See something to like of him?
547
00:28:59,150 --> 00:29:00,150
Damn.
548
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
Nice dye.
549
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
Thanks.
550
00:29:13,140 --> 00:29:14,140
The new top.
551
00:29:14,180 --> 00:29:15,340
What do you think he's up to?
552
00:29:16,200 --> 00:29:18,606
He's just a washed up vet who wants
to throw his weight around a little bit.
553
00:29:18,630 --> 00:29:20,190
But right now he's
on your case, my man.
554
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
Yeah, well...
555
00:29:22,780 --> 00:29:24,200
Hey, check out this girl.
556
00:29:25,800 --> 00:29:26,200
What?
557
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
That's Top's daughter.
558
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
No shit.
559
00:29:29,680 --> 00:29:30,760
You know what I'm thinking?
560
00:29:31,860 --> 00:29:33,380
You could be thinking
almost anything.
561
00:29:33,940 --> 00:29:35,020
Maybe I should ask her out.
562
00:29:36,690 --> 00:29:38,086
You're fucking
crazy, you know that?
563
00:29:38,110 --> 00:29:39,870
Imagine how much
that'll fuck with this head.
564
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
It's perfect.
565
00:30:28,590 --> 00:30:30,270
So, Lily, you got a
problem with your car?
566
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Yeah, it won't start.
567
00:30:31,970 --> 00:30:32,860
Yeah, it might be the battery.
568
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
Want me to take a look?
569
00:30:40,030 --> 00:30:41,230
Yeah, you're Robin Lee, right?
570
00:30:42,390 --> 00:30:43,430
Yeah, how'd you know that?
571
00:30:44,160 --> 00:30:45,906
I'm battalion clerk
here for First Battalion.
572
00:30:45,930 --> 00:30:46,930
Kind of know everything.
573
00:30:48,190 --> 00:30:49,190
Must be handy.
574
00:30:49,815 --> 00:30:50,910
Hey, you're a good diver.
575
00:30:51,030 --> 00:30:53,390
I saw you in there at the pool
diving off the high platform.
576
00:30:53,820 --> 00:30:54,550
I don't know how you do that.
577
00:30:54,790 --> 00:30:55,790
What do you mean?
578
00:30:55,950 --> 00:30:56,950
You scared of heights?
579
00:30:58,200 --> 00:31:00,006
Well, let's just say you
wouldn't get me up there.
580
00:31:00,030 --> 00:31:00,950
You should try it.
581
00:31:01,050 --> 00:31:02,050
It's fun.
582
00:31:04,550 --> 00:31:04,910
Fun?
583
00:31:04,911 --> 00:31:05,911
Why is it fun?
584
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Falling through air.
585
00:31:07,890 --> 00:31:08,670
It's kind of cool.
586
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
You're kidding me.
587
00:31:10,170 --> 00:31:11,170
You like falling?
588
00:31:11,450 --> 00:31:11,850
Sure.
589
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
Why not?
590
00:31:15,500 --> 00:31:16,390
Hey, I think I
found the culprit.
591
00:31:16,510 --> 00:31:17,630
You want to give that a try?
592
00:31:27,100 --> 00:31:28,100
What a guy.
593
00:31:28,350 --> 00:31:29,350
That's me.
594
00:31:30,010 --> 00:31:31,010
Actually, I'm Ray Elwood.
595
00:31:31,290 --> 00:31:32,370
Everyone calls me Elwood.
596
00:31:32,630 --> 00:31:34,110
Thanks for fixing
my car, Elwood.
597
00:31:34,370 --> 00:31:35,370
Yeah, no problem.
598
00:31:36,670 --> 00:31:38,070
So you want to go
out Friday night?
599
00:31:40,350 --> 00:31:42,070
It's a vineyard I
visited last summer.
600
00:31:43,070 --> 00:31:44,650
Just a small one
in the Napa Valley.
601
00:31:44,651 --> 00:31:45,830
Pinot grapes.
602
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
It's for sale.
603
00:31:48,390 --> 00:31:49,630
You thinking of buying it, sir?
604
00:31:49,680 --> 00:31:51,270
Well, I wish.
605
00:31:53,290 --> 00:31:53,770
No.
606
00:31:53,970 --> 00:31:55,826
But I have a pretty decent
collection back home.
607
00:31:55,850 --> 00:31:58,490
And I've always wondered what it
would be like to make my own wine.
608
00:32:00,490 --> 00:32:02,470
I could just about afford it.
609
00:32:04,350 --> 00:32:05,470
Of course, it's unrealistic.
610
00:32:10,050 --> 00:32:12,410
Have you heard anything about
those two trucks gone missing?
611
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
What trucks, sir?
612
00:32:14,460 --> 00:32:16,280
During Reforger, two
trucks went missing.
613
00:32:16,850 --> 00:32:18,632
The drivers were killed
in an accident with a
614
00:32:18,633 --> 00:32:20,460
tank at some gas
station out near Carlsruhe.
615
00:32:20,805 --> 00:32:23,525
They found the bodies of the
drivers, but they can't find the trucks.
616
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
How odd.
617
00:32:24,820 --> 00:32:26,060
You want to hear the best part?
618
00:32:26,520 --> 00:32:27,300
What's that, sir?
619
00:32:27,420 --> 00:32:28,600
Colonel Marshall's infantry.
620
00:32:28,990 --> 00:32:29,990
So he's taking the heat.
621
00:32:30,260 --> 00:32:31,260
Great news, sir.
622
00:32:34,380 --> 00:32:36,020
Elwood, could I tell
you a little secret?
623
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
Of course, sir.
624
00:32:40,310 --> 00:32:42,980
Have you heard of the Civil
War General John Bell Hood?
625
00:32:42,981 --> 00:32:44,040
The Iron Boar?
626
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
You know of him?
627
00:32:46,700 --> 00:32:47,380
Of course, sir.
628
00:32:47,400 --> 00:32:48,600
Everybody knows the Iron Boar.
629
00:32:48,940 --> 00:32:50,340
I didn't know he
was so well known.
630
00:32:50,960 --> 00:32:53,080
It turns out that I
am an actual relative.
631
00:32:54,320 --> 00:32:55,660
A relative of the Iron Boar?
632
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Awesome.
633
00:32:58,530 --> 00:33:00,010
I want you to keep
it under your hat.
634
00:33:00,300 --> 00:33:02,140
I'm going to surprise
the General at the party.
635
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Excuse me.
636
00:33:08,630 --> 00:33:10,830
Private First Class Brian
Knoll reporting for duty, sir.
637
00:33:11,680 --> 00:33:13,560
I'm not an officer, so
you can cut the sir crap.
638
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
I'm sorry.
639
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
What do you want?
640
00:33:16,230 --> 00:33:17,160
I just arrived this morning.
641
00:33:17,240 --> 00:33:18,416
The orderly sent me down here.
642
00:33:18,440 --> 00:33:19,100
Ah, great.
643
00:33:19,420 --> 00:33:20,420
Is that your 201 file?
644
00:33:20,540 --> 00:33:20,920
Yes, sir.
645
00:33:21,300 --> 00:33:22,300
Yes.
646
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
You can sit down if you want.
647
00:33:36,710 --> 00:33:38,150
So, how come they
assigned you here?
648
00:33:38,830 --> 00:33:39,850
I put in for it.
649
00:33:40,840 --> 00:33:43,950
My fiancée is here on base, so
we arranged a transfer together.
650
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Oh, how sweet.
651
00:33:46,170 --> 00:33:46,650
Who's she?
652
00:33:47,190 --> 00:33:47,630
Margolis.
653
00:33:47,770 --> 00:33:48,170
Carol Ann.
654
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
Private First Class.
655
00:33:50,090 --> 00:33:51,290
You call her by her last name?
656
00:33:51,410 --> 00:33:52,110
What do you do?
657
00:33:52,130 --> 00:33:53,130
Salute in bed?
658
00:33:57,880 --> 00:33:59,390
So, they put me in 519?
659
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
Yeah.
660
00:34:03,430 --> 00:34:04,430
That's my room.
661
00:34:05,950 --> 00:34:07,110
Didn't Sergeant Lee tell you?
662
00:34:07,830 --> 00:34:08,950
We're going to be roommates.
663
00:34:11,450 --> 00:34:15,630
So, while Carol Ann's been here for
six months, I'm stuck in San Antonio.
664
00:34:15,950 --> 00:34:18,050
You know, just pulling
whatever strings I could.
665
00:34:18,430 --> 00:34:20,746
Kissing police commanders'
ass like you would not believe it.
666
00:34:20,770 --> 00:34:22,510
Not literally, but boy oh boy.
667
00:34:22,630 --> 00:34:23,750
So, check this out.
668
00:34:23,930 --> 00:34:25,551
So, that's... Shut the fuck up.
669
00:34:26,210 --> 00:34:27,530
Guess I don't
really give a shit.
670
00:34:32,430 --> 00:34:35,510
You're only here because Sergeant fucking
Dickhead Lee is on my case, alright?
671
00:34:35,630 --> 00:34:37,470
And until I get that shit straightened
out, I don't want to hear about your
672
00:34:37,471 --> 00:34:40,150
girlfriend or your transportation
problems or anything at all.
673
00:34:40,390 --> 00:34:41,390
You roger that?
674
00:34:42,130 --> 00:34:43,130
The
675
00:34:46,740 --> 00:34:48,640
lobby is a starting
point of action now.
676
00:34:53,790 --> 00:34:54,310
Hiya, Top.
677
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
How's it going?
678
00:34:56,070 --> 00:34:56,810
Hi Daddy, this is Raelle.
679
00:34:56,990 --> 00:34:58,130
Oh yeah, we already met.
680
00:34:58,430 --> 00:34:59,370
I'm coming out.
681
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
I want to be home today.
682
00:35:06,890 --> 00:35:07,890
How
683
00:35:15,760 --> 00:35:17,100
the hell can you
afford this car?
684
00:35:17,720 --> 00:35:18,800
Oh, I got a great deal.
685
00:35:19,500 --> 00:35:20,900
Mercs are a lot
cheaper in Germany.
686
00:35:27,270 --> 00:35:29,450
Your dad, he's following us.
687
00:35:32,410 --> 00:35:33,410
Hey,
688
00:35:45,890 --> 00:35:46,890
it's good to see you.
689
00:35:47,170 --> 00:35:48,170
Hey, what's up?
690
00:35:48,570 --> 00:35:48,970
Hi.
691
00:35:48,990 --> 00:35:49,390
Hi.
692
00:35:49,870 --> 00:35:50,870
Smile's awesome.
693
00:35:52,350 --> 00:35:53,350
Are we on it now?
694
00:35:53,570 --> 00:35:54,570
No.
695
00:35:59,860 --> 00:36:01,600
You can't get in
with these shoes on.
696
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
What do you mean?
697
00:36:31,330 --> 00:36:32,757
I'm the natural enemy
of guys like your dad,
698
00:36:32,758 --> 00:36:35,151
mostly because I don't
give a shit about the army.
699
00:36:35,330 --> 00:36:37,210
If you don't give a
shit, why'd you join?
700
00:36:37,650 --> 00:36:39,610
I didn't exactly have
much of a say in the matter.
701
00:36:40,090 --> 00:36:42,530
I got caught stealing a car
and the judge gave me a choice.
702
00:36:42,710 --> 00:36:44,870
Either six months in prison
or three years in the army.
703
00:36:44,990 --> 00:36:46,690
So I made the mistake
of choosing the army.
704
00:36:46,830 --> 00:36:47,610
Yeah, I get it, I get it.
705
00:36:47,611 --> 00:36:49,491
My dad usually has a
problem with guys like you.
706
00:36:52,210 --> 00:36:53,770
So you're out with
me to piss him off?
707
00:36:55,250 --> 00:36:56,250
No, I...
708
00:36:56,750 --> 00:36:58,170
That's it, isn't it?
709
00:37:00,410 --> 00:37:01,730
Yeah, I'm fucked up.
710
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
I'm really sorry.
711
00:37:02,910 --> 00:37:04,730
Yeah, that's
definitely fucked up.
712
00:37:04,750 --> 00:37:06,050
Yeah, look, I'll
take you home now.
713
00:37:06,070 --> 00:37:07,366
I didn't mean to get
you in the middle of this.
714
00:37:07,390 --> 00:37:09,890
You're seriously out with
me just to piss off my dad?
715
00:37:12,190 --> 00:37:13,190
Yeah, that's right.
716
00:37:13,350 --> 00:37:14,350
Are you crazy?
717
00:37:15,150 --> 00:37:16,810
He's the first sergeant
of your company.
718
00:37:16,890 --> 00:37:18,450
He's not somebody
you want to piss off.
719
00:37:19,250 --> 00:37:21,830
You realize he's
gonna cut your balls off?
720
00:37:23,190 --> 00:37:24,190
Yeah, probably.
721
00:37:25,630 --> 00:37:27,370
So, what if I stay?
722
00:37:27,610 --> 00:37:29,410
There's a chance you're
gonna lose your balls.
723
00:37:29,850 --> 00:37:31,090
Do you think I'm worth it?
724
00:37:31,930 --> 00:37:33,350
Yeah, sure, why not?
725
00:37:33,890 --> 00:37:34,890
Fine.
726
00:37:35,170 --> 00:37:36,350
Do you want one of these?
727
00:37:37,410 --> 00:37:38,490
What is that?
728
00:37:38,870 --> 00:37:39,870
Ecstasy.
729
00:37:40,650 --> 00:37:42,530
How does it feel?
730
00:37:43,970 --> 00:37:45,950
Do you treat me like you do?
731
00:37:46,530 --> 00:37:49,890
When you laid your
hands upon me?
732
00:37:50,090 --> 00:37:53,030
And told me you knew how?
733
00:37:54,230 --> 00:37:56,550
I thought I was mistaken.
734
00:37:57,760 --> 00:38:00,110
I thought I heard you worse.
735
00:38:00,750 --> 00:38:03,610
Tell me now, how do I feel?
736
00:38:04,640 --> 00:38:07,130
Tell me now, how do I feel?
737
00:38:08,800 --> 00:38:11,270
Those who came before me...
738
00:38:11,970 --> 00:38:12,970
They flew.
739
00:38:29,840 --> 00:38:31,320
There's something
I want to show you.
740
00:38:36,020 --> 00:38:37,020
What is it?
741
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
A burn.
742
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
How did it happen?
743
00:38:41,515 --> 00:38:43,540
When I was a kid, my dad
was drunk and he dropped
744
00:38:43,541 --> 00:38:46,221
a cigarette on my
nightgown and it caught fire.
745
00:38:47,550 --> 00:38:48,550
It was an accident.
746
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
It's really ugly, isn't it?
747
00:39:38,790 --> 00:39:39,470
Get out!
748
00:39:39,610 --> 00:39:40,070
Get out!
749
00:39:40,130 --> 00:39:40,610
Get out!
750
00:39:40,990 --> 00:39:41,770
At the armory!
751
00:39:41,950 --> 00:39:42,510
Full gear!
752
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Five minutes!
753
00:39:44,630 --> 00:39:45,490
Five minutes?
754
00:39:45,491 --> 00:39:46,491
Count them!
755
00:39:54,105 --> 00:39:55,240
What the hell are we doing?
756
00:39:55,880 --> 00:39:56,880
Target practice.
757
00:39:57,380 --> 00:39:58,460
Elwood, hand me your rifle.
758
00:40:01,440 --> 00:40:03,080
I want you to pack the F60.
759
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
But I'm not qualified
to operate it, Tom.
760
00:40:05,770 --> 00:40:07,416
There's a time and place
for everything, Elwood.
761
00:40:07,440 --> 00:40:09,080
You're going to learn
the heat of battle.
762
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Hand it to him.
763
00:40:13,800 --> 00:40:14,940
The 60 is a heavy mother.
764
00:40:16,590 --> 00:40:17,590
So am I.
765
00:40:41,280 --> 00:40:42,500
What's the matter, Elwood?
766
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
Your fitness lacking?
767
00:40:44,075 --> 00:40:47,120
You want to do the confidence course
a few times to get you back into shape?
768
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
No, thanks, Tom.
769
00:40:48,645 --> 00:40:49,645
I'll be fine.
770
00:41:17,470 --> 00:41:21,560
I direct your attention to that spot over
there that has been marked with an X.
771
00:41:24,550 --> 00:41:28,480
We have here the prototype
of a new Russian tank.
772
00:41:29,960 --> 00:41:32,780
We are here to test
the vulnerability of said
773
00:41:32,781 --> 00:41:36,421
tank to sustain fire
from an infantry platoon.
774
00:41:44,000 --> 00:41:46,360
Squad, lock and
load one magazine.
775
00:41:46,520 --> 00:41:47,760
Take up a good firing position.
776
00:42:00,560 --> 00:42:02,820
You will fire on my command.
777
00:42:07,720 --> 00:42:11,500
Sustain fire until the order
to cease fire has been given.
778
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
Ready?
779
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
Fire!
780
00:43:18,370 --> 00:43:19,370
So you did Topps' door?
781
00:43:21,025 --> 00:43:22,110
Lincoln may have a problem.
782
00:43:22,430 --> 00:43:23,430
No shit?
783
00:43:24,630 --> 00:43:25,630
I like her.
784
00:43:30,280 --> 00:43:31,560
I really like her, you know?
785
00:43:33,100 --> 00:43:34,480
I mean, she's different, man.
786
00:43:34,540 --> 00:43:35,200
She's cool.
787
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
There's just...
788
00:43:36,490 --> 00:43:37,850
She's fucking
different, you know?
789
00:43:39,900 --> 00:43:40,900
That's the problem.
790
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
Elwood!
791
00:43:44,275 --> 00:43:45,795
I heard you lost
your ride there, baby.
792
00:43:45,820 --> 00:43:47,500
I was getting bored
with that car anyways.
793
00:43:48,780 --> 00:43:50,180
You better take
note there, Stoney.
794
00:43:50,650 --> 00:43:52,410
It ain't too healthy to
hang around this guy.
795
00:43:52,820 --> 00:43:54,580
I mean, look at the
shit he's making you eat.
796
00:43:55,625 --> 00:43:56,905
Oh, you want some meatloaf salt?
797
00:44:04,665 --> 00:44:06,265
You know, that's a
fucking insult to me.
798
00:44:06,430 --> 00:44:07,430
I don't eat meat.
799
00:44:07,890 --> 00:44:11,070
You see, human beings don't have the
proper teeth and can't digest that shit.
800
00:44:12,310 --> 00:44:14,270
It stays in your guts for
three weeks and it rots.
801
00:44:15,430 --> 00:44:16,430
It's a problem.
802
00:44:16,570 --> 00:44:17,690
You ain't got no discipline.
803
00:44:18,100 --> 00:44:19,626
Are you trying to make
some point here, Salt?
804
00:44:19,650 --> 00:44:21,011
Cause... Yeah.
805
00:44:21,310 --> 00:44:23,150
The cabinet in the storage
room was empty, man.
806
00:44:25,400 --> 00:44:26,546
What do you mean it was empty?
807
00:44:26,570 --> 00:44:26,930
Empty.
808
00:44:27,050 --> 00:44:28,130
It means nothing was in it.
809
00:44:28,590 --> 00:44:30,630
It means I paid my
hard-earned for thin fucking air.
810
00:44:30,830 --> 00:44:31,270
No, wait.
811
00:44:31,290 --> 00:44:32,646
You looked inside
the battery, right?
812
00:44:32,670 --> 00:44:33,670
Like always.
813
00:44:33,810 --> 00:44:35,206
Except this time,
nothing was in it.
814
00:44:35,230 --> 00:44:36,230
What the fuck is that?
815
00:44:37,600 --> 00:44:39,320
You trying to pick a
fight with me, Alworth?
816
00:44:40,480 --> 00:44:41,800
Is that what you
really wanna do?
817
00:44:42,970 --> 00:44:44,310
Sent Parsons there to snatch it.
818
00:44:45,450 --> 00:44:46,610
Stupid fucking junkie.
819
00:44:46,650 --> 00:44:47,890
Probably did something with it.
820
00:44:49,220 --> 00:44:50,366
Parsons ain't around no more.
821
00:44:50,390 --> 00:44:51,910
It ain't that real
fucking convenient.
822
00:44:52,030 --> 00:44:53,030
Hey, relax, man.
823
00:44:53,280 --> 00:44:54,280
It's already sorted.
824
00:44:54,610 --> 00:44:56,130
I got a brand new
batch ready for you.
825
00:44:56,420 --> 00:44:57,566
Maintenance right
at the swimming pool.
826
00:44:57,590 --> 00:44:58,590
The usual place.
827
00:44:58,930 --> 00:44:59,850
I put it there myself this time.
828
00:44:59,910 --> 00:45:00,690
It's definitely there, okay?
829
00:45:00,930 --> 00:45:01,930
It fucking better be.
830
00:45:02,190 --> 00:45:03,190
You understand me?
831
00:45:03,860 --> 00:45:05,030
Do you understand me?
832
00:45:06,400 --> 00:45:08,050
This meatloaf looks
great, doesn't it?
833
00:45:14,240 --> 00:45:18,880
In the article there was a photo of the
Confederate general, John Bell Hood.
834
00:45:22,650 --> 00:45:25,240
Affectionately known
as the Iron Boar.
835
00:45:27,565 --> 00:45:28,740
Known as the Iron Boar.
836
00:45:30,290 --> 00:45:31,000
The Iron Boar.
837
00:45:31,160 --> 00:45:31,860
Who are you talking to?
838
00:45:32,120 --> 00:45:33,120
No one.
839
00:45:33,710 --> 00:45:34,400
How are things going downstairs?
840
00:45:34,680 --> 00:45:34,900
You ready?
841
00:45:35,040 --> 00:45:36,160
Guess I'll be arriving soon.
842
00:45:36,220 --> 00:45:37,220
I'm coming.
843
00:45:38,960 --> 00:45:41,182
Okay, I'm gonna.
844
00:45:47,780 --> 00:45:49,460
I gotcha.
845
00:45:49,600 --> 00:45:50,760
Yep, I'm good.
846
00:45:51,100 --> 00:45:53,580
Hey, come on in.
847
00:45:53,750 --> 00:45:55,440
That's the man.
848
00:45:55,660 --> 00:45:56,660
Yeah.
849
00:45:59,440 --> 00:46:01,120
Who's that?
850
00:46:01,640 --> 00:46:02,680
Hey, what's up?
851
00:46:03,780 --> 00:46:07,780
I'm Mr. Scott.
852
00:46:07,800 --> 00:46:08,360
Oh, damn it.
853
00:46:08,361 --> 00:46:08,400
Hey, what are you doing here?
854
00:46:08,401 --> 00:46:08,800
That sort of thing.
855
00:46:08,880 --> 00:46:12,660
And it was finally confirmed just last week
via what has become known around here
856
00:46:12,661 --> 00:46:16,420
as the Lynchburg Convergence, where
a certain Trevor Berman and a hood girl
857
00:46:16,421 --> 00:46:20,000
known as Ethel wed and had two
boys in the town of Lynchburg, Virginia.
858
00:46:21,150 --> 00:46:24,280
One of those boys, Gary
Berman, is my great-great-uncle.
859
00:46:25,280 --> 00:46:27,520
The descendant of the wild boar.
860
00:46:27,760 --> 00:46:28,980
Sir, that's the iron boar.
861
00:46:29,520 --> 00:46:32,720
I guess I'm surrounded by
people with famous relatives.
862
00:46:32,980 --> 00:46:33,760
Isn't that so, Marshal?
863
00:46:33,761 --> 00:46:37,078
I try not to play it up,
but when I found out I was
864
00:46:37,079 --> 00:46:41,060
related to former Army Chief
of Staff General George C.
865
00:46:41,140 --> 00:46:45,120
Marshall, I guess it gave me
a strong sense of my heritage.
866
00:46:46,390 --> 00:46:48,606
I've always been proud of
my family, but knowing that
867
00:46:48,607 --> 00:46:52,880
I was from fighting stock
affected me quite profoundly.
868
00:46:53,940 --> 00:46:55,580
I seem to recall
this General Hood.
869
00:46:56,590 --> 00:47:01,080
He was involved in some disastrous
battle and lost a leg, didn't he?
870
00:47:01,490 --> 00:47:02,810
I wouldn't say it
was disastrous.
871
00:47:03,040 --> 00:47:03,920
And then all of a
sudden... He lost an arm.
872
00:47:04,020 --> 00:47:05,500
He lost an arm
as well, didn't he?
873
00:47:05,670 --> 00:47:07,240
No, he didn't lose an arm.
874
00:47:07,970 --> 00:47:09,360
He lost the use of it.
875
00:47:09,760 --> 00:47:10,760
He kept the actual arm.
876
00:47:11,020 --> 00:47:11,660
Drink, General?
877
00:47:11,920 --> 00:47:12,920
Thank you.
878
00:47:13,320 --> 00:47:14,320
Miss Colonel?
879
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
You know what?
880
00:47:20,030 --> 00:47:22,580
I don't go much
for this lineage shit.
881
00:47:23,870 --> 00:47:25,790
I'm not related to
anyone famous, and this
882
00:47:25,791 --> 00:47:28,301
family line bullshit
makes me feel insecure.
883
00:47:29,340 --> 00:47:31,737
My belief is, if you
come from dirt, you fight
884
00:47:31,738 --> 00:47:34,221
better, because you don't
want to go back to the dirt.
885
00:47:35,115 --> 00:47:37,940
The best fighters in the world
are people with nothing to lose.
886
00:47:38,850 --> 00:47:40,296
Give me another
one of these, will you?
887
00:47:40,320 --> 00:47:41,320
No, thanks, sir.
888
00:47:53,950 --> 00:47:54,950
Oh, the usual.
889
00:47:55,590 --> 00:47:57,630
Berman and Marshall trying
to suck a General's dick.
890
00:48:07,130 --> 00:48:08,130
What's he doing here?
891
00:48:11,770 --> 00:48:13,690
There's supposed to be
a party for officers only.
892
00:48:17,320 --> 00:48:18,320
Damn.
893
00:48:18,600 --> 00:48:20,480
The General's so
happy to see his ass.
894
00:48:55,840 --> 00:48:56,840
How's it going?
895
00:49:00,930 --> 00:49:01,910
What you doing
walking around here?
896
00:49:01,950 --> 00:49:03,310
White boy, you
crazy or something?
897
00:49:05,540 --> 00:49:07,100
I'm just trying to
get back to my room.
898
00:49:07,290 --> 00:49:09,890
You know, I don't want
any trouble or... No trouble?
899
00:49:13,110 --> 00:49:14,110
Okay.
900
00:49:15,650 --> 00:49:16,906
Say, you with
Elwood now, ain't you?
901
00:49:16,930 --> 00:49:17,930
You Elwood's homie?
902
00:49:19,610 --> 00:49:20,610
Yeah, he's my roommate.
903
00:49:21,470 --> 00:49:22,470
Oh, you're roommates.
904
00:49:24,220 --> 00:49:25,220
That's real nice, man.
905
00:49:27,910 --> 00:49:28,910
Yeah.
906
00:49:34,120 --> 00:49:35,960
Scotch on the rocks
and a Coca-Cola, please.
907
00:49:39,040 --> 00:49:40,240
Didn't expect to see you here.
908
00:49:44,050 --> 00:49:46,680
Yeah, well, here I am.
909
00:49:50,970 --> 00:49:51,970
There you go.
910
00:49:55,080 --> 00:49:57,190
Jesus Christ, look how
they got you dressed up.
911
00:49:58,530 --> 00:50:00,250
Ain't you sick of being
fucked by white men?
912
00:50:00,850 --> 00:50:02,750
You and me can
step outside right now.
913
00:50:03,150 --> 00:50:04,150
Whoa.
914
00:50:05,560 --> 00:50:06,600
You think you can take me?
915
00:50:06,750 --> 00:50:07,750
Oh, customers.
916
00:50:08,930 --> 00:50:09,930
Yeah, maybe.
917
00:50:10,390 --> 00:50:12,070
Straight up, hand to
hand, you got a shot.
918
00:50:12,430 --> 00:50:13,430
Maybe.
919
00:50:14,750 --> 00:50:15,930
But maybe I wear a blade.
920
00:50:17,260 --> 00:50:20,350
Maybe I got a .45 cocked and
locked to shove up your ass.
921
00:50:20,850 --> 00:50:22,290
You ain't considered
that, have you?
922
00:50:28,130 --> 00:50:29,410
Hey, you want to know something?
923
00:50:30,050 --> 00:50:31,066
You ain't like Elwood here.
924
00:50:31,090 --> 00:50:32,090
You got guts.
925
00:50:34,190 --> 00:50:35,650
Guys like you
get all the medals.
926
00:50:35,890 --> 00:50:36,890
Hey, Bob.
927
00:50:38,100 --> 00:50:39,290
Get your ass over here.
928
00:50:39,390 --> 00:50:40,790
There's someone
I want you to meet.
929
00:50:40,830 --> 00:50:41,830
Excuse me.
930
00:50:58,450 --> 00:50:59,450
You murdered your car?
931
00:51:00,470 --> 00:51:01,470
Yeah, I shot to pieces.
932
00:51:01,940 --> 00:51:03,660
The entire unit used
it for target practice.
933
00:51:04,140 --> 00:51:05,140
Even me.
934
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
Why would he do that?
935
00:51:07,005 --> 00:51:08,445
That's pretty
extreme, even for him.
936
00:51:08,730 --> 00:51:09,850
Yeah, that's what I thought.
937
00:51:14,590 --> 00:51:16,430
Is there something going
on I don't know about?
938
00:51:16,950 --> 00:51:17,950
What do you mean?
939
00:51:19,850 --> 00:51:21,530
Are you into some
kind of shit on the side?
940
00:51:24,400 --> 00:51:25,720
I've lived on base
my whole life.
941
00:51:25,790 --> 00:51:26,790
I know what goes on.
942
00:51:27,395 --> 00:51:29,715
I also know my dad doesn't
take a disliking to just anyone.
943
00:51:30,750 --> 00:51:31,750
Oh, really?
944
00:51:32,510 --> 00:51:33,510
Yeah.
945
00:51:34,400 --> 00:51:36,150
You're into
something, aren't you?
946
00:51:37,550 --> 00:51:38,550
A fiasco.
947
00:51:41,110 --> 00:51:42,650
A debacle, even,
wouldn't you say?
948
00:51:42,790 --> 00:51:43,990
God damn it, it was your idea.
949
00:51:44,450 --> 00:51:45,930
I never heard of
the fucking idea.
950
00:51:46,630 --> 00:51:47,670
Do something, then.
951
00:51:48,330 --> 00:51:50,626
Marshall's gonna take that
promotion if you don't do something.
952
00:51:50,650 --> 00:51:52,250
Take the initiative,
for God's sake.
953
00:51:52,650 --> 00:51:53,350
You're a soldier.
954
00:51:53,490 --> 00:51:54,030
Go on the attack.
955
00:51:54,270 --> 00:51:54,830
I've got an idea.
956
00:51:55,010 --> 00:51:55,210
What?
957
00:51:55,390 --> 00:51:56,030
Leave it to me.
958
00:51:56,050 --> 00:51:57,050
Don't worry about it.
959
00:51:57,210 --> 00:51:58,250
I've got it under control.
960
00:51:58,470 --> 00:51:59,830
You have a serious problem.
961
00:52:00,590 --> 00:52:01,710
My dad's a pretty heavy guy.
962
00:52:01,880 --> 00:52:02,950
He can really fuck you up.
963
00:52:04,580 --> 00:52:06,241
When you say fuck me
up, what do you mean?
964
00:52:06,265 --> 00:52:07,750
I mean fuck you right up.
965
00:52:08,260 --> 00:52:09,326
He's done three
tours of Vietnam.
966
00:52:09,350 --> 00:52:10,630
He's killed a lot of people.
967
00:52:11,600 --> 00:52:12,630
You're saying
he's gonna kill me?
968
00:52:12,631 --> 00:52:15,630
I don't know, but he's
not a guy to mess with.
969
00:52:20,040 --> 00:52:21,320
Why are you telling me all this?
970
00:52:22,350 --> 00:52:24,200
I guess I don't want
him to fuck you up.
971
00:52:25,710 --> 00:52:28,520
You realize that's probably the nicest
thing anyone's said to me in my whole life?
972
00:52:29,040 --> 00:52:30,780
I love this guy, don't you?
973
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
General.
974
00:52:36,740 --> 00:52:37,360
Excuse me.
975
00:52:37,420 --> 00:52:39,116
There's something I'd
like to talk to you about.
976
00:52:39,140 --> 00:52:40,140
Ah, yes.
977
00:52:40,620 --> 00:52:43,140
What do you think about
the idea of a training exercise?
978
00:52:44,720 --> 00:52:46,020
What do you have in mind?
979
00:52:47,015 --> 00:52:49,836
Well, with all this activity in the East,
I thought we should stay on our toes.
980
00:52:49,860 --> 00:52:52,400
Maybe I could put a company
of my men up against Marshall's.
981
00:52:52,401 --> 00:52:53,401
See how they'd go.
982
00:52:54,340 --> 00:52:56,660
You really think you're up
for this sort of thing, Wallace?
983
00:52:56,860 --> 00:52:57,580
Oh, yes, sir.
984
00:52:57,680 --> 00:52:59,720
It could be a straight
defensive-offensive exercise.
985
00:53:01,240 --> 00:53:02,400
Maybe the nuclear facility.
986
00:53:02,620 --> 00:53:04,340
I could put my
men on a full alert.
987
00:53:04,720 --> 00:53:06,380
See how they'd hold
up against an attack.
988
00:53:09,390 --> 00:53:11,840
You want to defend a nuke
base against Marshall's infantry?
989
00:53:12,740 --> 00:53:13,740
Yes, sir.
990
00:53:15,070 --> 00:53:16,040
Can I see you in
the kitchen, please?
991
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
Just a moment, honey.
992
00:53:18,430 --> 00:53:19,710
Um, Marshall, what do you think?
993
00:53:21,020 --> 00:53:23,100
Um... Sounds good to me.
994
00:53:24,740 --> 00:53:25,740
Excellent.
995
00:53:26,860 --> 00:53:28,300
I think I know what
your problem is.
996
00:53:29,960 --> 00:53:30,960
What's that?
997
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
You're bored.
998
00:53:33,840 --> 00:53:34,920
I think you're right.
999
00:53:36,130 --> 00:53:37,410
Do you ever have falling dreams?
1000
00:53:38,140 --> 00:53:39,140
Sure, I think so.
1001
00:53:40,210 --> 00:53:43,760
I have the same dream all the time,
where it's really high and I'm kind of
1002
00:53:43,885 --> 00:53:45,700
floating, and then I fall.
1003
00:53:46,760 --> 00:53:47,800
Is that the same as yours?
1004
00:53:48,360 --> 00:53:49,360
Kind of.
1005
00:53:49,740 --> 00:53:50,560
Well, why?
1006
00:53:50,580 --> 00:53:51,580
What happens in yours?
1007
00:53:53,790 --> 00:53:55,150
I wake up before
I hit the ground.
1008
00:53:56,340 --> 00:53:57,340
I always hit.
1009
00:53:57,900 --> 00:53:58,900
I don't wake up.
1010
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
That's not normal.
1011
00:54:02,460 --> 00:54:03,460
I know.
1012
00:54:20,780 --> 00:54:21,950
I got a bad feeling.
1013
00:54:22,970 --> 00:54:23,970
About what?
1014
00:54:25,330 --> 00:54:26,770
Some strange shit's
been going down.
1015
00:54:27,180 --> 00:54:28,980
Si's up to something
and there's nothing good.
1016
00:54:29,610 --> 00:54:31,570
I keep thinking about that
stash that disappeared.
1017
00:54:32,060 --> 00:54:33,940
I mean, Parsons was
stupid, but he wasn't crazy.
1018
00:54:34,150 --> 00:54:35,350
He wouldn't try to rip us off.
1019
00:54:35,890 --> 00:54:36,310
Yeah.
1020
00:54:36,530 --> 00:54:38,130
I'm going out to the
storage room later.
1021
00:54:38,560 --> 00:54:39,560
Check out that cabinet.
1022
00:54:39,935 --> 00:54:42,215
Maybe put the stash in there
wrong or Si couldn't find it.
1023
00:54:42,810 --> 00:54:43,810
Okay.
1024
00:54:45,750 --> 00:54:47,250
Do you want to kill Ray Elwood?
1025
00:54:49,630 --> 00:54:50,810
Jesus Christ, Robin.
1026
00:54:50,910 --> 00:54:51,990
What are you talking about?
1027
00:54:52,660 --> 00:54:53,660
Do you?
1028
00:54:53,970 --> 00:54:54,970
What's he been saying?
1029
00:54:55,990 --> 00:54:56,990
Nothing.
1030
00:54:59,090 --> 00:55:02,490
I don't think you should be listening
too much to Ray fucking Elwood.
1031
00:55:03,570 --> 00:55:06,310
But you've killed people
before and worn stuff, right?
1032
00:55:06,970 --> 00:55:08,590
And now you want
to kill Ray Elwood.
1033
00:55:09,290 --> 00:55:10,470
It's no different, is it?
1034
00:55:12,330 --> 00:55:14,690
I really don't think you know
what you're talking about.
1035
00:55:28,220 --> 00:55:29,500
Holy shit, what happened to you?
1036
00:55:32,940 --> 00:55:34,100
Who the fuck did that to you?
1037
00:55:37,390 --> 00:55:37,830
Fuckers.
1038
00:55:38,310 --> 00:55:39,310
This is stupid.
1039
00:55:39,750 --> 00:55:40,750
Stupid.
1040
00:55:40,890 --> 00:55:41,890
Stupid.
1041
00:55:42,410 --> 00:55:42,850
Fuckers.
1042
00:55:42,890 --> 00:55:43,290
Take it easy.
1043
00:55:43,750 --> 00:55:44,750
I'm lucky.
1044
00:55:46,710 --> 00:55:47,710
Oh, fuck.
1045
00:55:48,590 --> 00:55:49,590
Hey.
1046
00:55:49,770 --> 00:55:50,770
Come on, calm down.
1047
00:55:51,430 --> 00:55:52,830
Just let me clean
it up, all right?
1048
00:55:52,890 --> 00:55:54,010
I've got some stuff here.
1049
00:55:54,970 --> 00:55:55,970
Okay.
1050
00:56:01,600 --> 00:56:02,400
Take this.
1051
00:56:02,440 --> 00:56:03,040
Put it under your tongue.
1052
00:56:03,060 --> 00:56:04,060
Let it dissolve.
1053
00:56:04,240 --> 00:56:05,240
What is that?
1054
00:56:05,340 --> 00:56:06,340
It'll calm you down.
1055
00:56:14,785 --> 00:56:16,440
Man, I told you.
1056
00:56:16,895 --> 00:56:19,175
You can't walk around this
end of the base alone at night.
1057
00:56:19,910 --> 00:56:20,910
It just ain't safe.
1058
00:56:25,780 --> 00:56:26,780
Hey, you want a beer?
1059
00:56:26,970 --> 00:56:28,010
I'll get you a beer, yeah?
1060
00:56:28,440 --> 00:56:29,440
Okay.
1061
00:56:47,260 --> 00:56:49,140
You know, a lot of guys
take a beat around here.
1062
00:56:50,110 --> 00:56:51,750
Just don't let it
happen twice, all right?
1063
00:56:54,410 --> 00:56:56,450
My daddy still keeps in
touch with his army buddies.
1064
00:56:59,150 --> 00:57:01,320
The guys he knew
from World War II.
1065
00:57:03,620 --> 00:57:05,740
You know, they get together
every year for a barbecue.
1066
00:57:08,190 --> 00:57:09,190
Friends for life, man.
1067
00:57:11,920 --> 00:57:12,920
Yeah.
1068
00:57:14,000 --> 00:57:14,400
You know, I don't know.
1069
00:57:14,920 --> 00:57:16,640
I guess I've been kind
of an asshole to you.
1070
00:57:17,675 --> 00:57:18,420
You know, this
place is fucked up.
1071
00:57:18,470 --> 00:57:19,720
It fucks with your head.
1072
00:57:21,685 --> 00:57:23,565
Sometimes you don't know
who to trust, you know?
1073
00:57:28,095 --> 00:57:29,535
Well, I think tonight
ended up okay.
1074
00:57:29,580 --> 00:57:30,580
Don't you think?
1075
00:57:32,620 --> 00:57:33,820
It was a stunning success.
1076
00:57:33,940 --> 00:57:34,940
You should be very happy.
1077
00:57:42,610 --> 00:57:43,610
Liz.
1078
00:57:44,850 --> 00:57:46,450
Why don't you put
that down for a while?
1079
00:57:50,910 --> 00:57:52,150
Well, honey, it's been a while.
1080
00:57:52,500 --> 00:57:54,230
Wallace, who do
you think you are?
1081
00:57:54,930 --> 00:57:55,490
What do you mean?
1082
00:57:55,935 --> 00:57:57,695
When was the last time
you even held a rifle?
1083
00:57:58,330 --> 00:58:00,530
Do you even know which end
the fucking bullets come out?
1084
00:58:01,210 --> 00:58:04,470
Why, in your opinion, was it a good
idea to challenge Marshall to a training
1085
00:58:04,471 --> 00:58:07,010
exercise when your
supply and he's infantry?
1086
00:58:07,130 --> 00:58:08,946
You're the one who told
me I should go on the attack.
1087
00:58:08,970 --> 00:58:09,810
Right, I said attack.
1088
00:58:09,930 --> 00:58:11,370
I didn't say fall on
your own sword.
1089
00:58:12,120 --> 00:58:13,690
Well, I had to do something.
1090
00:58:13,790 --> 00:58:14,790
When...
1091
00:58:16,510 --> 00:58:17,510
And I'll tell you what.
1092
00:58:18,675 --> 00:58:20,075
I think I've got
Marshall's number.
1093
00:58:20,810 --> 00:58:21,610
I know how he thinks.
1094
00:58:21,650 --> 00:58:22,810
I know his battle strategies.
1095
00:58:23,590 --> 00:58:25,910
I've been supplying him
in Reforger for God's sake.
1096
00:58:27,605 --> 00:58:28,885
I'm confident I can show him up.
1097
00:58:29,680 --> 00:58:32,850
All I've got to do is defend
the nuke base for 48 hours.
1098
00:58:33,370 --> 00:58:34,370
Right?
1099
00:59:56,800 --> 00:59:57,200
All right.
1100
00:59:57,340 --> 00:59:58,500
All right.
1101
00:59:58,540 --> 00:59:59,540
All right.
1102
00:59:59,760 --> 01:00:07,760
All right.
1103
01:00:21,601 --> 01:00:21,720
All right.
1104
01:00:21,721 --> 01:00:22,721
The deal's off.
1105
01:00:28,250 --> 01:00:29,350
I don't understand.
1106
01:00:30,700 --> 01:00:31,740
What do you mean it's off?
1107
01:00:32,750 --> 01:00:34,726
There's just some bad shit
happening right now and I can't do it.
1108
01:00:34,750 --> 01:00:35,750
I'm sorry.
1109
01:00:35,860 --> 01:00:36,900
The guns are already sold.
1110
01:00:37,700 --> 01:00:39,686
If you don't deliver, there's
a big problem for me.
1111
01:00:39,710 --> 01:00:40,790
They killed one of my guys.
1112
01:00:42,160 --> 01:00:43,160
What did you expect?
1113
01:00:44,950 --> 01:00:46,570
Did you think this
would be like a game?
1114
01:00:46,930 --> 01:00:47,970
A bit of fun?
1115
01:00:48,550 --> 01:00:49,550
I don't know.
1116
01:00:54,500 --> 01:00:55,500
Sit down, please.
1117
01:00:57,830 --> 01:00:58,880
Please sit down.
1118
01:00:59,950 --> 01:01:01,430
We've got nothing
left to talk about.
1119
01:01:06,250 --> 01:01:07,410
They killed your friend, huh?
1120
01:01:08,240 --> 01:01:09,780
Some fucking
Russians killed my son!
1121
01:01:10,070 --> 01:01:11,070
You son of a bitch!
1122
01:01:11,770 --> 01:01:13,690
They tortured him and
they shoot him in the head!
1123
01:01:13,830 --> 01:01:14,996
And you talk to me
about your friend?
1124
01:01:15,020 --> 01:01:16,560
I don't give a fuck
about your friend!
1125
01:01:17,510 --> 01:01:18,510
The deal is still on!
1126
01:01:19,240 --> 01:01:20,240
Or I'll fucking kill you.
1127
01:01:22,865 --> 01:01:24,785
I'll come and find you
and I'll fucking kill you.
1128
01:01:25,760 --> 01:01:26,760
Okay?
1129
01:01:26,900 --> 01:01:27,900
Man?
1130
01:01:34,980 --> 01:01:35,540
How'd it go?
1131
01:01:35,880 --> 01:01:36,280
Great.
1132
01:01:36,400 --> 01:01:37,400
Just great.
1133
01:01:52,210 --> 01:01:54,110
How the fuck are we
supposed to get the guns out of
1134
01:01:54,111 --> 01:01:56,271
the nuke base if the training
exercise is happening?
1135
01:01:56,850 --> 01:01:58,927
If Berman's exercise lasts
all weekend then there's
1136
01:01:58,928 --> 01:02:00,490
no way we're gonna
get the guns out of there.
1137
01:02:00,630 --> 01:02:02,606
Yeah, the only way is if
the exercise finishes early.
1138
01:02:02,630 --> 01:02:03,630
Yeah, man.
1139
01:02:03,685 --> 01:02:06,690
If we're not dead by
1700, we're fucking dead.
1140
01:02:07,085 --> 01:02:08,205
Relax, I'll take care of it.
1141
01:02:08,490 --> 01:02:10,090
How the fuck are you
gonna take care of it?
1142
01:02:10,091 --> 01:02:11,531
I said I'll fucking
take care of it.
1143
01:02:12,470 --> 01:02:13,470
Shit.
1144
01:02:27,430 --> 01:02:28,430
Let's go!
1145
01:02:30,310 --> 01:02:32,210
No, no, no, not you, Al.
1146
01:02:32,890 --> 01:02:34,530
You have no authority
here, Sergeant.
1147
01:02:35,030 --> 01:02:37,230
You can't just walk in here
and close this bar down.
1148
01:02:38,270 --> 01:02:39,270
You have no right.
1149
01:02:39,430 --> 01:02:41,070
You're a real bad
motherfucker, ain't you?
1150
01:02:41,390 --> 01:02:42,390
Take him to the shed.
1151
01:02:42,730 --> 01:02:43,070
Hey!
1152
01:02:43,510 --> 01:02:44,870
Get the fuck off me!
1153
01:02:45,130 --> 01:02:45,290
Hey!
1154
01:02:45,430 --> 01:02:46,710
Get the fuck off me, bastard!
1155
01:02:47,630 --> 01:02:48,630
Fuck off!
1156
01:03:00,870 --> 01:03:01,870
What do you want?
1157
01:03:02,210 --> 01:03:03,290
A little investment advice.
1158
01:03:03,710 --> 01:03:04,710
On what?
1159
01:03:04,780 --> 01:03:07,500
On how much you think you'll make
on that shipment you've got coming.
1160
01:03:10,830 --> 01:03:11,830
Tied me over.
1161
01:03:12,485 --> 01:03:14,285
Well, do you know what
security on that'll be?
1162
01:03:14,755 --> 01:03:16,755
Well, I guess you're here
to give me a price quote.
1163
01:03:17,285 --> 01:03:19,005
You know the thing I
love about you, Elwood?
1164
01:03:19,840 --> 01:03:21,960
Is that it don't take you
long to figure out the play.
1165
01:03:22,870 --> 01:03:23,950
Get the fuck out!
1166
01:03:24,410 --> 01:03:25,630
Try and get the fuck out!
1167
01:03:27,830 --> 01:03:28,190
Fuck!
1168
01:03:28,191 --> 01:03:28,550
Fuck!
1169
01:03:29,070 --> 01:03:29,530
Get out!
1170
01:03:29,670 --> 01:03:30,670
Fuck!
1171
01:03:31,950 --> 01:03:32,390
Fuck!
1172
01:03:32,650 --> 01:03:33,650
Fuck!
1173
01:03:35,050 --> 01:03:36,050
Fuck
1174
01:03:40,320 --> 01:03:41,660
him, you stupid motherfucker!
1175
01:03:42,120 --> 01:03:43,560
You fucking roach,
don't you learn?
1176
01:03:43,720 --> 01:03:44,060
Huh?
1177
01:03:44,420 --> 01:03:45,420
Don't you fucking learn?
1178
01:03:51,000 --> 01:03:52,320
You want to talk
business, right?
1179
01:03:53,570 --> 01:03:54,570
Let's talk business.
1180
01:04:01,530 --> 01:04:02,530
Let's talk business.
1181
01:04:04,570 --> 01:04:05,570
You want a cut.
1182
01:04:05,770 --> 01:04:06,770
A cut?
1183
01:04:07,380 --> 01:04:08,900
What the fuck you
talking about, a cut?
1184
01:04:09,455 --> 01:04:10,890
I'm your brand
new fucking partner.
1185
01:04:15,240 --> 01:04:16,280
Thank you much, sir.
1186
01:04:16,300 --> 01:04:17,460
You saved my life back there.
1187
01:04:18,680 --> 01:04:19,680
Thanks, I owe you one.
1188
01:04:20,500 --> 01:04:20,960
You okay?
1189
01:04:21,290 --> 01:04:22,290
Did I hurt you again?
1190
01:04:22,490 --> 01:04:23,930
No, I just kind of
got a sore elbow.
1191
01:04:25,800 --> 01:04:26,800
Listen, I need a favor.
1192
01:04:26,960 --> 01:04:27,580
Yeah, anything.
1193
01:04:27,760 --> 01:04:28,360
Anything, man.
1194
01:04:28,400 --> 01:04:29,400
What is it?
1195
01:04:29,465 --> 01:04:31,450
Well, the thing about
cooking smack is, to not get
1196
01:04:31,525 --> 01:04:33,780
fucked up by the food, you've
got to have a full stomach.
1197
01:04:33,905 --> 01:04:36,465
Cooked smack on an empty
stomach, you'll be stoned as any junkie.
1198
01:04:36,890 --> 01:04:39,680
The problem we've got now is we're cooking
ten times more than we've ever done before.
1199
01:04:40,160 --> 01:04:43,920
So to stay awake, we have to
eat a burger like every 15 minutes.
1200
01:04:44,060 --> 01:04:47,160
So for six hours, like 24
burgers, that's a lot of burgers.
1201
01:04:48,290 --> 01:04:50,690
Yeah, I know, they don't teach
you about this stuff in basic.
1202
01:04:50,970 --> 01:04:52,770
So look, I need you to
do the shopping for me.
1203
01:04:53,200 --> 01:04:54,840
Go into the commissary
here and get food.
1204
01:04:55,240 --> 01:04:56,920
Burgers, hot dogs,
anything with meat.
1205
01:04:57,020 --> 01:04:58,020
Lots of meat.
1206
01:04:58,150 --> 01:04:59,150
Yeah, okay, no problem.
1207
01:05:00,125 --> 01:05:01,205
Catch my drift here, right?
1208
01:05:04,700 --> 01:05:05,700
Sack doesn't eat meat.
1209
01:05:39,020 --> 01:05:40,060
He's decided to hold back.
1210
01:05:43,480 --> 01:05:44,600
He won't come until tonight.
1211
01:05:45,520 --> 01:05:47,640
There's no way he's going
to mount an attack in a day.
1212
01:05:48,565 --> 01:05:49,606
I think you may be right, sir.
1213
01:05:49,630 --> 01:05:50,750
No, I might not.
1214
01:05:51,750 --> 01:05:53,639
I must have waited until
we were worn down, used
1215
01:05:53,679 --> 01:05:55,510
up all our supplies,
had a few false alerts.
1216
01:05:56,345 --> 01:05:57,345
Two trucks coming, sir.
1217
01:05:57,890 --> 01:05:58,890
Breakfast.
1218
01:05:59,170 --> 01:06:02,270
We got fresh coffee, donuts,
hash browns, eggs, flapjacks.
1219
01:06:02,490 --> 01:06:03,570
Garcia, let's get in there.
1220
01:06:03,730 --> 01:06:04,730
Yes, sir.
1221
01:06:17,270 --> 01:06:18,750
These two trucks,
let them through.
1222
01:06:19,050 --> 01:06:20,050
Yes, sir.
1223
01:07:40,140 --> 01:07:41,140
Okay, sir.
1224
01:07:43,380 --> 01:07:44,420
Yeah, he got it over with.
1225
01:07:52,870 --> 01:07:54,790
Now, did I ever tell you I
met President Kennedy?
1226
01:07:57,530 --> 01:07:58,530
No.
1227
01:07:58,610 --> 01:08:00,730
I delivered the
graduation address at the...
1228
01:08:02,325 --> 01:08:06,346
You can't tell it from
his pictures, but up
1229
01:08:06,347 --> 01:08:10,601
close, in person, he
just had this charisma.
1230
01:08:12,530 --> 01:08:13,690
I shook the president's hand.
1231
01:08:14,960 --> 01:08:21,320
I felt his strength and I thought, I
can do anything I set my mind to.
1232
01:08:30,360 --> 01:08:32,360
Do you know what General
Lancaster called me?
1233
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
Incompetent.
1234
01:08:40,960 --> 01:08:43,040
They include that in
your efficiency report, sir?
1235
01:08:43,380 --> 01:08:44,140
Oh, yeah.
1236
01:08:44,380 --> 01:08:45,600
Yes, I'm sure he will.
1237
01:08:47,450 --> 01:08:49,200
The general has relieved
me of my command.
1238
01:08:50,400 --> 01:08:52,840
Marshall said his executive
officer could take over.
1239
01:08:56,380 --> 01:08:57,460
I'm really sorry, sir.
1240
01:08:58,740 --> 01:08:59,740
I'm sorry, sir.
1241
01:09:00,180 --> 01:09:01,660
You know what I'm
going to do, Elwood?
1242
01:09:03,000 --> 01:09:05,080
I'm going to take my
pension and buy that vineyard.
1243
01:09:06,340 --> 01:09:07,780
I think that's what
I'm going to do.
1244
01:09:10,140 --> 01:09:11,980
It doesn't sound like
such a bad idea, does it?
1245
01:09:34,430 --> 01:09:36,030
Make sure and give
the Turk all my love.
1246
01:09:55,040 --> 01:09:56,320
Yeah, you feel bad about Berman?
1247
01:09:57,220 --> 01:09:58,220
Oh, fuck no.
1248
01:09:59,055 --> 01:10:00,855
You don't feel bad
about tipping off Marshall?
1249
01:10:01,720 --> 01:10:02,800
I thought you liked Berman.
1250
01:10:03,400 --> 01:10:04,100
Yeah, wait, I see.
1251
01:10:04,120 --> 01:10:05,160
I did him a fucking favor.
1252
01:10:05,600 --> 01:10:07,320
But I'm just too nice
of a guy for the army.
1253
01:10:09,260 --> 01:10:09,680
Yeah, look.
1254
01:10:09,780 --> 01:10:12,640
I know I did this to save my own ass,
but he's going to make his fucking wine
1255
01:10:12,641 --> 01:10:14,521
and we're stuck here up
there next to some shit.
1256
01:10:26,080 --> 01:10:26,700
Why the delay?
1257
01:10:26,800 --> 01:10:27,800
Couldn't find the base?
1258
01:10:30,000 --> 01:10:31,320
Well, he's looking
kind of tense.
1259
01:10:31,380 --> 01:10:32,060
Oh, we're having a ball.
1260
01:10:32,380 --> 01:10:33,500
Let's get this stuff inside.
1261
01:11:09,560 --> 01:11:11,120
So, how long does
it take to cook this?
1262
01:11:11,940 --> 01:11:12,940
Most of the night.
1263
01:11:15,310 --> 01:11:16,550
What the fuck is he doing here?
1264
01:11:18,160 --> 01:11:19,160
What's with me?
1265
01:11:19,300 --> 01:11:20,300
Got a problem with that?
1266
01:11:29,700 --> 01:11:30,300
Whoa, whoa.
1267
01:11:30,380 --> 01:11:31,820
Sod, do me a favor
and put that out.
1268
01:11:32,700 --> 01:11:33,060
Now.
1269
01:11:33,160 --> 01:11:33,920
I'm not fucking around.
1270
01:11:34,060 --> 01:11:35,260
This is highly flammable shit.
1271
01:11:39,240 --> 01:11:39,960
Now, listen up.
1272
01:11:40,170 --> 01:11:40,900
We've cooked six hours.
1273
01:11:41,060 --> 01:11:43,820
We have to keep it as close as
possible to 85 degrees centigrade.
1274
01:11:44,850 --> 01:11:46,050
What happens if it goes below?
1275
01:11:46,460 --> 01:11:48,060
If it goes below 80,
the reaction stops.
1276
01:11:49,380 --> 01:11:51,101
If it goes above 90, the
morphine's destroyed.
1277
01:11:51,125 --> 01:11:52,125
And if it boils...
1278
01:11:52,400 --> 01:11:53,400
Well?
1279
01:11:53,520 --> 01:11:54,520
Well, what?
1280
01:11:55,950 --> 01:11:58,002
Let's just say cooking smack
is like preparing Thanksgiving
1281
01:11:58,003 --> 01:12:00,081
dinner where one of the
ingredients is a hand grenade.
1282
01:12:00,380 --> 01:12:01,380
Does it explode?
1283
01:12:03,005 --> 01:12:04,301
Well, look, you better know
what the fuck you're doing.
1284
01:12:04,325 --> 01:12:06,005
I just hope the
ventilators can handle it.
1285
01:12:06,160 --> 01:12:08,120
This is way more than
we've ever done before, man.
1286
01:12:08,530 --> 01:12:10,756
Yeah, if we change the filter
element every hour, it should be okay.
1287
01:12:10,780 --> 01:12:11,320
You on it, Garcia?
1288
01:12:11,720 --> 01:12:12,720
I'm on it, man.
1289
01:12:16,885 --> 01:12:17,965
Sod, do you want a hot dog?
1290
01:12:18,200 --> 01:12:19,640
No, I don't want
no fucking hot dog.
1291
01:12:19,880 --> 01:12:21,200
You ain't got no
vegetarian shit?
1292
01:12:21,240 --> 01:12:21,680
No.
1293
01:12:22,060 --> 01:12:25,000
Hot dogs are made up of
lips, udders, and assholes.
1294
01:12:25,700 --> 01:12:26,756
I'm surprised you
don't want one.
1295
01:12:26,780 --> 01:12:27,660
Now fuck you up, motherfucker!
1296
01:12:27,661 --> 01:12:30,720
Well, guys, please, just
fucking cut the sarcasm.
1297
01:12:31,040 --> 01:12:32,720
We'll just eat our
hot dogs and chill out.
1298
01:12:33,040 --> 01:12:34,440
Not you, of course, Sod.
1299
01:13:07,340 --> 01:13:08,340
Six hours.
1300
01:13:08,920 --> 01:13:09,920
Mark it now.
1301
01:13:10,920 --> 01:13:11,920
No.
1302
01:13:12,220 --> 01:13:13,300
I'm gonna go get some rest.
1303
01:13:13,380 --> 01:13:14,120
I'll be back at 0400.
1304
01:13:14,320 --> 01:13:15,436
I'm leaving you in
charge, all right, buddy?
1305
01:13:15,460 --> 01:13:15,800
All right, man.
1306
01:13:15,980 --> 01:13:16,560
You leaving?
1307
01:13:17,000 --> 01:13:17,700
Where you going?
1308
01:13:17,880 --> 01:13:18,960
What are you worried about?
1309
01:13:19,380 --> 01:13:21,680
Just kick back, watch
some TV, educate yourself.
1310
01:13:21,920 --> 01:13:23,080
You own this place, right?
1311
01:13:23,860 --> 01:13:29,780
All afternoon, it is clear that this will
be one of Berlin's most dramatic days.
1312
01:13:43,160 --> 01:13:44,160
Robin.
1313
01:13:45,980 --> 01:13:46,980
Come on up.
1314
01:13:48,680 --> 01:13:49,680
I don't think so.
1315
01:13:50,360 --> 01:13:51,360
Just get up here.
1316
01:14:22,360 --> 01:14:23,360
Just a bit further.
1317
01:14:25,740 --> 01:14:27,060
Jesus Christ, this is not fun.
1318
01:14:27,400 --> 01:14:27,920
What's the matter?
1319
01:14:27,980 --> 01:14:28,220
You scared?
1320
01:14:28,800 --> 01:14:29,800
Of course I'm not scared.
1321
01:14:30,320 --> 01:14:31,320
I won't push you.
1322
01:14:31,720 --> 01:14:33,000
Yeah, well, I'd appreciate that.
1323
01:14:33,360 --> 01:14:34,400
Come on, come on, come on.
1324
01:14:35,420 --> 01:14:36,536
Come on, come out to the edge.
1325
01:14:36,560 --> 01:14:37,560
Take another step.
1326
01:14:40,860 --> 01:14:41,860
Take another two steps.
1327
01:14:44,500 --> 01:14:45,360
Just a little bit further.
1328
01:14:45,480 --> 01:14:46,480
Come on.
1329
01:14:48,020 --> 01:14:49,020
Sit down.
1330
01:14:59,800 --> 01:15:01,290
What would it take
to make you jump?
1331
01:15:01,670 --> 01:15:02,670
A parachute.
1332
01:15:08,420 --> 01:15:09,420
Oh, fuck.
1333
01:15:09,960 --> 01:15:10,960
That's really high.
1334
01:15:12,850 --> 01:15:14,250
Maybe get used
to it after a while.
1335
01:15:16,150 --> 01:15:17,830
I think the point is
not to get used to it.
1336
01:16:09,440 --> 01:16:09,800
Robin!
1337
01:16:09,801 --> 01:16:10,801
Robin!
1338
01:16:53,590 --> 01:16:55,550
Why do you motherfuckers
eat so damn much?
1339
01:16:56,485 --> 01:16:57,710
Because we're alone, lads.
1340
01:16:58,110 --> 01:16:59,390
We need to keep our strength up.
1341
01:17:00,390 --> 01:17:02,310
I don't feel too good.
1342
01:17:03,230 --> 01:17:04,730
Let me get one
of those crutches.
1343
01:17:04,750 --> 01:17:05,770
No fucking way, sod.
1344
01:17:05,910 --> 01:17:07,430
This shit's like
poison for your body.
1345
01:17:07,560 --> 01:17:09,280
Wouldn't want you
blocking up your arteries.
1346
01:17:10,130 --> 01:17:11,130
Fuck you.
1347
01:17:14,210 --> 01:17:15,210
Fuck you.
1348
01:17:15,750 --> 01:17:16,190
Fuck you.
1349
01:17:16,191 --> 01:17:16,390
Fuck you.
1350
01:17:16,810 --> 01:17:17,810
Fuck you.
1351
01:17:31,845 --> 01:17:32,845
Shit, what time is it?
1352
01:17:34,940 --> 01:17:35,940
It's midnight.
1353
01:17:36,620 --> 01:17:37,620
Fuck.
1354
01:17:38,220 --> 01:17:39,220
What's going on?
1355
01:17:39,660 --> 01:17:40,660
Where you going?
1356
01:17:43,520 --> 01:17:44,300
I gotta go.
1357
01:17:44,460 --> 01:17:45,460
Can you hear me?
1358
01:17:51,190 --> 01:17:52,190
Oh, fuck.
1359
01:18:02,590 --> 01:18:04,610
Can I ask you to please
take her out of here?
1360
01:18:05,670 --> 01:18:06,670
Sir.
1361
01:18:07,390 --> 01:18:08,390
Yes, sir.
1362
01:18:26,950 --> 01:18:32,331
The second lieutenant, Brian Knoll, just
got out of the inspector general's office.
1363
01:18:32,510 --> 01:18:33,550
TFC Knoll.
1364
01:18:33,950 --> 01:18:35,530
Our officer in the hole.
1365
01:18:39,810 --> 01:18:40,810
Don't you...
1366
01:18:46,970 --> 01:18:51,490
From the moment the first wave of East
Germans crossed into Berlin in the early
1367
01:18:51,491 --> 01:18:53,771
hours of this morning... Where
is the Berlin Wall anyway?
1368
01:18:54,030 --> 01:18:54,770
In Berlin.
1369
01:18:54,890 --> 01:18:56,070
In Berlin, you dumb fuck.
1370
01:18:56,370 --> 01:18:57,370
Yeah, I don't see Berlin.
1371
01:18:57,450 --> 01:18:58,450
What country is it in?
1372
01:18:59,130 --> 01:19:00,010
It's in Germany, man.
1373
01:19:00,030 --> 01:19:01,030
Fuck you.
1374
01:19:01,310 --> 01:19:01,710
Germany.
1375
01:19:01,850 --> 01:19:02,850
West Germany.
1376
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
West Germany?
1377
01:19:04,910 --> 01:19:06,250
Well, which one are we in then?
1378
01:19:06,310 --> 01:19:08,510
Are we in West Germany
or are we in East Germany?
1379
01:19:09,770 --> 01:19:10,770
We're in East.
1380
01:19:11,170 --> 01:19:13,050
We're in West
Germany, you idiot.
1381
01:19:14,830 --> 01:19:15,950
Well, what's the difference?
1382
01:19:17,130 --> 01:19:18,190
Fuck if I know, man.
1383
01:19:21,070 --> 01:19:22,070
What the
1384
01:19:28,090 --> 01:19:29,090
fuck are you doing?
1385
01:19:29,490 --> 01:19:30,490
Get out!
1386
01:19:31,350 --> 01:19:32,350
I'm winning!
1387
01:19:32,830 --> 01:19:33,830
Drop that weapon!
1388
01:19:34,130 --> 01:19:35,290
Now you put your shit down.
1389
01:19:36,110 --> 01:19:37,410
This is my motherfucker.
1390
01:19:37,890 --> 01:19:39,310
Drop the fucking weapon!
1391
01:19:39,850 --> 01:19:40,950
Ah, fuck that.
1392
01:19:41,170 --> 01:19:42,490
Don't make another move!
1393
01:19:43,010 --> 01:19:44,270
Now you put your shit down.
1394
01:19:44,330 --> 01:19:45,330
Fuck you!
1395
01:20:16,560 --> 01:20:17,760
What'd you do with Robin?
1396
01:20:18,320 --> 01:20:19,620
Don't you worry about her.
1397
01:20:21,040 --> 01:20:22,680
She's got nothing to
do with you anymore.
1398
01:20:23,700 --> 01:20:24,700
Let me go!
1399
01:20:25,620 --> 01:20:26,100
Kimbrough!
1400
01:20:26,220 --> 01:20:27,220
You hear me?
1401
01:20:36,160 --> 01:20:37,600
Captain Kimbrough, come in!
1402
01:20:38,140 --> 01:20:40,620
We got some resistance,
but nothing we can't handle.
1403
01:20:40,840 --> 01:20:43,760
So you've been putting it in my
daughter, and you think that's making war?
1404
01:20:43,980 --> 01:20:45,500
War, you dumb fuckers.
1405
01:20:45,501 --> 01:20:46,501
Playing for keeps.
1406
01:20:46,820 --> 01:20:50,700
Somebody as stupid as you,
Elwood, deserves to go down.
1407
01:20:50,701 --> 01:20:52,480
I can't catch your muscle.
1408
01:20:52,580 --> 01:20:53,320
You turn to shit.
1409
01:20:53,560 --> 01:20:55,620
No backup, too easy.
1410
01:20:56,580 --> 01:20:57,580
What?
1411
01:20:57,860 --> 01:20:59,860
Who do you think
took out Stoney?
1412
01:21:00,240 --> 01:21:02,040
You fucking stupid.
1413
01:21:02,400 --> 01:21:03,400
Come on.
1414
01:21:05,940 --> 01:21:06,940
Come on.
1415
01:21:07,720 --> 01:21:08,520
Come on.
1416
01:21:08,580 --> 01:21:09,120
Come on.
1417
01:21:09,160 --> 01:21:10,160
Come on.
1418
01:21:10,940 --> 01:21:11,740
Come on.
1419
01:21:11,741 --> 01:21:12,340
Come on.
1420
01:21:12,380 --> 01:21:13,380
Come on.
1421
01:21:24,500 --> 01:21:25,500
He's gonna kill him.
1422
01:21:27,920 --> 01:21:29,680
Can you wait one second?
1423
01:21:30,540 --> 01:21:33,040
Listen to me, my
dad is going to kill him.
1424
01:21:33,100 --> 01:21:34,500
He's really gonna
do something bad.
1425
01:21:34,680 --> 01:21:35,680
That's ridiculous.
1426
01:21:35,820 --> 01:21:37,500
What's he supposed to be doing?
1427
01:21:37,640 --> 01:21:38,756
He's taking him to the stockade.
1428
01:21:38,780 --> 01:21:40,040
He's not taking
him to the stockade.
1429
01:21:40,060 --> 01:21:41,260
The stockade is the other way.
1430
01:21:43,040 --> 01:21:44,040
Who is taking him?
1431
01:22:25,340 --> 01:22:27,260
You wanna hear the
secret of Vietnam?
1432
01:22:28,780 --> 01:22:30,820
The secret of Vietnam is simple.
1433
01:22:31,020 --> 01:22:32,020
I loved it.
1434
01:22:32,600 --> 01:22:33,760
Goddamn Turkish shit.
1435
01:22:35,740 --> 01:22:38,240
The whole damn thing
was nothing but fun.
1436
01:22:39,780 --> 01:22:41,140
I'm just being honest.
1437
01:22:41,240 --> 01:22:43,140
I fucking well loved it.
1438
01:22:45,560 --> 01:22:48,000
Everyone else would
have too if we'd have won it.
1439
01:22:49,540 --> 01:22:51,660
And I did all sorts of shit.
1440
01:22:53,000 --> 01:22:55,060
Everything you've been
doing here and more.
1441
01:22:56,060 --> 01:22:57,060
Lots more.
1442
01:23:20,090 --> 01:23:21,090
I'm gonna kill you.
1443
01:23:49,640 --> 01:23:52,320
I'm gonna kill you.
1444
01:23:52,620 --> 01:23:53,040
I'm gonna kill you.
1445
01:23:53,041 --> 01:23:54,120
Hold it, Sergeant.
1446
01:23:54,800 --> 01:23:55,920
Get away from the window.
1447
01:23:56,780 --> 01:23:58,060
What are you doing here, sir?
1448
01:23:58,860 --> 01:24:02,280
Get away from the window
or I will shoot you, sir.
1449
01:24:24,160 --> 01:24:25,260
You're gonna shoot me?
1450
01:24:26,220 --> 01:24:28,460
You got the balls to
do something like that?
1451
01:24:33,900 --> 01:24:34,900
Boiling point.
1452
01:24:50,080 --> 01:24:53,860
When there is peace, the
warlike man attacks himself.
1453
01:24:54,660 --> 01:24:55,660
That's Nietzsche.
1454
01:24:55,720 --> 01:24:58,140
And his point is that
there really is no peace.
1455
01:24:58,740 --> 01:25:02,780
There's always some war
somewhere with someone.
1456
01:25:04,200 --> 01:25:06,460
And there are no
winners or losers either.
1457
01:25:11,850 --> 01:25:14,830
Just those that are still
around to fight another day.
1458
01:25:16,340 --> 01:25:18,651
A Purple Heart and... uh...
1459
01:25:19,610 --> 01:25:20,610
What is it?
1460
01:25:21,340 --> 01:25:22,740
Defense Superior
Service Medal, sir.
1461
01:25:26,310 --> 01:25:27,110
Gas Explosion.
1462
01:25:27,320 --> 01:25:29,280
Well, that's what I read
in the Stars and Stripes.
1463
01:25:29,415 --> 01:25:30,775
They think it was
a gas explosion.
1464
01:25:30,990 --> 01:25:31,450
Yes, sir.
1465
01:25:31,490 --> 01:25:32,490
That's what they think.
1466
01:25:33,500 --> 01:25:36,027
And this Robert Lee,
the sergeant who got the
1467
01:25:36,028 --> 01:25:38,330
posthumous Silver Star,
you knew him well, did you?
1468
01:25:38,650 --> 01:25:39,650
Yes, sir.
1469
01:25:39,760 --> 01:25:40,846
His daughter's my sweetheart.
1470
01:25:40,870 --> 01:25:41,510
Is that right?
1471
01:25:41,610 --> 01:25:42,610
I didn't know that.
1472
01:25:43,970 --> 01:25:44,970
How's she doing?
1473
01:25:45,310 --> 01:25:46,310
She's doing okay, sir.
1474
01:25:46,960 --> 01:25:48,010
She's at college
studying politics.
1475
01:25:48,011 --> 01:25:49,510
Political science, to be exact.
1476
01:25:50,240 --> 01:25:53,036
She's got her semester break next month
and she's gonna fly over here to see me.
1477
01:25:53,060 --> 01:25:54,830
Well, I look forward
to meeting her.
1478
01:25:57,265 --> 01:25:58,386
Are you sure you're
okay standing?
1479
01:25:58,410 --> 01:26:01,010
If the leg starts getting weary,
you just cop a squat any time.
1480
01:26:01,210 --> 01:26:01,850
Oh, I'll be fine.
1481
01:26:01,930 --> 01:26:02,930
Thanks, sir.
1482
01:26:03,870 --> 01:26:04,230
Okay.
1483
01:26:04,830 --> 01:26:06,176
It really is healing
quite nicely.
1484
01:26:06,200 --> 01:26:08,000
I think the tropical
air's doing it some good.
1485
01:26:08,305 --> 01:26:09,545
So, you like it here in Hawaii?
1486
01:26:10,170 --> 01:26:11,250
Yeah, I'm settling in.
1487
01:26:11,450 --> 01:26:12,010
Well, that's good.
1488
01:26:12,150 --> 01:26:13,150
That's good.
1489
01:26:14,520 --> 01:26:15,760
Ah, see, what have we got here?
1490
01:26:16,600 --> 01:26:17,880
Oh, just some requisitions, sir.
1491
01:26:19,420 --> 01:26:20,820
A thousand gallons
of mop and glow.
1492
01:26:23,120 --> 01:26:24,160
You really need that much?
1493
01:26:25,545 --> 01:26:27,890
Well, cleanliness
is next to godliness.
1494
01:26:29,110 --> 01:26:30,590
Well, that's what
I always say, sir.
100833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.