All language subtitles for Buffalo.Soldiers.2001.1080P.Bluray.Remux (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,860 --> 00:00:20,860 Falling. 2 00:00:27,570 --> 00:00:29,270 My worst fear is falling. 3 00:00:33,070 --> 00:00:34,130 Falling like a bomb. 4 00:00:37,370 --> 00:00:40,470 You see, life for me is about distractions. 5 00:00:41,930 --> 00:00:44,570 I try to keep looking up and forget about what's down. 6 00:00:46,670 --> 00:00:49,910 But when I dream, I fall. 7 00:00:49,911 --> 00:00:50,911 Falling. 8 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 Oh, soldier! 9 00:01:11,960 --> 00:01:13,360 Oh, soldier! 10 00:01:13,860 --> 00:01:15,080 Come back, soldier! 11 00:01:15,660 --> 00:01:16,780 Come back, soldier! 12 00:01:18,980 --> 00:01:20,620 President, follow me! 13 00:01:20,780 --> 00:01:24,000 Follow me to victory! 14 00:01:24,380 --> 00:01:25,420 Whoa, whoa! 15 00:01:26,980 --> 00:01:34,980 Man, Elwood! 16 00:02:08,610 --> 00:02:09,610 Yo, Elwood, man! 17 00:02:09,690 --> 00:02:10,630 He grabbed you, right? 18 00:02:10,670 --> 00:02:11,670 You saw it? 19 00:02:12,330 --> 00:02:13,330 I don't know. 20 00:02:13,690 --> 00:02:14,170 Maybe. 21 00:02:14,630 --> 00:02:15,270 See, man? 22 00:02:15,290 --> 00:02:16,130 You can't grab like that. 23 00:02:16,210 --> 00:02:17,210 Fuck you. 24 00:02:55,650 --> 00:02:56,290 Fucking hold it, dude. 25 00:02:56,291 --> 00:02:58,046 You wanna try to get in there, motherfucker, with a snap this time? 26 00:02:58,070 --> 00:02:58,510 Bye-bye, mate. 27 00:02:58,590 --> 00:02:59,070 Let's go, baby. 28 00:02:59,250 --> 00:02:59,470 Hey! 29 00:02:59,970 --> 00:03:01,290 Video, throw me the goddamn ball! 30 00:03:01,930 --> 00:03:02,750 Okay, but I'm quarterback. 31 00:03:02,930 --> 00:03:03,450 Can I be quarterback? 32 00:03:03,770 --> 00:03:04,170 Come on! 33 00:03:04,171 --> 00:03:04,470 Come on! 34 00:03:04,490 --> 00:03:04,750 Yeah, yeah! 35 00:03:04,790 --> 00:03:05,010 Come on! 36 00:03:05,070 --> 00:03:06,470 All right, let's see what they got. 37 00:03:07,150 --> 00:03:15,150 Hey, yo, can I play? 38 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 Whoa, whoa, Parsons. 39 00:03:22,120 --> 00:03:23,200 Got something for me there? 40 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 No. 41 00:03:27,040 --> 00:03:28,240 You put in the battery, right? 42 00:03:28,420 --> 00:03:29,420 Yeah, yeah, no problem. 43 00:03:29,480 --> 00:03:30,280 Hey, can I play, too? 44 00:03:30,420 --> 00:03:30,600 Yeah, yeah! 45 00:03:30,601 --> 00:03:32,136 I was champion wide receiver at high school. 46 00:03:32,160 --> 00:03:33,240 I can catch that ball, man. 47 00:03:33,300 --> 00:03:35,016 Parsons, you're so fucked up, you couldn't catch a bus. 48 00:03:35,040 --> 00:03:37,156 Stop being such a pussy and let the brother play some ball. 49 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 Fuck you, dude! 50 00:03:38,300 --> 00:03:38,760 Come on, dude! 51 00:03:38,900 --> 00:03:39,180 Stop! 52 00:03:39,620 --> 00:03:39,620 Stop! 53 00:03:40,100 --> 00:03:40,380 Unhut. 54 00:03:40,780 --> 00:03:41,280 Unhut down. 55 00:03:41,320 --> 00:03:42,180 Come on, bring it up, bring it up! 56 00:03:42,181 --> 00:03:42,340 Shit! 57 00:03:42,460 --> 00:03:42,900 Come on, bring it up! 58 00:03:42,901 --> 00:03:43,380 Give me these, yo, man! 59 00:03:43,580 --> 00:03:44,060 Unhut, motherfucker! 60 00:03:44,560 --> 00:03:44,840 Fuck you! 61 00:03:45,000 --> 00:03:45,300 Fuck you! 62 00:03:45,980 --> 00:03:46,260 Fuck you! 63 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Fuck you! 64 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 Fuck you! 65 00:04:00,280 --> 00:04:00,560 Fuck you! 66 00:04:00,561 --> 00:04:01,561 These are my guys. 67 00:04:02,440 --> 00:04:03,720 Fighting the dull fight. 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,860 Soldiers with nothing to kill except time. 69 00:04:07,500 --> 00:04:08,920 They know that war is hell. 70 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 But peace? 71 00:04:10,980 --> 00:04:12,320 Peace is fucking boring. 72 00:04:23,100 --> 00:04:31,100 Uh, guys? 73 00:04:39,980 --> 00:04:40,980 Guys? 74 00:04:41,420 --> 00:04:42,420 Guys! 75 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 What? 76 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 Uh, just letting you know, Parsons is dead. 77 00:04:50,180 --> 00:04:52,260 Parsons McCurvey was a casualty of war. 78 00:04:52,840 --> 00:04:56,300 The only difference was that this was the court of war and he was a fucked up junkie. 79 00:04:56,820 --> 00:04:58,700 There'd be no hero's burial for Parsons. 80 00:05:00,200 --> 00:05:01,840 I regret the death of your son immensely. 81 00:05:02,610 --> 00:05:04,312 He was personally known to me and there was nobody in 82 00:05:04,336 --> 00:05:06,290 the battalion I would have trusted more with my life. 83 00:05:07,020 --> 00:05:10,600 In him were resplendent the virtues of honor and loyalty to his country and God 84 00:05:10,601 --> 00:05:12,361 that are what keep our civilization together. 85 00:05:13,170 --> 00:05:16,020 He fell off the rooftop of his barracks while trying to make technical repairs to 86 00:05:16,021 --> 00:05:17,916 the antenna that we used to guard against the enemy. 87 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 Technical repairs? 88 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 Where did that come from? 89 00:05:20,990 --> 00:05:23,510 Oh, I tried to think what McCurvey might be doing up there, sir. 90 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 Okay, go on. 91 00:05:25,550 --> 00:05:27,570 He died, though not in combat, still in the line of 92 00:05:27,571 --> 00:05:29,660 duty, and he had his country uppermost in his mind. 93 00:05:30,150 --> 00:05:33,070 My deepest regrets, Colonel Wallace Berman, United States Army commanding. 94 00:05:38,020 --> 00:05:39,260 We kept this one short, Elwood. 95 00:05:39,750 --> 00:05:42,256 Yeah, I thought it might be better not to get lost in detail, sir. 96 00:05:42,280 --> 00:05:44,320 I like the touch about me trusting him with my life. 97 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 It's a new angle, sir. 98 00:05:46,460 --> 00:05:47,460 Here's something, though. 99 00:05:48,250 --> 00:05:49,320 The word resplendent. 100 00:05:51,330 --> 00:05:53,490 I don't think that's a good word to describe a soldier. 101 00:05:53,580 --> 00:05:54,700 We've got to come up with something else there. 102 00:05:54,701 --> 00:05:56,180 What about contained? 103 00:05:56,500 --> 00:05:59,400 In him were contained the virtues of honor and loyalty. 104 00:05:59,820 --> 00:06:00,976 That's much better, don't you think? 105 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Oh, much better, sir. 106 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Scratch resplendent. 107 00:06:03,370 --> 00:06:04,616 Don't let that word leave this base. 108 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 Yes, sir. 109 00:06:06,100 --> 00:06:07,680 Okay, that's... What is this? 110 00:06:07,800 --> 00:06:08,260 What have we here? 111 00:06:08,810 --> 00:06:09,930 Just some requisitions, sir. 112 00:06:10,560 --> 00:06:13,320 1,000 gallons of mop and glow. 113 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 My God. 114 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 Do we really need that much? 115 00:06:16,115 --> 00:06:17,675 Well, cleanliness is next to godliness. 116 00:06:25,950 --> 00:06:27,590 Berman the German, how goes it? 117 00:06:27,790 --> 00:06:28,930 How do you do, mein Freund? 118 00:06:29,070 --> 00:06:29,510 How are you? 119 00:06:29,720 --> 00:06:31,230 Doing just fine, just fine. 120 00:06:31,600 --> 00:06:32,760 So we do some business today? 121 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 Sure thing, guys. 122 00:06:45,380 --> 00:06:46,860 I think you'll be pleased. 123 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 It's beautiful. 124 00:07:02,440 --> 00:07:03,700 And look at the sparkle. 125 00:07:04,250 --> 00:07:05,330 That's real cleaning power. 126 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Sehr gute Scheiße, ja? 127 00:07:07,190 --> 00:07:08,430 Sehr gute Scheiße, mein Freund. 128 00:07:08,460 --> 00:07:08,880 U.S. 129 00:07:08,920 --> 00:07:09,480 Army's finest. 130 00:07:09,840 --> 00:07:11,240 500 gallons ready to go. 131 00:07:12,080 --> 00:07:14,100 Three things I love about Germany. 132 00:07:14,800 --> 00:07:16,140 My Mercedes-Benz. 133 00:07:17,800 --> 00:07:19,720 No speed limit on the Autobahn. 134 00:07:20,580 --> 00:07:23,300 And a black market for anything I can get my hands on. 135 00:07:24,980 --> 00:07:25,520 89! 136 00:07:25,660 --> 00:07:26,460 Your number. 137 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 I'm on the summer. 138 00:07:28,540 --> 00:07:29,760 Summer, for the summer. 139 00:07:29,960 --> 00:07:30,420 Yo! 140 00:07:30,500 --> 00:07:31,100 What's up? 141 00:07:31,140 --> 00:07:31,600 What's up? 142 00:07:31,601 --> 00:07:32,200 I'm in the summer. 143 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 Hey! 144 00:07:34,080 --> 00:07:35,140 Listenin' to this song. 145 00:07:35,640 --> 00:07:37,000 Swingin' while I'm swingin'. 146 00:07:37,001 --> 00:07:37,240 Hey! 147 00:07:37,360 --> 00:07:38,400 Give it what you're gettin'. 148 00:07:38,401 --> 00:07:39,720 Knowin' what I knowin'. 149 00:07:39,721 --> 00:07:40,721 It's the way to go! 150 00:07:41,460 --> 00:07:42,240 Feelin' like I'm from the wild. 151 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 Yeah. 152 00:07:43,420 --> 00:07:43,820 Yo! 153 00:07:44,200 --> 00:07:44,600 Yo! 154 00:07:44,601 --> 00:07:45,060 I'm from the wild! 155 00:07:45,061 --> 00:07:45,700 Oh, good night, me! 156 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Hey, 157 00:08:00,900 --> 00:08:01,900 Elwood what's up, man? 158 00:08:02,700 --> 00:08:03,420 Outstanding, Hex. 159 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 How you doin'? 160 00:08:05,840 --> 00:08:06,840 So? 161 00:08:08,100 --> 00:08:09,360 You don't look so good, Hex. 162 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 You got anything? 163 00:08:11,740 --> 00:08:12,740 Depends on what you want. 164 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Uh... 165 00:08:17,380 --> 00:08:18,080 Can't help you. 166 00:08:18,081 --> 00:08:19,660 You know, fuck Elwood. 167 00:08:21,100 --> 00:08:24,400 I outrank you, so don't give me any crap. 168 00:08:25,380 --> 00:08:27,240 I appreciate that, but I can't help you. 169 00:08:27,580 --> 00:08:28,660 Hey man, I don't do retail. 170 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 I only cook the shit. 171 00:08:30,000 --> 00:08:31,220 Why don't you go see Sgt. 172 00:08:31,260 --> 00:08:32,260 Sod? 173 00:08:39,490 --> 00:08:42,070 There's basically two types of guys in the army. 174 00:08:42,850 --> 00:08:44,950 The motherfuckers and the mother fucked. 175 00:08:46,050 --> 00:08:46,490 Sgt. 176 00:08:46,590 --> 00:08:47,670 Sod is the third kind. 177 00:08:47,830 --> 00:08:49,230 He fucks the motherfuckers. 178 00:08:51,750 --> 00:08:54,015 Which is doable when you're the chief MP by day 179 00:08:54,016 --> 00:08:56,751 and the director of retail heroin sales by night. 180 00:08:59,830 --> 00:09:01,510 Something that makes my life simple. 181 00:09:01,950 --> 00:09:03,867 I just cook high-grade Turkish morphine 182 00:09:03,879 --> 00:09:06,050 into smack and wholesale it straight to him. 183 00:09:06,870 --> 00:09:07,870 Everyone's happy. 184 00:09:09,310 --> 00:09:10,690 So how much we get? 185 00:09:10,990 --> 00:09:14,990 Well, after we give the Turk back his shit, we get nine grams. 186 00:09:15,410 --> 00:09:16,410 Nine grams? 187 00:09:16,650 --> 00:09:18,810 Six hours of cooking and all we get is nine grams? 188 00:09:19,230 --> 00:09:21,826 Hey, you want to tell the Turk you're not happy with our coffee, my guest? 189 00:09:21,850 --> 00:09:22,650 Oh shit, man. 190 00:09:22,730 --> 00:09:25,306 We're the ones doing all the work, taking all the risks down here and Sgt. 191 00:09:25,330 --> 00:09:26,450 Sod's making all the profit. 192 00:09:26,500 --> 00:09:28,220 See, I just need you to do your job alright. 193 00:09:28,250 --> 00:09:30,486 Can you watch those thermometers and keep your mouth eating those hot dogs? 194 00:09:30,510 --> 00:09:31,510 Can you handle that? 195 00:09:32,290 --> 00:09:38,050 Heroin, cocaine, marijuana, lysergic acid, diethyl... whatever the hell it is. 196 00:09:40,470 --> 00:09:44,160 Amphetamines, traces of barbiturates, estrogen... Estrogen? 197 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 McCovey was on a pill? 198 00:09:47,160 --> 00:09:48,330 How could this be possible? 199 00:09:49,230 --> 00:09:50,746 Well, he might have taken it by mistake, sir. 200 00:09:50,770 --> 00:09:51,090 What? 201 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 A birth control pill. 202 00:09:52,850 --> 00:09:54,176 He might have thought it was something else. 203 00:09:54,200 --> 00:09:58,090 Well, fine, but he didn't take heroin, speed, and cocaine by mistake, did he? 204 00:09:58,440 --> 00:09:59,440 It seems unlikely, sir. 205 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 This isn't good, Elwood. 206 00:10:01,510 --> 00:10:02,630 Drugs on the base like this. 207 00:10:03,760 --> 00:10:05,040 Do you know anything about this? 208 00:10:05,100 --> 00:10:06,340 How could someone get drugs in? 209 00:10:07,170 --> 00:10:08,170 I really don't know, sir. 210 00:10:08,770 --> 00:10:11,476 I mean, I always try to keep away from people like Parsons and McCovey. 211 00:10:11,500 --> 00:10:14,030 Elwood, we've got to try to clear this matter up, goddammit. 212 00:10:14,270 --> 00:10:14,850 I cannot. 213 00:10:14,930 --> 00:10:15,390 No, no, no. 214 00:10:15,490 --> 00:10:15,930 Scratch that. 215 00:10:16,060 --> 00:10:18,730 I will not have this kind of thing going on at my base. 216 00:10:18,731 --> 00:10:20,091 Do you understand what I'm saying? 217 00:10:20,150 --> 00:10:23,510 My officer evaluation report goes in front of General Lancaster in three weeks. 218 00:10:24,105 --> 00:10:25,305 I don't get that goddamn star. 219 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 I'm finished. 220 00:10:26,420 --> 00:10:27,690 Sir, you've got to relax a little. 221 00:10:27,691 --> 00:10:29,650 Don't you tell me to relax, goddammit. 222 00:10:29,651 --> 00:10:30,651 You are an E-4. 223 00:10:30,690 --> 00:10:32,290 I'm a goddamn full bird colonel. 224 00:10:32,520 --> 00:10:33,726 You don't talk to me like that. 225 00:10:33,750 --> 00:10:34,766 You understand me, soldier? 226 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 Yes, sir. 227 00:10:39,910 --> 00:10:41,450 Oh, Jesus, Elwood, I'm... 228 00:10:43,170 --> 00:10:44,610 I didn't mean to take it out on you. 229 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 Elwood, I'm sorry. 230 00:10:48,050 --> 00:10:49,050 It's okay, sir. 231 00:10:49,765 --> 00:10:51,605 I understand the kind of pressure you're under. 232 00:11:01,800 --> 00:11:02,840 This isn't mine. 233 00:11:03,920 --> 00:11:05,440 I don't know anything about it. 234 00:11:05,940 --> 00:11:07,440 And there's no smoking in here. 235 00:11:10,210 --> 00:11:11,520 I need someone to sign here. 236 00:11:11,690 --> 00:11:12,380 It says Berman. 237 00:11:12,660 --> 00:11:13,660 You're Berman? 238 00:11:13,860 --> 00:11:14,980 Yeah, well, I'm Colonel Berman, all right, but 239 00:11:14,981 --> 00:11:16,881 I don't know anything about any goddamn chair. 240 00:11:17,715 --> 00:11:18,936 I'm telling you, son, it's not mine. 241 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 It is yours. 242 00:11:20,620 --> 00:11:21,420 Oh, Liz, hello, darling. 243 00:11:21,620 --> 00:11:22,220 Isn't it beautiful? 244 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 It's for you. 245 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 It's for me? 246 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 I got it for under 30. 247 00:11:26,280 --> 00:11:27,296 I don't think they knew what they had. 248 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 30,000? 249 00:11:28,920 --> 00:11:30,320 I couldn't believe it was so cheap. 250 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 Dollars are Deutschmarks. 251 00:11:31,680 --> 00:11:32,300 What do you think, Elwood? 252 00:11:32,301 --> 00:11:33,341 Do you like the new chair? 253 00:11:33,885 --> 00:11:35,125 Well, can you sit on it, ma'am? 254 00:11:35,270 --> 00:11:36,316 No, of course you can't sit on it. 255 00:11:36,340 --> 00:11:36,880 It's an antique. 256 00:11:37,260 --> 00:11:38,340 Oh, well, that's very nice. 257 00:11:40,935 --> 00:11:42,576 Darling, can I borrow Elwood for a few hours? 258 00:11:42,600 --> 00:11:44,080 There's some things I need him to do. 259 00:11:50,380 --> 00:11:51,600 Can you switch that off? 260 00:11:51,601 --> 00:11:53,780 Uh, let's turn that engine off. 261 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Come on over here. 262 00:12:01,470 --> 00:12:02,470 Is there a problem? 263 00:12:02,730 --> 00:12:03,770 Who's taking this, Herman? 264 00:12:04,130 --> 00:12:05,890 Uh, we have orders here from Colonel Berman. 265 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 Okay. 266 00:12:07,490 --> 00:12:08,090 Who are you? 267 00:12:08,490 --> 00:12:09,490 Specialist Ray Elwood. 268 00:12:10,410 --> 00:12:11,410 What's this? 269 00:12:11,730 --> 00:12:14,770 Uh, we have orders from the Colonel to pick up party decorations in Mannheim. 270 00:12:14,910 --> 00:12:15,910 Party decorations? 271 00:12:16,010 --> 00:12:16,750 Yes, First Sergeant. 272 00:12:16,910 --> 00:12:18,070 The Colonel's having a party. 273 00:12:18,710 --> 00:12:20,270 Sounds like a pretty dangerous mission. 274 00:12:21,610 --> 00:12:24,470 Um, no disrespect intended, but may I ask who you are? 275 00:12:25,570 --> 00:12:26,570 Yeah, you can ask. 276 00:12:27,190 --> 00:12:28,190 I'm your new top. 277 00:12:28,540 --> 00:12:29,350 First Sergeant Robert E. 278 00:12:29,370 --> 00:12:29,490 Lee. 279 00:12:30,245 --> 00:12:31,476 Well, pleased to meet you, top. 280 00:12:31,500 --> 00:12:32,510 Welcome to the 317. 281 00:12:33,290 --> 00:12:34,290 Thanks, Specialist. 282 00:12:34,350 --> 00:12:35,950 I didn't know we were getting a new top. 283 00:12:36,470 --> 00:12:37,470 Why would you? 284 00:12:37,830 --> 00:12:39,070 Well, I'm battalion clerk here. 285 00:12:39,420 --> 00:12:41,140 I usually do paperwork on all the transfers. 286 00:12:43,850 --> 00:12:44,850 Okay, thanks, guys. 287 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Sorry to keep you. 288 00:12:46,590 --> 00:12:47,590 No problem. 289 00:12:54,470 --> 00:12:55,550 Hold it for a second there. 290 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 You got the time sign? 291 00:12:57,630 --> 00:12:58,130 Oh, yeah. 292 00:12:58,170 --> 00:12:59,690 It's, uh, almost ten. 293 00:13:00,270 --> 00:13:01,310 Well, that's a nice watch. 294 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 Show me that. 295 00:13:02,830 --> 00:13:03,830 Where'd you get that? 296 00:13:05,050 --> 00:13:06,650 My father, uh, gave it to me. 297 00:13:06,810 --> 00:13:07,890 Your father gave it to you? 298 00:13:08,410 --> 00:13:09,590 He must be quite a guy. 299 00:13:09,810 --> 00:13:10,810 What's he do? 300 00:13:10,990 --> 00:13:11,990 He's a barber. 301 00:13:12,450 --> 00:13:13,450 Barber. 302 00:13:16,900 --> 00:13:18,340 Gee, he must have got a lot of hair. 303 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 Yeah, I... 304 00:13:23,380 --> 00:13:24,820 Okay, you better be going then. 305 00:13:24,821 --> 00:13:27,520 I don't want to be late picking up them party decorations. 306 00:13:32,160 --> 00:13:33,160 Let's go. 307 00:14:05,830 --> 00:14:07,330 Turn that down, man. 308 00:14:07,430 --> 00:14:09,110 Turn down the fucking music, man. 309 00:14:09,650 --> 00:14:10,690 Bravo 2-0, please respond. 310 00:14:10,950 --> 00:14:11,950 What's going on, X? 311 00:14:18,020 --> 00:14:19,520 Bravo 2-0 here. 312 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 Bravo 2-0, commence tactical on Uber area 2-9 or Alpha. 313 00:14:23,781 --> 00:14:26,860 Romeo, take position on phase line Foxtrot Delta 4-7. 314 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 Fuck. 315 00:14:31,340 --> 00:14:35,040 What the hell's 2-9 Alpha Romeo? 316 00:14:35,800 --> 00:14:37,800 I got a very weird vibe from that guy. 317 00:14:38,040 --> 00:14:39,200 I personally didn't like him. 318 00:14:39,280 --> 00:14:39,940 He's our new top. 319 00:14:40,100 --> 00:14:40,580 What do you expect? 320 00:14:40,900 --> 00:14:41,140 Oh, yeah? 321 00:14:41,180 --> 00:14:42,816 Well, what was that shit about the Rolex, man? 322 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 What was that all about? 323 00:14:44,080 --> 00:14:45,500 He could know about the operation. 324 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 He could know something. 325 00:14:46,900 --> 00:14:47,540 Jesus Christ. 326 00:14:47,580 --> 00:14:48,980 Don't get fucking paranoid, Garcia. 327 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Just be cool. 328 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 I'm cool. 329 00:14:51,740 --> 00:14:52,360 Fuck, man. 330 00:14:52,380 --> 00:14:52,980 I could be cool. 331 00:14:52,981 --> 00:14:53,860 Oh, goodness. 332 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Well, I'm telling you. 333 00:15:00,520 --> 00:15:02,280 You figure out where we're going yet, man? 334 00:15:02,600 --> 00:15:03,280 Uh, no. 335 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 We're not going the wrong way. 336 00:15:05,380 --> 00:15:05,820 Shit. 337 00:15:06,180 --> 00:15:08,620 Hey, Johnny, make a left. 338 00:15:13,340 --> 00:15:20,880 I told you 339 00:15:33,860 --> 00:15:35,540 to make a left across that field. 340 00:15:35,541 --> 00:15:36,560 I did, man. 341 00:15:37,060 --> 00:15:38,080 I went left. 342 00:15:51,640 --> 00:15:52,720 How was that bump? 343 00:15:53,160 --> 00:15:54,260 Oh, shit, man. 344 00:15:54,520 --> 00:15:55,980 We just ran over a car, man. 345 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 We just squashed a car. 346 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 What kind of car? 347 00:15:58,640 --> 00:15:59,160 A Volkswagen. 348 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 A fucking Beetle. 349 00:16:00,580 --> 00:16:01,260 I don't know. 350 00:16:01,540 --> 00:16:04,000 We squashed a Beetle. 351 00:16:44,990 --> 00:16:48,740 Wow, man. 352 00:16:48,760 --> 00:16:50,040 These dudes are freaking me out. 353 00:16:50,200 --> 00:16:51,620 I don't like them either, man. 354 00:16:51,820 --> 00:16:54,880 Hey, Johnny, why don't you just, uh... get us away from these fuckers? 355 00:17:30,180 --> 00:17:31,500 What's wrong with these monitors? 356 00:17:32,260 --> 00:17:33,520 They're gone all orange. 357 00:17:34,280 --> 00:17:36,420 Johnny, I thought I told you to get us out of here. 358 00:18:08,340 --> 00:18:09,420 There's our fucking unit. 359 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 Just up ahead. 360 00:18:11,180 --> 00:18:12,740 Is that you back there, Bravo 2-0? 361 00:18:13,100 --> 00:18:15,060 Did you complete your 2-9 or Alpha Romeo? 362 00:18:16,400 --> 00:18:18,940 Uh, we, uh, completed that. 363 00:18:19,940 --> 00:18:20,940 Okay, good work, guys. 364 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 Get in formation. 365 00:18:23,540 --> 00:18:24,540 Oh, shit. 366 00:18:31,470 --> 00:18:33,050 Oh, Jesus Christ. 367 00:18:33,790 --> 00:18:34,790 These guys are dead. 368 00:18:50,230 --> 00:18:52,050 Garcia, get in the truck and follow me. 369 00:18:52,850 --> 00:18:53,330 What? 370 00:18:53,570 --> 00:18:54,270 Hey, what's in the trucks? 371 00:18:54,430 --> 00:18:56,130 I don't know, but let's find out. 372 00:18:56,650 --> 00:18:57,710 Hey, no way, man. 373 00:18:58,010 --> 00:18:59,350 Just get in the fucking truck. 374 00:19:01,930 --> 00:19:02,930 All right. 375 00:19:36,080 --> 00:19:37,040 Oh, shit. 376 00:19:37,041 --> 00:19:38,280 Holy shit. 377 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 Grenade launchers? 378 00:19:40,560 --> 00:19:41,200 Mag-duns? 379 00:19:41,260 --> 00:19:41,720 Sneaker missiles? 380 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 Jesus Christ, this is worth millions. 381 00:19:43,860 --> 00:19:44,860 Three million, maybe. 382 00:19:45,280 --> 00:19:46,380 Maybe five million dollars. 383 00:19:46,740 --> 00:19:47,480 It's all brand new. 384 00:19:47,740 --> 00:19:49,380 Hey, we gotta take this back. 385 00:19:49,500 --> 00:19:51,340 This stuff gets us nothing but heavy jail time. 386 00:19:51,380 --> 00:19:52,240 Oh, we're not taking this back. 387 00:19:52,320 --> 00:19:52,980 This is big time. 388 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 We can retire on this. 389 00:19:54,340 --> 00:19:55,280 Well, I agree 100%. 390 00:19:55,281 --> 00:19:57,000 Hey, this is way out of our league. 391 00:19:57,180 --> 00:19:58,780 They kill you for stuff like this. 392 00:19:58,920 --> 00:20:00,300 This is very serious shit. 393 00:20:00,680 --> 00:20:01,960 There's no time like now. 394 00:20:02,020 --> 00:20:03,580 Guys, if we pull this off... There's no time like now? 395 00:20:03,680 --> 00:20:04,680 Are you crazy? 396 00:20:04,780 --> 00:20:05,960 We're not weapons dealers. 397 00:20:05,961 --> 00:20:07,220 Will you kindly shut up? 398 00:20:07,480 --> 00:20:08,936 Man, you're so negative all the time. 399 00:20:08,960 --> 00:20:09,420 I don't like it. 400 00:20:09,440 --> 00:20:09,600 All right? 401 00:20:09,601 --> 00:20:10,160 I'm trying to think. 402 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Hey. 403 00:20:11,680 --> 00:20:12,680 Hey. 404 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 We're smart, right? 405 00:20:15,300 --> 00:20:15,700 Yeah. 406 00:20:16,100 --> 00:20:17,120 No, we could do this. 407 00:20:17,320 --> 00:20:18,340 We could do this. 408 00:20:18,940 --> 00:20:19,940 Oh, man. 409 00:20:25,260 --> 00:20:26,560 What do we do with this shit? 410 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 First, we need to store it in another perfect place. 411 00:20:38,140 --> 00:20:40,080 Hey, this place gives me the creeps. 412 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Yeah, it's supposed to. 413 00:21:03,010 --> 00:21:04,130 Hey, Frank, what's up? 414 00:21:04,310 --> 00:21:05,310 Hey, Elwood. 415 00:21:05,350 --> 00:21:06,490 What's going on, man? 416 00:21:06,970 --> 00:21:07,986 Nothing much, nothing much. 417 00:21:08,010 --> 00:21:09,486 Look, I got some stuff I need to store. 418 00:21:09,510 --> 00:21:09,970 Can you help me out? 419 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 Sure thing, man. 420 00:21:11,770 --> 00:21:14,850 Hey, are we gonna party afterwards? 421 00:21:15,290 --> 00:21:16,570 Does the pope shit in the woods? 422 00:21:20,090 --> 00:21:22,530 Hey, we can do a lot of things with the cash we make off this. 423 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 You know what I'm saying? 424 00:21:25,970 --> 00:21:26,410 Yeah. 425 00:21:26,570 --> 00:21:28,370 There's always a thing about opening up a bar. 426 00:21:29,140 --> 00:21:30,650 A nice, classy place. 427 00:21:31,370 --> 00:21:32,370 Me and you'd be partners. 428 00:21:34,070 --> 00:21:35,070 What do you think? 429 00:21:36,450 --> 00:21:36,890 Sure. 430 00:21:36,891 --> 00:21:37,891 Why not? 431 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 You ready to go? 432 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Yeah, almost, almost. 433 00:22:12,960 --> 00:22:14,060 You'll be all right? 434 00:22:14,860 --> 00:22:15,860 Yeah. 435 00:22:16,120 --> 00:22:16,980 You ain't out in 30 minutes. 436 00:22:17,000 --> 00:22:18,080 Don't worry, I'm coming in. 437 00:22:18,510 --> 00:22:19,550 Don't worry, I'll be fine. 438 00:22:41,940 --> 00:22:42,380 Elwood! 439 00:22:42,381 --> 00:22:43,480 How are you, my friend? 440 00:22:43,700 --> 00:22:44,220 Don't worry. 441 00:22:44,420 --> 00:22:45,460 Are you hungry? 442 00:22:45,580 --> 00:22:46,360 You want something to eat? 443 00:22:46,500 --> 00:22:47,140 Oh, no, I'm fine. 444 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Okay. 445 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Hmm. 446 00:22:58,300 --> 00:22:59,420 A lot of guns. 447 00:23:00,860 --> 00:23:02,100 Where'd you get all this stuff? 448 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 Santa Claus. 449 00:23:04,380 --> 00:23:05,380 Santa Claus. 450 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 That's funny. 451 00:23:08,150 --> 00:23:10,470 So he came down the chimney and put it under the tree, huh? 452 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Yep. 453 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 So... 454 00:23:19,840 --> 00:23:20,840 How about this? 455 00:23:22,400 --> 00:23:28,270 I give you 20 kilos on top of my next shipment, and you cook that along with my 456 00:23:28,271 --> 00:23:31,710 share of the shipment, and you make a lot of money. 457 00:23:33,350 --> 00:23:34,350 20 kilos? 458 00:23:34,570 --> 00:23:35,570 Mm. 459 00:23:36,670 --> 00:23:37,150 No. 460 00:23:37,151 --> 00:23:38,151 I want cash. 461 00:23:39,930 --> 00:23:40,930 Twenty-five. 462 00:23:43,060 --> 00:23:46,750 Look, I know somebody else who's very interested in this merchandise, man. 463 00:23:47,190 --> 00:23:48,190 Okay. 464 00:23:49,460 --> 00:23:50,540 Maybe they'll pay you cash. 465 00:23:52,530 --> 00:23:53,530 Thirty-five. 466 00:23:54,070 --> 00:23:55,070 Twenty-nine. 467 00:23:56,450 --> 00:23:57,630 I hate to break that 30 mark. 468 00:23:57,920 --> 00:23:59,410 It's a religious thing with me. 469 00:24:00,230 --> 00:24:02,670 I'm afraid you'll have to, because 30 kilos is my final offer. 470 00:24:03,640 --> 00:24:05,230 Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. 471 00:24:06,470 --> 00:24:07,470 Mm. 472 00:24:21,350 --> 00:24:23,000 You see, I only get 30 keys one week. 473 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 Thirty keys? 474 00:24:25,620 --> 00:24:26,620 Holy shit. 475 00:24:27,000 --> 00:24:28,060 That's, uh... A lot. 476 00:24:28,620 --> 00:24:29,860 Well, how do we cook that much? 477 00:24:30,240 --> 00:24:31,360 It'll take us, like, a year. 478 00:24:32,380 --> 00:24:33,380 It's gonna be cool. 479 00:25:00,260 --> 00:25:01,910 This is really impressive. 480 00:25:03,910 --> 00:25:05,590 Hey, guys, careful with my shit, all right? 481 00:25:08,430 --> 00:25:09,890 You're pretty well equipped for a SPAC-4. 482 00:25:09,891 --> 00:25:11,390 I got receipts for everything. 483 00:25:11,670 --> 00:25:12,670 I'm sure you do. 484 00:25:13,330 --> 00:25:14,750 Hey, Top, look at this. 485 00:25:16,240 --> 00:25:17,680 Check and see if there's any inside. 486 00:25:24,540 --> 00:25:25,540 Nothing. 487 00:25:30,700 --> 00:25:31,840 Mm, mm, mm. 488 00:25:33,650 --> 00:25:34,770 I bet this don't come cheap. 489 00:25:37,220 --> 00:25:39,460 This ain't exactly regulation stuff here, is it, soldier? 490 00:25:40,480 --> 00:25:41,520 Well, I don't really know. 491 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 No, I guess not. 492 00:25:46,490 --> 00:25:47,986 Look, I'm gonna come around here tomorrow. 493 00:25:48,010 --> 00:25:49,970 I want this place looking like a regular quarters. 494 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 You follow? 495 00:25:52,070 --> 00:25:53,387 Look, I know it ain't exactly regulation, but 496 00:25:53,388 --> 00:25:56,001 the last Top didn't seem to mind about all this. 497 00:25:56,445 --> 00:25:58,200 Well, him and me are a bit different. 498 00:26:02,870 --> 00:26:06,000 Look, Top, is there a way you and I could talk in private? 499 00:26:06,590 --> 00:26:07,990 These guys kind of make me nervous. 500 00:26:27,330 --> 00:26:28,970 Does it really have to play this way, Top? 501 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 How do you suggest we play it? 502 00:26:33,950 --> 00:26:35,240 Well, what is it you want? 503 00:26:36,230 --> 00:26:37,780 I mean, you and me, I think we... 504 00:26:38,280 --> 00:26:39,520 I think we got a lot in common. 505 00:26:46,765 --> 00:26:49,125 For example, I see you're an admirer of Japanese technology. 506 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 No problem. 507 00:26:50,900 --> 00:26:52,020 The TV's yours. 508 00:26:53,410 --> 00:26:54,540 What I'm trying to say is... 509 00:26:56,140 --> 00:26:57,780 what's it gonna take for you and me to make nice? 510 00:26:57,781 --> 00:26:59,580 Are you saying what I think you're saying? 511 00:27:04,590 --> 00:27:05,960 The world has waited. 512 00:27:14,990 --> 00:27:15,990 There's your answer. 513 00:27:54,420 --> 00:27:55,420 Elwood! 514 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 Hey. 515 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 This'll take a second. 516 00:27:58,020 --> 00:27:59,020 I'll meet you down there. 517 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 All right. 518 00:28:04,330 --> 00:28:04,930 Where are you? 519 00:28:04,931 --> 00:28:05,931 You left in such a hurry. 520 00:28:06,450 --> 00:28:07,110 Oh, nowhere really. 521 00:28:07,190 --> 00:28:08,510 Just had a couple things to do. 522 00:28:08,910 --> 00:28:10,266 You're always out with your buddies. 523 00:28:10,290 --> 00:28:11,290 I never see you anymore. 524 00:28:12,310 --> 00:28:14,110 Well, it's just because I've been really busy. 525 00:28:14,550 --> 00:28:14,950 Busy? 526 00:28:14,951 --> 00:28:15,951 Yeah. 527 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 The guest list. 528 00:28:22,080 --> 00:28:22,660 Guest list? 529 00:28:23,060 --> 00:28:24,060 Party. 530 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 You still helping me? 531 00:28:25,860 --> 00:28:26,660 Oh, the party, yeah. 532 00:28:26,780 --> 00:28:27,100 I'm sure. 533 00:28:27,280 --> 00:28:27,540 Definitely. 534 00:28:28,130 --> 00:28:30,176 We just found out the Colonel's related to the Iron Boar. 535 00:28:30,200 --> 00:28:30,820 The Iron what? 536 00:28:31,000 --> 00:28:31,700 The Iron Boar. 537 00:28:31,850 --> 00:28:32,850 It's a male pig. 538 00:28:33,620 --> 00:28:35,678 I had a lawyer trace his family tree, and it turns out he's 539 00:28:35,679 --> 00:28:38,760 a distant relative of a Civil War hero, John Bell Hood. 540 00:28:38,940 --> 00:28:40,140 They called him the Iron Boar. 541 00:28:41,260 --> 00:28:43,276 He's gonna announce it to General Lancaster at the party. 542 00:28:43,300 --> 00:28:44,620 I think it'll help his promotion. 543 00:28:51,970 --> 00:28:52,970 Sergeant Lee's daughter. 544 00:28:53,650 --> 00:28:54,650 That's Top's daughter? 545 00:28:54,730 --> 00:28:55,730 You're kidding. 546 00:28:57,380 --> 00:28:58,540 See something to like of him? 547 00:28:59,150 --> 00:29:00,150 Damn. 548 00:29:07,740 --> 00:29:08,740 Nice dye. 549 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 Thanks. 550 00:29:13,140 --> 00:29:14,140 The new top. 551 00:29:14,180 --> 00:29:15,340 What do you think he's up to? 552 00:29:16,200 --> 00:29:18,606 He's just a washed up vet who wants to throw his weight around a little bit. 553 00:29:18,630 --> 00:29:20,190 But right now he's on your case, my man. 554 00:29:21,160 --> 00:29:22,160 Yeah, well... 555 00:29:22,780 --> 00:29:24,200 Hey, check out this girl. 556 00:29:25,800 --> 00:29:26,200 What? 557 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 That's Top's daughter. 558 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 No shit. 559 00:29:29,680 --> 00:29:30,760 You know what I'm thinking? 560 00:29:31,860 --> 00:29:33,380 You could be thinking almost anything. 561 00:29:33,940 --> 00:29:35,020 Maybe I should ask her out. 562 00:29:36,690 --> 00:29:38,086 You're fucking crazy, you know that? 563 00:29:38,110 --> 00:29:39,870 Imagine how much that'll fuck with this head. 564 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 It's perfect. 565 00:30:28,590 --> 00:30:30,270 So, Lily, you got a problem with your car? 566 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 Yeah, it won't start. 567 00:30:31,970 --> 00:30:32,860 Yeah, it might be the battery. 568 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 Want me to take a look? 569 00:30:40,030 --> 00:30:41,230 Yeah, you're Robin Lee, right? 570 00:30:42,390 --> 00:30:43,430 Yeah, how'd you know that? 571 00:30:44,160 --> 00:30:45,906 I'm battalion clerk here for First Battalion. 572 00:30:45,930 --> 00:30:46,930 Kind of know everything. 573 00:30:48,190 --> 00:30:49,190 Must be handy. 574 00:30:49,815 --> 00:30:50,910 Hey, you're a good diver. 575 00:30:51,030 --> 00:30:53,390 I saw you in there at the pool diving off the high platform. 576 00:30:53,820 --> 00:30:54,550 I don't know how you do that. 577 00:30:54,790 --> 00:30:55,790 What do you mean? 578 00:30:55,950 --> 00:30:56,950 You scared of heights? 579 00:30:58,200 --> 00:31:00,006 Well, let's just say you wouldn't get me up there. 580 00:31:00,030 --> 00:31:00,950 You should try it. 581 00:31:01,050 --> 00:31:02,050 It's fun. 582 00:31:04,550 --> 00:31:04,910 Fun? 583 00:31:04,911 --> 00:31:05,911 Why is it fun? 584 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 Falling through air. 585 00:31:07,890 --> 00:31:08,670 It's kind of cool. 586 00:31:08,820 --> 00:31:09,820 You're kidding me. 587 00:31:10,170 --> 00:31:11,170 You like falling? 588 00:31:11,450 --> 00:31:11,850 Sure. 589 00:31:12,250 --> 00:31:13,250 Why not? 590 00:31:15,500 --> 00:31:16,390 Hey, I think I found the culprit. 591 00:31:16,510 --> 00:31:17,630 You want to give that a try? 592 00:31:27,100 --> 00:31:28,100 What a guy. 593 00:31:28,350 --> 00:31:29,350 That's me. 594 00:31:30,010 --> 00:31:31,010 Actually, I'm Ray Elwood. 595 00:31:31,290 --> 00:31:32,370 Everyone calls me Elwood. 596 00:31:32,630 --> 00:31:34,110 Thanks for fixing my car, Elwood. 597 00:31:34,370 --> 00:31:35,370 Yeah, no problem. 598 00:31:36,670 --> 00:31:38,070 So you want to go out Friday night? 599 00:31:40,350 --> 00:31:42,070 It's a vineyard I visited last summer. 600 00:31:43,070 --> 00:31:44,650 Just a small one in the Napa Valley. 601 00:31:44,651 --> 00:31:45,830 Pinot grapes. 602 00:31:46,350 --> 00:31:47,350 It's for sale. 603 00:31:48,390 --> 00:31:49,630 You thinking of buying it, sir? 604 00:31:49,680 --> 00:31:51,270 Well, I wish. 605 00:31:53,290 --> 00:31:53,770 No. 606 00:31:53,970 --> 00:31:55,826 But I have a pretty decent collection back home. 607 00:31:55,850 --> 00:31:58,490 And I've always wondered what it would be like to make my own wine. 608 00:32:00,490 --> 00:32:02,470 I could just about afford it. 609 00:32:04,350 --> 00:32:05,470 Of course, it's unrealistic. 610 00:32:10,050 --> 00:32:12,410 Have you heard anything about those two trucks gone missing? 611 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 What trucks, sir? 612 00:32:14,460 --> 00:32:16,280 During Reforger, two trucks went missing. 613 00:32:16,850 --> 00:32:18,632 The drivers were killed in an accident with a 614 00:32:18,633 --> 00:32:20,460 tank at some gas station out near Carlsruhe. 615 00:32:20,805 --> 00:32:23,525 They found the bodies of the drivers, but they can't find the trucks. 616 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 How odd. 617 00:32:24,820 --> 00:32:26,060 You want to hear the best part? 618 00:32:26,520 --> 00:32:27,300 What's that, sir? 619 00:32:27,420 --> 00:32:28,600 Colonel Marshall's infantry. 620 00:32:28,990 --> 00:32:29,990 So he's taking the heat. 621 00:32:30,260 --> 00:32:31,260 Great news, sir. 622 00:32:34,380 --> 00:32:36,020 Elwood, could I tell you a little secret? 623 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 Of course, sir. 624 00:32:40,310 --> 00:32:42,980 Have you heard of the Civil War General John Bell Hood? 625 00:32:42,981 --> 00:32:44,040 The Iron Boar? 626 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 You know of him? 627 00:32:46,700 --> 00:32:47,380 Of course, sir. 628 00:32:47,400 --> 00:32:48,600 Everybody knows the Iron Boar. 629 00:32:48,940 --> 00:32:50,340 I didn't know he was so well known. 630 00:32:50,960 --> 00:32:53,080 It turns out that I am an actual relative. 631 00:32:54,320 --> 00:32:55,660 A relative of the Iron Boar? 632 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Awesome. 633 00:32:58,530 --> 00:33:00,010 I want you to keep it under your hat. 634 00:33:00,300 --> 00:33:02,140 I'm going to surprise the General at the party. 635 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 Excuse me. 636 00:33:08,630 --> 00:33:10,830 Private First Class Brian Knoll reporting for duty, sir. 637 00:33:11,680 --> 00:33:13,560 I'm not an officer, so you can cut the sir crap. 638 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 I'm sorry. 639 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 What do you want? 640 00:33:16,230 --> 00:33:17,160 I just arrived this morning. 641 00:33:17,240 --> 00:33:18,416 The orderly sent me down here. 642 00:33:18,440 --> 00:33:19,100 Ah, great. 643 00:33:19,420 --> 00:33:20,420 Is that your 201 file? 644 00:33:20,540 --> 00:33:20,920 Yes, sir. 645 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 Yes. 646 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 You can sit down if you want. 647 00:33:36,710 --> 00:33:38,150 So, how come they assigned you here? 648 00:33:38,830 --> 00:33:39,850 I put in for it. 649 00:33:40,840 --> 00:33:43,950 My fiancée is here on base, so we arranged a transfer together. 650 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 Oh, how sweet. 651 00:33:46,170 --> 00:33:46,650 Who's she? 652 00:33:47,190 --> 00:33:47,630 Margolis. 653 00:33:47,770 --> 00:33:48,170 Carol Ann. 654 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 Private First Class. 655 00:33:50,090 --> 00:33:51,290 You call her by her last name? 656 00:33:51,410 --> 00:33:52,110 What do you do? 657 00:33:52,130 --> 00:33:53,130 Salute in bed? 658 00:33:57,880 --> 00:33:59,390 So, they put me in 519? 659 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 Yeah. 660 00:34:03,430 --> 00:34:04,430 That's my room. 661 00:34:05,950 --> 00:34:07,110 Didn't Sergeant Lee tell you? 662 00:34:07,830 --> 00:34:08,950 We're going to be roommates. 663 00:34:11,450 --> 00:34:15,630 So, while Carol Ann's been here for six months, I'm stuck in San Antonio. 664 00:34:15,950 --> 00:34:18,050 You know, just pulling whatever strings I could. 665 00:34:18,430 --> 00:34:20,746 Kissing police commanders' ass like you would not believe it. 666 00:34:20,770 --> 00:34:22,510 Not literally, but boy oh boy. 667 00:34:22,630 --> 00:34:23,750 So, check this out. 668 00:34:23,930 --> 00:34:25,551 So, that's... Shut the fuck up. 669 00:34:26,210 --> 00:34:27,530 Guess I don't really give a shit. 670 00:34:32,430 --> 00:34:35,510 You're only here because Sergeant fucking Dickhead Lee is on my case, alright? 671 00:34:35,630 --> 00:34:37,470 And until I get that shit straightened out, I don't want to hear about your 672 00:34:37,471 --> 00:34:40,150 girlfriend or your transportation problems or anything at all. 673 00:34:40,390 --> 00:34:41,390 You roger that? 674 00:34:42,130 --> 00:34:43,130 The 675 00:34:46,740 --> 00:34:48,640 lobby is a starting point of action now. 676 00:34:53,790 --> 00:34:54,310 Hiya, Top. 677 00:34:54,370 --> 00:34:55,370 How's it going? 678 00:34:56,070 --> 00:34:56,810 Hi Daddy, this is Raelle. 679 00:34:56,990 --> 00:34:58,130 Oh yeah, we already met. 680 00:34:58,430 --> 00:34:59,370 I'm coming out. 681 00:34:59,390 --> 00:35:00,390 I want to be home today. 682 00:35:06,890 --> 00:35:07,890 How 683 00:35:15,760 --> 00:35:17,100 the hell can you afford this car? 684 00:35:17,720 --> 00:35:18,800 Oh, I got a great deal. 685 00:35:19,500 --> 00:35:20,900 Mercs are a lot cheaper in Germany. 686 00:35:27,270 --> 00:35:29,450 Your dad, he's following us. 687 00:35:32,410 --> 00:35:33,410 Hey, 688 00:35:45,890 --> 00:35:46,890 it's good to see you. 689 00:35:47,170 --> 00:35:48,170 Hey, what's up? 690 00:35:48,570 --> 00:35:48,970 Hi. 691 00:35:48,990 --> 00:35:49,390 Hi. 692 00:35:49,870 --> 00:35:50,870 Smile's awesome. 693 00:35:52,350 --> 00:35:53,350 Are we on it now? 694 00:35:53,570 --> 00:35:54,570 No. 695 00:35:59,860 --> 00:36:01,600 You can't get in with these shoes on. 696 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 What do you mean? 697 00:36:31,330 --> 00:36:32,757 I'm the natural enemy of guys like your dad, 698 00:36:32,758 --> 00:36:35,151 mostly because I don't give a shit about the army. 699 00:36:35,330 --> 00:36:37,210 If you don't give a shit, why'd you join? 700 00:36:37,650 --> 00:36:39,610 I didn't exactly have much of a say in the matter. 701 00:36:40,090 --> 00:36:42,530 I got caught stealing a car and the judge gave me a choice. 702 00:36:42,710 --> 00:36:44,870 Either six months in prison or three years in the army. 703 00:36:44,990 --> 00:36:46,690 So I made the mistake of choosing the army. 704 00:36:46,830 --> 00:36:47,610 Yeah, I get it, I get it. 705 00:36:47,611 --> 00:36:49,491 My dad usually has a problem with guys like you. 706 00:36:52,210 --> 00:36:53,770 So you're out with me to piss him off? 707 00:36:55,250 --> 00:36:56,250 No, I... 708 00:36:56,750 --> 00:36:58,170 That's it, isn't it? 709 00:37:00,410 --> 00:37:01,730 Yeah, I'm fucked up. 710 00:37:01,770 --> 00:37:02,770 I'm really sorry. 711 00:37:02,910 --> 00:37:04,730 Yeah, that's definitely fucked up. 712 00:37:04,750 --> 00:37:06,050 Yeah, look, I'll take you home now. 713 00:37:06,070 --> 00:37:07,366 I didn't mean to get you in the middle of this. 714 00:37:07,390 --> 00:37:09,890 You're seriously out with me just to piss off my dad? 715 00:37:12,190 --> 00:37:13,190 Yeah, that's right. 716 00:37:13,350 --> 00:37:14,350 Are you crazy? 717 00:37:15,150 --> 00:37:16,810 He's the first sergeant of your company. 718 00:37:16,890 --> 00:37:18,450 He's not somebody you want to piss off. 719 00:37:19,250 --> 00:37:21,830 You realize he's gonna cut your balls off? 720 00:37:23,190 --> 00:37:24,190 Yeah, probably. 721 00:37:25,630 --> 00:37:27,370 So, what if I stay? 722 00:37:27,610 --> 00:37:29,410 There's a chance you're gonna lose your balls. 723 00:37:29,850 --> 00:37:31,090 Do you think I'm worth it? 724 00:37:31,930 --> 00:37:33,350 Yeah, sure, why not? 725 00:37:33,890 --> 00:37:34,890 Fine. 726 00:37:35,170 --> 00:37:36,350 Do you want one of these? 727 00:37:37,410 --> 00:37:38,490 What is that? 728 00:37:38,870 --> 00:37:39,870 Ecstasy. 729 00:37:40,650 --> 00:37:42,530 How does it feel? 730 00:37:43,970 --> 00:37:45,950 Do you treat me like you do? 731 00:37:46,530 --> 00:37:49,890 When you laid your hands upon me? 732 00:37:50,090 --> 00:37:53,030 And told me you knew how? 733 00:37:54,230 --> 00:37:56,550 I thought I was mistaken. 734 00:37:57,760 --> 00:38:00,110 I thought I heard you worse. 735 00:38:00,750 --> 00:38:03,610 Tell me now, how do I feel? 736 00:38:04,640 --> 00:38:07,130 Tell me now, how do I feel? 737 00:38:08,800 --> 00:38:11,270 Those who came before me... 738 00:38:11,970 --> 00:38:12,970 They flew. 739 00:38:29,840 --> 00:38:31,320 There's something I want to show you. 740 00:38:36,020 --> 00:38:37,020 What is it? 741 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 A burn. 742 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 How did it happen? 743 00:38:41,515 --> 00:38:43,540 When I was a kid, my dad was drunk and he dropped 744 00:38:43,541 --> 00:38:46,221 a cigarette on my nightgown and it caught fire. 745 00:38:47,550 --> 00:38:48,550 It was an accident. 746 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 It's really ugly, isn't it? 747 00:39:38,790 --> 00:39:39,470 Get out! 748 00:39:39,610 --> 00:39:40,070 Get out! 749 00:39:40,130 --> 00:39:40,610 Get out! 750 00:39:40,990 --> 00:39:41,770 At the armory! 751 00:39:41,950 --> 00:39:42,510 Full gear! 752 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 Five minutes! 753 00:39:44,630 --> 00:39:45,490 Five minutes? 754 00:39:45,491 --> 00:39:46,491 Count them! 755 00:39:54,105 --> 00:39:55,240 What the hell are we doing? 756 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Target practice. 757 00:39:57,380 --> 00:39:58,460 Elwood, hand me your rifle. 758 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 I want you to pack the F60. 759 00:40:03,700 --> 00:40:05,300 But I'm not qualified to operate it, Tom. 760 00:40:05,770 --> 00:40:07,416 There's a time and place for everything, Elwood. 761 00:40:07,440 --> 00:40:09,080 You're going to learn the heat of battle. 762 00:40:09,560 --> 00:40:10,560 Hand it to him. 763 00:40:13,800 --> 00:40:14,940 The 60 is a heavy mother. 764 00:40:16,590 --> 00:40:17,590 So am I. 765 00:40:41,280 --> 00:40:42,500 What's the matter, Elwood? 766 00:40:42,540 --> 00:40:43,540 Your fitness lacking? 767 00:40:44,075 --> 00:40:47,120 You want to do the confidence course a few times to get you back into shape? 768 00:40:47,580 --> 00:40:48,580 No, thanks, Tom. 769 00:40:48,645 --> 00:40:49,645 I'll be fine. 770 00:41:17,470 --> 00:41:21,560 I direct your attention to that spot over there that has been marked with an X. 771 00:41:24,550 --> 00:41:28,480 We have here the prototype of a new Russian tank. 772 00:41:29,960 --> 00:41:32,780 We are here to test the vulnerability of said 773 00:41:32,781 --> 00:41:36,421 tank to sustain fire from an infantry platoon. 774 00:41:44,000 --> 00:41:46,360 Squad, lock and load one magazine. 775 00:41:46,520 --> 00:41:47,760 Take up a good firing position. 776 00:42:00,560 --> 00:42:02,820 You will fire on my command. 777 00:42:07,720 --> 00:42:11,500 Sustain fire until the order to cease fire has been given. 778 00:42:15,460 --> 00:42:16,460 Ready? 779 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 Fire! 780 00:43:18,370 --> 00:43:19,370 So you did Topps' door? 781 00:43:21,025 --> 00:43:22,110 Lincoln may have a problem. 782 00:43:22,430 --> 00:43:23,430 No shit? 783 00:43:24,630 --> 00:43:25,630 I like her. 784 00:43:30,280 --> 00:43:31,560 I really like her, you know? 785 00:43:33,100 --> 00:43:34,480 I mean, she's different, man. 786 00:43:34,540 --> 00:43:35,200 She's cool. 787 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 There's just... 788 00:43:36,490 --> 00:43:37,850 She's fucking different, you know? 789 00:43:39,900 --> 00:43:40,900 That's the problem. 790 00:43:42,800 --> 00:43:43,800 Elwood! 791 00:43:44,275 --> 00:43:45,795 I heard you lost your ride there, baby. 792 00:43:45,820 --> 00:43:47,500 I was getting bored with that car anyways. 793 00:43:48,780 --> 00:43:50,180 You better take note there, Stoney. 794 00:43:50,650 --> 00:43:52,410 It ain't too healthy to hang around this guy. 795 00:43:52,820 --> 00:43:54,580 I mean, look at the shit he's making you eat. 796 00:43:55,625 --> 00:43:56,905 Oh, you want some meatloaf salt? 797 00:44:04,665 --> 00:44:06,265 You know, that's a fucking insult to me. 798 00:44:06,430 --> 00:44:07,430 I don't eat meat. 799 00:44:07,890 --> 00:44:11,070 You see, human beings don't have the proper teeth and can't digest that shit. 800 00:44:12,310 --> 00:44:14,270 It stays in your guts for three weeks and it rots. 801 00:44:15,430 --> 00:44:16,430 It's a problem. 802 00:44:16,570 --> 00:44:17,690 You ain't got no discipline. 803 00:44:18,100 --> 00:44:19,626 Are you trying to make some point here, Salt? 804 00:44:19,650 --> 00:44:21,011 Cause... Yeah. 805 00:44:21,310 --> 00:44:23,150 The cabinet in the storage room was empty, man. 806 00:44:25,400 --> 00:44:26,546 What do you mean it was empty? 807 00:44:26,570 --> 00:44:26,930 Empty. 808 00:44:27,050 --> 00:44:28,130 It means nothing was in it. 809 00:44:28,590 --> 00:44:30,630 It means I paid my hard-earned for thin fucking air. 810 00:44:30,830 --> 00:44:31,270 No, wait. 811 00:44:31,290 --> 00:44:32,646 You looked inside the battery, right? 812 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 Like always. 813 00:44:33,810 --> 00:44:35,206 Except this time, nothing was in it. 814 00:44:35,230 --> 00:44:36,230 What the fuck is that? 815 00:44:37,600 --> 00:44:39,320 You trying to pick a fight with me, Alworth? 816 00:44:40,480 --> 00:44:41,800 Is that what you really wanna do? 817 00:44:42,970 --> 00:44:44,310 Sent Parsons there to snatch it. 818 00:44:45,450 --> 00:44:46,610 Stupid fucking junkie. 819 00:44:46,650 --> 00:44:47,890 Probably did something with it. 820 00:44:49,220 --> 00:44:50,366 Parsons ain't around no more. 821 00:44:50,390 --> 00:44:51,910 It ain't that real fucking convenient. 822 00:44:52,030 --> 00:44:53,030 Hey, relax, man. 823 00:44:53,280 --> 00:44:54,280 It's already sorted. 824 00:44:54,610 --> 00:44:56,130 I got a brand new batch ready for you. 825 00:44:56,420 --> 00:44:57,566 Maintenance right at the swimming pool. 826 00:44:57,590 --> 00:44:58,590 The usual place. 827 00:44:58,930 --> 00:44:59,850 I put it there myself this time. 828 00:44:59,910 --> 00:45:00,690 It's definitely there, okay? 829 00:45:00,930 --> 00:45:01,930 It fucking better be. 830 00:45:02,190 --> 00:45:03,190 You understand me? 831 00:45:03,860 --> 00:45:05,030 Do you understand me? 832 00:45:06,400 --> 00:45:08,050 This meatloaf looks great, doesn't it? 833 00:45:14,240 --> 00:45:18,880 In the article there was a photo of the Confederate general, John Bell Hood. 834 00:45:22,650 --> 00:45:25,240 Affectionately known as the Iron Boar. 835 00:45:27,565 --> 00:45:28,740 Known as the Iron Boar. 836 00:45:30,290 --> 00:45:31,000 The Iron Boar. 837 00:45:31,160 --> 00:45:31,860 Who are you talking to? 838 00:45:32,120 --> 00:45:33,120 No one. 839 00:45:33,710 --> 00:45:34,400 How are things going downstairs? 840 00:45:34,680 --> 00:45:34,900 You ready? 841 00:45:35,040 --> 00:45:36,160 Guess I'll be arriving soon. 842 00:45:36,220 --> 00:45:37,220 I'm coming. 843 00:45:38,960 --> 00:45:41,182 Okay, I'm gonna. 844 00:45:47,780 --> 00:45:49,460 I gotcha. 845 00:45:49,600 --> 00:45:50,760 Yep, I'm good. 846 00:45:51,100 --> 00:45:53,580 Hey, come on in. 847 00:45:53,750 --> 00:45:55,440 That's the man. 848 00:45:55,660 --> 00:45:56,660 Yeah. 849 00:45:59,440 --> 00:46:01,120 Who's that? 850 00:46:01,640 --> 00:46:02,680 Hey, what's up? 851 00:46:03,780 --> 00:46:07,780 I'm Mr. Scott. 852 00:46:07,800 --> 00:46:08,360 Oh, damn it. 853 00:46:08,361 --> 00:46:08,400 Hey, what are you doing here? 854 00:46:08,401 --> 00:46:08,800 That sort of thing. 855 00:46:08,880 --> 00:46:12,660 And it was finally confirmed just last week via what has become known around here 856 00:46:12,661 --> 00:46:16,420 as the Lynchburg Convergence, where a certain Trevor Berman and a hood girl 857 00:46:16,421 --> 00:46:20,000 known as Ethel wed and had two boys in the town of Lynchburg, Virginia. 858 00:46:21,150 --> 00:46:24,280 One of those boys, Gary Berman, is my great-great-uncle. 859 00:46:25,280 --> 00:46:27,520 The descendant of the wild boar. 860 00:46:27,760 --> 00:46:28,980 Sir, that's the iron boar. 861 00:46:29,520 --> 00:46:32,720 I guess I'm surrounded by people with famous relatives. 862 00:46:32,980 --> 00:46:33,760 Isn't that so, Marshal? 863 00:46:33,761 --> 00:46:37,078 I try not to play it up, but when I found out I was 864 00:46:37,079 --> 00:46:41,060 related to former Army Chief of Staff General George C. 865 00:46:41,140 --> 00:46:45,120 Marshall, I guess it gave me a strong sense of my heritage. 866 00:46:46,390 --> 00:46:48,606 I've always been proud of my family, but knowing that 867 00:46:48,607 --> 00:46:52,880 I was from fighting stock affected me quite profoundly. 868 00:46:53,940 --> 00:46:55,580 I seem to recall this General Hood. 869 00:46:56,590 --> 00:47:01,080 He was involved in some disastrous battle and lost a leg, didn't he? 870 00:47:01,490 --> 00:47:02,810 I wouldn't say it was disastrous. 871 00:47:03,040 --> 00:47:03,920 And then all of a sudden... He lost an arm. 872 00:47:04,020 --> 00:47:05,500 He lost an arm as well, didn't he? 873 00:47:05,670 --> 00:47:07,240 No, he didn't lose an arm. 874 00:47:07,970 --> 00:47:09,360 He lost the use of it. 875 00:47:09,760 --> 00:47:10,760 He kept the actual arm. 876 00:47:11,020 --> 00:47:11,660 Drink, General? 877 00:47:11,920 --> 00:47:12,920 Thank you. 878 00:47:13,320 --> 00:47:14,320 Miss Colonel? 879 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 You know what? 880 00:47:20,030 --> 00:47:22,580 I don't go much for this lineage shit. 881 00:47:23,870 --> 00:47:25,790 I'm not related to anyone famous, and this 882 00:47:25,791 --> 00:47:28,301 family line bullshit makes me feel insecure. 883 00:47:29,340 --> 00:47:31,737 My belief is, if you come from dirt, you fight 884 00:47:31,738 --> 00:47:34,221 better, because you don't want to go back to the dirt. 885 00:47:35,115 --> 00:47:37,940 The best fighters in the world are people with nothing to lose. 886 00:47:38,850 --> 00:47:40,296 Give me another one of these, will you? 887 00:47:40,320 --> 00:47:41,320 No, thanks, sir. 888 00:47:53,950 --> 00:47:54,950 Oh, the usual. 889 00:47:55,590 --> 00:47:57,630 Berman and Marshall trying to suck a General's dick. 890 00:48:07,130 --> 00:48:08,130 What's he doing here? 891 00:48:11,770 --> 00:48:13,690 There's supposed to be a party for officers only. 892 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 Damn. 893 00:48:18,600 --> 00:48:20,480 The General's so happy to see his ass. 894 00:48:55,840 --> 00:48:56,840 How's it going? 895 00:49:00,930 --> 00:49:01,910 What you doing walking around here? 896 00:49:01,950 --> 00:49:03,310 White boy, you crazy or something? 897 00:49:05,540 --> 00:49:07,100 I'm just trying to get back to my room. 898 00:49:07,290 --> 00:49:09,890 You know, I don't want any trouble or... No trouble? 899 00:49:13,110 --> 00:49:14,110 Okay. 900 00:49:15,650 --> 00:49:16,906 Say, you with Elwood now, ain't you? 901 00:49:16,930 --> 00:49:17,930 You Elwood's homie? 902 00:49:19,610 --> 00:49:20,610 Yeah, he's my roommate. 903 00:49:21,470 --> 00:49:22,470 Oh, you're roommates. 904 00:49:24,220 --> 00:49:25,220 That's real nice, man. 905 00:49:27,910 --> 00:49:28,910 Yeah. 906 00:49:34,120 --> 00:49:35,960 Scotch on the rocks and a Coca-Cola, please. 907 00:49:39,040 --> 00:49:40,240 Didn't expect to see you here. 908 00:49:44,050 --> 00:49:46,680 Yeah, well, here I am. 909 00:49:50,970 --> 00:49:51,970 There you go. 910 00:49:55,080 --> 00:49:57,190 Jesus Christ, look how they got you dressed up. 911 00:49:58,530 --> 00:50:00,250 Ain't you sick of being fucked by white men? 912 00:50:00,850 --> 00:50:02,750 You and me can step outside right now. 913 00:50:03,150 --> 00:50:04,150 Whoa. 914 00:50:05,560 --> 00:50:06,600 You think you can take me? 915 00:50:06,750 --> 00:50:07,750 Oh, customers. 916 00:50:08,930 --> 00:50:09,930 Yeah, maybe. 917 00:50:10,390 --> 00:50:12,070 Straight up, hand to hand, you got a shot. 918 00:50:12,430 --> 00:50:13,430 Maybe. 919 00:50:14,750 --> 00:50:15,930 But maybe I wear a blade. 920 00:50:17,260 --> 00:50:20,350 Maybe I got a .45 cocked and locked to shove up your ass. 921 00:50:20,850 --> 00:50:22,290 You ain't considered that, have you? 922 00:50:28,130 --> 00:50:29,410 Hey, you want to know something? 923 00:50:30,050 --> 00:50:31,066 You ain't like Elwood here. 924 00:50:31,090 --> 00:50:32,090 You got guts. 925 00:50:34,190 --> 00:50:35,650 Guys like you get all the medals. 926 00:50:35,890 --> 00:50:36,890 Hey, Bob. 927 00:50:38,100 --> 00:50:39,290 Get your ass over here. 928 00:50:39,390 --> 00:50:40,790 There's someone I want you to meet. 929 00:50:40,830 --> 00:50:41,830 Excuse me. 930 00:50:58,450 --> 00:50:59,450 You murdered your car? 931 00:51:00,470 --> 00:51:01,470 Yeah, I shot to pieces. 932 00:51:01,940 --> 00:51:03,660 The entire unit used it for target practice. 933 00:51:04,140 --> 00:51:05,140 Even me. 934 00:51:05,760 --> 00:51:06,760 Why would he do that? 935 00:51:07,005 --> 00:51:08,445 That's pretty extreme, even for him. 936 00:51:08,730 --> 00:51:09,850 Yeah, that's what I thought. 937 00:51:14,590 --> 00:51:16,430 Is there something going on I don't know about? 938 00:51:16,950 --> 00:51:17,950 What do you mean? 939 00:51:19,850 --> 00:51:21,530 Are you into some kind of shit on the side? 940 00:51:24,400 --> 00:51:25,720 I've lived on base my whole life. 941 00:51:25,790 --> 00:51:26,790 I know what goes on. 942 00:51:27,395 --> 00:51:29,715 I also know my dad doesn't take a disliking to just anyone. 943 00:51:30,750 --> 00:51:31,750 Oh, really? 944 00:51:32,510 --> 00:51:33,510 Yeah. 945 00:51:34,400 --> 00:51:36,150 You're into something, aren't you? 946 00:51:37,550 --> 00:51:38,550 A fiasco. 947 00:51:41,110 --> 00:51:42,650 A debacle, even, wouldn't you say? 948 00:51:42,790 --> 00:51:43,990 God damn it, it was your idea. 949 00:51:44,450 --> 00:51:45,930 I never heard of the fucking idea. 950 00:51:46,630 --> 00:51:47,670 Do something, then. 951 00:51:48,330 --> 00:51:50,626 Marshall's gonna take that promotion if you don't do something. 952 00:51:50,650 --> 00:51:52,250 Take the initiative, for God's sake. 953 00:51:52,650 --> 00:51:53,350 You're a soldier. 954 00:51:53,490 --> 00:51:54,030 Go on the attack. 955 00:51:54,270 --> 00:51:54,830 I've got an idea. 956 00:51:55,010 --> 00:51:55,210 What? 957 00:51:55,390 --> 00:51:56,030 Leave it to me. 958 00:51:56,050 --> 00:51:57,050 Don't worry about it. 959 00:51:57,210 --> 00:51:58,250 I've got it under control. 960 00:51:58,470 --> 00:51:59,830 You have a serious problem. 961 00:52:00,590 --> 00:52:01,710 My dad's a pretty heavy guy. 962 00:52:01,880 --> 00:52:02,950 He can really fuck you up. 963 00:52:04,580 --> 00:52:06,241 When you say fuck me up, what do you mean? 964 00:52:06,265 --> 00:52:07,750 I mean fuck you right up. 965 00:52:08,260 --> 00:52:09,326 He's done three tours of Vietnam. 966 00:52:09,350 --> 00:52:10,630 He's killed a lot of people. 967 00:52:11,600 --> 00:52:12,630 You're saying he's gonna kill me? 968 00:52:12,631 --> 00:52:15,630 I don't know, but he's not a guy to mess with. 969 00:52:20,040 --> 00:52:21,320 Why are you telling me all this? 970 00:52:22,350 --> 00:52:24,200 I guess I don't want him to fuck you up. 971 00:52:25,710 --> 00:52:28,520 You realize that's probably the nicest thing anyone's said to me in my whole life? 972 00:52:29,040 --> 00:52:30,780 I love this guy, don't you? 973 00:52:35,480 --> 00:52:36,480 General. 974 00:52:36,740 --> 00:52:37,360 Excuse me. 975 00:52:37,420 --> 00:52:39,116 There's something I'd like to talk to you about. 976 00:52:39,140 --> 00:52:40,140 Ah, yes. 977 00:52:40,620 --> 00:52:43,140 What do you think about the idea of a training exercise? 978 00:52:44,720 --> 00:52:46,020 What do you have in mind? 979 00:52:47,015 --> 00:52:49,836 Well, with all this activity in the East, I thought we should stay on our toes. 980 00:52:49,860 --> 00:52:52,400 Maybe I could put a company of my men up against Marshall's. 981 00:52:52,401 --> 00:52:53,401 See how they'd go. 982 00:52:54,340 --> 00:52:56,660 You really think you're up for this sort of thing, Wallace? 983 00:52:56,860 --> 00:52:57,580 Oh, yes, sir. 984 00:52:57,680 --> 00:52:59,720 It could be a straight defensive-offensive exercise. 985 00:53:01,240 --> 00:53:02,400 Maybe the nuclear facility. 986 00:53:02,620 --> 00:53:04,340 I could put my men on a full alert. 987 00:53:04,720 --> 00:53:06,380 See how they'd hold up against an attack. 988 00:53:09,390 --> 00:53:11,840 You want to defend a nuke base against Marshall's infantry? 989 00:53:12,740 --> 00:53:13,740 Yes, sir. 990 00:53:15,070 --> 00:53:16,040 Can I see you in the kitchen, please? 991 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 Just a moment, honey. 992 00:53:18,430 --> 00:53:19,710 Um, Marshall, what do you think? 993 00:53:21,020 --> 00:53:23,100 Um... Sounds good to me. 994 00:53:24,740 --> 00:53:25,740 Excellent. 995 00:53:26,860 --> 00:53:28,300 I think I know what your problem is. 996 00:53:29,960 --> 00:53:30,960 What's that? 997 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 You're bored. 998 00:53:33,840 --> 00:53:34,920 I think you're right. 999 00:53:36,130 --> 00:53:37,410 Do you ever have falling dreams? 1000 00:53:38,140 --> 00:53:39,140 Sure, I think so. 1001 00:53:40,210 --> 00:53:43,760 I have the same dream all the time, where it's really high and I'm kind of 1002 00:53:43,885 --> 00:53:45,700 floating, and then I fall. 1003 00:53:46,760 --> 00:53:47,800 Is that the same as yours? 1004 00:53:48,360 --> 00:53:49,360 Kind of. 1005 00:53:49,740 --> 00:53:50,560 Well, why? 1006 00:53:50,580 --> 00:53:51,580 What happens in yours? 1007 00:53:53,790 --> 00:53:55,150 I wake up before I hit the ground. 1008 00:53:56,340 --> 00:53:57,340 I always hit. 1009 00:53:57,900 --> 00:53:58,900 I don't wake up. 1010 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 That's not normal. 1011 00:54:02,460 --> 00:54:03,460 I know. 1012 00:54:20,780 --> 00:54:21,950 I got a bad feeling. 1013 00:54:22,970 --> 00:54:23,970 About what? 1014 00:54:25,330 --> 00:54:26,770 Some strange shit's been going down. 1015 00:54:27,180 --> 00:54:28,980 Si's up to something and there's nothing good. 1016 00:54:29,610 --> 00:54:31,570 I keep thinking about that stash that disappeared. 1017 00:54:32,060 --> 00:54:33,940 I mean, Parsons was stupid, but he wasn't crazy. 1018 00:54:34,150 --> 00:54:35,350 He wouldn't try to rip us off. 1019 00:54:35,890 --> 00:54:36,310 Yeah. 1020 00:54:36,530 --> 00:54:38,130 I'm going out to the storage room later. 1021 00:54:38,560 --> 00:54:39,560 Check out that cabinet. 1022 00:54:39,935 --> 00:54:42,215 Maybe put the stash in there wrong or Si couldn't find it. 1023 00:54:42,810 --> 00:54:43,810 Okay. 1024 00:54:45,750 --> 00:54:47,250 Do you want to kill Ray Elwood? 1025 00:54:49,630 --> 00:54:50,810 Jesus Christ, Robin. 1026 00:54:50,910 --> 00:54:51,990 What are you talking about? 1027 00:54:52,660 --> 00:54:53,660 Do you? 1028 00:54:53,970 --> 00:54:54,970 What's he been saying? 1029 00:54:55,990 --> 00:54:56,990 Nothing. 1030 00:54:59,090 --> 00:55:02,490 I don't think you should be listening too much to Ray fucking Elwood. 1031 00:55:03,570 --> 00:55:06,310 But you've killed people before and worn stuff, right? 1032 00:55:06,970 --> 00:55:08,590 And now you want to kill Ray Elwood. 1033 00:55:09,290 --> 00:55:10,470 It's no different, is it? 1034 00:55:12,330 --> 00:55:14,690 I really don't think you know what you're talking about. 1035 00:55:28,220 --> 00:55:29,500 Holy shit, what happened to you? 1036 00:55:32,940 --> 00:55:34,100 Who the fuck did that to you? 1037 00:55:37,390 --> 00:55:37,830 Fuckers. 1038 00:55:38,310 --> 00:55:39,310 This is stupid. 1039 00:55:39,750 --> 00:55:40,750 Stupid. 1040 00:55:40,890 --> 00:55:41,890 Stupid. 1041 00:55:42,410 --> 00:55:42,850 Fuckers. 1042 00:55:42,890 --> 00:55:43,290 Take it easy. 1043 00:55:43,750 --> 00:55:44,750 I'm lucky. 1044 00:55:46,710 --> 00:55:47,710 Oh, fuck. 1045 00:55:48,590 --> 00:55:49,590 Hey. 1046 00:55:49,770 --> 00:55:50,770 Come on, calm down. 1047 00:55:51,430 --> 00:55:52,830 Just let me clean it up, all right? 1048 00:55:52,890 --> 00:55:54,010 I've got some stuff here. 1049 00:55:54,970 --> 00:55:55,970 Okay. 1050 00:56:01,600 --> 00:56:02,400 Take this. 1051 00:56:02,440 --> 00:56:03,040 Put it under your tongue. 1052 00:56:03,060 --> 00:56:04,060 Let it dissolve. 1053 00:56:04,240 --> 00:56:05,240 What is that? 1054 00:56:05,340 --> 00:56:06,340 It'll calm you down. 1055 00:56:14,785 --> 00:56:16,440 Man, I told you. 1056 00:56:16,895 --> 00:56:19,175 You can't walk around this end of the base alone at night. 1057 00:56:19,910 --> 00:56:20,910 It just ain't safe. 1058 00:56:25,780 --> 00:56:26,780 Hey, you want a beer? 1059 00:56:26,970 --> 00:56:28,010 I'll get you a beer, yeah? 1060 00:56:28,440 --> 00:56:29,440 Okay. 1061 00:56:47,260 --> 00:56:49,140 You know, a lot of guys take a beat around here. 1062 00:56:50,110 --> 00:56:51,750 Just don't let it happen twice, all right? 1063 00:56:54,410 --> 00:56:56,450 My daddy still keeps in touch with his army buddies. 1064 00:56:59,150 --> 00:57:01,320 The guys he knew from World War II. 1065 00:57:03,620 --> 00:57:05,740 You know, they get together every year for a barbecue. 1066 00:57:08,190 --> 00:57:09,190 Friends for life, man. 1067 00:57:11,920 --> 00:57:12,920 Yeah. 1068 00:57:14,000 --> 00:57:14,400 You know, I don't know. 1069 00:57:14,920 --> 00:57:16,640 I guess I've been kind of an asshole to you. 1070 00:57:17,675 --> 00:57:18,420 You know, this place is fucked up. 1071 00:57:18,470 --> 00:57:19,720 It fucks with your head. 1072 00:57:21,685 --> 00:57:23,565 Sometimes you don't know who to trust, you know? 1073 00:57:28,095 --> 00:57:29,535 Well, I think tonight ended up okay. 1074 00:57:29,580 --> 00:57:30,580 Don't you think? 1075 00:57:32,620 --> 00:57:33,820 It was a stunning success. 1076 00:57:33,940 --> 00:57:34,940 You should be very happy. 1077 00:57:42,610 --> 00:57:43,610 Liz. 1078 00:57:44,850 --> 00:57:46,450 Why don't you put that down for a while? 1079 00:57:50,910 --> 00:57:52,150 Well, honey, it's been a while. 1080 00:57:52,500 --> 00:57:54,230 Wallace, who do you think you are? 1081 00:57:54,930 --> 00:57:55,490 What do you mean? 1082 00:57:55,935 --> 00:57:57,695 When was the last time you even held a rifle? 1083 00:57:58,330 --> 00:58:00,530 Do you even know which end the fucking bullets come out? 1084 00:58:01,210 --> 00:58:04,470 Why, in your opinion, was it a good idea to challenge Marshall to a training 1085 00:58:04,471 --> 00:58:07,010 exercise when your supply and he's infantry? 1086 00:58:07,130 --> 00:58:08,946 You're the one who told me I should go on the attack. 1087 00:58:08,970 --> 00:58:09,810 Right, I said attack. 1088 00:58:09,930 --> 00:58:11,370 I didn't say fall on your own sword. 1089 00:58:12,120 --> 00:58:13,690 Well, I had to do something. 1090 00:58:13,790 --> 00:58:14,790 When... 1091 00:58:16,510 --> 00:58:17,510 And I'll tell you what. 1092 00:58:18,675 --> 00:58:20,075 I think I've got Marshall's number. 1093 00:58:20,810 --> 00:58:21,610 I know how he thinks. 1094 00:58:21,650 --> 00:58:22,810 I know his battle strategies. 1095 00:58:23,590 --> 00:58:25,910 I've been supplying him in Reforger for God's sake. 1096 00:58:27,605 --> 00:58:28,885 I'm confident I can show him up. 1097 00:58:29,680 --> 00:58:32,850 All I've got to do is defend the nuke base for 48 hours. 1098 00:58:33,370 --> 00:58:34,370 Right? 1099 00:59:56,800 --> 00:59:57,200 All right. 1100 00:59:57,340 --> 00:59:58,500 All right. 1101 00:59:58,540 --> 00:59:59,540 All right. 1102 00:59:59,760 --> 01:00:07,760 All right. 1103 01:00:21,601 --> 01:00:21,720 All right. 1104 01:00:21,721 --> 01:00:22,721 The deal's off. 1105 01:00:28,250 --> 01:00:29,350 I don't understand. 1106 01:00:30,700 --> 01:00:31,740 What do you mean it's off? 1107 01:00:32,750 --> 01:00:34,726 There's just some bad shit happening right now and I can't do it. 1108 01:00:34,750 --> 01:00:35,750 I'm sorry. 1109 01:00:35,860 --> 01:00:36,900 The guns are already sold. 1110 01:00:37,700 --> 01:00:39,686 If you don't deliver, there's a big problem for me. 1111 01:00:39,710 --> 01:00:40,790 They killed one of my guys. 1112 01:00:42,160 --> 01:00:43,160 What did you expect? 1113 01:00:44,950 --> 01:00:46,570 Did you think this would be like a game? 1114 01:00:46,930 --> 01:00:47,970 A bit of fun? 1115 01:00:48,550 --> 01:00:49,550 I don't know. 1116 01:00:54,500 --> 01:00:55,500 Sit down, please. 1117 01:00:57,830 --> 01:00:58,880 Please sit down. 1118 01:00:59,950 --> 01:01:01,430 We've got nothing left to talk about. 1119 01:01:06,250 --> 01:01:07,410 They killed your friend, huh? 1120 01:01:08,240 --> 01:01:09,780 Some fucking Russians killed my son! 1121 01:01:10,070 --> 01:01:11,070 You son of a bitch! 1122 01:01:11,770 --> 01:01:13,690 They tortured him and they shoot him in the head! 1123 01:01:13,830 --> 01:01:14,996 And you talk to me about your friend? 1124 01:01:15,020 --> 01:01:16,560 I don't give a fuck about your friend! 1125 01:01:17,510 --> 01:01:18,510 The deal is still on! 1126 01:01:19,240 --> 01:01:20,240 Or I'll fucking kill you. 1127 01:01:22,865 --> 01:01:24,785 I'll come and find you and I'll fucking kill you. 1128 01:01:25,760 --> 01:01:26,760 Okay? 1129 01:01:26,900 --> 01:01:27,900 Man? 1130 01:01:34,980 --> 01:01:35,540 How'd it go? 1131 01:01:35,880 --> 01:01:36,280 Great. 1132 01:01:36,400 --> 01:01:37,400 Just great. 1133 01:01:52,210 --> 01:01:54,110 How the fuck are we supposed to get the guns out of 1134 01:01:54,111 --> 01:01:56,271 the nuke base if the training exercise is happening? 1135 01:01:56,850 --> 01:01:58,927 If Berman's exercise lasts all weekend then there's 1136 01:01:58,928 --> 01:02:00,490 no way we're gonna get the guns out of there. 1137 01:02:00,630 --> 01:02:02,606 Yeah, the only way is if the exercise finishes early. 1138 01:02:02,630 --> 01:02:03,630 Yeah, man. 1139 01:02:03,685 --> 01:02:06,690 If we're not dead by 1700, we're fucking dead. 1140 01:02:07,085 --> 01:02:08,205 Relax, I'll take care of it. 1141 01:02:08,490 --> 01:02:10,090 How the fuck are you gonna take care of it? 1142 01:02:10,091 --> 01:02:11,531 I said I'll fucking take care of it. 1143 01:02:12,470 --> 01:02:13,470 Shit. 1144 01:02:27,430 --> 01:02:28,430 Let's go! 1145 01:02:30,310 --> 01:02:32,210 No, no, no, not you, Al. 1146 01:02:32,890 --> 01:02:34,530 You have no authority here, Sergeant. 1147 01:02:35,030 --> 01:02:37,230 You can't just walk in here and close this bar down. 1148 01:02:38,270 --> 01:02:39,270 You have no right. 1149 01:02:39,430 --> 01:02:41,070 You're a real bad motherfucker, ain't you? 1150 01:02:41,390 --> 01:02:42,390 Take him to the shed. 1151 01:02:42,730 --> 01:02:43,070 Hey! 1152 01:02:43,510 --> 01:02:44,870 Get the fuck off me! 1153 01:02:45,130 --> 01:02:45,290 Hey! 1154 01:02:45,430 --> 01:02:46,710 Get the fuck off me, bastard! 1155 01:02:47,630 --> 01:02:48,630 Fuck off! 1156 01:03:00,870 --> 01:03:01,870 What do you want? 1157 01:03:02,210 --> 01:03:03,290 A little investment advice. 1158 01:03:03,710 --> 01:03:04,710 On what? 1159 01:03:04,780 --> 01:03:07,500 On how much you think you'll make on that shipment you've got coming. 1160 01:03:10,830 --> 01:03:11,830 Tied me over. 1161 01:03:12,485 --> 01:03:14,285 Well, do you know what security on that'll be? 1162 01:03:14,755 --> 01:03:16,755 Well, I guess you're here to give me a price quote. 1163 01:03:17,285 --> 01:03:19,005 You know the thing I love about you, Elwood? 1164 01:03:19,840 --> 01:03:21,960 Is that it don't take you long to figure out the play. 1165 01:03:22,870 --> 01:03:23,950 Get the fuck out! 1166 01:03:24,410 --> 01:03:25,630 Try and get the fuck out! 1167 01:03:27,830 --> 01:03:28,190 Fuck! 1168 01:03:28,191 --> 01:03:28,550 Fuck! 1169 01:03:29,070 --> 01:03:29,530 Get out! 1170 01:03:29,670 --> 01:03:30,670 Fuck! 1171 01:03:31,950 --> 01:03:32,390 Fuck! 1172 01:03:32,650 --> 01:03:33,650 Fuck! 1173 01:03:35,050 --> 01:03:36,050 Fuck 1174 01:03:40,320 --> 01:03:41,660 him, you stupid motherfucker! 1175 01:03:42,120 --> 01:03:43,560 You fucking roach, don't you learn? 1176 01:03:43,720 --> 01:03:44,060 Huh? 1177 01:03:44,420 --> 01:03:45,420 Don't you fucking learn? 1178 01:03:51,000 --> 01:03:52,320 You want to talk business, right? 1179 01:03:53,570 --> 01:03:54,570 Let's talk business. 1180 01:04:01,530 --> 01:04:02,530 Let's talk business. 1181 01:04:04,570 --> 01:04:05,570 You want a cut. 1182 01:04:05,770 --> 01:04:06,770 A cut? 1183 01:04:07,380 --> 01:04:08,900 What the fuck you talking about, a cut? 1184 01:04:09,455 --> 01:04:10,890 I'm your brand new fucking partner. 1185 01:04:15,240 --> 01:04:16,280 Thank you much, sir. 1186 01:04:16,300 --> 01:04:17,460 You saved my life back there. 1187 01:04:18,680 --> 01:04:19,680 Thanks, I owe you one. 1188 01:04:20,500 --> 01:04:20,960 You okay? 1189 01:04:21,290 --> 01:04:22,290 Did I hurt you again? 1190 01:04:22,490 --> 01:04:23,930 No, I just kind of got a sore elbow. 1191 01:04:25,800 --> 01:04:26,800 Listen, I need a favor. 1192 01:04:26,960 --> 01:04:27,580 Yeah, anything. 1193 01:04:27,760 --> 01:04:28,360 Anything, man. 1194 01:04:28,400 --> 01:04:29,400 What is it? 1195 01:04:29,465 --> 01:04:31,450 Well, the thing about cooking smack is, to not get 1196 01:04:31,525 --> 01:04:33,780 fucked up by the food, you've got to have a full stomach. 1197 01:04:33,905 --> 01:04:36,465 Cooked smack on an empty stomach, you'll be stoned as any junkie. 1198 01:04:36,890 --> 01:04:39,680 The problem we've got now is we're cooking ten times more than we've ever done before. 1199 01:04:40,160 --> 01:04:43,920 So to stay awake, we have to eat a burger like every 15 minutes. 1200 01:04:44,060 --> 01:04:47,160 So for six hours, like 24 burgers, that's a lot of burgers. 1201 01:04:48,290 --> 01:04:50,690 Yeah, I know, they don't teach you about this stuff in basic. 1202 01:04:50,970 --> 01:04:52,770 So look, I need you to do the shopping for me. 1203 01:04:53,200 --> 01:04:54,840 Go into the commissary here and get food. 1204 01:04:55,240 --> 01:04:56,920 Burgers, hot dogs, anything with meat. 1205 01:04:57,020 --> 01:04:58,020 Lots of meat. 1206 01:04:58,150 --> 01:04:59,150 Yeah, okay, no problem. 1207 01:05:00,125 --> 01:05:01,205 Catch my drift here, right? 1208 01:05:04,700 --> 01:05:05,700 Sack doesn't eat meat. 1209 01:05:39,020 --> 01:05:40,060 He's decided to hold back. 1210 01:05:43,480 --> 01:05:44,600 He won't come until tonight. 1211 01:05:45,520 --> 01:05:47,640 There's no way he's going to mount an attack in a day. 1212 01:05:48,565 --> 01:05:49,606 I think you may be right, sir. 1213 01:05:49,630 --> 01:05:50,750 No, I might not. 1214 01:05:51,750 --> 01:05:53,639 I must have waited until we were worn down, used 1215 01:05:53,679 --> 01:05:55,510 up all our supplies, had a few false alerts. 1216 01:05:56,345 --> 01:05:57,345 Two trucks coming, sir. 1217 01:05:57,890 --> 01:05:58,890 Breakfast. 1218 01:05:59,170 --> 01:06:02,270 We got fresh coffee, donuts, hash browns, eggs, flapjacks. 1219 01:06:02,490 --> 01:06:03,570 Garcia, let's get in there. 1220 01:06:03,730 --> 01:06:04,730 Yes, sir. 1221 01:06:17,270 --> 01:06:18,750 These two trucks, let them through. 1222 01:06:19,050 --> 01:06:20,050 Yes, sir. 1223 01:07:40,140 --> 01:07:41,140 Okay, sir. 1224 01:07:43,380 --> 01:07:44,420 Yeah, he got it over with. 1225 01:07:52,870 --> 01:07:54,790 Now, did I ever tell you I met President Kennedy? 1226 01:07:57,530 --> 01:07:58,530 No. 1227 01:07:58,610 --> 01:08:00,730 I delivered the graduation address at the... 1228 01:08:02,325 --> 01:08:06,346 You can't tell it from his pictures, but up 1229 01:08:06,347 --> 01:08:10,601 close, in person, he just had this charisma. 1230 01:08:12,530 --> 01:08:13,690 I shook the president's hand. 1231 01:08:14,960 --> 01:08:21,320 I felt his strength and I thought, I can do anything I set my mind to. 1232 01:08:30,360 --> 01:08:32,360 Do you know what General Lancaster called me? 1233 01:08:36,500 --> 01:08:37,500 Incompetent. 1234 01:08:40,960 --> 01:08:43,040 They include that in your efficiency report, sir? 1235 01:08:43,380 --> 01:08:44,140 Oh, yeah. 1236 01:08:44,380 --> 01:08:45,600 Yes, I'm sure he will. 1237 01:08:47,450 --> 01:08:49,200 The general has relieved me of my command. 1238 01:08:50,400 --> 01:08:52,840 Marshall said his executive officer could take over. 1239 01:08:56,380 --> 01:08:57,460 I'm really sorry, sir. 1240 01:08:58,740 --> 01:08:59,740 I'm sorry, sir. 1241 01:09:00,180 --> 01:09:01,660 You know what I'm going to do, Elwood? 1242 01:09:03,000 --> 01:09:05,080 I'm going to take my pension and buy that vineyard. 1243 01:09:06,340 --> 01:09:07,780 I think that's what I'm going to do. 1244 01:09:10,140 --> 01:09:11,980 It doesn't sound like such a bad idea, does it? 1245 01:09:34,430 --> 01:09:36,030 Make sure and give the Turk all my love. 1246 01:09:55,040 --> 01:09:56,320 Yeah, you feel bad about Berman? 1247 01:09:57,220 --> 01:09:58,220 Oh, fuck no. 1248 01:09:59,055 --> 01:10:00,855 You don't feel bad about tipping off Marshall? 1249 01:10:01,720 --> 01:10:02,800 I thought you liked Berman. 1250 01:10:03,400 --> 01:10:04,100 Yeah, wait, I see. 1251 01:10:04,120 --> 01:10:05,160 I did him a fucking favor. 1252 01:10:05,600 --> 01:10:07,320 But I'm just too nice of a guy for the army. 1253 01:10:09,260 --> 01:10:09,680 Yeah, look. 1254 01:10:09,780 --> 01:10:12,640 I know I did this to save my own ass, but he's going to make his fucking wine 1255 01:10:12,641 --> 01:10:14,521 and we're stuck here up there next to some shit. 1256 01:10:26,080 --> 01:10:26,700 Why the delay? 1257 01:10:26,800 --> 01:10:27,800 Couldn't find the base? 1258 01:10:30,000 --> 01:10:31,320 Well, he's looking kind of tense. 1259 01:10:31,380 --> 01:10:32,060 Oh, we're having a ball. 1260 01:10:32,380 --> 01:10:33,500 Let's get this stuff inside. 1261 01:11:09,560 --> 01:11:11,120 So, how long does it take to cook this? 1262 01:11:11,940 --> 01:11:12,940 Most of the night. 1263 01:11:15,310 --> 01:11:16,550 What the fuck is he doing here? 1264 01:11:18,160 --> 01:11:19,160 What's with me? 1265 01:11:19,300 --> 01:11:20,300 Got a problem with that? 1266 01:11:29,700 --> 01:11:30,300 Whoa, whoa. 1267 01:11:30,380 --> 01:11:31,820 Sod, do me a favor and put that out. 1268 01:11:32,700 --> 01:11:33,060 Now. 1269 01:11:33,160 --> 01:11:33,920 I'm not fucking around. 1270 01:11:34,060 --> 01:11:35,260 This is highly flammable shit. 1271 01:11:39,240 --> 01:11:39,960 Now, listen up. 1272 01:11:40,170 --> 01:11:40,900 We've cooked six hours. 1273 01:11:41,060 --> 01:11:43,820 We have to keep it as close as possible to 85 degrees centigrade. 1274 01:11:44,850 --> 01:11:46,050 What happens if it goes below? 1275 01:11:46,460 --> 01:11:48,060 If it goes below 80, the reaction stops. 1276 01:11:49,380 --> 01:11:51,101 If it goes above 90, the morphine's destroyed. 1277 01:11:51,125 --> 01:11:52,125 And if it boils... 1278 01:11:52,400 --> 01:11:53,400 Well? 1279 01:11:53,520 --> 01:11:54,520 Well, what? 1280 01:11:55,950 --> 01:11:58,002 Let's just say cooking smack is like preparing Thanksgiving 1281 01:11:58,003 --> 01:12:00,081 dinner where one of the ingredients is a hand grenade. 1282 01:12:00,380 --> 01:12:01,380 Does it explode? 1283 01:12:03,005 --> 01:12:04,301 Well, look, you better know what the fuck you're doing. 1284 01:12:04,325 --> 01:12:06,005 I just hope the ventilators can handle it. 1285 01:12:06,160 --> 01:12:08,120 This is way more than we've ever done before, man. 1286 01:12:08,530 --> 01:12:10,756 Yeah, if we change the filter element every hour, it should be okay. 1287 01:12:10,780 --> 01:12:11,320 You on it, Garcia? 1288 01:12:11,720 --> 01:12:12,720 I'm on it, man. 1289 01:12:16,885 --> 01:12:17,965 Sod, do you want a hot dog? 1290 01:12:18,200 --> 01:12:19,640 No, I don't want no fucking hot dog. 1291 01:12:19,880 --> 01:12:21,200 You ain't got no vegetarian shit? 1292 01:12:21,240 --> 01:12:21,680 No. 1293 01:12:22,060 --> 01:12:25,000 Hot dogs are made up of lips, udders, and assholes. 1294 01:12:25,700 --> 01:12:26,756 I'm surprised you don't want one. 1295 01:12:26,780 --> 01:12:27,660 Now fuck you up, motherfucker! 1296 01:12:27,661 --> 01:12:30,720 Well, guys, please, just fucking cut the sarcasm. 1297 01:12:31,040 --> 01:12:32,720 We'll just eat our hot dogs and chill out. 1298 01:12:33,040 --> 01:12:34,440 Not you, of course, Sod. 1299 01:13:07,340 --> 01:13:08,340 Six hours. 1300 01:13:08,920 --> 01:13:09,920 Mark it now. 1301 01:13:10,920 --> 01:13:11,920 No. 1302 01:13:12,220 --> 01:13:13,300 I'm gonna go get some rest. 1303 01:13:13,380 --> 01:13:14,120 I'll be back at 0400. 1304 01:13:14,320 --> 01:13:15,436 I'm leaving you in charge, all right, buddy? 1305 01:13:15,460 --> 01:13:15,800 All right, man. 1306 01:13:15,980 --> 01:13:16,560 You leaving? 1307 01:13:17,000 --> 01:13:17,700 Where you going? 1308 01:13:17,880 --> 01:13:18,960 What are you worried about? 1309 01:13:19,380 --> 01:13:21,680 Just kick back, watch some TV, educate yourself. 1310 01:13:21,920 --> 01:13:23,080 You own this place, right? 1311 01:13:23,860 --> 01:13:29,780 All afternoon, it is clear that this will be one of Berlin's most dramatic days. 1312 01:13:43,160 --> 01:13:44,160 Robin. 1313 01:13:45,980 --> 01:13:46,980 Come on up. 1314 01:13:48,680 --> 01:13:49,680 I don't think so. 1315 01:13:50,360 --> 01:13:51,360 Just get up here. 1316 01:14:22,360 --> 01:14:23,360 Just a bit further. 1317 01:14:25,740 --> 01:14:27,060 Jesus Christ, this is not fun. 1318 01:14:27,400 --> 01:14:27,920 What's the matter? 1319 01:14:27,980 --> 01:14:28,220 You scared? 1320 01:14:28,800 --> 01:14:29,800 Of course I'm not scared. 1321 01:14:30,320 --> 01:14:31,320 I won't push you. 1322 01:14:31,720 --> 01:14:33,000 Yeah, well, I'd appreciate that. 1323 01:14:33,360 --> 01:14:34,400 Come on, come on, come on. 1324 01:14:35,420 --> 01:14:36,536 Come on, come out to the edge. 1325 01:14:36,560 --> 01:14:37,560 Take another step. 1326 01:14:40,860 --> 01:14:41,860 Take another two steps. 1327 01:14:44,500 --> 01:14:45,360 Just a little bit further. 1328 01:14:45,480 --> 01:14:46,480 Come on. 1329 01:14:48,020 --> 01:14:49,020 Sit down. 1330 01:14:59,800 --> 01:15:01,290 What would it take to make you jump? 1331 01:15:01,670 --> 01:15:02,670 A parachute. 1332 01:15:08,420 --> 01:15:09,420 Oh, fuck. 1333 01:15:09,960 --> 01:15:10,960 That's really high. 1334 01:15:12,850 --> 01:15:14,250 Maybe get used to it after a while. 1335 01:15:16,150 --> 01:15:17,830 I think the point is not to get used to it. 1336 01:16:09,440 --> 01:16:09,800 Robin! 1337 01:16:09,801 --> 01:16:10,801 Robin! 1338 01:16:53,590 --> 01:16:55,550 Why do you motherfuckers eat so damn much? 1339 01:16:56,485 --> 01:16:57,710 Because we're alone, lads. 1340 01:16:58,110 --> 01:16:59,390 We need to keep our strength up. 1341 01:17:00,390 --> 01:17:02,310 I don't feel too good. 1342 01:17:03,230 --> 01:17:04,730 Let me get one of those crutches. 1343 01:17:04,750 --> 01:17:05,770 No fucking way, sod. 1344 01:17:05,910 --> 01:17:07,430 This shit's like poison for your body. 1345 01:17:07,560 --> 01:17:09,280 Wouldn't want you blocking up your arteries. 1346 01:17:10,130 --> 01:17:11,130 Fuck you. 1347 01:17:14,210 --> 01:17:15,210 Fuck you. 1348 01:17:15,750 --> 01:17:16,190 Fuck you. 1349 01:17:16,191 --> 01:17:16,390 Fuck you. 1350 01:17:16,810 --> 01:17:17,810 Fuck you. 1351 01:17:31,845 --> 01:17:32,845 Shit, what time is it? 1352 01:17:34,940 --> 01:17:35,940 It's midnight. 1353 01:17:36,620 --> 01:17:37,620 Fuck. 1354 01:17:38,220 --> 01:17:39,220 What's going on? 1355 01:17:39,660 --> 01:17:40,660 Where you going? 1356 01:17:43,520 --> 01:17:44,300 I gotta go. 1357 01:17:44,460 --> 01:17:45,460 Can you hear me? 1358 01:17:51,190 --> 01:17:52,190 Oh, fuck. 1359 01:18:02,590 --> 01:18:04,610 Can I ask you to please take her out of here? 1360 01:18:05,670 --> 01:18:06,670 Sir. 1361 01:18:07,390 --> 01:18:08,390 Yes, sir. 1362 01:18:26,950 --> 01:18:32,331 The second lieutenant, Brian Knoll, just got out of the inspector general's office. 1363 01:18:32,510 --> 01:18:33,550 TFC Knoll. 1364 01:18:33,950 --> 01:18:35,530 Our officer in the hole. 1365 01:18:39,810 --> 01:18:40,810 Don't you... 1366 01:18:46,970 --> 01:18:51,490 From the moment the first wave of East Germans crossed into Berlin in the early 1367 01:18:51,491 --> 01:18:53,771 hours of this morning... Where is the Berlin Wall anyway? 1368 01:18:54,030 --> 01:18:54,770 In Berlin. 1369 01:18:54,890 --> 01:18:56,070 In Berlin, you dumb fuck. 1370 01:18:56,370 --> 01:18:57,370 Yeah, I don't see Berlin. 1371 01:18:57,450 --> 01:18:58,450 What country is it in? 1372 01:18:59,130 --> 01:19:00,010 It's in Germany, man. 1373 01:19:00,030 --> 01:19:01,030 Fuck you. 1374 01:19:01,310 --> 01:19:01,710 Germany. 1375 01:19:01,850 --> 01:19:02,850 West Germany. 1376 01:19:03,030 --> 01:19:04,030 West Germany? 1377 01:19:04,910 --> 01:19:06,250 Well, which one are we in then? 1378 01:19:06,310 --> 01:19:08,510 Are we in West Germany or are we in East Germany? 1379 01:19:09,770 --> 01:19:10,770 We're in East. 1380 01:19:11,170 --> 01:19:13,050 We're in West Germany, you idiot. 1381 01:19:14,830 --> 01:19:15,950 Well, what's the difference? 1382 01:19:17,130 --> 01:19:18,190 Fuck if I know, man. 1383 01:19:21,070 --> 01:19:22,070 What the 1384 01:19:28,090 --> 01:19:29,090 fuck are you doing? 1385 01:19:29,490 --> 01:19:30,490 Get out! 1386 01:19:31,350 --> 01:19:32,350 I'm winning! 1387 01:19:32,830 --> 01:19:33,830 Drop that weapon! 1388 01:19:34,130 --> 01:19:35,290 Now you put your shit down. 1389 01:19:36,110 --> 01:19:37,410 This is my motherfucker. 1390 01:19:37,890 --> 01:19:39,310 Drop the fucking weapon! 1391 01:19:39,850 --> 01:19:40,950 Ah, fuck that. 1392 01:19:41,170 --> 01:19:42,490 Don't make another move! 1393 01:19:43,010 --> 01:19:44,270 Now you put your shit down. 1394 01:19:44,330 --> 01:19:45,330 Fuck you! 1395 01:20:16,560 --> 01:20:17,760 What'd you do with Robin? 1396 01:20:18,320 --> 01:20:19,620 Don't you worry about her. 1397 01:20:21,040 --> 01:20:22,680 She's got nothing to do with you anymore. 1398 01:20:23,700 --> 01:20:24,700 Let me go! 1399 01:20:25,620 --> 01:20:26,100 Kimbrough! 1400 01:20:26,220 --> 01:20:27,220 You hear me? 1401 01:20:36,160 --> 01:20:37,600 Captain Kimbrough, come in! 1402 01:20:38,140 --> 01:20:40,620 We got some resistance, but nothing we can't handle. 1403 01:20:40,840 --> 01:20:43,760 So you've been putting it in my daughter, and you think that's making war? 1404 01:20:43,980 --> 01:20:45,500 War, you dumb fuckers. 1405 01:20:45,501 --> 01:20:46,501 Playing for keeps. 1406 01:20:46,820 --> 01:20:50,700 Somebody as stupid as you, Elwood, deserves to go down. 1407 01:20:50,701 --> 01:20:52,480 I can't catch your muscle. 1408 01:20:52,580 --> 01:20:53,320 You turn to shit. 1409 01:20:53,560 --> 01:20:55,620 No backup, too easy. 1410 01:20:56,580 --> 01:20:57,580 What? 1411 01:20:57,860 --> 01:20:59,860 Who do you think took out Stoney? 1412 01:21:00,240 --> 01:21:02,040 You fucking stupid. 1413 01:21:02,400 --> 01:21:03,400 Come on. 1414 01:21:05,940 --> 01:21:06,940 Come on. 1415 01:21:07,720 --> 01:21:08,520 Come on. 1416 01:21:08,580 --> 01:21:09,120 Come on. 1417 01:21:09,160 --> 01:21:10,160 Come on. 1418 01:21:10,940 --> 01:21:11,740 Come on. 1419 01:21:11,741 --> 01:21:12,340 Come on. 1420 01:21:12,380 --> 01:21:13,380 Come on. 1421 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 He's gonna kill him. 1422 01:21:27,920 --> 01:21:29,680 Can you wait one second? 1423 01:21:30,540 --> 01:21:33,040 Listen to me, my dad is going to kill him. 1424 01:21:33,100 --> 01:21:34,500 He's really gonna do something bad. 1425 01:21:34,680 --> 01:21:35,680 That's ridiculous. 1426 01:21:35,820 --> 01:21:37,500 What's he supposed to be doing? 1427 01:21:37,640 --> 01:21:38,756 He's taking him to the stockade. 1428 01:21:38,780 --> 01:21:40,040 He's not taking him to the stockade. 1429 01:21:40,060 --> 01:21:41,260 The stockade is the other way. 1430 01:21:43,040 --> 01:21:44,040 Who is taking him? 1431 01:22:25,340 --> 01:22:27,260 You wanna hear the secret of Vietnam? 1432 01:22:28,780 --> 01:22:30,820 The secret of Vietnam is simple. 1433 01:22:31,020 --> 01:22:32,020 I loved it. 1434 01:22:32,600 --> 01:22:33,760 Goddamn Turkish shit. 1435 01:22:35,740 --> 01:22:38,240 The whole damn thing was nothing but fun. 1436 01:22:39,780 --> 01:22:41,140 I'm just being honest. 1437 01:22:41,240 --> 01:22:43,140 I fucking well loved it. 1438 01:22:45,560 --> 01:22:48,000 Everyone else would have too if we'd have won it. 1439 01:22:49,540 --> 01:22:51,660 And I did all sorts of shit. 1440 01:22:53,000 --> 01:22:55,060 Everything you've been doing here and more. 1441 01:22:56,060 --> 01:22:57,060 Lots more. 1442 01:23:20,090 --> 01:23:21,090 I'm gonna kill you. 1443 01:23:49,640 --> 01:23:52,320 I'm gonna kill you. 1444 01:23:52,620 --> 01:23:53,040 I'm gonna kill you. 1445 01:23:53,041 --> 01:23:54,120 Hold it, Sergeant. 1446 01:23:54,800 --> 01:23:55,920 Get away from the window. 1447 01:23:56,780 --> 01:23:58,060 What are you doing here, sir? 1448 01:23:58,860 --> 01:24:02,280 Get away from the window or I will shoot you, sir. 1449 01:24:24,160 --> 01:24:25,260 You're gonna shoot me? 1450 01:24:26,220 --> 01:24:28,460 You got the balls to do something like that? 1451 01:24:33,900 --> 01:24:34,900 Boiling point. 1452 01:24:50,080 --> 01:24:53,860 When there is peace, the warlike man attacks himself. 1453 01:24:54,660 --> 01:24:55,660 That's Nietzsche. 1454 01:24:55,720 --> 01:24:58,140 And his point is that there really is no peace. 1455 01:24:58,740 --> 01:25:02,780 There's always some war somewhere with someone. 1456 01:25:04,200 --> 01:25:06,460 And there are no winners or losers either. 1457 01:25:11,850 --> 01:25:14,830 Just those that are still around to fight another day. 1458 01:25:16,340 --> 01:25:18,651 A Purple Heart and... uh... 1459 01:25:19,610 --> 01:25:20,610 What is it? 1460 01:25:21,340 --> 01:25:22,740 Defense Superior Service Medal, sir. 1461 01:25:26,310 --> 01:25:27,110 Gas Explosion. 1462 01:25:27,320 --> 01:25:29,280 Well, that's what I read in the Stars and Stripes. 1463 01:25:29,415 --> 01:25:30,775 They think it was a gas explosion. 1464 01:25:30,990 --> 01:25:31,450 Yes, sir. 1465 01:25:31,490 --> 01:25:32,490 That's what they think. 1466 01:25:33,500 --> 01:25:36,027 And this Robert Lee, the sergeant who got the 1467 01:25:36,028 --> 01:25:38,330 posthumous Silver Star, you knew him well, did you? 1468 01:25:38,650 --> 01:25:39,650 Yes, sir. 1469 01:25:39,760 --> 01:25:40,846 His daughter's my sweetheart. 1470 01:25:40,870 --> 01:25:41,510 Is that right? 1471 01:25:41,610 --> 01:25:42,610 I didn't know that. 1472 01:25:43,970 --> 01:25:44,970 How's she doing? 1473 01:25:45,310 --> 01:25:46,310 She's doing okay, sir. 1474 01:25:46,960 --> 01:25:48,010 She's at college studying politics. 1475 01:25:48,011 --> 01:25:49,510 Political science, to be exact. 1476 01:25:50,240 --> 01:25:53,036 She's got her semester break next month and she's gonna fly over here to see me. 1477 01:25:53,060 --> 01:25:54,830 Well, I look forward to meeting her. 1478 01:25:57,265 --> 01:25:58,386 Are you sure you're okay standing? 1479 01:25:58,410 --> 01:26:01,010 If the leg starts getting weary, you just cop a squat any time. 1480 01:26:01,210 --> 01:26:01,850 Oh, I'll be fine. 1481 01:26:01,930 --> 01:26:02,930 Thanks, sir. 1482 01:26:03,870 --> 01:26:04,230 Okay. 1483 01:26:04,830 --> 01:26:06,176 It really is healing quite nicely. 1484 01:26:06,200 --> 01:26:08,000 I think the tropical air's doing it some good. 1485 01:26:08,305 --> 01:26:09,545 So, you like it here in Hawaii? 1486 01:26:10,170 --> 01:26:11,250 Yeah, I'm settling in. 1487 01:26:11,450 --> 01:26:12,010 Well, that's good. 1488 01:26:12,150 --> 01:26:13,150 That's good. 1489 01:26:14,520 --> 01:26:15,760 Ah, see, what have we got here? 1490 01:26:16,600 --> 01:26:17,880 Oh, just some requisitions, sir. 1491 01:26:19,420 --> 01:26:20,820 A thousand gallons of mop and glow. 1492 01:26:23,120 --> 01:26:24,160 You really need that much? 1493 01:26:25,545 --> 01:26:27,890 Well, cleanliness is next to godliness. 1494 01:26:29,110 --> 01:26:30,590 Well, that's what I always say, sir. 100833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.